All language subtitles for Shadow.Detective.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,461 --> 00:00:04,381 (tires screech) 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,505 (ominous music) 3 00:00:14,681 --> 00:00:15,681 Are you sure? 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,435 Get every speck of dust and fingerprint analyzed thoroughly. 5 00:00:18,518 --> 00:00:21,478 -And I'll make sure no one knows. -That's the most important. 6 00:00:27,485 --> 00:00:29,355 Be careful until we get the results. 7 00:00:34,325 --> 00:00:35,655 It's also important to do it fast. 8 00:00:51,801 --> 00:00:53,801 (ominous music) 9 00:00:59,309 --> 00:01:00,309 (sighs) 10 00:01:02,228 --> 00:01:03,648 (cell phone buzzes) 11 00:01:05,982 --> 00:01:07,692 DON'T WORRY, NO POISON MURDERER 12 00:01:13,698 --> 00:01:15,278 (engine sputter) 13 00:01:15,366 --> 00:01:18,696 (beeping) 14 00:01:18,787 --> 00:01:20,537 (trilling) 15 00:01:22,540 --> 00:01:23,540 What was that? 16 00:01:24,209 --> 00:01:25,499 (engine sputters) 17 00:01:25,585 --> 00:01:27,295 (beeping) 18 00:01:34,969 --> 00:01:36,389 (engine sputters) 19 00:01:37,972 --> 00:01:39,472 MURDERER SLAM! 20 00:01:39,557 --> 00:01:41,557 (suspenseful music) 21 00:01:50,568 --> 00:01:51,568 No! 22 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 TAEKROK: Stop! 23 00:01:55,365 --> 00:01:56,775 -What's wrong with this? -No! 24 00:01:57,408 --> 00:01:59,078 Stop! 25 00:01:59,577 --> 00:02:00,617 No! 26 00:02:01,746 --> 00:02:03,366 (yells) 27 00:02:03,456 --> 00:02:05,286 -(screams) -(crackles) 28 00:02:05,375 --> 00:02:09,375 (car crashing) 29 00:02:09,462 --> 00:02:10,672 (flames crackle) 30 00:02:24,602 --> 00:02:26,602 (suspenseful music) 31 00:02:34,946 --> 00:02:36,236 (yells) 32 00:02:37,740 --> 00:02:39,240 Chief Kook! 33 00:02:39,325 --> 00:02:43,245 (grunting) 34 00:02:51,045 --> 00:02:52,335 Chief Kook. 35 00:02:52,422 --> 00:02:53,672 (seatbelt clinks) 36 00:02:57,719 --> 00:03:00,309 (grunting) 37 00:03:08,938 --> 00:03:11,068 -Are you all right? -(groans) 38 00:03:11,149 --> 00:03:13,069 -What's wrong? -The evidence. 39 00:03:13,151 --> 00:03:15,491 -Your life comes first. -I'm going to catch him! 40 00:03:15,570 --> 00:03:17,240 -Hey! -(explosion) 41 00:03:25,955 --> 00:03:27,365 Are you all right? 42 00:03:27,457 --> 00:03:29,917 (cell phone buzzing) 43 00:03:30,001 --> 00:03:31,131 FRIEND 44 00:03:32,170 --> 00:03:33,710 You scumbag! 45 00:03:33,796 --> 00:03:35,336 I'm really going to kill you! 46 00:03:35,798 --> 00:03:37,678 FRIEND: That was a warning for your friend. 47 00:03:38,259 --> 00:03:40,389 TAEKROK: What are you playing at? Where are you? Say it. 48 00:03:44,057 --> 00:03:45,267 Where are you right now? 49 00:03:45,892 --> 00:03:48,982 So you can lose your cool. You seem more human now. 50 00:03:49,062 --> 00:03:49,982 (line beeps) 51 00:03:50,063 --> 00:03:51,363 (pants) 52 00:03:51,439 --> 00:03:57,859 (siren wailing) 53 00:04:00,615 --> 00:04:02,615 (theme music) 54 00:04:27,350 --> 00:04:29,890 SHADOW DETECTIVE 55 00:04:35,275 --> 00:04:37,855 The vehicle was controlled from the outside. 56 00:04:38,653 --> 00:04:39,903 How? 57 00:04:39,988 --> 00:04:41,698 I think the ECU was hacked. 58 00:04:43,616 --> 00:04:45,026 What did you report to the team? 59 00:04:45,118 --> 00:04:47,578 I just told them the vehicle was defective. 60 00:04:47,662 --> 00:04:48,712 Did they believe you? 61 00:04:49,205 --> 00:04:51,705 They'll find out that I bluffed once they investigate and analyze, 62 00:04:52,292 --> 00:04:54,042 but I needed to buy some time. 63 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 I can't just tell them the truth, you know? 64 00:04:58,798 --> 00:05:01,338 Matters won't go out of hand for now, then. 65 00:05:03,261 --> 00:05:04,141 Only a matter of time. 66 00:05:13,187 --> 00:05:14,807 MURDERER SLAM! 67 00:05:16,107 --> 00:05:17,357 It's on me to catch him now. 68 00:05:22,822 --> 00:05:23,952 TAEKROK: You stay out of it. 69 00:05:25,241 --> 00:05:28,291 I'll make him pay for my cars. I already wrecked two. 70 00:05:29,620 --> 00:05:30,620 By the way, 71 00:05:32,373 --> 00:05:34,423 how did he know that we were meeting? 72 00:05:37,545 --> 00:05:40,005 Perhaps he was tailing you? Or... 73 00:05:41,090 --> 00:05:42,880 did he hack our phones? 74 00:05:46,179 --> 00:05:47,429 He still is. 75 00:05:55,772 --> 00:05:56,612 What? 76 00:05:58,191 --> 00:05:59,071 Stay out of this. 77 00:05:59,150 --> 00:06:00,900 I'm exposed already. 78 00:06:03,446 --> 00:06:04,776 Detective Kim, are you all right? 79 00:06:05,531 --> 00:06:06,661 Yes, I am. 80 00:06:06,741 --> 00:06:07,951 What's going on? 81 00:06:08,034 --> 00:06:09,244 Nothing serious. 82 00:06:10,620 --> 00:06:11,660 Are you okay? 83 00:06:11,746 --> 00:06:14,286 Yes, I'm fine thanks to him. 84 00:06:20,213 --> 00:06:21,423 Section Chief Woo's... 85 00:06:22,465 --> 00:06:23,715 burial is tomorrow. 86 00:06:33,434 --> 00:06:36,694 MR. SHIN: All right. This place will be completed soon. 87 00:06:36,771 --> 00:06:37,611 (Mr. Shin snickers) 88 00:06:37,688 --> 00:06:39,768 I've come this far thanks to you all. 89 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 Why do you sound like that, Mr. Shin? 90 00:06:41,692 --> 00:06:43,322 The redevelopment work has started 91 00:06:43,403 --> 00:06:45,533 and things are about to work out well for us. 92 00:06:46,364 --> 00:06:49,624 By the way, it's true that absence makes the heart grow fonder. 93 00:06:49,700 --> 00:06:52,250 I feel like something is missing without Director An. 94 00:06:52,829 --> 00:06:53,659 (scoffs) 95 00:06:53,746 --> 00:06:58,036 To be frank, what happened to Director An benefits us, don't you think? 96 00:06:58,167 --> 00:07:01,547 He's been nagging me so much to nominate him. 97 00:07:04,340 --> 00:07:05,680 Gentlemen. 