All language subtitles for Once In The Desert (2022) WEBRip 720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,166 --> 00:00:45,708
Rosyjskie Centrum Pojednania
wysłał ekipę deminerów...
2
00:00:45,875 --> 00:00:48,250
...oczyszczam teren...
3
00:00:57,458 --> 00:01:00,250
Miasto
jest praktycznie w ruinie...
4
00:01:00,416 --> 00:01:04,958
20 do 40 niewybuchów min lądowych,
ale także pułapki...
5
00:01:18,875 --> 00:01:20,041
Baza, tu Raven.
6
00:01:20,208 --> 00:01:22,375
Jestem w poczekalni.
7
00:01:22,916 --> 00:01:25,375
Mam teraz wyznaczone miejsce
wizualnie.
8
00:01:25,541 --> 00:01:29,375
Widzę 2 kolorowe pojazdy
biały i co najmniej 5 osobników.
9
00:01:36,541 --> 00:01:37,375
Wyjmij to!
10
00:01:51,583 --> 00:01:52,583
Przyprowadź go.
11
00:01:57,500 --> 00:02:00,250
Jesteśmy obecnie
podążać za celem.
12
00:02:01,125 --> 00:02:03,083
Jest mało ruchu
na chwilę.
13
00:02:58,166 --> 00:02:59,791
Nigdy nie zapomnij o jednej rzeczy:
14
00:03:01,333 --> 00:03:03,416
śmierć jest zawsze blisko!
15
00:03:04,666 --> 00:03:06,541
Jak trzymasz swoją broń?
16
00:03:07,250 --> 00:03:08,708
kiedy jesteśmy w terenie?
17
00:03:09,125 --> 00:03:10,916
Trzy palce pod magazynkiem.
18
00:03:12,000 --> 00:03:13,583
Kciuki w górę o bezpieczeństwie.
19
00:03:17,166 --> 00:03:19,916
Nawet jeśli masz tylko trzy palce.
20
00:03:22,875 --> 00:03:24,375
Znalazłeś przewody.
21
00:03:25,000 --> 00:03:26,916
Najpierw pomyśl.
22
00:03:28,166 --> 00:03:29,083
Zatrzymaj się!
23
00:03:29,708 --> 00:03:30,708
Nie żyjesz.
24
00:03:31,458 --> 00:03:32,458
Skończone.
25
00:03:33,583 --> 00:03:36,791
Te Ali Baba wytwarzają czujniki
przechylić się z tym, co mają.
26
00:03:39,000 --> 00:03:40,875
Tutaj, w tym przypadku, strzykawka,
27
00:03:41,041 --> 00:03:43,541
kable elektryczne,
metalowa kula.
28
00:03:43,708 --> 00:03:45,500
Jeśli go przechylisz,
Co się dzieje ?
29
00:04:00,750 --> 00:04:03,208
Oto kolejne urządzenie elektroniczne.
30
00:04:03,375 --> 00:04:04,416
Żyroskop.
31
00:04:05,083 --> 00:04:06,833
Wywoływane ruchem.
32
00:04:09,041 --> 00:04:09,875
Budzimy się!
33
00:04:11,541 --> 00:04:15,166
Jeśli widzisz ładunek wybuchowy
wyposażony w żyroskop,
34
00:04:15,333 --> 00:04:17,583
nie dotykaj tego!
35
00:04:17,750 --> 00:04:20,000
Kiedy wszyscy
jest bezpieczny,
36
00:04:20,708 --> 00:04:24,125
zaczniemy ciągnąć maszynę
wybuchowy z hakiem.
37
00:04:24,291 --> 00:04:25,457
Strzelam to...
38
00:04:26,416 --> 00:04:27,791
A co się dzieje?
39
00:04:44,500 --> 00:04:45,625
Żaden z tych!
40
00:04:45,791 --> 00:04:47,875
- Ale mój kapitanie...
- Co ?
41
00:04:48,041 --> 00:04:50,791
Widziałeś to ?
Służy również do geolokalizacji Ciebie!
42
00:04:53,332 --> 00:04:56,582
Mój kapitanie, to jest nasze
ostatni dzień, świętujmy!
43
00:04:56,750 --> 00:04:59,000
Musisz najpierw
zdać egzamin.
44
00:05:01,332 --> 00:05:04,166
Kapitanie, moglibyśmy
umrzeć jutro...
45
00:05:04,332 --> 00:05:05,291
Czy umiesz czytać?
46
00:05:05,457 --> 00:05:06,583
Co to mówi?
47
00:05:06,750 --> 00:05:09,958
"Urządzenia
geolokalizacja jest zabroniona."
48
00:05:10,125 --> 00:05:10,958
Pytania?
49
00:05:21,875 --> 00:05:23,041
Co myślałeś?
50
00:05:24,666 --> 00:05:26,332
Masz dzisiaj misję.
51
00:05:27,291 --> 00:05:29,166
Idź przygotuj się,
na podwójnym.
52
00:05:31,375 --> 00:05:32,832
Powiedziałem: w biegu!
53
00:05:39,582 --> 00:05:41,041
Wysłałeś drona?
54
00:05:45,375 --> 00:05:46,582
Raport.
55
00:05:46,750 --> 00:05:50,500
Armia syryjska ruszyła
sprzęt do Palmyry.
56
00:05:50,666 --> 00:05:52,250
Dobrze przyjęty. Spadać.
57
00:07:14,791 --> 00:07:16,083
Przygotuj się!
58
00:07:17,833 --> 00:07:20,500
Rijad! Ze mną.
59
00:07:21,750 --> 00:07:23,082
Włącz jammer!
60
00:07:36,291 --> 00:07:37,375
Witam!
61
00:07:40,707 --> 00:07:43,207
Więc to przez ciebie
że łapiemy więcej!
62
00:07:43,375 --> 00:07:45,000
Mamy tu trochę pracy.
63
00:07:46,375 --> 00:07:47,875
Czy możesz zablokować drogę?
64
00:07:48,707 --> 00:07:49,500
Nie? Nie.
65
00:07:53,625 --> 00:07:55,000
To pole minowe jest przeklęte,
66
00:07:55,166 --> 00:07:56,957
zabił zbyt wielu deminerów.
- Otóż to.
67
00:07:58,375 --> 00:08:00,041
Co tu robią cywile?
