All language subtitles for Shadow.Detective.S01E06.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,504 (ominous music) 2 00:00:16,099 --> 00:00:17,350 TAEKROK: It just turned off. 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,191 AN JUYONG 4 00:00:35,493 --> 00:00:36,578 (yells) 5 00:00:37,454 --> 00:00:38,955 -(groans) -(metal clinks) 6 00:00:39,831 --> 00:00:41,750 My ribs... Just take them. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,461 You've become daring. 8 00:00:44,544 --> 00:00:46,212 You almost killed me, you punk! 9 00:00:46,296 --> 00:00:47,338 -You little... -Gosh. 10 00:00:47,922 --> 00:00:49,132 I didn't know it was you, sir. 11 00:00:49,466 --> 00:00:50,425 -You didn't? -No. 12 00:00:53,261 --> 00:00:54,679 It was in sleep mode. 13 00:00:58,099 --> 00:00:59,559 -TAEKROK: What's the passcode? -I don't know. 14 00:01:00,351 --> 00:01:02,604 -You little... -I remember it now. 15 00:01:04,189 --> 00:01:06,399 (beeping) 16 00:01:08,568 --> 00:01:09,486 Here. 17 00:01:10,945 --> 00:01:11,821 (exhales heavily) 18 00:01:14,115 --> 00:01:17,202 (groaning) 19 00:01:30,507 --> 00:01:31,841 LEDGER BOOK 20 00:01:37,388 --> 00:01:40,350 I see. You've got a second set of books. 21 00:01:40,892 --> 00:01:42,393 The source and the recipient? 22 00:01:42,477 --> 00:01:43,853 I don't know. 23 00:01:44,813 --> 00:01:47,690 You siphoned it off behind Mr. Cheon's back, didn't you? 24 00:01:50,026 --> 00:01:51,277 "K." 25 00:01:51,903 --> 00:01:53,029 "L." 26 00:01:53,613 --> 00:01:54,572 "P." 27 00:01:54,656 --> 00:01:56,950 -Who is that? -Don't try to guess. 28 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 AN JUYONG 29 00:02:09,129 --> 00:02:10,255 An Juyong. 30 00:02:10,755 --> 00:02:13,508 "A. May 20th, 2017." 31 00:02:15,009 --> 00:02:17,095 TAEKROK: The day of the overpass arson attack. 32 00:02:17,178 --> 00:02:18,555 (laughing hysterically) 33 00:02:18,638 --> 00:02:20,181 Did you sell drugs to him that day? 34 00:02:22,809 --> 00:02:23,977 (sighs) 35 00:02:25,186 --> 00:02:26,688 He got into trouble high on drugs 36 00:02:27,564 --> 00:02:28,898 and you got kickbacks. 37 00:02:30,150 --> 00:02:32,068 And the case got covered up and fabricated. 38 00:02:34,362 --> 00:02:36,030 Just bring me in for distributing drugs. 39 00:02:37,949 --> 00:02:39,367 Do you want to grow old in prison? 40 00:02:40,618 --> 00:02:41,953 I have money to hire a lawyer. 41 00:02:42,036 --> 00:02:44,164 But if Mr. Cheon finds out about this, 42 00:02:44,914 --> 00:02:46,666 you'll be dead before hiring anyone. 43 00:02:47,417 --> 00:02:49,002 Darn it. 44 00:02:50,336 --> 00:02:52,380 -Where is Mr. Cheon? -Why does that matter? 45 00:02:52,463 --> 00:02:56,217 I need to catch Mr. Cheon for you to live. 46 00:02:56,426 --> 00:02:58,636 Why on earth are you looking for him? 47 00:02:58,720 --> 00:03:00,638 -Where is he? -Gosh, seriously. 48 00:03:00,722 --> 00:03:01,598 -Where is he? -Darn it! 49 00:03:05,018 --> 00:03:07,020 (cell phone buzzing) 50 00:03:08,229 --> 00:03:09,147 What do you want? 51 00:03:09,230 --> 00:03:11,441 I'm coming tomorrow night. Get it ready. 52 00:03:11,524 --> 00:03:13,026 You ran out already? 53 00:03:13,109 --> 00:03:15,195 I got an additional order from the VIP. 54 00:03:15,278 --> 00:03:17,780 -How much? -The same as last time. 55 00:03:17,864 --> 00:03:18,823 Got it. 56 00:03:26,331 --> 00:03:28,666 -(clattering) -(man grunting) 57 00:03:32,629 --> 00:03:34,380 We have an additional order from Sanggu. 58 00:03:34,797 --> 00:03:36,841 -Is that right? -(man groaning) 59 00:03:44,307 --> 00:03:45,433 Who is the VIP? 60 00:03:45,516 --> 00:03:47,018 Who else? It's a regular client. 61 00:03:47,101 --> 00:03:48,311 So who is the regular client? 62 00:03:48,394 --> 00:03:50,939 Catch Mr. Cheon first. You'll find out then. 63 00:03:54,025 --> 00:03:56,027 (theme music) 64 00:04:21,177 --> 00:04:23,721 SHADOW DETECTIVE 65 00:04:26,307 --> 00:04:28,059 SUNGA: If you don't want your head blown off, 66 00:04:28,893 --> 00:04:30,228 do as I say. 67 00:04:33,064 --> 00:04:35,775 -Calm down, Sunga-- -Shut your mouth and do as I say! 68 00:04:39,696 --> 00:04:40,613 (handcuff clinks) 69 00:04:43,783 --> 00:04:44,617 Cuff yourself. 70 00:04:45,827 --> 00:04:47,453 Okay, I will. Just lower your gun. 71 00:04:50,540 --> 00:04:52,792 (handcuff clinks) 72 00:04:52,875 --> 00:04:55,420 What's that? That CCTV? 73 00:04:59,632 --> 00:05:01,050 You're him. Aren't you? 74 00:05:01,884 --> 00:05:03,886 (panting) 75 00:05:05,596 --> 00:05:06,723 Chief Seo. 76 00:05:08,016 --> 00:05:09,559 -What? -He asked me to tail Detective Kim 77 00:05:09,642 --> 00:05:10,601 and report to him. 78 00:05:10,685 --> 00:05:12,562 Right after Section Chief Woo died. 79 00:05:12,645 --> 00:05:15,481 -I haven't told him about the friend. -Don't lie. Then why watch him? 80 00:05:15,565 --> 00:05:17,150 It's evidence. 81 00:05:17,233 --> 00:05:19,485 If something happens to us while chasing that psychopath, 82 00:05:19,569 --> 00:05:20,862 it will explain what happened. 83 00:05:20,945 --> 00:05:22,155 To report to the chief? 84 00:05:22,822 --> 00:05:23,906 Yes, that too. 85 00:05:25,783 --> 00:05:27,785 That punk is a lunatic. We have to be prepared. 86 00:05:27,869 --> 00:05:29,162 Why didn't you tell me? 87 00:05:29,245 --> 00:05:30,872 I was going to! 88 00:05:32,373 --> 00:05:33,541 You want me to believe that? 89 00:05:39,088 --> 00:05:40,465 I'll prove it to you. 90 00:05:40,631 --> 00:05:42,216 How will you prove it to me? 91 00:05:44,302 --> 00:05:46,220 GWANGSU: Did you find any more clues about Hyunseok? 92 00:05:46,304 --> 00:05:47,889 We can't just rely on Taekrok. 93 00:05:47,972 --> 00:05:50,183 SANGKYU: We're looking at it from various angles, but it's tough. 94 00:05:50,266 --> 00:05:51,642 GWANGSU: Where is Taekrok now? 95 00:05:51,726 --> 00:05:53,561 SANGKYU: His phone was turned off until just now. 96 00:05:53,644 --> 00:05:55,188 GWANGSU: I told you not to let him get away. 97 00:05:55,480 --> 00:05:56,314 SANGKYU: I'm sorry. 