All language subtitles for Paradise.City.2022.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264.Galaxy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,432 --> 00:01:56,310
P��st� minut ulos! Avaa!
2
00:01:59,479 --> 00:02:02,107
Avaa!
3
00:02:38,349 --> 00:02:40,520
Ryan t�ss�. J�t� viesti.
4
00:02:40,678 --> 00:02:44,933
Pikku Swann, min� t�ss�.
Viime kerrasta on aikaa.
5
00:02:45,108 --> 00:02:47,614
Minulla on sinulle pari neuvoa.
6
00:02:48,070 --> 00:02:53,576
T�ll� alalla tarvitset kumppanin
turvaamaan selustaasi.
7
00:02:54,130 --> 00:02:57,746
Kerran minullakin oli.
Robbie Cole.
8
00:02:57,913 --> 00:03:01,792
Kunpa olisin luottanut h�neen.
Nyt on my�h�ist�.
9
00:03:01,959 --> 00:03:05,712
Olet hyv� poika.
Rakastan sinua.
10
00:03:08,388 --> 00:03:10,342
Pit�� lopettaa.
11
00:03:17,810 --> 00:03:20,477
Laske ase.
12
00:03:23,695 --> 00:03:25,324
Nyt!
13
00:03:26,066 --> 00:03:29,987
Korkein oikeus on p��tt�nyt,
ett� jos takuus��nt�j� rikotaan, -
14
00:03:30,153 --> 00:03:34,874
voi takuiden valvoja toimia
oikeuden virkamiehen�.
15
00:03:34,958 --> 00:03:38,802
Nimeni on Ian Swann.
T�m� mies on vankini.
16
00:03:58,849 --> 00:04:01,364
Tuli seis!
17
00:04:33,209 --> 00:04:34,960
Ole hyv�.
18
00:04:36,678 --> 00:04:38,930
Kiva. Kiitos.
19
00:04:54,237 --> 00:04:56,990
Hei, Robbie.
20
00:04:57,157 --> 00:05:00,535
Mit� teet t��ll�?
- Hei, Nikki. Teen t�it�.
21
00:05:00,702 --> 00:05:03,580
Kasvatat baarilaskua?
- Sit�kin.
22
00:05:05,040 --> 00:05:10,629
Yksi autovaras on karussa.
H�nen pit�isi olla t�ll� rannalla.
23
00:05:11,880 --> 00:05:16,551
Et l�yd� Koa Kahalea t��lt�.
- Tunnetko h�net?
24
00:05:16,718 --> 00:05:22,641
H�nen �itins� on klubilla t�iss�.
- Tied�tk�, miss� h�n on t�n��n?
25
00:05:22,808 --> 00:05:26,770
Ehk�. Mutta haluan
jotakin vastineeksi.
26
00:05:26,937 --> 00:05:31,942
Mit� sinulla on mieless�?
- Kuusi patruunaa.
27
00:05:32,109 --> 00:05:35,737
Koa on hyv� poika.
Kiinniotto tekee h�nelle hyv��, -
28
00:05:35,904 --> 00:05:39,699
mutta en halua,
ett� h�n satuttaa itse��n.
29
00:05:39,866 --> 00:05:43,870
Olen ammattilainen.
En ole ikin� tappanut asiakasta.
30
00:05:44,037 --> 00:05:46,623
Patruunat, Robbie.
31
00:05:47,582 --> 00:05:50,919
Oletko tosissasi?
32
00:05:51,086 --> 00:05:56,550
Okei. Ole hyv�.
Oletko nyt tyytyv�inen?
33
00:05:56,716 --> 00:06:01,888
H�n osallistuu vapaaotteluun
tuolla banianiviikunapuiden luona.
34
00:06:02,055 --> 00:06:08,478
Vai vapaaottelija? Kiintoisaa.
- Saat n�m� illalla takaisin.
35
00:06:08,645 --> 00:06:10,198
Tarjoan juomasi.
36
00:06:10,281 --> 00:06:15,026
Selv�. Jos joudun hankaluuksiin,
syy on sinun.
37
00:06:21,867 --> 00:06:26,037
J�lleen upea p�iv�.
Kuuntelet WB Radio Mauia.
38
00:06:26,204 --> 00:06:30,834
Paikallinen liikemies Thomas Kane...
39
00:06:44,055 --> 00:06:49,144
�l� tule, ellet halua turpaan.
- Mihin aloha-fiiliksesi j�i?
40
00:06:49,311 --> 00:06:55,525
Tulin vain tuomaan jotakin Koa Kahalelle.
41
00:06:56,438 --> 00:06:58,155
H�nelle.
42
00:06:58,814 --> 00:07:02,365
Ei. Ei t�n��n.
43
00:07:03,095 --> 00:07:06,252
Tunnen h�net.
H�n ei ole mik��n oikea kytt�.
44
00:07:06,478 --> 00:07:09,481
Manu, ker��tk� yh� etsint�kuulutuksia?
45
00:07:09,565 --> 00:07:13,110
Ne eiv�t ole lottokuponkeja.
- Meit� suojellaan.
46
00:07:13,267 --> 00:07:18,465
Yksikin askel, niin k�y huonosti.
- T�ss� on minun turvani.
47
00:07:18,925 --> 00:07:22,178
Ottelijasi on nyt minun huostassani.
48
00:07:22,384 --> 00:07:25,889
Kuinka t�rke� h�n on sinulle?
- Ei kovin t�rke�.
49
00:07:26,056 --> 00:07:32,646
Mutta poliisi haluaa sen ��li�n,
joka pakeni heid�n autollaan.
50
00:07:32,812 --> 00:07:37,736
�idill� on syd�npulmia.
H�nen piti p��st� sairaalaan.
51
00:07:37,877 --> 00:07:41,029
Onko ambulanssilla ja
poliisiautolla suurtakaan eroa?
52
00:07:41,196 --> 00:07:45,784
Tuo on niin typer��,
ett� uskon siihen.
53
00:07:46,091 --> 00:07:49,720
UFC:n kykyjenmets�st�j� tulee
otteluun. T�m� on suuri p�iv�ni.
54
00:07:49,804 --> 00:07:52,707
Tulet nyt, tai ilmoitan asiasta.
55
00:07:52,874 --> 00:07:57,295
Poliisi panisi eturistisiteesi paskaksi.
56
00:07:57,462 --> 00:08:01,091
Antaisit nyt pojan otella t�n��n.
57
00:08:01,258 --> 00:08:05,345
H�n ilmoittautuu sen j�lkeen.
Suostutko siihen?
58
00:08:05,512 --> 00:08:10,141
Ehk�. Yksi kysymys:
Voitatko toisessa er�ss�?
59
00:08:12,602 --> 00:08:14,980
Pane toimeksi.
60
00:08:26,324 --> 00:08:29,953
Aplodit keh�tyt�lle.
61
00:08:31,580 --> 00:08:35,709
Toinen er�. Valmiina aloittamaan.
62
00:08:38,670 --> 00:08:41,840
Toinen kaksikymppinen Koalle.
- Aloittakaa!
63
00:08:45,510 --> 00:08:50,974
Koa tanssii. Kokemattomammalla
ottelijalla sujuu paremmin.
64
00:08:52,559 --> 00:08:54,853
Toimi, Koa!
65
00:09:07,574 --> 00:09:12,579
Tuo on se kaveri.
H�n sopisi hyvin tiimiin.
66
00:09:18,585 --> 00:09:22,547
Kahale on pulassa.
- Iske!
67
00:09:28,011 --> 00:09:30,764
Tyrm�� se!
68
00:09:33,224 --> 00:09:38,396
Kahale sitoi vastustajan kaulaotteeseen.
69
00:09:38,563 --> 00:09:41,107
Vastustaja on nujerrettu!
70
00:09:41,274 --> 00:09:45,904
Voittaja on Koa Kahale!
Aplodit h�nelle.
71
00:09:46,071 --> 00:09:47,947
Hienoa.
72
00:10:01,914 --> 00:10:04,924
Kaikki on sinulle, �iti.
- Menn��n, Koa.
73
00:10:05,008 --> 00:10:07,884
Poliisi! Koa Kahale, k�det yl�s!
74
00:10:08,051 --> 00:10:12,453
H�n on minun pokani, muru.
- �l� kutsu minua muruksi.
75
00:10:12,537 --> 00:10:16,225
Savannah,
h�n on jo minun huostassani.
76
00:10:16,309 --> 00:10:19,719
H�n ei ole k�siraudoissa.
- Min� vahdin h�nt�.
77
00:10:19,803 --> 00:10:24,158
Olen h�nen kanssaan.
- Olet ammattisi h�pe�pilkku.
78
00:10:24,242 --> 00:10:28,904
Ja sin� osoittelet aseetonta.
- Pois minun keh�st�ni.
79
00:10:28,988 --> 00:10:35,578
Sinunko? Piilottelet karkuria.
Voin vied� lisenssisi.
80
00:10:35,745 --> 00:10:39,999
Rauhoittukaa.
Pelotit h�net karkuun.
81
00:10:40,166 --> 00:10:41,918
Pys�hdy.
82
00:11:04,099 --> 00:11:09,145
Rauhoitu tai saat maistaa t�t�.
83
00:11:13,561 --> 00:11:17,704
N�ytit tarvitsevan apua.
- Minulla oli homma hanskassa.
84
00:11:17,871 --> 00:11:20,832
Olen poliisi.
85
00:11:21,958 --> 00:11:25,587
Sin�h�n olet Robbie Cole, vai mit�?
Tunsit is�ni.
86
00:11:25,671 --> 00:11:27,541
Kuka h�n on?
87
00:11:28,381 --> 00:11:31,050
Oletko Ian Swannin poika?
88
00:11:36,639 --> 00:11:41,519
Koa Kahale oli minun pokani.
Pid� huoli, ett� saan sekkini.
89
00:11:41,686 --> 00:11:46,107
Saat kymmenen prosenttia
takuusummasta. Se tekee satasen.
90
00:11:46,274 --> 00:11:49,046
Kymmenen prosenttia
kymppitonnista on tonni.
91
00:11:49,130 --> 00:11:54,658
Se oli kirjoitusvirhe. Takuusumma oli
tonni. Ei poika mik��n El Chapo ole.
92
00:11:57,159 --> 00:12:01,706
Oletko nyt tyytyv�inen?
- En. T�m� nipin napin kattoi baarilaskuni.
93
00:12:01,790 --> 00:12:08,505
Ryan, t�ss� on Savannah Tui.
Ulkon�k� pett��. H�n on pitbull.
94
00:12:08,671 --> 00:12:13,218
Min�kin rakastan sinua, Robbie.
Oletko Ian Swannin poika?
95
00:12:13,384 --> 00:12:18,014
Otan osaa. Olen mukana tutkinnassa.
- Tied�tk�, kuka is�n tappoi?