68
00:08:09,625 --> 00:08:12,625
Są mieszkańcami Palmyry.
On je zna.
69
00:08:13,250 --> 00:08:14,166
Rozumiem.
70
00:08:19,958 --> 00:08:21,250
Dzień dobry panu.
71
00:08:35,707 --> 00:08:36,916
Stwórz szeregi!
72
00:08:51,750 --> 00:08:53,208
Na tym polu minowym
73
00:08:55,125 --> 00:08:57,500
zginęło trzech irańskich deminerów.
74
00:09:00,333 --> 00:09:03,083
Więc proszę chłopaki.
Skupiać się.
75
00:09:05,415 --> 00:09:07,000
Kto zda egzamin...
76
00:09:08,458 --> 00:09:10,083
absolwent...
77
00:09:11,500 --> 00:09:13,083
Dyplom rozminowania.
78
00:09:15,458 --> 00:09:17,250
W porządku, włączcie swoje kamery.
79
00:10:09,166 --> 00:10:10,750
Przestań patrzeć!
80
00:10:14,250 --> 00:10:16,500
Muzułmanin, kontynuuj.
Pozostali pod przykryciem.
81
00:10:24,416 --> 00:10:26,000
Trwać !
82
00:10:40,415 --> 00:10:41,833
Znajdź przewody!
83
00:10:42,375 --> 00:10:44,040
Nie zapomnij o fałszywym obwodzie!
84
00:10:44,540 --> 00:10:45,790
Znajdź tor!
85
00:10:50,790 --> 00:10:53,833
- Czerwony czy niebieski?
- Nie martw się o kolor!
86
00:10:55,083 --> 00:10:56,540
Kolor nie ma znaczenia.
87
00:10:58,415 --> 00:11:00,375
Poszukaj wątku
sprawdź cały łańcuch!
88
00:11:07,000 --> 00:11:08,250
Cofać się!
89
00:11:08,416 --> 00:11:09,458
On to ma.
90
00:11:10,083 --> 00:11:10,958
W pracy !
91
00:11:19,708 --> 00:11:20,583
Utnij to...
92
00:11:38,790 --> 00:11:40,000
Muhammad jest następny,
93
00:11:40,165 --> 00:11:41,750
Musain, przygotuj się.
94
00:11:49,790 --> 00:11:52,958
Bardzo dobra, fajna robota!
Egzamin się skończył.
95
00:11:53,125 --> 00:11:54,040
Stwórz szeregi!
96
00:11:55,583 --> 00:11:57,040
Usuń przewód!
97
00:12:02,208 --> 00:12:04,165
Więc kim teraz jesteś?
98
00:12:07,708 --> 00:12:09,333
Jesteśmy prawdziwymi deminerami!
99
00:12:14,083 --> 00:12:15,541
Twoje dyplomy to podstawa.
100
00:12:23,166 --> 00:12:24,750
Rijad, daj mi swój telefon.
101
00:12:24,916 --> 00:12:27,458
- Jaki telefon?
- Chodź, dam ci to.
102
00:12:27,625 --> 00:12:29,125
Jesteś teraz niezależny.
103
00:12:29,875 --> 00:12:31,583
- Twoje hasło ?
- Nie mam.
104
00:12:31,958 --> 00:12:33,250
Wyłącz jammer.
105
00:12:47,915 --> 00:12:50,915
Osoba, której próbujesz
dołączenie jest niedostępne
106
00:12:51,083 --> 00:12:52,165
na chwilę.
107
00:12:59,250 --> 00:13:00,333
Tak wcześnie...
108
00:13:09,583 --> 00:13:12,000
Chłopaki,
co to za zamieszanie?
109
00:13:12,166 --> 00:13:13,583
Dlaczego są cywile?
110
00:13:13,750 --> 00:13:15,125
Widzieli nas pracujących,
111
00:13:15,291 --> 00:13:16,875
mówią, że jesteśmy bohaterami.
112
00:13:17,291 --> 00:13:19,333
powiedziałem im
czego nas nauczyłeś.
113
00:13:20,125 --> 00:13:21,291
Weź trochę wody.
114
00:13:22,500 --> 00:13:24,416
- Mówisz po rosyjsku ?
- TAk.
115
00:13:24,583 --> 00:13:27,583
- Nauczyłem się w szkole.
- Tak jak ja.
116
00:13:27,750 --> 00:13:28,875
Mieliśmy taką szansę.
117
00:13:29,291 --> 00:13:30,875
Nazywam się Jamila.
118
00:13:32,000 --> 00:13:32,958
Niedziela.
119
00:13:34,958 --> 00:13:37,208
Nie stój tam, rób swoje.
120
00:13:39,165 --> 00:13:41,125
- Tutaj.
- Mogę z tobą porozmawiać ?
121
00:13:41,875 --> 00:13:44,208
- Po rosyjsku ?
- Oczywiście, że tak.
122
00:13:49,540 --> 00:13:52,083
Zauważyłem
rozmawiasz przez telefon,
123
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
ale nie mam sieci.
124
00:13:55,708 --> 00:13:57,583
I czekam na telefon.
125
00:13:57,750 --> 00:13:59,750
Stawiamy zagłuszacze
podczas pracy.
126
00:13:59,915 --> 00:14:02,083
Wymarły teraz.
Sprawdzać.
127
00:14:02,708 --> 00:14:04,833
- To działa ?
- TAk !
128
00:14:06,083 --> 00:14:06,916
TAk.
129
00:14:10,000 --> 00:14:11,291
Ty też wyjeżdżasz?
130
00:14:12,583 --> 00:14:13,708
TAk.
131
00:14:14,375 --> 00:14:15,375
Ten...
132
00:14:16,708 --> 00:14:18,125
cud pustyni...
133
00:14:19,833 --> 00:14:21,250
zostanie zniszczony bez nas.
134
00:14:23,416 --> 00:14:25,416
Byłem przewodnikiem przed wojną.
135
00:14:27,541 --> 00:14:29,291
Więc znasz to miejsce?
136
00:14:29,458 --> 00:14:31,250
- TAk.
- Teatr ?
137
00:14:33,083 --> 00:14:34,416
Popracujemy nad tym.
138
00:14:34,583 --> 00:14:36,833
Jeśli mam jakieś pytania,
Przyjdę żeby cię zobaczyć.
139
00:14:39,333 --> 00:14:42,333
Uczestniczyło 25 dzieci
zamienili się w katów.