98 00:05:56,397 --> 00:05:57,690 GWANGSU: Bring on more security personnel. 99 00:05:57,774 --> 00:05:59,776 SANGKYU: Yes, sir. I'll call the security agency right away. 100 00:06:01,903 --> 00:06:05,239 I want to confirm if the chief was really his target. 101 00:06:05,823 --> 00:06:07,992 That's why I bugged the chief's office, too. 102 00:06:08,076 --> 00:06:09,535 Just until we catch that punk. 103 00:06:09,619 --> 00:06:11,204 How can I believe you now? 104 00:06:13,831 --> 00:06:16,125 I'll make you believe me. I'll fix it. 105 00:06:17,043 --> 00:06:20,046 Anyone can make a mistake. You just need to fix it. 106 00:06:21,923 --> 00:06:23,091 The same goes for me. 107 00:06:24,467 --> 00:06:27,053 Uninstall the CCTV and remove yourself, too. 108 00:06:29,806 --> 00:06:32,183 -(keys clink) -I'll tell Detective Kim... 109 00:06:37,397 --> 00:06:38,981 GEUMO POLICE STATION 110 00:06:39,065 --> 00:06:40,274 Did you look into it? 111 00:06:40,358 --> 00:06:42,276 I think Kim Taekrok is looking for someone. 112 00:06:42,360 --> 00:06:44,070 -Who? -I haven't found that out yet. 113 00:06:44,153 --> 00:06:47,156 I got his call records. It looks like he visited Choi Kyoil at the hospital. 114 00:06:47,240 --> 00:06:49,200 He had calls with Yang Kitae, too. 115 00:06:49,283 --> 00:06:50,868 If it's about the recent drug case, 116 00:06:50,952 --> 00:06:52,495 he may be after Mr. Cheon who vanished. 117 00:06:53,162 --> 00:06:54,288 (clicks tongue) 118 00:06:55,081 --> 00:06:56,082 (sighs) 119 00:06:56,165 --> 00:06:57,542 CHIEF OF POLICE SEO GWANGSU 120 00:06:57,625 --> 00:06:59,836 -Sangkyu. -Yes, sir. 121 00:06:59,919 --> 00:07:02,755 You're the only one I can trust now. 122 00:07:05,508 --> 00:07:06,342 Make no mistakes. 123 00:07:11,180 --> 00:07:13,891 (door opens, closes) 124 00:07:18,354 --> 00:07:20,857 If he followed through with my orders, Hyunseok had killed Mr. Cheon. 125 00:07:21,774 --> 00:07:24,110 But Taekrok is looking for Mr. Cheon? 126 00:07:25,736 --> 00:07:27,321 Does he not know that Mr. Cheon is dead? 127 00:07:27,613 --> 00:07:30,700 Or because he knows he's dead? What if... 128 00:07:35,913 --> 00:07:39,167 (cell phone buzzing) 129 00:07:39,250 --> 00:07:40,126 Why did we come here? 130 00:07:42,211 --> 00:07:43,045 KOOK JINHAN 131 00:07:46,757 --> 00:07:48,009 Stay here. 132 00:07:48,092 --> 00:07:49,927 You know me too well. Where would I go? 133 00:07:50,511 --> 00:07:51,345 (door slams) 134 00:07:54,348 --> 00:07:56,184 Darn it. What a mess. 135 00:08:01,063 --> 00:08:02,607 SANGGU: Myungho, get the guys ready. 136 00:08:02,815 --> 00:08:05,401 We'll bring down both Mr. Cheon and Kim Taekrok tonight. 137 00:08:05,485 --> 00:08:08,404 WE'LL BRING DOWN BOTH MR. CHEON AND KIM TAEKROK TONIGHT 138 00:08:09,614 --> 00:08:10,573 SANGKYU: Yes, sir. 139 00:08:11,949 --> 00:08:15,286 Kim Taekrok is going around with Ma Sanggu. 140 00:08:15,369 --> 00:08:16,662 Ma Sanggu? 141 00:08:25,796 --> 00:08:28,591 Why won't you tell me what's going on? And why do you need the dashcam? 142 00:08:29,884 --> 00:08:31,093 You won't be harmed. 143 00:08:35,932 --> 00:08:39,393 GWANGSU: He is looking for Mr. Cheon with Ma Sanggu? 144 00:08:41,437 --> 00:08:42,605 (sighs) 145 00:08:44,607 --> 00:08:46,317 What on earth is he plotting? 146 00:08:54,158 --> 00:08:55,743 KIM TAEKROK 147 00:09:05,628 --> 00:09:08,047 What's taking him so long? (clicks tongue) 148 00:09:08,130 --> 00:09:09,298 (phone buzzes) 149 00:09:12,385 --> 00:09:14,804 (suspenseful music) 150 00:09:37,743 --> 00:09:41,080 (yawning) 151 00:09:41,163 --> 00:09:42,748 (car engine starts) 152 00:09:55,469 --> 00:09:57,471 SANGGU: This is the prime spot to get to the island. 153 00:09:57,555 --> 00:09:59,432 -No one is around at night. -Why is that? 154 00:09:59,515 --> 00:10:01,517 Because Mr. Cheon is hiding out on the island. 155 00:10:04,270 --> 00:10:05,646 He doesn't come out of the island? 156 00:10:06,272 --> 00:10:08,190 Why don't you ask him yourself when you see him? 157 00:10:10,318 --> 00:10:13,237 Will you be able to handle it alone? There is a big crew there. 158 00:10:13,738 --> 00:10:15,448 I just need to get Mr. Cheon. 159 00:10:15,531 --> 00:10:17,033 You distract the others. 160 00:10:18,075 --> 00:10:19,118 Then what? 161 00:10:19,619 --> 00:10:21,996 I told you already. Then you'll get to live. 162 00:10:25,541 --> 00:10:26,709 I'll go look into a boat. 163 00:10:51,651 --> 00:10:53,486 (line rings) 164 00:11:00,743 --> 00:11:03,079 -Who is that? -I don't have a boat license. 165 00:11:03,537 --> 00:11:05,039 I know him well. Don't worry. 166 00:11:07,124 --> 00:11:08,209 What about GPS? 167 00:11:08,584 --> 00:11:10,544 I got one for fishing. No worries. 168 00:11:11,879 --> 00:11:13,673 -Turn off your cell phone. -Okay. 169 00:11:18,010 --> 00:11:20,221 (engine revving) 170 00:11:45,788 --> 00:11:48,207 SANGGU: When I distract them, get inside the building. 171 00:11:56,924 --> 00:12:00,302 (panting) 172 00:12:38,799 --> 00:12:40,801 (suspenseful music) 173 00:13:19,256 --> 00:13:20,716 BRIBE, BRIBE, USED FUNDS 174 00:13:25,054 --> 00:13:26,347 I was wondering when I'd see you. 175 00:13:30,142 --> 00:13:31,602 (laughs) 176 00:13:32,645 --> 00:13:36,106 No wonder I had a bad hunch. I was curious who he brought along. 177 00:13:37,691 --> 00:13:39,693 Long time no see, Detective Kim. 178 00:13:45,616 --> 00:13:46,867 CHIEF SEO CALL ME 179 00:13:46,951 --> 00:13:48,494 Get rid of Mr. Cheon. 180 00:13:49,078 --> 00:13:51,872 But what about... Kim Taekrok? 181 00:14:00,589 --> 00:14:02,216 -Hey, Cheon Kiduk. -Hey, Kim Taekrok. 182 00:14:02,299 --> 00:14:03,300 Was it you? 183 00:14:07,137 --> 00:14:08,180 Did you... 184 00:14:09,181 --> 00:14:10,099 kill Hyunseok? 185 00:14:10,182 --> 00:14:11,392 (scoffs) 186 00:14:13,060 --> 00:14:16,188 Why would you ask me that? Didn't he die from a fall? 187 00:14:20,359 --> 00:14:21,235 I guess not. 188 00:14:22,945 --> 00:14:25,948 What? Did Chief Seo ask you to kill me, too? 189 00:14:26,615 --> 00:14:28,993 TAEKROK: If Mr. Cheon didn't kill Hyunseok, 190 00:14:31,036 --> 00:14:32,663 he isn't the friend. 