Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,404 --> 00:00:31,281
Hey, hey.
Uh, I need to see my wife.
2
00:00:31,281 --> 00:00:33,074
I need to know if she's okay.
Please!
3
00:00:33,158 --> 00:00:34,701
Stop!
Please!
4
00:01:05,732 --> 00:01:07,942
Morning, sleepyhead.
5
00:01:09,736 --> 00:01:11,821
What are you doing awake
so early?
6
00:01:11,905 --> 00:01:14,616
I have a photo shoot
this morning.
7
00:01:14,616 --> 00:01:16,701
Hmm.
8
00:01:16,785 --> 00:01:18,828
Course you do.
9
00:01:18,912 --> 00:01:20,580
You're a big star.
10
00:01:21,915 --> 00:01:24,417
Come back to bed.
- No. No time for that.
11
00:01:24,501 --> 00:01:26,377
Got hair and makeup
coming any minute.
12
00:01:27,837 --> 00:01:29,047
Hmm.
13
00:01:31,800 --> 00:01:33,676
It's amazing,
what you've done, Sand.
14
00:01:33,760 --> 00:01:35,345
Mm.
15
00:01:35,345 --> 00:01:37,889
Well, Dad takes
all the credit.
16
00:01:37,889 --> 00:01:39,974
Course he does.
17
00:01:40,058 --> 00:01:42,185
But this is all you,
you know that.
18
00:01:43,561 --> 00:01:44,896
They'll be here soon.
19
00:01:44,896 --> 00:01:46,856
You don't need them.
You're already gorgeous.
20
00:01:46,940 --> 00:01:49,067
Mm.
21
00:01:55,114 --> 00:01:57,408
- Morning, Sandra!
22
00:01:57,492 --> 00:02:00,203
- There she is.
- You look gorgeous.
23
00:02:02,372 --> 00:02:03,748
Do you know what
you're wearing today, darling?
24
00:02:03,832 --> 00:02:05,333
- No, I don't.
- No?
25
00:02:05,333 --> 00:02:08,002
- What do you think?
- I love it.
26
00:02:08,086 --> 00:02:09,963
I love it.
- Ooh.
27
00:02:09,963 --> 00:02:11,798
- Yeah?
- Yeah, these are perfect.
28
00:02:11,798 --> 00:02:13,049
I would say
maybe red lipstick?
29
00:02:13,049 --> 00:02:14,509
What do you think?
30
00:02:14,509 --> 00:02:15,718
- The red lip.
- The red lip, I think, yeah.
31
00:02:15,802 --> 00:02:17,345
No, this is perfect.
32
00:02:17,345 --> 00:02:19,639
Did you see?
You're on the front page again.
33
00:02:19,639 --> 00:02:21,683
Oh, my God.
34
00:02:21,683 --> 00:02:25,728
Terrible what happened,
but look at you, darling.
35
00:02:25,812 --> 00:02:27,063
Right, I'll be off, then.
36
00:02:27,063 --> 00:02:28,731
All right, bye, Alfie.
37
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
I look tired.
38
00:02:30,817 --> 00:02:32,485
No.
39
00:02:34,571 --> 00:02:37,282
♪ I hear a weird noise ♪
40
00:02:38,867 --> 00:02:40,243
♪ Take a look up and down ♪
41
00:02:40,243 --> 00:02:42,203
- All right, mate.
- All right, Alfie.
42
00:02:42,287 --> 00:02:43,872
Thank you.
43
00:02:43,872 --> 00:02:45,081
Cheers.
44
00:02:45,081 --> 00:02:47,417
♪ Cause of the commotion ♪
45
00:02:47,417 --> 00:02:50,128
♪ Is right there
on the ground ♪
46
00:02:52,422 --> 00:02:54,674
♪ Imagine my surprise ♪
47
00:02:54,674 --> 00:02:56,467
Morning.
48
00:02:56,551 --> 00:02:59,470
This looks much better.
- Oh, thank you.
49
00:02:59,554 --> 00:03:01,639
Mr. Pennyworth,
I've had a few calls
50
00:03:01,723 --> 00:03:03,433
from your mother already.
51
00:03:03,433 --> 00:03:05,101
Apparently there's been
some trouble
52
00:03:05,101 --> 00:03:06,477
at the Wayne house.
53
00:03:06,561 --> 00:03:08,563
- What kind of trouble?
- I don't know.
54
00:03:08,563 --> 00:03:10,356
But she said you have
to call her right away.
55
00:03:11,858 --> 00:03:13,318
Ah, good morning, sir.
56
00:03:13,318 --> 00:03:16,321
Good morning, I'm looking
for Alfred Pennyworth.
57
00:03:16,321 --> 00:03:17,864
You found him.
58
00:03:18,865 --> 00:03:20,491
My name is Patrick Wayne.
59
00:03:20,575 --> 00:03:22,160
I understand you know
my family.
60
00:03:22,160 --> 00:03:23,453
Yeah, that's right.
61
00:03:23,453 --> 00:03:25,330
What can I do for you,
Mr. Wayne?
62
00:03:25,330 --> 00:03:29,000
My son tried and failed
to kill his wife.
63
00:03:29,000 --> 00:03:31,419
What?
He never.
64
00:03:31,419 --> 00:03:34,380
Hard to believe, I know,
but, sadly, true.
65
00:03:34,464 --> 00:03:37,342
He's been locked up
in the Tower of London.
66
00:03:37,342 --> 00:03:38,885
I need you to break him out.
67
00:04:33,147 --> 00:04:35,191
He was taken
straight to the Tower,
68
00:04:35,191 --> 00:04:37,694
and there's been
no contact since.
69
00:04:37,694 --> 00:04:40,154
I presume you've tried
the legal route.
70
00:04:40,238 --> 00:04:41,614
Our lawyers
are getting nowhere.
71
00:04:41,698 --> 00:04:43,116
I need to know
Thomas is safe.
72
00:04:43,116 --> 00:04:44,909
And Martha?
73
00:04:44,993 --> 00:04:46,327
She's in surgery.
74
00:04:46,411 --> 00:04:48,538
A tragedy,
but nothing we can do for now.
75
00:04:49,455 --> 00:04:52,166
There'll be a plane waiting
to take Thomas back to Gotham.
76
00:04:52,250 --> 00:04:53,459
He'll ride it out there
77
00:04:53,543 --> 00:04:55,086
until we get
to the bottom of this.
78
00:04:55,086 --> 00:04:57,672
There's a chance all of this
will get worked out.
79
00:04:57,672 --> 00:04:59,549
The authorities tend
to look favorably
80
00:04:59,549 --> 00:05:01,467
on families like yours.
81
00:05:01,551 --> 00:05:03,803
And I expect there's
mitigating circumstances,
82
00:05:03,803 --> 00:05:04,971
as they say.
83
00:05:06,723 --> 00:05:09,350
I have a sneaking suspicion
he was drugged.
84
00:05:09,434 --> 00:05:10,977
Why do you say that?
85
00:05:10,977 --> 00:05:13,062
Wild guess.
86
00:05:13,146 --> 00:05:14,564
Was he?
87
00:05:14,564 --> 00:05:16,315
Who knows what happened?
88
00:05:16,399 --> 00:05:18,901
I'm not taking the chance
of having my son rot
89
00:05:18,985 --> 00:05:20,486
in an English jail cell.
90
00:05:20,570 --> 00:05:21,779
I need him out tonight.
91
00:05:21,863 --> 00:05:24,574
Well, I'm sorry.
I can't help you.
92
00:05:24,574 --> 00:05:26,284
Is the Tower that tough?
93
00:05:26,284 --> 00:05:28,953
No, getting him out
would be a doddle.
94
00:05:29,037 --> 00:05:30,830
It's what happens after.
95
00:05:30,830 --> 00:05:32,373
I'd be hanging myself,
wouldn't I?
96
00:05:32,457 --> 00:05:35,418
Rozzers chasing me
the rest of my life.
97
00:05:35,418 --> 00:05:36,753
Name your price.
98
00:05:36,753 --> 00:05:38,755
Mate, I wouldn't do it
for a million quid.
99
00:05:38,755 --> 00:05:40,006
Really?
100
00:05:40,006 --> 00:05:41,591
'Cause that's
a reasonable price.
101
00:05:41,591 --> 00:05:44,260
- Get out.
- I'm serious.
102
00:05:44,260 --> 00:05:46,429
A million pounds sterling?
103
00:05:47,889 --> 00:05:52,685
I'm an extremely wealthy man,
and I love my son.
104
00:05:52,769 --> 00:05:54,854
That's £10,000.
105
00:05:54,854 --> 00:05:56,898
An advance.
106
00:05:56,898 --> 00:06:00,610
My son seemed to think
that for the right price,
107
00:06:00,610 --> 00:06:03,529
there's nothing you can't do.
108
00:06:03,613 --> 00:06:05,448
Was he wrong?
109
00:06:11,079 --> 00:06:12,830
I'll look into it.
110
00:06:12,914 --> 00:06:14,415
See if there's a way.
111
00:06:14,499 --> 00:06:17,043
No promises.
- Thank you, Mr. Pennyworth.
112
00:06:18,252 --> 00:06:20,797
You have my family's gratitude.
113
00:06:41,234 --> 00:06:43,361
Is that Mummy?
114
00:06:43,361 --> 00:06:44,987
You finish your milk,
there's a good girl.
115
00:06:51,869 --> 00:06:53,663
Hello.
- Mum.
116
00:06:53,663 --> 00:06:55,164
It's me.
117
00:06:55,248 --> 00:06:56,999
I heard about what happened.
Are you all right?
118
00:06:57,083 --> 00:07:00,419
Oh, Alfie,
it was awful.
119
00:07:00,503 --> 00:07:01,671
He nearly killed her.