140
00:14:43,750 --> 00:14:47,125
Rozstrzelali 25 więźniów
Państwa Islamskiego.
141
00:14:47,540 --> 00:14:49,125
Tak, widziałem wideo.
142
00:14:50,000 --> 00:14:53,083
Nie możemy tego wszystkiego tam zostawić.
Dima nas zabije!
143
00:14:53,250 --> 00:14:56,540
Daj spokój, tu jesteśmy tylko my.
Zróbmy zdjęcie!
144
00:14:57,790 --> 00:14:59,625
Aby kontynuować rozmowę,
145
00:15:00,665 --> 00:15:02,958
dzwoniłeś do żony?
- Moja córka.
146
00:15:03,333 --> 00:15:04,125
Twoja córka !
147
00:15:04,290 --> 00:15:06,166
- Moja córka.
- Twoja córka.
148
00:15:07,208 --> 00:15:09,166
Tatiana. Wkrótce wychodzi za mąż.
149
00:15:10,125 --> 00:15:11,750
Kupiłeś prezent?
150
00:15:12,875 --> 00:15:14,125
Jej narzeczony jest bogaty.
151
00:15:14,916 --> 00:15:16,166
Trudno mu zaimponować.
152
00:15:19,083 --> 00:15:22,458
Najlepszy prezent
jest błogosławieństwem ojca.
153
00:15:24,500 --> 00:15:25,916
Nie pytał mnie.
154
00:15:27,583 --> 00:15:29,875
Moja rodzina
został złamany od dłuższego czasu.
155
00:15:30,791 --> 00:15:32,333
Łatwo z tobą rozmawiać.
156
00:15:34,958 --> 00:15:35,958
Panie Dema!
157
00:15:36,125 --> 00:15:37,541
Robimy zdjęcie!
158
00:15:38,540 --> 00:15:39,583
Zdjęcie !
159
00:15:45,458 --> 00:15:46,165
Dima!
160
00:15:46,540 --> 00:15:47,458
Chwila.
161
00:16:02,375 --> 00:16:03,165
Dima!
162
00:16:07,000 --> 00:16:07,791
Gdzie idziesz ?
163
00:16:09,291 --> 00:16:10,666
I Twój sprzęt!
164
00:16:26,708 --> 00:16:28,000
Wróć tam!
165
00:16:29,166 --> 00:16:30,625
No dalej, pośpiesz się!
166
00:16:33,291 --> 00:16:34,541
Mówię do ciebie !
167
00:19:08,583 --> 00:19:10,833
Jamilia!
168
00:19:16,916 --> 00:19:18,041
Jamilia...
169
00:19:39,666 --> 00:19:41,666
Tą drogą ! Trwać !
170
00:19:41,833 --> 00:19:43,666
Gdzie jest Jamiya?
171
00:19:44,708 --> 00:19:46,416
nie pójdę...
172
00:19:47,583 --> 00:19:51,166
- Co ?
- Nie odejdę bez niej!
173
00:19:51,333 --> 00:19:52,625
- Kto to jest ?
- Niski !
174
00:19:52,791 --> 00:19:55,458
- Nie odejdę bez niej!
- Ona jest tam !
175
00:20:24,041 --> 00:20:25,375
Muszę iść, kapitanie!
176
00:20:25,541 --> 00:20:27,125
Chodź, kapitanie!
177
00:20:32,083 --> 00:20:35,916
- Chciałem zapytać...
- Masz wstrząs mózgu.
178
00:20:36,541 --> 00:20:38,041
O co chciałeś zapytać?
179
00:20:40,291 --> 00:20:44,458
- Wyłącz muzykę!
- Muzyka jest w twojej głowie!
180
00:20:44,625 --> 00:20:48,125
Nie martw się, twoja pamięć
wróci. Chodź, kapitanie.
181
00:20:48,291 --> 00:20:49,375
Kapitan!
182
00:20:49,708 --> 00:20:52,500
Musisz iść, Dima!
183
00:20:54,333 --> 00:20:55,750
Pamiętam.
184
00:20:58,958 --> 00:21:00,583
Gdzie poszli moi ludzie?
185
00:22:23,250 --> 00:22:25,625
Poszkodowani mogą
zrelaksować się na tarasie.
186
00:22:25,791 --> 00:22:28,416
Szaberow! Masz gości.
187
00:22:28,583 --> 00:22:32,458
Ranni Syryjczycy i cywile
zostanie przetransportowany do Tartous.
188
00:22:32,625 --> 00:22:34,750
Tam będą się nimi opiekować.
189
00:22:49,083 --> 00:22:51,500
Posłuchaj, mówię ci jeszcze raz
jeszcze raz.
190
00:22:55,833 --> 00:22:57,416
Nikogo nie obwiniamy.
191
00:22:58,791 --> 00:23:00,958
Chcemy tylko zrozumieć
co się stało.
192
00:23:01,666 --> 00:23:03,250
Kapitanie Szaberow,
193
00:23:04,625 --> 00:23:06,750
Czy rozumiesz
czego jesteś winny?
194
00:23:09,375 --> 00:23:11,041
To tragiczne, że jesteś.
195
00:23:13,291 --> 00:23:15,083
Chcielibyśmy usłyszeć od Ciebie.
196
00:23:15,875 --> 00:23:17,375
Ale ty milczysz.
197
00:23:22,416 --> 00:23:23,958
Według akt, byłeś
198
00:23:24,125 --> 00:23:26,708
ranny 4 razy
w operacjach rozminowywania.
199
00:23:27,333 --> 00:23:29,208
A teraz to zamieszanie...
200
00:23:29,958 --> 00:23:33,791
Czy te rany zostały otrzymane?
w wykonywaniu swoich obowiązków?
201
00:23:35,000 --> 00:23:36,791
Czy amputacja Ci przeszkadza?
202
00:23:37,416 --> 00:23:39,041
Na twoim miejscu bym interweniował.
203
00:23:44,458 --> 00:23:45,958
Umiem też żonglować.
204
00:23:46,708 --> 00:23:48,375
Z kulkami lub kręglami,
205
00:23:48,541 --> 00:23:49,416
do 5.
206
00:23:50,125 --> 00:23:51,000
Z czym ?
207
00:23:51,375 --> 00:23:52,500
Z kręglami.
208
00:24:01,541 --> 00:24:02,583
Wracasz jutro.
