All language subtitles for Sarkar (2018) Tamil (2160p WEBRip x265 10bit DolbyAtmos) - [Musafirboy]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:43,586 --> 00:04:44,702 Hello, guys. 2 00:04:44,796 --> 00:04:47,657 How many of you know about Mr. Sundar Ramasamy? 3 00:04:48,485 --> 00:04:50,746 What do you know? - He is the CEO of GL. 4 00:04:50,814 --> 00:04:51,779 Lives in America. 5 00:04:51,867 --> 00:04:53,959 He is getting 1800 crores per annum. 6 00:04:53,984 --> 00:04:56,746 And he's one of the most intelligent man in this corporate world. 7 00:04:56,771 --> 00:04:58,574 He is a Tamil guy. 8 00:04:58,599 --> 00:05:02,471 GL has installed him as the CEO just to destroy their competitors. 9 00:05:02,496 --> 00:05:03,399 He is a monster. 10 00:05:03,424 --> 00:05:06,218 Far as I know, he's not that nice a man. 11 00:05:06,295 --> 00:05:09,440 Everything you've heard about him, is pretty much true. 12 00:05:10,305 --> 00:05:12,743 He weakens the power of every competitor... 13 00:05:13,257 --> 00:05:16,412 ...and leaves the country only after they are totally destroyed. 14 00:05:16,591 --> 00:05:20,322 If he's heading to a country, companies over there quake with fear. 15 00:05:20,347 --> 00:05:22,859 Now, he's coming to India. 16 00:05:25,382 --> 00:05:29,424 At this juncture, you may have guessed the purpose of this emergency meeting. 17 00:05:29,449 --> 00:05:32,275 His target may even be our company. 18 00:05:33,110 --> 00:05:35,934 In the event that our company is his target... 19 00:05:35,959 --> 00:05:38,473 ...think of how we can stop him. 20 00:05:38,498 --> 00:05:41,509 Look up records of his old articles and meetings online. 21 00:05:41,534 --> 00:05:45,153 Take a close look at what he did in other countries before this! 22 00:05:45,178 --> 00:05:46,752 Get going! 23 00:05:54,522 --> 00:05:56,250 Last time he was here, was five years ago... 24 00:05:56,313 --> 00:05:58,236 ...for his elder brother's marriage. 25 00:05:58,261 --> 00:06:01,650 Now, his brother and sister-in-law have filed for divorce. 26 00:06:01,712 --> 00:06:03,783 But, this girl has had her eyes on Sundar. 27 00:06:04,744 --> 00:06:07,159 Guys, come here. - What is it? 28 00:06:08,215 --> 00:06:09,660 He is a monster. 29 00:06:09,969 --> 00:06:11,804 They nicknamed him 'Genghis Khan', right? 30 00:06:12,274 --> 00:06:15,474 He's such a playboy. But, he's cool. 31 00:06:15,499 --> 00:06:17,356 Really. - Check this out. 32 00:07:37,820 --> 00:07:40,622 'Do you want an ally, to get me out in play?' 33 00:07:40,647 --> 00:07:43,799 'A missile, I'm! Don't mess with me!' 34 00:07:43,824 --> 00:07:46,785 'Do you want an ally, to get me out in play?' 35 00:07:46,810 --> 00:07:50,111 'A missile, I'm! Don't mess with me!' 36 00:07:50,136 --> 00:07:53,571 'A demonic acclaim does arise!' 37 00:07:53,596 --> 00:07:56,469 'Rocked is the stage when the name is uttered!' 38 00:07:56,494 --> 00:07:59,563 'Beyond the bounds of time, it would spread on and chime!' 39 00:07:59,588 --> 00:08:02,797 'Do you want an ally, to get me out in play?' 40 00:08:02,822 --> 00:08:05,783 'A missile, I'm! Don't mess with me!' 41 00:08:32,359 --> 00:08:34,078 'Whatever I touch, is gold!' 42 00:08:34,103 --> 00:08:35,462 'I'm a freakout!' 43 00:08:35,487 --> 00:08:38,537 'You'll be knocked out! Tread carefully!' 44 00:08:38,562 --> 00:08:41,747 'I have my own share of the moon, too! 45 00:08:41,772 --> 00:08:44,444 'A little town is there, just for me. Shall we go?' 46 00:08:44,883 --> 00:08:51,074 'A stunning rain of dollars reaches up to my collar, every day!' 47 00:08:51,099 --> 00:08:54,810 'Be it the sky, the land, or the yellow sun...' 48 00:08:54,835 --> 00:08:57,356 'They all change colors based on my every command!' 49 00:09:10,928 --> 00:09:13,394 'Do you want an ally, to get me out in play?' 50 00:09:13,419 --> 00:09:16,552 'A missile, I'm! Don't mess with me!' 51 00:09:16,577 --> 00:09:19,536 'Do you want an ally, to get me out in play?' 52 00:09:19,561 --> 00:09:22,882 'A missile, I'm! Don't mess with me!' 53 00:09:45,883 --> 00:09:51,815 'Like oxygen that fills the air, all must breathe your name!' 54 00:09:51,840 --> 00:09:58,052 'Even Google must search for you and be in awe.' 55 00:09:58,146 --> 00:10:01,091 'If there are troubles, we will bear it!' 56 00:10:01,116 --> 00:10:04,193 'If there is success, we will share it!' 57 00:10:04,218 --> 00:10:07,427 'If fear nears us, we will make it scream!' 58 00:10:07,452 --> 00:10:10,269 'We will hit the bull's eye, every, every time!' 59 00:10:16,161 --> 00:10:18,950 'Do you want an ally, to get me out in play?' 60 00:10:18,975 --> 00:10:22,153 'A missile, I'm! Don't mess with me!' 61 00:10:22,178 --> 00:10:25,255 'Do you want an ally, to get me out in play?' 62 00:10:25,304 --> 00:10:28,933 'A missile, I'm! Don't mess with me!' 63 00:11:08,824 --> 00:11:10,716 Come, bro. - Make way, get back! 64 00:11:10,741 --> 00:11:11,552 Sir... 65 00:11:11,577 --> 00:11:14,214 Just a minute, sir! 66 00:11:14,239 --> 00:11:15,896 Sir, just one question. - Welcome to Tamil Nadu, sir. 67 00:11:15,921 --> 00:11:18,646 Do you know several corporates are spooked by your arrival here? 68 00:11:18,671 --> 00:11:22,380 All of them are dreading over which company you're acquiring. 69 00:11:22,405 --> 00:11:23,575 They even claim that... 70 00:11:23,600 --> 00:11:25,396 ...your purpose is buying them out and shutting them down! 71 00:11:25,421 --> 00:11:27,739 "Which company are you about to acquire?" 72 00:11:27,764 --> 00:11:28,950 Please tell us! - Yes, sir. 73 00:11:28,975 --> 00:11:29,896 "Tell us which one." 74 00:11:29,921 --> 00:11:32,022 I didn't come here to acquire any company. 75 00:11:32,511 --> 00:11:33,895 Nor am I here to destroy any. 76 00:11:34,110 --> 00:11:35,593 What day is today? 77 00:11:35,873 --> 00:11:38,950 The Election Day for Tamil Nadu's Legislative Assembly. 78 00:11:38,975 --> 00:11:41,155 Have all of you voted? - Yes, sir! 79 00:11:41,500 --> 00:11:43,575 I have come to cast my vote. 80 00:11:43,716 --> 00:11:44,769 What? 81 00:11:46,599 --> 00:11:48,871 I'm going to be in India for just four hours. 82 00:11:49,321 --> 00:11:51,684 First, voting at the school in Triplicane. 83 00:11:51,709 --> 00:11:53,936 Then, dinner with my family. 84 00:11:54,085 --> 00:11:55,674 After that, I will leave tonight. 85 00:11:55,838 --> 00:11:57,699 Thank you. - Step aside. 86 00:11:57,724 --> 00:12:00,086 Thank you. - Wow! I can't believe this. 87 00:12:00,111 --> 00:12:01,401 Just to cast his vote... 88 00:12:01,426 --> 00:12:03,614 ...he has come this far on a private plane. 89 00:12:03,639 --> 00:12:04,912 He is unbelievable. - My God! 90 00:12:04,937 --> 00:12:07,836 Okay, guys. Come on, carry on with your work. 91 00:12:21,992 --> 00:12:24,825 Melissa, you please wait outside. - Okay, sir. 92 00:12:24,850 --> 00:12:26,954 Here's your voter ID and passport. - Okay. 93 00:12:30,919 --> 00:12:31,957 Hello, sir. - Good day! 94 00:12:32,216 --> 00:12:34,723 Watch my post, Mr. Marimuthu. - Will do. 95 00:12:36,102 --> 00:12:38,318 I'm at the Quality Assurance division in Infoware. 96 00:12:38,343 --> 00:12:39,193 Hi. - Hi. 97 00:12:39,218 --> 00:12:41,064 Mr. Narayanan has told me a lot about you. 98 00:12:41,685 --> 00:12:42,793 Nila? 99 00:12:43,590 --> 00:12:45,089 How are you? - I'm good. 100 00:12:45,203 --> 00:12:46,304 Excuse me. - Please. 101 00:12:46,329 --> 00:12:48,267 Read that you were coming to India. 102 00:12:48,292 --> 00:12:50,364 Just got word that you were coming to vote. 103 00:12:50,590 --> 00:12:51,309 Yeah. - Good. 104 00:12:51,795 --> 00:12:54,590 Your father's contesting, right? 105 00:12:55,133 --> 00:12:56,401 Twice a member of the Legislative Assembly. 106 00:12:56,527 --> 00:12:58,918 If he wins this time, he'll be a minister. 107 00:13:01,802 --> 00:13:03,309 How's your sister-in-law? 108 00:13:03,914 --> 00:13:07,841 She is okay. Love marriage, divorce, upset. 109 00:13:07,866 --> 00:13:09,154 I saw your brother in court. 110 00:13:09,382 --> 00:13:12,224 I greeted him. He just walked away. 111 00:13:13,926 --> 00:13:15,247 Oh... - Sir... 112 00:13:15,272 --> 00:13:16,357 Can we take a selfie with you? 113 00:13:16,382 --> 00:13:17,969 Two minutes, please. Sorry. - Alright. 114 00:13:19,608 --> 00:13:20,900 Can we take a selfie together? 115 00:13:20,925 --> 00:13:22,054 Okay. 116 00:13:26,007 --> 00:13:28,370 My Instagram is going to be bombarded with likes! 117 00:13:29,998 --> 00:13:32,450 Facebook listed your relationship status as 'single'. 118 00:13:32,633 --> 00:13:33,270 That is true. 119 00:13:33,295 --> 00:13:36,185 What about that girl who was with you? 120 00:13:37,805 --> 00:13:39,896 Yes. Just one girl, right? 121 00:13:40,186 --> 00:13:41,816 Thus, 'single'. 122 00:13:44,317 --> 00:13:46,293 She's just my personal assistant. 123 00:13:47,979 --> 00:13:50,447 If there is a woman by my side... 124 00:13:51,114 --> 00:13:52,958 ...I get a little more energized. 125 00:13:52,983 --> 00:13:54,310 Secret of your energy? 126 00:13:56,596 --> 00:13:58,461 Okay, have to go. Bye. 127 00:14:00,308 --> 00:14:02,778 The symbol of my father's party is an axe. 128 00:14:03,535 --> 00:14:04,613 An axe. - Yes. 129 00:14:05,421 --> 00:14:06,543 Bye. 130 00:14:26,493 --> 00:14:27,622 Good day, sir. - Good day. 131 00:14:43,781 --> 00:14:44,902 What happened, sir? 132 00:14:45,092 --> 00:14:47,287 His vote has been illegally cast by someone else! 133 00:14:48,922 --> 00:14:51,185 What? Someone else has cast Sundar's vote? 134 00:14:51,210 --> 00:14:54,294 The vote of Mr. Sundar Ramaswamy has been cast by someone else. 135 00:14:54,319 --> 00:14:56,083 A very insulting turn of events! 136 00:14:56,108 --> 00:14:57,862 How many such votes have been cast like so? 137 00:14:57,887 --> 00:15:00,779 You are looking live at the election polling wing of the region. 138 00:15:01,880 --> 00:15:03,005 What do you think about this? 139 00:15:03,030 --> 00:15:04,408 Leave me alone for some time, please. 140 00:15:04,433 --> 00:15:05,490 You may recall that in 1991... 141 00:15:05,515 --> 00:15:08,511 ...that the vote of Mr. Sivaji Ganesan was cast by another. 142 00:15:08,536 --> 00:15:11,210 Since then, thousands of votes have been cast illegally! 143 00:15:11,235 --> 00:15:12,997 Such corruptions of democracy comes to law... 144 00:15:13,022 --> 00:15:15,396 ...only when it happens to... 145 00:15:16,110 --> 00:15:18,289 What is this, man? This is all over the news! 146 00:15:18,314 --> 00:15:20,685 Let it go. What's done is done! What now? 147 00:15:20,710 --> 00:15:21,829 What do we do now? 148 00:15:22,024 --> 00:15:23,341 Polling time is over. 149 00:15:23,405 --> 00:15:25,780 He'll leave for America in ten minutes! 150 00:15:26,961 --> 00:15:28,489 Sir, a small mistake has occurred. 151 00:15:28,514 --> 00:15:29,941 Please don't escalate it. 152 00:15:30,791 --> 00:15:31,885 A "small mistake"? 153 00:15:33,602 --> 00:15:36,693 I travelled 13,000 kilometres to cast this vote! 154 00:15:36,718 --> 00:15:39,601 Step back! 155 00:15:41,399 --> 00:15:43,564 Call Indian embassy and inform this incident. 156 00:15:43,589 --> 00:15:45,685 This is such a disgrace to our country... 157 00:15:45,712 --> 00:15:48,438 What should be the election commission's reaction to this? 158 00:15:50,196 --> 00:15:51,998 Yes, dad? - What's going on, dear? 159 00:15:52,023 --> 00:15:53,975 All the TV channels are buzzing! 160 00:15:54,000 --> 00:15:55,568 Someone else has cast Sundar's vote! 161 00:15:55,593 --> 00:15:57,794 Is he going to create an issue over this? 162 00:15:57,819 --> 00:16:00,657 I don't know, dad. Think he did seem pretty upset. 163 00:16:00,985 --> 00:16:02,277 Polling is about to end. 164 00:16:02,302 --> 00:16:05,431 Go with him. Make some small talk and send him packing to America! 165 00:16:05,697 --> 00:16:07,025 Alright, dad. 166 00:16:07,911 --> 00:16:09,297 What happened? Did you call the embassy? 167 00:16:09,322 --> 00:16:11,780 Sir, we're trying on different numbers, but no one is there. 168 00:16:11,805 --> 00:16:13,754 I told you to reach election commissioner office. 169 00:16:13,779 --> 00:16:16,146 The Commissioner's phone is ringing, but nobody is picking up. 170 00:16:18,093 --> 00:16:22,216 The fact that phones are ringing is significant enough! 171 00:16:23,386 --> 00:16:25,610 Sir, no response here too. 172 00:16:28,699 --> 00:16:29,803 Ok 173 00:16:59,209 --> 00:17:00,747 Are you okay? 174 00:17:02,903 --> 00:17:04,867 Shall I come with you? 175 00:17:12,056 --> 00:17:14,568 Where to, sir? House on the left. Airport on the right. 176 00:17:14,593 --> 00:17:15,746 And if you go straight? 177 00:17:15,771 --> 00:17:18,060 The courthouse. - Head over there! 178 00:17:19,891 --> 00:17:22,021 Hi, Sundar. I've heard about it. 179 00:17:22,046 --> 00:17:24,513 There's nobody to track Chandramani in Delhi. 180 00:17:24,538 --> 00:17:27,879 Connect with you on video call. Sir... 181 00:17:27,904 --> 00:17:29,698 Hi, this is Jeth Malani here. 182 00:17:29,781 --> 00:17:32,989 I'm in Delhi now. I'm coming tomorrow morning. 183 00:17:33,014 --> 00:17:35,106 I've sent my office location to your team. 184 00:17:35,131 --> 00:17:36,513 A few papers need to be signed. 185 00:17:36,538 --> 00:17:38,207 I'll meet you in person. 186 00:17:38,232 --> 00:17:39,794 Mr. Jeth Malani... 187 00:17:39,889 --> 00:17:42,255 Halt the voting of that region, today. 188 00:17:43,566 --> 00:17:47,064 Only after I cast my vote, must vote counting begin. 189 00:17:47,089 --> 00:17:49,265 I'll be there tomorrow. We'll see the possibility. 190 00:17:49,943 --> 00:17:50,984 Okay. 191 00:17:52,110 --> 00:17:53,381 Mark? - Yeah? 192 00:17:53,406 --> 00:17:55,797 Mail me the election laws. I just want to go through it. 193 00:17:55,822 --> 00:17:58,453 Yeah, okay. - Indian Election law. 194 00:17:58,478 --> 00:17:59,532 Of course. 195 00:18:07,291 --> 00:18:08,452 Won't let it go, will he? 196 00:18:10,691 --> 00:18:14,605 "As the vote of Sundar Ramaswamy, the CEO of GL, was cast by another..." 197 00:18:14,630 --> 00:18:18,264 "...legal experts are being consulted. The verdict hinges on the court." 198 00:18:18,289 --> 00:18:20,082 In your education, you would have studied about... 199 00:18:20,107 --> 00:18:24,075 ...solutions for problem finding, spot decisions and considerations. 200 00:18:24,100 --> 00:18:27,107 Watch how a leading CEO deals with such a situation. 201 00:18:27,499 --> 00:18:29,482 You must learn from his corporate approach. 202 00:18:29,507 --> 00:18:32,130 I bet, this guy is going to take everyone to task. 203 00:19:26,064 --> 00:19:28,286 Not just asset information! 204 00:19:29,129 --> 00:19:30,646 But, also the amount of money in containers... 205 00:19:30,671 --> 00:19:32,790 ...and payoffs to each person! 206 00:19:33,302 --> 00:19:36,372 If it had wound up in someone's hands, we'd all be finished! 207 00:19:36,874 --> 00:19:39,876 If this keeps up, we can't do business, 'Rendu' (number two)! 208 00:19:40,688 --> 00:19:47,027 If this had shown up on CCTV cameras, none of you would be drawing breath! 209 00:19:48,978 --> 00:19:50,051 Get that one! 210 00:19:58,408 --> 00:19:59,522 You take it. 211 00:20:17,293 --> 00:20:20,106 Think you're James Bond, eh? 212 00:20:22,274 --> 00:20:23,614 Filthy dog! 213 00:20:26,785 --> 00:20:29,289 Muthukumar of 'Saattai.com'! 214 00:20:36,098 --> 00:20:37,429 Sir! 215 00:20:38,485 --> 00:20:40,749 Take photographs, will you? 216 00:20:40,774 --> 00:20:44,279 Go take pictures of your elder sister! 217 00:20:44,304 --> 00:20:45,413 Sir! 218 00:20:45,894 --> 00:20:47,114 Sir... 219 00:21:00,754 --> 00:21:02,392 Come. - Sir? 220 00:21:04,641 --> 00:21:07,176 Would they be comfortable with me being here? 221 00:21:07,201 --> 00:21:09,371 Of course. Why wouldn't they be? 222 00:21:15,010 --> 00:21:17,575 He's even brought her home! 223 00:21:18,217 --> 00:21:19,304 They're sleeping! 224 00:21:21,415 --> 00:21:23,005 They're watching! 225 00:21:25,178 --> 00:21:26,227 She has busted us! 226 00:21:28,025 --> 00:21:29,779 Yay! Uncle is here! 227 00:21:29,804 --> 00:21:30,754 Hi. - Wow! 228 00:21:30,779 --> 00:21:31,977 Hey, kids! 229 00:21:32,002 --> 00:21:33,821 How's the trip? - All good! 230 00:21:33,883 --> 00:21:35,318 Hi, mom! - Hi, dear! 231 00:21:35,343 --> 00:21:36,663 Hi. Hello. 232 00:21:36,688 --> 00:21:37,772 Hi, grandma! - Hi. 233 00:21:37,797 --> 00:21:40,340 Uncle, come. - Good. 234 00:21:40,365 --> 00:21:41,421 Thank you, uncle. 235 00:21:41,446 --> 00:21:43,419 Come, dear. - Come along, Nila. 236 00:21:44,193 --> 00:21:46,951 Awesome. - Wow! 237 00:21:46,976 --> 00:21:50,575 What is this? Just got here and you're filing lawsuits already! 238 00:21:50,600 --> 00:21:51,568 What else, mom? 239 00:21:51,593 --> 00:21:54,490 Must I come all the way from America just so someone else could cast my vote? 240 00:21:54,985 --> 00:21:58,325 Hey, kids! Got my gifts? - Yes. They were awesome, uncle! 241 00:21:58,350 --> 00:22:00,242 Have a seat, Nila. Tell her to sit down. 242 00:22:00,267 --> 00:22:02,292 In this day and age, who wins fairly? 243 00:22:02,317 --> 00:22:04,068 They all have weird symbols. 244 00:22:04,092 --> 00:22:06,039 People pick any symbol they happen to like! 245 00:22:06,127 --> 00:22:07,492 Those days are long gone! 246 00:22:07,717 --> 00:22:09,759 Nowadays, they pay for votes! 247 00:22:10,183 --> 00:22:11,483 Bundles and bundles of money! 248 00:22:11,577 --> 00:22:13,225 No one is clean! 249 00:22:13,250 --> 00:22:14,888 How can you generalize like that? 250 00:22:14,999 --> 00:22:16,740 My father's a very good man! 251 00:22:17,716 --> 00:22:19,029 He takes very little. 252 00:22:19,054 --> 00:22:21,177 Sometimes, I've seen him take just change! 253 00:22:22,110 --> 00:22:23,807 Terrific family! - Sorry, dear. 254 00:22:23,832 --> 00:22:25,062 We forgot you were here! 255 00:22:25,087 --> 00:22:26,297 Come on. Let's have dinner. 256 00:22:26,322 --> 00:22:28,888 Take them to eat, mom! 257 00:22:31,427 --> 00:22:33,504 Hey, kiddo! How are you? 258 00:22:34,110 --> 00:22:36,357 How's your sister? - She is fine. 259 00:22:36,382 --> 00:22:37,653 She's very happy. 260 00:22:38,589 --> 00:22:39,716 Stop it! 261 00:22:40,583 --> 00:22:41,701 Hello. 262 00:22:57,297 --> 00:23:03,208 "AIMMK party members are beyond ecstatic!" 263 00:23:03,233 --> 00:23:06,966 "They're in the lead in every one of the 234 constituencies!" 264 00:23:06,991 --> 00:23:09,708 "Ex-Chief Minister Masilamani will be sworn in for the third time!" 265 00:23:12,703 --> 00:23:14,972 'Back with...' 266 00:23:14,997 --> 00:23:17,470 Hey! You've come today, as well? 267 00:23:17,495 --> 00:23:19,536 Just so I could be of help to you. 268 00:23:19,561 --> 00:23:20,948 Okay, come. 269 00:23:21,728 --> 00:23:23,288 You wouldn't have come for no reason. 270 00:23:23,313 --> 00:23:25,958 Your dad's constituency, yes? That's why. 271 00:23:27,106 --> 00:23:28,184 That, too. 272 00:23:28,602 --> 00:23:31,076 They've started counting votes over there. 273 00:23:31,101 --> 00:23:33,553 My father is in the lead with 30,000 votes! 274 00:23:33,999 --> 00:23:35,061 Is that so? 275 00:23:35,516 --> 00:23:37,018 We heard about it yesterday. 276 00:23:37,196 --> 00:23:39,450 But, we didn't expect that you'd come to court. 277 00:23:39,475 --> 00:23:41,990 You've asked for a stay order on vote counting. 278 00:23:42,015 --> 00:23:43,966 But, it has already begun. 279 00:23:43,991 --> 00:23:47,050 Mr. Venkatesan has a lead of 30,000 votes. 280 00:23:49,114 --> 00:23:51,943 Do not announce the result for that region alone. 281 00:23:52,296 --> 00:23:54,560 Only after including my vote... 282 00:23:55,313 --> 00:23:57,099 ...must you officially declare it. 283 00:23:57,611 --> 00:23:59,629 Is it possible? - No. 284 00:23:59,891 --> 00:24:03,159 The law states that every citizen must produce their voter ID. 285 00:24:03,841 --> 00:24:05,011 He's a non-resident Indian. 286 00:24:05,094 --> 00:24:09,372 In addition to this ID, an NRI must also produce the passport. 287 00:24:09,602 --> 00:24:12,805 Without these, to permit casting of an illegal vote... 288 00:24:12,830 --> 00:24:13,900 ...is a serious offense. 289 00:24:13,982 --> 00:24:17,090 To that end, the Election Commission has suspended twelve employees! 290 00:24:17,503 --> 00:24:19,895 The law is not just for punishing thieves. 291 00:24:19,994 --> 00:24:22,207 But, also to return what has been stolen. 