120
00:07:01,671 --> 00:07:05,466
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
121
00:07:05,550 --> 00:07:07,760
I've got Samantha
here with me.
122
00:07:07,844 --> 00:07:09,929
Poor Martha's in hospital.
123
00:07:09,929 --> 00:07:12,682
It's touch and go,
they say.
124
00:07:12,682 --> 00:07:14,517
He was not right, Alfie.
125
00:07:14,517 --> 00:07:17,145
Something happened to him,
like he was possessed.
126
00:07:17,145 --> 00:07:18,354
I had to bash him
over the head
127
00:07:18,354 --> 00:07:19,772
to make him stop.
128
00:07:19,856 --> 00:07:21,524
Well, you done him a favor.
And Martha.
129
00:07:21,524 --> 00:07:23,192
Well, I forgot
me head scarf.
130
00:07:23,276 --> 00:07:24,861
I had to go back for it.
131
00:07:24,861 --> 00:07:27,029
I dread to think what would
have happened if I--well...
132
00:07:27,113 --> 00:07:29,031
What was he like
before you left?
133
00:07:29,115 --> 00:07:32,535
Fine,
nothing out of the ordinary.
134
00:07:32,535 --> 00:07:34,495
He was just making dinner,
God love him.
135
00:07:34,579 --> 00:07:37,748
- No idea what set him off?
- No.
136
00:07:37,832 --> 00:07:39,167
But he was not himself.
137
00:07:41,878 --> 00:07:43,963
- Hmm.
- I suppose I shouldn't ask
138
00:07:43,963 --> 00:07:45,339
where you were last night.
139
00:07:45,423 --> 00:07:47,592
Not now, Mum.
140
00:07:47,592 --> 00:07:49,302
What do you know
about his dad?
141
00:07:49,302 --> 00:07:50,678
Not much.
142
00:07:50,678 --> 00:07:52,096
Bit uppity.
143
00:07:52,180 --> 00:07:53,389
He's got a younger girlfriend.
144
00:07:53,389 --> 00:07:54,682
She's a right madam.
145
00:07:54,682 --> 00:07:56,309
Asked me to dry clean
her delicates,
146
00:07:56,309 --> 00:07:58,603
can you believe it?
- Listen.
147
00:07:58,603 --> 00:07:59,854
The CIA are involved in this,
148
00:07:59,854 --> 00:08:01,314
and I'm not sure
what they want,
149
00:08:01,314 --> 00:08:03,232
but you need to keep
an eye out.
150
00:08:03,316 --> 00:08:05,067
You still got
that Beretta?
151
00:08:05,151 --> 00:08:07,778
Well, I don't like it,
but yes, I do.
152
00:08:07,862 --> 00:08:11,073
Good.
Don't take any chances.
153
00:08:11,157 --> 00:08:12,909
You call the office
if there's any trouble.
154
00:08:12,909 --> 00:08:15,620
All right, love.
You take good care.
155
00:08:15,620 --> 00:08:17,079
I'll be around later.
156
00:08:26,839 --> 00:08:30,968
Did I hear the Tower...
of London?
157
00:08:31,052 --> 00:08:32,553
Piece of cake.
158
00:08:32,637 --> 00:08:34,263
The Tower's hardly even
a real prison.
159
00:08:34,347 --> 00:08:37,391
More for show.
- Yeah.
160
00:08:37,475 --> 00:08:41,437
So imagine the embarrassment
to the Crown if you do this
161
00:08:41,437 --> 00:08:43,773
and the inevitable repercussions.
162
00:08:43,773 --> 00:08:45,358
Tempest in a teapot.
163
00:08:45,358 --> 00:08:46,984
I'm talking about
a million quid here.
164
00:08:47,068 --> 00:08:49,195
- But do you trust him?
- No, of course not.
165
00:08:49,195 --> 00:08:51,447
But we don't need to trust him
to take his money.
166
00:08:51,447 --> 00:08:52,949
And there's several more
of them
167
00:08:52,949 --> 00:08:54,617
once Thomas is safely
on a plane.
168
00:08:54,617 --> 00:08:57,703
Still...
the Tower of London.
169
00:08:57,787 --> 00:08:59,163
Stop saying that.
170
00:08:59,247 --> 00:09:00,414
We have made it, Chadley.
171
00:09:00,498 --> 00:09:01,832
We've finally made it.
172
00:09:01,916 --> 00:09:03,334
The world's our oyster.
173
00:09:03,334 --> 00:09:05,795
Now, I'm gonna go see Aziz
and see if I can't
174
00:09:05,795 --> 00:09:06,879
make this easy.
175
00:09:06,963 --> 00:09:08,506
And where the fuck's
Daveboy?
176
00:09:44,917 --> 00:09:46,877
Oh, fuck.
177
00:09:52,425 --> 00:09:55,469
Stealing away
before I'm awake?
178
00:09:55,553 --> 00:09:56,679
Terrible.
179
00:09:56,679 --> 00:09:58,306
I'm just trying
to get out of your hair.
180
00:09:59,765 --> 00:10:02,476
That was a wild night.
181
00:10:04,478 --> 00:10:06,105
Aye, it was that.
182
00:10:06,105 --> 00:10:08,024
Is there somewhere
you'd rather be?
183
00:10:08,024 --> 00:10:10,234
No, just--
just work, you know?
184
00:10:10,318 --> 00:10:11,902
I thought you said
you were in the army.
185
00:10:11,986 --> 00:10:14,697
I was.
Private sector now.
186
00:10:14,697 --> 00:10:16,532
Oh.
187
00:10:16,532 --> 00:10:19,910
I rather liked the idea
of you in uniform.
188
00:10:19,994 --> 00:10:22,830
So what do you do, then?
189
00:10:22,830 --> 00:10:24,749
Pennyworth Security.
190
00:10:24,749 --> 00:10:27,585
Missing persons, bodyguarding.
191
00:10:27,585 --> 00:10:30,046
The government throws us
a few jobs.
192
00:10:30,046 --> 00:10:31,714
Do you ever meet
any P-dubs?
193
00:10:31,714 --> 00:10:33,007
Aye.
194
00:10:33,007 --> 00:10:34,175
Too many of the bastards.
195
00:10:34,175 --> 00:10:36,344
Have you met
Captain Blighty?
196
00:10:36,344 --> 00:10:38,179
Aye.
Aye, you could say that.
197
00:10:38,179 --> 00:10:40,348
Oh, he sort of scares me.
198
00:10:40,348 --> 00:10:42,016
Mm, good reason.
199
00:10:42,016 --> 00:10:44,894
He was a mad bastard
before the enhancements.
200
00:10:45,895 --> 00:10:48,606
There's a party tonight
at the gallery I work at.
201
00:10:48,606 --> 00:10:50,066
Do you want to come?
202
00:10:50,066 --> 00:10:51,984
I'd love you to meet
my friends.
203
00:10:52,068 --> 00:10:53,903
A gallery?
204
00:10:53,903 --> 00:10:55,446
Yes, well,
it's an intimate gathering
205
00:10:55,446 --> 00:10:57,615
before the art show
this weekend.
206
00:10:57,615 --> 00:10:59,450
It'll be amazing.
207
00:10:59,450 --> 00:11:02,119
It's a multimedia critique
of the normative.
208
00:11:02,203 --> 00:11:04,830
It's an exploration
in expanding
209
00:11:04,914 --> 00:11:07,249
the bounds
of the British psyche.
210
00:11:09,418 --> 00:11:11,337
Get tae fuck.
211
00:11:16,258 --> 00:11:18,094
Well, of course I'll--
I'll come if--
212
00:11:18,094 --> 00:11:21,305
if you want me to, obviously.
213
00:11:21,389 --> 00:11:22,932
Always been interested
in the British psyche.
214
00:11:22,932 --> 00:11:24,600
Wonderful.
215
00:11:24,600 --> 00:11:26,894
It's Green Street,
next to the cobbler's.
216
00:11:26,894 --> 00:11:28,813
Starts at 9:00.
- Right.
217
00:11:32,316 --> 00:11:34,652
I can't wait.
218
00:11:34,652 --> 00:11:37,488
I'll see you there.
- Mm, can't wait.
219
00:11:48,541 --> 00:11:50,918
Turned out really well.
220
00:11:50,918 --> 00:11:52,628
Can I?
221
00:11:54,004 --> 00:11:55,339
Go on, then.
222
00:12:00,553 --> 00:12:03,597
Now, you stay right just there.
Okay, love?
223
00:12:19,155 --> 00:12:20,739
Oh, bloody hell.
224
00:12:25,369 --> 00:12:27,663
- Good morning.
- Who are you?
225
00:12:27,663 --> 00:12:29,457
I'm Roger.
226
00:12:29,457 --> 00:12:30,958
Roger Hammond?
227
00:12:30,958 --> 00:12:32,543
What do you want?
I'm not buying anything.
228
00:12:32,543 --> 00:12:35,713
No.
No, I'm here for you.
229
00:12:37,756 --> 00:12:39,216
Divorcé?
230
00:12:39,300 --> 00:12:41,010
I enjoy bird-watching?
231
00:12:41,010 --> 00:12:42,470
I have a Yorkshire terrier?
232
00:12:43,262 --> 00:12:46,056
From the Lonely Hearts.
- Oh, yeah.
233
00:12:46,140 --> 00:12:48,434
I remember now.
- Yeah.
234
00:12:49,602 --> 00:12:50,686
Just a minute.
235
00:12:54,482 --> 00:12:55,649
Right.
236
00:13:02,698 --> 00:13:04,074
I'm sorry, Roger,
237
00:13:04,158 --> 00:13:07,077
but I'm not doing
that sort of thing anymore.
238
00:13:07,161 --> 00:13:08,120
Full of perverts,
239
00:13:08,204 --> 00:13:10,039
in my limited experience.