96
00:12:18,181 --> 00:12:23,796
Is�ll�si oli paljon vihollisia.
- Sellainen h�n oli.
97
00:12:24,155 --> 00:12:27,829
Meill� on monta ep�ilty�.
- Anna minulle nimilista.
98
00:12:27,913 --> 00:12:31,694
Et ole poliisi.
- Onpahan v�hemm�n s��nt�j�.
99
00:12:31,861 --> 00:12:37,450
Taasko palkkionmets�st�j�?
Saari on liian pieni hurjap�ille.
100
00:12:37,617 --> 00:12:42,622
Et ilmeisestik��n tuntenut is��ni,
joten et ikin� selvit� t�t� juttua.
101
00:12:42,789 --> 00:12:47,669
Savannah on saaren harvoja kunnon
poliiseja. H�nest� on sinulle hy�ty�.
102
00:12:47,836 --> 00:12:53,216
Anna meille v�h�n aikaa.
Lomaile hetki ja nauti rannoista.
103
00:12:54,676 --> 00:12:59,305
Mit� minun is�ni teki...?
- �l� puhu h�nest� t��ll�.
104
00:12:59,472 --> 00:13:03,518
Tied�n hiljaisen paikan.
Hannahin baari.
105
00:13:03,685 --> 00:13:06,563
N�hd��n siell� nelj�lt�.
106
00:13:18,116 --> 00:13:20,118
Olen valmis.
107
00:13:22,161 --> 00:13:26,791
Hitto.
- Tied�n. Hait.
108
00:13:26,958 --> 00:13:30,753
Ei ole paljonkaan j�ljell�.
Vain...
109
00:13:30,920 --> 00:13:34,090
Ruumis l�ydettiin
vasta vuorokauden j�lkeen.
110
00:13:34,257 --> 00:13:38,928
DNA t�sm�si Chicagon poliisin tietoihin.
111
00:13:41,014 --> 00:13:46,060
Autosta otettiin jotakin tavaroita.
Muun muassa henkil�todistus.
112
00:13:51,316 --> 00:13:55,153
Jep. Se on h�n.
113
00:14:14,213 --> 00:14:18,885
J�ttik� h�n sinulle viestin?
- H�n kai tajusi loppunsa tulleen.
114
00:14:19,052 --> 00:14:22,430
H�n k�ski ottaa sinuun yhteytt�.
115
00:14:22,597 --> 00:14:27,060
H�nen mielest��n olin h�nelle velkaa,
mutta siin� h�n oli v��r�ss�.
116
00:14:27,226 --> 00:14:32,357
Tehd��nk� pelist� kiintoisampi?
- Kaksikymppi� voittajalle?
117
00:14:38,196 --> 00:14:39,781
N�tti�.
- Kiitos.
118
00:14:39,948 --> 00:14:44,827
Is�si oli kova luu.
V�h�n vaikea kest�� v�lill�.
119
00:14:44,994 --> 00:14:47,580
Niinp�.
120
00:14:47,747 --> 00:14:52,877
Mutta h�n oli oiva
palkkionmets�st�j�. Ja hyv� kaveri.
121
00:14:54,379 --> 00:14:59,926
Sitten sattui se pikku v��rink�sitys
�itisi ja minun v�lill�.
122
00:15:00,093 --> 00:15:05,556
Sin�k� se olit?
- Olen pahoillani. Sellaista sattuu.
123
00:15:05,723 --> 00:15:12,230
Vanhempani erosivat sen takia.
Pilasit lapsuuteni.
124
00:15:12,397 --> 00:15:15,149
Is�si ylireagoi.
125
00:15:15,316 --> 00:15:20,738
�itisi oli is��si puolet nuorempi.
H�n halusi t�m�n huomiota.
126
00:15:20,905 --> 00:15:24,367
Pit�isik� minun olla samaa mielt�?
127
00:15:24,534 --> 00:15:29,205
En ole ylpe� siit�. Min� munasin.
128
00:15:29,372 --> 00:15:33,167
Menetin hyv�n kumppanin ja yst�v�n.
129
00:15:33,334 --> 00:15:37,046
Tied�tk�, miksi is�ni palasi Havaijille?
130
00:15:37,213 --> 00:15:41,968
Is�si ei ollut puhunut kanssani
yli kymmenen vuoteen.
131
00:15:44,762 --> 00:15:48,178
H�n jahtasi isoa saalista.
132
00:15:48,600 --> 00:15:52,398
H�n kuoli varmaan sit� jahdatessaan.
133
00:15:52,838 --> 00:15:56,466
Oletko kuullut Terrance Billfordista?
- Olen.
134
00:15:56,757 --> 00:16:01,279
Palkkio on kahdeksannumeroinen.
Kerron sinulle syyn.
135
00:16:02,405 --> 00:16:08,899
Billford tappoi kolme poliisia.
H�n oli is�lle pakkomielle.
136
00:16:08,983 --> 00:16:14,077
Ei vain is�llesi. Kaikki alalla
tiet�v�t Billfordin tarinan.
137
00:16:14,625 --> 00:16:19,005
H�n h�ipyi, kun oli syytettyn�
murhasta ja huumeiden myynnist�.
138
00:16:19,172 --> 00:16:24,508
Se sika oli El Gringo Narco ja hoiti
Keskil�nnen metamfetamiinikauppaa.
139
00:16:24,592 --> 00:16:28,639
H�n tappoi omia sukulaisiaankin,
mutta p��si vapaaksi takuita vastaan.
140
00:16:28,723 --> 00:16:33,061
Tuomari asetti
10 miljoonan dollarin takuut.
141
00:16:33,227 --> 00:16:39,400
Billford maksoi k�teisell�,
k�veli ulos oikeussalista ja katosi.
142
00:16:40,860 --> 00:16:46,908
Luulen, ett� is� taisi l�yt�� h�net.
143
00:16:47,075 --> 00:16:51,913
T�m� on pieni viidakko.
Tiet�isin niin isosta tiikerist�.
144
00:16:52,080 --> 00:16:57,668
En l�hde ennen kuin olen selvitt�nyt,
kuka tappoi is�n.
145
00:16:59,420 --> 00:17:00,882
Hyvin pelattu.
146
00:17:00,966 --> 00:17:05,061
Annoit minun voittaa,
mutta otan n�m� silti.
147
00:17:05,327 --> 00:17:10,723
Kuka sinua auttaa j�rjestelyiss�?
Hautajaisissa ja muussa.
148
00:17:11,808 --> 00:17:13,851
Ai niin, pahus.
149
00:17:15,478 --> 00:17:21,943
Ne pit�� varmaan j�rjest��.
Ei ole paljonkaan haudattavaa.
150
00:17:22,303 --> 00:17:26,739
Is�n autosta l�ytyi joitain esineit�.
Muun muassa t�m�.
151
00:17:26,906 --> 00:17:30,326
Lelani Arms.
Tied�n t�m�n hotellin.
152
00:17:30,493 --> 00:17:34,914
Jos is� seurasi jotain vihjett�,
se on ehk� yh� t��ll�.
153
00:17:35,081 --> 00:17:38,042
Is�si oli kova �ij�.
154
00:17:38,209 --> 00:17:43,464
Se vihje vei h�nen henkens�.
Etk� voisi vain antaa olla?
155
00:17:43,631 --> 00:17:48,302
En tullut t�nne hakemaan rusketusta.
156
00:17:49,235 --> 00:17:54,532
En anna sinun vied� palkkiota
Billfordista nen�ni edest�.
157
00:17:55,059 --> 00:17:58,604
Jaetaan se fifty-fifty.
158
00:18:02,608 --> 00:18:07,029
Ruvetaanko hommiin?
- Ruvetaan.
159
00:18:07,717 --> 00:18:09,532
Selv�.
160
00:18:27,425 --> 00:18:28,968
KANE SENAATTORIKSI
161
00:18:35,641 --> 00:18:37,935
Herra Buckley.
162
00:18:38,853 --> 00:18:42,773
P�iv��.
- Hauska n�hd�. Ihanat juhlat.
163
00:18:42,940 --> 00:18:45,651
Mieheni kertoi, -
164
00:18:45,818 --> 00:18:50,489
ett� suunnitelmasi tekev�t Mauista
kansainv�lisen bisneskeskuksen.
165
00:18:50,656 --> 00:18:55,536
Miehesi on viisas mies
eik� vain siksi, ett� nai sinut.
166
00:18:55,703 --> 00:18:57,371
Kiitos.
167
00:18:57,538 --> 00:19:01,125
Sin� rakastat Havaijia,
ja min� rakastan Havaijia.
168
00:19:01,292 --> 00:19:04,212
Kaikki rakastavat Havaijia.
169
00:19:04,378 --> 00:19:08,257
Mutta meid�n t�ytyy laajentua.
170
00:19:08,424 --> 00:19:13,179
Ja n�m� paikalliset
lait ovat vanhentuneita.
171
00:19:13,346 --> 00:19:17,183
Joka kolmas banioniviikunapuu
tuntuu olevan pyh� heimo.
172
00:19:17,350 --> 00:19:23,689
Ja sana "voitto" on kirosana.
- Siksi tuen Thomas Kanea.
173
00:19:23,856 --> 00:19:28,152
Meid�n pit�� voida parantaa
koko Havaijin mahdollisuuksia.
174
00:19:28,319 --> 00:19:31,989
T�ss�, is�.
- Aika skoolata. Anteeksi.
175
00:19:32,156 --> 00:19:34,283
Kuulkaa kaikki!
176
00:19:34,450 --> 00:19:39,497
Thomas Kanen, seuraavan suuren
havaijilaisen senaattorin malja.
177
00:19:44,335 --> 00:19:48,297
Kuka t�m� komea nuorimies on?
- Minun poikani Ern.
178
00:19:48,464 --> 00:19:51,425
H�n on rouva Tilly.
- Hauska tutustua.
179
00:19:51,592 --> 00:19:55,346
On aina mukavaa tavata
hyv�k�yt�ksinen nuorimies.
180
00:19:55,513 --> 00:19:58,724
Onko h�nen �itins� t��ll� t�n��n?
181
00:19:58,891 --> 00:20:03,688
Ei, h�n menehtyi muutama vuosi
sitten, mutta me p�rj��mme.
182
00:20:03,854 --> 00:20:07,275
Tulkaa p�iv�lliselle jonain iltana.
183
00:20:07,441 --> 00:20:12,780
Sanokaa vain p�iv�. Pyyd�n kokkeja
laittamaan louisianalaisaterian.
184
00:20:12,947 --> 00:20:18,327
Olipa odottamaton kutsu.
Mit� mielt� olet? Sovitaan niin.
185
00:20:25,710 --> 00:20:31,173
Mik� on suunnitelma?
- Aulassa on liikaa v�ke�. Tule.
