Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:08,920
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:35,880 --> 00:00:41,360
25 DE JULHO DE 2018
3
00:00:49,200 --> 00:00:50,520
É igual aqui.
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,920
… na história.É o eclipse lunar mais longo…
5
00:00:56,000 --> 00:00:56,880
Cabrão!
6
00:00:58,040 --> 00:00:59,920
Também conhecido como Lua de Sangue.
7
00:01:00,520 --> 00:01:02,080
- O que se passa?
- Sai.
8
00:01:02,160 --> 00:01:06,120
- O que estás a fazer, Emma?
- Estás em cima do comando. Desvia-te!
9
00:01:07,160 --> 00:01:08,040
Estava a dormir!
10
00:01:08,120 --> 00:01:10,000
Já disse para ires para a cama!
11
00:01:13,880 --> 00:01:15,840
De onde saiu esta?
12
00:01:17,200 --> 00:01:19,840
De onde apareceu? Estavam a beijar-se.
13
00:01:19,920 --> 00:01:23,280
Talvez seja uma Emma histérica
à procura do comando.
14
00:01:23,360 --> 00:01:24,840
Vai roncar para a cama!
15
00:01:25,440 --> 00:01:26,640
… erupções solares.
16
00:01:27,280 --> 00:01:29,440
O eclipse pode ser visível…
17
00:01:34,840 --> 00:01:36,160
Mãe, tudo bem?
18
00:01:37,120 --> 00:01:38,680
Os meninos estão deitados?
19
00:01:42,720 --> 00:01:44,120
Tens tanta paciência.
20
00:01:45,920 --> 00:01:48,880
Não, acabámos por ficar em casa.
21
00:01:49,440 --> 00:01:52,920
Não me apetecia muito
sair para jantar nem ao Nando, então…
22
00:01:54,600 --> 00:01:56,600
Não, tudo bem. Estamos bem.
23
00:01:59,480 --> 00:02:01,960
Foi uma noite… muito bonita.
24
00:02:03,680 --> 00:02:04,760
Quero o divórcio.
25
00:02:04,840 --> 00:02:05,760
O quê?
26
00:02:07,840 --> 00:02:08,720
Porquê?
27
00:02:10,160 --> 00:02:11,080
Qual cigarro?
28
00:02:11,880 --> 00:02:14,400
Não, só estou a respirar.
29
00:02:17,240 --> 00:02:19,720
Sim, o Deme voltou de Nova Iorque.
30
00:02:21,400 --> 00:02:25,280
Não sei. Ia jantar com a Isa.
Não sei se passam aqui.
31
00:02:27,960 --> 00:02:28,960
Está bem.
32
00:02:30,040 --> 00:02:31,880
Sim. Até amanhã.
33
00:02:32,720 --> 00:02:33,960
Muito obrigada.
34
00:02:35,200 --> 00:02:36,280
Boa noite.
35
00:02:36,800 --> 00:02:37,720
Adoro-te.
36
00:02:45,560 --> 00:02:48,400
EMMA A LIGAR
37
00:02:48,480 --> 00:02:50,280
- Quem é?
- É a Emma.
38
00:02:50,360 --> 00:02:51,920
- Não atendes?
- Não.
39
00:02:52,000 --> 00:02:54,360
É melhor ligar-lhe amanhã, senão…
40
00:02:55,040 --> 00:02:58,600
De certeza que vai pedir
para passarmos lá por casa.
41
00:02:58,680 --> 00:03:00,880
Hoje não me apetece nada.
42
00:03:02,360 --> 00:03:04,720
Podemos ir lá beber um copo rápido.
43
00:03:04,800 --> 00:03:07,200
- Hoje fazem anos de casados.
- E?
44
00:03:07,280 --> 00:03:08,720
Preferem estar sozinhos.
45
00:03:08,800 --> 00:03:11,120
Não, talvez nos queiram ver.
46
00:03:11,200 --> 00:03:13,480
- Acabei de voltar.
- Hoje é a cena deles.
47
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
Meu Deus!
48
00:03:17,480 --> 00:03:19,360
- Dez anos?
- Nove.
49
00:03:21,120 --> 00:03:22,720
Já não me lembrava
50
00:03:22,800 --> 00:03:26,200
que tens o telemóvel cheio
de notas sobre a Emma.
51
00:03:26,280 --> 00:03:28,160
Casaram no ano da licenciatura.
52
00:03:28,240 --> 00:03:29,800
- Sim.
- Os gémeos têm nove anos.
53
00:03:29,880 --> 00:03:32,080
Bem, vamos ao mais importante.
54
00:03:32,160 --> 00:03:35,040
Bem-vindo de volta a casa, querido.
A esta noite.
55
00:03:35,120 --> 00:03:36,920
- A nós.
- A nós.
56
00:04:09,040 --> 00:04:10,560
DEZ ANOS ANTES
57
00:04:10,640 --> 00:04:12,640
Cala-te, Isa! Não me ponhas mais nervosa.
58
00:04:14,440 --> 00:04:16,240
Sim. Estou a chegar.
59
00:04:16,320 --> 00:04:17,800
23 DE AGOSTO DE 2008
60
00:04:17,880 --> 00:04:20,880
Não sei porque aceitei ir jantar.
Sou uma imbecil.
61
00:04:23,240 --> 00:04:25,840
Só espero não lhe atirar vinho à cara.
62
00:04:28,920 --> 00:04:30,080
Ligo-te mais logo.
63
00:04:30,600 --> 00:04:33,000
Obrigada. Beijinhos! Adeus.
64
00:04:44,480 --> 00:04:47,400
Desculpe!