292 00:24:22,906 --> 00:24:26,083 If the right to vote is democracy's most valuable possession... 293 00:24:26,289 --> 00:24:29,952 ...when that right is stolen, isn't it fair to return it? 294 00:24:29,977 --> 00:24:34,194 But, what kind of change could that one vote of yours bring about? 295 00:24:34,219 --> 00:24:35,092 Sir... 296 00:24:35,203 --> 00:24:37,501 Every vote is important, sir! 297 00:24:37,805 --> 00:24:40,089 When it came to a choice of either English or 298 00:24:40,113 --> 00:24:42,396 German... as America's official language... 299 00:24:42,421 --> 00:24:44,896 ...English won by just one vote! 300 00:24:45,116 --> 00:24:49,521 Democracy won over military rule in France by just one vote! 301 00:24:49,917 --> 00:24:52,286 Hitler became the leader of the Nazi party... 302 00:24:52,311 --> 00:24:53,060 ...with a lead of just one vote! 303 00:24:53,412 --> 00:24:55,828 Washington became part of America with just one vote! 304 00:24:56,195 --> 00:25:00,059 Even the *** government was toppled by just one vote. 305 00:25:01,305 --> 00:25:02,583 What you say is true. 306 00:25:02,911 --> 00:25:08,208 That's why we bring about awareness on voting, six months before elections! 307 00:25:09,213 --> 00:25:13,052 Rule number one: My voter ID was not inspected. 308 00:25:13,121 --> 00:25:15,734 Rule number two: I'm a non-resident Indian. 309 00:25:16,098 --> 00:25:18,231 My original passport must have been inspected. 310 00:25:18,681 --> 00:25:21,499 Rule number three: Section 49-P. 311 00:25:21,895 --> 00:25:25,013 Everyone knows about 49-O, but I'm talking about 49-P. 312 00:25:25,294 --> 00:25:28,302 As per Section 49-P of the Indian Election Law... 313 00:25:28,492 --> 00:25:31,489 ...if one's vote has been illegally cast by another... 314 00:25:31,839 --> 00:25:34,263 ...they must be given what is called a 'ballot vote'... 315 00:25:34,414 --> 00:25:36,536 ...and be permitted to cast their vote! 316 00:25:38,490 --> 00:25:39,660 Does such a law exist? 317 00:25:39,782 --> 00:25:42,680 Yes. He is correct. Such a law does exist. 318 00:25:43,586 --> 00:25:47,946 You can look up Section 49-P on Google in your mobile phones. 319 00:25:47,971 --> 00:25:51,470 But, nobody knows that a Section 49-P even exists. 320 00:25:51,495 --> 00:25:53,204 Neither did I, Your Honor. Until last night. 321 00:25:53,818 --> 00:25:56,232 Ten years ago, the people weren't aware of 49-O. 322 00:25:56,799 --> 00:25:58,279 But, now everyone knows, right? 323 00:25:58,662 --> 00:25:59,759 NOTA. 324 00:26:00,323 --> 00:26:02,677 In that same manner, they must learn about 49-P! 325 00:26:03,219 --> 00:26:05,868 Rather than just telling them that such a law exists... 326 00:26:05,893 --> 00:26:08,560 ...if you pass this sensational verdict... 327 00:26:08,585 --> 00:26:10,676 ...within a day, all of India will know. 328 00:26:11,791 --> 00:26:16,434 But, he already has a lead of 30,000 votes. 329 00:26:17,696 --> 00:26:20,466 One vote may not bring about any change in this constituency. 330 00:26:20,600 --> 00:26:24,020 But, this verdict will emphasize the importance of every vote! 331 00:26:25,264 --> 00:26:27,193 Not just in law books of the future... 332 00:26:27,518 --> 00:26:30,628 ...but it will be there in the syllabus of law students. 333 00:26:31,126 --> 00:26:32,531 This case will be an exam question. 334 00:26:32,805 --> 00:26:34,033 And your name will be the answer. 335 00:26:45,293 --> 00:26:48,289 It is the responsibility of this court, to ensure that citizens... 336 00:26:48,602 --> 00:26:52,246 ...are made aware of fundamental rights that they are entitled to exercise. 337 00:26:52,271 --> 00:26:53,667 By means of this verdict... 338 00:26:53,692 --> 00:26:56,283 ...this awareness will definitely be raised. 339 00:26:56,308 --> 00:27:00,069 Even amidst the buzz of vote counting of the recently concluded election... 340 00:27:00,094 --> 00:27:03,092 ...Mr. Sundar's case is being discussed by the media. 341 00:27:03,117 --> 00:27:07,388 Through it, everyone will be made aware of Section 49-P. 342 00:27:07,413 --> 00:27:10,255 Even if his vote was illegally cast by someone else... 343 00:27:10,280 --> 00:27:14,412 ...under Section 49-P, a ballot vote should have been provided to him. 344 00:27:14,437 --> 00:27:16,770 Having failed to have provided one, is a mistake. 345 00:27:16,795 --> 00:27:18,429 To rectify this mistake... 346 00:27:18,454 --> 00:27:22,176 ...in the very same voting booth at the same school... 347 00:27:22,513 --> 00:27:25,677 ...I hereby declare that your vote must be given to you. 348 00:27:27,794 --> 00:27:30,102 Only after your vote has been cast... 349 00:27:30,377 --> 00:27:33,880 ...will the election result of that region be legally declared. 350 00:27:34,805 --> 00:27:37,700 As the next five days are working days for the school... 351 00:27:37,725 --> 00:27:39,880 ...this will happen on the coming Saturday... 352 00:27:39,905 --> 00:27:41,522 ...in the same polling station. 353 00:27:41,547 --> 00:27:43,841 This court and the Election Commission hereby declare... 354 00:27:43,896 --> 00:27:47,754 ...that you will be permitted to cast your vote on that day. 355 00:27:48,602 --> 00:27:49,881 Sensational. 356 00:27:50,287 --> 00:27:52,723 Thank God, you lodged... 357 00:27:53,013 --> 00:27:55,971 "Party members of the AIMMK continue to celebrate..." 358 00:27:55,995 --> 00:27:58,325 "...their present lead in the election." 359 00:27:58,350 --> 00:28:00,943 "But, our American bro Sundar is permitted..." 360 00:28:00,968 --> 00:28:02,481 We've won, right? 361 00:28:04,107 --> 00:28:06,520 I didn't sleep all night! I'm so hungry right now! 362 00:28:07,297 --> 00:28:08,935 Got an invite for a lunch party from Infoware's chairman. 363 00:28:08,960 --> 00:28:09,990 What do you think about you casting your vote? 364 00:28:12,116 --> 00:28:15,199 You're being talked about all over the radio, sir! 365 00:28:15,319 --> 00:28:17,013 He's a leading advocate, isn't he? 366 00:28:17,503 --> 00:28:18,574 Yes, indeed. 367 00:28:18,599 --> 00:28:20,445 He charges for every hour he speaks in court. 368 00:28:20,470 --> 00:28:21,752 Like a rental cycle. 369 00:28:22,813 --> 00:28:25,954 Factoring in court time and flight fare, he sent a bill for lakhs of rupees! 370 00:28:26,210 --> 00:28:28,309 Lakhs of rupees just for one vote, sir? 371 00:28:31,612 --> 00:28:33,417 That collector office over there? 372 00:28:36,853 --> 00:28:38,262 Last month, on the twelfth... 373 00:28:38,287 --> 00:28:41,474 ...a father, a mother and two children immolated 374 00:28:41,498 --> 00:28:45,636 themselves. Couldn't pay back 25,000 rupees to a loan shark. 375 00:28:47,298 --> 00:28:48,802 I was there. 376 00:28:58,786 --> 00:29:01,004 The children didn't move an inch. 377 00:29:03,424 --> 00:29:07,399 They just stood by, looking at their father! 378 00:29:16,700 --> 00:29:18,305 Somebody save them! 379 00:29:18,330 --> 00:29:19,982 Someone come and help! 380 00:29:20,007 --> 00:29:21,960 Just 25,000 rupees, sir! 381 00:29:23,474 --> 00:29:26,543 Were any of them able to survive this? 382 00:29:27,005 --> 00:29:28,456 Only one girl child made it. 383 00:29:29,507 --> 00:29:32,207 Her half burned body was taken to a hospital. 384 00:29:33,001 --> 00:29:34,647 Did the government take any action? 385 00:29:34,965 --> 00:29:36,959 Yes, they did. The next day... 386 00:29:36,984 --> 00:29:38,484 ...they had a fire engine stationed outside. 387 00:29:38,626 --> 00:29:39,931 A fire engine? 388 00:29:40,313 --> 00:29:42,529 What does a loan shark have to do with a fire engine? 389 00:29:42,554 --> 00:29:46,113 Only those who wish for no one to die will want to solve the problem. 390 00:29:46,289 --> 00:29:47,913 If they want them to not die in this spot... 391 00:29:47,992 --> 00:29:49,325 ...a fire engine will be their solution. 392 00:29:50,988 --> 00:29:52,982 What did the public do when this happened? 393 00:29:53,007 --> 00:29:54,982 They forwarded it on WhatsApp. 394 00:29:55,007 --> 00:29:56,427 On WhatsApp? 395 00:29:56,703 --> 00:29:59,732 They sent messages to others about this on WhatsApp. 396 00:29:59,899 --> 00:30:00,827 And those folks? 397 00:30:00,930 --> 00:30:04,890 They forwarded it to more people, who sent it to more people and so on. 398 00:30:05,313 --> 00:30:06,209 What happened next? 399 00:30:06,234 --> 00:30:09,622 Another issue would arise and we'll keep forwarding it, too. 400 00:30:13,692 --> 00:30:17,045 Here, problems don't need solutions. They only need other problems. 401 00:30:21,482 --> 00:30:25,582 Danny, could you please pull over the convoy? - Copy that. 402 00:30:32,594 --> 00:30:35,837 Wait for me at the house of Infoware's chairman, Nila. 403 00:30:36,117 --> 00:30:38,458 Tell them I'll be there in thirty minutes. 404 00:30:38,744 --> 00:30:39,991 Proceed. 405 00:30:40,211 --> 00:30:41,380 Where are you going? 406 00:30:41,405 --> 00:30:42,979 I don't know anyone there! 407 00:30:43,818 --> 00:30:45,047 Sundar! 408 00:30:54,008 --> 00:30:55,529 Hi. Mr. Sundar did not come? 409 00:30:55,554 --> 00:30:57,967 Yeah, I'm his friend. He'll be here in a few minutes. 410 00:30:57,992 --> 00:31:00,271 Oh, okay. I'm Narayanan of Infoweb. 411 00:31:00,296 --> 00:31:01,443 You're welcome. 412 00:31:01,468 --> 00:31:04,140 'Senkalpattu, Arakonam, Tiruthani, Thiruvalvamalai... 413 00:31:04,165 --> 00:31:07,871 ...many... 414 00:31:45,406 --> 00:31:47,033 I'm very happy, today. 415 00:31:48,610 --> 00:31:50,841 I want to thank the city's top celebrities... 416 00:31:50,866 --> 00:31:53,858 ...for accepting my invite to be here today. 417 00:31:53,883 --> 00:31:54,920 One more thing. 418 00:31:54,945 --> 00:31:57,122 The election vote counting is ongoing. 419 00:31:57,406 --> 00:32:01,919 In it, the party of Mr. Malarvannan, the AIMMK... 420 00:32:02,099 --> 00:32:03,802 ...is leading in every constituency. 421 00:32:06,367 --> 00:32:08,661 The pride of Tamil Nadu... 422 00:32:08,686 --> 00:32:11,705 ...Mr. Sundar Ramaswamy, is also here today! 423 00:32:11,883 --> 00:32:12,767 In fact... 424 00:32:13,065 --> 00:32:17,130 He went to court to reclaim his vote! 425 00:32:19,629 --> 00:32:21,133 I'm sorry to intrude. 426 00:32:22,133 --> 00:32:23,981 But, I'm very happy today, too! 427 00:32:24,896 --> 00:32:26,575 He explained why. 428 00:32:27,808 --> 00:32:29,992 What is the one thing that unites us all? 429 00:32:30,288 --> 00:32:32,054 What do we all have in common? 430 00:32:32,331 --> 00:32:33,454 Money. 431 00:32:34,316 --> 00:32:37,569 He's an educationalist. Owns six universities, doesn't he? 432 00:32:37,594 --> 00:32:39,719 Would he even admit one student free of cost? 433 00:32:40,400 --> 00:32:42,067 Why did this man study law? 434 00:32:42,530 --> 00:32:45,723 To identify a loophole and save his client! 435 00:32:46,703 --> 00:32:47,659 And this auditor? 436 00:32:48,137 --> 00:32:51,044 To reduce tax payment to the government! 437 00:32:51,703 --> 00:32:52,468 Here... 438 00:32:53,117 --> 00:32:55,081 Why did this young chap go to America? - Sir. 439 00:32:55,106 --> 00:32:58,723 For a salary of 1800 crores. He pretty much ran away there! 440 00:33:00,018 --> 00:33:01,638 But, politicians? 441 00:33:02,037 --> 00:33:04,972 How do you expect us to serve after we spend so much? 442 00:33:06,113 --> 00:33:08,395 After buying votes for ten thousand rupees each... 443 00:33:08,808 --> 00:33:10,832 ...why must we provide free service? 444 00:33:11,000 --> 00:33:13,481 We put in ten thousand and reclaim twenty thousand! 445 00:33:13,530 --> 00:33:14,646 That's our talent, right? 446 00:33:14,671 --> 00:33:16,089 Excuse me. 447 00:33:17,310 --> 00:33:21,528 You said money is what all of us have in common. 448 00:33:23,703 --> 00:33:25,235 You're mistaken. You're very mistaken. 449 00:33:25,260 --> 00:33:28,364 What we all have in common, is people. 450 00:33:28,915 --> 00:33:31,981 People support, you know. 451 00:33:32,617 --> 00:33:35,401 Viewers for a TV channel. 452 00:33:35,598 --> 00:33:39,287 Customers for businessmen. Voters for political leaders. 453 00:33:39,405 --> 00:33:43,047 Passengers for airplanes. Readers for the print media. 454 00:33:43,103 --> 00:33:44,214 You know? 455 00:33:44,239 --> 00:33:48,261 But, the common word used to describe them, is 'people'. 456 00:33:49,914 --> 00:33:52,130 The alms that they toss at us... 457 00:33:52,521 --> 00:33:56,379 ...is what makes businessmen, political leaders, CEOs and so on. 458 00:33:56,968 --> 00:33:58,834 Extra....extra... 459 00:33:59,086 --> 00:34:00,716 Well said, sir. 460 00:34:01,891 --> 00:34:04,357 That's what I said using different terms. 461 00:34:04,382 --> 00:34:06,399 We take money from the public. 462 00:34:06,612 --> 00:34:08,693 While you take it from your customers. 463 00:34:08,983 --> 00:34:12,021 Even then, the common factor is money, right? 464 00:34:12,278 --> 00:34:15,763 Television spotlights the face of my leader... 465 00:34:15,788 --> 00:34:17,914 ...who got four crore votes across 234 constituencies. 466 00:34:17,939 --> 00:34:21,295 They also spotlight this young man whose one vote was stolen. 467 00:34:21,373 --> 00:34:23,272 Will it or will it not sting us? 468 00:34:23,505 --> 00:34:26,041 Did this chap go to court to save the nation? 469 00:34:26,288 --> 00:34:32,727 Every time his name is mentioned on TV, they emphasize that he is the CEO of GL. 470 00:34:33,985 --> 00:34:35,562 Isn't that talent, too? 471 00:34:36,501 --> 00:34:41,008 But, this young chap does not know of our talent. 472 00:34:42,893 --> 00:34:46,398 You're heading over to cast your vote this Saturday, right? 473 00:34:46,423 --> 00:34:50,638 Shall I see to it that this vote is also illegally cast by another? 474 00:34:50,663 --> 00:34:52,495 Challenge me to do it. 475 00:34:53,308 --> 00:34:56,684 I can make sure that you don't get that vote, too. 476 00:35:00,380 --> 00:35:03,435 It's time. Need to go to the leader's house. 477 00:35:04,399 --> 00:35:05,436 My dear boy... 478 00:35:05,695 --> 00:35:09,177 Please ensure that the vote you cast on Saturday, is for our party. 479 00:35:11,613 --> 00:35:14,497 I'll take your leave. Come along, man! 480 00:35:40,578 --> 00:35:43,950 He sent us away. Where is he? 481 00:35:43,975 --> 00:35:48,247 "Mr. Masilamani, the AIMMK leader, has a lead of 25,000 thousand votes..." 482 00:35:48,272 --> 00:35:52,633 "...over his competitor, Mr. Chinnaswamy." 483 00:35:52,658 --> 00:35:54,915 "Amid all this, developments in the case of Mr. Sundar Ramaswamy..." 484 00:35:54,940 --> 00:35:58,497 "...the CEO of GL, is being covered by the press and politicians..." 485 00:35:58,522 --> 00:36:00,224 Alright. 486 00:36:00,492 --> 00:36:02,989 Daughter is calling from Canada. 487 00:36:03,014 --> 00:36:06,883 Hello, dad! Congratulations! Three time Chief Minister, huh? 488 00:36:08,500 --> 00:36:10,552 You're on the news in every Tamil channel here! 489 00:36:10,703 --> 00:36:12,227 Sorry I couldn't come over. 490 00:36:12,252 --> 00:36:13,746 What did my son-in-law say? 491 00:36:13,822 --> 00:36:15,772 What about him? He's very happy. 492 00:36:15,797 --> 00:36:17,279 Don't eat any sweets! 493 00:36:17,406 --> 00:36:18,493 I haven't, dear! 494 00:36:18,594 --> 00:36:20,655 Taken your tablets? - Yes, I have. 495 00:36:20,680 --> 00:36:22,516 Tylenol? - Took that one. 496 00:36:22,541 --> 00:36:23,813 Sulfonyl biguanides? 497 00:36:23,838 --> 00:36:25,182 I took all of them, dear. 498 00:36:25,340 --> 00:36:26,492 How many milligrams, dad? 499 00:36:26,625 --> 00:36:28,519 2.5 milligrams, dear. 500 00:36:28,544 --> 00:36:31,279 I don't want any sweets, dear. 501 00:36:31,304 --> 00:36:32,829 Just speak to your mother... 502 00:36:33,133 --> 00:36:36,450 ...and get me permission for two large rounds of booze! 503 00:36:37,305 --> 00:36:38,684 Okay, but only for today. 504 00:36:38,709 --> 00:36:40,661 But, no whisky. Try brandy, dad. 505 00:36:40,686 --> 00:36:41,625 Okay, dear. 506 00:36:41,650 --> 00:36:44,272 Pass the phone to Malarvannan uncle, dad. 507 00:36:44,297 --> 00:36:47,880 Can anyone defeat us in Tamil Nadu? It's impossible, isn't it? 508 00:36:47,905 --> 00:36:48,247 Correct? 509 00:36:48,272 --> 00:36:50,075 The leader's daughter wants to talk to you. 510 00:36:50,100 --> 00:36:50,539 Give me! 511 00:36:52,008 --> 00:36:54,286 Hello, my dear! How are you? 512 00:36:54,311 --> 00:36:56,538 Hello, uncle! I'm fine! 513 00:36:56,631 --> 00:36:58,310 Clean sweep of the election, huh? 514 00:36:58,335 --> 00:37:00,571 At a higher percentage than the last time, dear! 515 00:37:00,596 --> 00:37:02,749 One more important thing, uncle. 516 00:37:02,774 --> 00:37:05,029 Didn't want to tell dad, so I'm telling you. 517 00:37:05,054 --> 00:37:06,360 Tell me, dear. 518 00:37:06,594 --> 00:37:07,935 Are you alone right now? 519 00:37:07,960 --> 00:37:10,256 Yes, dear. 520 00:37:10,281 --> 00:37:12,404 I heard on the news that in the Triplicane constituency... 521 00:37:12,429 --> 00:37:15,405 ...that Sundar, the CEO of GL, is going to cast his vote. 522 00:37:15,529 --> 00:37:16,999 Yes, that is true. 523 00:37:17,125 --> 00:37:18,352 Guy's a nutcase! 524 00:37:18,377 --> 00:37:21,560 For him, they've halted vote counting at Venkatesh's constituency. 525 00:37:21,585 --> 00:37:23,904 That's the main reason for my call to you. 526 00:37:23,929 --> 00:37:25,919 He is no ordinary man. 527 00:37:26,220 --> 00:37:28,141 He's extremely intelligent and crafty. 528 00:37:28,281 --> 00:37:30,216 Who gives a damn about who he is? 529 00:37:30,508 --> 00:37:32,599 His tricks won't work against us! 530 00:37:32,624 --> 00:37:35,286 No. You don't know him. 531 00:37:35,311 --> 00:37:37,411 Last year, he came to Canada. 532 00:37:37,436 --> 00:37:39,138 He stayed here for three weeks. 533 00:37:39,163 --> 00:37:40,380 In the third week... 534 00:37:40,405 --> 00:37:43,700 ...he was the centerpiece of the entire media. 535 00:37:43,725 --> 00:37:45,435 He shut down a prominent IT company. 536 00:37:45,460 --> 00:37:47,196 Good grief! 537 00:37:47,221 --> 00:37:49,865 He laid off twenty two thousand employees! 538 00:37:49,890 --> 00:37:52,857 Ten thousand of them even left the country! 539 00:37:53,196 --> 00:37:55,313 Its impact is felt here even today! 540 00:37:55,338 --> 00:37:57,274 Do not mess with him in any way. 541 00:37:57,505 --> 00:38:02,311 But, we've won in every constituency. Haven't we, dear? 542 00:38:02,406 --> 00:38:04,841 He only has one vote with him! 543 00:38:05,141 --> 00:38:06,546 Just listen to me. 544 00:38:06,785 --> 00:38:10,631 Three governments have barred him from coming to their countries. 545 00:38:11,099 --> 00:38:13,489 Do not cross paths with him in any way. 546 00:38:14,405 --> 00:38:15,225 Alright, dear. 547 00:38:15,470 --> 00:38:18,010 Did you say anything to him? 548 00:38:18,035 --> 00:38:20,075 No! I haven't uttered a word to him! 549 00:38:20,100 --> 00:38:21,288 Thank goodness! 550 00:38:21,313 --> 00:38:24,786 Steer clear of him until he leaves India. 551 00:38:25,695 --> 00:38:27,942 Goodbye, uncle. - Goodbye, dear. 552 00:38:32,681 --> 00:38:36,144 Think I blubbered something after boozing this morning! 553 00:38:36,477 --> 00:38:41,378 But, did I not leave when that chap was smiling and smoking joyfully? 554 00:38:41,485 --> 00:38:45,896 Could there be a reason behind that smile? 555 00:38:58,880 --> 00:39:00,872 Hi, sir. - Hello, sir. 556 00:39:05,313 --> 00:39:09,597 GL CEO hails from our native land. It's a pride for us, sir. 557 00:39:09,622 --> 00:39:12,950 Word is spreading that you bought your vote for a price. 558 00:39:17,156 --> 00:39:20,505 I don't need to feel ashamed of having to buy a vote that belonged to me. 559 00:39:20,530 --> 00:39:24,417 The nation must be ashamed. 560 00:39:24,719 --> 00:39:28,527 I only paid my lawyer. Not the judge. 561 00:39:28,696 --> 00:39:30,143 It's only one vote. With it, what... 562 00:39:30,168 --> 00:39:34,107 "Am I going to accomplish"? Right? 563 00:39:34,493 --> 00:39:35,638 Yes, sir. 564 00:39:35,710 --> 00:39:37,825 See that? He's a reporter! 565 00:39:38,211 --> 00:39:41,255 He asks me what I can accomplish with just one vote. 566 00:39:41,280 --> 00:39:44,908 Someone else claims to be Sundar Ramaswamy and casts my vote. 567 00:39:45,390 --> 00:39:47,416 The government deems it valid. 