191 00:14:36,959 --> 00:14:38,836 I'm disappointed in you, Detective Kim. 192 00:14:40,170 --> 00:14:42,464 You're just a chief's underling now. 193 00:14:43,924 --> 00:14:45,050 Your leg... 194 00:14:46,969 --> 00:14:48,304 Did Chief Seo do that to you? 195 00:14:48,387 --> 00:14:50,222 No. Woo Hyunseok did. 196 00:14:51,098 --> 00:14:53,100 (suspenseful music) 197 00:14:57,438 --> 00:14:58,731 It's the chief's doing, isn't it? 198 00:15:00,274 --> 00:15:01,942 Do you think I'll die alone? 199 00:15:03,068 --> 00:15:04,987 No way. 200 00:15:05,487 --> 00:15:08,282 Fine. Go ahead and shoot. Not everyone is capable of murder. 201 00:15:08,532 --> 00:15:09,950 You can't kill anyone. 202 00:15:10,034 --> 00:15:12,620 Shoot. Go ahead and shoot me, you punk. 203 00:15:13,537 --> 00:15:14,705 I said shoot me! 204 00:15:14,788 --> 00:15:16,290 (train honks) 205 00:15:16,373 --> 00:15:18,584 -(train rumbling) -(gunshot) 206 00:15:20,669 --> 00:15:22,338 Why do you think I'm telling you this? 207 00:15:22,880 --> 00:15:26,383 You're going to die in the end, but you'll feel less wronged 208 00:15:28,302 --> 00:15:34,224 if you knew why and how you're going to die at least. 209 00:15:35,392 --> 00:15:37,811 We've been through thick and thin together. 210 00:15:38,354 --> 00:15:39,188 Don't you agree? 211 00:15:40,981 --> 00:15:42,566 (laughs) 212 00:15:47,988 --> 00:15:50,074 (tense music) 213 00:16:10,052 --> 00:16:11,261 This is it, right? 214 00:16:12,513 --> 00:16:13,806 Chief Seo's transaction records. 215 00:16:17,309 --> 00:16:20,562 By the way, aren't you sick of living on an island? 216 00:16:22,064 --> 00:16:24,274 I am, but what choice do I have? 217 00:16:24,692 --> 00:16:25,776 Mr. Cheon is lying low. 218 00:16:25,859 --> 00:16:29,488 Jeez, Mr. Cheon became a scaredy-cat now. 219 00:16:29,738 --> 00:16:31,949 He used to make a fuss saying he can take on everyone. 220 00:16:32,574 --> 00:16:33,742 Make a fuss? 221 00:16:35,786 --> 00:16:36,620 (sighs) 222 00:16:37,246 --> 00:16:39,623 You punk, have you lost your mind? 223 00:16:40,499 --> 00:16:43,627 Yes. I totally have, you scumbag. 224 00:16:45,045 --> 00:16:47,631 Don't move, you punk! Don't come near me. 225 00:16:54,346 --> 00:16:55,848 I've got Chief Seo's order. 226 00:16:58,142 --> 00:17:00,477 -Move quickly. -MEN: Yes, sir. 227 00:17:02,521 --> 00:17:04,189 Do you want to become fish food, 228 00:17:04,273 --> 00:17:06,608 or just give in and come to my side when I'm taking you in? 229 00:17:06,900 --> 00:17:08,902 It's already been decided at the top. 230 00:17:09,653 --> 00:17:11,238 No reason for us to shed blood, right? 231 00:17:11,321 --> 00:17:13,657 Stop spewing nonsense, you punk. 232 00:17:13,907 --> 00:17:15,909 Hey. Do you even know how to shoot? 233 00:17:17,077 --> 00:17:18,495 You damn scumbag. 234 00:17:19,121 --> 00:17:20,414 Do you want your head blown off? 235 00:17:20,998 --> 00:17:21,999 Take the safety off. 236 00:17:23,709 --> 00:17:24,918 (yells) 237 00:17:25,002 --> 00:17:27,588 -(all clamoring) -(gunshots) 238 00:17:36,764 --> 00:17:38,265 (gunshot) 239 00:17:38,348 --> 00:17:40,392 (men shouting) 240 00:17:44,188 --> 00:17:45,397 What do you want to do? 241 00:17:48,734 --> 00:17:50,736 (tense music) 242 00:17:50,819 --> 00:17:53,447 (men shouting) 243 00:18:05,000 --> 00:18:07,294 (yelling) 244 00:18:09,463 --> 00:18:11,131 (groaning) Darn you. 245 00:18:14,134 --> 00:18:15,636 (yelling) 246 00:18:15,719 --> 00:18:16,637 (grunts) 247 00:18:21,391 --> 00:18:22,893 (groaning) 248 00:18:26,063 --> 00:18:27,147 -(yells) -(gunshot) 249 00:18:31,735 --> 00:18:33,278 Ma Sanggu, that little... 250 00:18:34,196 --> 00:18:35,489 This is the outcome you wanted? 251 00:18:35,864 --> 00:18:37,616 Ma Sanggu wouldn't make a move alone. 252 00:18:37,699 --> 00:18:39,159 -Chief Seo, then? -Which way? 253 00:18:43,831 --> 00:18:45,916 Darn it. Myungho, come with me! 254 00:18:59,304 --> 00:19:02,724 (men shouting) 255 00:19:10,649 --> 00:19:11,859 You stay right there! 256 00:19:18,532 --> 00:19:20,534 (tense music) 257 00:19:42,014 --> 00:19:43,557 -Bring it on! -(gunshot) 258 00:19:44,933 --> 00:19:46,602 Did he get hit? He did, right? 259 00:19:46,685 --> 00:19:48,187 I can't see very well. 260 00:19:48,270 --> 00:19:49,313 (screams) 261 00:19:49,396 --> 00:19:51,190 Jeez! What was that? A gun? 262 00:19:51,273 --> 00:19:52,816 They got us. Darn it! 263 00:19:52,900 --> 00:19:54,067 Where did they run off to? 264 00:19:54,943 --> 00:19:55,944 Darn it. 265 00:19:58,488 --> 00:20:01,033 -Hey, are you all right? -Yes, I am. 266 00:20:01,116 --> 00:20:02,451 -You didn't get hit? -No. 267 00:20:04,369 --> 00:20:05,954 -(yells) -(gunshot) 268 00:20:07,331 --> 00:20:08,540 (groans) 269 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 -Let's go. -(Sanggu groaning) 270 00:20:14,129 --> 00:20:16,381 (grumbles) 271 00:20:22,346 --> 00:20:24,681 (groaning) 272 00:20:25,682 --> 00:20:26,683 What is it? 273 00:20:27,434 --> 00:20:28,477 What's wrong? 274 00:20:37,819 --> 00:20:42,032 -(yells) -(grunting) 275 00:20:44,952 --> 00:20:47,663 (groaning) 276 00:20:47,746 --> 00:20:48,830 Just hang in there. 277 00:20:48,914 --> 00:20:50,207 (yells) 278 00:21:13,897 --> 00:21:16,066 (engine revving) 279 00:21:35,836 --> 00:21:37,129 Seo Gwangsu... 280 00:21:49,850 --> 00:21:53,103 Gosh. Wait. Mr. Cheon just went down. 281 00:21:53,729 --> 00:21:56,106 That scumbag Kim Taekrok has a gun, so watch out. 282 00:21:58,275 --> 00:21:59,735 Are there any other detectives here? 283 00:21:59,818 --> 00:22:02,195 My leg hurts so much. I need to go to a hospital. 284 00:22:03,739 --> 00:22:06,283 (groaning) Gosh, wait. 285 00:22:06,408 --> 00:22:08,910 Darn it. 286 00:22:14,249 --> 00:22:16,543 You darn fool. 287 00:22:20,380 --> 00:22:22,132 You bastard! 288 00:22:22,215 --> 00:22:23,300 (gunshot) 289 00:22:23,383 --> 00:22:24,551 (body thuds) 290 00:22:59,044 --> 00:23:00,754 What happened? Who is that? 291 00:23:00,837 --> 00:23:02,464 Let's get him to a doctor first. 