65
00:04:53,960 --> 00:04:57,400
Não acerto uma. Nem sequer o meu Betis.
66
00:04:58,000 --> 00:05:02,920
Uma falta que acabacom as hipóteses do Betis de vitória…
67
00:05:03,000 --> 00:05:04,600
Tudo bem, querida?
68
00:05:04,680 --> 00:05:06,520
Podia parecer longe,
69
00:05:06,600 --> 00:05:08,800
mas a trajetória da bola
70
00:05:08,880 --> 00:05:10,800
parecia um verdadeiro míssil.
71
00:05:10,880 --> 00:05:12,200
Desculpa, Alfredo.
72
00:05:12,280 --> 00:05:14,400
- Estás bem? Pronto.
- Sim, tudo bem.
73
00:05:15,000 --> 00:05:16,400
- Obrigada.
- De nada.
74
00:05:35,440 --> 00:05:37,160
- Olá, Juan.
- Olá!
75
00:05:37,240 --> 00:05:38,520
Desculpa…
76
00:05:38,600 --> 00:05:40,640
- Emma!
- Aqui está ele.
77
00:05:40,720 --> 00:05:42,760
Fico muito feliz por te ver.
78
00:05:42,840 --> 00:05:44,600
Estás a sangrar do nariz.
79
00:05:48,440 --> 00:05:50,760
- Um momento. Volto já.
- Claro.
80
00:05:59,400 --> 00:06:01,640
- Está tudo bem?
- Sim, Paqui. Não te preocupes.
81
00:06:01,720 --> 00:06:02,680
A sério.
82
00:06:10,480 --> 00:06:11,600
Foda-se!
83
00:06:36,400 --> 00:06:38,920
Sim, suponho que sim. Não sei.
84
00:06:40,080 --> 00:06:41,640
Tenho de desligar. Até logo.
85
00:06:43,960 --> 00:06:44,800
Era a Mabel?
86
00:06:44,880 --> 00:06:45,720
O quê?
87
00:06:46,240 --> 00:06:48,160
Podias continuar. Não há problema.
88
00:06:48,240 --> 00:06:50,400
Não, era a minha mãe.
89
00:06:51,600 --> 00:06:52,440
Estás bem?
90
00:06:53,840 --> 00:06:54,680
Sim.
91
00:06:55,360 --> 00:06:56,320
Ótima.
92
00:06:58,040 --> 00:07:01,400
- Estás muito…
- Obrigada.
93
00:07:04,320 --> 00:07:07,320
Agora podemos passar
às boas notícias, não?
94
00:07:08,000 --> 00:07:09,360
Estás apaixonado.
95
00:07:10,200 --> 00:07:11,920
- Bebemos algo antes?
- Sim.
96
00:07:12,000 --> 00:07:13,200
- Toma.
- Obrigada.
97
00:07:17,040 --> 00:07:19,240
A mesa está pronta no terraço.
98
00:07:21,520 --> 00:07:23,160
- Vamos?
- Vamos.
99
00:07:30,480 --> 00:07:31,840
Tive saudades tuas.
100
00:07:33,360 --> 00:07:37,240
Vamos direto ao assunto.
Vais dizer que vais levar a Mabel a Paris?
101
00:07:37,840 --> 00:07:39,560
- Bem…
- Não faz mal.
102
00:07:39,640 --> 00:07:42,080
Sei que planeámos esta viagem juntos,
103
00:07:42,160 --> 00:07:43,560
mas não há problema.
104
00:07:43,640 --> 00:07:46,040
Eu e a Mabel acabámos no início do verão.
105
00:07:47,600 --> 00:07:49,920
Estivemos juntos dois ou três meses.
106
00:07:50,600 --> 00:07:51,440
Mais nada.
107
00:07:54,040 --> 00:07:55,080
Sim.
108
00:07:55,160 --> 00:07:59,040
Havia sempre alguém entre nós,
e eras sempre tu.
109
00:07:59,120 --> 00:08:01,120
Foste tu que quiseste acabar.
110
00:08:01,200 --> 00:08:03,640
Eu sei, mas estava confuso.
111
00:08:03,720 --> 00:08:05,600
Estávamos juntos há muito.
112
00:08:05,680 --> 00:08:10,080
Não sei, precisava de refletir
e que tu refletisses também.
113
00:08:10,160 --> 00:08:12,200
Desde quando decides por mim?
114
00:08:12,280 --> 00:08:13,880
Eu também segui em frente.
115
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
- Sim?
- Claro.
116
00:08:15,440 --> 00:08:17,720
Não sei porque te ris. Ouve lá!
117
00:08:17,800 --> 00:08:19,840
A Isa disse que não tens saído.
118
00:08:20,720 --> 00:08:23,440
E a tua mãe disse que andavas chorosa.
119
00:08:23,520 --> 00:08:26,520
- O que sabem elas da minha vida?
- Emma, admite.
120
00:08:26,600 --> 00:08:28,800
Por favor, diz que ainda me amas.
121
00:08:28,880 --> 00:08:31,640
Repito, foste tu que quiseste acabar.
122
00:08:31,720 --> 00:08:34,640
Não sei se te sentes só,
não sei o que esperas.
123
00:08:34,720 --> 00:08:37,800
- Que salte para os teus braços e desmaie?
- Um momento.
124
00:08:38,680 --> 00:08:39,880
Estás a ouvir?
125
00:08:44,160 --> 00:08:45,280
É a nossa canção.
126
00:08:45,360 --> 00:08:46,680
Vais cantar?
127
00:08:48,320 --> 00:08:49,280
Talvez.
128
00:09:01,600 --> 00:09:04,720
Nando, o que estás a fazer?