186
00:20:40,623 --> 00:20:42,284
Min� t�ss�.
187
00:20:43,269 --> 00:20:47,982
Se paskiainen, joka oli
Ian Swannin kumppani, on t��ll�.
188
00:20:51,235 --> 00:20:54,864
Saamari.
- Hitto.
189
00:21:03,372 --> 00:21:07,084
Etsij�t eiv�t tainneet l�yt�� etsim��ns�.
190
00:21:07,251 --> 00:21:12,631
Muuten he eiv�t olisi
panneet kaikkea mullin mallin.
191
00:21:12,798 --> 00:21:17,219
Katso. He l�htiv�t vasta �sken.
192
00:21:17,386 --> 00:21:23,184
Ajattele kuten is�si.
Minne h�n piilottaisi todisteet?
193
00:21:27,938 --> 00:21:34,320
Yksi miehist�ni n�ki Robbie Colen.
- Colen? Se ei ole sattumaa.
194
00:21:44,663 --> 00:21:47,750
Onko v�ke�mme siell� viel�?
- Ei.
195
00:21:54,673 --> 00:21:56,884
Katso t�t�.
196
00:21:59,261 --> 00:22:04,100
Se on Billford.
- H�n n�ytt�� kuolleelta.
197
00:22:05,393 --> 00:22:10,022
Cole ei saa l�yt�� mit��n,
mit� ne ��li�t eiv�t l�yt�neet.
198
00:22:11,816 --> 00:22:15,111
Huonesiivous.
- Ei kiitos.
199
00:22:16,987 --> 00:22:21,158
Enk� petaa s�nky�nne?
- Se on jo pedattu.
200
00:22:26,205 --> 00:22:27,415
Alas!
201
00:22:40,594 --> 00:22:43,264
Hitto.
202
00:22:43,431 --> 00:22:45,975
H�n on kuollut. Pysy matalana.
203
00:22:47,768 --> 00:22:51,063
Hitto, Nikki!
- Paskat.
204
00:23:30,978 --> 00:23:34,773
Pieleen meni. Jumita poliisiradio.
205
00:24:11,352 --> 00:24:15,314
Mit� tapahtuu?
- H�n hypp�si ulos.
206
00:24:15,481 --> 00:24:19,735
10. kerroksesta? Kuoliko h�n?
- En tied�. H�n putosi altaaseen.
207
00:24:25,115 --> 00:24:28,869
Hyv�t naiset ja herrat.
Olen hyvin pahoillani.
208
00:24:29,036 --> 00:24:34,083
Naapurissa tapahtuu jotakin,
ja meid�n on poistuttava hotellista.
209
00:24:34,250 --> 00:24:39,296
Olen pahoillani.
Poliisi ohjaa teid�t ulos autoille.
210
00:24:39,463 --> 00:24:44,510
Mukavaa iltaa.
Muistakaa ��nest�� Thomas Kanea.
211
00:24:44,677 --> 00:24:47,429
Mit� hittoa tapahtuu?
212
00:24:50,391 --> 00:24:55,020
H�n on kai veden alla.
- Listi h�net.
213
00:25:14,331 --> 00:25:16,542
Aloillasi!
214
00:25:24,258 --> 00:25:29,930
Ryan Swann! Tule mukaani.
Er�s henkil� haluaa puhua kanssasi.
215
00:25:51,827 --> 00:25:54,413
Sis��n.
- Minne minut vied��n?
216
00:25:54,580 --> 00:25:59,918
Ei minnek��n. Hypp�� kyytiin
tai joudut takaisin selliin.
217
00:26:07,009 --> 00:26:10,387
Kahvia?
- Ei kiitos.
218
00:26:12,806 --> 00:26:18,729
S��li. Tuplaespresso
ripauksella vaniljaa.
219
00:26:20,022 --> 00:26:22,816
Nimeni on Buckley. Hauska tavata.
220
00:26:22,983 --> 00:26:29,365
Miksi olen t��ll�?
- Me vain rupattelemme v�h�n.
221
00:26:30,741 --> 00:26:34,828
Tied�tk�, miksi juon tuplaespressoa?
222
00:26:35,649 --> 00:26:37,755
Koska en saanut nukutuksi viime y�n�.
223
00:26:38,165 --> 00:26:43,244
Hotellissa ammuttiin komeasti.
Oli kuin uutenavuotena.
224
00:26:43,328 --> 00:26:47,791
Se keskeytti juhlani.
- Olen pahoillani.
225
00:26:48,783 --> 00:26:53,127
Ja sin� olet onnekas,
kun olet hengiss�.
226
00:26:53,972 --> 00:26:57,601
En tunne itse�ni onnekkaaksi.
- Ymm�rr�n.
227
00:26:57,768 --> 00:27:01,230
Menetit is�si. Otan osaa.
228
00:27:01,397 --> 00:27:04,817
Tunsitteko h�net?
- Tapasin h�net vain kerran.
229
00:27:04,983 --> 00:27:07,861
Mutta h�n teki minuun vaikutuksen.
230
00:27:11,474 --> 00:27:16,897
Herra Buckley? Tuo mies pyysi
panemaan juomansa laskuunne.
231
00:27:23,168 --> 00:27:26,922
Tunnetko h�net?
- Ei aavistustakaan, kuka h�n on.
232
00:27:27,089 --> 00:27:29,758
Kysy h�nelt�, kuka h�n on.
233
00:27:29,925 --> 00:27:36,098
Jos h�n vastaa v��rin, pid� huoli,
ettei h�n en�� h�iritse meit�.
234
00:28:13,469 --> 00:28:17,806
Miehenne kaipasi raitista ilmaa.
235
00:28:18,932 --> 00:28:21,059
Saanko istua?
236
00:28:21,226 --> 00:28:26,982
Kutsuitte itsenne p�yt��ni
ja keskeytitte ateriani.
237
00:28:27,141 --> 00:28:32,187
Kuka hitto te olette?
- Nimeni on Swann. Kuin joutsen.
238
00:28:32,279 --> 00:28:36,038
Miksi ostaisin teille drinkin?
239
00:28:37,273 --> 00:28:40,054
Etsin yst�v��nne.
240
00:28:42,414 --> 00:28:47,294
En tunne h�nt�. Ja vaikka tuntisin,
en kertoisi sit� teille.
241
00:28:47,461 --> 00:28:52,132
Haluaisin nyt jatkaa
herkullisen wagyu-pihvini sy�nti�.
242
00:28:52,299 --> 00:28:55,886
Tuette er�st� senaattoriehdokasta.
243
00:28:56,053 --> 00:28:59,598
Jos t�m� mies on jossain t��ll�,
tarvitsette minun apuani.
244
00:28:59,765 --> 00:29:04,645
Onko mies vaarallinen?
- FBI on sit� mielt�.
245
00:29:04,911 --> 00:29:08,607
Ent� te? Oletteko te vaarallinen?
246
00:29:09,106 --> 00:29:14,905
En yst�villeni.
- S��li. Minulla on tarpeeksi yst�vi�.
247
00:29:22,059 --> 00:29:26,458
Hassua, h�n sanoi samaa.
248
00:29:28,692 --> 00:29:31,463
Kiitos drinkist�.
249
00:29:32,881 --> 00:29:36,844
Selvit� tuosta paskiaisesta
kaikki mahdollinen.
250
00:29:37,010 --> 00:29:39,805
Selv�, pomo.
251
00:29:47,187 --> 00:29:49,314
Hirvitt�v� tragedia.
252
00:29:49,481 --> 00:29:53,569
Kertoiko h�n sinulle koskaan,
miksi h�n tuli Havaijille?
253
00:29:53,735 --> 00:29:58,156
Ei, emme pit�neet yhteytt�.
254
00:29:58,323 --> 00:30:02,160
Ik�v��, kun h�n nyt on kuollut.
255
00:30:03,453 --> 00:30:09,626
Haluan ett� unohdat
ne eilisillan tapahtumat.
256
00:30:09,793 --> 00:30:12,796
Vaikea unohtaa. Ihmisi� kuoli.
257
00:30:12,963 --> 00:30:18,594
Valvontakameroiden mukaan
se oli itsepuolustusta.
258
00:30:18,760 --> 00:30:23,348
Sinua ammuttiin ensin.
Ei tehd� k�rp�sest� h�rk�st�.
259
00:30:23,515 --> 00:30:27,561
Min� j�tt�isin asian sikseen.
260
00:30:27,728 --> 00:30:30,522
Voit menn�.
261
00:30:39,281 --> 00:30:43,785
Saanko kysy�,
mit� suunnitelmia sinulla on?
262
00:30:43,952 --> 00:30:48,874
En tied�. Taidan j��d� t�nne.
263
00:30:49,041 --> 00:30:53,420
Joku tappoi is�ni.
Haluan tiet��, kuka.
264
00:30:53,587 --> 00:31:00,052
Ilman muuta. Se selvi�� kyll�.
Havaijin poliisi tutkii asiaa.
265
00:31:00,218 --> 00:31:02,004
Miksi te siit� piittaatte?
266
00:31:02,088 --> 00:31:08,094
Haluan, ett� is�si tappajat
joutuvat edesvastuuseen.
267
00:31:09,592 --> 00:31:11,918
Niin min�kin.
268
00:31:12,356 --> 00:31:17,778
Yksi hyv� neuvo. Sinuna l�htisin
saarelta ja enk� palaisi takaisin.
269
00:31:17,945 --> 00:31:22,574
Sinulla on edess� loistava
tulevaisuus mutta ei t��ll�.
270
00:31:22,741 --> 00:31:27,162
Jos j��t t�nne huomiseen,
en voi suojella sinua.
271
00:31:27,329 --> 00:31:32,000
Suojella minua kenelt�?
- En tied�. Ehk� sinulta itselt�si.
272
00:31:32,167 --> 00:31:36,421
Keskiy�ll� l�htee
Hawaiian Airlinesin lento, -
273
00:31:36,588 --> 00:31:39,716
ja he tarjoavat ateriankin.
274
00:31:39,883 --> 00:31:45,013
Ehk� he antavat viel�
ananaksen tai kookosp�hkin�nkin.
275
00:31:46,682 --> 00:31:49,977
Hyv�� matkaa.
276
00:32:03,448 --> 00:32:07,285
Ryan! Mit� on tekeill�?
Kuulin, ett� sinut pid�tettiin.
277
00:32:07,452 --> 00:32:11,289
P��sin vapaaksi er��n miehen
ansiosta. H�nen nimens� on Buckley.
278
00:32:11,456 --> 00:32:15,419
H�nell� on t��ll� paljon vaikutusvaltaa.
- Huomasin.
279
00:32:15,585 --> 00:32:20,966
Minut otettiin pois is�si jutusta.
Sin� vaikutat haitallisesti uraani.
280
00:32:21,133 --> 00:32:26,471
Olen huolissani Robbiesta.