568 00:39:48,341 --> 00:39:50,677 If I just stand back and gawk at it... 569 00:39:50,791 --> 00:39:53,407 ...how will a woman trust me enough to marry me? 570 00:39:53,633 --> 00:39:56,279 So, those who do nothing when another man... 571 00:39:56,304 --> 00:39:57,785 ...casts a vote that belongs to them... 572 00:39:57,810 --> 00:40:00,919 ...also do nothing when someone misbehaves with their wife? 573 00:40:00,944 --> 00:40:01,865 Absolutely. 574 00:40:01,975 --> 00:40:06,450 Are you looking to provoke others who've also had their votes stolen? 575 00:40:06,696 --> 00:40:08,311 Who asked that question? 576 00:40:11,194 --> 00:40:12,771 Clap for him. 577 00:40:15,201 --> 00:40:16,545 I'm provoking them, my friend! 578 00:40:16,570 --> 00:40:17,685 You're correct. 579 00:40:18,418 --> 00:40:21,848 When I reclaimed my vote, it became a law! 580 00:40:22,180 --> 00:40:24,482 When a verdict is reached in a case... 581 00:40:24,616 --> 00:40:28,380 ...the same can be cited and reached in every similar case that arises! 582 00:40:28,787 --> 00:40:31,519 Whatever I received, will be given to everyone! 583 00:40:32,196 --> 00:40:34,497 Despite knowing Section 49-P exists... 584 00:40:34,522 --> 00:40:36,849 ...what if they choose not to reclaim their vote? 585 00:40:36,874 --> 00:40:40,495 If one lets someone else cast their vote... 586 00:40:40,727 --> 00:40:43,325 ...I already mentioned what kind of people they are. 587 00:40:43,412 --> 00:40:46,122 There's a manner of saying that. Why utter it so haughtily? 588 00:40:46,235 --> 00:40:48,911 What to do? Half of our people have no brains. 589 00:40:48,936 --> 00:40:52,788 How dare you say that we have no brains! 590 00:40:52,813 --> 00:40:57,388 Who do you think you are? How can you say such comments? 591 00:40:57,413 --> 00:40:59,198 Please don't make a mockery... 592 00:41:01,414 --> 00:41:03,865 Sorry! Sorry, Please sit down. I apologize. 593 00:41:03,890 --> 00:41:04,927 Please forgive me. 594 00:41:05,022 --> 00:41:07,052 Half of our people are intelligent. 595 00:41:08,210 --> 00:41:09,542 That is true. 596 00:41:09,710 --> 00:41:10,985 Do you see that? 597 00:41:11,010 --> 00:41:13,731 What I just said, was what I said before. 598 00:41:14,202 --> 00:41:15,814 At first, you created a ruckus. 599 00:41:15,985 --> 00:41:17,196 Now, you remained quiet. 600 00:41:17,485 --> 00:41:21,602 Similarly, when the same thing is said in a negative tone... 601 00:41:21,882 --> 00:41:24,622 ...the reaction will be immediate. 602 00:41:25,881 --> 00:41:28,662 That is called 'marketing'! 603 00:41:32,805 --> 00:41:35,075 How haughty he is! Talks so cheekily! 604 00:41:35,100 --> 00:41:36,559 Someone else cast my vote, too! 605 00:41:36,608 --> 00:41:39,419 Per Section 49-P, they must return my vote, too! 606 00:41:39,444 --> 00:41:40,779 As if only he's special! 607 00:41:40,804 --> 00:41:44,341 He likens selling your vote to giving up claim of your wife! 608 00:41:45,938 --> 00:41:48,560 When you look up Section 49-P on Google... 609 00:41:48,585 --> 00:41:50,052 ...a detailed description of it comes about! 610 00:41:50,077 --> 00:41:52,380 "When a verdict is reached in a case..." 611 00:41:52,405 --> 00:41:55,861 "...the same can be cited and reached in every similar case that arises!" 612 00:41:56,274 --> 00:41:58,772 "Whatever I received, will be given to everyone!" 613 00:41:58,797 --> 00:42:02,036 Any video when clicked plays one of his speeches first! 614 00:42:02,100 --> 00:42:03,575 It's been set up that way! 615 00:42:03,703 --> 00:42:05,216 He works over there, right? 616 00:42:05,241 --> 00:42:07,311 A corporate guy came here to reclaim his vote! 617 00:42:07,336 --> 00:42:09,696 So many votes in Kallakurichi were cast illegally! 618 00:42:09,721 --> 00:42:10,950 We must reclaim it, too! 619 00:42:10,975 --> 00:42:13,011 So many votes in Pollachi were cast illegally! 620 00:42:13,137 --> 00:42:14,676 We must reclaim our votes! 621 00:42:14,701 --> 00:42:18,269 Several people are willing to file a case, buddy. 622 00:42:18,294 --> 00:42:20,700 Unfortunately, they have no money. We'll still take it up! 623 00:42:22,805 --> 00:42:25,232 Trichy Law College students have opened a website. 624 00:42:25,257 --> 00:42:26,888 If a vote is illegally cast... 625 00:42:26,913 --> 00:42:28,677 ...they'll file a case if we will provide Aadhar... 626 00:42:28,702 --> 00:42:30,075 ...and voter ID data. 627 00:42:30,100 --> 00:42:33,449 Send me that link, aunty! Some hooligan illegally cast my vote! 628 00:42:33,474 --> 00:42:35,910 Sir, people have crowded... 629 00:42:35,935 --> 00:42:37,544 Hold on! Have your Aadhar card and voter ID handy. 630 00:42:37,569 --> 00:42:39,021 You can all file a case! 631 00:42:39,046 --> 00:42:41,341 Twenty eight thousand people have filed cases! 632 00:42:41,366 --> 00:42:42,410 That number is rising! 633 00:42:42,435 --> 00:42:45,991 "Before Mr. Masilamani could stake claim to form the government..." 634 00:42:46,016 --> 00:42:51,654 "...lakhs of people have filed cases that their votes were cast illegally!" 635 00:42:51,679 --> 00:42:56,115 "Through an app developed by students of the Trichy Law College..." 636 00:42:56,140 --> 00:42:58,786 "...over three lakh people have filed cases with the High Court..." 637 00:42:58,811 --> 00:43:01,607 "...to count their votes!" 638 00:43:01,632 --> 00:43:04,919 My God! Three lakh thirty thousand people have filed cases! 639 00:43:05,029 --> 00:43:06,882 Only now do I realize... 640 00:43:06,907 --> 00:43:09,403 ...how major a role illegal voting has played in this election. 641 00:43:26,196 --> 00:43:29,102 Three lakh and sixty thousand people so far, sir. 642 00:43:29,127 --> 00:43:31,289 They've asked to reclaim their votes! 643 00:43:32,431 --> 00:43:33,982 Good. - Thank you, sir. 644 00:43:34,007 --> 00:43:36,700 These are junior associates of advocate Jethmalani. 645 00:43:36,793 --> 00:43:39,308 Along with my case, they'll be handling this one, too. 646 00:43:39,703 --> 00:43:42,567 For now, see to it that no one knows that I'm behind this. 647 00:43:42,592 --> 00:43:44,011 Hey, guys. 648 00:43:44,930 --> 00:43:47,715 I've called you all for an important reason. 649 00:43:48,390 --> 00:43:49,491 This is my hometown. 650 00:43:50,305 --> 00:43:53,184 A problem has cropped up during this visit. 651 00:43:53,989 --> 00:43:55,972 It may take a week for me to return. 652 00:43:56,876 --> 00:43:58,872 I have a lot of work here. 653 00:43:59,411 --> 00:44:00,511 So... 654 00:44:00,930 --> 00:44:05,425 Therefore, all of you can go back today. At this very moment. 655 00:44:05,450 --> 00:44:08,708 Mr. Sundar, we guess you're in trouble. But you need us. 656 00:44:08,733 --> 00:44:10,344 Sir, don't worry. 657 00:44:10,595 --> 00:44:14,536 Till the time that we are here, nobody can do anything to you. 658 00:44:18,781 --> 00:44:20,707 Is that so? - No, sir. 659 00:44:20,732 --> 00:44:23,153 Even when we're not here, no one can touch you. 660 00:44:27,025 --> 00:44:28,070 Okay. 661 00:44:28,219 --> 00:44:29,325 Get going, all of you. 662 00:44:29,709 --> 00:44:33,520 I've already left word that I'll return once I wrap things up here. 663 00:44:50,000 --> 00:44:52,209 Got spooked by the girl's warning. 664 00:44:52,492 --> 00:44:54,491 You shouldn't have let it go this far. 665 00:44:55,281 --> 00:44:57,513 2,000 people per constituency filed cases. 666 00:44:57,803 --> 00:44:59,438 Why did you not bring this up before? 667 00:45:00,785 --> 00:45:02,746 Didn't expect this to happen, Appu. 668 00:45:03,719 --> 00:45:06,856 The swearing-in ceremony is set on the day after tomorrow. 669 00:45:06,881 --> 00:45:09,179 He must not create a ruckus. 670 00:45:09,406 --> 00:45:10,887 It must be done tomorrow. 671 00:45:10,912 --> 00:45:14,071 You're not even in power yet and want to murder already? 672 00:45:15,296 --> 00:45:18,341 Killing a guy isn't always the solution, Mr. 'Rendu'. 673 00:45:19,000 --> 00:45:20,413 If a person is killed... 674 00:45:20,993 --> 00:45:23,850 ...the party must utilize it to strike fear for six months. 675 00:45:24,018 --> 00:45:26,439 He must be shredded limb by limb. 676 00:45:26,464 --> 00:45:28,230 I'll call you after it's done. 677 00:45:28,255 --> 00:45:30,411 The police must not come right away. 678 00:45:30,436 --> 00:45:32,700 Let the body lie in the street for a while. 679 00:45:32,725 --> 00:45:35,984 Let people take pictures of it and circulate it on their phones. 680 00:45:36,009 --> 00:45:38,055 Only then, will others be afraid. 681 00:45:54,009 --> 00:45:57,102 Doth thee feeleth attraction towards me? 682 00:45:59,323 --> 00:46:00,654 What happened to you? 683 00:46:01,005 --> 00:46:02,132 You were okay, right? 684 00:46:02,909 --> 00:46:04,086 Speaketh! 685 00:46:04,204 --> 00:46:06,504 Doth thee feeleth attraction towards me? 686 00:46:07,107 --> 00:46:09,582 At each moment, did want to asketh thee. 687 00:46:09,896 --> 00:46:12,485 But 'tis so rare to findeth thee alone. 688 00:46:13,786 --> 00:46:15,348 So why talk like this? 689 00:46:16,701 --> 00:46:20,371 The children studieth in an English medium school. 690 00:46:20,396 --> 00:46:23,879 Thus, a secret best be spoketh in classical dialect. 691 00:46:23,904 --> 00:46:26,873 Classical Tamil to discuss secrets in Tamil Nadu! 692 00:46:27,122 --> 00:46:28,965 That too by a politician's daughter! 693 00:47:23,987 --> 00:47:25,042 Just a minute. 694 00:47:27,437 --> 00:47:32,403 Did they order you to kill your target, or just to assault and scare him? 695 00:47:33,389 --> 00:47:37,294 If your orders are to scare him, tell them I'm terribly frightened! 696 00:47:37,319 --> 00:47:39,529 Yay! - Yippie! 697 00:47:39,885 --> 00:47:41,299 They didn't tell us to scare you. 698 00:47:41,887 --> 00:47:43,434 They told us to finish you off. 699 00:47:44,584 --> 00:47:45,740 Not just you. 700 00:47:55,191 --> 00:47:56,485 Lay a hand. - What? 701 00:47:56,894 --> 00:47:58,090 Lay a hand, I said. 702 00:48:23,092 --> 00:48:24,453 Hey! - You... 703 00:50:39,091 --> 00:50:41,646 You should not stay here anymore. Go back to America. 704 00:50:48,475 --> 00:50:49,831 Really? 705 00:50:50,215 --> 00:50:51,771 Is that so? 706 00:50:54,207 --> 00:50:55,389 Really? 707 00:50:56,134 --> 00:50:57,753 Keep him under watch! 708 00:50:58,291 --> 00:51:01,511 Don't capture him! I'm on my way! 709 00:51:03,881 --> 00:51:05,602 What happened? 710 00:51:05,627 --> 00:51:08,286 We found the man responsible for all of this. 711 00:51:08,935 --> 00:51:10,039 Who is it? Your father? 712 00:51:10,064 --> 00:51:11,308 No! Not that! 713 00:51:12,386 --> 00:51:16,416 We have located the whereabouts of the guy who cast your vote! 714 00:51:16,998 --> 00:51:18,278 Who is that guy? 715 00:51:18,669 --> 00:51:20,934 I'm dying to meet him myself! 716 00:51:25,787 --> 00:51:28,365 Buddy! Only booze ruins a household, right? 717 00:51:28,390 --> 00:51:30,668 Fermented rice just cools you down! How can it burn a home? 718 00:51:30,693 --> 00:51:33,857 Anything that has alcohol in it can ruin a home. Got it? 719 00:51:33,882 --> 00:51:37,161 What is this? Two baldies and a guy wearing two shirts? 720 00:51:37,190 --> 00:51:38,265 He is the guy, sir. 721 00:51:38,290 --> 00:51:41,997 What is a multiplex audience member doing in a rundown theatre shack? 722 00:51:42,857 --> 00:51:45,474 What is it, man? My goodness! 723 00:51:45,499 --> 00:51:47,583 Why strike me like that? 724 00:51:47,608 --> 00:51:50,002 Your blows took all the high off me! What's up? 725 00:51:50,391 --> 00:51:52,333 I saw you on TV. 726 00:51:52,358 --> 00:51:54,450 Asked for your vote back, right? Never mind! 727 00:51:54,506 --> 00:51:57,255 Tell me the reason why you hit me! He asks for a reason! 728 00:51:57,396 --> 00:51:58,802 Why did you cast my vote? 729 00:51:58,827 --> 00:52:00,435 Your vote? What's your name? 730 00:52:00,460 --> 00:52:01,818 What, man? 731 00:52:01,967 --> 00:52:04,318 You cast my vote without knowing my name? 732 00:52:04,343 --> 00:52:06,950 I've cast a thousand votes without knowing people's names, bro! 733 00:52:06,975 --> 00:52:08,333 You're one in a thousand! 734 00:52:08,358 --> 00:52:10,168 Can we sit down and talk? Have a seat. 735 00:52:10,193 --> 00:52:12,435 Tell him, baldie! He hits hard! 736 00:52:12,460 --> 00:52:14,318 How much did they pay you for that vote? 737 00:52:14,343 --> 00:52:16,435 Six thousand. Plus an additional 200 for travel. 738 00:52:16,787 --> 00:52:22,474 For that one vote, I flew here in a private plane with bodyguards, man! 739 00:52:22,499 --> 00:52:25,443 For such a small task, why bring 'Bodyguard' God Muneshwaran? 740 00:52:25,468 --> 00:52:28,177 "Bodyguards" mean security guards, man! 741 00:52:28,202 --> 00:52:29,392 Security, he says! 742 00:52:29,417 --> 00:52:32,038 Listen up! Do you know who is responsible... 743 00:52:32,063 --> 00:52:34,897 ...for making everyone here to beg for votes? 744 00:52:34,922 --> 00:52:36,382 Me! - My foot! 745 00:52:36,407 --> 00:52:39,632 By the way, I'm Kaushik. Glad to meet you. 746 00:52:39,657 --> 00:52:40,750 My father. 747 00:52:40,775 --> 00:52:43,179 Hey! Get that pot! Get it! 748 00:52:45,298 --> 00:52:48,443 Here. If you want our friendship to last... ...empty that pot into your mouth! 749 00:52:48,468 --> 00:52:50,449 I don't even listen to me! Do it! 750 00:52:50,474 --> 00:52:52,063 Forget the side dish. We'll give dry fish! 751 00:52:56,326 --> 00:52:57,975 I drank out of that pot, man. 752 00:52:58,000 --> 00:52:59,459 I didn't sip it, bro! Now drink! 753 00:53:00,076 --> 00:53:02,132 Gulp it down. 754 00:53:02,202 --> 00:53:03,728 Damn, you drink so quickly! 755 00:53:03,753 --> 00:53:05,046 Never had a drink before this? 756 00:53:05,071 --> 00:53:07,523 Superb! 757 00:53:07,548 --> 00:53:10,295 What next? After breaking that pot, break into a song! 758 00:53:11,194 --> 00:53:12,655 Why ask him that? 759 00:53:12,680 --> 00:53:14,826 He's American, man! He'll only sing English songs! 760 00:53:14,851 --> 00:53:16,367 Hey! - What is it, bro? 761 00:53:16,392 --> 00:53:18,866 I only work abroad! 762 00:53:18,891 --> 00:53:21,475 But, my core is as local as it can get! 763 00:53:21,500 --> 00:53:24,221 Knew it from the way you struck me when you got here! 764 00:53:24,246 --> 00:53:25,702 You must know this place very well! 765 00:53:25,727 --> 00:53:30,170 In order to prove that you're local, I'll tell you a few words. 766 00:53:30,195 --> 00:53:32,537 Translate them into our Chennai slang! 767 00:53:33,311 --> 00:53:35,825 Why keep that empty pot in your mouth? Put it down! 768 00:53:35,850 --> 00:53:36,887 Drop it, I say! 769 00:53:36,912 --> 00:53:38,016 Shall I ask you? 770 00:53:38,899 --> 00:53:40,108 Here we go. 771 00:53:40,618 --> 00:53:42,889 Let's rock! 772 00:53:43,296 --> 00:53:45,257 Get this joint buzzing! 773 00:53:45,282 --> 00:53:46,147 Hold on, man. 774 00:53:46,523 --> 00:53:47,721 Big shot! 775 00:53:47,961 --> 00:53:49,217 A total stud! 776 00:53:49,242 --> 00:53:51,366 Watch! He'll get busted now. 777 00:53:51,391 --> 00:53:55,460 We must rule this world, my friend! 778 00:53:56,404 --> 00:53:59,514 We oughta rock this world... 779 00:53:59,539 --> 00:54:00,257 ...my homie! 780 00:54:00,282 --> 00:54:02,686 Superb! Fantastic! 781 00:54:02,711 --> 00:54:04,679 From today, I'm your friend! 782 00:54:04,704 --> 00:54:05,894 What next, bro? 783 00:54:06,006 --> 00:54:07,468 Start your song! 784 00:54:07,613 --> 00:54:11,197 'We gotta scare the swindlers, away from us!' 785 00:54:11,502 --> 00:54:14,669 'We oughta rock this world, my homie!' 786 00:54:15,484 --> 00:54:18,584 'Get this joint ready to rock and roll, buddy!' 787 00:54:18,915 --> 00:54:22,875 'I'm mangy and tangy, darling! Mess with me and I'll leave you hanging!' 788 00:54:23,307 --> 00:54:26,763 'Attention, troublemakers! Back off and get down on the floor!' 789 00:54:26,788 --> 00:54:30,962 'I'm mangy and tangy, darling! Mess with me and I'll leave you hanging!' 790 00:54:30,987 --> 00:54:34,647 'Attention, troublemakers! Back off and get down on the floor!' 791 00:54:38,990 --> 00:54:42,671 'Try messing with this charming audacious guy.' 792 00:54:43,087 --> 00:54:47,147 'I've earned my place here! I'll wrap this up and go about my day!' 793 00:55:02,647 --> 00:55:06,684 'This gutsy guy is still alive and kicking!' 794 00:55:06,709 --> 00:55:10,639 'Gonna throw a feast! Just buckle up and enjoy!' 795 00:55:18,389 --> 00:55:22,166 'We gotta scare the swindlers, away from us!' 796 00:55:22,191 --> 00:55:25,874 'We oughta rock this planet, my homie!' 797 00:55:26,287 --> 00:55:29,850 'Get this joint ready to rock and roll, buddy!' 798 00:55:29,875 --> 00:55:33,577 'I'm mangy and tangy, darling! Mess with me and I'll leave you hanging!' 799 00:55:33,602 --> 00:55:37,444 'Attention, troublemakers! Back off and get down on the floor!' 800 00:55:37,469 --> 00:55:41,389 'I'm mangy and tangy, darling! Mess with me and I'll leave you hanging!' 801 00:55:41,414 --> 00:55:45,983 'Attention, troublemakers! Back off and get down on the floor!' 802 00:55:46,008 --> 00:55:49,710 'Cross my path and you're done for!' 803 00:55:54,210 --> 00:55:58,147 'Come forth, your majesty!' 804 00:55:58,172 --> 00:56:01,983 'Give forth kisses aplenty!' 805 00:56:02,008 --> 00:56:05,764 'Was it the moon that took to hiding?' 806 00:56:05,789 --> 00:56:09,999 'Was it the dream that took to blooming?' 807 00:56:24,821 --> 00:56:29,208 'I'm mangy and tangy, darling! Mess with me and I'll leave you hanging!' 808 00:56:29,233 --> 00:56:33,076 'Attention, troublemakers! Back off and get down on the floor!' 809 00:56:33,210 --> 00:56:36,928 'Cross my path and you're done for!' 810 00:57:28,592 --> 00:57:32,327 'Let's play and have fun!' 811 00:57:32,352 --> 00:57:35,818 'Dive from that height and you're dead meat!' 812 00:57:35,843 --> 00:57:39,982 'All is joyful in the kingdom we conquered!' 813 00:57:40,007 --> 00:57:44,272 'Flash those naughty smiles! Don't be spooked!' 814 00:57:44,375 --> 00:57:48,189 'Let's rock the world!' 815 00:57:48,214 --> 00:57:52,412 'Let's groove to this funky beat!' 816 00:57:59,712 --> 00:58:03,484 'We gotta scare the swindlers, away from us!' 817 00:58:03,509 --> 00:58:07,498 'We oughta rock this planet, my homie!' 818 00:58:07,523 --> 00:58:11,311 'Get this joint ready to rock and roll, buddy!' 819 00:58:11,336 --> 00:58:15,478 'I'm mangy and tangy, darling! Mess with me and I'll leave you hanging!' 820 00:58:15,503 --> 00:58:19,183 'Attention, troublemakers! Back off and get down on the floor!' 821 00:58:19,208 --> 00:58:22,679 'I'm mangy and tangy, darling! Mess with me and I'll leave you hanging!' 822 00:58:22,704 --> 00:58:26,997 'Attention, troublemakers! Back off and get down on the floor!' 823 00:58:27,022 --> 00:58:31,374 'Cross my path and you're done for!' 824 00:58:50,686 --> 00:58:52,897 Calm down! All of you! 825 00:58:52,922 --> 00:58:55,538 Listen to me! 826 00:58:55,563 --> 00:58:57,218 They've called a ban on the swearing-in event. 827 00:58:57,243 --> 00:58:59,764 3,000 folks in my constituency alone have filed cases! 828 00:58:59,789 --> 00:59:01,655 Cases are being filed in all towns, sir! 829 00:59:01,680 --> 00:59:03,457 They want a stay on the swearing-in ceremony! 830 00:59:03,482 --> 00:59:06,569 The hearing is at 10:00 AM! We must do something big before that! 831 00:59:06,594 --> 00:59:09,991 Party members are fuming, sir! Let's annihilate those who filed cases! 832 00:59:10,016 --> 00:59:11,655 We must start a riot to stop the hearing! 833 00:59:11,680 --> 00:59:14,671 Calm down! Calm down, I said! 834 00:59:15,008 --> 00:59:17,350 Will you be quiet or not? 835 00:59:29,803 --> 00:59:32,311 Yes, dear? - Emergency meeting, huh? 836 00:59:32,336 --> 00:59:33,667 Yes, dear. 837 00:59:33,692 --> 00:59:36,610 A case has been filed, asking to halt the swearing-in ceremony. 838 00:59:36,635 --> 00:59:39,132 Its hearing is at 10:00 AM tomorrow, at the court. 839 00:59:39,157 --> 00:59:40,254 What have you decided? 840 00:59:40,279 --> 00:59:42,796 A riot must be instigated to stop the hearing. 841 00:59:42,821 --> 00:59:47,764 If everyone reclaims their votes like he did, it'll cause huge problems! 842 00:59:47,789 --> 00:59:48,941 No need for riots, dad. 843 00:59:48,966 --> 00:59:49,796 Why, dear? 844 00:59:49,821 --> 00:59:51,710 A riot will serve no purpose. 845 00:59:51,735 --> 00:59:54,272 I already told you all not to mess with him. 846 00:59:54,297 --> 00:59:55,475 When is the hearing? 847 00:59:55,500 --> 00:59:56,920 10:00 AM tomorrow. 