240
00:13:10,039 --> 00:13:11,874
Oh.
241
00:13:11,874 --> 00:13:13,959
Right.
That's disappointing.
242
00:13:14,043 --> 00:13:15,377
I've come from Plumstead.
243
00:13:15,461 --> 00:13:16,879
Oh, that is a long way.
244
00:13:16,879 --> 00:13:18,380
Two buses.
245
00:13:18,464 --> 00:13:20,716
I meant to cancel, but...
246
00:13:20,716 --> 00:13:22,885
I've had me hands full
over here.
247
00:13:22,885 --> 00:13:24,678
I don't--
- Hello.
248
00:13:24,762 --> 00:13:26,889
Oh, hello.
249
00:13:26,889 --> 00:13:28,432
Sorry for disturbing
your mum here.
250
00:13:28,516 --> 00:13:30,142
Mum?
251
00:13:30,226 --> 00:13:31,435
Get away.
252
00:13:31,519 --> 00:13:32,686
I'm her nanny.
253
00:13:35,648 --> 00:13:37,441
Well, you're welcome to come in
254
00:13:37,525 --> 00:13:39,443
and have a cup of tea, Roger,
255
00:13:39,527 --> 00:13:42,404
use the facilities before you
make your way back home.
256
00:13:42,488 --> 00:13:43,906
I wouldn't want to impose.
257
00:13:43,906 --> 00:13:45,658
No.
Come in, come in.
258
00:13:50,329 --> 00:13:51,580
Oh, thank you.
259
00:13:51,664 --> 00:13:53,916
- Yeah.
- Please.
260
00:13:56,043 --> 00:13:58,420
Can you find a vase?
Well done, darling.
261
00:14:11,392 --> 00:14:13,519
Alfred, good morning.
262
00:14:13,519 --> 00:14:14,937
Busy round here today.
263
00:14:14,937 --> 00:14:17,356
Yes, I'm afraid everyone's
rather distracted
264
00:14:17,356 --> 00:14:19,108
with the Commonwealth Summit.
265
00:14:19,108 --> 00:14:21,068
Preparing to welcome
the great independent nations
266
00:14:21,068 --> 00:14:22,528
of the British Empire.
267
00:14:22,528 --> 00:14:24,655
Sounds like they want
a bit more independence.
268
00:14:24,655 --> 00:14:26,657
Can't say I blame them.
269
00:14:26,657 --> 00:14:27,741
What can I do for you?
270
00:14:27,825 --> 00:14:29,743
Any update on Mrs. Wayne?
271
00:14:29,827 --> 00:14:32,288
She's in surgery.
No news as of yet.
272
00:14:34,373 --> 00:14:37,376
You know, I bumped into her
the day before yesterday.
273
00:14:37,376 --> 00:14:38,961
Is that so?
274
00:14:38,961 --> 00:14:41,630
At the Inner Peace Ashram.
275
00:14:41,714 --> 00:14:43,507
Martha seemed to think
that the CIA
276
00:14:43,591 --> 00:14:46,010
were testing
a new drug there.
277
00:14:46,010 --> 00:14:48,220
This drug was given
to Jessica Thistle,
278
00:14:48,304 --> 00:14:50,014
and she murdered her parents.
279
00:14:50,014 --> 00:14:53,267
Stands to reason the same thing
happened to Thomas.
280
00:14:55,102 --> 00:14:57,104
Martha tried
to contact me yesterday.
281
00:14:57,104 --> 00:14:59,690
Any chance of talking to him?
282
00:14:59,690 --> 00:15:01,483
Why? What's your
particular interest?
283
00:15:01,567 --> 00:15:03,819
Well,
just a concerned citizen.
284
00:15:03,819 --> 00:15:06,989
Hmm!
How very noble of you.
285
00:15:06,989 --> 00:15:09,158
But pointless, I'm afraid.
286
00:15:09,158 --> 00:15:11,410
He claims he has
no memory of the incident.
287
00:15:11,410 --> 00:15:13,245
He's telling the truth.
288
00:15:13,329 --> 00:15:14,788
You know he's innocent.
289
00:15:14,872 --> 00:15:17,750
Well, strictly speaking,
he's as guilty as sin.
290
00:15:17,750 --> 00:15:20,044
Besides, the CIA evidently
wanted Thomas in jail,
291
00:15:20,044 --> 00:15:21,503
so that's where he's staying
for now.
292
00:15:21,587 --> 00:15:23,088
They also wanted
Martha dead.
293
00:15:23,172 --> 00:15:25,090
Indeed, so she knows
something important.
294
00:15:25,174 --> 00:15:26,675
I'd like to find out
what that is
295
00:15:26,759 --> 00:15:27,843
before further provoking
the Americans
296
00:15:27,843 --> 00:15:29,219
ahead of a global summit.
297
00:15:29,303 --> 00:15:31,347
- Well, yeah, but--
- Stay out of this.
298
00:15:32,348 --> 00:15:34,558
Now is not the time
for you to be meddling
299
00:15:34,642 --> 00:15:36,935
with international relations,
is that clear?
300
00:15:39,938 --> 00:15:41,857
- Say no more.
- Good.
301
00:15:43,567 --> 00:15:46,695
Thomas may not have
done this deliberately,
302
00:15:46,779 --> 00:15:48,364
but he did do it.
303
00:15:49,406 --> 00:15:51,742
The Tower
is the safest place for him,
304
00:15:51,742 --> 00:15:54,078
for his sake and ours.
305
00:15:54,078 --> 00:15:56,455
Mm.
306
00:15:56,455 --> 00:15:58,207
Good morning,
Whitehall switchboard.
307
00:15:58,207 --> 00:15:59,667
How may I connect you?
308
00:15:59,667 --> 00:16:02,711
Yes, I'm trying to reach
Mrs. Martha Wayne.
309
00:16:02,795 --> 00:16:04,046
But I-I keep being--
310
00:16:04,046 --> 00:16:07,216
Mrs. Wayne is not
available, sir.
311
00:16:07,216 --> 00:16:08,717
Sorry, goodbye.
- Well--
312
00:16:43,752 --> 00:16:45,546
Hello.
313
00:16:45,546 --> 00:16:47,005
Hello, Dr. Glubb.
314
00:16:47,089 --> 00:16:48,590
How nice to speak
to you at last.
315
00:16:48,674 --> 00:16:50,050
Who is this?
316
00:16:50,134 --> 00:16:53,679
I am the answer
to all your prayers.
317
00:16:53,679 --> 00:16:55,597
How did you find me?
318
00:16:55,681 --> 00:16:57,099
Just be glad I did.
319
00:16:57,099 --> 00:16:59,435
Shall we meet
to discuss business?
320
00:16:59,435 --> 00:17:02,146
- Who are you?
- Does it matter?
321
00:17:02,146 --> 00:17:05,315
I'm not the CIA, if that's
what you're worried about.
322
00:17:05,399 --> 00:17:06,775
How much longer
do you think
323
00:17:06,859 --> 00:17:08,610
you'll be able
to hide from them?
324
00:17:08,694 --> 00:17:13,031
They are so vicious
and clever.
325
00:17:13,115 --> 00:17:15,242
Where shall we meet?
326
00:17:15,242 --> 00:17:16,535
Cheers.
327
00:17:16,535 --> 00:17:18,829
Well, fuck me.
328
00:17:20,956 --> 00:17:22,833
I do not believe that.
329
00:17:22,833 --> 00:17:25,461
Thank God for Mrs. P, yeah?
- Indeed.
330
00:17:29,214 --> 00:17:30,340
Mmm.
331
00:17:30,424 --> 00:17:32,593
You're in last night's
clothes again.
332
00:17:32,593 --> 00:17:34,219
You know,
I've said this before,
333
00:17:34,303 --> 00:17:38,098
we should all present
good business decorum.
334
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
Hmm.
Oh.
335
00:17:40,726 --> 00:17:42,936
I went home with a bird
from the funeral last night.
336
00:17:43,020 --> 00:17:45,230
Hmm?
A real smasher.
337
00:17:45,314 --> 00:17:46,648
Posh as fuck.
338
00:17:46,732 --> 00:17:49,735
Proper nice.
- Goodness.
339
00:17:49,735 --> 00:17:52,696
Well, congratulations.
340
00:17:52,780 --> 00:17:54,823
Nah, I don't know.
341
00:17:54,907 --> 00:17:56,909
There's got to be
a catch somewhere.
342
00:17:56,909 --> 00:17:58,243
She's invited me
to something
343
00:17:58,327 --> 00:18:00,829
at a fucking art gallery,
for fuck's sake,
344
00:18:00,913 --> 00:18:02,164
to meet her fancy friends.
345
00:18:02,164 --> 00:18:04,208
- Why would she want that?
- Exactly.
346
00:18:04,208 --> 00:18:05,667
Why?
347
00:18:05,751 --> 00:18:07,753
I cannot fathom.
348
00:18:07,753 --> 00:18:09,254
But in future,
349
00:18:09,338 --> 00:18:12,508
please keep some spare clothes
in the office.
350
00:18:12,508 --> 00:18:14,051
Mr. Pennyworth.
351
00:18:16,011 --> 00:18:18,889
- Morning.
- Morning. No luck with Aziz.
352
00:18:18,889 --> 00:18:20,724
He wants to keep
Thomas Wayne locked up.
353
00:18:20,808 --> 00:18:22,601
Well, that makes sense
after Jessica Thistle.
354
00:18:22,601 --> 00:18:24,561
- Mm.
- We don't know for sure yet
355
00:18:24,645 --> 00:18:25,771
that they're connected.
356
00:18:25,771 --> 00:18:27,439
Fuck off.
357
00:18:27,523 --> 00:18:28,982
Of course we do.