129
00:09:05,240 --> 00:09:06,560
O que estás a fazer?
130
00:09:07,280 --> 00:09:08,120
Olha agora!
131
00:09:16,400 --> 00:09:20,240
Estou de joelhos porque me preparo
para te pedir em casamento.
132
00:09:20,320 --> 00:09:21,160
O quê?
133
00:09:21,880 --> 00:09:24,720
Isso não é… o anel da tua mãe?
134
00:09:24,800 --> 00:09:25,880
É. Emma,
135
00:09:26,520 --> 00:09:28,880
os meus pais estão juntos há 40 anos.
136
00:09:28,960 --> 00:09:31,680
Se eles conseguiram,
nós também conseguimos.
137
00:09:32,520 --> 00:09:34,680
Quero passar a minha vida contigo.
138
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
Quero ter filhos contigo.
139
00:09:39,000 --> 00:09:43,760
Se aceitares, prometo que compenso
todos estes meses separados.
140
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
Emma…
141
00:09:47,840 --> 00:09:49,760
Sim.
142
00:10:07,720 --> 00:10:09,160
Parabéns!
143
00:10:33,680 --> 00:10:35,040
Não te esqueças da carne.
144
00:10:35,120 --> 00:10:37,200
Um beijo à avó antes de irmos!
145
00:10:37,800 --> 00:10:40,240
Não te preocupes. Já deram.
146
00:10:40,320 --> 00:10:43,360
Não acredito. Não tiram os olhos do ecrã.
147
00:10:43,440 --> 00:10:45,880
Não faz mal, não te preocupes. Estás bem?
148
00:10:48,480 --> 00:10:49,960
Estou.
149
00:10:50,040 --> 00:10:53,080
Muito bem. Não te esqueças,
tens de me ajudar com a missa do pai.
150
00:10:53,680 --> 00:10:57,320
- Quero algo simples e curto.
- Eu também.
151
00:10:57,400 --> 00:11:00,000
Sabes que ele não gostava dessas coisas.
152
00:11:01,240 --> 00:11:03,480
Eu também não.
Não te preocupes. Eu trato disso.
153
00:11:03,560 --> 00:11:05,160
- Obrigada, querida.
- Adeus.
154
00:11:05,240 --> 00:11:07,000
- Fica bem.
- Está bem.
155
00:11:07,080 --> 00:11:09,680
Ouve, aquece a carne numa frigideira,
156
00:11:09,760 --> 00:11:12,160
não uses o micro-ondas.
- Está bem, mãe. Vamos.
157
00:11:20,400 --> 00:11:21,520
Tudo bem, meninos?
158
00:11:22,120 --> 00:11:24,480
Como foi com a avó? Portaram-se bem?
159
00:11:28,720 --> 00:11:29,640
O que fizeram?
160
00:11:31,200 --> 00:11:33,920
Ao que jogaram?
Ela contou histórias do avô?
161
00:11:35,280 --> 00:11:36,440
Chorou muito?
162
00:11:36,520 --> 00:11:38,680
Caramba! Sempre a falar sozinha.
163
00:11:38,760 --> 00:11:41,040
Quando eu falo, vocês ouvem!
164
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
Calma, mãe!
165
00:11:42,200 --> 00:11:43,480
Calma nada!
166
00:11:44,080 --> 00:11:45,840
Quando eu falo, vocês ouvem!
167
00:11:45,920 --> 00:11:47,320
Ia bater o recorde mundial.
168
00:11:47,400 --> 00:11:49,560
Morri. Mataram-me por tua causa.
169
00:11:49,640 --> 00:11:51,800
Quando eu falo, vocês ouvem!
170
00:11:51,880 --> 00:11:53,600
- Quero ir para a avó.
- Eu também.
171
00:11:53,680 --> 00:11:56,120
Para a avó? Ela não aguenta convosco.
172
00:11:56,200 --> 00:11:59,400
Ela não diz nada
porque tem a paciência de uma santa.
173
00:11:59,480 --> 00:12:01,880
Meu Deus! São iguais ao vosso pai.
174
00:12:01,960 --> 00:12:04,160
Tomem, um para ti e outro para ti. Pronto.
175
00:12:05,160 --> 00:12:06,000
Deme!
176
00:12:06,600 --> 00:12:08,040
Tudo bem? Bem-vindo.
177
00:12:08,960 --> 00:12:13,080
Sim. Vou deixar os miúdos
e vemo-nos mais logo, está bem?
178
00:12:42,200 --> 00:12:43,720
A minha Emma!
179
00:12:44,360 --> 00:12:46,720
Que saudades de te abraçar, meu Deus!
180
00:12:47,360 --> 00:12:48,560
Bem-vindo a casa.
181
00:12:49,160 --> 00:12:50,360
- Estás bem?
- Estou.
182
00:12:53,040 --> 00:12:54,320
Primeiro…
183
00:12:54,880 --> 00:12:56,040
Como está a tua mãe?
184
00:12:56,120 --> 00:12:58,320
Está… Está bem.
185
00:12:59,920 --> 00:13:02,520
- Tem muitas saudades dele.
- Pois.
186
00:13:02,600 --> 00:13:05,600
Às vezes, eu ligo para ver se ele atende.
187
00:13:06,120 --> 00:13:07,200
O bom Cayetano.
188
00:13:07,280 --> 00:13:10,280
O teu pai era extraordinário, Emma.
189
00:13:11,800 --> 00:13:12,640
Mas olha para ti!
190
00:13:12,720 --> 00:13:15,240
- Cala-te, eu sei. Estou horrível.
- O quê?
191
00:13:15,320 --> 00:13:18,040
Como assim? Estás incrível, a brilhar.