98 00:07:06,384 --> 00:07:08,974 Has anyone else handled matters with Section Chief Woo directly 99 00:07:09,262 --> 00:07:10,762 without my knowledge like Director An? 100 00:07:12,515 --> 00:07:13,555 If so, please tell me now. 101 00:07:13,641 --> 00:07:17,271 -Oh, my. No. -No. 102 00:07:17,353 --> 00:07:19,813 -Of course not. -Why would you say that? 103 00:07:19,897 --> 00:07:21,317 (men chuckling) 104 00:07:22,066 --> 00:07:24,066 (tense music) 105 00:07:25,945 --> 00:07:28,985 This is an unrelated matter, 106 00:07:29,073 --> 00:07:33,833 but I heard that this guy has his eyes on our region. 107 00:07:34,245 --> 00:07:36,785 Wonjin Construction, the company on the verge of going bankrupt, 108 00:07:37,498 --> 00:07:41,208 is lobbying aggressively to win the construction bid. 109 00:07:41,794 --> 00:07:44,844 Rumor has it that Chairman Jang is behind it. 110 00:07:45,339 --> 00:07:48,219 The CEO of Wonjin Construction already approached us too. 111 00:07:48,801 --> 00:07:50,431 Of course, I firmly turned him down. 112 00:07:51,012 --> 00:07:53,852 But other councilmen seemed torn. 113 00:07:53,931 --> 00:07:56,351 I don't blame them. The company is offering 114 00:07:56,434 --> 00:07:59,274 such exceptional terms to invest in developing our region. 115 00:08:00,021 --> 00:08:04,231 Excuse me, sir. The situation is quite serious. 116 00:08:04,400 --> 00:08:06,690 Our development committee might end up just a strawman 117 00:08:06,777 --> 00:08:09,277 while they snatch away all the benefits. 118 00:08:10,031 --> 00:08:11,741 Why are you all worried? 119 00:08:12,283 --> 00:08:15,203 The chief's got our back. 120 00:08:15,286 --> 00:08:16,826 They can't make their way in so easily. 121 00:08:16,913 --> 00:08:19,123 (men laughing) 122 00:08:19,207 --> 00:08:20,627 Right? My goodness. 123 00:08:39,310 --> 00:08:41,310 (somber music) 124 00:08:47,151 --> 00:08:48,361 TAEKROK: I'm sorry 125 00:08:49,862 --> 00:08:52,452 for not stopping you sooner. 126 00:09:29,777 --> 00:09:31,857 Ma'am... 127 00:09:36,909 --> 00:09:39,199 -I'm so sorry. -(sobs) 128 00:10:04,562 --> 00:10:05,812 Chief Kook. 129 00:10:07,315 --> 00:10:08,605 May I have a word with you? 130 00:10:09,817 --> 00:10:10,687 Later. 131 00:10:28,002 --> 00:10:29,132 (sighs) 132 00:10:59,533 --> 00:11:00,583 Taekrok. 133 00:11:03,329 --> 00:11:04,619 Hyunseok. 134 00:11:06,540 --> 00:11:08,460 Regretting it now won't change anything. 135 00:11:10,961 --> 00:11:13,591 Mister, why did you do it? 136 00:11:14,298 --> 00:11:18,048 You knew all along that I bribed the witness. 137 00:11:19,595 --> 00:11:22,255 SEYOUNG: Because of you, my mom... (sobs) 138 00:11:22,348 --> 00:11:24,138 My poor mom. 139 00:11:27,186 --> 00:11:30,186 Don't pretend like you're the only righteous one. 140 00:11:32,483 --> 00:11:33,903 You're no different. 141 00:11:35,194 --> 00:11:36,364 (chuckles) 142 00:11:40,700 --> 00:11:41,530 YOUNG JIWOO: Dad. 143 00:11:44,912 --> 00:11:46,002 Jiwoo. 144 00:11:47,206 --> 00:11:48,826 Don't look at me like that. 145 00:11:51,043 --> 00:11:52,423 I can't get it out of my head. 146 00:11:54,046 --> 00:11:56,416 (sobbing) I'm scared, Dad. 147 00:12:00,594 --> 00:12:01,894 (door slams) 148 00:12:13,232 --> 00:12:14,532 (groans) 149 00:12:17,820 --> 00:12:18,990 (sighs) 150 00:12:21,699 --> 00:12:25,329 KYUNGCHAN: This road is rarely used. It'll be hard to secure other dashcams. 151 00:12:33,043 --> 00:12:34,343 There are no CCTVs around. 152 00:12:36,255 --> 00:12:37,295 Why this place? 153 00:12:39,884 --> 00:12:41,224 Do you think it's a coincidence? 154 00:12:44,096 --> 00:12:46,016 (cell phone buzzing) 155 00:13:04,325 --> 00:13:07,115 WOMAN 1: Why weren't you picking up? Did something happen? 156 00:13:07,953 --> 00:13:08,793 Why did you call? 157 00:13:08,871 --> 00:13:10,921 You haven't called me after leaving like that. 158 00:13:10,998 --> 00:13:12,078 Let's talk later. 159 00:13:12,166 --> 00:13:14,956 Should I book you a medical checkup in Seoul? 160 00:13:15,044 --> 00:13:16,174 TAEKROK: I'm hanging up now. 161 00:13:18,547 --> 00:13:20,587 He is up to something. 162 00:13:21,759 --> 00:13:23,549 (cell phone buzzing) 163 00:13:26,764 --> 00:13:27,894 What now? 164 00:13:27,973 --> 00:13:28,893 Well... 165 00:13:29,642 --> 00:13:31,942 I read through Old Detective for the first time in a while. 166 00:13:32,019 --> 00:13:34,359 It made me realize that you saved so many people. 167 00:13:34,939 --> 00:13:37,779 The readers would be astonished if they found out these are true stories. 168 00:13:42,446 --> 00:13:43,696 Are you listening? 169 00:13:43,781 --> 00:13:44,871 I'm hanging up now. 170 00:13:53,749 --> 00:13:55,499 OLD DETECTIVE 171 00:14:18,148 --> 00:14:20,988 JIAN! MOM! 172 00:14:21,569 --> 00:14:24,319 THIS WILL BE ENOUGH, THIS WILL DO. 173 00:14:34,456 --> 00:14:36,326 A DETECTIVE FACING RETIREMENT AND A MYSTERIOUS MANโ€ฆ 174 00:14:36,417 --> 00:14:38,417 (somber music) 175 00:14:55,227 --> 00:14:57,687 TRAFFIC INVESTIGATION UNIT STORAGE 176 00:15:15,289 --> 00:15:17,789 I couldn't recover the external channel since it got burnt badly. 177 00:15:18,876 --> 00:15:20,206 I barely salvaged the internal. 178 00:15:24,465 --> 00:15:29,465 (static) 179 00:15:30,054 --> 00:15:31,434 (Taekrok yells) 180 00:15:32,306 --> 00:15:34,056 TAEKROK: Chief Kook! 181 00:15:35,184 --> 00:15:37,904 KYUNGCHAN: It accelerated suddenly. The vehicle must've been defective. 182 00:15:37,978 --> 00:15:39,438 DONGBUM: No, not quite. 183 00:15:40,022 --> 00:15:42,322 If that were the case, the RPM should've gone straight up. 184 00:15:42,983 --> 00:15:46,073 But look. When the engine turns off and turns back on, 185 00:15:46,153 --> 00:15:48,033 the program is activated. 186 00:15:48,113 --> 00:15:50,413 The ECU is controlled from the outside. 