- Oliko h�n eilen sinun kanssasi?
281
00:32:26,638 --> 00:32:33,478
H�n p��h�ns� pantiin s�kki.
Meid�n on teht�v� jotain.
282
00:32:33,645 --> 00:32:38,191
Poliisi ei voi auttaa meit�.
Koko juttu on hyllytetty.
283
00:32:38,358 --> 00:32:41,737
Voimme silti saada selville,
miten Robbien k�vi.
284
00:32:41,903 --> 00:32:45,615
Sinun pit�� tavata
pari yst�v��ni. Tule.
285
00:32:47,367 --> 00:32:51,455
Tervetuloa Rip Tide Clubille.
- N�ytt�� kalliilta.
286
00:32:51,621 --> 00:32:54,207
Ei h�t��. Talo tarjoaa.
287
00:32:54,374 --> 00:32:58,712
Nikki on aina hyv� hankkimaan tietoja.
288
00:32:58,879 --> 00:33:04,092
Nyt saat n�hd�, miten me saamme
tiet�� enemm�n kuin poliisi.
289
00:33:04,259 --> 00:33:06,094
T�nnep�in.
290
00:33:18,065 --> 00:33:20,984
Hyv�t herrat, joudun pyyt�m��n
teit� poistumaan.
291
00:33:21,151 --> 00:33:24,821
Talo tarjoaa drinkit baarissa.
292
00:33:28,867 --> 00:33:30,441
Tulkaa.
293
00:33:30,524 --> 00:33:35,332
Heilt� olen saanut enemm�n
tietoa kuin koko poliisikunnalta.
294
00:33:35,499 --> 00:33:38,877
Kaikki lurjukset p��tyv�t t�lle klubille.
295
00:33:39,044 --> 00:33:41,942
Pariin drinkin j�lkeen
heist� tulee puheliaita.
296
00:33:42,025 --> 00:33:42,964
Todellakin.
297
00:33:43,131 --> 00:33:46,593
�l� ryppyile Kaille.
H�n oli Afganistanissa.
298
00:33:46,760 --> 00:33:49,137
Semper Fi.
299
00:33:49,304 --> 00:33:54,267
Hauska tavata.
Pid�n t�m�n paikan tunnelmasta.
300
00:33:54,434 --> 00:33:59,356
Ota rennosti.
N�yt�t kaniinilta ketunkolossa.
301
00:33:59,523 --> 00:34:04,528
Voit luottaa kaikkiin t��ll�.
He ovat omistautuneet asialle.
302
00:34:04,694 --> 00:34:05,747
Eli?
303
00:34:05,830 --> 00:34:09,074
He ovat paikallisten,
heid�n maansa ja perheidens� asialla.
304
00:34:09,241 --> 00:34:12,911
Oletko n�ytt�nyt h�nelle Paradise Cityn?
- Onko se klubi?
305
00:34:13,078 --> 00:34:18,250
Se on saaren kaunein paikka,
ja haluamme s�ilytt�� sen sellaisena.
306
00:34:18,416 --> 00:34:22,546
Ongelmana on Buckley.
- Ette taida pit�� h�nest�?
307
00:34:22,712 --> 00:34:26,133
Kaivostoiminta on kielletty Havaijilla.
308
00:34:26,299 --> 00:34:31,263
Klaanin vanhimmat valvovat varoja,
ja Buckley on lahjonut heid�t.
309
00:34:31,429 --> 00:34:35,392
Miten se liittyy minun is��ni?
- Ei ehk� mitenk��n.
310
00:34:35,559 --> 00:34:40,814
Tai ehk� juuri siksi
Buck on niin kiinnostunut sinusta.
311
00:34:40,981 --> 00:34:45,026
Okei, tyt�t. Kuulitte
hotellin ampumistapauksesta.
312
00:34:45,193 --> 00:34:50,115
Menk�� salin puolelle ja ottakaa
selv��, mit� Robbielle tapahtui.
313
00:34:50,282 --> 00:34:54,703
Okei. Menk��, tyt�t.
314
00:34:54,870 --> 00:34:58,874
N�kemiin, Ryan.
- Menk�� saliin.
315
00:34:59,040 --> 00:35:03,295
Olipa mukava paikka.
- Niin.
316
00:35:06,819 --> 00:35:11,949
Pid�tyksest�si on vain vuorokausi.
Mik� on olosi?
317
00:35:12,816 --> 00:35:16,391
Olo on kyll� v�h�n outo.
318
00:35:16,558 --> 00:35:21,207
Se hotellihomma oli ihan hullua.
- Niinp�.
319
00:35:21,588 --> 00:35:23,972
En ole ikin� ennen tappanut ket��n.
320
00:35:24,785 --> 00:35:28,820
Istutin kerran yhden kaverin
py�r�tuoliin, mutten ole tappanut.
321
00:35:28,987 --> 00:35:33,491
Tarkistin sinut.
Ei-tappavaa vallank�ytt��.
322
00:35:33,658 --> 00:35:38,246
Ihailtavaa niin kauan kuin
ei itse joudu tapetuksi.
323
00:35:39,574 --> 00:35:45,586
Robbie on kadonnut, ja minun pit�isi
olla vankilassa, mutta kukaan ei ole.
324
00:35:45,670 --> 00:35:49,257
Laki ei toimi t��ll� niin.
Buck keksii aina jonkin tarinan.
325
00:35:49,424 --> 00:35:55,931
Aivan. Uutisten mukaan
hotellissa tapahtui kaasur�j�hdys.
326
00:35:56,097 --> 00:35:59,809
Onko h�nell� niin paljon valtaa?
- On, ja tapahtuu pahempaakin.
327
00:35:59,976 --> 00:36:04,397
Yksi klaanin vanhimmista vastusti
Buckin kaivossuunnitelmia.
328
00:36:04,564 --> 00:36:09,569
H�n katosi. Ei ollut ruumista
eik� siten my�sk��n tutkintaa.
329
00:36:09,736 --> 00:36:12,322
Mutta liikkui huhuja.
330
00:36:12,489 --> 00:36:18,286
Mies oli viel� elossa, kun h�net
heitettiin Haleakalan kraatteriin.
331
00:36:20,664 --> 00:36:27,295
Tapahtuiko Robbiellekin niin?
- Ei. H�n osaa huolehtia itsest��n.
332
00:36:27,462 --> 00:36:30,924
Emme voi vain istua odottamassa,
ett� jokin vihje putkahtaa esiin.
333
00:36:31,091 --> 00:36:33,576
Mit� sinulla on mieless�si?
334
00:36:36,972 --> 00:36:41,351
Voitko n�ytt�� minulle sen paikan,
jossa is�ni ammuttiin?
335
00:36:41,518 --> 00:36:46,314
Siell� ei ole paljon n�ht�v��.
Aallot ovat huuhtoneet kaiken pois.
336
00:36:46,481 --> 00:36:51,236
Mit� teet huomenaamuna?
- Ei ole mit��n suunnitelmia.
337
00:36:51,403 --> 00:36:53,321
Mahtavaa.
338
00:36:53,488 --> 00:36:56,241
N�hd��n.
339
00:37:31,609 --> 00:37:37,115
Se tapahtui t�ss� poukamassa.
Kaikkialla oli patruunan hylsyj�.
340
00:37:37,282 --> 00:37:42,746
Ja is�si auto oli tuolla.
Se oli ammuttu seulaksi.
341
00:37:42,912 --> 00:37:48,126
H�n varmaan teki vastarintaa.
- Aina h�n teki.
342
00:37:52,756 --> 00:37:58,219
Oletko kunnossa?
- Jep. Olisin hetken itsekseni.
343
00:38:04,893 --> 00:38:10,106
Mik� tuo on?
- Eritt�in edistyksellinen varuste.
344
00:38:11,983 --> 00:38:13,986
Rantapallo.
345
00:38:15,862 --> 00:38:21,993
Liit�n sen metallinpaljastimeen.
19,99 dollaria Amazonissa.
346
00:38:22,160 --> 00:38:25,288
Nerokasta.
- Jep.
347
00:38:25,455 --> 00:38:31,586
Sukeltajat tutkivat koko lahden,
mutta kannattaa silti yritt��.
348
00:38:39,511 --> 00:38:42,972
Pikku Swann.
Viime kerrasta on aikaa.
349
00:38:43,139 --> 00:38:48,603
Minulla on sinulle pari neuvoa.
Haluatko toimia t�ll� alalla?
350
00:38:55,693 --> 00:38:58,613
Laske ase. Heti paikalla!
351
00:39:00,740 --> 00:39:03,243
Olet hyv� poika.
352
00:39:03,410 --> 00:39:07,330
Rakastan sinua. Pit�� lopettaa.
353
00:39:14,879 --> 00:39:19,175
Mit� sin� l�ysit?
- En oikein tied�.
354
00:39:54,335 --> 00:39:57,630
Uni on uskomattoman t�rke��.
355
00:39:57,797 --> 00:40:02,802
Enk� saanut lainkaan nukutuksi viime y�n�.
356
00:40:04,304 --> 00:40:07,140
Miten sin� nukuit?
357
00:40:10,059 --> 00:40:14,689
Eik� California King -s�nky olekin
upea? Siin� on muistivaahtopatja.
358
00:40:14,856 --> 00:40:19,652
Se on fantastinen.
- S�nky oli okei.
359
00:40:19,819 --> 00:40:24,949
Mutta ovet ja ikkunat olivat lukossa.
- Silkka turvatoimenpide.
360
00:40:25,116 --> 00:40:31,473
No niin, vanha kamu, k�vitk�
miesteni kimppuun eilen illalla?
361
00:40:31,739 --> 00:40:35,243
Tapoitko sin� Ian Swannin?
- En tied�.
362
00:40:35,327 --> 00:40:39,372
Mik� on Ian Swann?
- Ent� h�nen poikansa?
363
00:40:42,509 --> 00:40:48,056
Mieheni taisivat pudottaa sinut
p��llesi, kun he toivat sinut t�nne.
364
00:40:48,473 --> 00:40:51,935
Poliisi otti pojan kiinni.
365
00:40:52,101 --> 00:40:55,772
Mutta he ovat yst�vi�ni,
joten p��stin h�net vapaaksi.
366
00:40:55,939 --> 00:40:59,234
Miksi hankkia vihollisia
kun voi hankkia yst�vi�?
367
00:40:59,400 --> 00:41:03,321
Mutta sin� olet t��ll�
ammattimaisena palveluksena.
368
00:41:03,488 --> 00:41:07,951
Teit siis minulle palveluksen
sieppaamalla minut?
369
00:41:08,117 --> 00:41:11,746
Sieppaushan t�m� on.
370
00:41:14,874 --> 00:41:17,418
Hienoa.
- Voil�.