192
00:13:18,120 --> 00:13:19,760
Porque estou aqui contigo.
193
00:13:19,840 --> 00:13:22,520
Isso faz-me sentir bem,
mas há dias em que não me reconheço.
194
00:13:22,600 --> 00:13:24,840
E devias ver o Nando. Tem uma barriga…
195
00:13:25,720 --> 00:13:26,920
Vi-o esta manhã.
196
00:13:27,000 --> 00:13:28,040
- Sim?
- Sim.
197
00:13:28,120 --> 00:13:31,320
- Onde?
- Deixei a Isa no escritório e fui vê-lo.
198
00:13:31,400 --> 00:13:34,320
- Passaste a noite com a Isa?
- Sim.
199
00:13:36,560 --> 00:13:39,720
Tem piada.
Falei com ela e não me disse nada.
200
00:13:39,800 --> 00:13:43,400
Talvez ainda estivesse bêbeda.
Ontem à noite, demos tudo.
201
00:13:44,920 --> 00:13:48,280
Tudo? Vocês… Vocês enrolaram-se?
202
00:13:48,360 --> 00:13:49,400
O quê, Emma?
203
00:13:49,480 --> 00:13:52,760
- Não demos assim tanto.
- Não seria tão estranho.
204
00:13:52,840 --> 00:13:54,920
És solteiro, ela também.
205
00:13:55,000 --> 00:13:58,120
Sou solteiro porque… não me quero casar.
206
00:13:58,200 --> 00:14:00,000
Mas sabes que ela quer. É…
207
00:14:01,360 --> 00:14:03,480
- Bebemos algo?
- Sim, por favor.
208
00:14:04,280 --> 00:14:07,160
Desculpe. Duas cervejas. Obrigado.
209
00:14:07,240 --> 00:14:08,560
Porque estás tão giro?
210
00:14:12,440 --> 00:14:14,360
Muito bem. Conta-me.
211
00:14:14,880 --> 00:14:18,280
Como é Hollywood?
E fazer os cartazes daqueles filmes?
212
00:14:18,360 --> 00:14:20,240
É ótimo. O que posso dizer?
213
00:14:20,320 --> 00:14:22,400
- Estou muito feliz.
- Ainda bem.
214
00:14:22,480 --> 00:14:23,440
Obrigado.
215
00:14:26,880 --> 00:14:28,000
E tu como estás?
216
00:14:28,800 --> 00:14:29,920
Bem…
217
00:14:32,160 --> 00:14:33,280
Como posso estar?
218
00:14:34,200 --> 00:14:37,680
Passo o dia atrás dos miúdos e do Nando.
219
00:14:37,760 --> 00:14:40,160
E agora também da minha mãe,
porque se sente sozinha.
220
00:14:40,680 --> 00:14:41,520
Enfim…
221
00:14:42,040 --> 00:14:43,440
Perguntei por ti.
222
00:14:47,800 --> 00:14:48,640
Diz-me.
223
00:14:50,720 --> 00:14:51,560
Conta-me.
224
00:14:53,360 --> 00:14:58,040
Há tanto tempo que não perguntavam por mim
que nem sei por onde começar.
225
00:15:00,720 --> 00:15:01,960
Não sei, estou…
226
00:15:04,120 --> 00:15:06,240
Sinto-me completamente diferente.
227
00:15:06,320 --> 00:15:08,160
Como se fosse uma desconhecida.
228
00:15:12,240 --> 00:15:14,200
Estava tão apaixonada pelo Nando…
229
00:15:14,720 --> 00:15:17,960
Estava. Agora não o suporto.
Já não o aguento.
230
00:15:18,040 --> 00:15:19,680
Os anos foram passando.
231
00:15:19,760 --> 00:15:21,200
Sim, todos amadurecemos.
232
00:15:21,280 --> 00:15:24,920
Eu tornei-me uma mulher,
mas uma sombra do que fui.
233
00:15:25,000 --> 00:15:26,120
Não gosto do meu corpo,
234
00:15:26,760 --> 00:15:29,000
do meu marido nem da minha casa.
235
00:15:29,080 --> 00:15:32,400
Não tenho emprego nem projetos.
Deme, eu, a Emma…
236
00:15:33,120 --> 00:15:34,480
Eu não aguento mais.
237
00:15:36,240 --> 00:15:37,520
E tomei uma decisão.
238
00:15:39,880 --> 00:15:41,120
Vou divorciar-me.
239
00:15:43,320 --> 00:15:45,080
Tirei um peso de cima de mim.
240
00:15:45,160 --> 00:15:46,800
O que estás a dizer, Nando?
241
00:15:46,880 --> 00:15:48,160
Só vivemos uma vez.
242
00:15:48,240 --> 00:15:50,280
Não quero desperdiçá-la. Quero aproveitar.
243
00:15:50,360 --> 00:15:53,280
Não seremos o primeiro casal com filhos
a divorciar-se.
244
00:15:54,040 --> 00:15:55,280
Cá nos arranjaremos.
245
00:15:55,360 --> 00:15:56,560
Os miúdos, bem…
246
00:15:57,600 --> 00:16:01,440
Têm aulas, desporto, amigos.
Eles ignoram-me.
247
00:16:01,520 --> 00:16:03,000
Eu disse-lhe:
248
00:16:03,080 --> 00:16:05,920
"Vamos contratar alguém que nos ajude."
249
00:16:06,000 --> 00:16:07,480
Ela não queria. É impossível.
250
00:16:07,560 --> 00:16:10,040
Queria passar o máximo de tempo com eles.
251
00:16:10,880 --> 00:16:12,280
Deixei tudo por eles.