209
00:24:07,416 --> 00:24:08,916
- Słuchać...
- Otrzymasz zapłatę.
210
00:24:09,708 --> 00:24:11,750
Tutaj zawsze jest ryzyko!
211
00:24:11,916 --> 00:24:14,541
Jeśli włożą tonę saletry
pod teatrem
212
00:24:14,708 --> 00:24:17,375
z Palmyry? Nie mogę
wysadzić go w robota.
213
00:24:17,541 --> 00:24:18,708
Oni mnie potrzebują!
214
00:24:34,583 --> 00:24:36,000
To nie moje...
215
00:24:37,708 --> 00:24:38,916
Więc gdzie jest twoje?
216
00:24:41,041 --> 00:24:42,750
Zostawili to Arabom.
217
00:24:43,583 --> 00:24:47,125
Był prawie pusty, z wyjątkiem
brzytwa. Prezent od mojej córki.
218
00:25:03,166 --> 00:25:04,958
- Wejdź.
- Mogę ?
219
00:25:06,500 --> 00:25:08,416
Szaberow, idziesz do domu?
220
00:25:09,125 --> 00:25:12,375
co się stało z dziewczyną
które przywieźliśmy ze sobą, Jamilya?
221
00:25:12,541 --> 00:25:14,583
Syryjczycy
zostały wysłane do Tartous.
222
00:25:16,791 --> 00:25:18,791
Wiesz, że
w jakim była stanie?
223
00:25:19,166 --> 00:25:21,250
- Nie wiem.
- Dziękuję.
224
00:25:30,541 --> 00:25:32,208
Dbaj o siebie !
225
00:25:32,750 --> 00:25:33,916
żołnierski,
226
00:25:34,083 --> 00:25:35,125
wyjdź z szeregów!
227
00:25:40,166 --> 00:25:42,041
Zjednoczcie się, stwórzcie szeregi!
228
00:25:43,208 --> 00:25:46,125
Prawie skończyliśmy
rozładować samolot.
229
00:25:46,291 --> 00:25:50,083
Ci, którzy wracają do ojczyzny
potrafi przygotować się do wejścia na pokład.
230
00:25:50,916 --> 00:25:51,916
Nie wierzę w to !
231
00:25:56,083 --> 00:25:58,625
- Zamknij tego psa!
- Zamknij się !
232
00:26:01,208 --> 00:26:02,458
Makarski!
233
00:26:03,500 --> 00:26:05,041
Daj mu trochę wody.
234
00:26:05,625 --> 00:26:07,791
Pomóż mu,
ale nie wszystkie w tym samym czasie!
235
00:26:08,291 --> 00:26:09,541
Makarski!
236
00:26:09,708 --> 00:26:11,500
- Makarski!
- Tutaj !
237
00:26:11,666 --> 00:26:14,625
Znajdź lekarza,
zadzwoń po pielęgniarkę, kogoś!
238
00:26:14,791 --> 00:26:17,416
- Dokąd jadę ?
- Nie wiem, jestem nowy.
239
00:26:17,583 --> 00:26:20,166
- Wykonuj rozkazy, poruczniku!
- Tak kapitanie!
240
00:26:20,333 --> 00:26:21,041
Biegać!
241
00:26:21,666 --> 00:26:24,125
- Wszystko w porządku ?
- Tak, w porządku.
242
00:26:25,041 --> 00:26:26,000
Żylin!
243
00:26:27,500 --> 00:26:28,416
Kostia!
244
00:26:36,458 --> 00:26:38,333
Dima, dobrze cię widzieć.
245
00:26:38,500 --> 00:26:40,833
Wątpię. Ale bardzo dziękuję.
246
00:26:41,416 --> 00:26:43,166
Lot się dusił
247
00:26:43,333 --> 00:26:44,458
i burzliwe.
248
00:26:45,291 --> 00:26:46,291
Odejdz ?
249
00:26:48,750 --> 00:26:49,958
Słuchaj...
250
00:26:50,583 --> 00:26:52,125
Nie spieszy mi się do wyjścia.
251
00:26:52,750 --> 00:26:53,958
Mogę ci pomóc.
252
00:26:54,916 --> 00:26:57,333
- Słuchać...
- Tą drogą !
253
00:26:58,166 --> 00:27:01,541
Nie licz na tego dzieciaka.
Nie wypuszczą go.
254
00:27:02,041 --> 00:27:04,333
Lubią zachować
ludzie w szpitalu.
255
00:27:04,500 --> 00:27:05,958
To nie ja decyduję.
256
00:27:06,125 --> 00:27:08,708
Jest porucznikiem,
jesteś kapitanem.
257
00:27:08,875 --> 00:27:10,083
Muszę jechać do Palmyry.
258
00:27:10,833 --> 00:27:12,166
To jest...
259
00:27:12,500 --> 00:27:14,125
Ciężka praca.
260
00:27:14,708 --> 00:27:16,916
Naprawdę trudne, rozumiesz?
261
00:27:18,541 --> 00:27:19,833
Wiesz, to jest jak...
262
00:27:21,125 --> 00:27:22,000
To moje marzenie.
263
00:27:22,166 --> 00:27:23,916
Przygotuj się do wejścia na pokład!
264
00:27:27,208 --> 00:27:28,916
Czy mogę iść za tobą, kapitanie?
265
00:27:29,541 --> 00:27:31,208
Nie możesz dołączyć do szeregów.
266
00:27:35,791 --> 00:27:37,458
Czy to twój pierwszy raz w walce?
267
00:27:39,041 --> 00:27:40,458
Nie polegaj na psie.
268
00:27:40,625 --> 00:27:41,625
Cisza !
269
00:27:41,791 --> 00:27:43,791
Aklimatyzacja zajmie miesiąc.
270
00:27:43,958 --> 00:27:45,291
Pozwól, że przedstawię Ci
271
00:27:46,291 --> 00:27:48,916
legenda o rozminowaniu
który stoi przed tobą.
272
00:27:50,166 --> 00:27:52,708
Dmitrij Szaberow, nazywany „Już”.
273
00:27:53,166 --> 00:27:55,333
Deminer zawsze to robi
co za błąd!
274
00:27:56,208 --> 00:27:57,875
Ale Dima zrobił...
275
00:27:58,625 --> 00:27:59,958
Ile już?