187 00:15:51,241 --> 00:15:53,541 Let's see when he starts to mess with it. 188 00:15:55,329 --> 00:15:58,419 The recording is completely erased starting two hours ahead of the incident. 189 00:15:58,999 --> 00:16:01,999 -Can you track down who did it? -I'm not the police. That's your job. 190 00:16:04,463 --> 00:16:06,723 What's wrong with Taek the Dog? Is something going on? 191 00:16:08,968 --> 00:16:10,088 You don't know? 192 00:16:11,303 --> 00:16:14,143 My goodness. There is something you don't know about him? 193 00:16:14,223 --> 00:16:16,313 -Tell me about it. -"Taek the Dog"? 194 00:16:16,392 --> 00:16:17,852 You're new, so you haven't heard. 195 00:16:17,935 --> 00:16:19,895 Taekrok is like a feisty dog. "Taek the Dog." 196 00:16:21,063 --> 00:16:22,443 Taek the Dog, I see. 197 00:16:26,610 --> 00:16:27,440 (bird chirps) 198 00:16:27,861 --> 00:16:29,781 TAEKROK: Where did I take the wrong turn? 199 00:16:32,741 --> 00:16:34,491 If I weren't so impatient... 200 00:16:36,370 --> 00:16:38,210 If I hadn't looked the other way then... 201 00:16:39,665 --> 00:16:41,455 If I weren't a cop... 202 00:16:46,046 --> 00:16:48,046 (somber music) 203 00:17:22,750 --> 00:17:24,330 My phone was hacked, too. 204 00:17:25,127 --> 00:17:26,417 What do you want to do now? 205 00:17:27,796 --> 00:17:28,876 Let's stop here. 206 00:17:29,882 --> 00:17:34,342 If I give up, the friend can't do anything anymore. 207 00:17:35,804 --> 00:17:36,644 Just drop it. 208 00:17:40,017 --> 00:17:41,437 Then I'll catch him by myself. 209 00:17:44,605 --> 00:17:46,145 Why do you keep clinging on to this? 210 00:17:46,231 --> 00:17:49,231 If we give up, do you think it'll just be over? 211 00:17:49,943 --> 00:17:53,453 If something happens to you, that punk will find another target. 212 00:17:54,364 --> 00:17:56,954 Someone else will continue to replace you. 213 00:17:57,910 --> 00:18:00,700 He killed Section Chief Woo Hyunseok and hacked and blew up my car. 214 00:18:01,747 --> 00:18:02,707 Do you think he'll stop? 215 00:18:06,710 --> 00:18:08,000 I'm not ever giving up. 216 00:18:09,671 --> 00:18:11,261 Since when were you so righteous? 217 00:18:11,965 --> 00:18:15,585 I'm not sure. I already let go of a lot of things and came down here. 218 00:18:16,095 --> 00:18:17,675 But I don't want to let him have his way. 219 00:18:18,680 --> 00:18:20,060 I said don't do it. 220 00:18:21,850 --> 00:18:24,060 Do you even realize how foolish you're acting right now? 221 00:18:24,895 --> 00:18:26,605 You said this is what the friend wants. 222 00:18:26,688 --> 00:18:28,398 He wants you to ruin yourself. 223 00:18:31,735 --> 00:18:33,235 I'm going all the way. 224 00:18:40,494 --> 00:18:41,504 (sighs) 225 00:19:04,726 --> 00:19:05,686 (sighs) 226 00:19:20,659 --> 00:19:21,739 What is he doing? 227 00:19:43,891 --> 00:19:45,891 BORAM LAW FIRM HA SUNGMIN, ATTORNEY AT LAW 228 00:19:46,518 --> 00:19:47,478 Are you moving out? 229 00:19:48,061 --> 00:19:50,151 -Work hard. -Do you want me to pack you some kimchi? 230 00:19:51,273 --> 00:19:53,193 -I already did. -I'm reporting you to the police. 231 00:19:56,403 --> 00:19:58,283 What's up with him? Is he really not coming back? 232 00:20:00,115 --> 00:20:01,325 (doorbell dings) 233 00:20:06,788 --> 00:20:07,788 JINHAN: Yes? 234 00:20:13,837 --> 00:20:14,837 (grunts) 235 00:20:17,758 --> 00:20:19,128 I moved out of my room for now. 236 00:20:21,220 --> 00:20:22,350 (Taekrok grunts) 237 00:20:26,225 --> 00:20:27,675 (exhales heavily) 238 00:20:29,436 --> 00:20:30,766 When did you get hacked? 239 00:20:30,854 --> 00:20:32,564 JINHAN: One day before based on the log file. 240 00:20:33,565 --> 00:20:35,475 You don't even have a refrigerator? 241 00:20:35,567 --> 00:20:36,897 Just drink that. 242 00:20:38,028 --> 00:20:39,238 I suppose you order in a lot. 243 00:20:39,321 --> 00:20:41,321 I don't like delivery food. I eat out mostly. 244 00:20:41,657 --> 00:20:43,077 ACHIEVEMENT AWARD 245 00:20:43,533 --> 00:20:45,043 I guess you don't eat much. 246 00:20:47,621 --> 00:20:48,661 You're sharp indeed. 247 00:20:51,166 --> 00:20:52,956 Your wife must be very worried. 248 00:20:53,627 --> 00:20:56,707 Yes, she is very worried that I won't grant her a divorce. 249 00:20:58,423 --> 00:21:00,433 I plan to. I just couldn't find the time. 250 00:21:01,635 --> 00:21:04,715 Make time to see your family, so that you won't regret it later. 251 00:21:05,764 --> 00:21:08,064 Well, what should we do first? 252 00:21:08,141 --> 00:21:09,351 ETA on the forensics result? 253 00:21:09,434 --> 00:21:10,484 Minimum three to four days. 254 00:21:11,770 --> 00:21:14,560 Let's narrow down the cases first. 255 00:21:16,650 --> 00:21:18,650 You were in charge of Choi Kyoil's case. 256 00:21:18,735 --> 00:21:21,655 You assisted Section Chief Woo on Yang Kitae's case. 257 00:21:22,864 --> 00:21:25,204 Why did that punk point out these two cases? 258 00:21:25,284 --> 00:21:27,834 The two cases aren't linked at all. 259 00:21:27,911 --> 00:21:29,621 An incident took place, 260 00:21:30,080 --> 00:21:33,330 but there is no evidence, witness, suspicious circumstance, or suspect. 261 00:21:33,417 --> 00:21:35,037 Then what do we check first? 262 00:21:35,127 --> 00:21:36,457 Who benefited from it? 263 00:21:37,546 --> 00:21:38,796 Chief Seo. 264 00:21:40,799 --> 00:21:43,589 Because of Choi Kyoil's case of burying the high school girl, 265 00:21:43,677 --> 00:21:45,847 Chief Seo earned good media coverage. 266 00:21:45,929 --> 00:21:47,929 But what about Yang Kitae's case? 267 00:21:49,349 --> 00:21:52,389 He removed Director An, his rival in getting into politics. 268 00:21:56,982 --> 00:21:59,442 Most importantly, with Section Chief Woo Hyunseok's death, 269 00:21:59,526 --> 00:22:01,566 the acts of corruption that they've committed together 270 00:22:02,195 --> 00:22:03,605 became more difficult to uncover. 