292 00:23:03,131 --> 00:23:05,509 -Will you keep handling everything alone? -Let's go for now! 293 00:23:13,892 --> 00:23:15,977 (panting) 294 00:23:22,567 --> 00:23:23,860 (door opens) 295 00:23:38,458 --> 00:23:40,377 (cell phone buzzing) 296 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 Yes. 297 00:23:46,341 --> 00:23:47,467 Get ready. 298 00:23:52,055 --> 00:23:53,515 Can we talk? 299 00:23:57,018 --> 00:23:58,311 Later. 300 00:24:06,069 --> 00:24:07,529 I sutured it for now. 301 00:24:08,613 --> 00:24:09,823 Is he conscious? 302 00:24:09,906 --> 00:24:11,575 Fortunately, it didn't hit any major organs. 303 00:24:11,658 --> 00:24:13,618 But he still needs to get to a hospital soon. 304 00:24:19,082 --> 00:24:20,041 (door closes) 305 00:24:40,270 --> 00:24:42,105 (cell phone buzzing) 306 00:24:45,150 --> 00:24:46,109 Hello? 307 00:24:56,161 --> 00:24:57,287 Got it. 308 00:25:01,166 --> 00:25:04,169 (groaning softly) 309 00:25:12,928 --> 00:25:14,012 I owe you my life. 310 00:25:15,764 --> 00:25:17,474 I hate owing things to people. 311 00:25:17,557 --> 00:25:18,850 Chief Seo will barge in soon. 312 00:25:23,230 --> 00:25:24,231 So what? 313 00:25:24,981 --> 00:25:26,983 This isn't enough to get Chief Seo. 314 00:25:29,945 --> 00:25:31,404 I need your testimony. 315 00:25:32,572 --> 00:25:35,200 Once I testify, what will happen to me? 316 00:25:35,909 --> 00:25:38,411 Have you got a plan? 317 00:25:44,084 --> 00:25:45,919 You'll die once you're out of my protection. 318 00:25:49,047 --> 00:25:51,466 Your plan is to threaten me? 319 00:25:51,550 --> 00:25:52,926 Ma Sanggu is dead, too. 320 00:26:03,436 --> 00:26:07,274 You'll be transferred to another hospital. 321 00:26:07,857 --> 00:26:08,942 Just do as I say. 322 00:26:09,943 --> 00:26:11,027 Then you'll live. 323 00:26:12,028 --> 00:26:14,614 -Or else? -I can't protect you. 324 00:26:14,781 --> 00:26:16,324 I won't die alone. 325 00:26:18,159 --> 00:26:19,327 You know that, don't you? 326 00:26:20,245 --> 00:26:21,413 (door opens) 327 00:26:25,584 --> 00:26:27,377 -DETECTIVE: Get started. -MEN: Yes, sir. 328 00:26:27,627 --> 00:26:30,213 Check carefully before going upstairs. 329 00:26:30,297 --> 00:26:32,924 -Search that side thoroughly. -Report it right away, okay? 330 00:26:37,304 --> 00:26:38,305 What are you doing here? 331 00:26:39,764 --> 00:26:40,849 Sir, this way. 332 00:26:51,192 --> 00:26:52,736 Are you able to stand up? 333 00:26:54,487 --> 00:26:58,283 You're under arrest for violating narcotics regulations. Got it? 334 00:26:58,366 --> 00:26:59,409 Get him up. 335 00:27:00,076 --> 00:27:01,328 I'm a patient. 336 00:27:02,037 --> 00:27:04,205 -Do I have no rights? -File a complaint, then. 337 00:27:05,373 --> 00:27:06,499 Sir. 338 00:27:07,584 --> 00:27:09,794 What a dramatic reunion. 339 00:27:10,670 --> 00:27:11,880 -Get him out of here. -DETECTIVE: Yes, sir. 340 00:27:11,963 --> 00:27:14,049 Please get him up. You can stand up, right? 341 00:27:14,132 --> 00:27:15,675 Sir, after you. Stand up. 342 00:27:18,470 --> 00:27:20,889 DETECTIVE: You have the right to hire a lawyer. 343 00:27:21,473 --> 00:27:22,724 You may defend yourself. 344 00:27:23,391 --> 00:27:26,061 You may refuse to give a statement... 345 00:27:30,398 --> 00:27:32,734 Hey. What the heck are you doing? 346 00:27:37,781 --> 00:27:39,074 He got shot. 347 00:27:40,617 --> 00:27:42,160 Not once, but twice. 348 00:27:46,748 --> 00:27:47,916 You didn't know? 349 00:27:49,918 --> 00:27:51,378 Hey, Kim Taekrok! 350 00:27:53,046 --> 00:27:56,174 Don't do anything. I'll handle everything. 351 00:27:57,801 --> 00:27:59,803 If Mr. Cheon gets harmed, you'll really be done for. 352 00:27:59,886 --> 00:28:01,179 How will you finish it off? 353 00:28:03,473 --> 00:28:05,517 I'll catch Hyunseok's killer first. 354 00:28:07,894 --> 00:28:09,896 That's the only way you and I'll be safe. 355 00:28:15,610 --> 00:28:16,778 Hey, look. 356 00:28:18,196 --> 00:28:19,906 No one is safe anymore. 357 00:28:22,409 --> 00:28:24,411 (dramatic music) 358 00:28:36,423 --> 00:28:37,424 (door opens) 359 00:28:41,386 --> 00:28:42,303 (sighs) 360 00:28:50,228 --> 00:28:52,772 If Mr. Cheon isn't the friend, who the heck could it be? 361 00:28:52,856 --> 00:28:54,607 Keep Mr. Cheon safe first. 362 00:28:55,108 --> 00:28:57,610 Especially from Chief Seo. 363 00:28:58,695 --> 00:29:01,573 He'll likely go after Mr. Cheon at all costs. 364 00:29:02,574 --> 00:29:04,284 How will we be able to catch that idiot? 365 00:29:06,619 --> 00:29:07,746 Mr. Cheon... 366 00:29:09,581 --> 00:29:10,582 will be exposed. 367 00:29:11,166 --> 00:29:12,709 SUNGA: That's too dangerous. 368 00:29:12,792 --> 00:29:16,045 The friend is sure to approach Mr. Cheon 369 00:29:17,464 --> 00:29:19,340 to dig out the chief's acts of corruption. 370 00:29:23,970 --> 00:29:25,180 By the way, 371 00:29:27,682 --> 00:29:28,892 are we a team? 372 00:29:30,393 --> 00:29:31,728 You work alone, Detective Kim. 373 00:29:31,811 --> 00:29:33,605 He does that for our safety. 374 00:29:33,688 --> 00:29:35,440 Because of that, the situation got worse. 375 00:29:35,732 --> 00:29:37,776 You still keep too many secrets from us. 376 00:29:40,820 --> 00:29:45,366 From now on, I'll go get what I need my own way. 377 00:30:05,720 --> 00:30:08,890 Detective Kim, I have something to tell you. 378 00:30:10,767 --> 00:30:11,935 What is it? 379 00:30:12,018 --> 00:30:13,228 Well... 380 00:30:14,145 --> 00:30:15,939 The fact that you were Chief Seo's spy? 381 00:30:19,192 --> 00:30:20,109 How did you... 382 00:30:24,531 --> 00:30:25,990 How much did you tell him? 383 00:30:26,241 --> 00:30:28,201 Everything before the car explosion investigation. 384 00:30:32,330 --> 00:30:33,206 I'm sorry. 385 00:30:34,499 --> 00:30:36,084 Just don't get hurt, okay? 386 00:30:37,043 --> 00:30:39,254 That will be the most upsetting thing for your colleagues. 387 00:30:43,842 --> 00:30:46,094 You may go now. Go on. 388 00:30:47,095 --> 00:30:48,054 Yes, sir. 389 00:30:52,600 --> 00:30:54,227 Thanks... 