848 00:59:57,498 --> 00:59:59,163 You must be sworn-in at 8:00 AM. 849 00:59:59,188 --> 01:00:01,225 My dear... - The hearing is at 10:00 AM. 850 01:00:01,523 --> 01:00:03,147 You must be sworn-in at 8:00 AM. 851 01:00:03,890 --> 01:00:05,618 We must first come into power. 852 01:00:05,797 --> 01:00:07,026 Once we do... 853 01:00:07,225 --> 01:00:08,999 ...call an emergency meeting of High Court judges... 854 01:00:09,133 --> 01:00:10,530 ...and convene them all. 855 01:00:10,686 --> 01:00:12,116 The case will be delayed by a day. 856 01:00:12,412 --> 01:00:14,093 Have the Home Secretary declare... 857 01:00:14,196 --> 01:00:15,736 ...that the High Court building is unstable. 858 01:00:16,113 --> 01:00:19,265 And the next week will be spent on its maintenance. 859 01:00:19,497 --> 01:00:20,822 That one week will suffice. 860 01:00:22,076 --> 01:00:24,804 We'll make everyone withdraw their cases. 861 01:00:25,102 --> 01:00:26,254 Alright, dear. 862 01:00:26,976 --> 01:00:28,551 Call the Governor. 863 01:00:28,771 --> 01:00:31,186 You must be sworn-in at 8:00 AM tomorrow. 864 01:00:31,382 --> 01:00:32,442 Alright, dear. 865 01:00:37,810 --> 01:00:42,022 "The case of over three lakh people who asked to reclaim their votes..." 866 01:00:42,047 --> 01:00:45,329 "...will be heard in the High Court at 10:00 AM." 867 01:00:45,354 --> 01:00:47,674 "We have just learned that at 8:00 AM..." 868 01:00:47,699 --> 01:00:50,200 "...the government of Mr. Masilamani, will be sworn-in..." 869 01:00:50,225 --> 01:00:53,030 "...at the Governor's Residence." 870 01:00:56,412 --> 01:00:57,590 Hello, Sundar. 871 01:00:57,789 --> 01:01:01,124 I've almost reached the Bar Council. Will be at the Chamber at 10:00 AM. 872 01:01:01,201 --> 01:01:03,582 Not 10:00 AM. Our case has been rescheduled to 8:00 AM. 873 01:01:03,811 --> 01:01:05,560 At 8:00 AM? How? 874 01:01:05,624 --> 01:01:07,775 Before the swearing-in ceremony... 875 01:01:07,800 --> 01:01:10,108 ...in the recent Karnataka state election... 876 01:01:10,133 --> 01:01:14,778 ...a verdict was reached at 2:30 AM and the ceremony was stopped. 877 01:01:14,803 --> 01:01:17,725 I cited that case and acquired us an advance hearing. 878 01:01:17,750 --> 01:01:20,296 That's fantastic. I'll be there in ten minutes. 879 01:01:45,959 --> 01:01:47,150 Come here! - Yes, sir? 880 01:01:47,365 --> 01:01:50,615 Their hearing was scheduled at 10:00 AM. How did it begin early? 881 01:01:50,640 --> 01:01:52,366 An advance hearing... 882 01:01:52,391 --> 01:01:53,764 Don't just stand here! 883 01:01:53,789 --> 01:01:54,866 I'll check! - Look into it! 884 01:01:55,166 --> 01:01:56,881 Because of you, about 2,000 people... 885 01:01:56,906 --> 01:01:59,225 ...per constituency are seeking to vote again. 886 01:02:00,591 --> 01:02:04,443 They're not asking to vote 'again', Your Honor. They haven't even voted yet. 887 01:02:10,093 --> 01:02:11,821 He doesn't know our language, too! 888 01:02:11,905 --> 01:02:14,977 This unconstitutional election must be deemed invalid. 889 01:02:15,186 --> 01:02:16,737 A re-election must be done! 890 01:02:16,808 --> 01:02:18,307 A re-election is no joke! 891 01:02:18,576 --> 01:02:20,835 So much work involved! Know how much it costs? 892 01:02:21,037 --> 01:02:23,460 To nab a thief who stole a thousand rupees... 893 01:02:23,600 --> 01:02:25,316 ...the cops spend ten thousand rupees. 894 01:02:25,692 --> 01:02:28,291 Thinking you'd save nine thousand rupees... ...if you 895 01:02:28,315 --> 01:02:30,913 let him escape, he'll be a thief for life, Your Honor. 896 01:02:31,287 --> 01:02:33,200 This isn't the time for budgeting. 897 01:02:33,225 --> 01:02:34,653 But, the time to save the people. 898 01:02:34,789 --> 01:02:36,364 What say you, Election Commissioner? 899 01:02:36,389 --> 01:02:38,764 When he said his vote was cast illegally... 900 01:02:38,789 --> 01:02:40,100 ...we gave him another vote. 901 01:02:40,396 --> 01:02:43,733 Now, several people have come forward claiming their votes were stolen, too. 902 01:02:43,758 --> 01:02:47,585 We can't let him reclaim his vote and deny others from reclaiming theirs. 903 01:02:48,006 --> 01:02:51,741 Almost two thousand people per constituency have filed cases. 904 01:02:52,117 --> 01:02:56,220 Several constituencies have been won by a margin of 800 to 1,500 votes. 905 01:02:56,588 --> 01:02:58,404 There is now a chance to change that! 906 01:02:58,531 --> 01:03:00,182 Not only that, Your Honor. 907 01:03:00,311 --> 01:03:02,507 The illegal votes cast so far have... 908 01:03:02,532 --> 01:03:04,401 ...also been included in vote counting. 909 01:03:04,554 --> 01:03:07,559 How can they be removed? Or even deducted? 910 01:03:07,584 --> 01:03:10,345 In the previous Tamil Nadu elections in 2016... 911 01:03:10,498 --> 01:03:12,923 ...just 2,60,000 votes made the difference between... 912 01:03:13,318 --> 01:03:15,434 ...the winner and the loser. 913 01:03:15,803 --> 01:03:20,060 But, those who filed cases this time, amount to 3,45,000 people. 914 01:03:20,085 --> 01:03:22,215 You asked for a delay for their swearing-in ceremony. 915 01:03:22,928 --> 01:03:25,668 But, the ceremony is ongoing at the Governor's Residence. 916 01:03:25,693 --> 01:03:27,857 Thus, the urgency, Your Honor. 917 01:03:27,882 --> 01:03:30,836 I'm very much happy to meet you all. You all know... 918 01:03:30,920 --> 01:03:35,127 ...how qualified our Chief Minister is. 919 01:03:35,152 --> 01:03:37,202 Election Commission has the power to do that? 920 01:03:37,227 --> 01:03:42,795 In 1975, the then Indian Prime Minister, Ms. Indira Gandhi... 921 01:03:42,820 --> 01:03:44,941 ...won the Rae Bareli constituency. 922 01:03:45,225 --> 01:03:47,669 Citing foul play in that election... 923 01:03:47,694 --> 01:03:51,200 ...the Allahabad High Court dismissed her from Parliament. 924 01:03:51,400 --> 01:03:56,646 Trust in democracy remains only because of an election every five years... 925 01:03:56,688 --> 01:04:00,327 ...and rightful verdicts that are occasionally meted out. 926 01:04:00,607 --> 01:04:03,083 Because of an unethical few... 927 01:04:03,225 --> 01:04:06,349 ...the people must not lose faith in Indian democracy, Your Honor. 928 01:04:06,522 --> 01:04:08,167 And now... 929 01:04:09,110 --> 01:04:11,376 ...Chief Minister... 930 01:04:12,117 --> 01:04:13,421 You all know... 931 01:04:13,446 --> 01:04:16,622 Our Chief Minister is well qualified. 932 01:04:18,929 --> 01:04:21,453 How much good he's done for us all! - Sir... 933 01:04:21,478 --> 01:04:23,521 Governor's personal assistant, right? - Yes, I'm. 934 01:04:24,092 --> 01:04:25,560 Where is that call coming from? 935 01:04:25,585 --> 01:04:26,678 From the court. 936 01:04:27,490 --> 01:04:28,811 He is a Delhi guy. 937 01:04:29,200 --> 01:04:32,068 You're from our town. Turn your phone off. 938 01:04:35,892 --> 01:04:39,193 "I, M. Masilamani..." 939 01:04:39,218 --> 01:04:41,404 I, M. Masilamani... 940 01:04:41,429 --> 01:04:42,773 "From this day..." 941 01:04:42,798 --> 01:04:44,258 From this day... 942 01:04:44,283 --> 01:04:46,200 "Of this state..." 943 01:04:46,225 --> 01:04:47,682 Of this state... 944 01:04:52,822 --> 01:04:53,998 Excuse me. 945 01:05:03,197 --> 01:05:04,280 Yes? 946 01:05:05,407 --> 01:05:07,792 Sir, CM is waiting. 947 01:05:07,994 --> 01:05:09,435 Just a minute. 948 01:05:11,728 --> 01:05:12,759 Sir... 949 01:05:13,607 --> 01:05:15,138 The leader is waiting. 950 01:05:15,163 --> 01:05:17,211 The thing is... inauspicious time is near! 951 01:05:17,236 --> 01:05:19,081 Will you please go and wait? 952 01:05:21,811 --> 01:05:23,045 Tell me. 953 01:05:29,495 --> 01:05:30,696 Okay. 954 01:05:37,100 --> 01:05:39,044 Mr. Masilamani... 955 01:05:39,069 --> 01:05:42,679 The High Court and Election Commission just made an announcement. 956 01:05:42,891 --> 01:05:48,651 The Assembly Elections conducted on February 22nd 2018... 957 01:05:48,903 --> 01:05:50,520 ...has been cancelled. 958 01:05:56,122 --> 01:05:57,588 The next election... 959 01:05:58,375 --> 01:05:59,952 ...will be conducted... 960 01:05:59,977 --> 01:06:01,079 ...within... 961 01:06:01,928 --> 01:06:03,404 ...the next fifteen days. 962 01:06:03,429 --> 01:06:04,955 And in this situation... 963 01:06:05,749 --> 01:06:10,901 I'm so sorry to have to cancel this ceremony, midway. 964 01:06:12,023 --> 01:06:13,277 Thank you all. 965 01:06:20,903 --> 01:06:23,670 Our victory, has simply been postponed. 966 01:06:23,924 --> 01:06:25,651 Our next course... 967 01:06:25,692 --> 01:06:28,492 ...of action will be decided at our party headquarters. 968 01:06:28,517 --> 01:06:31,475 Please disperse peacefully, all of you. 969 01:06:32,715 --> 01:06:33,994 Thank you all very much. 970 01:06:43,010 --> 01:06:45,492 My dear! Just a minute! Here you go! 971 01:06:46,690 --> 01:06:48,692 My dear? - What did you do to him, dad? 972 01:06:48,717 --> 01:06:51,141 Re-election is in fifteen days. How can we do anything now? 973 01:06:51,190 --> 01:06:52,956 The entire nation is watching, dad. 974 01:06:53,584 --> 01:06:55,586 If we stay quiet... 975 01:06:55,611 --> 01:06:57,791 ...the court's declaration will be deemed true. 976 01:06:58,412 --> 01:07:00,278 Huge riots must take place! 977 01:07:00,607 --> 01:07:04,049 Plaintiffs. Opposition party members. Everyone must be afraid! 978 01:07:04,074 --> 01:07:05,113 One more thing. 979 01:07:05,154 --> 01:07:08,260 If we spare Sundar today, he'll go back to America. 980 01:07:08,791 --> 01:07:11,752 He'll return in fifteen days to cast his vote. 981 01:07:12,407 --> 01:07:14,288 If we do something to him then... 982 01:07:14,532 --> 01:07:16,502 ...it will affect us in the polls. 983 01:07:17,592 --> 01:07:19,902 We can't even chop his nails in America. 984 01:07:20,200 --> 01:07:22,359 He must be done in today. Right now. 985 01:07:23,623 --> 01:07:27,601 It must appear as if citizens and students are rioting. 986 01:07:27,719 --> 01:07:29,485 Do not spare him, dad. 987 01:07:29,690 --> 01:07:33,799 After killing him, our party's reign must go about peacefully for ten years! 988 01:07:34,709 --> 01:07:38,392 Our opposition. Our allies. Everyone must be afraid of us! 989 01:07:39,216 --> 01:07:43,268 Even our party members must bend at the hips and bow to us! 990 01:07:49,884 --> 01:07:51,315 I see that your work is done. 991 01:07:52,508 --> 01:07:53,677 Leaving to America, it seems. 992 01:07:53,881 --> 01:07:57,134 Mom! Why drudge this up just when he's leaving? 993 01:07:57,299 --> 01:08:00,888 If he didn't cast this vote, he'd have no respect in his company! 994 01:08:01,381 --> 01:08:04,217 For this one thing, how much of a ruckus you created! 995 01:08:04,375 --> 01:08:05,480 How much planning! 996 01:08:07,123 --> 01:08:09,759 Stay back and watch the fireworks that are about to begin! 997 01:08:22,782 --> 01:08:23,844 Come with me, mom. 998 01:08:46,210 --> 01:08:47,363 Hi... 999 01:08:48,013 --> 01:08:51,400 Sundar uncle! You've come? 1000 01:08:51,678 --> 01:08:55,438 You said you'd fix this, didn't you, uncle? 1001 01:08:55,502 --> 01:08:57,605 I will fix it, dear. I will. 1002 01:08:57,990 --> 01:09:01,682 Hey, sis! I told you that uncle would fix this, yes? 1003 01:09:01,707 --> 01:09:02,804 Yes, dear. 1004 01:09:03,009 --> 01:09:05,291 When will you fix it, uncle? 1005 01:09:05,601 --> 01:09:09,453 When it heals a little more, I'll fix it. Okay? 1006 01:09:11,990 --> 01:09:13,017 Come. 1007 01:09:13,190 --> 01:09:15,585 Here you go. - Thank You. 1008 01:09:16,544 --> 01:09:19,502 What grade are you in? - Third grade. 1009 01:09:19,527 --> 01:09:20,922 And you? - Second grade! 1010 01:09:21,573 --> 01:09:23,151 Grade one. 1011 01:09:23,679 --> 01:09:26,522 Did you like the gift? 1012 01:09:26,615 --> 01:09:29,748 The face of that girl is the present fate of Tamil Nadu. 1013 01:09:30,506 --> 01:09:34,543 How much agony would you be in if your child is even slightly burned? 1014 01:09:34,700 --> 01:09:36,211 Her own father... 1015 01:09:36,828 --> 01:09:39,148 ...poured petrol on his family... 1016 01:09:40,320 --> 01:09:41,763 ...and burned with them. 1017 01:09:44,406 --> 01:09:45,478 Mom... 1018 01:09:46,603 --> 01:09:47,570 The heart of that father... 1019 01:09:47,595 --> 01:09:50,757 ...when he brought that flaming match near a little child's body... 1020 01:09:53,084 --> 01:09:54,750 How much agony would it have been in? 1021 01:09:59,280 --> 01:10:02,367 Who made him take a loan at exorbitant interest rates? 1022 01:10:05,693 --> 01:10:06,802 Come along, mom. 1023 01:10:16,006 --> 01:10:18,835 Each person in these beds isn't a patient, mom. 1024 01:10:19,200 --> 01:10:20,831 Each of them is a department. 1025 01:10:22,306 --> 01:10:23,535 This gentleman here... 1026 01:10:23,729 --> 01:10:26,242 ...is part of a family of six, including his parents. 1027 01:10:27,134 --> 01:10:29,550 He's the sole breadwinner for the family. 1028 01:10:30,007 --> 01:10:32,887 Having worked overtime and on holidays... 1029 01:10:33,208 --> 01:10:35,409 ...he's been bedridden for four months. 1030 01:10:36,014 --> 01:10:37,099 Nothing major. 1031 01:10:37,389 --> 01:10:40,396 While riding his bicycle, a government bus collided with him. 1032 01:10:40,530 --> 01:10:43,147 Because they appointed an unqualified person as a driver... 1033 01:10:43,398 --> 01:10:47,288 ...as they were angry at employees in the bus transport service... 1034 01:10:48,106 --> 01:10:50,304 ...this man lost both of his legs. 1035 01:10:53,616 --> 01:10:55,076 Department of Transportation. 1036 01:10:56,496 --> 01:11:00,988 Even small countries develop high tech trains and planes. 1037 01:11:01,911 --> 01:11:06,539 But here, a mere electric wire torn by rains, killed three children. 1038 01:11:07,525 --> 01:11:08,863 When he tried to save them... 1039 01:11:08,888 --> 01:11:11,476 ...this daily wage worker lost both his hands. 1040 01:11:13,831 --> 01:11:15,288 Department of Electricity. 1041 01:11:17,209 --> 01:11:20,324 Can a tragedy of eighty seven deaths in a span of one month... 1042 01:11:20,349 --> 01:11:23,367 ...due to mosquito bites happen anywhere? 1043 01:11:24,705 --> 01:11:26,208 Dengue fever. 1044 01:11:28,232 --> 01:11:29,291 See that? 1045 01:11:29,548 --> 01:11:31,408 Another child is fighting for his life. 1046 01:11:33,297 --> 01:11:34,527 And this? 1047 01:11:34,557 --> 01:11:36,053 Department of Public Works! 1048 01:11:38,271 --> 01:11:41,750 Public Works! Transportation! Education! Electricity! Agriculture! 1049 01:11:42,165 --> 01:11:46,116 There is a department behind each of their woes, mom! 1050 01:11:46,862 --> 01:11:48,740 Politicians think they can do anything... 1051 01:11:48,765 --> 01:11:51,648 ...for the five years when they're in power! 1052 01:11:51,673 --> 01:11:54,323 I did this to stomp this arrogance out of them! 1053 01:11:55,481 --> 01:11:57,740 If they come back, I will strike back again! 1054 01:11:58,580 --> 01:12:00,697 That's all. I don't care about anyone. 1055 01:12:04,480 --> 01:12:06,414 "As the High Court has not ruled in favor..." 1056 01:12:06,439 --> 01:12:08,476 "...of ex-Chief Minister Masilamani..." 1057 01:12:08,501 --> 01:12:11,562 "...his swearing-in ceremony has been halted by the Governor." 1058 01:12:11,587 --> 01:12:14,633 "Owing to that, all stores are closed across the state." 1059 01:12:14,658 --> 01:12:16,619 "As riots have happened in few places..." 1060 01:12:16,644 --> 01:12:20,481 "...people are confined to their homes. A panic has erupted." 1061 01:12:21,715 --> 01:12:25,631 It appears no one is at his house! When I get hold of him, he's done for! 1062 01:12:33,339 --> 01:12:34,376 Come along, guys! 1063 01:12:34,401 --> 01:12:36,695 Search every single room! 1064 01:12:36,720 --> 01:12:37,779 Yes? 1065 01:12:37,804 --> 01:12:39,850 Stop that car! - Get out! 1066 01:12:39,875 --> 01:12:42,093 Hurry up! - Get moving! 1067 01:12:43,047 --> 01:12:44,122 Move aside! 1068 01:12:44,147 --> 01:12:46,031 Hurry up! - Open the door! 1069 01:12:46,056 --> 01:12:47,108 What is your problem? 1070 01:12:47,133 --> 01:12:48,555 Search the entire place! 1071 01:12:48,580 --> 01:12:50,653 Spare no vehicle! - Check if he's in that car! 1072 01:12:50,678 --> 01:12:51,638 Search that car! 1073 01:12:51,663 --> 01:12:54,693 Tell them to get out! - Get out, I said! 1074 01:12:58,106 --> 01:12:59,419 I don't care about that! 1075 01:12:59,581 --> 01:13:02,955 Reserve police will be here in the morning. Kill him before that. 1076 01:13:02,980 --> 01:13:04,991 You've been searching for twelve hours! 1077 01:13:05,016 --> 01:13:06,757 You can't find one man! 1078 01:13:06,813 --> 01:13:08,944 And you dare ask me where he is! 1079 01:13:18,459 --> 01:13:20,276 Security! Give me your walkie-talkie! 1080 01:13:21,902 --> 01:13:23,574 Main gate security. 1081 01:13:23,992 --> 01:13:24,707 Sir? 1082 01:13:24,732 --> 01:13:26,013 What's wrong over there? 1083 01:13:26,593 --> 01:13:28,906 A man named Sundar wants to meet you. 1084 01:13:29,703 --> 01:13:30,930 Is anyone with him? 1085 01:13:30,955 --> 01:13:32,430 No, sir. He's alone. 1086 01:13:32,455 --> 01:13:34,200 Send him in. - Yes, sir. 1087 01:13:34,406 --> 01:13:37,453 How many guys are about? - Eighteen here. Twenty downstairs. 1088 01:13:37,478 --> 01:13:39,148 Send them all here! 1089 01:13:39,173 --> 01:13:41,132 Get the goods! - Hey, get the goods! 1090 01:13:44,140 --> 01:13:46,203 Hey! Call our lawyer! 1091 01:13:49,204 --> 01:13:50,702 The lawyer's on the line, sir. 1092 01:13:52,271 --> 01:13:54,085 Varada? - Yes, sir? 1093 01:13:54,601 --> 01:13:56,978 That Sundar chap is in our party's office. 1094 01:13:58,000 --> 01:13:59,081 He's on his way inside. 1095 01:13:59,336 --> 01:14:01,664 Would any legal issues arise if we killed him here? 1096 01:14:01,689 --> 01:14:02,880 Within the party's office? 1097 01:14:04,292 --> 01:14:06,600 Please wait until you hear from me. 1098 01:14:07,391 --> 01:14:10,602 I'll call back after consulting with a senior lawyer. 1099 01:14:39,209 --> 01:14:40,382 Greetings! 1100 01:14:42,617 --> 01:14:44,538 I know you've been looking for me. 1101 01:14:45,017 --> 01:14:47,696 Just dropped by to have a little chat. 1102 01:14:49,028 --> 01:14:51,530 Don't listen to what your associates have to say. 1103 01:14:52,316 --> 01:14:54,538 Law and media are not what it once was. 1104 01:14:55,325 --> 01:14:57,453 It doesn't matter when a crime is committed. 1105 01:14:57,820 --> 01:14:59,141 It is perilous. 1106 01:14:59,711 --> 01:15:01,641 It will simply never die. 1107 01:15:03,215 --> 01:15:04,886 The crimes that you people commit... 1108 01:15:05,291 --> 01:15:07,695 ...are weapons you provide to your enemies. 1109 01:15:09,249 --> 01:15:11,429 They will enslave you with those weapons! 1110 01:15:13,005 --> 01:15:14,273 Money. 1111 01:15:14,677 --> 01:15:18,163 Never mind seeing the money accumulated in containers so many. 1112 01:15:18,602 --> 01:15:21,711 They'll die without even seeing those containers! 1113 01:15:22,826 --> 01:15:26,295 So, sometime in your old age, an old crime you once committed... 1114 01:15:27,002 --> 01:15:28,307 ...will land you in jail. 1115 01:15:29,324 --> 01:15:32,117 Think how it will be when you're 75 or 80 years old. 1116 01:15:33,008 --> 01:15:33,992 It is agony. 1117 01:15:34,017 --> 01:15:37,781 Hey! Spare your sermons for some schmuck who gives a damn! 1118 01:15:37,891 --> 01:15:39,461 This is a battleground! 1119 01:15:39,486 --> 01:15:41,303 What have you accomplished? 1120 01:15:41,328 --> 01:15:44,373 The swearing-in ceremony has been delayed by sixteen days. 1121 01:15:44,398 --> 01:15:46,289 Once again, we will be victorious! 1122 01:15:46,594 --> 01:15:49,491 My leader is a third generation politician! 1123 01:15:49,516 --> 01:15:52,178 Politics has been his life for fifty five years! 1124 01:15:52,203 --> 01:15:55,827 No need for campaigns or meetings! His face alone will suffice! 1125 01:15:57,445 --> 01:15:59,035 For fifty five years... 1126 01:15:59,060 --> 01:16:02,170 ...that face has been embedded in our minds! 1127 01:16:02,195 --> 01:16:05,601 My leader's face is in every product and every scheme! 1128 01:16:05,626 --> 01:16:09,772 From free goods to trash bins, all bear my leader's face! 1129 01:16:10,312 --> 01:16:12,320 That is our brand, dear boy! 1130 01:16:13,915 --> 01:16:16,291 You know about branding, don't you? 1131 01:16:16,316 --> 01:16:18,539 Our leader's face is our brand! 