371
00:41:17,585 --> 00:41:20,296
Voit vapaasti l�hte�.
372
00:41:20,463 --> 00:41:27,262
Haluat, ett� Kane valitaan.
Mikset itse asetu ehdokkaaksi?
373
00:41:27,428 --> 00:41:31,724
Mik� on s��nt� numero yksi Havaijilla?
- Kaikki ovat perhett�.
374
00:41:31,891 --> 00:41:34,978
Mutta emme me.
Olemme olleet t��ll� vuosikausia.
375
00:41:35,144 --> 00:41:40,108
Mutta paikalliset pit�v�t meit� yh�
turisteina, siirtokunnan perustajina.
376
00:41:40,275 --> 00:41:46,656
Voin nostaa vuoren merest� ja
nimet� sen itseni mukaan mutta...
377
00:41:46,823 --> 00:41:51,369
Olet silti turisti.
378
00:41:51,536 --> 00:41:57,500
Mutta ihmisill� on toivoa.
Heill� on k�ytt�m�tt�mi� resursseja.
379
00:41:57,667 --> 00:42:01,045
Ja sin� nettoat, jos Kane valitaan.
380
00:42:01,212 --> 00:42:05,550
Se mik� on hyv�ksi minulle,
on hyv�ksi Havaijille.
381
00:42:05,717 --> 00:42:09,762
Onko sinulla n�lk�? Ota toki.
382
00:42:11,097 --> 00:42:13,308
T�ss�.
383
00:42:15,643 --> 00:42:22,400
Itsep� p��t�t.
Mieheni tarkistivat taustasi.
384
00:42:22,567 --> 00:42:27,478
Se oli kiintoisaa luettavaa.
En voinut lopettaa kesken.
385
00:42:27,830 --> 00:42:30,455
Ei pid� uskoa kaikkea lukemaansa.
386
00:42:31,576 --> 00:42:36,372
Mit� Chicagossa tapahtuikaan?
Erosit poliisista ja j�it el�kkeelle.
387
00:42:36,539 --> 00:42:40,960
Miksi teit niin?
- En pit�nyt poliisin ty�st�.
388
00:42:41,127 --> 00:42:46,549
Mutta palkkionmets�stys on eri asia.
Ei ole s��nt�j� eik� pomoja.
389
00:42:46,716 --> 00:42:51,220
Ja opin paljon paskiaisilta,
joita jahtaan.
390
00:42:51,387 --> 00:42:56,976
Sinustakin kerrotaan tarinaa.
391
00:42:57,143 --> 00:43:02,732
Pid�n hyv�st� tarinasta.
Varsinkin, jos se kertoo minusta.
392
00:43:04,317 --> 00:43:08,696
Et ole miljard��ri,
mutta haluaisit olla.
393
00:43:08,863 --> 00:43:14,827
Ja toimintaasi rahoittavat Terrance
Billford ja h�nen kartellikaverinsa.
394
00:43:14,994 --> 00:43:17,705
Niin olen kuullut.
395
00:43:18,956 --> 00:43:23,961
Ern, mene k�ynnist�m��n
tietokonepeli. Tulen pian.
396
00:43:25,546 --> 00:43:31,636
Se oli hyv� tarina.
Mutta kuka t�m� Billford on?
397
00:43:31,803 --> 00:43:37,767
Oikea paskiainen. Ansaitsi
metamfetamiinilla omaisuuden.
398
00:43:37,934 --> 00:43:44,440
Tuskin h�n pakotti ket��n huumeiden
k�ytt�j�ksi. Se on oma valinta.
399
00:43:44,607 --> 00:43:50,196
Sinulla on hyv� syy pel�t�.
Sill� voin paljastaa sinut.
400
00:43:50,363 --> 00:43:56,494
Vaalikampanja pohjaa huumerahoille.
- Pelk��n vain itse�ni.
401
00:43:56,661 --> 00:44:01,833
Ja min� olen min�,
joten ei ole mit��n pel�tt�v��.
402
00:44:01,999 --> 00:44:07,046
Ent� sin�, Robbie.
Minusta sinun pit�isi kertoa, -
403
00:44:07,213 --> 00:44:11,843
mist� kuulit sen tarinan
ja ketk� muut tiet�v�t siit�.
404
00:44:12,009 --> 00:44:16,264
Miksi hitossa min� sen tekisin?
405
00:44:27,233 --> 00:44:28,484
No?
406
00:44:28,651 --> 00:44:32,572
FBI antoi ohjelman, jolla voi
palauttaa vahingoittuneita tietoja.
407
00:44:32,739 --> 00:44:36,868
Ent� vesivahinko?
- Kohta se selvi��.
408
00:44:43,124 --> 00:44:47,336
No niin.
- N�yt�. He ovat rannalla.
409
00:44:47,503 --> 00:44:51,841
Tunnistatko tuon miehen?
- En n�e h�nen kasvojaan.
410
00:44:52,008 --> 00:44:57,054
Is�ni vuotaa pahasti verta
ja houkuttaa haita luokseen.
411
00:44:58,765 --> 00:45:01,601
H�nell� ei ollut mahdollisuuksia selvit�.
412
00:45:01,768 --> 00:45:04,729
Outoa.
413
00:45:04,896 --> 00:45:10,276
Tuolla rannalla ei ole haita.
Korallit est�v�t niiden p��syn.
414
00:45:10,443 --> 00:45:15,698
N�in ruumiin ja verikokeet.
- Tied�n, kuka voi auttaa.
415
00:45:15,865 --> 00:45:21,871
He valvovat saaren t�t� osaa.
He kunnioittavat vanhoja tapoja.
416
00:45:22,038 --> 00:45:27,251
Miss� he asuvat?
- Paikassa nimelt� Paradise City.
417
00:45:27,418 --> 00:45:32,882
Vien sinut sinne,
jos k�ytt�ydyt kunnolla.
418
00:45:33,049 --> 00:45:37,595
K�ytt�ydyn kunnolla?
- He eiv�t pid� tuntemattomista.
419
00:45:45,353 --> 00:45:46,729
Niin?
420
00:45:46,896 --> 00:45:51,692
N�in juuri sen Swannin.
- Minne h�n meni?
421
00:45:51,859 --> 00:45:57,114
H�n aikoi Pardise Cityyn.
- Selv�. Hoidan asian.
422
00:46:00,493 --> 00:46:03,037
P��SY KIELLETTY
423
00:46:03,204 --> 00:46:06,707
Se on vuoren takana.
- Eik� t�m�n pit�nyt olla oikotie?
424
00:46:06,874 --> 00:46:11,128
Se on minulle.
T�m� on vaivan arvoista.
425
00:46:39,615 --> 00:46:46,330
Aiotko kulkea paljasjaloin?
- Jep. Se yhdist�� minut maahan.
426
00:46:46,497 --> 00:46:50,960
Tunnen syv�� yhteishenke� saappaisiini.
427
00:46:55,131 --> 00:47:00,678
Lapsena emme ikin� k�ytt�neet
t��ll� kenki�. T�m� on pyh�� maata.
428
00:47:00,845 --> 00:47:03,055
Vartuitko t��ll�?
429
00:47:03,222 --> 00:47:07,810
Yhdess� �idin ja t�din kanssa.
En tuntenut is��ni.
430
00:47:07,977 --> 00:47:14,358
Mutta se ei haitannut. Tuo paikka
ja sen asukkaat olivat perheeni.
431
00:47:18,446 --> 00:47:21,282
Ollaanko pian perill�?
- Kohta.
432
00:47:21,449 --> 00:47:27,163
Palautan v�h�n
pyh�� vett� takaisin maahan.
433
00:47:53,856 --> 00:47:56,150
Helkkari!
434
00:47:57,193 --> 00:48:02,573
Anteeksi, min� olin vain...
- Hiljaa, haole. Mit� teet t��ll�?
435
00:48:02,740 --> 00:48:07,161
H�n on minun kanssani.
- Savannah?
436
00:48:07,328 --> 00:48:10,790
T�ti, katso, kuka tuli.
437
00:48:10,957 --> 00:48:13,834
Savannah!
438
00:48:14,001 --> 00:48:20,299
Onpa mukava n�hd�.
Mutta mit� tuohaolet��ll� tekee?
439
00:48:20,466 --> 00:48:25,262
Etsin tietoa is�ni tappajasta.
H�nen nimens� on Ian Swann.
440
00:48:26,263 --> 00:48:31,268
Niink�?
Oletko yst�v� vai vihollinen?
441
00:48:31,435 --> 00:48:38,234
Olen rauhan mies tuon aseen edess�.
Voisitko...? Kiitos.
442
00:48:38,401 --> 00:48:43,197
Taistelijalle on kyll� k�ytt��.
Mutta �l� ryppyile minulle, -
443
00:48:43,364 --> 00:48:46,158
sill� et voi voittaa.
444
00:48:52,373 --> 00:48:57,169
Kenell� on n�lk�? Sy�d��n.
- Sinun j�lkeesi.
445
00:48:58,671 --> 00:49:01,674
Eik�? Okei, selv�.
446
00:49:30,703 --> 00:49:33,664
Tervetuloa Paliulin kyl��n.
447
00:49:33,831 --> 00:49:39,962
Paikalliset kutsuvat t�t�
Paradise Cityksi. Nimens� veroinen.
448
00:49:44,467 --> 00:49:50,848
He ovat ainoita,
joita Buck ei ole saanut lahjotuksi.
449
00:50:07,823 --> 00:50:13,579
Mit� h�n sanoo?
- Todista, ett� olet Swannin poika.
450
00:50:13,746 --> 00:50:19,627
Ei noin. Charlie onkahuna.
Saarten viimeisi�.
451
00:50:19,794 --> 00:50:22,254
Mit� h�n haluaa?
452
00:50:25,508 --> 00:50:31,388
Istu hetki h�nen kanssaan,
niin h�n selvitt�� totuuden.
453
00:50:35,184 --> 00:50:39,313
Vain poika.
J�t�mme h�nelle v�h�n ruokaa.
454
00:51:22,773 --> 00:51:26,902
Saanko kysy�, mit� t�ss� on?
- Et.
455
00:51:36,537 --> 00:51:40,207
Eiv�t ne ainakaan portobellosieni� ole.
456
00:51:43,711 --> 00:51:45,379
Kippis.
457
00:52:18,829 --> 00:52:22,499
Pit�� tilata lis�� viski�.
458
00:52:28,422 --> 00:52:30,591
Golden Throne?
459
00:52:36,180 --> 00:52:38,182
Robbie?
460
00:52:39,725 --> 00:52:41,477
Robbie!
461
00:52:52,571 --> 00:52:56,242
Oli mukavaa. Min� t�st� l�hdenkin.
462
00:53:00,162 --> 00:53:05,626
Kiitos maistiaisista.
Toivottavasti l�p�isin testin.