276
00:28:02,083 --> 00:28:02,791
Cztery.
277
00:28:03,958 --> 00:28:07,041
Na swoim koncie ma cztery błędy,
już.
278
00:28:08,500 --> 00:28:10,166
Skład, uwaga!
279
00:28:12,166 --> 00:28:13,708
- Reszta !
- Reszta !
280
00:28:18,458 --> 00:28:19,458
Mój generał!
281
00:28:20,791 --> 00:28:21,583
Mój generał!
282
00:28:21,750 --> 00:28:23,333
Szaberow, co tu robisz?
283
00:28:23,500 --> 00:28:25,291
Dzielę się moim doświadczeniem.
284
00:28:25,458 --> 00:28:28,875
Są nowe, więc
Powiedziałem im o minach lądowych.
285
00:28:29,500 --> 00:28:30,958
Opowiedz mi też o tym.
286
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Było pół tony materiałów wybuchowych
287
00:28:34,166 --> 00:28:35,375
pod tym megalitem.
288
00:28:35,750 --> 00:28:37,875
- Bez timera.
- Kiedy zostały umieszczone?
289
00:28:38,583 --> 00:28:41,208
Dawno temu,
przed rozpoczęciem ofensywy.
290
00:28:43,250 --> 00:28:44,958
Podjęli prawdziwy wysiłek.
291
00:28:46,250 --> 00:28:47,541
Wyjaśnienie zajmie dużo czasu.
292
00:28:50,291 --> 00:28:52,291
Zajmuję się logistyką.
293
00:28:52,458 --> 00:28:55,416
Szczególnie
drogi Homs-Palmyra.
294
00:28:58,416 --> 00:29:00,291
Muszę złapać samolot, generale.
295
00:29:00,833 --> 00:29:02,208
Odesłano mnie z powrotem do kraju.
296
00:29:03,041 --> 00:29:04,000
Dima,
297
00:29:04,500 --> 00:29:06,375
Proszę, abyś została.
298
00:29:07,166 --> 00:29:09,583
jest coś dużego
planowane w Palmyrze.
299
00:29:09,958 --> 00:29:13,583
Posiadamy ważne zasoby:
sprzęt, jednostki oficerskie.
300
00:29:14,750 --> 00:29:16,958
Czy jesteś wyczerpany?
Chcę iść do domu?
301
00:29:17,791 --> 00:29:19,208
Pomogę ci, generale.
302
00:29:34,541 --> 00:29:36,166
Sprawozdanie o stanie!
303
00:29:36,333 --> 00:29:38,541
Jesteśmy załadowani
dbać o oranżerię.
304
00:29:39,250 --> 00:29:40,750
Nie mniej niż 5-7 godzin.
305
00:29:40,916 --> 00:29:42,583
- Teren jest czysty.
- OK.
306
00:29:42,750 --> 00:29:45,458
Jest bitwa
w wiosce po lewej stronie.
307
00:29:45,625 --> 00:29:47,166
Otrzymane, gotowe!
308
00:29:50,791 --> 00:29:52,208
Na tym się zatrzymamy.
309
00:29:52,791 --> 00:29:53,791
Zrobic co ?
310
00:29:56,041 --> 00:29:57,833
To tam straciłem moich ludzi.
311
00:29:59,416 --> 00:30:00,541
Czy są tam pochowani?
312
00:30:04,166 --> 00:30:05,166
Trzy minuty.
313
00:30:26,458 --> 00:30:28,291
- Trzymaj się blisko pojazdu!
- Witam!
314
00:30:28,458 --> 00:30:29,416
Patrzeć...
315
00:30:32,083 --> 00:30:33,000
Jamilię.
316
00:30:33,416 --> 00:30:34,416
Znasz ją ?
317
00:30:38,166 --> 00:30:39,375
Jamilia, Palmyra.
318
00:30:45,166 --> 00:30:46,833
Jesteś z Homs? Z Homs.
319
00:30:47,166 --> 00:30:48,000
Rozumiem.
320
00:30:48,500 --> 00:30:49,333
Dziękuję !
321
00:30:49,791 --> 00:30:50,500
Powodzenia.
322
00:30:51,083 --> 00:30:52,333
Panie Dema!
323
00:30:52,791 --> 00:30:54,875
Panie Dema! Mój kapitan !
324
00:30:55,250 --> 00:30:56,291
Żyjesz!
325
00:30:57,791 --> 00:30:58,791
Rijad!
326
00:30:59,375 --> 00:31:00,750
- Jesteś.
- TAk !
327
00:31:01,500 --> 00:31:03,833
- Jako rozminowywacz?
- Nie, na tankowaniu.
328
00:31:04,000 --> 00:31:06,791
O tak...
Nigdy nie miałeś dyplomów.
329
00:31:07,333 --> 00:31:08,958
TAk. Dobrze przyjęty !
330
00:31:11,416 --> 00:31:13,458
- Przestań!
- Pamiętasz Jamilię?
331
00:31:13,625 --> 00:31:16,041
- Pewnie.
- Mam jego telefon.
332
00:31:16,208 --> 00:31:16,875
Dalej !
333
00:31:17,041 --> 00:31:19,291
Możesz ją znaleźć
ze swoimi kontaktami?
334
00:31:19,958 --> 00:31:20,791
Dima!
335
00:31:21,250 --> 00:31:23,333
- Daj mi znać.
- Idź weź to.
336
00:31:25,041 --> 00:31:27,416
- Chodź, Dema!
- Ta kurtka taktyczna...
337
00:31:28,166 --> 00:31:29,208
Dima, chodźmy.
338
00:31:30,000 --> 00:31:31,583
Dla ciebie to „mój kapitan”.
339
00:31:33,041 --> 00:31:34,291
Przepraszam, kapitanie.
340
00:31:35,666 --> 00:31:37,333
Rozkazy mają być kontynuowane.
341
00:31:42,250 --> 00:31:43,208
Myliłem się...
342
00:31:43,666 --> 00:31:45,125
aby was wszystkich tu sprowadzić.
343
00:31:46,666 --> 00:31:48,791
Powinniśmy mieć po prostu
dystrybuować dyplomy,
344
00:31:49,250 --> 00:31:50,541
i byliby żywi.
345
00:31:58,333 --> 00:32:00,000
Muzułmanin by żył.
346
00:32:00,666 --> 00:32:02,958
Nie, to wróg ich zabił.