1132 01:16:18,767 --> 01:16:21,226 With it, even if a dog or a donkey... 1133 01:16:21,251 --> 01:16:23,404 ...represents us in an election, we will win! 1134 01:16:23,429 --> 01:16:26,000 Care for a demonstration? This is a challenge! 1135 01:16:28,986 --> 01:16:30,123 My goodness... 1136 01:16:31,489 --> 01:16:32,728 This is too much. 1137 01:16:34,108 --> 01:16:35,703 Mr. 'Rendu'! 1138 01:16:36,602 --> 01:16:41,274 When you can be so arrogant when being in the second place... 1139 01:16:41,299 --> 01:16:45,386 ...with a name that equates to a second fiddle... 1140 01:16:45,928 --> 01:16:48,277 Having passed on merit, being selected in an interview... 1141 01:16:48,302 --> 01:16:51,117 ...and working in the number one country at the number one company... 1142 01:16:51,398 --> 01:16:55,315 ...at the number one seat, how much arrogant would I be? 1143 01:16:57,125 --> 01:17:00,344 Always be careful when laying down a challenge. 1144 01:17:01,125 --> 01:17:03,476 What was that you said? 1145 01:17:03,599 --> 01:17:04,869 Branding, was it? 1146 01:17:08,807 --> 01:17:12,781 After all, I'm a specialist at destroying brands! 1147 01:17:14,829 --> 01:17:16,284 I'll lay it down now, Mr. 'Rendu'! 1148 01:17:18,306 --> 01:17:20,191 That number one guy above you... 1149 01:17:20,717 --> 01:17:22,320 Your beloved leader, that is! 1150 01:17:22,893 --> 01:17:25,153 I will destroy that brand. 1151 01:17:26,094 --> 01:17:28,601 Even if your party wins again... 1152 01:17:28,626 --> 01:17:31,586 ...I will not let your leader win! 1153 01:17:32,297 --> 01:17:37,687 Whichever constituency he contests in, I will compete against him directly! 1154 01:17:39,110 --> 01:17:43,422 Watch as I rip that brand into shreds! 1155 01:17:47,402 --> 01:17:48,631 Lawyer said we can proceed. 1156 01:17:48,808 --> 01:17:50,140 Kill him! 1157 01:17:59,825 --> 01:18:00,896 I killed him, bro. 1158 01:18:41,013 --> 01:18:43,883 Hey! Let him go! Let him go! 1159 01:18:44,219 --> 01:18:45,300 Let him go, man! 1160 01:20:59,250 --> 01:21:00,386 What is it, dear boy? 1161 01:21:01,054 --> 01:21:03,671 You intend to contest against me in my constituency, eh? 1162 01:21:03,977 --> 01:21:06,327 Think this is a computer game... 1163 01:21:06,359 --> 01:21:08,324 ...that is played in an air-conditioned room? 1164 01:21:08,349 --> 01:21:11,002 Involves a lot of blood, pain and life! 1165 01:21:11,419 --> 01:21:14,844 I'll show you what a political game really is! 1166 01:21:16,721 --> 01:21:22,258 I'm waiting! 1167 01:21:24,113 --> 01:21:25,975 What are you saying? - Yes, sir. 1168 01:21:26,000 --> 01:21:28,250 That Sundar chap came here last night! 1169 01:21:28,275 --> 01:21:30,344 He came and met Mr. 'Rendu'. 1170 01:21:30,369 --> 01:21:32,387 The main block is far away from the gate. 1171 01:21:32,412 --> 01:21:34,094 Don't know what they talked about. 1172 01:21:34,119 --> 01:21:37,125 I think they had a discussion for about forty minutes. 1173 01:21:37,150 --> 01:21:38,664 After that, I went home. 1174 01:21:38,689 --> 01:21:41,060 I'm very happy, man! I'm ecstatic! 1175 01:21:42,100 --> 01:21:45,939 'Victory shall be mine!' 1176 01:21:46,505 --> 01:21:50,337 'And the credit for that shall go to my daughter!' 1177 01:21:50,693 --> 01:21:53,913 'It shall go to my daughter!' - What's up, dad? You're singing? 1178 01:21:55,281 --> 01:21:57,756 The thought of my son-in-law makes me to break into a song! 1179 01:21:57,781 --> 01:21:59,945 Whom, dad? My sister's husband? 1180 01:21:59,970 --> 01:22:02,366 Thought he made you mad... - Not him! 1181 01:22:02,391 --> 01:22:04,008 I meant your groom! 1182 01:22:04,111 --> 01:22:05,240 What? "My groom"? 1183 01:22:05,265 --> 01:22:06,945 Last night, that GL groom you love... 1184 01:22:06,970 --> 01:22:10,422 ...met with Mr. 'Rendu' at the party's office. 1185 01:22:10,602 --> 01:22:12,703 Really? How do you know? 1186 01:22:12,728 --> 01:22:15,070 Don't I have a sleeper cell at the office? 1187 01:22:15,523 --> 01:22:18,031 You, too? What does that have to do with this? 1188 01:22:18,056 --> 01:22:21,370 Your beau met with Mr. 'Rendu' and came to a compromise! 1189 01:22:21,867 --> 01:22:24,477 He must talk to the Chief Minister... 1190 01:22:24,502 --> 01:22:26,320 ...and get me ten Legislative Assembly seats. 1191 01:22:26,477 --> 01:22:30,016 'Victory shall be mine!' 1192 01:22:30,041 --> 01:22:33,614 The GL groom! If I did anything wrong, I must seek his forgiveness! 1193 01:22:33,639 --> 01:22:36,365 Welcome, son-in-law! Come on in! 1194 01:22:36,703 --> 01:22:39,680 I came to seek your forgiveness, uncle. 1195 01:22:39,705 --> 01:22:42,594 "Forgiveness"? Why speak such grand words? 1196 01:22:42,619 --> 01:22:43,531 First, come on in! 1197 01:22:45,109 --> 01:22:48,232 The thing is... - Welcome! How are you? 1198 01:22:48,257 --> 01:22:49,599 I'm fine. - Hello, uncle! 1199 01:22:49,624 --> 01:22:52,184 They won't let me talk! Get back inside!- Hi. 1200 01:22:52,391 --> 01:22:54,484 Do not be bogged down by the past. 1201 01:22:54,703 --> 01:22:58,351 On an auspicious day, bring over the elders of the house. 1202 01:22:58,376 --> 01:22:59,383 We'll finalize everything. 1203 01:22:59,408 --> 01:23:01,664 How about that, dear? Is that fine? 1204 01:23:01,689 --> 01:23:03,844 Jeez! Stop it, dad! 1205 01:23:03,869 --> 01:23:06,476 She's leaving angrily! 1206 01:23:06,528 --> 01:23:09,109 She's not leaving angrily. She's coyly waltzing away! 1207 01:23:09,309 --> 01:23:13,195 I paid a visit to your party's office last night. 1208 01:23:13,290 --> 01:23:14,430 I heard about it! 1209 01:23:15,103 --> 01:23:16,774 I met Mr. 'Rendu'. 1210 01:23:18,453 --> 01:23:20,984 I have decided to contest in the election, too. 1211 01:23:21,009 --> 01:23:22,167 You, too? 1212 01:23:22,906 --> 01:23:24,422 I didn't know, dear boy! 1213 01:23:24,447 --> 01:23:26,172 You've joined our party, too? 1214 01:23:26,197 --> 01:23:28,312 Please have a seat! I'm very happy to hear this! 1215 01:23:28,344 --> 01:23:32,418 Please speak to our leader and get me ten seats at the Legislative Assembly. 1216 01:23:32,443 --> 01:23:34,997 I can't speak to your leader about this. - Why? 1217 01:23:35,109 --> 01:23:37,976 Because I'm contesting against him in his own constituency! 1218 01:23:38,001 --> 01:23:39,124 Oh! 1219 01:24:01,019 --> 01:24:04,658 'O, those eyes! They are so great!' 1220 01:24:04,715 --> 01:24:08,101 'Each, an alias for the moon!' 1221 01:24:08,126 --> 01:24:11,961 'O, dear breeze! Hug and kiss me, like a breeze!' 1222 01:24:12,095 --> 01:24:15,718 'And then as a mighty gale. I'm your Cinderella!' 1223 01:24:15,990 --> 01:24:19,389 'Oh my God, dear girl! I love you, my darling!' 1224 01:24:19,414 --> 01:24:23,274 'Come along with me, as soon as possible!' 1225 01:24:23,299 --> 01:24:26,859 'You are the one before anyone else! I'm your best friend forever!' 1226 01:24:26,884 --> 01:24:30,508 'Shall we roll on the floor with laughter together?' 1227 01:24:30,533 --> 01:24:34,431 'In my opinion, you ogle at thousands of girls!' 1228 01:24:34,456 --> 01:24:37,615 'Tell me how much you love me. I don't know the answer to that!' 1229 01:24:37,640 --> 01:24:41,877 'In my opinion, you are the only beauty, O better half!' 1230 01:24:41,902 --> 01:24:45,531 'Never even move a millimeter away! Keep in touch, always!' 1231 01:24:45,556 --> 01:24:48,715 'I don't know how I would live without you!' 1232 01:24:49,000 --> 01:24:53,152 'O, those eyes! They are so great!' 1233 01:24:53,177 --> 01:24:56,297 'Each, an alias for the moon!' 1234 01:24:56,322 --> 01:25:00,082 'O, dear breeze! Hug and kiss me, like a breeze!' 1235 01:25:00,107 --> 01:25:02,666 'And then as a mighty gale. I'm your Cinderella!' 1236 01:25:04,101 --> 01:25:07,500 'Oh my God, dear girl! I love you, my darling!' 1237 01:25:07,525 --> 01:25:11,164 'Come along with me, as soon as possible!' 1238 01:25:11,189 --> 01:25:14,853 'You are the one before anyone else! I'm your best friend forever!' 1239 01:25:14,878 --> 01:25:18,297 'Shall we roll on the floor with laughter together?' 1240 01:25:18,322 --> 01:25:22,241 'In my opinion, you ogle at thousands of girls!' 1241 01:25:22,266 --> 01:25:25,935 'Tell me how much you love me. I don't know the answer to that!' 1242 01:25:25,960 --> 01:25:29,935 'In my opinion, you are the only beauty, O better half!' 1243 01:25:29,960 --> 01:25:33,785 'Never even move a millimeter away! Keep in touch, always!' 1244 01:25:33,810 --> 01:25:37,129 'I don't know how I would live without you!' 1245 01:25:37,154 --> 01:25:41,069 'O, those eyes! They are so great!' 1246 01:25:41,094 --> 01:25:43,654 'Each, an alias for the moon!' 1247 01:26:06,599 --> 01:26:08,762 'It instantly is a good morning, when I look at your face!' 1248 01:26:08,787 --> 01:26:12,215 'I doze off into my dream world, when you lean over me!' 1249 01:26:14,405 --> 01:26:17,684 'Hilarious texts exchanged over the phone!' 1250 01:26:17,709 --> 01:26:19,582 'You are my sweetheart, for sure!' 1251 01:26:21,184 --> 01:26:24,663 'When I'm out of town, I need your 'How are you's!' 1252 01:26:24,688 --> 01:26:28,145 'I want kiss and miss emojis five times a day!' 1253 01:26:28,767 --> 01:26:32,167 'Any day I meet you, is my happy birthday!' 1254 01:26:32,192 --> 01:26:36,024 'If you cuddle with me all the time, that would be so sweet of you!' 1255 01:26:36,049 --> 01:26:39,628 'O dear girl! Quite the taskmaster you are!' 1256 01:26:39,653 --> 01:26:43,550 'Shall I say 'Thank You?' Such a cute girl, you are!' 1257 01:26:43,575 --> 01:26:51,121 'Shall I take care of you, dear girl? Together, shall we live our lives?' 1258 01:26:51,146 --> 01:26:54,709 'Oh my God, dear! I love you, my darling!' 1259 01:26:54,734 --> 01:26:58,512 'I'll come along with you, as soon as possible!' 1260 01:26:58,537 --> 01:27:02,246 'You are the one before anyone else! I'm your best friend forever!' 1261 01:27:02,271 --> 01:27:05,801 'Shall we roll on the floor with laughter together?' 1262 01:27:05,826 --> 01:27:09,507 'In my opinion, you ogle at thousands of girls!' 1263 01:27:09,532 --> 01:27:13,067 'Tell me how much you love me. I don't know the answer to that!' 1264 01:27:13,092 --> 01:27:16,772 'In my opinion, you are the only beauty, O better half!' 1265 01:27:16,797 --> 01:27:20,198 'Never even move a millimeter away! Keep in touch, always!' 1266 01:27:20,361 --> 01:27:23,700 'I don't know how I would live without you!' 1267 01:27:23,725 --> 01:27:27,406 'O, those eyes! They are so great!' 1268 01:27:27,431 --> 01:27:30,192 'Each, an alias for the moon!' 1269 01:27:31,317 --> 01:27:35,147 'O, dear breeze! Hug and kiss me, like a breeze!' 1270 01:27:35,172 --> 01:27:37,840 'And then as a mighty gale. I'm your Cinderella!' 1271 01:28:08,297 --> 01:28:11,398 What's going on there? Like something out of 'Jurassic Park'! 1272 01:28:11,423 --> 01:28:12,506 Styling, lady! 1273 01:28:16,797 --> 01:28:18,168 Kaushik! - Boss? 1274 01:28:18,438 --> 01:28:21,153 Do you know why I keep you by my side? - No, boss! 1275 01:28:21,300 --> 01:28:24,679 All the good guys and bad guys in this city look alike! 1276 01:28:25,000 --> 01:28:27,285 Let me know if you have friends or allies. 1277 01:28:27,310 --> 01:28:30,280 Will do! - I must be careful with them! 1278 01:28:30,305 --> 01:28:31,534 What man? - Come! 1279 01:28:34,195 --> 01:28:36,473 Here's where they laminate, huh? - Yes! 1280 01:28:36,498 --> 01:28:39,614 Laminate like a photo, they do! The word is 'nominate'! 1281 01:28:39,990 --> 01:28:42,535 Look at that face! Like an empty shell! 1282 01:28:44,617 --> 01:28:46,407 Aware of election rules, yes? 1283 01:28:46,432 --> 01:28:48,520 This election is on because he knows the rules! 1284 01:28:49,930 --> 01:28:52,325 Address proof? - Address proof. 1285 01:28:52,609 --> 01:28:55,894 Passport. International driving license. 1286 01:28:56,094 --> 01:28:57,606 All original copies! 1287 01:28:58,000 --> 01:29:00,036 Birth certificate. - Birth certificate. 1288 01:29:00,820 --> 01:29:03,626 Community certificate, native certificate... 1289 01:29:03,651 --> 01:29:05,012 ...Income tax certificate. 1290 01:29:06,816 --> 01:29:11,269 Pan card? - Pan card, Aadhar card, credit card... 1291 01:29:11,421 --> 01:29:12,469 ...Vote ID. 1292 01:29:12,525 --> 01:29:14,200 Even got a postcard for you. 1293 01:29:14,225 --> 01:29:16,295 Write a letter to your relative, when you're free! 1294 01:29:17,290 --> 01:29:20,667 The picture in your Aadhar card doesn't resemble your face. 1295 01:29:21,099 --> 01:29:23,285 Shut up, man! I voted using that card! 1296 01:29:23,508 --> 01:29:25,750 What is he talking about? 1297 01:29:26,179 --> 01:29:30,347 Must I look like how I do in the Aadhar card, or vice versa? 1298 01:29:30,500 --> 01:29:33,411 Your face must resemble the face in the Aadhar! It doesn't here! 1299 01:29:33,436 --> 01:29:34,856 Whose fault is that? 1300 01:29:36,898 --> 01:29:38,785 It is... that department's fault! 1301 01:29:38,810 --> 01:29:40,551 What do you mean, "that department"? 1302 01:29:41,793 --> 01:29:43,403 It is... the government's! 1303 01:29:43,428 --> 01:29:47,569 Listen up! A government officer himself admits the government is at fault! 1304 01:29:47,594 --> 01:29:49,293 Did everyone hear that? 1305 01:29:49,318 --> 01:29:51,645 Oh dear boy! Please don't ruin my career! 1306 01:29:51,670 --> 01:29:54,898 They've suspended twelve people who allowed that illegal vote! 1307 01:29:55,227 --> 01:29:58,887 I've acquired a housing loan. I pay installments every month! 1308 01:29:58,912 --> 01:30:02,063 Please go gentle, sir. 1309 01:30:02,119 --> 01:30:04,613 Ten people from your constituency need to sign! 1310 01:30:05,801 --> 01:30:06,889 Look over there, darling. 1311 01:30:07,688 --> 01:30:10,742 If those ten folks are a problem, there are another ten. 1312 01:30:11,008 --> 01:30:13,827 And if the next ten are an issue, there are ten more! 1313 01:30:13,852 --> 01:30:16,239 Let me know if you need more guys. We'll bring truckloads of them! 1314 01:30:16,901 --> 01:30:18,779 All details are thorough. 1315 01:30:19,201 --> 01:30:20,727 As soon as I leave... 1316 01:30:21,187 --> 01:30:25,194 ...if I hear about spelling mistakes in my application... 1317 01:30:25,586 --> 01:30:28,141 ...being used as grounds for rejection... 1318 01:30:28,569 --> 01:30:31,931 ...I'll sue the lot of you at the Supreme Court! 1319 01:30:41,795 --> 01:30:43,074 Tell us, Mr. Narayanan. 1320 01:30:43,106 --> 01:30:45,566 How would the clash between Mr. Sundar and the CM be? 1321 01:30:45,703 --> 01:30:47,345 I know both of them very well. 1322 01:30:47,598 --> 01:30:50,568 The Chief Minister has thrice won in that constituency. 1323 01:30:50,711 --> 01:30:54,344 By that same token, Mr. Sundar is a corporate monster. 1324 01:30:54,369 --> 01:30:55,405 A real 'Genghis Khan'! 1325 01:30:55,523 --> 01:30:59,192 His strategy and tactics would be frightening! 1326 01:30:59,375 --> 01:31:00,911 It's going to be a real tough game. 1327 01:31:00,936 --> 01:31:02,694 Nothing tough about it! 1328 01:31:03,030 --> 01:31:05,028 That chap is a fine young fellow! 1329 01:31:05,593 --> 01:31:07,129 But, he doesn't have the smarts! 1330 01:31:07,154 --> 01:31:09,639 He earns a salary of eighteen hundred crore rupees! 1331 01:31:09,918 --> 01:31:11,443 He even wishes to earn more! 1332 01:31:11,619 --> 01:31:13,396 Gets free publicity over here! 1333 01:31:14,203 --> 01:31:18,711 Ask him how much his company stock price has risen in these last two days! 1334 01:31:18,798 --> 01:31:20,584 It has definitely risen! 1335 01:31:20,796 --> 01:31:23,566 Is Mr. Sundar doing this for his company stock... 1336 01:31:23,638 --> 01:31:26,535 ...or out of his own goodwill? Only he can answer that! 1337 01:31:29,593 --> 01:31:30,832 Really? 1338 01:31:35,144 --> 01:31:37,703 Mr. Sundar is on his way here. He's coming on to the show. 1339 01:31:37,906 --> 01:31:41,384 When inviting, you said it would only be the two of us. A live show, even! 1340 01:31:41,409 --> 01:31:43,151 We didn't expect this either, sir! 1341 01:32:03,026 --> 01:32:06,082 Rather than telecast my photo and do this over the phone... 1342 01:32:06,107 --> 01:32:08,497 ...I'm coming over in person! 1343 01:32:12,404 --> 01:32:14,008 Welcome, sir! - Greetings! 1344 01:32:19,533 --> 01:32:21,202 He even went to the TV station, bro! 1345 01:32:26,531 --> 01:32:28,645 Where do I... - Over here, sir. Have a seat. 1346 01:32:28,678 --> 01:32:29,922 Okay. 1347 01:32:35,397 --> 01:32:36,447 Tell me. 1348 01:32:36,825 --> 01:32:37,954 What are your doubts? 1349 01:32:38,393 --> 01:32:41,349 A guy over here can do nothing with the vote he casts. 1350 01:32:41,374 --> 01:32:43,334 But, you toppled the entire state assembly... 1351 01:32:43,397 --> 01:32:45,090 ...with the vote you didn't even cast. 1352 01:32:46,086 --> 01:32:47,380 Pretty tact, indeed. 1353 01:32:47,405 --> 01:32:49,388 Plenty of marketing for your company. 1354 01:32:49,413 --> 01:32:52,779 It's been proven that you'd do anything for your company, right? 1355 01:32:52,921 --> 01:32:54,690 If that is your doubt... 1356 01:32:55,113 --> 01:32:59,817 ...as of this very moment, I resign as the CEO of my company. 1357 01:33:02,501 --> 01:33:03,772 How can he do this? 1358 01:33:03,927 --> 01:33:05,404 Don't do this, Mr. Sundar. 1359 01:33:05,984 --> 01:33:08,633 You being the CEO of GL, makes this nation proud! 1360 01:33:08,658 --> 01:33:09,857 Are you serious, sir? 1361 01:33:09,882 --> 01:33:13,711 A small post in that company today, is a dream for several Indians! 1362 01:33:14,003 --> 01:33:15,358 Are you clear? 1363 01:33:15,636 --> 01:33:17,599 That company is no longer mine. 1364 01:33:18,009 --> 01:33:19,184 Now what do you say? 1365 01:33:20,508 --> 01:33:21,693 These are all... 1366 01:33:21,804 --> 01:33:24,265 Moves like these won't help you win against my leader! 1367 01:33:24,415 --> 01:33:29,419 The thought of no opposition, is the biggest danger to a democracy. 1368 01:33:30,900 --> 01:33:33,740 Your confidence leaves me in splits! 1369 01:33:34,104 --> 01:33:36,383 Ours is a significant establishment! 1370 01:33:36,704 --> 01:33:37,977 You're just one man! 1371 01:33:38,220 --> 01:33:41,825 When tossed out of a train, even Mahatma Gandhi was just one man! 1372 01:33:42,434 --> 01:33:48,029 Nowadays, one man turns into a group and a group turns into one man... 1373 01:33:48,493 --> 01:33:51,630 ...over the course of a single day, sir. 1374 01:33:53,023 --> 01:33:57,883 The chap's free as he left his job. I've got plenty of work to do. 1375 01:33:57,908 --> 01:33:58,976 I'll get going. 1376 01:33:59,098 --> 01:34:02,036 Hey! Turn off the cameras! Stop recording! 1377 01:34:02,887 --> 01:34:04,305 My dear boy... 1378 01:34:04,516 --> 01:34:06,035 I'll tell you this off the record. 1379 01:34:06,195 --> 01:34:07,980 People at the constituency are fuming... 1380 01:34:08,005 --> 01:34:10,061 ...at the thought of you going against my leader. 1381 01:34:10,606 --> 01:34:12,487 Don't go near Ayodhyakuppam. 1382 01:34:13,603 --> 01:34:15,946 In other places, the only burn effigies of guys. 1383 01:34:15,971 --> 01:34:18,786 Over there, they burn the guy alive! 1384 01:34:19,706 --> 01:34:22,270 Which place was that, again? - Ayodhyakuppam. 1385 01:34:23,719 --> 01:34:25,713 My first meeting will be over there! 1386 01:34:52,563 --> 01:34:55,634 Gosh! The welcome is too grand. 1387 01:34:56,105 --> 01:34:58,580 Looks like they'll beat us up! 1388 01:34:58,719 --> 01:35:00,226 Let's avoid this gathering. 1389 01:35:00,498 --> 01:35:02,203 You can finish this at home on Twitter, yes? 1390 01:35:02,389 --> 01:35:03,817 A lot more easier that way. 1391 01:35:03,842 --> 01:35:06,816 Just a suggestion. - Calm down, please. 1392 01:35:07,004 --> 01:35:09,547 He said they'd burn guys and split them to pieces! 1393 01:35:10,500 --> 01:35:12,310 Doesn't seem that way! 1394 01:35:12,335 --> 01:35:13,372 Listen up. 1395 01:35:13,397 --> 01:35:15,590 See how they're yelling and not attacking? 1396 01:35:15,615 --> 01:35:17,033 There's a reason for it. 1397 01:35:17,343 --> 01:35:19,099 As you're up for election in this region... 1398 01:35:19,124 --> 01:35:20,203 ...demand for votes here has gone up. 1399 01:35:21,095 --> 01:35:23,326 Price of a vote has gone up from 5,000 to 9,000 bucks! 1400 01:35:23,391 --> 01:35:26,097 You must remain alive if they are to be paid! 1401 01:35:26,985 --> 01:35:30,247 Please remain calm, folks! 