252
00:16:12,360 --> 00:16:15,720
Bem, agora não há outra opção.
253
00:16:15,800 --> 00:16:16,960
E continuaria a fazê-lo.
254
00:16:17,800 --> 00:16:19,320
E se dessem um tempo?
255
00:16:19,400 --> 00:16:21,320
E se procurarem ajuda juntos?
256
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
E se já não o amar?
257
00:16:24,520 --> 00:16:25,480
Sabes?
258
00:16:26,360 --> 00:16:27,800
Perdemos muito tempo.
259
00:16:27,880 --> 00:16:29,680
Devíamos ter pensado nisso antes.
260
00:16:30,200 --> 00:16:32,600
Se não a tivesse pedido em casamento
naquele dia…
261
00:16:35,120 --> 00:16:36,280
… teria sido diferente.
262
00:16:38,680 --> 00:16:42,520
Se pudesse voltar atrás,
nunca me teria casado.
263
00:16:43,440 --> 00:16:44,480
Nunca.
264
00:16:57,880 --> 00:16:59,320
Andrés, não mexas nisso!
265
00:17:00,680 --> 00:17:02,120
- Está bem.- Prontos?
266
00:17:02,200 --> 00:17:03,760
Bonjour!
267
00:17:03,840 --> 00:17:05,200
Vamos lá…
268
00:17:14,880 --> 00:17:16,000
Estás bem?
269
00:17:16,080 --> 00:17:18,560
Nem tudo foi mau, pois não?
270
00:17:18,640 --> 00:17:21,280
- Cuidado por onde vais!- Um passo novo, diz ele.
271
00:17:29,800 --> 00:17:31,520
Viva o amor livre!
272
00:17:31,600 --> 00:17:34,600
- Viva o amor livre!- E as boas pessoas!
273
00:17:34,680 --> 00:17:36,440
E as boas pessoas!
274
00:17:37,800 --> 00:17:39,800
Sorriam para a câmara!
275
00:17:39,880 --> 00:17:41,000
Olha o passarinho!
276
00:17:41,080 --> 00:17:43,280
O quê? Por favor, és tão antiquado.
277
00:17:43,360 --> 00:17:44,480
Britney!
278
00:17:44,560 --> 00:17:47,040
Britney!
279
00:17:53,640 --> 00:17:55,200
Amanhã vamos todos jantar.
280
00:17:56,040 --> 00:17:57,960
A Isa já marcou a mesa.
281
00:17:59,320 --> 00:18:00,880
Os gémeos não podem.
282
00:18:02,120 --> 00:18:04,400
Bem, ligamos à minha irmã.
283
00:18:05,880 --> 00:18:09,600
Ela tem de vir para falarmos sobre… isto.
284
00:18:14,000 --> 00:18:15,200
Contaste-lhe?
285
00:18:15,880 --> 00:18:17,360
Falei-lhe nisso, Emma.
286
00:18:18,000 --> 00:18:19,400
Qual é a diferença?
287
00:18:19,480 --> 00:18:21,280
Já falaste com a tua advogada?
288
00:18:21,840 --> 00:18:24,360
- Antes de falar comigo?
- É minha irmã.
289
00:18:24,440 --> 00:18:27,000
Não acredito. Ou seja, a tua irmã,
290
00:18:27,080 --> 00:18:28,360
que é a tua advogada.
291
00:18:28,440 --> 00:18:29,600
Emma, por favor.
292
00:18:30,880 --> 00:18:32,640
Não íamos falar?
293
00:18:57,120 --> 00:18:58,880
Tu é que queres o divórcio.
294
00:19:00,200 --> 00:19:01,800
O que foi? Arrependeste-te?
295
00:19:09,560 --> 00:19:10,720
Não me arrependo.
296
00:19:13,920 --> 00:19:16,000
Esta semana, metemos a papelada.
297
00:19:30,080 --> 00:19:32,400
Bom trabalho, meninos. Está muito bom.
298
00:19:33,320 --> 00:19:37,280
É um projeto que representa
o mapa das necessidades do mundo.
299
00:19:37,360 --> 00:19:39,720
Pegamos na comida dos países ricos
300
00:19:39,800 --> 00:19:42,760
e damos aos países pobres onde há fome.
301
00:19:42,840 --> 00:19:45,360
Todos adoraram a nossa ideia.
302
00:19:45,440 --> 00:19:46,600
Podes patenteá-la?
303
00:19:46,680 --> 00:19:49,080
- Vamos patentear, querida.
- Meninos…
304
00:19:49,600 --> 00:19:50,960
Há algo que…
305
00:19:51,680 --> 00:19:53,880
Eu e o pai queremos dizer-vos algo.
306
00:19:53,960 --> 00:19:56,280
Achas que é a altura certa?
307
00:19:56,360 --> 00:19:58,800
Têm todo o direito de saber.
308
00:19:58,880 --> 00:20:00,400
Agora? Antes do pequeno-almoço?
309
00:20:00,480 --> 00:20:03,480
Pequeno-almoço ou jantar,
o que importa é estarmos todos juntos.
310
00:20:04,800 --> 00:20:06,240
Vão divorciar-se?
311
00:20:10,280 --> 00:20:13,000
Ouve, querida. Neste momento, nós…
312
00:20:13,080 --> 00:20:14,320
A sério?
313
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
Ouçam, meninos…
314
00:20:21,520 --> 00:20:22,560
Decidimos…
315
00:20:24,200 --> 00:20:26,080
A mãe e o pai estão a pensar…
316
00:20:26,160 --> 00:20:28,560
Vão viver em casas diferentes?
317
00:20:28,640 --> 00:20:29,600
- Sim.