390 00:30:57,105 --> 00:30:58,147 for the call earlier. 391 00:31:02,443 --> 00:31:03,528 I'm sorry, sir. 392 00:31:08,908 --> 00:31:11,327 (door opens, closes) 393 00:31:22,046 --> 00:31:23,464 TAEKROK: What do these numbers mean? 394 00:31:24,716 --> 00:31:25,633 Detective Kim. 395 00:31:27,302 --> 00:31:29,304 Things just don't fall into your lap, you know? 396 00:31:31,848 --> 00:31:33,266 But who knows? 397 00:31:33,766 --> 00:31:38,521 If you sincerely care about me, 398 00:31:40,231 --> 00:31:41,566 perhaps I will testify. 399 00:31:43,943 --> 00:31:45,278 TAEKROK: What do these codes mean? 400 00:31:59,584 --> 00:32:01,586 (suspenseful music) 401 00:32:03,212 --> 00:32:04,672 Sir, you have to be quick, okay? 402 00:32:04,756 --> 00:32:06,799 Okay, man. I just need to check one thing. 403 00:32:10,803 --> 00:32:13,431 2022 EVIDENCE 156-4A SUPERINTENDENT WOO HYUNSEOK CASE 404 00:32:31,282 --> 00:32:34,410 TAEKROK: "Zero, one, two, one, Chairman Jang, 405 00:32:35,620 --> 00:32:37,413 redevelopment, conflict, 406 00:32:38,331 --> 00:32:39,415 annihilation..." 407 00:32:49,467 --> 00:32:53,179 Zero, one, two, one. 408 00:32:54,472 --> 00:32:55,848 Zero, one, two, one. 409 00:32:57,725 --> 00:33:00,770 Chairman Jang? Wait a second. Who is that? 410 00:33:01,980 --> 00:33:03,856 DETECTIVE: Let's see. Was that five years ago? 411 00:33:03,940 --> 00:33:06,985 You know, the one about a broker that got our commissioner fired. 412 00:33:07,068 --> 00:33:08,903 You know the incident with Chairman Jang. 413 00:33:09,404 --> 00:33:10,780 TAEKROK: Is that him? 414 00:33:11,447 --> 00:33:13,783 The existing power conflict means the development committee. 415 00:33:14,575 --> 00:33:16,661 And... Chief Seo. 416 00:33:18,121 --> 00:33:21,124 What on earth does 0121 mean? 417 00:33:21,499 --> 00:33:22,875 Cell phone number? 418 00:33:22,959 --> 00:33:24,460 Or date of birth? 419 00:33:24,544 --> 00:33:25,586 (cell phone buzzing) 420 00:33:25,670 --> 00:33:27,255 FRIEND 421 00:33:33,803 --> 00:33:35,513 FRIEND: Update on Chief Seo's corruption? 422 00:33:38,933 --> 00:33:42,937 KOOK JINHAN WHERE ARE YOU? 423 00:33:48,317 --> 00:33:49,777 Don't you know it's total chaos here? 424 00:33:50,069 --> 00:33:52,280 -FRIEND: Did you secure evidence? -(cell phone buzzes) 425 00:33:52,989 --> 00:33:54,115 JINHAN: I'm at the hospital. 426 00:33:57,535 --> 00:33:59,454 GIVE ME A CALL NOW 427 00:34:00,955 --> 00:34:02,999 Who cares about the evidence of his corruption? 428 00:34:03,791 --> 00:34:04,751 FRIEND: What? 429 00:34:05,585 --> 00:34:08,796 KOOK JINHAN 430 00:34:10,506 --> 00:34:11,841 What about the evidence? 431 00:34:11,924 --> 00:34:13,551 You find out for yourself now. 432 00:34:14,010 --> 00:34:16,054 (friend scoffs) What the heck are you playing at? 433 00:34:17,055 --> 00:34:18,514 JINHAN: Why aren't you picking up? 434 00:34:23,102 --> 00:34:25,730 Mr. Cheon, who knows about Chief Seo's corruption, is at a hospital. 435 00:34:26,314 --> 00:34:27,523 You find out for yourself. 436 00:34:28,066 --> 00:34:29,442 FRIEND: Who's got your back now? 437 00:34:29,776 --> 00:34:33,279 It's not that. It's because I don't trust you anymore. 438 00:34:33,362 --> 00:34:34,489 Don't regret it. 439 00:34:34,572 --> 00:34:36,324 It won't be just a warning. 440 00:34:36,407 --> 00:34:37,366 (line beeps) 441 00:34:40,578 --> 00:34:42,330 0121, CHAIRMAN JANG 442 00:34:42,413 --> 00:34:45,458 TAEKROK: The die is cast already. 443 00:34:52,381 --> 00:34:54,300 -(sirens wailing) -My goodness. 444 00:34:55,843 --> 00:34:56,844 What's going on? 445 00:34:56,928 --> 00:35:00,139 GEUMO HOSPITAL 446 00:35:11,109 --> 00:35:12,902 What? They're not surveilling him discreetly? 447 00:35:12,985 --> 00:35:15,530 Being exposed may be safer for Mr. Cheon. 448 00:35:15,613 --> 00:35:18,449 SANGKYU: All matters at the hospital is under my command from now. 449 00:35:18,533 --> 00:35:19,909 Keep an eye on Cheon Kiduk. 450 00:35:21,077 --> 00:35:24,247 DETECTIVE: Split up and cover your respective areas. 451 00:35:24,330 --> 00:35:26,415 The two of you will handle that. Get to work now. 452 00:35:26,499 --> 00:35:27,542 DETECTIVES: Yes, sir! 453 00:35:35,508 --> 00:35:37,510 (suspenseful music) 454 00:35:50,773 --> 00:35:52,358 NURSE 1: I'm giving you some antibiotics. 455 00:35:59,991 --> 00:36:01,993 (suspenseful music) 456 00:36:19,260 --> 00:36:21,053 -Where is the suspect? -In the operating room. 457 00:36:35,318 --> 00:36:36,319 It doesn't end, does it? 458 00:36:42,992 --> 00:36:44,702 CHEON: We meet again. Is it good or bad? 459 00:36:45,703 --> 00:36:46,746 I meant your life. 460 00:36:52,418 --> 00:36:53,252 Where is Ma Sanggu? 461 00:36:54,545 --> 00:36:56,255 He was acting recklessly like someone else, 462 00:36:56,547 --> 00:36:57,882 and got himself killed. 463 00:36:58,466 --> 00:37:01,093 I see. You frighten me, sir. 464 00:37:02,678 --> 00:37:03,763 You're really something. 465 00:37:07,391 --> 00:37:08,309 (Gwangsu sighs) 466 00:37:09,060 --> 00:37:10,811 I'll give you treatment and compensation. 467 00:37:10,895 --> 00:37:13,189 My generosity ends there. Leave the country. 468 00:37:13,272 --> 00:37:14,315 Why? 469 00:37:15,608 --> 00:37:16,651 Are you afraid of me? 470 00:37:20,988 --> 00:37:23,366 Stop the nonsense 471 00:37:23,866 --> 00:37:26,077 and restore my business. 472 00:37:26,994 --> 00:37:31,791 Then I'll help you with your future endeavors. 473 00:37:31,874 --> 00:37:35,169 More than what I did for Woo Hyunseok. Satisfied? 474 00:37:35,503 --> 00:37:36,671 Do you really want to die? 475 00:37:37,880 --> 00:37:40,174 I've been dead twice already. 476 00:37:40,258 --> 00:37:42,802 No one will notice even if someone so lowly as you died here. 477 00:37:50,893 --> 00:37:52,311 Sir. 478 00:37:53,646 --> 00:37:54,981 You need the ledger, don't you? 479 00:38:00,152 --> 00:38:02,238 Detective Kim Taekrok took it. 480 00:38:03,781 --> 00:38:05,741 He already knows that you were behind it all. 481 00:38:06,742 --> 00:38:09,829 But do you really think that's all I have on you? 482 00:38:11,580 --> 00:38:12,665 (sighs) 483 00:38:21,382 --> 00:38:24,176 Excuse me. Wait. You can't go in there! 