271 00:22:05,115 --> 00:22:06,065 It's the chief, then? 272 00:22:07,075 --> 00:22:09,655 No, it can't be Chief Seo. 273 00:22:09,745 --> 00:22:10,995 How can you be so sure? 274 00:22:11,079 --> 00:22:13,169 Chief Seo doesn't need all this data. 275 00:22:13,248 --> 00:22:16,788 When the evidence was fabricated, he was the investigation team leader. 276 00:22:16,877 --> 00:22:18,707 It could backfire on him. 277 00:22:18,795 --> 00:22:20,755 Besides, if Woo Hyunseok's corruption is exposed, 278 00:22:20,839 --> 00:22:22,049 so would his weakness. 279 00:22:24,426 --> 00:22:25,506 What if it's the opposite? 280 00:22:26,386 --> 00:22:29,306 If it's contradictory and illogical, let's think from the opposite angle. 281 00:22:29,389 --> 00:22:32,349 As an extreme scenario, we can flip the victim and the perpetrator 282 00:22:33,060 --> 00:22:34,060 and make a deduction. 283 00:22:37,272 --> 00:22:39,272 (suspenseful music) 284 00:22:44,029 --> 00:22:45,659 TAEKROK: Choi Kyoil. Yang Kitae. 285 00:22:47,199 --> 00:22:48,829 It seems like Chief Seo was behind it all, 286 00:22:48,909 --> 00:22:51,329 but he didn't commit this corruption himself. 287 00:22:52,788 --> 00:22:55,918 When I said I fabricated the evidence, the friend didn't sound too thrilled. 288 00:22:57,709 --> 00:23:01,339 He didn't react even when An Juyong was found to be the real culprit. 289 00:23:05,092 --> 00:23:06,842 Are you deducing in your head again? 290 00:23:08,011 --> 00:23:10,681 TAEKROK: He's looking for the chief's weak spot. 291 00:23:10,764 --> 00:23:11,604 (taps on table) 292 00:23:11,932 --> 00:23:13,062 Detective Kim. 293 00:23:15,936 --> 00:23:16,896 What if... 294 00:23:18,021 --> 00:23:21,901 Chief Seo isn't the perpetrator, but the victim? 295 00:23:26,571 --> 00:23:29,241 Catch the murderer. One week. 296 00:23:29,324 --> 00:23:30,834 I can't give you any more than that. 297 00:23:31,576 --> 00:23:34,786 But if you catch him, report to me first. 298 00:23:34,871 --> 00:23:36,081 GWANGSU: Got that? 299 00:23:37,457 --> 00:23:39,877 Do you mean he's after Chief Seo? 300 00:23:39,960 --> 00:23:41,130 It's possible. 301 00:23:47,008 --> 00:23:52,008 Let's first select the cases that could be an Achilles' heel to Chief Seo. 302 00:23:53,640 --> 00:23:56,770 If the friend threatens you with one of those cases next, 303 00:23:56,852 --> 00:23:58,852 we can be certain that he's after Chief Seo, right? 304 00:23:58,937 --> 00:24:00,017 Highly likely. 305 00:24:01,606 --> 00:24:02,726 Understood. 306 00:24:17,330 --> 00:24:18,420 (sighs) 307 00:24:19,708 --> 00:24:22,038 -You don't find it strange? -You don't know Taekrok. 308 00:24:22,127 --> 00:24:24,247 You don't know him any better than me now. 309 00:24:25,797 --> 00:24:27,337 Ever since I got here, 310 00:24:27,424 --> 00:24:29,974 suspicious things keep happening around Detective Kim. 311 00:24:30,051 --> 00:24:32,261 How could he be innocent? 312 00:24:33,013 --> 00:24:34,473 Why are you so suspicious of him? 313 00:24:34,556 --> 00:24:36,176 How could you be so blind? 314 00:24:38,143 --> 00:24:40,233 -Stay out of it if you don't trust him. -Wait. 315 00:24:42,272 --> 00:24:43,322 I'll trust you instead. 316 00:24:49,821 --> 00:24:51,821 (tense music) 317 00:24:56,453 --> 00:24:58,713 FRIDAY, JULY 8, 2005 I ENDED UP GETTING DIVORCED TODAY... 318 00:25:10,425 --> 00:25:11,755 (doorbell dings) 319 00:25:15,055 --> 00:25:16,175 Who is it? 320 00:25:29,819 --> 00:25:30,989 SUNGA: What's all this? 321 00:25:32,364 --> 00:25:33,994 Is this the new investigation headquarters? 322 00:25:34,866 --> 00:25:36,156 I told you to stay out of it. 323 00:25:36,243 --> 00:25:37,123 I know you got hacked. 324 00:25:38,328 --> 00:25:39,498 We checked the dashcam. 325 00:25:40,080 --> 00:25:42,000 SUNGA: Should we open up an official investigation 326 00:25:42,082 --> 00:25:45,002 regarding all the questionable and incomprehensible events surrounding you? 327 00:25:45,085 --> 00:25:47,165 I'll explain later. Just leave. 328 00:25:51,383 --> 00:25:52,593 I said leave! 329 00:25:56,596 --> 00:25:59,016 The traces of hacking prior to the accident was deleted. 330 00:25:59,766 --> 00:26:00,726 Who deleted it? 331 00:26:04,479 --> 00:26:05,689 -The thing is-- -Chief Kook. 332 00:26:06,273 --> 00:26:07,443 We don't have time to waste. 333 00:26:07,524 --> 00:26:08,534 Seriously, who is it? 334 00:26:09,109 --> 00:26:10,239 Detective Kim... 335 00:26:12,445 --> 00:26:13,855 is being blackmailed. 336 00:26:16,616 --> 00:26:18,826 (ominous music) 337 00:26:22,330 --> 00:26:24,670 I can't put anyone else in danger. 338 00:26:24,749 --> 00:26:26,079 What about Chief Kook? 339 00:26:26,293 --> 00:26:29,463 It's dangerous for Chief Kook, too. Why am I the only one excluded? 340 00:26:29,546 --> 00:26:32,376 Chief Kook got exposed already because of me, but not you guys. 341 00:26:32,465 --> 00:26:35,295 More importantly, it's not just about you. 342 00:26:35,385 --> 00:26:37,255 What if Kyungchan gets harmed? Can you handle it? 343 00:26:37,345 --> 00:26:39,055 All the more reason not to exclude us. 344 00:26:39,139 --> 00:26:40,059 Sunga. 345 00:26:45,520 --> 00:26:47,810 From now on, we'll dig into the chief's corruption together. 346 00:26:48,023 --> 00:26:50,613 We need to catch him quickly for everyone's safety. 347 00:27:06,791 --> 00:27:08,541 CHIEF SEO COVERED IT UP? PUT PRESSURE? 348 00:27:12,088 --> 00:27:15,218 So the chief could've committed these acts of corruption 349 00:27:15,300 --> 00:27:16,930 that could destroy him instantly, right? 350 00:27:17,594 --> 00:27:19,854 If the friend points to one of these, 351 00:27:19,929 --> 00:27:22,059 it'll become certain that he's after the chief. 