- Talvez…
318
00:20:30,320 --> 00:20:31,240
Sim.
319
00:20:31,320 --> 00:20:32,720
- Sim!
- Fixe!
320
00:20:32,800 --> 00:20:36,280
O meu desejo da Lua de Sangue
concretizou-se mais cedo.
321
00:20:36,360 --> 00:20:38,760
Finalmente terei o meu próprio quarto.
322
00:20:42,000 --> 00:20:43,800
- Não estão tristes?
- Nada disso.
323
00:20:43,880 --> 00:20:46,960
Éramos os únicos da turma
sem pais separados.
324
00:20:50,040 --> 00:20:52,080
Mas, mãe, eu vou com o pai.
325
00:20:52,960 --> 00:20:54,160
Eu também.
326
00:21:02,120 --> 00:21:04,200
Eu não sou… nada.
327
00:21:04,840 --> 00:21:05,680
Percebes?
328
00:21:06,360 --> 00:21:07,360
Ninguém.
329
00:21:07,440 --> 00:21:08,880
Um zero à esquerda.
330
00:21:08,960 --> 00:21:10,000
Não lhes importo.
331
00:21:10,080 --> 00:21:14,720
Não digas disparates, querida.
És incrível e todos te adoramos.
332
00:21:15,360 --> 00:21:18,640
Sim, Isa, mas são os meus filhos.
333
00:21:19,240 --> 00:21:22,320
Parece que se aliaram todos contra mim.
334
00:21:22,400 --> 00:21:24,520
Não sei. Não percebo o que se passa.
335
00:21:25,400 --> 00:21:26,280
Eu sei.
336
00:21:41,480 --> 00:21:44,040
Desculpa, Isa.
Precisava de fumar. Estou stressada.
337
00:21:44,120 --> 00:21:46,360
Não te preocupes.
Já estou habituada ao Nando.
338
00:21:46,440 --> 00:21:47,840
O Nando fuma?
339
00:21:48,520 --> 00:21:52,120
Bem, já fumou ou outro, mas não…
340
00:21:52,200 --> 00:21:53,560
Quase nada.
341
00:21:53,640 --> 00:21:57,560
Em teoria, deixámos há três meses,
mas isso prova como é hipócrita.
342
00:22:02,960 --> 00:22:04,320
Fiquei de rastos.
343
00:22:04,400 --> 00:22:05,680
Eu sei, querida.
344
00:22:06,800 --> 00:22:08,840
Nem me apetece ir para casa.
345
00:22:08,920 --> 00:22:11,640
Preciso de tempo para mim e para pensar.
346
00:22:11,720 --> 00:22:13,280
Porque não ficas aqui?
347
00:22:13,800 --> 00:22:15,400
Esta é a tua casa, querida.
348
00:22:24,680 --> 00:22:26,920
Não sabes como é difícil para mim.
349
00:22:27,000 --> 00:22:28,320
Eu sei, querida.
350
00:22:28,920 --> 00:22:30,560
Fazemos assim.
351
00:22:30,640 --> 00:22:32,640
Tomas um banho, relaxas,
352
00:22:32,720 --> 00:22:36,120
depois vais ao cabeleireiro
e arranjas-te para logo à noite.
353
00:22:36,640 --> 00:22:37,880
Não vou jantar.
354
00:22:37,960 --> 00:22:39,880
Claro que vais.
355
00:22:39,960 --> 00:22:41,800
Já falei com a minha empregada.
356
00:22:41,880 --> 00:22:44,240
Ela vai a tua casa e fica com os miúdos.
357
00:22:50,840 --> 00:22:54,560
Agora, a notícia do dia,que já avançámos nos cabeçalhos.
358
00:22:54,640 --> 00:22:58,320
O eclipse total será às 21h30.
359
00:22:58,400 --> 00:23:01,000
A lua irá ficando vermelha,
360
00:23:01,080 --> 00:23:04,680
até culminarneste evento astronómico excecional.
361
00:23:04,760 --> 00:23:07,080
Um eclipse lunar total.
362
00:23:07,160 --> 00:23:10,160
O maior do século XXI.
363
00:23:10,240 --> 00:23:13,840
O fenómeno Lua de Sangue,também conhecido como Lua Vermelha…
364
00:23:16,080 --> 00:23:17,960
- Estou?
- Emma, onde estás?
365
00:23:19,320 --> 00:23:20,280
A chegar.
366
00:23:20,360 --> 00:23:23,360
Vá, despacha-te.O Deme está aqui e tem novidades.
367
00:23:23,440 --> 00:23:27,080
Sim? Também tenho novidades.
O Nando está aí?
368
00:23:27,160 --> 00:23:29,400
Sim, viemos juntos do escritório.
369
00:23:30,160 --> 00:23:34,000
Despacha-te, estamos no terraço.Depressa, o eclipse já começou.
370
00:23:53,160 --> 00:23:54,400
Paga o que me deves!
371
00:23:54,480 --> 00:23:56,360
Sim, mas não tenho o dinheiro.
372
00:23:56,440 --> 00:23:58,880
Não tenho dinheiro!
373
00:23:58,960 --> 00:24:00,400
Não devias ter apostado.
374
00:24:01,240 --> 00:24:03,360
- Não me respeitas.
- Respeito muito.
375
00:24:05,080 --> 00:24:08,640
Sabes o que acontece à carne
quando usas ácido?
376
00:24:08,720 --> 00:24:09,800
Não.
377
00:24:11,440 --> 00:24:12,400
Vais ver.
378
00:24:14,920 --> 00:24:16,960
Arranja o dinheiro antes da meia-noite.
379
00:24:17,560 --> 00:24:19,840
Senão já sabes onde te meto as mãos.