484 00:38:24,260 --> 00:38:25,970 Please leave. Wait, sir. 485 00:38:26,053 --> 00:38:27,596 -You can't go inside. -Please leave. 486 00:38:27,680 --> 00:38:29,682 What's going on? Who let him in? 487 00:38:29,765 --> 00:38:31,475 -You can't come in here. Please leave. -Okay. 488 00:38:32,351 --> 00:38:33,394 NURSE 2: Please leave. 489 00:38:35,730 --> 00:38:37,982 GEUMO POLICE STATION 490 00:38:48,034 --> 00:38:50,494 (groaning) What are you doing? Let go. 491 00:38:53,831 --> 00:38:55,750 I wonder where Ma Sanggu got the gun. 492 00:39:01,547 --> 00:39:04,300 The smell of a fired bullet lasts for at least three days. 493 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 No matter how hard you clean it off. 494 00:39:08,054 --> 00:39:10,723 (grunting) 495 00:39:20,524 --> 00:39:23,736 (coughing) 496 00:39:34,997 --> 00:39:38,250 Pardon me. May I borrow your phone? 497 00:39:38,334 --> 00:39:39,168 MAN: Sure. 498 00:39:49,845 --> 00:39:52,681 (line ringing) 499 00:40:02,483 --> 00:40:04,693 Hey, aren't you going to question me? 500 00:40:05,277 --> 00:40:07,196 -You feel wronged, don't you? -About what? 501 00:40:12,451 --> 00:40:14,870 Wow, you're something else. 502 00:40:15,371 --> 00:40:16,831 Why would I feel wronged? 503 00:40:16,914 --> 00:40:18,249 Because you'll take the rap. 504 00:40:18,332 --> 00:40:19,917 -For drugs? -Drugs. 505 00:40:20,418 --> 00:40:22,294 And also for murdering Woo Hyunseok. 506 00:40:30,886 --> 00:40:33,472 Both drug and murder charges are stated. 507 00:40:39,770 --> 00:40:42,106 Is this also Chief Seo's doing? 508 00:40:42,189 --> 00:40:44,024 I guess Chief Seo has been behind it all. 509 00:40:44,108 --> 00:40:45,568 You're spewing nonsense. 510 00:40:46,152 --> 00:40:47,111 Testify. 511 00:40:47,987 --> 00:40:49,280 Do you plan to strike Chief Seo? 512 00:40:51,574 --> 00:40:52,491 You're not afraid? 513 00:40:53,075 --> 00:40:54,368 This isn't an interrogation room. 514 00:40:54,452 --> 00:40:57,037 There are no CCTVs or recording devices. 515 00:40:57,121 --> 00:40:59,039 You want to make a deal with me? (laughs) 516 00:41:00,082 --> 00:41:02,334 You squeeze things out of me and catch Chief Seo. 517 00:41:03,586 --> 00:41:05,588 Then what? I get eliminated? 518 00:41:06,714 --> 00:41:08,174 Who shielded your drug operation? 519 00:41:08,257 --> 00:41:09,508 "Shielded"? 520 00:41:11,385 --> 00:41:12,761 I don't like the sound of that. 521 00:41:14,221 --> 00:41:15,055 (Cheon sighs) 522 00:41:15,139 --> 00:41:18,893 Do whatever you want. Go ahead and put the drug and murder charges on me. 523 00:41:19,393 --> 00:41:22,354 But why do you want to know about that? 524 00:41:24,106 --> 00:41:25,774 Why are you digging up Chief Seo's weakness? 525 00:41:40,789 --> 00:41:42,374 What will I get out of this? 526 00:41:42,458 --> 00:41:44,084 You'll get to settle somewhere safely. 527 00:41:44,168 --> 00:41:45,377 That's all? 528 00:41:46,128 --> 00:41:47,671 You're not behind the bars here. 529 00:41:47,755 --> 00:41:50,007 You aren't imprisoned, but you aren't protected either. 530 00:41:51,050 --> 00:41:52,051 Why should I trust you? 531 00:42:08,442 --> 00:42:10,694 I didn't draft this. 532 00:42:11,570 --> 00:42:12,530 It came from the top. 533 00:42:13,197 --> 00:42:15,658 -What if I refuse? -Then we'll follow protocol. 534 00:42:15,741 --> 00:42:17,952 The moment you leave the hospital, you're out of my hands. 535 00:42:18,536 --> 00:42:20,246 Just hand over the corruption by the Chief. 536 00:42:21,080 --> 00:42:23,624 Then you'll be protected immediately as a witness. 537 00:42:41,725 --> 00:42:44,144 TAEKROK: You knew that An Juyong committed arson high on drugs. 538 00:42:45,145 --> 00:42:47,856 -GWANGSU: Is that important right now? -TAEKROK: Of course, it is. 539 00:42:48,357 --> 00:42:50,651 You are where all the troubles began. 540 00:42:52,152 --> 00:42:53,696 Needless to say, Mr. Cheon, too. 541 00:42:55,823 --> 00:42:57,741 What did you get out of Mr. Cheon? 542 00:42:57,825 --> 00:42:59,952 An underground network reeking of a rotting smell. 543 00:43:00,744 --> 00:43:02,663 -And the transaction records. -(scoffs) 544 00:43:03,038 --> 00:43:03,998 Why bother with it now? 545 00:43:05,165 --> 00:43:06,083 Better late than never. 546 00:43:06,166 --> 00:43:08,544 Don't you think it's too late for both you and me? 547 00:43:09,378 --> 00:43:10,671 (Gwangsu sighs) 548 00:43:10,921 --> 00:43:13,090 GWANGSU: I guess you don't have a winning hand yet. 549 00:43:13,173 --> 00:43:15,259 -It's an issue of timing. -Timing? 550 00:43:16,093 --> 00:43:18,345 -So when will be good timing? -It depends. 551 00:43:20,806 --> 00:43:21,932 Taekrok. 552 00:43:23,517 --> 00:43:26,061 I'll take that hand. How does that sound? 553 00:43:35,904 --> 00:43:37,364 That's why Hyunseok died. 554 00:43:43,287 --> 00:43:44,371 Did you find out who did it? 555 00:43:44,455 --> 00:43:46,624 Only option left for you is to repent and apologize. 556 00:43:48,125 --> 00:43:50,085 -Getting punished is a way to start that. -Tell me. 557 00:43:51,378 --> 00:43:53,047 Who killed our dear Hyunseok? 558 00:43:58,385 --> 00:43:59,637 It was you and me. 559 00:44:09,063 --> 00:44:09,980 (Gwangsu sighs) 560 00:44:13,025 --> 00:44:14,526 I gave you a week. 561 00:44:16,153 --> 00:44:17,363 Time's up now. 562 00:44:25,663 --> 00:44:29,208 UPRIGHT AND CLEAN GEUMO POLICE 563 00:44:33,170 --> 00:44:35,798 GEUMO POLICE WILL REFORM OURSELVES 564 00:44:48,060 --> 00:44:52,815 TAEKROK: I endured living like this for over 30 years, 565 00:44:54,900 --> 00:44:56,819 being something that didn't suit me. 566 00:45:13,544 --> 00:45:15,546 (foreboding music) 567 00:45:42,823 --> 00:45:46,535 -Where are they? -(cell phone buzzing) 568 00:45:47,327 --> 00:45:48,328 Yeah? 569 00:45:49,663 --> 00:45:50,664 What? 570 00:45:52,166 --> 00:45:54,376 -(people clamoring) -(glass shatters) 571 00:45:56,712 --> 00:45:58,297 -Get out of my face! -Put that down first. 