1402 01:35:30,303 --> 01:35:32,755 Please stay quiet. Calm down! 1403 01:35:32,910 --> 01:35:34,359 Thank you. 1404 01:35:34,595 --> 01:35:37,146 This program is conducted by us students of IIT. 1405 01:35:37,291 --> 01:35:39,794 It is being broadcast right now on Facebook Live! 1406 01:35:39,899 --> 01:35:41,640 This is a fun program! 1407 01:35:42,003 --> 01:35:44,403 We didn't bring this man here to cause trouble. 1408 01:35:44,737 --> 01:35:46,411 Right now, you're going to troll him. 1409 01:35:46,436 --> 01:35:47,723 Troll him however you like! 1410 01:35:51,399 --> 01:35:53,418 You're new to politics, right? 1411 01:35:53,786 --> 01:35:55,858 This must be their idea of an initiation ritual! 1412 01:35:56,895 --> 01:35:59,442 Do you know the price of a kilogram of tomatoes? 1413 01:36:01,891 --> 01:36:03,602 How much does a kilogram of salt cost? 1414 01:36:03,627 --> 01:36:05,118 Do you eat salty food? 1415 01:36:15,629 --> 01:36:18,392 I see that you are all in quite the trolling mood! 1416 01:36:20,609 --> 01:36:24,685 I honestly don't know the price of a kilogram of tomatoes. 1417 01:36:24,710 --> 01:36:26,576 At least, do you what a tomato looks like? 1418 01:36:28,435 --> 01:36:31,107 Hey! Show the gentleman a tomato! 1419 01:36:31,132 --> 01:36:33,224 This is a tomato, sir! 1420 01:36:33,249 --> 01:36:36,224 Hey! No... 1421 01:36:36,249 --> 01:36:39,005 Brainless fellow! 1422 01:36:45,594 --> 01:36:49,848 Shall I tell you an interesting crime story about this tomato? 1423 01:36:51,083 --> 01:36:53,052 In seven countries across the world... 1424 01:36:53,800 --> 01:36:58,684 ...the sauce acquired from our tomatoes is consumed with immense pleasure. 1425 01:36:59,508 --> 01:37:03,869 Tomatoes grown in our soil, have an extraordinary demand worldwide! 1426 01:37:03,894 --> 01:37:05,277 But, there is a big mystery. 1427 01:37:05,984 --> 01:37:10,167 Those who cultivate these tomatoes, keep dying over here. 1428 01:37:12,007 --> 01:37:13,677 Do you know why? 1429 01:37:14,280 --> 01:37:16,048 In the tomatoes cultivated here... 1430 01:37:16,914 --> 01:37:20,888 ...a quarter of the produce is deliberately allowed to rot... 1431 01:37:22,017 --> 01:37:23,313 ...and is dumped in the trash. 1432 01:37:23,338 --> 01:37:27,467 Let's assume these two folks each have fifty kilograms of tomatoes. 1433 01:37:28,200 --> 01:37:32,430 Despite the high demand, I'll buy tomatoes from only one of them. 1434 01:37:32,806 --> 01:37:37,116 I won't buy tomatoes from the other guy, even if I really need it! 1435 01:37:37,914 --> 01:37:40,285 The shelf life of a tomato? 1436 01:37:40,489 --> 01:37:41,815 Only two days. 1437 01:37:42,398 --> 01:37:44,650 Unaware of whose tomatoes would rot first... 1438 01:37:44,675 --> 01:37:47,068 ...both sellers would be paralyzed with fear. 1439 01:37:48,497 --> 01:37:52,904 Right now, price is only what is quoted by the tomato sauce manufacturer. 1440 01:37:53,593 --> 01:37:56,622 He'd buy tomatoes worth forty rupees, for a mere six rupees. 1441 01:37:57,094 --> 01:37:59,096 Even then, he'd only buy it from one dealer! 1442 01:37:59,503 --> 01:38:01,559 The produce of the other dealer... 1443 01:38:01,784 --> 01:38:04,606 ...would rot and end up in the garbage. 1444 01:38:07,102 --> 01:38:09,625 As a foreign family somewhere in the world... 1445 01:38:09,688 --> 01:38:11,983 ...enjoy their meal with tomato sauce... 1446 01:38:12,997 --> 01:38:15,114 ...our agricultural families over here... 1447 01:38:15,958 --> 01:38:17,856 ...commit suicide and die. 1448 01:38:22,602 --> 01:38:26,884 Therefore, next time we decide to fling tomatoes at someone... 1449 01:38:27,297 --> 01:38:31,740 ...let us think about the farmers who cultivated the crop. 1450 01:38:32,607 --> 01:38:33,752 What is it? 1451 01:38:36,500 --> 01:38:39,933 Why so silent, you guys? 1452 01:38:40,500 --> 01:38:42,880 If you want to troll me, go ahead. 1453 01:38:42,905 --> 01:38:43,935 I have a doubt, sir. 1454 01:38:43,960 --> 01:38:44,772 Ask me! 1455 01:38:44,797 --> 01:38:46,894 During election, sometimes we vote for fun. 1456 01:38:46,919 --> 01:38:48,857 Other times, we get paid to vote. 1457 01:38:48,882 --> 01:38:52,333 But, why do you struggle so much just to cast one vote? 1458 01:38:52,358 --> 01:38:55,313 You discovered that a Section 49-P exists. 1459 01:38:55,338 --> 01:38:58,862 You toppled the government. You resigned your job. Why do all this? 1460 01:39:01,805 --> 01:39:03,169 Shall I tell you the real reason? 1461 01:39:03,194 --> 01:39:05,541 Tell us! 1462 01:39:07,887 --> 01:39:09,480 My native place is Rameswaram. 1463 01:39:10,508 --> 01:39:14,716 Surviving between poverty at the shore and the military at sea... 1464 01:39:14,741 --> 01:39:16,893 ...our family is one among a hundred fishing families. 1465 01:39:17,786 --> 01:39:19,928 There's no guarantee of coming back alive if we went to fish! 1466 01:39:20,787 --> 01:39:24,660 The families of people who lost their lives were forsaken. 1467 01:39:25,011 --> 01:39:26,839 Hunger struck every family. 1468 01:39:28,106 --> 01:39:29,696 Then, there was an election. 1469 01:39:30,586 --> 01:39:33,130 We didn't trust either candidate in contention. 1470 01:39:33,781 --> 01:39:36,779 Without voting, they left for the sea. My uncle went with them. 1471 01:39:37,022 --> 01:39:39,700 Only when they reached the sea, did it occur to them. 1472 01:39:40,304 --> 01:39:43,668 Elected politicians wield the power for five years. 1473 01:39:44,311 --> 01:39:45,728 But, the citizens? 1474 01:39:46,981 --> 01:39:49,192 They have power only for one day. 1475 01:39:50,501 --> 01:39:53,793 Realizing their mistake of going to sea that day... 1476 01:39:54,402 --> 01:39:56,411 ...they thought of going back. 1477 01:39:57,116 --> 01:39:58,190 It was at that moment... 1478 01:40:00,117 --> 01:40:04,810 ...that the neighboring military opened fire on these innocent fishermen. 1479 01:40:08,578 --> 01:40:09,677 In that attack, my father... 1480 01:40:16,406 --> 01:40:18,879 Along with my father... 1481 01:40:19,016 --> 01:40:20,056 Thirteen people... 1482 01:40:21,308 --> 01:40:22,324 ...died. 1483 01:40:24,337 --> 01:40:29,263 When those who survived the attack tried bringing the wounded ashore... 1484 01:40:30,294 --> 01:40:32,630 ...my bullet-riddled father said... 1485 01:40:33,614 --> 01:40:35,692 ..."Don't take me back ashore." 1486 01:40:36,311 --> 01:40:40,496 "All the funeral arrangements would cost two thousand rupees." 1487 01:40:41,177 --> 01:40:43,816 "My children can eat for two years with that money." 1488 01:40:45,000 --> 01:40:45,992 "So... 1489 01:40:46,508 --> 01:40:48,793 "Take my body..." 1490 01:40:50,091 --> 01:40:53,137 "...and toss it out to the sea.", he begged. 1491 01:40:54,715 --> 01:40:56,738 When he passed away... 1492 01:40:57,121 --> 01:40:58,219 ...they tossed him. 1493 01:40:59,290 --> 01:41:00,365 Into the sea. 1494 01:41:02,106 --> 01:41:06,590 Usually, people only throw mortal remains into the sea. 1495 01:41:08,005 --> 01:41:11,175 But my father himself was thrown. 1496 01:41:11,637 --> 01:41:14,700 Those who won that election did nothing for anyone! 1497 01:41:15,477 --> 01:41:17,621 The fishermen's union funded my mom's education. 1498 01:41:17,646 --> 01:41:21,262 She studied and became a school teacher. She made us study, too! 1499 01:41:21,287 --> 01:41:24,028 I studied like crazy! Harder than ever! 1500 01:41:25,508 --> 01:41:28,075 I attended every interview that came my way! 1501 01:41:28,125 --> 01:41:30,583 Regardless of the city or country I'm in... 1502 01:41:30,608 --> 01:41:31,881 ...I always come back. 1503 01:41:32,128 --> 01:41:33,220 For elections. 1504 01:41:37,607 --> 01:41:39,106 One of you asked me, right? 1505 01:41:41,500 --> 01:41:43,165 "Do you eat salty food?" 1506 01:41:43,190 --> 01:41:44,885 Know this! I'm a fisherman! 1507 01:41:46,331 --> 01:41:48,505 Salt is in the very air that I breathe! 1508 01:41:52,899 --> 01:41:53,983 Sorry. 1509 01:41:56,284 --> 01:41:57,500 In this gathering... 1510 01:41:58,200 --> 01:42:00,168 Those of you not native to Chennai... 1511 01:42:01,093 --> 01:42:03,911 How many of you are from out of town? Raise your hands. 1512 01:42:13,913 --> 01:42:16,320 How many of you wish to go back home? 1513 01:42:22,281 --> 01:42:23,205 Why haven't you? 1514 01:42:23,230 --> 01:42:26,294 They all came here to escape hunger and famine from there! 1515 01:42:26,319 --> 01:42:28,178 You're from Rameswaram. I'm from Pudhukottai. 1516 01:42:28,203 --> 01:42:29,544 I do wish to go home. 1517 01:42:29,569 --> 01:42:31,865 But, folks come here due to hydrocarbon issues. 1518 01:42:31,890 --> 01:42:33,072 How can I go back? 1519 01:42:33,097 --> 01:42:35,349 I'm from Tirunelveli. Loan shark issues! 1520 01:42:35,374 --> 01:42:37,255 I'm from Chengalpet. Mercenary issues! 1521 01:42:37,280 --> 01:42:38,841 I'm from Thanjavur! Methane issues! 1522 01:42:38,866 --> 01:42:40,880 I'm from Kanchipuram! Sand mafia! 1523 01:42:40,905 --> 01:42:42,794 I can't get water from River Cauvery. 1524 01:42:43,094 --> 01:42:44,779 River Krishna is inaccessible. 1525 01:42:44,804 --> 01:42:46,968 The Mullaiperiyar is of no help, either! 1526 01:42:46,993 --> 01:42:48,696 With all this, how can I go home? 1527 01:42:51,999 --> 01:42:55,207 Thirty two problems across thirty two districts! 1528 01:42:56,504 --> 01:42:59,371 We've living as refugees in our own hometown. 1529 01:42:59,984 --> 01:43:04,005 They'll even strip us of our clothes if we continue to remain quiet. 1530 01:43:05,006 --> 01:43:07,318 One day, they must answer for this! 1531 01:43:08,219 --> 01:43:10,724 What was that you said, sir? Please repeat it. 1532 01:43:10,749 --> 01:43:12,638 One day, they must answer for this! 1533 01:43:12,663 --> 01:43:14,082 When did you question them, sir? 1534 01:43:15,489 --> 01:43:17,458 Without asking questions, how will you get answers? 1535 01:43:20,398 --> 01:43:23,349 Write down every problem they mentioned, on a piece of paper. 1536 01:43:23,374 --> 01:43:24,428 Okay, sir. 1537 01:43:24,702 --> 01:43:26,343 I will ask questions! 1538 01:43:27,305 --> 01:43:28,974 To the Chief Minister Masilamani! 1539 01:43:29,227 --> 01:43:31,060 I will ask these people who were thrice in power... 1540 01:43:31,085 --> 01:43:34,098 ...when they'll solve these problems, right now. 1541 01:43:34,123 --> 01:43:37,700 From here, I'll go straight to him. 1542 01:43:38,624 --> 01:43:40,107 We can't go there now, sir. 1543 01:43:40,132 --> 01:43:42,335 Mr. Masilamani is at a party event. 1544 01:43:42,360 --> 01:43:44,260 It isn't safe to go there right now. 1545 01:43:45,598 --> 01:43:48,848 If I decide to ask questions, my policy is to do it right away! 1546 01:43:49,279 --> 01:43:51,017 If so, we'll go with you. 1547 01:43:51,042 --> 01:43:52,379 We'll come, too. 1548 01:43:54,086 --> 01:43:57,993 We'll come along, too! 1549 01:43:58,018 --> 01:44:00,990 We'll come along, too! 1550 01:44:02,414 --> 01:44:04,186 Asking questions leads to trouble. 1551 01:44:04,891 --> 01:44:08,206 When asked directly, that trouble will strike with a vengeance! 1552 01:44:08,406 --> 01:44:13,060 So... - We'll come with you! 1553 01:44:17,513 --> 01:44:18,554 Then let's go! 1554 01:45:20,837 --> 01:45:23,396 How many elections have happened so far? 1555 01:45:23,421 --> 01:45:25,333 How many mid-term elections? 1556 01:45:25,930 --> 01:45:28,779 Sundar is on his way here to meet you. 1557 01:45:28,804 --> 01:45:29,880 He's coming here? 1558 01:45:31,695 --> 01:45:32,860 What an idiot! 1559 01:45:32,978 --> 01:45:34,918 He's coming by motorcycle! 1560 01:46:09,746 --> 01:46:12,016 "Planting trees lead to rain!", they say! 1561 01:46:12,041 --> 01:46:13,766 What kind of trickery is this? 1562 01:46:14,488 --> 01:46:16,677 Are the seas filled with trees? 1563 01:46:16,912 --> 01:46:18,817 It rains not over there! 1564 01:46:20,622 --> 01:46:23,180 If I say that, they call me a fool! 1565 01:46:29,795 --> 01:46:32,383 Once the decision has been made to end poverty... 1566 01:46:32,408 --> 01:46:36,200 ...why make us suffer by only printing just petty 500 and 1,000 rupee notes? 1567 01:46:36,302 --> 01:46:38,222 Once the decision is made to print money... 1568 01:46:38,247 --> 01:46:41,012 ...why not print 5,000 or 10,000 or 20,000 rupee notes? 1569 01:46:41,037 --> 01:46:42,803 Do you not know productivity? 1570 01:46:42,828 --> 01:46:45,478 Is our leader and this party not pioneers of productivity? 1571 01:46:45,503 --> 01:46:47,577 Ask us! We'll teach you all about it! 1572 01:46:47,602 --> 01:46:49,215 We have come together... 1573 01:47:26,121 --> 01:47:28,104 What is it? Come to join my political party? 1574 01:47:28,129 --> 01:47:30,467 Or did you come to say that you're leaving for home? 1575 01:47:30,492 --> 01:47:31,496 I have come for neither. 1576 01:47:31,602 --> 01:47:33,143 I came to ask questions. 1577 01:47:33,168 --> 01:47:37,705 You dare step on to my stage and ask me questions, eh? 1578 01:47:37,993 --> 01:47:39,907 See the size of this crowd? 1579 01:47:40,703 --> 01:47:42,541 If I utter just a small word... 1580 01:47:42,898 --> 01:47:45,244 Don't even need a word. 1581 01:47:45,269 --> 01:47:47,830 If I make the slightest gesture... 1582 01:47:48,496 --> 01:47:51,680 ...right here, they'll rip you limb from limb! 1583 01:48:04,430 --> 01:48:08,260 Here are the thirty two key problems from thirty two districts. 1584 01:48:08,883 --> 01:48:11,596 The public are in a state of poverty and difficulty. 1585 01:48:12,211 --> 01:48:16,775 Announce over that mic that you swear to solve them after the election. 1586 01:48:17,734 --> 01:48:19,830 And I will withdraw from your constituency. 1587 01:48:20,905 --> 01:48:21,989 Simple. 1588 01:48:23,203 --> 01:48:26,846 If you're afraid, just admit it and leave, my boy. 1589 01:48:27,097 --> 01:48:30,423 Instead of writing letters like a schoolboy. 1590 01:48:32,203 --> 01:48:33,674 I can read Tamil. 1591 01:48:33,902 --> 01:48:35,414 Good thing I learned to do so! 1592 01:48:43,094 --> 01:48:44,619 What is this? 1593 01:48:44,644 --> 01:48:48,163 The very things we have relied on to conduct politics for thirty years... 1594 01:48:48,188 --> 01:48:50,975 ...you have written on half a sheet of paper? 1595 01:48:51,000 --> 01:48:54,375 If we solve all of this, poverty will vanish! 1596 01:48:54,525 --> 01:48:58,604 If there is no poverty, will people take money for votes? 1597 01:48:59,108 --> 01:49:01,048 They must scrounge for food! 1598 01:49:01,305 --> 01:49:03,196 Their bellies must feel the pangs... 1599 01:49:03,398 --> 01:49:06,061 ...and their ears must ring with hunger! 1600 01:49:06,086 --> 01:49:09,973 Only then, for the five thousand rupees we give... 1601 01:49:10,289 --> 01:49:12,588 ...will they come like dogs to vote for us. 1602 01:49:12,613 --> 01:49:15,493 How in blazes will you understand any of this? Here you go! 1603 01:49:20,542 --> 01:49:21,589 No. 1604 01:49:22,735 --> 01:49:24,408 You have misunderstood. 1605 01:49:25,314 --> 01:49:28,064 They can withstand hunger and poverty only for a while. 1606 01:49:28,419 --> 01:49:31,470 Surpassing that, if you lay a hand on their self-respect... 1607 01:49:32,198 --> 01:49:33,728 You remember, right? 1608 01:49:34,184 --> 01:49:36,032 "Jallikattu". 1609 01:49:41,197 --> 01:49:42,524 My dear boy... 1610 01:49:42,624 --> 01:49:45,190 ...in Tamil Nadu, there are only two main political parties. 1611 01:49:45,414 --> 01:49:46,661 One of them, is me. 1612 01:49:47,023 --> 01:49:50,025 The other, is the guy speaking on that microphone. 1613 01:49:50,297 --> 01:49:53,502 Now, he came along with his party and merged with my founding party. 1614 01:49:53,781 --> 01:49:56,061 Now, I have full majority! 1615 01:49:56,086 --> 01:50:00,564 Therefore, if your citizens wish to vote in anger... 1616 01:50:00,703 --> 01:50:03,049 ...they'll cast 100 votes for the soap symbol... 1617 01:50:03,199 --> 01:50:06,783 ...or 200 votes for the party with a comb symbol! That's it! 1618 01:50:07,219 --> 01:50:11,134 If this majority was more than before, these can be solved even quickly! 1619 01:50:12,106 --> 01:50:14,186 You lunatic! 1620 01:50:14,211 --> 01:50:15,866 Only with the money acquired from all this... 1621 01:50:15,891 --> 01:50:18,525 ...did I buy these people off! 1622 01:50:21,234 --> 01:50:23,538 234 members of the Legislative Assembly... 1623 01:50:23,563 --> 01:50:24,976 ...and 36 ministers! 1624 01:50:25,001 --> 01:50:29,037 Their source of income is the paper in your hand. 1625 01:50:29,062 --> 01:50:33,096 What can you accomplish by going against me in one constituency? 1626 01:50:33,508 --> 01:50:37,666 My party that will soon come into power, is one that has no opposition! 1627 01:50:37,898 --> 01:50:39,331 Isn't that pretty unique? 1628 01:50:49,908 --> 01:50:51,244 I understand now. 1629 01:50:52,000 --> 01:50:54,018 I get that you're not a political machine... 1630 01:50:54,043 --> 01:50:57,190 ...but just a small wheel in that enterprise. 1631 01:50:58,314 --> 01:51:02,962 Not just that sole wheel, but the whole machine needs replacement! 1632 01:51:03,896 --> 01:51:08,462 I only wanted to contest against you in your own constituency. 1633 01:51:09,876 --> 01:51:11,417 I'll tell you right now. 1634 01:51:12,695 --> 01:51:14,727 Not just in your constituency. 1635 01:51:15,227 --> 01:51:19,068 But in all 234 constituencies... 1636 01:51:19,625 --> 01:51:21,533 ...I will have my people contest. 1637 01:51:21,706 --> 01:51:24,181 Flapped your gums too hard, sir! 1638 01:51:26,925 --> 01:51:29,471 Got that much money, do you? 1639 01:51:42,603 --> 01:51:45,194 You said I came to your gathering and got caught, right? 1640 01:51:46,102 --> 01:51:48,485 When you arrived, how big was this crowd? 1641 01:51:48,791 --> 01:51:51,541 Look at the size of the crowd right now! 1642 01:52:02,893 --> 01:52:04,597 Can you hear it? 1643 01:52:04,685 --> 01:52:07,922 Can you hear that roar? 1644 01:52:07,947 --> 01:52:11,016 Hurray! 1645 01:52:11,041 --> 01:52:15,032 Hurray! 1646 01:52:41,495 --> 01:52:44,150 This crowd came together in one day! 1647 01:52:44,658 --> 01:52:45,908 Mr. 'Rendu'! 1648 01:52:46,930 --> 01:52:51,730 Nowadays, one man turns into a group and a group turns into just one man... 1649 01:52:52,106 --> 01:52:54,087 ...over the course of a single day. 1650 01:54:01,094 --> 01:54:02,893 Let them go! 1651 01:54:13,504 --> 01:54:15,523 Don't you dare... 1652 01:54:16,773 --> 01:54:18,513 Come on, hit him. 1653 01:54:19,086 --> 01:54:20,353 Who was that? 1654 01:54:52,287 --> 01:54:55,383 I'm letting you go, as you're a lady! You can't bear the pain I mete out! 1655 01:54:55,408 --> 01:54:58,742 Don't tell a woman who bore two kids that she can't bear pain! 1656 01:54:58,767 --> 01:55:00,264 Hit me, man! Hit me! 1657 01:55:25,623 --> 01:55:27,282 Strike me! 1658 01:55:27,307 --> 01:55:30,883 Strike the hands that got money in exchange for my vote! 1659 01:55:36,998 --> 01:55:39,715 Strike the legs that ran after the promised free goods! 1660 01:55:47,504 --> 01:55:50,340 Strike the mouth that questioned your brutality! 1661 01:55:59,895 --> 01:56:01,858 Does it hurt? Does it hurt? 1662 01:56:01,883 --> 01:56:06,019 It hurts the same way for them! It hurts the same way for them! 1663 01:57:43,397 --> 01:57:44,499 I'm sorry. 1664 01:57:45,764 --> 01:57:47,033 This is all my fault. 1665 01:57:47,308 --> 01:57:48,602 Don't cry! 1666 01:57:48,627 --> 01:57:50,608 Only today, did we learn that they will hit us if we ask questions! 1667 01:57:50,706 --> 01:57:52,254 This pain must not go away! 1668 01:57:52,279 --> 01:57:54,554 I felt the spirit of freedom fighter Kumaran in this pain! 1669 01:57:55,786 --> 01:57:59,051 It's nothing, dear boy. It will heal if I apply turmeric on it. 1670 01:57:59,076 --> 01:58:00,842 Can we step forward if we worry about pain? 1671 01:58:00,867 --> 01:58:02,251 I see you're all saying... 1672 01:58:02,276 --> 01:58:04,113 ...that you're not hurting, just for my sake! 1673 01:58:05,006 --> 01:58:07,207 I heard what a woman said in the crowd! 1674 01:58:07,730 --> 01:58:10,998 "Don't tell a woman who bore two kids that she can't bear pain!", she said. 1675 01:58:11,609 --> 01:58:13,793 This is like the pain of labor, too! 1676 01:58:14,136 --> 01:58:15,694 Please bear with it! 1677 01:58:15,988 --> 01:58:17,449 A brand new... 1678 01:58:18,141 --> 01:58:22,418 A brand new Tamil Nadu, will be born! 1679 01:58:24,990 --> 01:58:27,780 "The only discussion taking rounds in Tamil Nadu today is..." 1680 01:58:27,913 --> 01:58:29,916 "...is the riot that transpired last night..." 