347
00:32:03,125 --> 00:32:04,166
To wojna!
348
00:33:00,416 --> 00:33:02,833
- Droga jest zablokowana!
- Chcesz je?
349
00:33:03,208 --> 00:33:05,166
- Ali Babowie mają wioskę.
- Utrzymać.
350
00:33:05,333 --> 00:33:07,333
- Nie.
- Syryjczycy ich odpychają.
351
00:33:09,833 --> 00:33:11,125
Twierdzący!
352
00:33:11,291 --> 00:33:12,541
Nie angażujemy się!
353
00:33:13,791 --> 00:33:15,208
Dobrze przyjęty. Czekamy.
354
00:33:16,166 --> 00:33:17,416
Tak, gotowe!
355
00:33:24,791 --> 00:33:25,833
Jamilia!
356
00:33:26,666 --> 00:33:28,166
Witam, Jamilio.
357
00:33:29,916 --> 00:33:31,250
Tak, mam twój telefon.
358
00:33:32,666 --> 00:33:34,000
Jak się czujesz ?
359
00:33:36,083 --> 00:33:38,041
To nie ja, to mężczyźni.
360
00:33:38,375 --> 00:33:40,125
Nie miałem bardzo jasnych pomysłów.
361
00:33:43,000 --> 00:33:44,500
Tak, jadę do Palmyry.
362
00:33:46,083 --> 00:33:47,291
Miejmy nadzieję, że wkrótce.
363
00:33:49,125 --> 00:33:50,916
Jamilia, czy możesz nam pomóc?
364
00:33:54,291 --> 00:33:56,791
Tak ok. Bardzo dobrze.
365
00:33:58,958 --> 00:33:59,833
Tak, ty też.
366
00:34:25,291 --> 00:34:26,041
Dima!
367
00:34:26,541 --> 00:34:27,541
Zostań tutaj !
368
00:34:27,708 --> 00:34:28,875
Zbiornik zneutralizowany!
369
00:34:31,708 --> 00:34:33,375
Kapitanie Szaberow, wracaj!
370
00:34:36,291 --> 00:34:37,916
Jednostka na pozycji!
371
00:34:42,958 --> 00:34:43,708
Dima!
372
00:34:59,458 --> 00:35:01,000
- Weź plandekę!
- Tutaj !
373
00:35:01,166 --> 00:35:02,750
Użyj kurzu!
374
00:35:02,916 --> 00:35:04,000
- Chwyć to !
- OK !
375
00:35:04,166 --> 00:35:05,458
Śmiało, weź to!
376
00:35:05,625 --> 00:35:07,125
Chodź, przeciągnij go!
377
00:35:07,291 --> 00:35:08,625
Strzelaj, chodź!
378
00:35:11,958 --> 00:35:13,958
Weź to ! Pokryty !
379
00:35:16,291 --> 00:35:18,083
Twoje rozkazy miały pozostać na miejscu!
380
00:35:18,250 --> 00:35:19,833
Czołg został zneutralizowany.
381
00:35:20,333 --> 00:35:21,666
Mogłeś zginąć!
382
00:35:23,125 --> 00:35:24,333
Ale uratowałem faceta.
383
00:35:25,166 --> 00:35:26,083
Chodźmy!
384
00:35:33,875 --> 00:35:35,500
Nie marnuj czasu !
385
00:35:36,000 --> 00:35:38,875
Więc pierwsza ważna rzecz
to odległość.
386
00:35:39,041 --> 00:35:41,500
Następnie właściwe użycie
387
00:35:41,916 --> 00:35:43,958
urządzenia badawcze.
388
00:35:44,708 --> 00:35:45,666
Dima,
389
00:35:45,833 --> 00:35:47,000
czekaj na pozostałych!
390
00:35:47,833 --> 00:35:50,500
Powiedz mi
jak tylko coś znajdziesz.
391
00:35:51,166 --> 00:35:53,875
Nie bierz
niezależna decyzja.
392
00:35:54,458 --> 00:35:56,166
- To jest czyste ?
- TAk.
393
00:35:56,333 --> 00:35:59,083
- Weź swój sprzęt i idź.
- Tak kapitanie.
394
00:35:59,250 --> 00:36:00,375
Dima!
395
00:36:02,166 --> 00:36:04,916
Kapitanie Szaberow,
słyszałeś, co powiedziałem?
396
00:36:16,208 --> 00:36:17,250
Drut pułapkowy!
397
00:36:17,750 --> 00:36:19,375
Jednostko, utrzymuj swoje pozycje!
398
00:36:23,000 --> 00:36:24,625
IEE na drzewie!
399
00:36:29,791 --> 00:36:31,208
Widzę innych dalej.
400
00:36:32,208 --> 00:36:32,916
Dima,
401
00:36:33,958 --> 00:36:36,625
wycofujemy się,
wyślij robota!
402
00:36:36,791 --> 00:36:38,958
Jest to drut wyzwalający o podwójnym działaniu.
403
00:36:39,541 --> 00:36:41,166
Makarski, chodź tutaj!
404
00:36:41,583 --> 00:36:43,708
- Idę, kapitanie.
- Wycofać!
405
00:36:44,833 --> 00:36:45,541
Dima!
406
00:36:47,625 --> 00:36:50,208
Kapitanie Szaberow,
co nie jest jasne?
407
00:36:50,375 --> 00:36:51,625
W porządku, wrócę.
408
00:36:57,958 --> 00:36:58,750
Dima,
409
00:37:00,583 --> 00:37:02,750
musimy to teraz naprawić.
410
00:37:03,291 --> 00:37:04,958
Działasz tylko na moje rozkazy, dobrze?
411
00:37:07,250 --> 00:37:10,125
Zdajesz sobie sprawę, że przewody trip
są dla nas pozowane?
412
00:37:11,958 --> 00:37:12,916
Co ?
413
00:37:13,458 --> 00:37:15,208
Zobacz, gdzie jest zahaczona lina.
414
00:37:15,375 --> 00:37:18,291
Właśnie tutaj i zrobiliśmy to...
415
00:37:18,791 --> 00:37:20,000
spójrz na nasze stopy.
416
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
Zgłoszę się.
417
00:37:26,916 --> 00:37:28,041
Jaka szkoda.
418
00:37:28,958 --> 00:37:30,875
Sad
wymaga dużo pracy.