463
00:53:05,793 --> 00:53:12,675
Hiljaa. Mieti is��si. Mit� h�n
opetti sinulle? Miten tulla mieheksi?
464
00:53:12,841 --> 00:53:16,804
Ei paljonkaan.
- Muistele.
465
00:53:18,722 --> 00:53:20,766
Min�...
466
00:53:24,478 --> 00:53:28,357
H�n opetti, miten asetta k�ytet��n.
467
00:53:28,524 --> 00:53:34,863
Kun h�n h�ipyi, vannoin,
etten ikin� en�� koskisi aseeseen.
468
00:53:36,824 --> 00:53:40,786
Eik� se ole riitt�v� todiste?
En pysty istumaan t�ss�.
469
00:53:40,953 --> 00:53:42,997
�l� sano mit��n.
470
00:53:43,163 --> 00:53:49,003
N�e h�net mieless�si. Silloin me
kumpikin tied�mme, kenen poika olet.
471
00:54:02,057 --> 00:54:05,311
Aloita. Ensin piippu.
472
00:54:06,645 --> 00:54:09,898
Ei niin rajusti. Varovasti.
473
00:54:11,233 --> 00:54:14,236
En tarvitse asetta.
474
00:54:14,403 --> 00:54:18,615
Se voi pelastaa joskus henkesi.
- En ikin� aio tappaa ket��n.
475
00:54:18,782 --> 00:54:21,243
Ryan, nosta se yl�s.
476
00:54:21,410 --> 00:54:23,245
Ryan!
477
00:54:24,663 --> 00:54:26,915
H�n on sinun poikasi.
478
00:54:27,082 --> 00:54:30,753
Sen olisin voinut kertoa itsekin.
479
00:54:30,837 --> 00:54:34,420
Jos sinut l�ydet��n,
mekin olemme vaarassa.
480
00:54:34,504 --> 00:54:37,801
Kuinka vahvaa t�m� on?
Sill� min�...
481
00:54:38,238 --> 00:54:44,644
Min� se olen, Ryan. Ymm�rr�n, ett�
n�kisit minut mieluiten kuolleena.
482
00:54:44,738 --> 00:54:47,061
Oletko elossa?
- Olen.
483
00:54:47,227 --> 00:54:54,567
Loukkaannuin, mutta olen kunnossa.
Kuuntelit viestini. Jopas.
484
00:54:54,651 --> 00:54:59,615
Ei sinulla ole muuta sanottavaa?
Luulin, ett� olit kuollut.
485
00:54:59,699 --> 00:55:02,284
Rauhoitu. Tule t�h�n.
486
00:55:07,039 --> 00:55:09,333
Anteeksi, Ryan.
487
00:55:15,923 --> 00:55:20,844
Mit� sin� teit, Charlie?
- Vanhan ajan valheenpaljastin.
488
00:55:21,011 --> 00:55:24,223
Paras keitt�� vahvaa kahvia.
489
00:55:28,310 --> 00:55:32,398
Is�si tuli hakemaan tietoa
siit� pahasta miehest� Buckista.
490
00:55:32,564 --> 00:55:36,693
Eli minun viholliseni vihollinen
on yst�v�ni?
491
00:55:36,860 --> 00:55:43,534
Jos Buck voittaa, Havaiji h�vi��.
Autoimme Iania, h�n auttoi meit�.
492
00:55:43,700 --> 00:55:47,413
He pelastivat henkeni.
- Emme vain me.
493
00:55:47,579 --> 00:55:51,667
T�m� saari itse halusi,
ett� sin� selviydyt.
494
00:55:56,880 --> 00:56:00,884
Virta kuljetti h�net pois
vihollisten luota.
495
00:56:01,051 --> 00:56:06,056
Me n�imme h�net ja nostimme rannalle.
496
00:56:06,223 --> 00:56:09,852
Ent� se ruumis,
joka minulle n�ytettiin?
497
00:56:10,018 --> 00:56:14,815
Hukkumisuhri ruumishuoneelta.
- Mutta miksi?
498
00:56:14,982 --> 00:56:19,111
Buckin piti uskoa, ett� olin kuollut,
kunnes olisin taas voimissani.
499
00:56:19,278 --> 00:56:24,783
Sinulla oli todisteita Terrancea vastaan.
- Vihje johti Buckin luo.
500
00:56:25,319 --> 00:56:29,031
Minulla oli kaikki tarvittavat todisteet.
- Ne ovat nyt poissa.
501
00:56:29,115 --> 00:56:32,735
Sit� pelk�sinkin.
Puhelimessani oli varmuuskopio.
502
00:56:32,819 --> 00:56:37,865
Se on nyt Honolulu Bayssa.
- Ehkei sittenk��n.
503
00:56:40,966 --> 00:56:44,470
Aikamoinen temppu.
504
00:56:44,636 --> 00:56:48,265
N�yt�n sinulle Terrancen tekem�n tempun.
505
00:56:48,432 --> 00:56:54,563
N�m� ovat kirurgilta,
joka oli kartellin palveluksessa.
506
00:56:54,730 --> 00:56:58,942
Hittolainen. Terrance on siis Buck!
507
00:56:59,109 --> 00:57:03,906
Paholainen voi vaihtaa kasvoja,
mutta paha sielu pysyy.
508
00:57:03,990 --> 00:57:07,076
Mit� siell� lahdella tapahtui?
509
00:57:08,118 --> 00:57:13,665
Minulla oli Buck hallussani ja
todisteet, ett� h�n oli Terrance.
510
00:57:13,832 --> 00:57:16,668
Ja sitten kaikki meni pieleen.
511
00:57:28,973 --> 00:57:32,976
Meill� on siis pahempi vastustaja
kuin vain lahjotut poliitikot?
512
00:57:33,143 --> 00:57:37,474
Buck on kylm�verinen murhaaja,
jolla on yhteyksi� huumekartelliin.
513
00:57:37,558 --> 00:57:42,361
H�n muuttaa saaren louhokseksi
ja tekee Mauista huumekeskuksen.
514
00:57:42,528 --> 00:57:48,033
Niin he suunnittelevat.
- Hetki. Nikki soittaa.
515
00:57:51,328 --> 00:57:57,084
Mit�? Selv�. Pit�� toimia nopeasti.
Robbieta pidet��n Golden Thronessa.
516
00:57:57,251 --> 00:58:01,755
Mik� se on?
- Buckin oma pieni valtakunta t�ll� saarella.
517
00:58:01,922 --> 00:58:05,509
Robbie on vapautettava.
- Se paikka on linnoitus.
518
00:58:05,676 --> 00:58:10,597
Eiv�tp� n�e meit�.
- Min� hoidan t�m�n yksin.
519
00:58:10,764 --> 00:58:16,770
Sin� aiheutit t�m�n sotkun yksin.
Olen aika hyv� ty�ss�ni, is�.
520
00:58:16,937 --> 00:58:19,898
Min� menen Golden Throneen.
521
00:58:20,065 --> 00:58:23,735
Voit tulla mukaan tai j��d�
t�nne sy�m��n poita.
522
00:58:23,902 --> 00:58:29,324
Meid�n t�ytyy toimia yhdess�,
tai Robbie on mennytt�.
523
00:58:29,491 --> 00:58:33,829
H�n on aiempaa tytt�yst�v��si nokkelampi.
- H�n ei ole tytt�yst�v�.
524
00:58:33,996 --> 00:58:37,791
Ei tuolla asenteella.
525
00:58:37,958 --> 00:58:44,923
Kuorma-auto vie teid�t kaupunkiin.
Toivotan teille turvallista matkaa.
526
00:58:46,133 --> 00:58:47,801
Menn��n.
527
00:58:51,346 --> 00:58:53,974
Rakastan sinua, t�ti.
528
00:59:02,441 --> 00:59:05,110
Kiitos, t�ti.
529
00:59:14,620 --> 00:59:20,876
Olen huolissani heist�.
Ehk� heill� on mahdollisuus.
530
00:59:21,043 --> 00:59:24,004
Rukoilen heille suojelusta.
531
00:59:32,554 --> 00:59:36,266
Tulkaa!
- Lapset on saatava turvaan.
532
00:59:48,278 --> 00:59:52,491
Tied�n, kuka olet.
Pelkuri, jolla on luoti.
533
00:59:52,658 --> 00:59:54,910
Onko se minulle?
534
00:59:57,871 --> 01:00:00,457
Polttakaa kyl�.
535
01:00:24,523 --> 01:00:28,568
Kuunnelkaa.
Tilanne meni pahemmaksi.
536
01:00:28,735 --> 01:00:31,405
Havaijia on kohdannut tragedia.
537
01:00:31,571 --> 01:00:37,953
Yhdeks�s reservaatti tuhoutui
kaasuvian aiheuttamassa palossa.
538
01:00:38,120 --> 01:00:39,830
Ei!
539
01:00:43,125 --> 01:00:47,045
Menehtyneit� on kuusi
ja loukkaantuneita ainakin 25.
540
01:00:47,212 --> 01:00:53,051
Yhdeks�nnen malja.
Kunnes kohtaamme j�lleen.
541
01:00:55,595 --> 01:00:59,891
Kaasur�j�hdys? Potaskaa.
- Emme pysty todistamaan sit�.
542
01:01:00,058 --> 01:01:05,063
Ei tarvitsekaan. Sinulla on
todisteet siit�, ett� Billford on Buck.
543
01:01:05,230 --> 01:01:09,526
Tuollaisen iskun j�lkeen
he ovat valmiit mihin tahansa.
544
01:01:09,693 --> 01:01:13,447
Tied�n henkil�n,
joka voi vied� teid�t Balille.
545
01:01:13,613 --> 01:01:16,742
Et sin� meist� niin helposti p��se eroon.
546
01:01:16,908 --> 01:01:21,371
Buck pit�� huomenna
juhlat lahjoittajilleen.
547
01:01:21,538 --> 01:01:24,666
Me paljastumme.
- Ei. Tuossa on ajatusta.
548
01:01:24,833 --> 01:01:28,837
Voimme ujuttautua sis��n.
- Sit� h�n ei odota.
549
01:01:29,004 --> 01:01:33,633
Sin� hoitelet Buckin,
me haemme Robbien ulos el�v�n�.
550
01:01:33,800 --> 01:01:35,927
Sin� p��t�t.
551
01:01:37,763 --> 01:01:39,890
Tehd��n se.
552
01:01:52,027 --> 01:01:55,238
Oletteko valmiit?
- Me l�yd�mme Robbien.
553
01:01:55,405 --> 01:01:59,868
Aikaa on puoli tuntia. Tulee
tupenrapinat, kun nujerran Buckin.
554
01:02:00,035 --> 01:02:05,582
Kun me nujerramme h�net.
- Hommatkaa Robbie ulos.
555
01:02:06,666 --> 01:02:11,338
�l� h�nest� v�lit�.