352 00:27:23,892 --> 00:27:25,142 TAEKROK: That's right. 353 00:27:26,186 --> 00:27:28,436 The Songan-ri evictee suicide case. 354 00:27:32,484 --> 00:27:34,994 -Eunchang kindergartener abduction case. -How many... 355 00:27:37,322 --> 00:27:38,412 Hagok district development corruption. 356 00:27:38,490 --> 00:27:39,820 A COUNCILMAN SPECULATES ON REDEVELOPMENT 357 00:27:40,408 --> 00:27:43,698 If he mentions any one of these, 358 00:27:44,621 --> 00:27:48,541 he's after Chief Seo without a doubt. 359 00:28:00,470 --> 00:28:02,060 Stand up and greet me, you punk. 360 00:28:06,059 --> 00:28:07,309 The lawyer... 361 00:28:09,729 --> 00:28:10,809 Thank... 362 00:28:12,816 --> 00:28:13,896 Thank you for the lawyer. 363 00:28:14,693 --> 00:28:15,653 It'll be of help. 364 00:28:15,735 --> 00:28:17,355 I had a consultation. 365 00:28:18,530 --> 00:28:19,660 He seems trustworthy. 366 00:28:21,074 --> 00:28:22,494 Give me some time for the evidence. 367 00:28:24,369 --> 00:28:27,869 By the way, I asked around about Mr. Cheon. 368 00:28:27,956 --> 00:28:30,456 (tense music) 369 00:28:32,043 --> 00:28:33,133 Isn't that Mr. Cheon? 370 00:28:33,753 --> 00:28:36,843 It was dark and a bit far away, but he's sure that he saw Mr. Cheon. 371 00:28:37,382 --> 00:28:39,682 Perhaps he smuggled himself out after getting into trouble. 372 00:28:41,886 --> 00:28:45,266 Did he ask you anything else when he came to visit you? 373 00:28:45,974 --> 00:28:49,354 He said he'd help me clear my name, but had vanished by the time I got out. 374 00:28:50,979 --> 00:28:54,149 He didn't ask me about anything else, but... 375 00:28:54,566 --> 00:28:56,566 TAEKROK: As I suspected, Mr. Cheon knew 376 00:28:57,527 --> 00:28:59,397 that Yang Kitae was falsely accused. 377 00:29:03,283 --> 00:29:05,203 Detective Kim, actually, Mr. Cheon is the one 378 00:29:06,953 --> 00:29:08,623 who brought up the settlement. 379 00:29:08,830 --> 00:29:10,710 Hey, Kitae. Don't worry. 380 00:29:11,291 --> 00:29:14,131 That settlement amount is nothing. I'll shake up Woo Hyunseok 381 00:29:14,544 --> 00:29:15,714 and squeeze it out of him. 382 00:29:16,212 --> 00:29:18,592 TAEKROK: Mr. Cheon and Woo Hyunseok's relationship went sour? 383 00:29:19,591 --> 00:29:20,591 Chief Seo, too? 384 00:29:22,135 --> 00:29:24,595 So Mr. Cheon needed to find their weak spots. 385 00:29:38,401 --> 00:29:39,491 (groans) 386 00:29:42,030 --> 00:29:44,030 (foreboding music) 387 00:29:48,703 --> 00:29:49,873 (screams) 388 00:29:49,954 --> 00:29:50,794 (gasps) 389 00:29:55,835 --> 00:29:56,835 (sighs) 390 00:30:00,757 --> 00:30:02,757 (tense music) 391 00:30:04,636 --> 00:30:05,636 (door opens) 392 00:30:08,681 --> 00:30:09,561 (door closes) 393 00:30:14,312 --> 00:30:15,402 (clicks) 394 00:30:21,069 --> 00:30:22,489 (man whimpers) 395 00:30:22,570 --> 00:30:24,530 -Come out! -MAN 1: Sir, it's me. 396 00:30:24,614 --> 00:30:26,704 -I said come out! -Yes, sir. One moment. 397 00:30:28,076 --> 00:30:28,906 Please don't shoot. 398 00:30:35,959 --> 00:30:37,209 Are you all right, sir? 399 00:30:40,129 --> 00:30:40,959 You may go. 400 00:31:39,606 --> 00:31:41,566 -WOMAN 1: Welcome. -Hello. 401 00:31:52,952 --> 00:31:54,082 BAE YOUNGDOO GEUMO POLICE STATION 402 00:31:54,162 --> 00:31:55,002 I'm a police officer. 403 00:31:55,538 --> 00:31:57,248 I have a question for you. 404 00:31:58,458 --> 00:31:59,628 Any chance... 405 00:32:00,919 --> 00:32:02,549 this man has been here before? 406 00:32:02,879 --> 00:32:05,169 Well, I'm not so sure. 407 00:32:05,256 --> 00:32:06,876 Perhaps you can ask the manager. 408 00:32:06,966 --> 00:32:08,176 Thank you. 409 00:32:08,259 --> 00:32:09,339 Sir. 410 00:32:13,514 --> 00:32:15,104 -Hello. -How may I help you? 411 00:32:15,183 --> 00:32:17,983 -I'm investigating a case. -Yes? 412 00:32:18,061 --> 00:32:19,731 There's something I need to check. 413 00:32:20,438 --> 00:32:21,438 Okay. 414 00:32:22,774 --> 00:32:24,154 Has this man been here before? 415 00:32:25,068 --> 00:32:26,108 I do remember him. 416 00:32:27,362 --> 00:32:29,572 We had some trouble at the cafe, and he handled it. 417 00:32:29,656 --> 00:32:31,026 I see. 418 00:32:31,115 --> 00:32:32,485 Then, has he... 419 00:32:37,205 --> 00:32:39,075 been here with this person? 420 00:32:39,165 --> 00:32:42,035 Yes, I believe they came here together for some time. 421 00:32:43,711 --> 00:32:45,551 -Thank you. -No problem. 422 00:32:47,465 --> 00:32:48,465 FRIEND 423 00:32:50,551 --> 00:32:52,551 (cell phone buzzing) 424 00:32:55,515 --> 00:32:56,715 Go ahead, sir. 425 00:33:02,355 --> 00:33:04,565 FRIEND 426 00:33:05,525 --> 00:33:08,185 FRIEND: Don't use your head ever again. It doesn't suit you. 427 00:33:10,780 --> 00:33:11,780 Answer me. 428 00:33:19,747 --> 00:33:22,167 -Okay. -So An Juyong was the real culprit. 429 00:33:24,919 --> 00:33:27,509 You didn't care about An Juyong to begin with. 430 00:33:28,047 --> 00:33:29,917 Okay, this is the last one. 431 00:33:33,261 --> 00:33:34,761 You recall the Songan-ri case, right? 432 00:33:34,846 --> 00:33:36,676 The representative of the evictees committed suicide. 433 00:33:37,932 --> 00:33:40,522 He didn't commit suicide. Find the killer. 434 00:33:42,854 --> 00:33:44,864 (suspenseful music) 435 00:33:47,525 --> 00:33:48,735 Answer me. 436 00:33:49,569 --> 00:33:50,449 No. 437 00:33:52,196 --> 00:33:53,486 I won't play your games anymore. 438 00:33:54,073 --> 00:33:55,953 -What? -What's next after Songan-ri? 439 00:33:56,034 --> 00:33:58,794 The Eunchang Kindergarten case? Or the Hagok district development case? 440 00:33:59,829 --> 00:34:00,749 You... 441 00:34:01,247 --> 00:34:03,077 You're after Chief Seo, aren't you? 442 00:34:03,166 --> 00:34:04,126 (friend scoffs) 443 00:34:04,584 --> 00:34:05,884 So you've done your research. 