358
00:18:29,066 --> 00:18:32,820
Thomas Wayne hasn't the balls
to stab his wife.
359
00:18:32,820 --> 00:18:34,863
It was yon CIA.
360
00:18:34,947 --> 00:18:38,033
Why is the CIA
setting up Thomas Wayne?
361
00:18:38,033 --> 00:18:40,619
Thomas was the weapon,
not the target.
362
00:18:40,619 --> 00:18:42,287
Martha knew something,
363
00:18:42,371 --> 00:18:43,872
something more than we do,
364
00:18:43,956 --> 00:18:46,166
else we'd be on the wrong end
of the kitchen knife.
365
00:18:46,250 --> 00:18:49,086
So we're still going in. Tonight.
366
00:18:52,214 --> 00:18:53,799
Where?
367
00:18:53,799 --> 00:18:55,300
The Tower.
368
00:18:55,384 --> 00:18:57,177
We're getting him out.
369
00:18:57,261 --> 00:18:59,137
Are you fucking joking?
370
00:18:59,221 --> 00:19:01,014
This is not our fight.
371
00:19:01,098 --> 00:19:03,517
Huh, the CIA? The Tower?
Nah.
372
00:19:03,517 --> 00:19:06,603
No, that's deep, dark water
you're wading into.
373
00:19:06,687 --> 00:19:09,273
His dad's paying us
a million quid.
374
00:19:13,151 --> 00:19:14,486
A million?
375
00:19:14,570 --> 00:19:16,154
What, a million pounds?
376
00:19:16,238 --> 00:19:18,991
- Sweet, eh?
- I don't know.
377
00:19:18,991 --> 00:19:21,285
That seems too good
to be true, doesn't it?
378
00:19:21,285 --> 00:19:24,163
No one gets a million pounds.
There's got to be a catch.
379
00:19:24,163 --> 00:19:25,747
Daveboy, do I really
have to say it?
380
00:19:25,831 --> 00:19:29,042
No, I know, I know.
Who dares fucking wins.
381
00:19:29,126 --> 00:19:32,713
But, Alfie,
a million quid?
382
00:19:32,713 --> 00:19:34,715
Call Lucius, we're gonna
need him for this one.
383
00:19:34,715 --> 00:19:36,091
Right away.
384
00:19:36,091 --> 00:19:37,593
Hey, hold on a wee minute.
385
00:19:37,593 --> 00:19:39,177
We've been sitting here
for ten fucking minutes
386
00:19:39,261 --> 00:19:41,430
eating pink wafers,
and you never thought
387
00:19:41,430 --> 00:19:42,764
to tell me
that we were breaking
388
00:19:42,848 --> 00:19:44,641
into the Tower
of fucking London?
389
00:19:46,602 --> 00:19:47,936
Fuck.
390
00:19:49,563 --> 00:19:50,814
Can you believe it?
391
00:19:50,898 --> 00:19:52,774
He actually asked me--
392
00:19:55,569 --> 00:19:58,488
Do you know, I can't tell you
what he asked me.
393
00:19:58,572 --> 00:20:00,073
But they weren't the words
of a gentleman,
394
00:20:00,157 --> 00:20:01,450
I can promise you that.
395
00:20:01,450 --> 00:20:03,952
So I decided I'm not
doing that anymore.
396
00:20:04,036 --> 00:20:06,955
You never know who's on there
or where they've been.
397
00:20:07,039 --> 00:20:09,207
Goodness.
398
00:20:09,291 --> 00:20:12,377
I'm sorry you had
such an awful experience.
399
00:20:12,461 --> 00:20:14,046
I just wanted to meet
a nice man
400
00:20:14,046 --> 00:20:15,797
and spend time with him.
401
00:20:15,881 --> 00:20:19,801
Maybe do a bit of dancing.
I used to love dancing.
402
00:20:19,885 --> 00:20:21,303
Do you dance?
403
00:20:21,303 --> 00:20:22,763
Uh, no.
404
00:20:24,389 --> 00:20:26,058
Two left feet,
I'm afraid.
405
00:20:29,061 --> 00:20:31,396
Well, you seem
like a nice normal fella.
406
00:20:31,480 --> 00:20:34,566
What are you doing
on Lonely Hearts?
407
00:20:34,650 --> 00:20:35,901
Well...
408
00:20:38,111 --> 00:20:40,864
My wife left me.
409
00:20:40,948 --> 00:20:42,699
Terrible business, terrible.
410
00:20:42,783 --> 00:20:46,578
She ran off
with Clive Vickery, actually.
411
00:20:46,662 --> 00:20:49,539
Clive Vickery
of "Good Day Britain"?
412
00:20:49,623 --> 00:20:52,167
Oh.
413
00:20:52,167 --> 00:20:56,463
I do actually remember
hearing about that.
414
00:20:56,463 --> 00:20:58,090
Yes.
415
00:20:58,090 --> 00:20:59,758
Most people did.
416
00:21:01,426 --> 00:21:04,221
Whole thing was...
417
00:21:04,221 --> 00:21:05,681
very embarrassing.
418
00:21:10,435 --> 00:21:12,229
That's my husband.
419
00:21:12,229 --> 00:21:14,523
God rest his soul.
420
00:21:14,523 --> 00:21:16,191
Arthur.
421
00:21:17,651 --> 00:21:19,945
Is--but he--
422
00:21:21,363 --> 00:21:23,031
The prime minister.
423
00:21:23,115 --> 00:21:24,449
And almost the queen.
424
00:21:24,533 --> 00:21:27,577
He got mixed up
in a lot of nonsense.
425
00:21:27,661 --> 00:21:30,205
But he wasn't all bad.
You should know that.
426
00:21:31,999 --> 00:21:34,209
Died twice, you know.
427
00:21:34,209 --> 00:21:35,293
I'm sorry?
428
00:21:35,377 --> 00:21:37,754
So what I'm saying is,
429
00:21:37,838 --> 00:21:40,090
you've no need
to be embarrassed.
430
00:21:40,090 --> 00:21:41,967
Not in front of me, anyway.
431
00:21:41,967 --> 00:21:43,343
Well, no.
432
00:21:45,262 --> 00:21:46,555
Indeed.
433
00:21:46,555 --> 00:21:49,683
You know, I never trusted
Clive Vickery.
434
00:21:49,683 --> 00:21:52,602
His eyes
are too close together.
435
00:22:19,546 --> 00:22:20,881
Please, I'm begging you.
436
00:22:20,881 --> 00:22:22,007
I need to know
if my wife's alive.
437
00:22:22,007 --> 00:22:24,092
I need to know if she--
438
00:22:24,176 --> 00:22:25,927
I need to know
if she's okay.
439
00:22:49,326 --> 00:22:50,452
Yes, uh-huh.
440
00:22:50,452 --> 00:22:52,287
Okay, now,
I need all of this back,
441
00:22:52,287 --> 00:22:54,039
so don't leave anything behind.
442
00:22:54,039 --> 00:22:55,373
What the fuck is that?
443
00:22:55,457 --> 00:22:58,126
This here
is a lock-picking device.
444
00:22:58,210 --> 00:22:59,419
Hmm.
445
00:22:59,503 --> 00:23:01,213
Once securely fastened
to the keyhole...
446
00:23:03,548 --> 00:23:04,925
Press this lever,
447
00:23:04,925 --> 00:23:06,968
and the door should unlock
within ten seconds.
448
00:23:07,052 --> 00:23:08,970
Yes, miss, I'll hold.
449
00:23:09,054 --> 00:23:10,347
Should?
450
00:23:10,347 --> 00:23:12,140
For fuck's sake.
451
00:23:12,224 --> 00:23:13,725
Does it work, or does it not?
452
00:23:13,809 --> 00:23:15,477
I don't need to be here.
453
00:23:15,477 --> 00:23:17,646
You know?
454
00:23:17,646 --> 00:23:20,774
In fact, I shouldn't be here.
455
00:23:20,774 --> 00:23:22,651
No, we're very grateful
that you are here.
456
00:23:22,651 --> 00:23:24,986
Shut up, Daveboy.
457
00:23:25,070 --> 00:23:26,530
Now, you may not know this,
458
00:23:26,530 --> 00:23:29,157
but I'm quite
an avid mountaineer.
459
00:23:29,241 --> 00:23:31,952
And I've been toying
with several ideas
460
00:23:31,952 --> 00:23:33,912
in that regard.
461
00:23:33,912 --> 00:23:36,248
Now, I'll explain--
- Grappling hook gun, is it?
462
00:23:36,248 --> 00:23:38,166
Give her here.
463
00:23:38,250 --> 00:23:39,417
Uh, yes,
464
00:23:39,501 --> 00:23:42,712
that's--that's exactly
what that is.
465
00:23:42,796 --> 00:23:44,756
How it works--
- You shoot it at your target,
466
00:23:44,840 --> 00:23:47,008
flick the switch on the side,
and away you go.
467
00:23:48,969 --> 00:23:51,138
- Yes.
- Think I got it.
468
00:23:53,431 --> 00:23:55,392
Well, you've got
a second one of them somewhere?
469
00:23:56,935 --> 00:23:58,436
Well, how do I get up
the bleeding wall?
470
00:23:58,520 --> 00:24:01,690
When Alfie gets there,
471
00:24:01,690 --> 00:24:03,108
he'll throw down a rope.
472
00:24:04,776 --> 00:24:05,735
You climb up.
473
00:24:05,819 --> 00:24:08,363
Oh, that's fucking perfect.
474
00:24:08,363 --> 00:24:09,906
- Fantastic.
475
00:24:09,990 --> 00:24:12,909
Now, I must emphasize
these are prototypes.
476
00:24:12,993 --> 00:24:15,120
I've only conducted
limited testing,
477
00:24:15,120 --> 00:24:17,080
some more successful
than others.