1681 01:58:29,941 --> 01:58:32,209 "...at ex-Chief Minister Masilamani's meeting." 1682 01:58:32,234 --> 01:58:33,718 He's going everywhere in person! 1683 01:58:33,743 --> 01:58:36,951 News after news! We couldn't follow him. Watch him only. 1684 01:58:36,976 --> 01:58:41,303 "As a riot had broken out at ex-CM Masilamani's party meeting..." 1685 01:58:41,328 --> 01:58:45,268 "...political pundits have indicated that the AIMMK political party..." 1686 01:58:45,293 --> 01:58:47,575 "...have fallen out of favor with the public." 1687 01:58:47,600 --> 01:58:49,106 They're being hit like cattle! 1688 01:58:49,131 --> 01:58:51,186 What are human rights activists doing? 1689 01:58:51,211 --> 01:58:52,823 They can't hurt people like this! 1690 01:58:52,881 --> 01:58:54,462 Don't know if he's good or bad... 1691 01:58:54,763 --> 01:58:56,702 ...but he's definitely interesting to watch. 1692 01:58:57,040 --> 01:58:58,951 "Per a poll conducted by Loyola College..." 1693 01:58:58,976 --> 01:59:02,685 "...52% of the people are in support of Mr. Sundar Ramaswamy." 1694 01:59:02,710 --> 01:59:08,944 "He previously had an approval rating of 4%, at a survey conducted yesterday." 1695 01:59:13,563 --> 01:59:15,204 I said I'd have my people contest elections... 1696 01:59:15,229 --> 01:59:16,834 ...in all 234 constituencies! 1697 01:59:16,979 --> 01:59:18,667 Election's just a few days away. 1698 01:59:18,692 --> 01:59:22,956 The public saw what happened yesterday on TV and are reading it in newspapers. 1699 01:59:23,130 --> 01:59:26,557 They're very interested to know what we're going to do next! 1700 01:59:26,582 --> 01:59:27,976 Look over there! 1701 01:59:30,194 --> 01:59:32,164 More happy news! 1702 01:59:32,709 --> 01:59:34,992 .200 to 300 people per constituency... 1703 01:59:35,017 --> 01:59:37,448 ...are ready to step up, even before we asked! 1704 01:59:41,624 --> 01:59:43,957 I'll tell you what we must do next. 1705 01:59:44,694 --> 01:59:46,896 First, we need a place to work. 1706 01:59:47,398 --> 01:59:49,650 "A place"? This is the place! 1707 01:59:51,998 --> 01:59:54,575 But, so many families live here! 1708 01:59:54,600 --> 01:59:56,684 Good grief, my boy! Step aside! 1709 01:59:56,709 --> 01:59:58,397 Move aside! 1710 01:59:59,135 --> 02:00:00,330 Listen up! 1711 02:00:00,355 --> 02:00:03,654 Until the election is over, this block is our office! 1712 02:00:04,303 --> 02:00:05,779 This block is for housing! 1713 02:00:05,810 --> 02:00:08,037 All of us together, are one home! 1714 02:00:08,201 --> 02:00:09,747 We're all one family! 1715 02:00:09,772 --> 02:00:13,444 When we stepped out, we ate and fought together, right? 1716 02:00:13,469 --> 02:00:14,482 Just like that! 1717 02:00:14,507 --> 02:00:16,542 Do you get that? - Yes! 1718 02:00:26,287 --> 02:00:27,565 Our enemy? 1719 02:00:27,590 --> 02:00:29,203 Is formidable! 1720 02:00:30,311 --> 02:00:31,677 Yesterday, we were... 1721 02:00:31,702 --> 02:00:33,395 Naive and gullible! 1722 02:00:35,898 --> 02:00:37,195 Today, we are... 1723 02:00:37,220 --> 02:00:39,250 Infallible warriors! 1724 02:00:40,790 --> 02:00:44,045 'Until yesterday...' 1725 02:00:44,070 --> 02:00:46,831 'We were but, naive and gullible!' 1726 02:00:46,888 --> 02:00:50,074 'Until yesterday...' 1727 02:00:50,099 --> 02:00:53,019 'We were but, naive and gullible!' 1728 02:00:53,044 --> 02:00:56,006 'From today...' 1729 02:00:56,031 --> 02:00:58,911 'We have woken up as fighters, infallible!' 1730 02:00:58,936 --> 02:01:01,695 'Fighters, infallible!' 1731 02:01:02,084 --> 02:01:04,779 'From today, we are...' 1732 02:01:04,804 --> 02:01:07,564 '...fighters, infallible!' 1733 02:01:07,589 --> 02:01:10,469 'Fighters, infallible!' 1734 02:01:11,217 --> 02:01:14,018 'Fighters, infallible!' 1735 02:01:14,426 --> 02:01:17,186 'Fighters, infallible!' 1736 02:01:17,501 --> 02:01:20,301 'Fighters, infallible!' 1737 02:01:20,326 --> 02:01:22,605 'Fighters, infallible!' 1738 02:01:35,207 --> 02:01:39,670 'This is a one-vote revolution!' 1739 02:01:41,794 --> 02:01:46,287 'Do you feel the emotion?' 1740 02:01:50,511 --> 02:01:54,912 'This is a one-vote revolution!' 1741 02:01:57,177 --> 02:02:01,497 'Do you feel the emotion?' 1742 02:02:03,424 --> 02:02:04,537 All set, sir. 1743 02:02:06,146 --> 02:02:07,256 Sir... 1744 02:02:08,383 --> 02:02:09,504 Ready? - Ready. 1745 02:02:11,297 --> 02:02:12,849 "First of all, thanks everyone." 1746 02:02:13,113 --> 02:02:14,490 "I'll tell you why I said that." 1747 02:02:14,786 --> 02:02:17,698 "I've gotten a lot of questions about who will compete in each region." 1748 02:02:18,183 --> 02:02:22,073 "And about 200-300 people are willing to step up to compete in their region." 1749 02:02:22,419 --> 02:02:23,768 "My thanks, is for them." 1750 02:02:24,311 --> 02:02:26,262 "You needn't fear that it's another political party." 1751 02:02:26,738 --> 02:02:29,697 "Because this is neither a political party, nor is it a brand." 1752 02:02:29,986 --> 02:02:34,048 "The citizens of each city are going to decide their representatives!" 1753 02:02:34,522 --> 02:02:36,506 "We are going to find them!" 1754 02:02:36,531 --> 02:02:41,437 "Every city is a home to several selfless social workers." 1755 02:02:42,095 --> 02:02:43,672 "They're there in your town, too!" 1756 02:02:43,993 --> 02:02:45,576 "They may be school teachers..." 1757 02:02:45,601 --> 02:02:48,467 "...retired military folk, or young farmers." 1758 02:02:48,492 --> 02:02:50,996 "You must pick three people per region." 1759 02:02:51,311 --> 02:02:53,912 "They'll claim to be uninterested. Don't spare them!" 1760 02:02:54,393 --> 02:02:56,834 "It is up to us to find our Kakkan and Kamaraj!" 1761 02:02:57,811 --> 02:03:00,140 "In that manner, you must pick three people per region." 1762 02:03:00,165 --> 02:03:03,054 "Among them, we'll pick one." 1763 02:03:03,571 --> 02:03:07,723 "No personal interviews and whatnot! Just Internet scan!" 1764 02:03:08,006 --> 02:03:11,085 "Old emails and messages they sent. Old purchases." 1765 02:03:11,110 --> 02:03:13,069 "Old bills paid on time. Traffic cases." 1766 02:03:13,094 --> 02:03:16,115 "School and college attendance rate. Sincerity and health!" 1767 02:03:16,140 --> 02:03:19,178 "The way they treat their parents! Exam scores!" 1768 02:03:20,239 --> 02:03:22,115 "We'll scan and see..." 1769 02:03:22,140 --> 02:03:23,820 "...if they've broken rules or paid any fines..." 1770 02:03:23,845 --> 02:03:25,858 "...and pick an honest..." 1771 02:03:25,883 --> 02:03:28,694 "...and qualified person in your region to lead us all!" 1772 02:03:31,899 --> 02:03:33,967 He is a real corporate monster. 1773 02:03:34,304 --> 02:03:35,602 Get ready, folks. 1774 02:03:36,196 --> 02:03:38,149 "Seek out and find the leader of your land!" 1775 02:03:40,711 --> 02:03:44,465 "This is our government!" 1776 02:03:44,490 --> 02:03:46,370 'To wipe out poverty...' 1777 02:03:47,289 --> 02:03:49,409 '...make every effort!' 1778 02:03:50,305 --> 02:03:53,372 'Is wiping away the poor...' 1779 02:03:53,397 --> 02:03:56,225 '...your only strategy?' 1780 02:04:10,039 --> 02:04:12,600 'We have the fire to strike back!' 1781 02:04:12,625 --> 02:04:15,795 'Just wait until our fingers get inked black!' 1782 02:04:17,587 --> 02:04:21,084 'Why did you sleep through your turn?' 1783 02:04:21,109 --> 02:04:23,873 'Cashed in your vote and now you yearn!' 1784 02:04:23,898 --> 02:04:26,709 'Having traded your honor, what did you really earn?' 1785 02:04:31,582 --> 02:04:35,463 'This is a one-vote revolution!' 1786 02:04:37,811 --> 02:04:41,812 'Do you feel the emotion?' 1787 02:04:43,872 --> 02:04:49,752 'Won't the domineering fist shiver, when we question injustice together?' 1788 02:04:51,027 --> 02:04:56,897 'Won't the fate written by the common man, bring forth a new dawn?' 1789 02:04:57,828 --> 02:04:59,951 When will you fix it, uncle? 1790 02:05:07,935 --> 02:05:09,944 Farmer Iyyanar for Theni! 1791 02:05:15,648 --> 02:05:19,154 The teacher who protested against NEET. Ms. Sabarimala of Tindivanam. 1792 02:05:21,923 --> 02:05:24,248 Mr. Fakkrudin. We're from Rameswaram. 1793 02:05:27,127 --> 02:05:29,176 'Politicians abound but they are mute like statues around!' 1794 02:05:29,201 --> 02:05:31,078 Mr. Sekar. We're from Vedaranyam. 1795 02:05:36,312 --> 02:05:39,384 Social reformer, Kalki. We're from Pollachi. 1796 02:05:39,409 --> 02:05:44,137 For the efforts of these youngsters, who are backed by no party or emblem... 1797 02:05:44,162 --> 02:05:46,501 ...to pick social reformists to represent their regions... 1798 02:05:46,533 --> 02:05:48,928 ...my best wishes to them. 1799 02:05:53,896 --> 02:05:57,740 Professor Fathima Babu of Tuticorin, who fought against Sterlite. 1800 02:06:04,000 --> 02:06:06,448 We pick Mr. Narayana Krishnan of Akshaya Trust... 1801 02:06:06,473 --> 02:06:08,779 ...who feeds 450 people every day! 1802 02:06:18,999 --> 02:06:20,850 Mr. Ramesh of the Mugavari Foundation in Attur... 1803 02:06:20,875 --> 02:06:23,255 ...who provided higher education for 350 people so far. 1804 02:06:23,280 --> 02:06:27,834 'This is a one-vote revolution!' 1805 02:06:29,928 --> 02:06:34,047 'Do you feel the emotion?' 1806 02:06:35,495 --> 02:06:38,375 'To wipe out poverty...' 1807 02:06:38,540 --> 02:06:41,279 '...make every effort!' 1808 02:06:41,590 --> 02:06:47,350 'Is wiping away the poor, your only strategy?' 1809 02:07:14,514 --> 02:07:17,911 We've gotten a lot of positive reception across social media. Just a little... 1810 02:07:17,936 --> 02:07:20,311 He's the one I told you about on the phone. 1811 02:07:22,089 --> 02:07:23,463 My name is Rathnaswamy. 1812 02:07:23,488 --> 02:07:25,293 I'm a sign board artist at Nagappatinam. 1813 02:07:25,589 --> 02:07:28,157 My friend, Muthukumar, is a freelance reporter. 1814 02:07:28,311 --> 02:07:30,581 He ran a website called 'Saattai.com'. 1815 02:07:30,606 --> 02:07:32,205 Ten days ago... 1816 02:07:32,230 --> 02:07:34,958 To be honest, he's been missing since before the elections! 1817 02:07:34,983 --> 02:07:37,512 I filed a police complaint. Still don't know where he is. 1818 02:07:37,537 --> 02:07:41,259 I went to his house yesterday. His sister gave me a hard disk. 1819 02:07:41,284 --> 02:07:43,506 I was shocked upon seeing what was in it! 1820 02:07:43,865 --> 02:07:48,201 After thinking of taking it to the cops or the press, I brought it to you. 1821 02:08:26,898 --> 02:08:29,489 Right now, we are at 64% in the polls. 1822 02:08:30,410 --> 02:08:32,904 This is a significant weapon against Masilamani. 1823 02:08:34,101 --> 02:08:35,311 Right before the election... 1824 02:08:36,490 --> 02:08:37,638 ...shall we do him in? 1825 02:08:39,617 --> 02:08:43,147 You scored the winning sixer at the final ball in this war, bro! 1826 02:08:43,988 --> 02:08:45,060 Good job! 1827 02:08:49,267 --> 02:08:51,015 Long live our queen! 1828 02:08:51,040 --> 02:08:52,627 Long live our queen! 1829 02:08:52,652 --> 02:08:54,222 Long live our queen! 1830 02:08:56,864 --> 02:09:02,430 Long live our queen! 1831 02:09:05,566 --> 02:09:08,638 Long live Long live our queen! 1832 02:09:14,921 --> 02:09:16,127 What happened, uncle? 1833 02:09:16,381 --> 02:09:17,564 The thing is... 1834 02:09:19,816 --> 02:09:21,717 Get back inside, mom. 1835 02:09:25,641 --> 02:09:29,633 Through our friend Appu, our leader had done some clean up. 1836 02:09:30,063 --> 02:09:32,632 A hard disk with that information is with that guy. 1837 02:09:32,937 --> 02:09:34,946 I don't know when he'll release it. 1838 02:09:36,009 --> 02:09:38,295 If it is ever made public... 1839 02:09:47,371 --> 02:09:49,150 Give me just ten hours, dad. 1840 02:09:49,693 --> 02:09:51,903 I'll render him an invalid vote! 1841 02:09:53,091 --> 02:09:54,296 'Rendu' uncle... 1842 02:09:54,916 --> 02:09:55,979 Yes, dear? 1843 02:09:57,621 --> 02:09:59,085 Call for a press conference. 1844 02:09:59,302 --> 02:10:00,800 Dad's going to address the press. 1845 02:10:01,906 --> 02:10:03,477 He may be a corporate criminal. 1846 02:10:04,023 --> 02:10:05,549 I've been a criminal, right from the womb. 1847 02:10:08,499 --> 02:10:11,575 They say people from my party attacked the police! 1848 02:10:11,600 --> 02:10:16,857 Can the opponent in my constituency come to my party's meeting? 1849 02:10:16,882 --> 02:10:19,519 Regardless, I let him sit next to me on the stage. 1850 02:10:19,838 --> 02:10:21,303 You would've seen it on TV. 1851 02:10:21,497 --> 02:10:26,174 What was the need for him to summon so many people and come to my meeting? 1852 02:10:27,998 --> 02:10:29,593 Watch this monitor. 1853 02:10:30,002 --> 02:10:34,122 Watch what he did two days ago, when he came to my party's office! 1854 02:10:38,206 --> 02:10:39,389 Now tell me! 1855 02:10:39,414 --> 02:10:42,794 Who unleashed this anarchy? Who propagated this violence? 1856 02:10:42,999 --> 02:10:44,457 Is he the one you want? 1857 02:10:44,688 --> 02:10:47,775 You cast aside the man who lived for you for fifty six years! 1858 02:10:49,356 --> 02:10:50,750 At the mere age of fifteen... 1859 02:10:51,303 --> 02:10:52,686 ...I protested against and vanquished Hindi! 1860 02:10:52,711 --> 02:10:56,217 Today, you've gone over to a suit wearing expat, haven't you? 1861 02:10:56,639 --> 02:10:59,653 Do you no longer like this khadi shirt? 1862 02:10:59,894 --> 02:11:02,096 Tell me! Tell me, everyone! 1863 02:11:02,430 --> 02:11:04,138 I'll die right now! 1864 02:11:05,053 --> 02:11:07,755 I'll tell you something else much more important. 1865 02:11:08,015 --> 02:11:12,381 Only after taking 60,000 crore rupees from two corporate companies... 1866 02:11:12,406 --> 02:11:14,115 ...did he dismantle this government. 1867 02:11:15,225 --> 02:11:20,123 I'll provide details and documents pertaining to it, at 9:00 AM tomorrow. 1868 02:11:24,420 --> 02:11:25,648 Sir! 1869 02:11:25,908 --> 02:11:28,522 Did he really do this for 60,000 crore rupees? 1870 02:11:29,019 --> 02:11:31,957 If that much was given, I'd have jumped to it myself! 1871 02:11:32,624 --> 02:11:33,799 What about evidence? 1872 02:11:34,107 --> 02:11:35,678 My daughter will handle that! 1873 02:11:58,976 --> 02:12:00,943 This is 6,000 rupees. This is 2,000. 1874 02:12:07,192 --> 02:12:08,807 Everything set, Appu? 1875 02:12:09,998 --> 02:12:10,944 Yes. 1876 02:12:13,109 --> 02:12:14,162 Okay. 1877 02:12:15,490 --> 02:12:17,536 Ever seen an accident in person, uncle? 1878 02:12:18,495 --> 02:12:23,112 Just in videos forwarded over the cell phone and on social media. 1879 02:12:25,514 --> 02:12:29,608 We're going watch him get run over? Splendid! 1880 02:12:30,710 --> 02:12:32,493 Have you ever met with an accident? 1881 02:12:32,518 --> 02:12:34,411 By God's grace, I have not. 1882 02:12:36,821 --> 02:12:37,858 Put on your seatbelt. 1883 02:12:37,883 --> 02:12:39,817 Why, dear? - Put it on. I'll explain. 1884 02:12:45,870 --> 02:12:47,034 The accident... 1885 02:12:48,130 --> 02:12:49,340 ...is not for him. 1886 02:12:50,096 --> 02:12:51,542 It's for us. - Oh no! 1887 02:12:51,789 --> 02:12:54,037 Don't do this, my dear! 1888 02:12:54,062 --> 02:12:56,022 No need for this! 1889 02:12:56,279 --> 02:12:58,034 The vehicle has six air bags! 1890 02:12:58,801 --> 02:13:00,609 Don't do this! - There's no threat to life! 1891 02:13:00,634 --> 02:13:01,749 Stop the car! 1892 02:13:37,576 --> 02:13:39,520 Call the senior doctor! 1893 02:13:39,545 --> 02:13:41,123 The poor girl is in pain! 1894 02:13:41,148 --> 02:13:44,190 You dare take a video of this? Go get the senior doctor! 1895 02:13:44,215 --> 02:13:45,326 Hey! Leave! 1896 02:13:45,351 --> 02:13:47,087 Go fetch the senior doctor! 1897 02:13:49,476 --> 02:13:52,360 My dear! Why did you pull everything apart? 1898 02:13:52,385 --> 02:13:53,873 Has it been recorded? - This one's better. 1899 02:13:54,366 --> 02:13:56,480 My dear... - Don't get tensed, uncle. 1900 02:13:56,505 --> 02:13:58,569 Everything okay? Shall we go home? 1901 02:13:59,702 --> 02:14:01,282 Just a minute, my dear. 1902 02:14:02,240 --> 02:14:05,235 Why must we get into an accident with our own car? 1903 02:14:05,260 --> 02:14:06,918 Only then, can he make away with the suitcase! 1904 02:14:07,303 --> 02:14:11,684 You staged an accident for the theft of a empty suitcase? 1905 02:14:11,998 --> 02:14:13,063 "Empty suitcase"? 1906 02:14:13,412 --> 02:14:15,782 Didn't it have the evidence that dad talked about? 1907 02:14:15,807 --> 02:14:18,061 But, it had nothing... 1908 02:14:25,999 --> 02:14:28,725 "On the heels of the announcement of ex-CM Masilamani..." 1909 02:14:28,750 --> 02:14:32,551 "...providing evidence against Mr. Sundar tomorrow morning..." 1910 02:14:32,576 --> 02:14:35,295 "...a car that his daughter **** was traveling in..." 1911 02:14:35,320 --> 02:14:38,149 "...met with an accident tonight at around 9:00 PM." 1912 02:14:38,174 --> 02:14:41,094 "Per the surveillance footage recorded in that street..." 1913 02:14:41,119 --> 02:14:44,614 "...the mysterious driver of the lorry that caused this accident..." 1914 02:14:44,748 --> 02:14:47,998 "...took a suitcase from Ms. ****'s car." 1915 02:14:48,023 --> 02:14:52,389 "Mr. Sundar Ramaswamy is suspected of having committed this heinous act." 1916 02:14:54,054 --> 02:14:55,168 What is this? 1917 02:14:55,396 --> 02:14:58,304 Couldn't comprehend anything when I heard of your accident! 1918 02:14:58,329 --> 02:15:02,014 I felt my life come back to me only when I heard you were alright! 1919 02:15:02,389 --> 02:15:06,254 He's staging something big! The public is furious at us! 1920 02:15:06,279 --> 02:15:08,821 It's fine that the people are angry at him. 1921 02:15:08,846 --> 02:15:11,607 But, he has one last trump card. 1922 02:15:11,632 --> 02:15:15,289 He has the hard disk of Muthukumar of 'Saattai.com'. 1923 02:15:15,314 --> 02:15:16,652 What if he releases it? 1924 02:15:16,677 --> 02:15:20,451 Before she deceives more people, we must go public with that hard disk. 1925 02:15:20,476 --> 02:15:23,532 No one must talk about the evidence in his possession. 1926 02:15:23,897 --> 02:15:27,406 Every street, alley, nook and corner of Tamil Nadu must talk only about you! 1927 02:15:27,431 --> 02:15:28,662 Yes, dear. 1928 02:15:30,486 --> 02:15:32,874 News about you must constantly fill the air waves! 1929 02:15:32,899 --> 02:15:35,514 Your birth. Your youth. Your wars. Your everything! 1930 02:15:36,003 --> 02:15:37,657 Not just the CM of the neighboring state... 1931 02:15:38,205 --> 02:15:40,377 Even the Prime Minister must be at our gates! 1932 02:15:40,402 --> 02:15:41,438 Indeed, dear. 1933 02:15:43,130 --> 02:15:45,109 If we ever end up in jail... 1934 02:15:45,686 --> 02:15:46,723 That's it. 1935 02:15:46,748 --> 02:15:50,867 One corruption charge will become four. And forty co-conspirators will be named! 1936 02:15:50,892 --> 02:15:52,533 The party will be fade into oblivion. 1937 02:15:53,287 --> 02:15:56,955 Even if we're not around, our party must remain in power, dad! 1938 02:15:57,488 --> 02:15:59,573 Streets, bridges, stadiums... 1939 02:15:59,598 --> 02:16:01,222 ...and universities should be named after us! 1940 02:16:01,247 --> 02:16:03,295 Bronze statues and stamps should bear our faces! 1941 02:16:03,805 --> 02:16:05,639 Will we get any of it if we end up in jail? 1942 02:16:06,693 --> 02:16:10,725 What we need right now, is a full sweep in this election. 1943 02:16:21,321 --> 02:16:23,170 Thought I'd lose the party. 1944 02:16:23,999 --> 02:16:26,107 Turns out that with it, we're getting a regime, too! 1945 02:16:26,610 --> 02:16:28,217 "Rendu" knows everything. 1946 02:16:29,003 --> 02:16:30,436 He's been with me, you see. 1947 02:16:31,879 --> 02:16:33,739 Do not spare Sundar. 1948 02:16:33,975 --> 02:16:35,164 I know you won't. 1949 02:17:23,696 --> 02:17:25,624 "Owing to ex-CM Masilamani's death..." 1950 02:17:25,649 --> 02:17:28,375 "...his daughter **** will contest in his place..." 1951 02:17:28,400 --> 02:17:30,412 "...at the Royapuram constituency." 1952 02:17:30,437 --> 02:17:32,965 Long live! 1953 02:17:32,990 --> 02:17:35,583 "Owing to the sudden death of ex-CM Masilamani..." 1954 02:17:35,608 --> 02:17:39,622 "...all of Tamil Nadu has turned against Mr. Sundar Ramaswamy." 1955 02:17:39,733 --> 02:17:41,556 "The notion that Mr. Sundar Ramaswamy..." 