444 00:34:06,335 --> 00:34:08,585 You're right. Go dig out Chief Seo's acts of corruption. 445 00:34:08,838 --> 00:34:11,088 Find evidence that will destroy him in one blow. 446 00:34:12,216 --> 00:34:14,136 -Answer me. -No. 447 00:34:15,970 --> 00:34:17,600 Go find it yourself from now on. 448 00:34:17,680 --> 00:34:19,180 (friend snickers) 449 00:34:19,849 --> 00:34:20,769 Should I? 450 00:34:21,642 --> 00:34:22,812 You'll regret it. 451 00:34:23,561 --> 00:34:25,151 I'm already full of regrets. 452 00:34:25,229 --> 00:34:26,899 In the end, it was your decision. 453 00:34:27,398 --> 00:34:29,358 INCOMING VIDEO CALL DO YOU ACCEPT? 454 00:34:36,991 --> 00:34:38,201 FRIEND 455 00:34:46,918 --> 00:34:49,128 Leave my daughter out of this. 456 00:34:49,629 --> 00:34:51,299 -You're still arrogant. -Please! 457 00:34:53,174 --> 00:34:54,344 Hey. 458 00:34:54,425 --> 00:34:56,675 Come on. Deal with... 459 00:34:57,762 --> 00:34:59,562 Deal with me. Okay? 460 00:34:59,931 --> 00:35:01,771 I wonder who will get to Jiwoo first. 461 00:35:02,141 --> 00:35:03,681 I suppose whoever is closer. 462 00:35:04,268 --> 00:35:05,098 Hey! 463 00:35:09,524 --> 00:35:13,534 (line ringing) 464 00:35:14,862 --> 00:35:16,702 AUTOMATED VOICE: The call cannot be connected... 465 00:35:16,781 --> 00:35:18,071 She isn't answering? 466 00:35:20,910 --> 00:35:22,330 Come on, Jiwoo. Please pick up. 467 00:35:30,711 --> 00:35:31,711 (tires screech) 468 00:35:31,796 --> 00:35:34,216 (suspenseful music) 469 00:35:42,140 --> 00:35:43,980 (line ringing) 470 00:35:50,398 --> 00:35:52,148 DAD 471 00:36:10,042 --> 00:36:11,252 (doorbell dings) 472 00:36:14,046 --> 00:36:16,046 (suspenseful music) 473 00:36:24,891 --> 00:36:26,021 Detective Kim! 474 00:36:27,810 --> 00:36:29,600 Set this as a base point. Investigate the area 475 00:36:29,687 --> 00:36:31,557 and secure any CCTVs and dashcams. 476 00:36:31,647 --> 00:36:32,727 -Yes, sir. -Yes, sir. 477 00:36:37,820 --> 00:36:39,530 Jiwoo! 478 00:36:39,614 --> 00:36:40,704 (doorbell dings) 479 00:36:40,781 --> 00:36:41,701 Jiwoo, open the door! 480 00:36:42,283 --> 00:36:43,413 Jiwoo! 481 00:36:43,492 --> 00:36:44,702 Jiwoo! 482 00:36:47,121 --> 00:36:48,371 Jiwoo. 483 00:36:49,707 --> 00:36:51,627 -(line buzzing) -Dad... 484 00:36:52,543 --> 00:36:54,213 Is there anything urgent? 485 00:36:54,754 --> 00:36:57,974 What? No. I was just passing by the area... 486 00:37:00,259 --> 00:37:01,679 and wanted to see you. 487 00:37:03,179 --> 00:37:04,179 I'm fine. 488 00:37:06,390 --> 00:37:07,390 What? 489 00:37:09,393 --> 00:37:12,193 Yes. Of course, you're fine. 490 00:37:12,980 --> 00:37:14,230 Everything is okay, right? 491 00:37:16,317 --> 00:37:17,357 Of course. 492 00:37:19,570 --> 00:37:20,990 -I'll get going. -You're just going? 493 00:37:26,619 --> 00:37:27,659 Go on inside. 494 00:37:31,082 --> 00:37:32,082 (line beeps) 495 00:37:43,844 --> 00:37:48,474 (sobbing) 496 00:38:00,736 --> 00:38:01,736 (gunshot) 497 00:38:12,581 --> 00:38:16,591 (breathing deeply) 498 00:38:43,904 --> 00:38:45,204 (cell phone buzzes) 499 00:38:45,281 --> 00:38:48,661 I WONDER WHO GOT TO JIWOO FIRST? I SUPPOSE WHOEVER WAS CLOSER? 500 00:38:54,040 --> 00:38:55,250 YOUNG JIWOO: Dad! 501 00:38:56,167 --> 00:38:57,587 (screaming) 502 00:39:17,271 --> 00:39:18,651 Dad! 503 00:39:25,071 --> 00:39:26,201 JUNGAE: Jiwoo! 504 00:39:27,740 --> 00:39:28,660 YOUNG JIWOO: Dad! 505 00:39:30,826 --> 00:39:33,326 TAEKROK: Get out of my way, you damn bastards! 506 00:39:35,998 --> 00:39:36,918 Jiwoo! 507 00:39:37,458 --> 00:39:38,328 JUNGAE: Jiwoo! 508 00:39:38,417 --> 00:39:39,337 YOUNG JIWOO: Dad! 509 00:39:39,919 --> 00:39:41,129 Dad! 510 00:39:41,712 --> 00:39:42,632 Dad! 511 00:39:43,422 --> 00:39:44,632 Dad! 512 00:39:48,386 --> 00:39:50,136 -Dad! -Jiwoo! 513 00:39:51,847 --> 00:39:54,307 (young Jiwoo crying) 514 00:39:55,393 --> 00:39:56,483 Park Chunkyu. 515 00:39:56,560 --> 00:39:58,100 My life is ruined because of you. 516 00:39:58,687 --> 00:40:00,187 Damn it. It's all your fault. 517 00:40:05,611 --> 00:40:07,241 -(gunshot) -(young Jiwoo screams) 518 00:40:09,448 --> 00:40:11,448 (gloomy music) 519 00:40:11,534 --> 00:40:15,414 (sobbing) 520 00:40:46,610 --> 00:40:47,860 Have someone guard her. 521 00:40:49,238 --> 00:40:51,448 I took care of it already without your daughter noticing. 522 00:40:51,532 --> 00:40:53,122 What will you do now? 523 00:40:54,869 --> 00:40:58,369 What's certain is that either he or I have to die for this to end. 524 00:40:58,456 --> 00:41:00,166 Anyone who comes to mind? 525 00:41:02,501 --> 00:41:04,251 I need to check something first. 526 00:41:39,705 --> 00:41:41,615 You told Mr. Cheon, didn't you? 527 00:41:45,920 --> 00:41:50,300 "I feel wronged. I didn't kill my brother. 528 00:41:51,675 --> 00:41:53,295 I was framed." 529 00:42:03,979 --> 00:42:06,519 "And Chief Seo fabricated the evidence." 530 00:42:12,905 --> 00:42:13,735 Admit it. 531 00:42:17,076 --> 00:42:20,196 TAEKROK: As suspected, Mr. Cheon knew about it. 532 00:42:20,788 --> 00:42:22,328 TAEKROK: I even checked with Choi Kyoil. 533 00:42:22,748 --> 00:42:25,288 He's most likely to be the friend. 534 00:42:25,834 --> 00:42:27,594 CHEON KIDUK 535 00:42:27,670 --> 00:42:28,800 Mr. Cheon? 536 00:42:29,880 --> 00:42:31,300 Who is Mr. Cheon? 537 00:42:31,590 --> 00:42:32,880 Is he that psychopath? 538 00:42:33,092 --> 00:42:35,182 Yes. He's a cruel scumbag. 539 00:42:38,389 --> 00:42:40,139 SUNGA: He's originally from Busan. 540 00:42:40,224 --> 00:42:43,274 He came here in middle school and went in and out of juvenile detention centers. 541 00:42:43,352 --> 00:42:46,312 Then he committed numerous crimes related to drugs, violence, and fraud. 542 00:42:47,815 --> 00:42:50,395 After he got out of prison, he started a service company. 543 00:42:50,484 --> 00:42:52,324 Now it's primarily in the food business. 