H�n luulee yh� olevansa johdossa.
556
01:02:46,873 --> 01:02:52,712
Hymyilk��.
Levitt�ytyk�� ja etsik�� Robbiea.
557
01:02:57,217 --> 01:03:02,472
Kuljettajat odottavat takapihalla.
- Olen heid�n turvamiehens�.
558
01:03:02,639 --> 01:03:07,477
Pomosi ei varmasti tykk��,
jos tyt�t l�htev�t.
559
01:03:07,644 --> 01:03:09,688
Odota t�ss�.
560
01:03:27,914 --> 01:03:32,460
H�n on nyt tv:ss�. Katsotaan.
561
01:03:42,888 --> 01:03:48,518
Kiitos Wailukun asukkaille, kun he
valitsivat minut edustajakseen.
562
01:03:50,562 --> 01:03:57,777
Tuhannet kiitokset.
Seuraava etappi: Washington!
563
01:03:58,862 --> 01:04:02,699
Sait h�net valituksi, Terrance.
Luuletko, ett� h�n tottelee?
564
01:04:02,866 --> 01:04:07,871
H�nell� ei ole vaihtoehtoja. �l�k�
kutsu Terranceksi. H�n on kuollut.
565
01:04:08,038 --> 01:04:13,209
Kutsun sinua miksi vain,
kunhan pid�t lupauksesi.
566
01:04:13,376 --> 01:04:18,298
Voisin itse asiassa kuvitella
hankkivani t��lt� maatilkun.
567
01:04:18,465 --> 01:04:24,554
Olen hankkimassa tonttia,
joka voisi kiinnostaa sinua.
568
01:04:24,721 --> 01:04:29,309
Malja senaattori Kanelle
ja uudelle Mauille, -
569
01:04:29,476 --> 01:04:36,650
jonka nimesin Taivaaksi,
sill� nyt kaikki toiveet toteutuvat.
570
01:04:41,112 --> 01:04:44,783
�l� ikin� ep�ile minua.
571
01:04:51,456 --> 01:04:53,083
Kiitos.
572
01:04:55,669 --> 01:05:01,591
Hei, autonovenavaaja.
Korvat soivat viel�kin siit� iskusta.
573
01:05:01,758 --> 01:05:06,137
Sin� juoksit p�in autoani.
574
01:05:06,304 --> 01:05:09,224
Kivat kuteet.
575
01:05:11,101 --> 01:05:15,188
Et huijaa ket��n.
Sinut listit��n tuolla sis�ll�.
576
01:05:15,355 --> 01:05:19,234
Luulin, ett� sinut pantiin
lukkojen taakse.
577
01:05:19,401 --> 01:05:25,407
Buck sai syytteet hyl�tyksi. H�nell�
on enemm�n valtaa kuin kell��n.
578
01:05:25,573 --> 01:05:30,662
Ja kun Paradise City paloi poroksi,
h�nell� on vapaat k�det toimia.
579
01:05:30,829 --> 01:05:35,542
He olivat hienoja ihmisi�.
Ne paskiaiset.
580
01:05:35,709 --> 01:05:40,922
Et vaikuta iloitsevan pomosi menestyksest�.
- H�n ei ole pomoni!
581
01:05:41,089 --> 01:05:47,095
Minulla oli perhett� Paliulussa.
H�n ei ole minun pomoni.
582
01:05:47,262 --> 01:05:53,435
Tied�t kai, ettei se ollut vahinko.
Buck haluaa ajaa v�en pois.
583
01:05:53,601 --> 01:05:58,231
Jos aiot aiheuttaa Buckille
p��ns�rky�, autan mielell�ni.
584
01:05:58,398 --> 01:06:02,318
Ehk� min� kielt�ydy avusta.
585
01:06:03,987 --> 01:06:07,824
Robbie Colea pidet��n
t��ll� jossakin vankina.
586
01:06:07,991 --> 01:06:13,496
Silloin h�n on jossain maan alla.
Siell� on tunneleita.
587
01:06:13,663 --> 01:06:15,206
Tied�tk� miss�?
588
01:06:15,373 --> 01:06:21,546
Voin tutkia.
Mutta paljastun, jos tulet mukaan.
589
01:06:21,713 --> 01:06:26,342
Anna pari minuuttia aikaa.
Tavataan sitten t�ss�.
590
01:07:24,901 --> 01:07:28,113
T�m� on yksityistilaisuus.
591
01:07:30,115 --> 01:07:32,408
Mit� hittoa?
592
01:07:33,576 --> 01:07:35,286
Swannin poika.
593
01:07:54,973 --> 01:07:56,683
Kuole, haole.
594
01:08:17,829 --> 01:08:19,998
Tule vain.
595
01:08:23,042 --> 01:08:25,378
K�y p��lle!
596
01:08:37,056 --> 01:08:41,853
Luuletko, ett� h�n hukkuu?
- Hyv�ll� tuurilla kyll�. Tule.
597
01:08:42,020 --> 01:08:47,942
Teid�n piti toimia hiljaisesti.
- Kaverisi esti sen.
598
01:08:51,279 --> 01:08:54,699
Minun pit�� varoittaa Nikki� ja muita.
599
01:08:54,866 --> 01:09:00,580
Tavataan pohjoisportilla.
Etsimme Robbiea viel� kerran.
600
01:09:00,747 --> 01:09:03,291
Tuonne on p��sy kielletty.
601
01:09:03,458 --> 01:09:08,046
Zyatt on mennyt tuosta sis��n
ja ollut poissa monta tuntia.
602
01:09:08,213 --> 01:09:11,507
Kokeillaan helppoa tapaa.
603
01:09:13,760 --> 01:09:16,012
Siirry, haole!
604
01:09:23,561 --> 01:09:25,271
Seis!
605
01:09:32,820 --> 01:09:35,281
Jouluako te odotatte?
606
01:09:35,448 --> 01:09:38,910
Miten p��sit t�nne?
- Tunneleiden kautta.
607
01:09:39,077 --> 01:09:43,122
Pelkureilla on aina varatie.
Onko h�n uusi yst�v�si?
608
01:09:43,289 --> 01:09:46,709
Olen saaren yst�v�.
Kuten kuulemma sin�kin.
609
01:09:46,876 --> 01:09:50,463
Mukava kuulla. Tulkaa.
610
01:10:00,974 --> 01:10:04,310
Eteenp�in. Suojaan selustaanne.
611
01:10:22,370 --> 01:10:23,830
Hitto.
612
01:10:30,878 --> 01:10:33,089
My�h�styimme.
613
01:10:36,583 --> 01:10:41,822
Olisittepa n�hneet h�net, kun h�n
yritti k�ynnist�� minua autonakulla.
614
01:10:42,598 --> 01:10:46,602
Auttaisitteko?
- Ilman muuta.
615
01:10:54,027 --> 01:10:58,323
Koa, mit� teet t��ll�?
- H�n on yhteinen yst�v�mme.
616
01:11:00,867 --> 01:11:04,704
Ian! Olet elossa.
617
01:11:04,871 --> 01:11:09,042
Niin sin�kin. Kuin vanha torakka.
Pystytk� k�velem��n?
618
01:11:09,208 --> 01:11:16,132
Minun pit�isi kysy� sit� sinulta.
- Tekisi mieli vet�� sinua turpaan.
619
01:11:16,299 --> 01:11:18,634
Miten onnistuit pysym��n elossa?
620
01:11:18,801 --> 01:11:23,473
V�itin, ett� minulla on todisteet,
ett� Billford maksoi Buckille.
621
01:11:23,639 --> 01:11:29,395
Olet v��r�ss�. Buck on Billford.
- Mit� hittoa? Aina sin� kusetat.
622
01:11:29,562 --> 01:11:34,942
Hiljaa, tai sidon sinut uudelleen.
- Olkaa hiljaa.
623
01:11:35,109 --> 01:11:40,198
Tied�n, ett� h�n oli �idin kanssa.
Koeta jo unohtaa se.
624
01:11:40,365 --> 01:11:45,995
Ja sin� pyyd�t anteeksi.
- Olen jo tehnyt niin.
625
01:11:47,497 --> 01:11:54,170
Ian, olen pahoillani.
- Haluan tuon kirjallisena.
626
01:11:54,337 --> 01:11:59,342
En kest� en��.
- H�ivyt��n t��lt�.
627
01:12:06,933 --> 01:12:11,187
Tied�tk�, minne olet matkalla?
- Jatkakaa.
628
01:12:12,939 --> 01:12:16,484
Kellarista kuului ammuntaa.
629
01:12:34,460 --> 01:12:38,131
Robbie Cole on paennut.
- H�nen pit�� kuolla.
630
01:12:38,297 --> 01:12:43,302
Kuulitte, mit� h�n sanoi.
- Hakekaa vene. Haen poikani.
631
01:12:43,469 --> 01:12:46,305
Mit� tapahtuu, Terrance?
- Rauhoitu.
632
01:12:46,472 --> 01:12:49,976
Sinullahan piti olla homma hanskassa.
633
01:12:57,525 --> 01:13:00,069
T�nnep�in!
634
01:13:00,236 --> 01:13:04,198
Vauhtia. Pysyk�� matalina.
635
01:13:16,794 --> 01:13:21,215
Etsin vain hotellipoikaa.
- �l� ammu vieraita.
636
01:13:37,512 --> 01:13:39,025
Oletko kunnossa?
637
01:13:43,696 --> 01:13:47,909
Te ensin. Me suojaamme.
638
01:13:48,075 --> 01:13:52,872
Kumartukaa.
- Okei. Yksi, kaksi... nyt!
639
01:14:01,923 --> 01:14:05,259
Pit�� ladata uudestaan.
- Hoitelen vasemmanpuoleiset.
640
01:14:05,426 --> 01:14:08,346
Ja min� oikeanpuoleiset.
- Ent� keskell� oleva?
641
01:14:08,513 --> 01:14:11,891
Sin� p��t�t.
- Nyt!
642
01:14:18,439 --> 01:14:20,274
Tule!
643
01:14:30,368 --> 01:14:33,371
Zyatt! K�det yl�s.
644
01:14:34,539 --> 01:14:39,043
Polvillesi. Nyt!
Yksikin liike, niin ammun.
645
01:14:39,210 --> 01:14:44,090
Minulla on 20 aseistettua miest�.
Aiotko ottaa minut kiinni?
646
01:14:44,257 --> 01:14:48,803
Kiinnik�? Jos ammun sinut,
se on itsepuolustusta.
647
01:14:48,970 --> 01:14:54,892
Ja maailmasta tulee parempi paikka.
Pudota kassi ja pid�t k�det esill�.
648
01:15:01,315 --> 01:15:05,278
Eih�n se ollut niin vaikeaa?
649
01:15:07,488 --> 01:15:09,782
�l� yrit�. Ei!