572 00:45:58,380 --> 00:46:00,632 -We'll protect you. -Don't put on a show, punks! 573 00:46:01,300 --> 00:46:02,468 What's going on? 574 00:46:02,551 --> 00:46:03,886 -He's refusing treatment. -TAEKROK: Why? 575 00:46:03,969 --> 00:46:05,596 That guy isn't a doctor, is he? 576 00:46:05,679 --> 00:46:07,973 I told you so many times already. I'm on duty tonight. 577 00:46:08,056 --> 00:46:09,266 A doctor gives an injection? 578 00:46:09,349 --> 00:46:11,518 Because the nurses were afraid of you, I did it instead. 579 00:46:11,602 --> 00:46:12,603 Is there a problem? 580 00:46:12,686 --> 00:46:15,564 Look. This is Detective Son Kyungchan. 581 00:46:15,647 --> 00:46:17,316 And that's Detective Lee Sunga. 582 00:46:17,858 --> 00:46:18,859 What? 583 00:46:20,068 --> 00:46:21,278 Please take everyone outside. 584 00:46:21,361 --> 00:46:22,905 SUNGA: Yes, sir. Please come with me. 585 00:46:31,872 --> 00:46:32,706 (sighs) 586 00:46:33,207 --> 00:46:35,334 You're doing such a lousy job of protecting me. 587 00:46:35,834 --> 00:46:38,128 You don't care if I get killed overnight, do you? 588 00:46:38,212 --> 00:46:40,255 Just trust Detectives Lee and Son. 589 00:46:40,339 --> 00:46:41,673 They're always guarding you. 590 00:46:41,757 --> 00:46:43,884 -Why should I trust them? -They're my team! 591 00:46:45,969 --> 00:46:47,179 They know Chief Seo is corrupt. 592 00:46:51,517 --> 00:46:53,268 -What did Chief Seo say? -What do you think? 593 00:46:54,144 --> 00:46:56,313 -He said he'd kill me. -What else? 594 00:46:56,396 --> 00:46:59,024 If I keep my mouth shut, he'll set me free and pay me, too. 595 00:46:59,107 --> 00:47:00,359 So what if you're set free? 596 00:47:01,944 --> 00:47:03,403 You'll be dead once you get out. 597 00:47:03,487 --> 00:47:05,948 Any funny business, he'll kill you at once. Don't you get it? 598 00:47:06,031 --> 00:47:08,242 But what choice do I have? 599 00:47:08,325 --> 00:47:09,660 Just get me a reporter. 600 00:47:10,077 --> 00:47:13,121 I'll reveal everything and determine my own fate. 601 00:47:13,956 --> 00:47:16,208 No matter what anyone offers you, discuss it only with me. 602 00:47:16,708 --> 00:47:18,460 Do not make a decision on your own. 603 00:47:18,544 --> 00:47:20,546 -For how long? -I just need you to testify later 604 00:47:20,629 --> 00:47:23,966 on acts of corruption by Chief Seo and the development committee. 605 00:47:24,258 --> 00:47:26,927 I'll do my best to get your sentence reduced. 606 00:47:27,010 --> 00:47:28,387 But I'll get punished regardless. 607 00:47:28,470 --> 00:47:29,680 Better than getting killed. 608 00:47:31,598 --> 00:47:33,433 If Chief Seo is caught, you'll be an accomplice. 609 00:47:33,517 --> 00:47:34,935 If not, you'll be the main culprit. 610 00:47:36,103 --> 00:47:37,938 He plans to put all the charges on you. 611 00:47:39,314 --> 00:47:40,274 What if I am harmed? 612 00:47:40,941 --> 00:47:42,484 If anything, I'll take a hit first. 613 00:47:44,945 --> 00:47:47,072 -Why are you doing this? -It's none of your business. 614 00:47:47,948 --> 00:47:49,199 Discuss things only with me. 615 00:47:49,867 --> 00:47:51,285 Don't make a decision on your own. 616 00:47:56,999 --> 00:47:58,041 Guard him well. 617 00:47:58,542 --> 00:48:01,378 If it's an emergency, call these guys. 618 00:48:01,545 --> 00:48:02,546 -Yes, sir. -Good. 619 00:48:04,339 --> 00:48:05,841 Will that punk actually show up? 620 00:48:06,216 --> 00:48:08,260 -Soon. -Will it really be okay? 621 00:48:08,927 --> 00:48:09,970 It must. 622 00:48:10,220 --> 00:48:12,431 It seems like Mr. Cheon trusts you. 623 00:48:13,140 --> 00:48:14,308 We'll see. 624 00:48:14,641 --> 00:48:16,768 Hello, sir. I heard Mr. Cheon kicked up a fuss. 625 00:48:16,852 --> 00:48:18,604 Hey. Don't leave your post. 626 00:48:18,937 --> 00:48:20,981 What? Well, nothing else happened, right? 627 00:48:21,064 --> 00:48:22,357 You're in charge, Detective Han. 628 00:48:23,066 --> 00:48:25,861 Why me? It's Detective Kwak. And both of you are here, too. 629 00:48:25,986 --> 00:48:28,989 Hey. He's feeling anxious. Please keep him safe. 630 00:48:29,072 --> 00:48:31,491 Yes, sir. See you later. 631 00:48:33,535 --> 00:48:36,705 Hey, go take a quick break. 632 00:48:36,788 --> 00:48:38,457 -I'll watch him. -It's okay. 633 00:48:39,124 --> 00:48:41,084 It's okay. Did that old man scold you? 634 00:48:41,168 --> 00:48:43,211 What? It's fine. Go for a smoke and come back. 635 00:48:43,295 --> 00:48:45,964 -I'm really okay, sir. -I'll watch him. Go on. 636 00:48:46,048 --> 00:48:47,674 Then I'll go just briefly. 637 00:48:58,143 --> 00:49:01,521 Who put handcuffs on you at the hospital? 638 00:49:02,105 --> 00:49:03,982 Why are you wearing them in here? 639 00:49:10,822 --> 00:49:11,782 My goodness. 640 00:49:14,117 --> 00:49:15,410 Who shot you? 641 00:49:18,038 --> 00:49:19,331 Do I have to repeat it again? 642 00:49:19,414 --> 00:49:21,249 But you must've seen who did this to you. 643 00:49:21,333 --> 00:49:22,668 Why are you trying to hide it? 644 00:49:23,168 --> 00:49:24,503 Was it Ma Sanggu? 645 00:49:24,586 --> 00:49:25,504 I have no idea. 646 00:49:26,505 --> 00:49:27,464 (sighs) 647 00:49:28,298 --> 00:49:29,466 Hey, bro. 648 00:49:31,969 --> 00:49:32,803 Kiduk. 649 00:49:32,886 --> 00:49:36,723 You always cursed at me. Now you're trying to be all friendly? 650 00:49:38,016 --> 00:49:40,102 What? Go ahead and say it. 651 00:49:44,231 --> 00:49:45,524 (exhales deeply) 652 00:49:46,900 --> 00:49:49,319 Don't you have the files on the chief's corruption? 653 00:49:51,154 --> 00:49:53,448 Can you hand them over to me? 654 00:49:57,202 --> 00:49:58,495 What do you need them for? 655 00:49:58,704 --> 00:50:00,163 Why would you hold on to them? 656 00:50:00,747 --> 00:50:02,541 They'll just put you in greater danger. 657 00:50:02,624 --> 00:50:05,544 The chief is so enraged right now that he's about to explode. 