380
00:24:20,880 --> 00:24:21,840
Recompõe-te.
381
00:24:37,000 --> 00:24:38,360
Onde te meteste?
382
00:24:38,440 --> 00:24:40,840
- Vai tratar dos carros.
- Está tudo bem!
383
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
Raios!
384
00:24:58,680 --> 00:24:59,840
Desculpe.
385
00:25:10,840 --> 00:25:11,960
Vá lá, Emma.
386
00:25:12,760 --> 00:25:13,960
Vai correr tudo bem.
387
00:25:14,800 --> 00:25:17,800
Não te preocupes,
vai correr tudo bem e estás linda.
388
00:25:20,480 --> 00:25:21,600
Tudo bem, menina?
389
00:25:23,040 --> 00:25:24,240
Estaciono?
390
00:25:28,600 --> 00:25:30,960
Vão todos escrever os desejos num papel.
391
00:25:31,040 --> 00:25:33,000
Também podíamos fazê-lo.
392
00:25:33,080 --> 00:25:35,440
Tens de pensar com força nos teus desejos
393
00:25:35,520 --> 00:25:37,200
e queimar o papel durante o eclipse.
394
00:25:37,280 --> 00:25:38,520
Isso é uma parvoíce.
395
00:25:39,360 --> 00:25:41,360
Acho que é divertido. Vou fazê-lo.
396
00:25:46,280 --> 00:25:49,560
Não quero deixar de viver.Quero desfrutar e não perder nada.
397
00:25:50,800 --> 00:25:52,680
Nada do que digo te importa?
398
00:25:53,560 --> 00:25:56,800
Se pudesse voltar atrás,nunca me teria casado. Nunca.
399
00:26:04,520 --> 00:26:07,120
… as hipóteses do Betis de vitória.
400
00:26:07,200 --> 00:26:08,200
Pode parecer…
401
00:26:08,280 --> 00:26:09,960
Tudo bem, menina? Estaciono?
402
00:26:10,040 --> 00:26:13,560
A trajetória da bola pareciaum verdadeiro míssil.
403
00:26:13,640 --> 00:26:15,400
Desculpa, Alfredo.
404
00:26:15,480 --> 00:26:17,240
- Está bem?
- Sim, tudo bem.
405
00:26:17,320 --> 00:26:21,080
… veremos se o Betisconsegue dar a volta ao resultado.
406
00:26:30,840 --> 00:26:34,760
- Olá, Juan.
- Desculpa, estás a sangrar do nariz.
407
00:26:35,520 --> 00:26:36,440
O quê?
408
00:26:42,320 --> 00:26:43,240
O que se passa?
409
00:26:44,360 --> 00:26:46,640
Não me toques! Não! Não te aproximes!
410
00:26:48,120 --> 00:26:49,160
Estás a sangrar.
411
00:26:51,040 --> 00:26:52,760
O que se passa contigo?
412
00:27:02,120 --> 00:27:03,200
Meu Deus!
413
00:27:09,520 --> 00:27:12,600
Um dos clientes é médico. Chamo-o?
Não te assustes.
414
00:27:12,680 --> 00:27:14,840
- Paqui, que dia é hoje?
- Sábado.
415
00:27:15,440 --> 00:27:17,920
Que sábado? De que data? De que ano?
416
00:27:18,000 --> 00:27:20,160
23 de agosto de 2008.
417
00:27:20,240 --> 00:27:21,360
Está tudo bem?
418
00:27:23,840 --> 00:27:24,720
Emma?
419
00:27:27,080 --> 00:27:29,120
- Vou chamar um médico.
- Não!
420
00:27:29,200 --> 00:27:31,560
- Não é preciso.
- Estás bem?
421
00:27:35,320 --> 00:27:36,560
Podes chamar a Isa?
422
00:27:39,720 --> 00:27:41,560
A Isa… não está aqui.
423
00:27:41,640 --> 00:27:43,080
Porque estaria ela aqui?
424
00:27:43,160 --> 00:27:44,080
Está lá em cima!
425
00:27:47,200 --> 00:27:49,520
- Queres água?
- Não! Sai! Vai!
426
00:27:49,600 --> 00:27:51,720
Se precisares de algo, diz-me.
427
00:27:56,000 --> 00:27:58,120
Paqui, estou bem. A sério.
428
00:27:58,200 --> 00:28:00,840
- De certeza, minha querida?
- Sim.
429
00:28:00,920 --> 00:28:02,440
Obrigada.
430
00:28:22,160 --> 00:28:23,200
Muito obrigado.
431
00:28:30,560 --> 00:28:31,680
Tive saudades tuas.
432
00:28:34,160 --> 00:28:35,040
Esquece.
433
00:28:36,160 --> 00:28:38,200
Estás… diferente.
434
00:28:39,520 --> 00:28:41,840
Perdi oito quilos de repente.
435
00:28:41,920 --> 00:28:43,760
Imagina como estou feliz.
436
00:28:43,840 --> 00:28:45,040
Não me lembro disso.
437
00:28:45,120 --> 00:28:48,320
Porque não te lembras de mim
depois de ter tido os gémeos.
438
00:28:48,400 --> 00:28:50,000
Não percebo.
439
00:28:51,040 --> 00:28:52,240
O que há para perceber?
440
00:28:55,520 --> 00:28:58,920
Convidaste-me para dizer
que acabaste com a Mabel.
441
00:29:00,120 --> 00:29:02,040
E que não me esqueceste. Certo?
442
00:29:02,720 --> 00:29:06,240
Sim, é verdade que te pedi um tempo,
443
00:29:06,320 --> 00:29:07,520
mas sinto-me…
444
00:29:07,600 --> 00:29:09,800
Sim, estás confuso. Eu sei, querido.