419
00:37:38,458 --> 00:37:40,916
Jednostko, cofnij się!
W miejscu zbiórki.
420
00:38:47,000 --> 00:38:49,500
Spójrz, podgrzewana kukurydza.
Brama !
421
00:38:52,583 --> 00:38:54,916
- Wielkie dzięki !
- Co sprzedajesz ?
422
00:38:57,875 --> 00:38:58,583
Dziękuję.
423
00:38:59,125 --> 00:39:01,250
Masz zabawkę
dla małej dziewczynki?
424
00:39:02,958 --> 00:39:04,250
Witam!
425
00:39:05,083 --> 00:39:06,916
Mała dziewczynka, taka jak ona. Nie,
426
00:39:07,083 --> 00:39:08,375
coś uśmiechniętego.
427
00:39:08,791 --> 00:39:09,750
Uśmiechnięty!
428
00:39:11,333 --> 00:39:12,458
Cześć.
429
00:39:12,625 --> 00:39:13,750
Jest wolne ?
430
00:39:16,250 --> 00:39:19,416
Dla małej dziewczynki.
Rozumiesz ?
431
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Cześć. Dla Skype'a.
432
00:39:37,916 --> 00:39:38,916
Godzina pierwsza.
433
00:39:40,541 --> 00:39:41,750
Cześć słodka.
434
00:39:43,750 --> 00:39:45,208
- Czy to pilne, tato?
- Nie,
435
00:39:45,375 --> 00:39:47,250
Chciałem...
- Jestem w pracy.
436
00:39:47,416 --> 00:39:52,166
Ich cena to 15 000 $
i niżej nie zejdą...
437
00:39:52,333 --> 00:39:53,125
Tatyano!
438
00:39:53,708 --> 00:39:55,166
Kiedy jest ślub ?
439
00:39:59,625 --> 00:40:00,458
Cześć !
440
00:40:00,625 --> 00:40:01,750
Jak on ma na imię ?
441
00:40:01,916 --> 00:40:03,375
Assalamu alaykum!
442
00:40:03,541 --> 00:40:05,583
Śmiałek! Wiesz dlaczego ?
443
00:40:06,458 --> 00:40:07,500
Dlaczego tato?
444
00:40:07,833 --> 00:40:09,833
Ponieważ śmiałek
nigdy nie płacz!
445
00:40:11,208 --> 00:40:12,750
Czasami płaczę.
446
00:40:13,333 --> 00:40:14,291
Nie często.
447
00:40:14,458 --> 00:40:17,000
Zobaczysz ? Musisz być
jak Daredevil!
448
00:40:17,166 --> 00:40:19,250
Chcę go przytulić i pocałować!
449
00:40:19,416 --> 00:40:21,791
jesteś moją małą dziewczynką
kochanie, że kocham.
450
00:40:21,958 --> 00:40:22,916
Liso!
451
00:40:23,083 --> 00:40:26,708
Daredevil mówi, że niedługo będziemy w domu
zanim nauczysz się tańczyć swoje imię.
452
00:40:26,875 --> 00:40:28,666
Twój korespondent jest niedostępny.
453
00:40:28,833 --> 00:40:30,833
- Nie będę.
- Oczywiście, że tak !
454
00:40:31,541 --> 00:40:32,583
Jesteś moją córką!
455
00:40:33,166 --> 00:40:35,000
Córka kapitana Żylina!
456
00:40:35,166 --> 00:40:36,625
spróbuj muzyki,
457
00:40:37,041 --> 00:40:39,083
lub śpiewając piosenkę.
458
00:40:40,125 --> 00:40:42,083
śmiałek napisał
piosenka dla Ciebie.
459
00:40:42,458 --> 00:40:43,541
Słuchać.
460
00:40:47,750 --> 00:40:50,583
- Jesteśmy wolni jak lwy
- Mama !
461
00:40:50,750 --> 00:40:52,708
Idziemy przez pustynię
jestem śmiałkiem
462
00:40:52,875 --> 00:40:55,166
- Co ?
- Mieszka na pustyni bez wody
463
00:40:55,333 --> 00:40:58,041
Ale piję wodę
Więc nie jestem wielbłądem
464
00:40:58,208 --> 00:41:00,583
Ale wiedz, że jesteśmy Twoimi przyjaciółmi
465
00:41:00,750 --> 00:41:02,958
Więc nie zapomnij naszych imion
466
00:41:03,125 --> 00:41:06,625
To Daredevil i Konstantin
Kiedy twój ojciec tańczy
467
00:41:06,791 --> 00:41:07,958
możesz tylko wygrać
468
00:41:08,125 --> 00:41:10,791
I tańczę moje imię, moja mała Lisa
469
00:41:10,958 --> 00:41:11,791
K
470
00:41:12,541 --> 00:41:13,250
O
471
00:41:14,541 --> 00:41:15,250
NIE
472
00:41:17,000 --> 00:41:17,666
S
473
00:41:19,291 --> 00:41:19,958
T
474
00:41:22,291 --> 00:41:23,458
I...
475
00:41:26,125 --> 00:41:27,208
NIE
476
00:41:29,666 --> 00:41:30,416
Tak !
477
00:41:32,791 --> 00:41:34,291
Dziękuję !
478
00:41:36,375 --> 00:41:37,291
Kocham cię !
479
00:41:41,333 --> 00:41:45,250
Palmyra została założona przez King
semickiego plemienia Hurrian,
480
00:41:46,166 --> 00:41:48,500
około 3500 lat temu.
481
00:41:48,666 --> 00:41:50,791
To było takie duże miasto
482
00:41:50,958 --> 00:41:55,333
że nawet Egipcjanie mają
stara się podróżować tutaj,
483
00:41:55,500 --> 00:41:57,458
przegrywający
tysiące wojowników...
484
00:41:58,583 --> 00:42:00,750
Przepraszam, to mój narzeczony.
485
00:42:00,916 --> 00:42:03,458
Nazywa się Rashid.
486
00:42:03,625 --> 00:42:06,875
W języku arabskim oznacza to „mądry”.
487
00:42:07,291 --> 00:42:10,833
Ale jak widzisz,
wcale nie jest mądry.
488
00:42:11,250 --> 00:42:15,166
Powinien nazywać się Khmar,
co oznacza „osioł”.
489
00:42:27,916 --> 00:42:29,208
Cześć słodka.