478
00:24:17,164 --> 00:24:18,498
Are you fucking hearing this?
479
00:24:18,582 --> 00:24:20,250
- It'll be fine.
- Mm-hmm.
480
00:24:20,250 --> 00:24:21,751
Thank you, madam.
481
00:24:23,295 --> 00:24:25,380
Thankfully Mrs. Wayne is safe.
482
00:24:25,380 --> 00:24:27,048
Out of surgery and doing well.
483
00:24:27,132 --> 00:24:28,717
How's that for a sign?
484
00:24:28,717 --> 00:24:30,552
Boots on, Daveboy.
485
00:24:30,552 --> 00:24:31,469
Aye.
486
00:24:55,869 --> 00:24:57,287
Shit.
487
00:25:00,207 --> 00:25:01,917
Fuck.
488
00:25:01,917 --> 00:25:03,919
Fuck!
489
00:25:10,175 --> 00:25:13,303
So, eh, this Sally girl.
490
00:25:13,303 --> 00:25:15,055
Yeah.
491
00:25:15,055 --> 00:25:17,390
She--
492
00:25:17,474 --> 00:25:19,517
she asked me
to call her names.
493
00:25:19,601 --> 00:25:22,812
You know, in bed.
Dirty names.
494
00:25:22,896 --> 00:25:24,189
Did she?
495
00:25:24,189 --> 00:25:26,483
Do you think that's normal?
496
00:25:26,483 --> 00:25:28,360
Happens.
497
00:25:28,360 --> 00:25:31,571
So I called her
a bastard wee hun.
498
00:25:31,655 --> 00:25:32,989
Seemed to do the trick.
499
00:25:36,076 --> 00:25:37,827
Bloody hell, it worked.
500
00:25:43,500 --> 00:25:45,710
So do you think
that's all right?
501
00:25:45,794 --> 00:25:47,295
I'd love to stay and chat
about your love life,
502
00:25:47,379 --> 00:25:49,005
but we should crack on, eh?
503
00:25:50,840 --> 00:25:53,301
Now, if I just flip this--
504
00:25:53,385 --> 00:25:54,594
Whoa!
505
00:26:12,237 --> 00:26:13,697
Of course.
506
00:26:13,697 --> 00:26:16,783
I'm the one that's
got to climb the bastard.
507
00:26:19,828 --> 00:26:22,956
♪ Tell her how I feel and
maybe get a second glance ♪
508
00:26:22,956 --> 00:26:24,749
♪ Now I got to get used ♪
509
00:26:24,833 --> 00:26:26,293
Can we turn this off, please?
510
00:26:26,293 --> 00:26:28,003
♪ Living next door
to Alice ♪
511
00:26:28,003 --> 00:26:30,672
It's best to try and relax
on these kind of jobs.
512
00:26:30,672 --> 00:26:32,299
Makes them go faster.
513
00:26:32,299 --> 00:26:35,593
I can see no reason at all
for relaxation.
514
00:26:35,677 --> 00:26:40,015
♪ Carved our initials
in the bark ♪
515
00:26:47,439 --> 00:26:49,607
Fuck's sake.
516
00:26:50,984 --> 00:26:54,070
Not a fucking word.
517
00:26:55,447 --> 00:26:57,282
Ugh.
518
00:27:03,705 --> 00:27:05,790
- Watch it, mate.
519
00:27:05,874 --> 00:27:08,626
Now, this is a pickle.
- Alfie.
520
00:27:08,710 --> 00:27:10,211
All right, let's not
alert the whole Tower.
521
00:27:10,295 --> 00:27:11,963
How's Martha?
Is she okay? Do you know?
522
00:27:12,047 --> 00:27:13,882
She's alive.
She's gonna be all right.
523
00:27:13,882 --> 00:27:16,509
Thank God.
524
00:27:17,969 --> 00:27:19,512
And Samantha?
- She's fine.
525
00:27:19,596 --> 00:27:20,972
She's with Mum.
Now, stand back.
526
00:27:21,056 --> 00:27:22,766
We'll have you out of here
in a jiffy.
527
00:27:22,766 --> 00:27:24,184
Uh, okay.
528
00:27:24,184 --> 00:27:26,519
All ready?
Here goes nothing.
529
00:27:41,451 --> 00:27:43,912
I fucking knew it.
530
00:27:43,912 --> 00:27:46,247
We should have brought
a bloody blowtorch.
531
00:27:46,331 --> 00:27:48,041
Fuck.
532
00:28:07,936 --> 00:28:10,772
Fuck me.
533
00:28:11,731 --> 00:28:13,441
I didn't do
what they're saying I did.
534
00:28:13,525 --> 00:28:15,777
I was drugged.
I would never hurt her.
535
00:28:15,777 --> 00:28:17,153
I know that.
536
00:28:17,237 --> 00:28:18,571
Now, if you don't mind,
your dad's paid us
537
00:28:18,655 --> 00:28:20,323
good money
to get you out of here.
538
00:28:20,407 --> 00:28:22,117
- My father came to you?
- Yeah.
539
00:28:22,117 --> 00:28:23,827
Now, give us your hands.
540
00:28:23,827 --> 00:28:25,120
What's happening?
541
00:28:25,120 --> 00:28:26,454
We're prisoners,
542
00:28:26,538 --> 00:28:29,082
and Daveboy's escorting us
out of here.
543
00:28:33,795 --> 00:28:35,797
You hang in there, mate.
544
00:28:35,797 --> 00:28:37,841
Every bleedin' night--
545
00:28:38,967 --> 00:28:40,343
Hold on.
546
00:28:54,941 --> 00:28:56,818
Oh, dear.
547
00:28:56,818 --> 00:28:59,988
It's okay.
What's plan B?
548
00:28:59,988 --> 00:29:01,948
- Plan B, sir?
- Plan B,
549
00:29:01,948 --> 00:29:04,826
for when plan A goes
completely fucking haywire!
550
00:29:04,826 --> 00:29:06,161
There's always a plan B.
551
00:29:06,161 --> 00:29:07,829
Mr. Pennyworth
was very confident
552
00:29:07,829 --> 00:29:09,581
in his plan, sir.
553
00:29:12,667 --> 00:29:13,793
Those were machine guns.
554
00:29:13,877 --> 00:29:15,587
I do see your point, however.
555
00:29:15,587 --> 00:29:18,506
Having a plan B
or, if I may call it,
556
00:29:18,590 --> 00:29:20,717
a backup plan
might have been helpful
557
00:29:20,717 --> 00:29:23,511
at this juncture.
558
00:29:23,595 --> 00:29:24,846
We're all going to jail.
559
00:29:24,846 --> 00:29:26,055
But I still think
it's too early
560
00:29:26,139 --> 00:29:27,599
to give up on plan A.
561
00:29:29,476 --> 00:29:31,352
This van isn't bulletproofed.
562
00:29:31,436 --> 00:29:33,188
I should have
bulletproofed the van.
563
00:29:33,188 --> 00:29:35,231
That lightweight alloy
I've been developing.
564
00:29:35,315 --> 00:29:39,152
4-, no, 5-millimeter sheeting
all around.
565
00:29:39,152 --> 00:29:40,695
That's it, sir.
You think about that.
566
00:29:40,695 --> 00:29:42,322
I'll start the engine.
567
00:29:42,322 --> 00:29:43,531
Where are we going?
568
00:29:57,795 --> 00:29:59,047
All right, sir?
569
00:29:59,047 --> 00:30:00,632
All right, Chadley,
we can go now.
570
00:30:01,466 --> 00:30:02,383
Jolly good.
571
00:30:04,511 --> 00:30:05,803
Jesus.
572
00:30:08,306 --> 00:30:11,434
- Your plan worked.
- Course it worked.
573
00:30:11,518 --> 00:30:12,977
It was a lovely plan.
574
00:30:13,061 --> 00:30:14,854
Have some faith, Mr. Fox.
575
00:30:17,899 --> 00:30:19,817
How are you, Thomas?
576
00:30:19,901 --> 00:30:21,819
Uh, yeah, well,
I've been better, Lucius,
577
00:30:21,903 --> 00:30:23,905
but, um, thanks for this.
578
00:30:23,905 --> 00:30:27,033
Oh, hey, just high treason.
579
00:30:27,033 --> 00:30:28,368
No big deal.
580
00:30:29,494 --> 00:30:32,121
Right, if we're done here,
581
00:30:32,205 --> 00:30:34,958
can you drop me off on the way?
582
00:30:34,958 --> 00:30:36,501
I've got a date.
583
00:30:40,171 --> 00:30:41,297
What?
584
00:30:41,381 --> 00:30:42,632
- Come in.
585
00:30:44,259 --> 00:30:47,095
Sir, Thomas Wayne
has escaped from the Tower.
586
00:30:52,767 --> 00:30:54,102
Put out an emergency bulletin
587
00:30:54,102 --> 00:30:56,437
for the arrest
of Alfred Pennyworth.
588
00:30:56,521 --> 00:30:58,273
Yes, sir.
589
00:30:59,649 --> 00:31:01,401
God damn it.
590
00:31:01,401 --> 00:31:04,821
God damn it!
- What's wrong?
591
00:31:04,821 --> 00:31:06,698
Martha is still alive.
592
00:31:06,698 --> 00:31:09,367
And your damn son
just escaped from the Tower.
593
00:31:09,367 --> 00:31:10,952
Ah.
594
00:31:12,078 --> 00:31:13,496
Wait a second.
595
00:31:15,373 --> 00:31:16,749
Did you arrange that?
596
00:31:18,585 --> 00:31:20,128
He's my only son.
597
00:31:20,128 --> 00:31:21,254
I couldn't let him rot in--
598
00:31:21,254 --> 00:31:22,505
- Jesus Christ,
599
00:31:22,589 --> 00:31:23,631
I'm surrounded
by fucking idiots.