544 00:42:54,613 --> 00:42:57,413 TAEKROK: He became close to Hyunseok after becoming a loan shark. 545 00:42:59,493 --> 00:43:02,713 As this area got developed, he expanded his power into the entertainment district. 546 00:43:03,205 --> 00:43:05,495 He received bribes and requests from businessmen 547 00:43:05,583 --> 00:43:07,503 on behalf of Woo Hyunseok and solved their issues, 548 00:43:07,751 --> 00:43:09,421 effectively serving as a case broker. 549 00:43:09,587 --> 00:43:11,457 -(men laughing) -That's why I love playing golf! 550 00:43:13,716 --> 00:43:14,716 MAN 2: Like a pro athlete! 551 00:43:14,800 --> 00:43:16,760 MAN 3: Let's play together. Come with me! 552 00:43:16,844 --> 00:43:19,144 The friend pointed out Choi Kyoil's case first. 553 00:43:19,722 --> 00:43:22,812 They went to school together and were best friends at one point. 554 00:43:23,517 --> 00:43:26,147 TAEKROK: Before Mr. Cheon vanished, he visited Choi Kyoil in prison. 555 00:43:26,228 --> 00:43:28,518 Choi Kyoil probably made a fuss and complained to Mr. Cheon 556 00:43:28,606 --> 00:43:30,726 that he felt wronged because of the chief. 557 00:43:31,483 --> 00:43:33,323 Is Mr. Cheon also linked to An Juyong, 558 00:43:33,402 --> 00:43:34,862 the culprit for the second case? 559 00:43:34,945 --> 00:43:36,195 No, to Yang Kitae. 560 00:43:37,489 --> 00:43:39,909 Yang Kitae was an employee of Mr. Cheon's service company. 561 00:43:40,367 --> 00:43:43,367 And Mr. Cheon knew that Yang Kitae was falsely accused because of the chief. 562 00:43:43,454 --> 00:43:46,044 Why did he look through these notes if he already knew everything? 563 00:43:46,123 --> 00:43:47,253 To check the facts. 564 00:43:48,959 --> 00:43:50,209 These guys are all criminals. 565 00:43:50,294 --> 00:43:52,594 There are no friends or classmates among criminals. 566 00:43:53,130 --> 00:43:55,300 I doubt Mr. Cheon would've believed them so blindly. 567 00:43:55,382 --> 00:43:57,972 Mr. Cheon could've just exposed the chief's corruptive ways. 568 00:43:58,052 --> 00:43:59,552 Then he'll end up involving himself. 569 00:44:01,555 --> 00:44:03,465 But why did he pick you? 570 00:44:06,602 --> 00:44:09,312 He couldn't get the chief's weak spot out of Woo Hyunseok. 571 00:44:10,356 --> 00:44:13,106 TAEKROK: He then heard about the information I had. 572 00:44:14,318 --> 00:44:15,688 To go after the chief... 573 00:44:15,778 --> 00:44:17,908 (camera shutter clicking) 574 00:44:18,489 --> 00:44:19,529 ...he broke into my room. 575 00:44:22,159 --> 00:44:23,619 CHOI KYOIL, CHEON KIDUK 576 00:44:24,203 --> 00:44:25,663 That's how it was all planned out. 577 00:44:33,170 --> 00:44:36,380 Chief Kook, please request for CCTV footage from the control center. 578 00:44:36,632 --> 00:44:39,092 -Okay. I'll do it off the record. -Mm. 579 00:44:39,635 --> 00:44:42,095 And you two, please secure additional CCTV and dashcam footage 580 00:44:42,179 --> 00:44:44,099 near my daughter's place. 581 00:44:45,015 --> 00:44:46,175 SUNGA: Will do. 582 00:44:48,727 --> 00:44:50,897 CHEON KIDUK 583 00:44:50,979 --> 00:44:52,439 -GUARD: Here you go. -Thank you. 584 00:44:52,523 --> 00:44:53,483 No problem. 585 00:44:53,565 --> 00:44:55,855 (suspenseful music) 586 00:45:00,531 --> 00:45:02,241 -Here you go. -Thank you. 587 00:45:02,324 --> 00:45:03,334 No problem. 588 00:45:12,751 --> 00:45:14,711 Have you seen this man? 589 00:45:14,795 --> 00:45:16,255 -I'm not sure. -Okay. 590 00:45:16,338 --> 00:45:18,628 Have you seen this man? 591 00:45:19,174 --> 00:45:20,634 No, I haven't. 592 00:45:27,599 --> 00:45:30,849 As for the control center CCTV footage, we can check it when Chief Kook sends it. 593 00:45:30,936 --> 00:45:33,106 We'd better analyze the dashcam and CCTV footage soon. 594 00:45:33,188 --> 00:45:34,438 Yes, a lot to review. Let's go. 595 00:45:34,523 --> 00:45:35,773 To Chief Kook's place? 596 00:45:36,066 --> 00:45:37,856 But he doesn't even have a refrigerator. 597 00:45:37,943 --> 00:45:39,703 We'll get no sleep today to analyze this. 598 00:45:39,778 --> 00:45:41,698 (sighs) We can't go to the station. 599 00:45:42,322 --> 00:45:44,322 Should we go to your place? 600 00:45:45,242 --> 00:45:46,372 Let's divide up and conquer. 601 00:45:46,452 --> 00:45:48,412 -Fine. Let's go to my place. -Do it separately. 602 00:45:48,495 --> 00:45:50,325 -Let's follow the rule. -What rule? 603 00:45:50,414 --> 00:45:52,624 You investigate in pairs. I also need to talk to you. 604 00:45:54,793 --> 00:45:55,883 Get in. 605 00:45:55,961 --> 00:45:56,921 (cell phone buzzes) 606 00:46:03,469 --> 00:46:05,349 -What? -Go home first. 607 00:46:05,929 --> 00:46:07,099 Where are you going? 608 00:46:08,849 --> 00:46:12,559 (moaning) 609 00:46:18,567 --> 00:46:19,737 What are you doing? 610 00:46:21,904 --> 00:46:23,204 Shift change. One moment, please. 611 00:46:24,198 --> 00:46:25,448 Darn it. 612 00:46:31,413 --> 00:46:32,373 Oh! 613 00:46:33,373 --> 00:46:34,833 Yes, right there. 614 00:46:35,417 --> 00:46:36,837 Hey, you're pretty strong. 615 00:46:37,336 --> 00:46:39,956 My boss told me to take good care of you since you're a regular. 616 00:46:40,881 --> 00:46:42,051 Is that right? 617 00:46:43,509 --> 00:46:45,759 That feels good. A little lower. 618 00:46:49,348 --> 00:46:51,268 -Here? -Are you new here? 619 00:46:51,350 --> 00:46:53,600 -We've met before. -Where? 620 00:46:53,977 --> 00:46:55,267 At a nightclub in Choryang-dong. 621 00:46:58,106 --> 00:47:00,646 Oh, I see. That place. 622 00:47:01,401 --> 00:47:03,241 My friend got me in. 623 00:47:03,862 --> 00:47:06,622 You used to come there with a man named Mr. Cheon, I think? 624 00:47:07,074 --> 00:47:08,584 I haven't seen him since. 625 00:47:08,659 --> 00:47:11,539 That guy? I doubt he'll be able to come again. 