445
00:29:09,880 --> 00:29:13,200
Tens toda a razão.
Há dez anos que penso nisso.
446
00:29:13,280 --> 00:29:16,960
Estes últimos meses
também te pareceram uma eternidade?
447
00:29:17,040 --> 00:29:17,960
Eternidade?
448
00:29:18,040 --> 00:29:20,680
Foi a coisa mais sensata que me disseste.
449
00:29:20,760 --> 00:29:24,200
"Vamos dar um tempo."
Dou-te crédito por isso.
450
00:29:24,280 --> 00:29:28,120
Mas também és um imbecil.
Uma coisa não exclui a outra. Ponto.
451
00:29:29,120 --> 00:29:31,400
Estiveste a beber?
452
00:29:33,400 --> 00:29:34,880
Não entenderias.
453
00:29:37,200 --> 00:29:38,880
- Não!
- Sim!
454
00:29:38,960 --> 00:29:40,840
- Não! Ouve.
- Sim.
455
00:29:40,920 --> 00:29:42,240
Fica aí sentado.
456
00:29:42,760 --> 00:29:45,520
Não, não toquem, por favor.
457
00:29:45,600 --> 00:29:47,320
Poupem-nos. E tu não…
458
00:29:48,920 --> 00:29:52,240
Nando, é melhor sentares-te.
Não te ponhas de joelhos.
459
00:29:53,080 --> 00:29:56,480
Preparo-me para te pedir em casamento.
460
00:29:56,560 --> 00:29:57,800
Eu sei.
461
00:29:57,880 --> 00:30:00,000
Eu sei. O anel da tua mãe.
462
00:30:00,080 --> 00:30:02,440
Já agora, fui a um joalheiro. É falso.
463
00:30:02,520 --> 00:30:03,800
- O quê?
- Nando…
464
00:30:05,720 --> 00:30:09,680
Também queria viver contigo,
mas juro que aprendi a lição.
465
00:30:09,760 --> 00:30:12,080
Assim, vamos acabar com isto, está bem?
466
00:30:13,040 --> 00:30:15,160
Não sei se é um sonho ou uma piada,
467
00:30:15,240 --> 00:30:18,000
mas estou a gostar muito deste momento.
468
00:30:18,080 --> 00:30:19,360
É por causa do Deme?
469
00:30:20,240 --> 00:30:21,560
O que tem ele que ver?
470
00:30:21,640 --> 00:30:23,840
Bebeu e contou que estava apaixonado.
471
00:30:24,760 --> 00:30:26,920
Não te faças de parva. Estão juntos.
472
00:30:28,320 --> 00:30:30,520
Juro pelos nossos filhos que não há nada.
473
00:30:31,120 --> 00:30:33,440
- Estás a gozar comigo?
- Não.
474
00:30:33,520 --> 00:30:34,360
Olha.
475
00:30:34,440 --> 00:30:36,320
Parabéns!
476
00:30:36,400 --> 00:30:37,360
Foda-se.
477
00:30:38,480 --> 00:30:40,000
Ótimo. Estão todos aqui?
478
00:30:40,640 --> 00:30:41,840
Sim? Muito bem.
479
00:30:41,920 --> 00:30:43,680
Não contem comigo para Paris.
480
00:30:43,760 --> 00:30:45,960
- O que aconteceu, Nando?
- Pergunta à Emma.
481
00:30:47,480 --> 00:30:51,040
Diz à tua mãe que não pendure as cortinas,
senão também não vais a Paris.
482
00:30:51,120 --> 00:30:53,160
- Aonde vais?
- Disseste que não?
483
00:30:53,240 --> 00:30:54,280
Não sei. Já vejo.
484
00:30:55,160 --> 00:30:56,080
Não percebo.
485
00:31:12,600 --> 00:31:13,880
Não acredito.
486
00:31:14,680 --> 00:31:15,800
O carro.
487
00:32:18,720 --> 00:32:20,640
PRÓXIMA PROMOÇÃO DE VENDAS
488
00:32:20,720 --> 00:32:26,440
120 VIVENDAS NA RUA PERLADO (SEVILHA)
489
00:32:26,520 --> 00:32:27,560
Mas…
490
00:32:33,480 --> 00:32:34,440
Não pode ser.
491
00:32:47,160 --> 00:32:48,120
Mãe?
492
00:32:48,840 --> 00:32:51,440
Onde estás, querida? É tarde.
493
00:32:52,920 --> 00:32:54,160
A casa não está aqui.
494
00:32:55,480 --> 00:32:57,120
Nem os miúdos.
495
00:32:57,640 --> 00:32:58,880
Qual casa?
496
00:32:58,960 --> 00:32:59,880
Quais miúdos?
497
00:33:00,520 --> 00:33:04,040
Isto não pode estar a acontecer.
498
00:33:04,640 --> 00:33:06,000
O quê?
499
00:33:09,520 --> 00:33:10,920
Os meus filhos não estão aqui
500
00:33:12,000 --> 00:33:12,960
e é como se…
501
00:33:13,800 --> 00:33:16,160
Como se tivesse viajado no tempo.
502
00:33:16,920 --> 00:33:19,720
Caye, ela está muito estranha.
503
00:33:20,720 --> 00:33:21,800
Ouve, querida.
504
00:33:21,880 --> 00:33:24,640
Diz-me onde estás.Eu e o pai vamos buscar-te.
505
00:33:25,520 --> 00:33:26,480
Pai?
506
00:35:04,320 --> 00:35:06,480
Legendas: Carla Barroso
33039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.