600
00:31:23,715 --> 00:31:25,383
But I don't see the harm.
601
00:31:25,383 --> 00:31:27,468
If the Brits don't have
a culprit to prosecute,
602
00:31:27,552 --> 00:31:28,720
they'll have to dig deeper,
603
00:31:28,720 --> 00:31:30,179
and they'll start
looking at us.
604
00:31:30,263 --> 00:31:31,931
But the CIA are untouchable,
aren't they?
605
00:31:32,015 --> 00:31:33,975
I'm not.
They'll throw me to the dogs.
606
00:31:33,975 --> 00:31:35,268
Claim I'm a rogue agent.
607
00:31:35,268 --> 00:31:36,644
- Are you?
- Of course I am.
608
00:31:36,728 --> 00:31:37,812
Wake up, you dumb motherfucker.
609
00:31:37,812 --> 00:31:39,355
This whole operation is rogue.
610
00:31:39,439 --> 00:31:40,898
The System is rogue.
611
00:31:40,982 --> 00:31:43,234
You're the only square idiot
in this whole damn deal.
612
00:31:44,819 --> 00:31:46,779
It's me.
- Mrs. Wayne is alive.
613
00:31:46,863 --> 00:31:48,156
Yes, I know.
614
00:31:48,156 --> 00:31:49,282
What would you like us
to do?
615
00:31:49,282 --> 00:31:50,491
Do what you have to do,
616
00:31:50,575 --> 00:31:51,659
and then we're
shutting up shop.
617
00:31:51,743 --> 00:31:52,994
- Okay.
- That's right.
618
00:31:52,994 --> 00:31:54,579
Scorched Earth.
619
00:31:54,579 --> 00:31:56,456
Yes, ma'am.
620
00:31:56,456 --> 00:31:59,208
Scorched Earth?
What the heck does that mean?
621
00:31:59,292 --> 00:32:01,836
- Where is Thomas now?
- I don't know.
622
00:32:03,588 --> 00:32:04,505
Where is he?
623
00:33:00,520 --> 00:33:03,022
- Uh...
- Shh.
624
00:33:06,526 --> 00:33:08,569
Oh, God.
625
00:33:08,653 --> 00:33:10,571
- Mum?
626
00:33:12,115 --> 00:33:14,575
For goodness' sake,
you scared me to death.
627
00:33:14,659 --> 00:33:16,828
Steady on.
You can put that away.
628
00:33:17,870 --> 00:33:20,081
Alfie, what have you done?
629
00:33:20,081 --> 00:33:22,917
Business.
Good business.
630
00:33:22,917 --> 00:33:25,586
I'm sorry for the trouble,
Mrs. Pennyworth.
631
00:33:25,670 --> 00:33:27,630
Where's Samantha?
- She's fine.
632
00:33:27,714 --> 00:33:29,632
She's asleep upstairs.
633
00:33:29,716 --> 00:33:31,718
- Who's this, then?
- Oh, this is Roger.
634
00:33:31,718 --> 00:33:33,010
Never you mind who this is.
635
00:33:33,094 --> 00:33:34,178
Uh, maybe I should--
636
00:33:34,262 --> 00:33:35,722
No, you're staying here.
637
00:33:35,722 --> 00:33:37,640
I'm not having Alfie
spoil our evening
638
00:33:37,724 --> 00:33:38,641
with his shenanigans.
639
00:33:38,725 --> 00:33:40,017
- Daddy!
- Sam!
640
00:33:40,101 --> 00:33:41,519
- Daddy!
- Come here, sweetie.
641
00:33:41,519 --> 00:33:44,480
Oh, it's good to see you.
642
00:33:44,564 --> 00:33:46,816
- Me and Mary made a cake.
- You did?
643
00:33:46,816 --> 00:33:48,943
Oh, delicious.
I'll have to have a slice.
644
00:33:50,153 --> 00:33:51,487
So is this
your boyfriend, then?
645
00:33:51,571 --> 00:33:53,948
Shush, you.
We only met today.
646
00:33:53,948 --> 00:33:55,324
I see.
647
00:33:55,408 --> 00:33:57,618
Well, don't be giving me
that face.
648
00:33:57,702 --> 00:33:59,203
I can have a boyfriend
if I like.
649
00:33:59,287 --> 00:34:00,621
Well... yeah.
650
00:34:00,705 --> 00:34:01,664
I can dance down the street
651
00:34:01,748 --> 00:34:02,665
naked with him if I like.
652
00:34:02,749 --> 00:34:04,208
Uh, I assure you, sir,
653
00:34:04,292 --> 00:34:05,752
that's not at all
what I had in mind.
654
00:34:05,752 --> 00:34:07,170
No, no.
655
00:34:07,170 --> 00:34:08,379
It's Liberty Hall here, mate.
656
00:34:08,463 --> 00:34:09,672
You do as you please.
657
00:34:09,756 --> 00:34:11,841
I better go.
658
00:34:11,841 --> 00:34:13,050
Goodbye.
659
00:34:14,218 --> 00:34:15,762
Nice meeting you, but, uh--
660
00:34:15,762 --> 00:34:16,971
goodbye!
661
00:34:16,971 --> 00:34:18,473
Is Mummy all right?
662
00:34:18,473 --> 00:34:20,767
Thank you, Alfie.
Thank you very much.
663
00:34:24,395 --> 00:34:25,980
I'll give you ten minutes
with Samantha,
664
00:34:25,980 --> 00:34:28,149
and then we'd better get
to the airport, all right?
665
00:34:29,484 --> 00:34:31,986
Uh, Mrs. Pennyworth,
would--would you mind--
666
00:34:31,986 --> 00:34:33,321
Yes, of course I will.
667
00:34:33,321 --> 00:34:34,989
Come on, then, darling.
668
00:34:34,989 --> 00:34:36,532
Let's see what's left to do.
669
00:34:36,616 --> 00:34:38,201
There is nothing.
670
00:34:38,201 --> 00:34:40,328
Alfie.
671
00:34:40,328 --> 00:34:41,996
I'm not leaving my family.
672
00:34:41,996 --> 00:34:44,165
Well, you can't help Martha,
can you?
673
00:34:44,165 --> 00:34:46,125
And Sam's safe here with Mum.
674
00:34:46,209 --> 00:34:47,835
You stay in London,
you'll be back to the Tower--
675
00:34:47,919 --> 00:34:50,463
- I'm not going anywhere.
- It's not up to you.
676
00:34:50,463 --> 00:34:52,173
Your dad's paying us
to get you out of the country,
677
00:34:52,173 --> 00:34:53,257
so that's what we're gonna do.
678
00:34:53,341 --> 00:34:54,300
Fuck my dad.
679
00:34:54,300 --> 00:34:56,052
That's my favorite towel.
680
00:34:58,012 --> 00:35:00,890
I think he is responsible
for all of this.
681
00:35:00,890 --> 00:35:02,642
Do you have any proof?
682
00:35:02,642 --> 00:35:04,685
Wayne Enterprises
was developing
683
00:35:04,769 --> 00:35:06,771
a mind-control drug
with the CIA.
684
00:35:06,771 --> 00:35:08,648
Operation Lullaby State.
685
00:35:08,648 --> 00:35:10,191
The doctor running it
has gone rogue,
686
00:35:10,191 --> 00:35:11,317
and now he's trying
to sell the stuff
687
00:35:11,317 --> 00:35:12,527
to the highest bidder.
688
00:35:12,527 --> 00:35:14,195
Martha found out.
689
00:35:14,195 --> 00:35:17,073
And this Lullaby drug
makes people go nuts?
690
00:35:17,073 --> 00:35:18,533
Could he have given it to you?
691
00:35:18,533 --> 00:35:20,368
Well, I can't remember
anything that happened
692
00:35:20,368 --> 00:35:21,661
after I got home yesterday,
693
00:35:21,661 --> 00:35:24,372
and now Martha
is in the hospital,
694
00:35:24,372 --> 00:35:26,958
and he's trying
to get me out of the country.
695
00:35:26,958 --> 00:35:28,501
Not conclusive, really,
is it?
696
00:35:28,501 --> 00:35:29,710
Of course it is.
697
00:35:29,794 --> 00:35:31,003
He tried to make me kill
my own wife.
698
00:35:31,087 --> 00:35:33,047
Well, be that as it may,
699
00:35:33,047 --> 00:35:34,715
your dad is paying us
a million pounds
700
00:35:34,799 --> 00:35:36,217
to get you on a plane.
701
00:35:36,217 --> 00:35:37,802
What will you pay to stay?
702
00:35:37,802 --> 00:35:39,345
I don't have a million pounds
to give you, Alfie.
703
00:35:39,345 --> 00:35:40,888
There's your answer, then.
704
00:35:40,972 --> 00:35:42,056
Jesus, really?
705
00:35:42,056 --> 00:35:44,225
Look, I'm doing you a favor.
706
00:35:44,225 --> 00:35:45,726
What are you gonna do here?
707
00:35:45,810 --> 00:35:47,019
You're a wanted man.
708
00:35:47,103 --> 00:35:49,021
And what you gonna do
with your dad?
709
00:35:49,105 --> 00:35:50,690
Kill him?
Arrest him?
710
00:35:50,690 --> 00:35:52,358
I-I'll find out the truth.
That's what I'll do.
711
00:35:52,358 --> 00:35:53,526
Oh, bugger the truth.
712
00:35:53,526 --> 00:35:55,444
Who cares about the truth?
713
00:35:55,528 --> 00:35:56,904
Whereas if you get
on that plane,
714
00:35:56,988 --> 00:35:59,407
I am a millionaire.
715
00:35:59,407 --> 00:36:00,992
Alfie.
716
00:36:27,226 --> 00:36:28,603
Daveboy?