626 00:47:12,538 --> 00:47:13,578 Why not? 627 00:47:13,789 --> 00:47:15,749 I believe he went somewhere very far. 628 00:47:15,833 --> 00:47:18,133 He might be dead by now. 629 00:47:19,878 --> 00:47:20,708 What? 630 00:47:22,381 --> 00:47:23,551 Why are you so startled? 631 00:47:24,675 --> 00:47:25,625 Why do you ask? 632 00:47:26,134 --> 00:47:27,644 -(crunches) -(screams in pain) 633 00:47:28,220 --> 00:47:30,260 -Who the heck are you? -What do you mean he's dead? 634 00:47:30,639 --> 00:47:32,269 I don't know. 635 00:47:32,349 --> 00:47:33,639 Is Mr. Cheon really dead? 636 00:47:33,725 --> 00:47:37,055 About three months ago, someone saw him beaten half to death. 637 00:47:37,145 --> 00:47:39,185 -Who? -I don't really know either. 638 00:47:39,273 --> 00:47:40,903 But everyone is saying... (groans) 639 00:47:41,567 --> 00:47:42,987 ...that Mr. Cheon must be dead. 640 00:47:43,068 --> 00:47:44,318 No one has seen him since. 641 00:47:45,112 --> 00:47:47,532 -Are you sure about that? -My guys think that he's dead. 642 00:47:49,366 --> 00:47:51,656 Detective Kim, I talked to Antenna. 643 00:47:52,369 --> 00:47:54,289 He says Mr. Cheon is dead. 644 00:47:54,371 --> 00:47:55,461 (sighs) 645 00:47:59,585 --> 00:48:00,585 Got it. 646 00:48:09,303 --> 00:48:11,723 I heard Mr. Cheon is dead. Did you hear anything about it? 647 00:48:11,805 --> 00:48:14,215 What? He's dead? 648 00:48:15,684 --> 00:48:16,524 You hear anything? 649 00:48:16,602 --> 00:48:20,362 Captain Do mentioned that Mr. Cheon seemed unwell. 650 00:48:21,064 --> 00:48:22,524 But was he that ill? 651 00:48:23,567 --> 00:48:24,777 So he seemed really unwell? 652 00:48:24,860 --> 00:48:26,700 Yes, I think that's what he said. 653 00:48:27,362 --> 00:48:29,782 -You should've told me sooner, you punk! -Ah! Ah! 654 00:48:30,824 --> 00:48:32,664 Darn it. 655 00:48:32,951 --> 00:48:34,661 Who is looking after Mr. Cheon's business? 656 00:48:34,745 --> 00:48:36,535 -Ma Sanggu. -What? 657 00:48:36,622 --> 00:48:39,462 Sanggu was acquitted a few days ago. 658 00:48:40,667 --> 00:48:41,787 You didn't know? 659 00:48:42,961 --> 00:48:45,551 KITAE: You're a detective. How could you not know? 660 00:48:46,089 --> 00:48:49,469 -Call me when you get a hold of him. -Who? Mr. Cheon? Ma Sanggu? 661 00:48:49,551 --> 00:48:50,721 Mr. Cheon, you fool. 662 00:48:50,802 --> 00:48:51,852 Wait, sir. 663 00:48:52,721 --> 00:48:55,391 I'll be able to win the retrial for sure, right? 664 00:48:56,934 --> 00:48:58,064 Promise? 665 00:49:01,563 --> 00:49:02,613 Just wait. 666 00:49:04,149 --> 00:49:05,439 Get out, you punk. 667 00:49:17,913 --> 00:49:19,043 What did you want to tell me? 668 00:49:20,290 --> 00:49:21,290 Oh, right. 669 00:49:21,375 --> 00:49:25,625 (cell phone buzzing) 670 00:49:25,712 --> 00:49:27,802 My mom is calling. One moment, please. 671 00:49:31,301 --> 00:49:34,011 (door opens, closes) 672 00:49:42,270 --> 00:49:43,690 What? Why isn't it working? 673 00:50:11,508 --> 00:50:14,258 (tense music) 674 00:50:25,981 --> 00:50:27,071 GWANGSU: Hey, Officer Son. 675 00:50:27,149 --> 00:50:28,069 Come see me for a bit. 676 00:50:28,150 --> 00:50:29,530 SUNGA: What did the chief say? 677 00:50:30,152 --> 00:50:32,612 He just said I should learn from my superiors as much as I can. 678 00:50:32,696 --> 00:50:34,866 SUNGA: What about you? Why did you want to work with him? 679 00:50:36,074 --> 00:50:37,454 I have my reason. 680 00:50:38,785 --> 00:50:39,945 What are you doing? 681 00:50:44,041 --> 00:50:44,961 (exhales sharply) 682 00:50:55,927 --> 00:51:01,597 KITAE: By the way, I heard that Sanggu often goes to the arcade lately. 683 00:51:07,022 --> 00:51:08,862 JACKPOT GAME LAND 684 00:51:11,902 --> 00:51:12,942 (rattles) 685 00:51:30,212 --> 00:51:32,132 (lock clicking) 686 00:52:39,030 --> 00:52:41,030 (ominous music) 687 00:53:12,856 --> 00:53:14,976 SANGGU: Hey, hurry. We'll fall behind on deliveries. 688 00:53:15,066 --> 00:53:16,526 -MAN 4: Yes, boss. -MAN 5: Okay, boss. 689 00:53:18,653 --> 00:53:20,823 MAN 6: We're not a professional delivery service. 690 00:53:20,906 --> 00:53:23,486 How long do we have to be Mr. Cheon's faithful servants? 691 00:53:23,575 --> 00:53:26,575 When will we get to manufacture it instead of distributing without profit? 692 00:53:26,661 --> 00:53:28,331 You go get rid of Mr. Cheon. 693 00:53:28,538 --> 00:53:29,958 Then I'll call you "boss." 694 00:53:30,165 --> 00:53:32,575 -Do you want me to get killed? -Darn you. Better you than me. 695 00:53:32,667 --> 00:53:33,787 But you're the boss. 696 00:53:33,877 --> 00:53:36,547 Don't talk back, you punk. I said hurry up. 697 00:53:36,630 --> 00:53:38,670 What's taking so long? We're behind on deliveries. 698 00:53:38,757 --> 00:53:39,967 -Hurry up. -Okay. 699 00:53:41,009 --> 00:53:42,639 -SANGGU: Go now! -Okay. 700 00:53:44,888 --> 00:53:46,058 Hurry up. 701 00:54:26,596 --> 00:54:27,556 (beeps) 702 00:54:38,942 --> 00:54:39,942 What was that? 703 00:54:42,195 --> 00:54:43,195 (sighs) 704 00:54:45,991 --> 00:54:48,831 Goddamn it, really. (clicks tongue) 705 00:55:06,553 --> 00:55:07,603 Damn... 706 00:55:14,185 --> 00:55:15,975 If you don't want your head blown off, 707 00:55:16,604 --> 00:55:18,114 do as I say. 708 00:55:18,189 --> 00:55:20,399 (suspenseful music) 709 00:55:42,047 --> 00:55:43,087 YANG SEUNGHEE 710 00:55:45,050 --> 00:55:46,220 AN JUYONG 711 00:55:53,391 --> 00:55:54,311 Cuff yourself. 712 00:55:55,143 --> 00:55:56,773 Okay, I will. Just lower your gun. 713 00:56:02,359 --> 00:56:04,899 What's that? That CCTV? 714 00:56:09,032 --> 00:56:10,332 You're him. Aren't you? 715 00:56:27,967 --> 00:56:29,967 (closing theme music) 716 00:56:33,515 --> 00:56:36,845 SHADOW DETECTIVE 717 00:56:36,935 --> 00:56:38,935 (closing theme music) 47265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.