658 00:50:05,627 --> 00:50:06,837 So just hand them over to me. 659 00:50:07,879 --> 00:50:09,881 -What do you need them for? -I just need them. 660 00:50:09,965 --> 00:50:11,216 -If I give them up? -You'll live. 661 00:50:11,842 --> 00:50:12,676 (scoffs) 662 00:50:14,511 --> 00:50:16,555 How fortunate I am. 663 00:50:17,597 --> 00:50:19,516 So many people want to keep me alive. 664 00:50:20,934 --> 00:50:21,977 Prove it. 665 00:50:23,979 --> 00:50:24,855 (sighs) 666 00:50:36,199 --> 00:50:39,202 You'll need to get out of here safely to be able to use this money, right? 667 00:50:40,037 --> 00:50:42,205 How should I get out of here? Fly away? 668 00:50:42,289 --> 00:50:45,167 That's for you, the almighty Mr. Cheon, to figure out. 669 00:50:45,250 --> 00:50:46,460 You don't need my help, do you? 670 00:50:47,169 --> 00:50:48,462 Why are you doing this? 671 00:50:48,545 --> 00:50:50,088 I said I need them. 672 00:50:50,630 --> 00:50:53,425 We don't have much time. Hand them over. 673 00:50:54,009 --> 00:50:56,553 TAEKROK: No matter what anyone offers you, discuss it only with me. 674 00:50:56,636 --> 00:50:58,346 Do not make a decision on your own. 675 00:51:04,352 --> 00:51:07,064 -Leave me some cigarettes. A lighter, too. -Kiduk. 676 00:51:07,647 --> 00:51:08,565 You don't trust me? 677 00:51:10,776 --> 00:51:12,069 Then should I decide for you 678 00:51:13,153 --> 00:51:14,404 the only way for you to survive? 679 00:51:37,969 --> 00:51:42,974 (cell phone buzzing) 680 00:51:44,476 --> 00:51:45,644 -Hello? -BAE: Taekrok. 681 00:51:45,727 --> 00:51:46,895 Just listen. 682 00:51:46,978 --> 00:51:49,689 I found something related to Hyunseok's death. 683 00:51:49,773 --> 00:51:51,441 Come to my place. I'll show you something. 684 00:51:51,525 --> 00:51:53,068 By the way, Chief Kook... 685 00:51:53,151 --> 00:51:55,529 You've heard of "Black Bear," right? The redevelopment broker. 686 00:51:55,737 --> 00:51:57,447 I saw him meeting with Chief Kook. 687 00:51:57,531 --> 00:51:59,825 (ominous music) 688 00:52:22,764 --> 00:52:24,015 TAEKROK: Redevelopment broker? 689 00:52:25,809 --> 00:52:26,935 Chief Kook? 690 00:52:29,229 --> 00:52:32,649 JINHAN: You asked me to call you. Why didn't you pick up? 691 00:52:38,238 --> 00:52:41,032 You investigated Chairman Jang's case before you came here, didn't you? 692 00:52:42,284 --> 00:52:43,952 Yes. Why do you ask? 693 00:52:50,917 --> 00:52:53,503 0121, CHAIRMAN JANG, REDEVELOPMENT, CONFLICT, ANNIHILATION… KIM TAEKROK 694 00:52:55,130 --> 00:52:56,464 Where did you get this picture? 695 00:53:02,929 --> 00:53:07,809 I think Woo Hyunseok had some kind of relationship with Chairman Jang. 696 00:53:11,521 --> 00:53:14,107 I guess Chairman Jang is really up to something. 697 00:53:14,191 --> 00:53:16,526 The chief also asked me about Chairman Jang, too. 698 00:53:17,736 --> 00:53:20,530 But this is what I don't understand. 699 00:53:21,615 --> 00:53:24,868 If Section Chief Woo Hyunseok and Chairman Jang were working together, 700 00:53:25,368 --> 00:53:27,120 it means they betrayed the chief, doesn't it? 701 00:53:27,204 --> 00:53:29,247 If the chief had found out about this 702 00:53:29,331 --> 00:53:31,499 and that's why he killed Section Chief Woo Hyunseok, 703 00:53:34,294 --> 00:53:36,630 why would he ask me about Chairman Jang? 704 00:53:36,963 --> 00:53:38,465 It'd just make him look suspicious. 705 00:53:42,177 --> 00:53:43,261 (sighs) 706 00:53:47,849 --> 00:53:49,935 -Hey, you. -What? 707 00:53:53,897 --> 00:53:55,815 Are you completely done with Chairman Jang's case? 708 00:54:00,153 --> 00:54:01,196 By any chance, 709 00:54:02,405 --> 00:54:05,575 you don't think I have something to do with Chairman Jang, do you? 710 00:54:10,997 --> 00:54:12,165 What do you want me to do? 711 00:54:13,208 --> 00:54:15,085 Stay out of this until I'm proven innocent? 712 00:54:18,755 --> 00:54:19,714 Are you being serious? 713 00:54:21,007 --> 00:54:24,010 Stay out of it. Starting right now. 714 00:54:29,140 --> 00:54:31,142 (ominous music) 715 00:54:45,949 --> 00:54:47,575 SUNGA: Detective Kim, where are you going? 716 00:54:47,659 --> 00:54:48,660 Hey. 717 00:54:52,205 --> 00:54:53,832 -Guard him well. -Yes, sir. 718 00:54:55,041 --> 00:54:56,668 -I'll call you. -Okay. 719 00:55:04,467 --> 00:55:05,677 He doesn't seem fine. 720 00:55:05,760 --> 00:55:07,095 I know. 721 00:55:09,264 --> 00:55:10,765 (car engine starts) 722 00:55:43,548 --> 00:55:44,883 ALLOW ACCESS TO PHONE? YES 723 00:56:14,454 --> 00:56:16,456 (suspenseful music) 724 00:56:19,959 --> 00:56:21,086 Hurry up. 725 00:56:21,169 --> 00:56:22,295 Get moving. 726 00:56:27,675 --> 00:56:29,302 HAKGIL CAFE CCTV 727 00:56:31,721 --> 00:56:32,639 COPYING... 728 00:56:43,233 --> 00:56:44,275 TAEKROK 729 00:56:45,985 --> 00:56:48,405 -(groaning) -(objects clatter) 730 00:56:48,488 --> 00:56:51,783 (thumping) 731 00:57:01,626 --> 00:57:03,503 (Bae grunting) 732 00:57:03,586 --> 00:57:05,755 AUTOMATED VOICE: The call cannot be connected. Transferring to voicemail... 733 00:57:07,090 --> 00:57:10,718 (sirens wailing) 734 00:57:28,445 --> 00:57:30,864 (indistinct chatter) 735 00:57:31,531 --> 00:57:33,741 (patient whimpering) 736 00:57:35,368 --> 00:57:36,578 STAFF: Yes. 737 00:57:36,661 --> 00:57:38,496 Please wait a moment. 738 00:57:38,580 --> 00:57:39,622 PATIENT: Darn it. 739 00:57:41,416 --> 00:57:43,460 (suspenseful music) 740 00:57:53,761 --> 00:57:56,931 (groaning) 741 00:57:58,141 --> 00:57:59,726 I'm not taking it! 742 00:57:59,809 --> 00:58:01,644 -What the hell are you doing? -Stop that! 743 00:58:01,728 --> 00:58:04,522 (people clamoring) 744 00:58:17,452 --> 00:58:20,455 -(grunting) -(cell phone buzzing) 745 00:58:34,469 --> 00:58:36,471 (suspenseful music) 746 00:58:38,932 --> 00:58:41,017 (line ringing) 747 00:58:51,069 --> 00:58:53,571 AUTOMATED VOICE: The call cannot be connected. After the beep... 748 00:58:56,115 --> 00:58:59,536 (squeaking) 749 00:59:15,343 --> 00:59:17,345 (closing theme music) 750 00:59:20,640 --> 00:59:23,977 SHADOW DETECTIVE 52548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.