717
00:36:30,396 --> 00:36:32,231
You came.
- Aye.
718
00:36:34,817 --> 00:36:37,028
What are you wearing?
719
00:36:37,028 --> 00:36:39,906
It's a--a long story.
720
00:36:39,906 --> 00:36:43,993
Well, what do you think?
721
00:36:45,119 --> 00:36:47,413
- Very nice.
- Yes.
722
00:36:47,413 --> 00:36:49,415
It is very special,
isn't it?
723
00:36:49,415 --> 00:36:50,875
Well, it's better
than those tins of soup,
724
00:36:50,875 --> 00:36:52,293
that's for sure.
725
00:36:52,293 --> 00:36:53,794
Well, I like to think so.
726
00:36:55,504 --> 00:36:59,216
Sally, what have you
brought us?
727
00:36:59,300 --> 00:37:01,427
This is Daveboy.
728
00:37:01,427 --> 00:37:04,013
Daveboy, this is
Francis Foulkes.
729
00:37:04,013 --> 00:37:05,973
He's the artist.
730
00:37:06,057 --> 00:37:07,433
Charmed.
731
00:37:07,433 --> 00:37:08,893
How you doing there, pal?
732
00:37:08,893 --> 00:37:11,646
It's very, uh, nice art
that you have here.
733
00:37:11,646 --> 00:37:13,606
Where did you pick him up?
734
00:37:13,606 --> 00:37:15,358
We met
at the Thistle funeral.
735
00:37:15,358 --> 00:37:16,525
Ah.
736
00:37:16,609 --> 00:37:17,485
So you witnessed
737
00:37:17,485 --> 00:37:18,819
that inspired performance.
738
00:37:18,903 --> 00:37:20,363
Everyone's
been talking about it.
739
00:37:20,363 --> 00:37:22,657
I'm so sad I missed it.
740
00:37:22,657 --> 00:37:25,117
That was Daveboy.
741
00:37:26,661 --> 00:37:28,162
You don't say.
742
00:37:29,163 --> 00:37:31,499
Ingenious!
- Well, I didn't mean to--
743
00:37:31,499 --> 00:37:33,501
You are fabulous.
744
00:37:33,501 --> 00:37:35,753
Look at this face.
745
00:37:35,753 --> 00:37:38,881
Plebeian angst in the flesh.
746
00:37:38,965 --> 00:37:41,968
It's a pleasure to meet you,
Dave... boy.
747
00:37:41,968 --> 00:37:44,345
Bloody--
748
00:37:44,345 --> 00:37:46,722
Sally, I must
do the rounds.
749
00:37:48,182 --> 00:37:49,642
Hello.
- Darling.
750
00:37:49,642 --> 00:37:50,851
Ha!
751
00:37:50,935 --> 00:37:52,269
He likes you.
752
00:38:24,218 --> 00:38:26,804
- Hello.
- Ah. Hello, love.
753
00:38:26,804 --> 00:38:28,222
Sorry, I didn't mean
to startle you.
754
00:38:28,306 --> 00:38:30,474
I, um--I let myself in
to save time.
755
00:38:31,600 --> 00:38:32,977
You must be
the lovely Virginia.
756
00:38:32,977 --> 00:38:34,395
Alfred Pennyworth.
757
00:38:35,479 --> 00:38:39,191
Hi.
Yes, Virginia Devereaux.
758
00:38:39,275 --> 00:38:41,318
- Nice to meet you.
- Mm.
759
00:38:41,402 --> 00:38:42,611
Your old man about, is he?
760
00:38:42,695 --> 00:38:44,238
Uh, yes.
761
00:38:44,238 --> 00:38:47,199
Please, come this way,
Mr. Pennyworth.
762
00:38:49,493 --> 00:38:52,413
Pat, dear, we have a visitor.
763
00:38:52,413 --> 00:38:55,166
Mr. Pennyworth.
764
00:38:56,459 --> 00:38:59,545
Is Thomas safe?
- Snug as a dormouse,
765
00:38:59,545 --> 00:39:01,839
somewhere over the Atlantic.
766
00:39:01,839 --> 00:39:04,383
- Thank you.
- Let's settle up, shall we?
767
00:39:04,467 --> 00:39:06,302
Do you need an invoice?
768
00:39:06,302 --> 00:39:08,763
Oh, right. No.
769
00:39:08,763 --> 00:39:12,058
£10,000 down,
£990,000 outstanding.
770
00:39:12,058 --> 00:39:14,935
Are you kidding me?
A million pounds?
771
00:39:15,019 --> 00:39:16,562
Please, Virginia,
let me handle this.
772
00:39:16,562 --> 00:39:18,481
You are the dumbest,
softest son of a bitch
773
00:39:18,481 --> 00:39:19,899
I ever saw.
774
00:39:19,899 --> 00:39:22,735
A million to save
that useless trust fund baby?
775
00:39:22,735 --> 00:39:25,946
It was the right thing to do.
He's weak.
776
00:39:26,030 --> 00:39:27,490
He would have betrayed me,
testified against me.
777
00:39:27,490 --> 00:39:30,493
I couldn't let him do that.
- He was weak?
778
00:39:30,493 --> 00:39:32,453
- Here, hang on, miss.
779
00:39:32,453 --> 00:39:34,205
Let's get business
out of the way first, shall we?
780
00:39:34,205 --> 00:39:36,665
Take a hike.
He's not paying you.
781
00:39:36,749 --> 00:39:38,084
Oh, he'll pay.
782
00:39:38,084 --> 00:39:40,294
Or I'll start talking
about Lullaby.
783
00:39:40,294 --> 00:39:41,796
You wouldn't like that,
would you, Mr. Wayne?
784
00:39:41,796 --> 00:39:43,798
- What? How?
- Don't say a goddamn word.
785
00:39:45,299 --> 00:39:47,176
Oh, for fuck's sake,
you were supposed to wait.
786
00:39:47,176 --> 00:39:48,469
- Thomas?
- I haven't got
787
00:39:48,469 --> 00:39:49,887
anything out of him yet.
788
00:39:49,887 --> 00:39:51,514
- Oh.
- You tell me it isn't true.
789
00:39:51,514 --> 00:39:52,973
- It is not that simple, son.
- Tell me you didn't try
790
00:39:53,057 --> 00:39:54,350
to make me kill
my own wife!
791
00:39:54,350 --> 00:39:55,559
No, no, I didn't!
792
00:39:55,643 --> 00:39:57,186
You had nothing
to do with it?
793
00:39:57,186 --> 00:39:59,688
- It's complicated.
- My daughter was in the house!
794
00:39:59,772 --> 00:40:00,815
Have you no shame at all?
795
00:40:00,815 --> 00:40:02,233
No morals?
No conscience?
796
00:40:02,233 --> 00:40:04,318
Wasn't me.
It was her.
797
00:40:04,402 --> 00:40:06,654
- What?
- It was her.
798
00:40:06,654 --> 00:40:08,489
She's CIA.
799
00:40:08,489 --> 00:40:10,491
She's--she's my handler.
800
00:40:10,491 --> 00:40:13,077
She made me do all of this.
801
00:40:13,077 --> 00:40:15,371
You spineless
son of a bitch.
802
00:40:15,371 --> 00:40:17,123
Oh, go ahead,
shoot me.
803
00:40:17,123 --> 00:40:19,583
Send me to prison.
I don't care anymore.
804
00:40:19,667 --> 00:40:23,003
I am tired
of this whole goddamn charade.
805
00:40:23,087 --> 00:40:25,339
You couldn't keep your nerve
for one more day?
806
00:40:29,135 --> 00:40:31,220
Sit down.
All of you.
807
00:40:32,596 --> 00:40:34,515
Well, here's a turnup, eh?
808
00:40:39,937 --> 00:40:42,815
Why the hell do you have
a CIA handler?
809
00:40:42,815 --> 00:40:45,860
- I made some mistakes.
- Mistakes?
810
00:40:45,860 --> 00:40:47,444
Errors of judgment.
811
00:40:47,528 --> 00:40:49,029
Fraud, corruption,
812
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
sexual assault.
813
00:40:51,365 --> 00:40:52,825
It was entrapment.
814
00:40:52,825 --> 00:40:55,119
The CIA wanted our pharma wing.
815
00:40:55,119 --> 00:40:57,204
And your father
was a weak link.
816
00:40:57,288 --> 00:40:58,539
Just curious,
817
00:40:58,539 --> 00:41:00,833
why's the CIA messing about
with drugs?
818
00:41:00,833 --> 00:41:02,501
There's easier ways to kill.
819
00:41:02,585 --> 00:41:04,503
We've barely scratched
the surface
820
00:41:04,587 --> 00:41:06,380
of what we can do
with this drug.
821
00:41:06,380 --> 00:41:10,176
Give it to 5 people,
10 people, 20,
822
00:41:10,176 --> 00:41:12,928
a whole army,
a whole country.
823
00:41:13,012 --> 00:41:15,890
Imagine they all have
the same vision.
824
00:41:15,890 --> 00:41:18,934
A vision controlled by you.
825
00:41:19,018 --> 00:41:21,854
- You sick bitch.
- I'm a patriot and a realist.
826
00:41:21,854 --> 00:41:23,397
And I'm trying to contain
a dangerous
827
00:41:23,397 --> 00:41:25,149
international security situation.
828
00:41:25,149 --> 00:41:26,233
Bollocks.
829
00:41:26,317 --> 00:41:28,277
You've cocked up
good and proper.
830
00:41:28,277 --> 00:41:31,071
And now you're trying to save
your ass as best you can.
831
00:41:31,155 --> 00:41:33,574
No shame in that.
But what's the plan here?
832
00:41:33,574 --> 00:41:34,950
Are you gonna shoot us
or something?