1956 02:17:41,581 --> 02:17:43,436 "...is responsible for Masilamani's death..." 1957 02:17:43,461 --> 02:17:45,359 "...is engulfing the state." 1958 02:17:45,384 --> 02:17:50,277 Go back, you evil force! 1959 02:17:50,302 --> 02:17:53,064 Go back, Sundar! 1960 02:17:56,491 --> 02:17:57,566 The election is near. 1961 02:17:58,998 --> 02:18:01,870 I don't know if we can release the evidence we have. 1962 02:18:01,895 --> 02:18:03,781 She ensured this is no longer valuable! 1963 02:18:04,785 --> 02:18:06,973 The public is already furious at him. 1964 02:18:07,191 --> 02:18:10,490 If we accuse a dead man, the anger against him will increase. 1965 02:18:10,515 --> 02:18:12,389 Here, any dead man is a martyr, right? 1966 02:18:48,104 --> 02:18:49,461 I need to speak to you privately. 1967 02:19:02,399 --> 02:19:03,696 There are no secrets here. 1968 02:19:04,387 --> 02:19:05,689 All are one. 1969 02:19:08,742 --> 02:19:10,431 You must be aware of the present situation. 1970 02:19:11,243 --> 02:19:13,427 You can't even win over a ward councillor. 1971 02:19:14,214 --> 02:19:18,188 At the polls, you're at 2%. I'm at 98%. 1972 02:19:19,554 --> 02:19:20,821 I have a proposition for you. 1973 02:19:22,598 --> 02:19:24,608 You must leave for America today. 1974 02:19:26,518 --> 02:19:29,248 You must not be there for tomorrow's election. 1975 02:19:30,358 --> 02:19:32,575 Anything else? 1976 02:19:32,600 --> 02:19:34,209 You've caused me a lot of trouble. 1977 02:19:35,108 --> 02:19:36,905 Or rather, you've helped me a lot. 1978 02:19:37,120 --> 02:19:39,246 You've helped me identify my enemies... 1979 02:19:39,271 --> 02:19:41,701 ...across 234 constituencies, by making them face the election. 1980 02:19:42,299 --> 02:19:44,624 234 cases are ready to be filed against them. 1981 02:19:45,276 --> 02:19:46,880 Within a week of the election's conclusion... 1982 02:19:46,905 --> 02:19:48,176 ...watch what happens to them. 1983 02:19:49,792 --> 02:19:51,592 I'll hunt each one of them. 1984 02:19:51,631 --> 02:19:55,975 Suicides, accidents and other charges. I'll mercilessly destroy them all. 1985 02:19:56,000 --> 02:19:57,107 Hey! 1986 02:20:02,399 --> 02:20:06,273 You claim that you're going to win. So, why must I leave today? 1987 02:20:06,298 --> 02:20:08,480 You must take off without casting your only vote. 1988 02:20:09,106 --> 02:20:11,103 That would complete my victory. 1989 02:20:12,131 --> 02:20:14,998 Impromptu leaders like you must never come up again. 1990 02:20:15,422 --> 02:20:18,162 Your retreat from here, will set an example to them. 1991 02:20:18,187 --> 02:20:20,475 I don't have the habit of retreating. 1992 02:20:20,684 --> 02:20:21,836 You can get going. 1993 02:20:21,989 --> 02:20:26,132 If that's the case, after I'm sworn-in, watch your guys die one by one. 1994 02:20:30,931 --> 02:20:32,082 Kiddo! 1995 02:20:34,385 --> 02:20:38,951 You haven't even won yet and you're dreaming of revenge already? 1996 02:20:40,299 --> 02:20:43,182 Your dad? Masilamani? 1997 02:20:43,508 --> 02:20:47,118 When he won the election and was being sworn-in... 1998 02:20:47,528 --> 02:20:49,879 ...as he was saying "I, M. Masilamani..." 1999 02:20:49,904 --> 02:20:51,853 ...we finished him. 2000 02:20:54,103 --> 02:20:55,140 Get going! 2001 02:20:55,299 --> 02:20:56,770 You need to win first. 2002 02:20:57,132 --> 02:20:58,335 Then, take up your post. 2003 02:20:58,625 --> 02:21:00,406 Let's think about this after all that. 2004 02:21:02,322 --> 02:21:06,654 Stand back and watch what kind of things change over the course of a day. 2005 02:21:06,679 --> 02:21:09,229 I'm a corporate criminal! 2006 02:21:11,994 --> 02:21:15,299 I know you've been a criminal right from the womb. Now leave. 2007 02:21:48,191 --> 02:21:49,876 Why are you standing still? 2008 02:21:51,632 --> 02:21:53,992 Polling's been going on for an hour everywhere! 2009 02:21:54,017 --> 02:21:56,091 15% of votes have been recorded. 2010 02:21:57,503 --> 02:21:58,944 The election has begun! 2011 02:21:59,803 --> 02:22:01,162 It hasn't ended, has it? 2012 02:22:11,413 --> 02:22:12,607 Head over to the booth! 2013 02:22:17,624 --> 02:22:21,794 Polling began at 7:00 AM and is going along vigorously! 2014 02:22:21,819 --> 02:22:23,568 Men, women and young voters... 2015 02:22:23,593 --> 02:22:27,286 ...are enthusiastically casting their votes. 2016 02:22:27,519 --> 02:22:28,927 Let's take a break, Anita. 2017 02:22:29,186 --> 02:22:31,482 Has this been confirmed? - I think so. 2018 02:22:34,093 --> 02:22:35,550 "Breaking news!" 2019 02:22:35,575 --> 02:22:38,246 "It appears that the missing evidence against Mr. Sundar..." 2020 02:22:38,271 --> 02:22:41,757 "...who is held responsible for the death of ex-CM Masilamani..." 2021 02:22:41,782 --> 02:22:43,404 "...has been recovered." 2022 02:22:45,385 --> 02:22:49,896 "Journalist Saattai Muthukumar released the evidence on his Twitter feed." 2023 02:22:49,921 --> 02:22:54,279 "He claims he has the suitcase containing evidence against Mr. Sundar." 2024 02:22:54,304 --> 02:22:56,685 "This morning, when he reached the office..." 2025 02:22:56,850 --> 02:22:58,882 "...of Mr. Masilamani's daughter ****..." 2026 02:22:58,907 --> 02:23:02,458 "...he claimed she said that releasing such evidence..." 2027 02:23:02,483 --> 02:23:04,888 "...during an active election was against the rules..." 2028 02:23:05,224 --> 02:23:08,732 "...and she honorably refused to accept it." 2029 02:23:08,757 --> 02:23:12,199 "He said he would personally release the evidence against Sundar..." 2030 02:23:12,224 --> 02:23:14,687 "...tomorrow morning, once the election concludes." 2031 02:23:14,790 --> 02:23:16,093 Don't panic! 2032 02:23:16,388 --> 02:23:18,733 It was me who tweeted under Muthukumar's name! 2033 02:23:18,879 --> 02:23:20,045 Sir... 2034 02:23:20,988 --> 02:23:22,178 What? 2035 02:23:22,587 --> 02:23:24,959 You posted the tweet made against yourself? 2036 02:23:26,007 --> 02:23:29,830 We don't even know if we'll get 2% of the votes! Why did you do this? 2037 02:23:29,925 --> 02:23:31,005 Guys... 2038 02:23:31,787 --> 02:23:33,849 We have six more hours at our disposal. 2039 02:23:35,168 --> 02:23:38,193 From now, every passing minute is important to us. 2040 02:23:38,451 --> 02:23:40,247 Just do what I say. 2041 02:23:40,627 --> 02:23:41,988 Ask me, if you don't understand. 2042 02:23:42,700 --> 02:23:43,754 Okay? 2043 02:23:47,820 --> 02:23:48,915 Sundar's handiwork. 2044 02:23:49,210 --> 02:23:51,901 He claims to have evidence against himself! 2045 02:23:53,209 --> 02:23:57,818 He's even gotten you a good name by playing up your integrity! 2046 02:23:58,928 --> 02:24:01,357 Why is he tweeting under someone else's name? 2047 02:24:03,686 --> 02:24:06,146 Despite reclaiming the evidence that your father mentioned... 2048 02:24:06,171 --> 02:24:08,800 ...they say you decided not to publish it... 2049 02:24:08,825 --> 02:24:10,110 ...as it was against election rules. 2050 02:24:10,392 --> 02:24:12,224 How could you take such a mature call? 2051 02:24:12,249 --> 02:24:14,512 Any information released on Election Day... 2052 02:24:14,708 --> 02:24:16,318 ...is against election rules. 2053 02:24:16,516 --> 02:24:19,335 Which is why I asked for its release tomorrow, once it was over. 2054 02:24:19,360 --> 02:24:21,920 Ma'am, it's really nice. - Thank you. 2055 02:24:23,414 --> 02:24:25,578 Madam, one more good news. 2056 02:24:26,187 --> 02:24:30,068 Muthukumar of 'Saattai.com' posted another tweet. 2057 02:24:30,819 --> 02:24:32,892 He tweeted locations of those money containers... 2058 02:24:32,917 --> 02:24:35,318 ...that Sundar took from multinational companies! 2059 02:24:35,343 --> 02:24:38,318 Containers of money? That's our money, man! 2060 02:24:38,715 --> 02:24:40,327 Why does he claim it's his money? 2061 02:24:59,936 --> 02:25:02,685 Cases have been filed against Sundar under three sections. 2062 02:25:02,710 --> 02:25:04,896 He is expected to be arrested today. 2063 02:25:04,921 --> 02:25:07,682 Far as the election goes, he will definitely lose his deposit! 2064 02:25:09,198 --> 02:25:13,294 Down with Sundar! 2065 02:25:13,319 --> 02:25:15,106 As work is progressing at the election... 2066 02:25:15,490 --> 02:25:17,405 ...this mounting evidence against Sundar... 2067 02:25:17,430 --> 02:25:18,947 ...is deeply troubling. 2068 02:25:19,336 --> 02:25:22,617 As it is the time of election, the focus of the people will waver. 2069 02:25:23,099 --> 02:25:25,107 And it will be against election rules. 2070 02:25:25,999 --> 02:25:27,434 Mr. Muthukumar... 2071 02:25:27,880 --> 02:25:29,899 When I met you this morning, I told you... 2072 02:25:29,924 --> 02:25:33,208 ...only to release this evidence to the police, tomorrow. 2073 02:25:33,908 --> 02:25:37,130 I request you not to do anything pertaining to this... 2074 02:25:37,708 --> 02:25:39,206 ...just for this one day. 2075 02:25:45,802 --> 02:25:48,420 It's okay even if we lose this election, sir. 2076 02:25:48,445 --> 02:25:50,173 Please stop tweeting, sir! 2077 02:25:50,337 --> 02:25:51,946 The police are looking for all of us! 2078 02:25:51,971 --> 02:25:53,951 My father's constantly calling me, too! 2079 02:25:53,976 --> 02:25:56,612 Couldn't you have told me this before? I just posted another tweet! 2080 02:25:56,637 --> 02:25:58,919 Sir, what is going on? 2081 02:26:04,426 --> 02:26:08,216 He said there'd be a container of money! All that is here, are corpses! 2082 02:26:10,700 --> 02:26:12,582 It's the body of Muthukumar, sir! 2083 02:26:12,607 --> 02:26:17,013 Muthukumar of 'Saattai.com'? It appears he's been dead for days! 2084 02:26:17,202 --> 02:26:19,106 So Muthukumar isn't alive? 2085 02:26:19,473 --> 02:26:21,632 The lady claimed to have met him this morning. 2086 02:26:22,516 --> 02:26:27,036 She confirmed the news of him giving her the evidence this morning! 2087 02:26:29,033 --> 02:26:31,865 She claimed to have met someone today, who died ten days ago! 2088 02:26:31,890 --> 02:26:37,130 "When I met you this morning, I told you..." 2089 02:26:37,155 --> 02:26:39,767 "But, as he seems to be dead for more than fifteen days..." 2090 02:26:39,792 --> 02:26:42,161 "...how could she meet him this morning?" 2091 02:26:42,186 --> 02:26:47,091 "Multiple attempts to contact **** about this, have failed." 2092 02:26:47,116 --> 02:26:48,613 It's 2:00 PM. 2093 02:26:49,016 --> 02:26:50,513 How much polling would be done be now? 2094 02:26:50,706 --> 02:26:52,549 45% of polling is complete. 2095 02:26:53,081 --> 02:26:55,597 At the maximum, there'd be polling of about 60%. 2096 02:26:56,923 --> 02:26:58,183 Don't worry, my dear. 2097 02:26:58,690 --> 02:27:00,708 Whatever he does, we'll win. 2098 02:27:00,853 --> 02:27:02,854 "Some of you may have suspected..." 2099 02:27:04,085 --> 02:27:06,377 "...that Sundar is probably behind all this." 2100 02:27:07,382 --> 02:27:08,470 Yes. 2101 02:27:08,806 --> 02:27:09,919 "Indeed, I'm." 2102 02:27:10,104 --> 02:27:11,716 From the first tweet I made... 2103 02:27:11,741 --> 02:27:15,129 ...in the name of a man who died fifteen days ago... 2104 02:27:15,804 --> 02:27:17,601 ...that lady would've known it was me. 2105 02:27:18,096 --> 02:27:19,192 But... 2106 02:27:19,803 --> 02:27:21,865 As she didn't know my next move... 2107 02:27:21,890 --> 02:27:24,254 ...and knew that a dead man wouldn't come back to life... 2108 02:27:25,715 --> 02:27:27,162 ...she lied. 2109 02:27:27,799 --> 02:27:29,344 Not just that! 2110 02:27:29,739 --> 02:27:31,130 "The circumstances..." 2111 02:27:31,155 --> 02:27:32,601 "...of ex-Chief Minister Masilamani's death..." 2112 02:27:33,567 --> 02:27:38,118 "...will soon be revealed by a very close relative of his, live." 2113 02:27:39,126 --> 02:27:40,230 "That person..." 2114 02:27:43,090 --> 02:27:45,000 "...is Masilamani's wife." 2115 02:27:46,309 --> 02:27:48,344 "The young lady's own mother!" 2116 02:27:52,007 --> 02:27:54,806 "If some of you haven't voted yet, wait for a while." 2117 02:27:55,892 --> 02:27:58,146 "Live at 2:30, she'll make her statement." 2118 02:27:58,171 --> 02:27:59,258 "Vote after listening to it!" 2119 02:27:59,798 --> 02:28:00,927 Mom! 2120 02:28:02,311 --> 02:28:03,550 Mom! 2121 02:28:04,928 --> 02:28:06,058 Mom! 2122 02:28:08,903 --> 02:28:10,453 Mom! - What is it, dear? 2123 02:28:11,190 --> 02:28:12,560 Mom is missing. 2124 02:28:13,297 --> 02:28:15,063 Mom mustn't speak up, uncle. 2125 02:28:15,405 --> 02:28:16,989 We only have four more hours. 2126 02:28:17,302 --> 02:28:18,339 If mom doesn't speak... 2127 02:28:18,364 --> 02:28:19,978 ...I will put a new spin on all that went down! 2128 02:28:21,597 --> 02:28:22,634 Mom! 2129 02:28:25,110 --> 02:28:26,146 Where's my mother? 2130 02:28:28,171 --> 02:28:30,351 She said she was going to sir's grave. 2131 02:29:11,691 --> 02:29:13,286 I see that you're here early! 2132 02:29:13,586 --> 02:29:15,355 The reporters are on the way! 2133 02:29:15,633 --> 02:29:16,737 We have ten more minutes. 2134 02:29:18,308 --> 02:29:20,327 Haven't seen the news reader yet, have you? 2135 02:29:28,698 --> 02:29:31,167 However long you wait, no reporter will come. 2136 02:29:32,002 --> 02:29:34,490 Once the election is over, news will definitely come! 2137 02:29:35,499 --> 02:29:36,545 Want to know the headline? 2138 02:29:54,714 --> 02:29:56,810 It's nothing! Are you okay? 2139 02:30:49,699 --> 02:30:50,887 Just one minute, ma'am! 2140 02:31:10,963 --> 02:31:14,427 I'm not in the mood to fight right now! 2141 02:31:14,452 --> 02:31:18,036 I normally don't get angry, but I'm mad as hell right now! 2142 02:31:18,061 --> 02:31:19,841 I won't hit you until you're hurt! 2143 02:31:19,866 --> 02:31:22,966 I'll hit you until you die! 2144 02:32:33,278 --> 02:32:34,760 Nila. 2145 02:32:35,209 --> 02:32:36,553 Try to get on Facebook Live! 2146 02:32:37,130 --> 02:32:38,197 Madam... 2147 02:32:38,683 --> 02:32:43,029 Tell the media exactly what you told me, ma'am! 2148 02:32:43,917 --> 02:32:45,468 Are you ready, Nila? - Yes. 2149 02:32:45,493 --> 02:32:47,418 Go ahead, ma'am! Speak! 2150 02:32:49,453 --> 02:32:54,157 "My husband, Masilamani, did not die of natural causes." 2151 02:32:54,182 --> 02:32:57,271 "He was killed by my daughter, ****." 2152 02:32:59,607 --> 02:33:04,262 I watched her give him a higher dosage of medicine than he normally takes. 2153 02:33:04,287 --> 02:33:05,578 "I didn't try to stop her." 2154 02:33:05,603 --> 02:33:07,963 "Because he wasn't such a good man." 2155 02:33:07,988 --> 02:33:10,952 "I told these people about the murder of 'Saattai' Muthukumar." 2156 02:33:12,208 --> 02:33:14,052 "If you let my daughter rule..." 2157 02:33:14,608 --> 02:33:17,005 "...she will sell out the entire state!" 2158 02:33:20,918 --> 02:33:23,051 Hold on. 2159 02:33:25,693 --> 02:33:28,010 This Facebook livestream is broadcast on all channels. 2160 02:33:28,511 --> 02:33:30,478 I know that everyone is watching it. 2161 02:33:31,208 --> 02:33:33,665 So far, 53% of polling is complete. 2162 02:33:34,291 --> 02:33:37,971 Normally, voter turnout amounts to only a maximum of 80% of people. 2163 02:33:38,596 --> 02:33:41,943 If we are to escape from this situation right now... 2164 02:33:43,592 --> 02:33:47,185 ...each and every one left must vote! 2165 02:33:48,896 --> 02:33:50,183 It is our only hope! 2166 02:33:51,896 --> 02:33:53,498 They're young kids! 2167 02:33:53,523 --> 02:33:55,277 What did they wish for? 2168 02:33:55,622 --> 02:33:57,375 Not just reporter Muthukumar! 2169 02:33:58,026 --> 02:34:03,419 So far, they've killed eighteen people who questioned them on their crimes! 2170 02:34:04,186 --> 02:34:05,841 All of them are youngsters like these kids here. 2171 02:34:06,513 --> 02:34:10,505 Besides having dreams of bringing joy to the lives of others... 2172 02:34:11,128 --> 02:34:12,755 ...what did they do wrong? 2173 02:34:13,514 --> 02:34:16,560 Where did they get the courage to kill people like that? 2174 02:34:17,622 --> 02:34:19,228 They do not see us as human beings! 2175 02:34:19,414 --> 02:34:21,241 But, only as votes that they paid for! 2176 02:34:22,095 --> 02:34:24,573 "We take their money and the vote we cast..." 2177 02:34:24,598 --> 02:34:26,016 "...make them this haughty!" 2178 02:34:27,791 --> 02:34:31,919 In such a big state, only 45-50% of us vote! 2179 02:34:32,731 --> 02:34:35,566 10% of them are paid votes! 5% are illegal votes! 2180 02:34:35,591 --> 02:34:37,841 Another 5% in exchange for gifts! 2181 02:34:39,894 --> 02:34:44,997 20% of people decide who will rule over 100% of people! Is this democracy? 2182 02:34:49,488 --> 02:34:51,986 The least thing a citizen can do for their country... 2183 02:34:52,732 --> 02:34:54,177 ...is to cast their vote! 2184 02:34:54,388 --> 02:34:55,817 We only have three more hours! 2185 02:34:56,616 --> 02:35:00,616 This is not just for lazy folks and for those sitting idle at home. 2186 02:35:00,641 --> 02:35:03,175 Even if you have an important task to do... 2187 02:35:03,200 --> 02:35:05,225 ...put it on hold and go cast your vote! 2188 02:35:07,254 --> 02:35:10,137 If you can't stand in a queue for 30 minutes to press your finger... 2189 02:35:10,162 --> 02:35:13,497 ...to cast your vote for your country... 2190 02:35:14,211 --> 02:35:16,043 ...you are a thief of the first order! 2191 02:35:16,710 --> 02:35:18,689 You are a criminal of the first order! 2192 02:35:20,608 --> 02:35:21,749 Three hours left! 2193 02:35:22,786 --> 02:35:24,284 If you let this pass you by... 2194 02:35:24,699 --> 02:35:26,780 ...this situation will continue for twenty years! 2195 02:35:27,880 --> 02:35:29,716 The country will regress by fifty years! 2196 02:35:35,612 --> 02:35:37,450 Pick up your voter ID! 2197 02:36:09,078 --> 02:36:12,161 You remember, guys? - One more. 2198 02:37:00,164 --> 02:37:03,497 "In the murder case of ex-Chief Minister Masilamani..." 2199 02:37:03,522 --> 02:37:05,794 "...the AIMMK leader, ****..." 2200 02:37:05,819 --> 02:37:08,224 "...and 'Rendu' Malarvannan have been arrested." 2201 02:37:10,494 --> 02:37:12,331 210 members of the Legislative Assembly! 2202 02:37:13,053 --> 02:37:15,263 Sans any party backing, you contested alone... 2203 02:37:15,288 --> 02:37:16,809 ...but have won as a team! 2204 02:37:17,113 --> 02:37:18,989 Who amongst you will you choose as Chief Minister? 2205 02:37:19,382 --> 02:37:22,591 210 members of the Legislative Assembly. 210 symbols. 2206 02:37:24,467 --> 02:37:25,786 Would be surprising, indeed. 2207 02:37:28,405 --> 02:37:29,573 Who is the Chief Minister? 2208 02:37:30,436 --> 02:37:31,588 That's the next question. 2209 02:37:34,288 --> 02:37:36,570 Once again, 209 people need to be scanned. 2210 02:37:36,595 --> 02:37:38,138 The most qualified one must be selected. 2211 02:37:39,657 --> 02:37:41,903 I said 209 people because... 2212 02:37:43,502 --> 02:37:44,538 ...I won't be part of it. 2213 02:37:53,389 --> 02:37:57,115 The thought of no opposition, is the biggest danger to a democracy. 2214 02:37:58,167 --> 02:38:00,216 I will be on the other side! 2215 02:38:01,050 --> 02:38:02,426 As the opposition party! 2216 02:38:03,524 --> 02:38:05,232 As the one who asks questions! 2217 02:38:05,257 --> 02:38:06,794 Sir, what are you up to? 2218 02:38:06,819 --> 02:38:09,865 This is a well thought out decision. And it is final. 2219 02:38:10,999 --> 02:38:15,221 There's a former district collector among you. Mr. Sarkunam, IAS. 2220 02:38:16,640 --> 02:38:20,216 I nominate him for the post of Chief Minister. 2221 02:38:27,624 --> 02:38:29,635 All we had was fourteen days! 2222 02:38:30,427 --> 02:38:32,818 This was made possible only because of youngsters! 2223 02:38:33,724 --> 02:38:35,230 If you go to other states... 2224 02:38:36,006 --> 02:38:37,787 ...and ask who among them shed blood... 2225 02:38:37,812 --> 02:38:40,310 ...and gave their lives for their community... 2226 02:38:40,894 --> 02:38:44,818 ...they'd point out to someone who lived thirty or forty years ago. 2227 02:38:45,382 --> 02:38:48,497 But, if we ask that same question today in Tamil Nadu the answer would be... 2228 02:38:49,725 --> 02:38:52,189 ..."The youngsters who shed blood this year". 2229 02:38:53,000 --> 02:38:55,805 Those folks who sacrificed their lives last month! 2230 02:38:57,508 --> 02:38:58,993 Even if it is agonizing... 2231 02:39:00,646 --> 02:39:02,073 ...I feel very proud. 176022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.