650
01:15:28,634 --> 01:15:33,598
Miss� vene on?
- Se on tulossa niemen takaa.
651
01:15:33,764 --> 01:15:37,727
Laskekaa aseenne!
- Menk��.
652
01:15:42,773 --> 01:15:43,983
Koa!
653
01:16:00,708 --> 01:16:04,337
Minne me menemme, is�?
- Uuteen paikkaan.
654
01:16:04,503 --> 01:16:08,424
Ota t�m� seikkailuna.
Ei tarvitse yht��n olla huolissaan.
655
01:16:08,591 --> 01:16:10,384
Hei, Terrance.
656
01:16:13,137 --> 01:16:19,393
S�ik�ytink� sinut?
Laske aseesi. Nyt heti!
657
01:16:19,560 --> 01:16:25,775
Tollo. Oletko liian tyhm� kuolemaan?
Olet jahdannut minua 10 vuotta.
658
01:16:25,941 --> 01:16:29,070
Minulla on pakkomielle
hoitaa asiat loppuun.
659
01:16:29,236 --> 01:16:32,448
Sait huijatuksi uudella naamallasi.
660
01:16:32,615 --> 01:16:36,452
Mutta kun sain sormenj�lkesi,
olin varma.
661
01:16:39,080 --> 01:16:42,541
En tunne h�nt�.
662
01:16:46,045 --> 01:16:49,840
Otan sinut kiinni.
- Minulla on muita suunnitelmia.
663
01:16:52,802 --> 01:16:59,475
Aiotko ampua minut poikani n�hden?
- K�ske h�nen menn� pois.
664
01:16:59,642 --> 01:17:04,563
Mene veneeseen. Tulen pian.
665
01:17:04,730 --> 01:17:09,819
En mene minnek��n ilman sinua.
- Mene. H�n ei satuta sinua.
666
01:17:09,985 --> 01:17:13,072
Is�si on oikeassa.
En satuta sinua.
667
01:17:13,239 --> 01:17:18,327
Mutta h�n on jo satuttanut.
- �l� kuuntele h�nt�.
668
01:17:18,494 --> 01:17:24,417
Tied�tk�, miten �itisi kuoli?
Kaulalla oli is�si sormenj�ljet.
669
01:17:24,583 --> 01:17:27,837
�itisi aikoi j�tt�� h�net
ja vied� sinut mukanaan.
670
01:17:28,003 --> 01:17:31,924
Is�si tappoi �itisi,
vaihtoi nime� ja h�ipyi.
671
01:17:32,091 --> 01:17:38,431
�l� kuuntele h�nt�.
- Ik�v� kyll� se on totuus.
672
01:17:38,597 --> 01:17:42,309
Mene veneeseen. Mene!
673
01:17:42,476 --> 01:17:44,562
En.
674
01:17:53,529 --> 01:17:55,322
Ern!
675
01:18:00,619 --> 01:18:04,248
Tule. Olet turvassa.
676
01:18:08,878 --> 01:18:12,006
Is�! Tule.
677
01:18:19,513 --> 01:18:22,141
Is�.
- Anna minun olla.
678
01:18:29,690 --> 01:18:32,067
Kumartukaa.
679
01:18:39,241 --> 01:18:41,243
Hitto!
- �l� liiku.
680
01:18:46,832 --> 01:18:50,920
H�n ei saa p��st� taas pakoon.
Ammu h�net.
681
01:18:55,841 --> 01:18:58,302
Ammu h�net.
682
01:18:59,428 --> 01:19:04,099
H�n on pian aseen kantaman ulkopuolella.
683
01:19:04,266 --> 01:19:06,393
Ammu.
684
01:19:09,897 --> 01:19:12,608
Tapa h�net, Ryan!
685
01:19:12,775 --> 01:19:15,236
Sanoin ottavani h�net kiinni.
686
01:19:35,548 --> 01:19:37,049
Is�?
687
01:19:37,967 --> 01:19:39,885
Is�! Is�!
688
01:19:45,558 --> 01:19:48,269
H�n on kuollut.
689
01:19:51,063 --> 01:19:52,982
Tule.
690
01:20:07,955 --> 01:20:11,625
Mit� t��ll� tapahtuu?
691
01:20:11,792 --> 01:20:16,630
Arlan Buckley ei ole se,
joka h�n teeskentelee olevansa.
692
01:20:51,206 --> 01:20:53,626
Miten voit?
693
01:20:56,337 --> 01:21:02,051
Is�si olisi ylpe� sinusta.
Min�kin olen ylpe� sinusta.
694
01:21:30,204 --> 01:21:34,625
Siunausta kaikille yst�villemme,
niin vanhoille kuin uusille.
695
01:21:34,792 --> 01:21:38,504
Olette nyt osa Paliulin kyl��.
696
01:21:38,671 --> 01:21:43,676
T�n��n kunnioitamme heit�,
jotka uhrautuivat puolestamme.
697
01:21:43,842 --> 01:21:48,806
Rakas kahunamme Charlie.
Nuori taistelija Koa.
698
01:21:48,973 --> 01:21:54,812
Ja sinun is�si. El�k��n h�n
edelleen hyvien tekojesi kautta.
699
01:21:54,979 --> 01:21:58,148
Lahjoitit osuutesi palkkiosta, -
700
01:21:58,315 --> 01:22:03,862
jotta voisimme rakentaa kyl�n
uudelleen ja auttaa uhrien perheit�.
701
01:22:04,356 --> 01:22:08,402
Olemme sinulle hyvin kiitollisia.
702
01:22:12,788 --> 01:22:14,999
Teitk� niin?
703
01:22:15,165 --> 01:22:21,505
Se tuntui oikealta. Pidin
10 prosenttia, jotta saan uuden alun.
704
01:22:21,672 --> 01:22:25,843
Ent� sin�? Oletko kunnossa
kaiken kokemamme j�lkeen?
705
01:22:26,010 --> 01:22:31,265
Olen v�h�n tolaltani,
mutta t��ll� min� rauhoitun.
706
01:22:31,349 --> 01:22:34,803
Buck ei voi en�� terrorisoida ket��n.
707
01:22:35,217 --> 01:22:40,472
Nyt kaikki on ohi.
Ollaanko yh� yst�vi�?
708
01:22:40,816 --> 01:22:45,154
Se olisi tyls��.
709
01:23:04,089 --> 01:23:06,300
Menn��nk�?
710
01:26:34,633 --> 01:26:38,078
V�hemm�n savua.
En edes n�e Charliea.
711
01:26:38,512 --> 01:26:40,055
Hymy�!
712
01:26:40,515 --> 01:26:42,683
Olkaa hyv�.
713
01:26:47,744 --> 01:26:52,276
Miten sin� nukuit
California King -vuoteessa?
714
01:26:52,442 --> 01:26:56,989
Aiotko sanoa repliikkisi?
- Emme kuvaa nyt.
715
01:26:58,729 --> 01:27:03,829
Otan osaa. On mukana jutussa.
- Kuka tekij� mahtaa olla?
716
01:27:07,040 --> 01:27:11,044
Anteeksi.
Pieleen meni. Otetaan alusta.
717
01:27:12,421 --> 01:27:18,218
T�m� on Nikkin klubi.
H�n on hyv� hankkimaan tietoja.
718
01:27:19,136 --> 01:27:22,347
Unohdin vuorosanani. Anteeksi.
719
01:27:22,947 --> 01:27:27,561
Tuolla ovat rahat,
ja kilpikonna h�ipyy.
720
01:27:29,896 --> 01:27:32,399
N�hd��n taas.
721
01:27:46,913 --> 01:27:50,375
Koko juttu on hyllytetty.
722
01:27:50,542 --> 01:27:54,296
Mutta voimme selvitt��,
mit� tapahtui. Yst�v�ni...
723
01:27:54,463 --> 01:27:57,299
Anteeksi, pit�� lopettaa.
724
01:27:59,926 --> 01:28:06,016
Bruce pysyy matalana.
- Pieraisitko? Hyi helkkari.
725
01:28:11,646 --> 01:28:13,982
Hyvin sujuu.
726
01:28:14,340 --> 01:28:19,404
Poliisi! K�det yl�s.
Anteeksi, anteeksi.
727
01:28:31,876 --> 01:28:34,461
Kymmenen prosenttia
kymppitonnista on tonni.
728
01:28:34,759 --> 01:28:40,342
Palkkio oli vain tonnin.
Poika ei ole mik��n El Chapo.
729
01:28:43,804 --> 01:28:47,557
K�yt� molempia k�si�.
- Oikeasti en...
730
01:28:47,724 --> 01:28:51,478
Oikeasti et ole mik��n pahis.
Ole hyv�.
731
01:28:51,645 --> 01:28:55,941
Panenko p��n alle jotakin?
732
01:28:56,108 --> 01:28:59,403
Hakattaisiinko siihen naula?
733
01:29:05,992 --> 01:29:11,456
Rauhoitu, minulla on...
Tuo my�s.
734
01:29:17,087 --> 01:29:20,590
Ian... Tarkoitan Ryan.
735
01:29:20,757 --> 01:29:24,344
Anteeksi.
- Uudestaan.
736
01:29:29,516 --> 01:29:33,645
Oletko viel� vihainen minulle?
737
01:29:33,812 --> 01:29:36,606
Kun selvit�t kurkkuasi,
kuulostat Batmanilta.
738
01:29:36,773 --> 01:29:39,401
Minulla on muita suunnitelmia.
739
01:29:41,069 --> 01:29:43,822
Onko muuta sanottavaa?
740
01:29:45,115 --> 01:29:48,118
Olet ihana.
- N�yt�t hyv�lt�.
741
01:29:48,285 --> 01:29:51,413
Saari on liian pieni
tuollaisille hurjap�ille.
742
01:29:51,580 --> 01:29:56,334
Et ilmeisesti tuntenut is��ni...
Hitto.
743
01:29:58,378 --> 01:30:00,255
Ryan!
744
01:30:00,422 --> 01:30:05,719
Mit� on tekeill�? Sinut pid�tettiin.
- Minua ei edes syytetty.
745
01:30:05,886 --> 01:30:09,598
Otetaan uusiksi, koska seison t�ss�.
746
01:30:11,183 --> 01:30:15,687
Okei.
- �l� sekoita minua.
747
01:30:16,688 --> 01:30:22,360
Kuvaus alkaa 10 minuutin p��st�.
- Me osaamme.
748
01:30:22,527 --> 01:30:26,531
Rauhoittukaa. Pelotit h�net.
749
01:30:31,161 --> 01:30:34,372
Kuin tekisi t�it�
Laurelin ja Hardyn kanssa.
750
01:30:36,291 --> 01:30:40,517
Ette voi...
Teid�n t�ytyy lopettaa.
751
01:32:54,387 --> 01:32:57,599
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service63943