833
00:41:35,034 --> 00:41:36,285
'Cause I've got a gun as well
834
00:41:36,285 --> 00:41:38,329
if that's where we're going.
- Try me.
835
00:41:39,330 --> 00:41:41,457
I'm just saying.
836
00:41:41,457 --> 00:41:43,042
We're going home.
837
00:41:43,042 --> 00:41:45,669
You're staying here
for the police to deal with.
838
00:41:45,753 --> 00:41:47,046
Well, I'll tell them everything.
839
00:41:47,046 --> 00:41:48,923
The government
won't want to hear it.
840
00:41:48,923 --> 00:41:51,467
America is an ally.
841
00:41:51,467 --> 00:41:54,386
You guys are
much better culprits.
842
00:41:54,470 --> 00:41:56,680
Patrick, there's
some handcuffs in my purse.
843
00:41:59,391 --> 00:42:02,645
Dad, whatever it is
you've done wrong,
844
00:42:02,645 --> 00:42:04,396
this isn't the way
to fix things.
845
00:42:04,480 --> 00:42:06,106
I have no choice.
846
00:42:06,190 --> 00:42:08,442
Everybody has a choice, Dad.
847
00:42:08,442 --> 00:42:10,194
Police. Hands up.
848
00:42:10,194 --> 00:42:14,156
Drop the gun.
849
00:42:19,203 --> 00:42:20,579
What are you doing here?
850
00:42:20,663 --> 00:42:21,956
We didn't call the police.
851
00:42:21,956 --> 00:42:24,667
No, that was me.
852
00:42:24,667 --> 00:42:27,628
I guess I could have mentioned.
853
00:42:27,628 --> 00:42:29,880
You're all under arrest.
854
00:42:29,964 --> 00:42:32,716
See, the plan was to get
Mr. Wayne here to confess,
855
00:42:32,800 --> 00:42:34,885
then find out
where this Lullaby was stashed.
856
00:42:34,969 --> 00:42:37,221
Only Thomas here couldn't wait.
857
00:42:38,722 --> 00:42:40,724
Anyway,
turns out, it was you.
858
00:42:40,808 --> 00:42:42,685
We have done nothing wrong.
859
00:42:42,685 --> 00:42:44,728
These men are fugitives.
860
00:42:44,812 --> 00:42:45,938
Just following orders, madam.
861
00:42:45,938 --> 00:42:48,565
Who's the dumb
motherfucker now?
862
00:42:48,649 --> 00:42:50,276
Scorched Earth, my ass.
863
00:42:50,276 --> 00:42:53,362
Keep your mouth shut.
We'll be out before breakfast.
864
00:42:53,362 --> 00:42:55,698
Hey, give us a moment.
865
00:42:55,698 --> 00:42:57,408
What do you mean,
Scorched Earth?
866
00:42:57,408 --> 00:42:58,993
Sounds ominous.
867
00:42:58,993 --> 00:43:00,995
Tell them, Officer Devereaux,
tell them.
868
00:43:00,995 --> 00:43:02,496
You have diplomatic immunity.
869
00:43:02,496 --> 00:43:04,707
Shut your goddamn mouth.
870
00:43:04,707 --> 00:43:07,751
It's too late anyway.
I already sent them.
871
00:43:07,835 --> 00:43:09,628
I have no way to call them off.
872
00:43:09,712 --> 00:43:11,380
What's too late?
873
00:43:11,380 --> 00:43:13,882
She sent men
to finish Martha.
874
00:43:28,355 --> 00:43:29,857
Good evening, gentlemen.
875
00:43:31,984 --> 00:43:33,986
Sorry.
876
00:43:33,986 --> 00:43:35,195
Wrong room.
877
00:43:40,326 --> 00:43:42,077
That was them.
878
00:43:42,161 --> 00:43:44,955
You should have seen
their faces as they left.
879
00:43:45,039 --> 00:43:46,332
Very droll.
880
00:43:46,332 --> 00:43:49,418
That was them.
She's safe.
881
00:43:49,418 --> 00:43:50,878
They're gone.
882
00:43:50,878 --> 00:43:53,255
I hope we can see
our way past this, Mr. Aziz.
883
00:43:53,339 --> 00:43:55,758
I am the one
who called you lot.
884
00:43:55,758 --> 00:43:58,719
- Yes, we'll see.
- Glad to hear it.
885
00:43:58,719 --> 00:44:01,513
Thank you, Constable.
We can go now.
886
00:44:04,058 --> 00:44:06,018
Million bloody quid
you cost me.
887
00:44:06,018 --> 00:44:08,228
And are you happy now
now you got the truth?
888
00:44:13,567 --> 00:44:15,027
We get this sorted,
you gents should come
889
00:44:15,027 --> 00:44:16,904
down to Queen Anne's.
890
00:44:16,904 --> 00:44:19,531
We treat plods like you
just the same as anyone else.
891
00:44:19,615 --> 00:44:21,367
Point of pride.
892
00:44:37,841 --> 00:44:40,386
Oh, yeah.
893
00:44:40,386 --> 00:44:41,595
Say it again.
894
00:44:41,595 --> 00:44:44,264
Oh, you're
a dirty wee gadget,
895
00:44:44,348 --> 00:44:45,432
and you know you are.
896
00:44:45,516 --> 00:44:46,517
Oh, Jesus Christ.
897
00:44:48,477 --> 00:44:49,770
Who the fuck's here?
898
00:44:49,770 --> 00:44:52,272
Only me.
Didn't mean to disturb.
899
00:44:52,356 --> 00:44:54,358
- Alfie.
- Who is it?
900
00:44:56,360 --> 00:44:58,612
Alfie, Sally.
901
00:44:58,612 --> 00:45:01,031
Sally, Alfie.
902
00:45:01,115 --> 00:45:03,951
- Nice to meet you.
- Likewise.
903
00:45:07,413 --> 00:45:08,539
Well, I was just
up to the office,
904
00:45:08,539 --> 00:45:10,457
so don't let me interrupt.
905
00:45:10,541 --> 00:45:12,334
Nice to meet you, Alfie.
906
00:45:14,628 --> 00:45:17,881
Here we go.
907
00:45:29,393 --> 00:45:33,147
Now I'm stuck.
908
00:45:35,274 --> 00:45:36,775
Makes two of us.
909
00:45:38,485 --> 00:45:41,238
Sandra?
How'd you get in here?
910
00:45:41,238 --> 00:45:43,449
Chadley let me in
to wait for you.
911
00:45:45,200 --> 00:45:47,161
- Huh.
- I went to leave,
912
00:45:47,161 --> 00:45:50,205
but then Daveboy and that girl
were downstairs.
913
00:45:50,289 --> 00:45:51,582
Didn't want to interrupt.
914
00:45:51,582 --> 00:45:53,750
Right.
915
00:45:53,834 --> 00:45:55,043
Sorry.
916
00:45:55,127 --> 00:45:56,587
It's all right.
917
00:45:56,587 --> 00:45:57,838
This is nice.
918
00:46:01,216 --> 00:46:02,259
Hmm.
919
00:46:20,277 --> 00:46:21,862
You look tired.
920
00:46:21,862 --> 00:46:23,280
Long day.
921
00:46:23,280 --> 00:46:26,909
Had a bit of a misunderstanding
with the police.
922
00:46:26,909 --> 00:46:28,577
It's all sorted now.
923
00:46:30,329 --> 00:46:32,080
What?
Were you arrested?
924
00:46:32,164 --> 00:46:33,916
Detained.
925
00:46:35,626 --> 00:46:38,128
What did they detain you for?
926
00:46:38,212 --> 00:46:39,880
For allegedly breaking
Thomas Wayne
927
00:46:39,880 --> 00:46:41,548
out of the Tower of London.
928
00:46:41,632 --> 00:46:44,593
Uh, did you
break Thomas Wayne
929
00:46:44,593 --> 00:46:46,720
out of the Tower of London?
930
00:46:46,720 --> 00:46:48,222
Yeah, we did.
931
00:46:50,974 --> 00:46:53,769
What was
the misunderstanding, then?
932
00:46:53,769 --> 00:46:55,062
Well, when you put it
like that,
933
00:46:55,062 --> 00:46:56,855
I'm not sure there was one.
934
00:46:58,482 --> 00:47:01,068
Everyone just sort of decided
935
00:47:01,068 --> 00:47:03,904
I'd done the right thing
in the end.
936
00:47:08,242 --> 00:47:10,744
How do you do it, Alfie?
937
00:47:10,744 --> 00:47:12,371
Do what?
938
00:47:15,541 --> 00:47:17,709
Get away with things.
939
00:47:19,211 --> 00:47:22,464
It's been years...
940
00:47:22,548 --> 00:47:24,383
and you haven't changed a bit.
941
00:47:27,344 --> 00:47:29,805
Well...
942
00:47:29,805 --> 00:47:31,390
not like you have.
943
00:47:33,642 --> 00:47:35,852
No.
944
00:47:43,652 --> 00:47:47,030
Being round you again,
945
00:47:47,114 --> 00:47:48,240
I feel the same.
946
00:47:53,870 --> 00:47:54,830
Sandra, I can't--
947
00:47:54,830 --> 00:47:56,331
I'm not--
948
00:48:01,837 --> 00:48:03,463
I'm not asking for anything.
949
00:48:44,713 --> 00:48:46,048
Hello?
950
00:48:49,176 --> 00:48:50,469
Hello?
951
00:48:53,430 --> 00:48:54,806
Is anyone there?
952
00:49:00,771 --> 00:49:04,274
This is not what we agreed!
953
00:49:09,613 --> 00:49:12,366
Dr. Glubb, it's so nice
to finally meet you.
954
00:49:17,287 --> 00:49:19,289
I'm a huge admirer
of your work.
955
00:49:33,136 --> 00:49:35,389
We're going to do
great things together.
64741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.