490
00:42:30,625 --> 00:42:32,750
Słuchać,
wydaje mi się, że ty i ja...
491
00:42:33,708 --> 00:42:35,375
nie możemy ze sobą rozmawiać.
492
00:42:37,125 --> 00:42:39,333
Więc pomyślałem
aby nagrać wiadomość.
493
00:42:43,458 --> 00:42:45,875
Wiesz, jest takie powiedzenie, które brzmi...
494
00:42:48,041 --> 00:42:49,875
że kiedy deminer umiera,
495
00:42:51,833 --> 00:42:54,125
jego dusza nie ma czasu
opuścić swoje ciało.
496
00:43:08,791 --> 00:43:11,458
- Witam.
- Witam. Droga jest zamknięta.
497
00:43:11,625 --> 00:43:14,125
- Co się dzieje ?
- Rosyjskie rozminowanie.
498
00:43:16,375 --> 00:43:17,833
Baza,
499
00:43:18,000 --> 00:43:20,083
Przybyłem.
zaczynam szukać
500
00:43:20,250 --> 00:43:21,708
wszelkie przedmioty wybuchowe.
501
00:43:27,583 --> 00:43:30,666
- Mężczyźni tam są...
- Ta świątynia
502
00:43:31,666 --> 00:43:34,833
pochodzi z III wieku.
Od czasów Zenobii.
503
00:43:35,791 --> 00:43:38,333
Miała ogromną armię.
504
00:43:38,791 --> 00:43:42,250
Ale cesarz Aurelian
zabił ich wszystkich
505
00:43:42,666 --> 00:43:46,083
i sprowadził Zenobię
w Rzymie jako więzień,
506
00:43:46,583 --> 00:43:48,041
ze złotymi łańcuchami.
507
00:43:49,458 --> 00:43:51,666
- Ze złotymi łańcuchami?
- Tak.
508
00:43:53,375 --> 00:43:57,000
- Poczytam o tym jak wrócę do domu.
- To szkolne rzeczy.
509
00:44:00,083 --> 00:44:01,166
Zaczekaj tutaj !
510
00:44:13,416 --> 00:44:16,416
Jesteśmy w XXI wieku,
jakie są te przesądy?
511
00:44:22,791 --> 00:44:24,375
Telefon stoi tam już od jakiegoś czasu.
512
00:44:26,125 --> 00:44:27,458
Około 10-15 minut.
513
00:44:28,666 --> 00:44:29,666
Skąd wiesz ?
514
00:44:31,208 --> 00:44:32,416
Słuchawka jest zimna.
515
00:44:33,750 --> 00:44:35,458
A jego bateria jest pełna.
516
00:44:39,916 --> 00:44:42,875
czuję się jak oni
właśnie tam, obok nas.
517
00:44:44,416 --> 00:44:46,041
Dima, skończmy z tym, dobrze?
518
00:44:46,208 --> 00:44:48,000
Później sprawdzimy to miejsce.
519
00:44:48,875 --> 00:44:50,208
Bezpiecznik i detonator.
520
00:44:53,416 --> 00:44:54,750
To dziwne.
521
00:44:55,375 --> 00:44:57,375
Wszystko spłonęło na mile,
522
00:44:57,541 --> 00:45:00,083
a tu jest trawnik,
fontanna,
523
00:45:00,250 --> 00:45:01,291
dłonie.
524
00:45:03,000 --> 00:45:05,791
To nie jest dziwne.
Ali Babowie sprzedawali benzynę.
525
00:45:05,958 --> 00:45:08,333
- To stały dochód
- Zajmę się tym.
526
00:45:08,500 --> 00:45:10,333
- Chodź, daj to!
- To jest dobre.
527
00:45:12,375 --> 00:45:14,333
Zbiornik i sprężarka,
oni zostają.
528
00:45:15,000 --> 00:45:16,541
Czy powinienem zostać, kapitanie?
529
00:45:17,166 --> 00:45:19,041
Jeśli pytasz
do twojego dowódcy?
530
00:45:19,583 --> 00:45:20,291
Przepraszam.
531
00:45:20,958 --> 00:45:23,166
Dima! Masz 5 minut.
532
00:45:29,041 --> 00:45:30,958
- Weź kopalnię i idź!
- Dobrze.
533
00:45:57,916 --> 00:45:59,375
Kim są ci synowie?
534
00:46:04,583 --> 00:46:05,750
Chodź tu...
535
00:46:15,250 --> 00:46:16,583
Więc zamierzamy...
536
00:46:18,083 --> 00:46:19,250
iść za Tobą.
537
00:47:12,041 --> 00:47:13,041
Rzuć to, skurwysynu!
538
00:47:14,375 --> 00:47:15,666
Makarski!
539
00:47:15,833 --> 00:47:16,750
Wróć!
540
00:47:16,916 --> 00:47:19,041
- Sprawozdanie o stanie.
- Dima tam jest!
541
00:47:19,916 --> 00:47:21,333
Makarski, chowaj się!
542
00:47:23,708 --> 00:47:26,208
Zabierz stąd swoje brudne łapy!
543
00:47:31,000 --> 00:47:31,833
Cofać się!
544
00:47:33,041 --> 00:47:34,541
Jednostka, pozostań na miejscu!
545
00:47:44,916 --> 00:47:46,708
Więc co tu mamy?
546
00:47:55,333 --> 00:47:56,500
I proszę bardzo.
547
00:49:38,083 --> 00:49:41,541
To pierwszy raz, kiedy znajduję
pasek przez długi czas.
548
00:49:42,041 --> 00:49:43,250
Ale to kamizelka.
549
00:49:43,958 --> 00:49:44,916
Co ?
550
00:49:45,375 --> 00:49:47,750
- To kamizelka.
- W porządku, cofnij się!
551
00:49:47,916 --> 00:49:49,875
Jest drugi detonator
552
00:49:50,041 --> 00:49:52,625
i pętla bezpieczeństwa tutaj.
Zobaczysz ?
553
00:49:53,333 --> 00:49:54,708
Widziałeś żyroskop?
554
00:49:55,083 --> 00:49:57,125
- Odłączył się.
- Jesteś pewny?
555
00:49:57,291 --> 00:49:59,541
To by eksplodowało
kiedy go podniosłem.
556
00:50:05,083 --> 00:50:07,500
Co się stanie, jeśli go strzelę?
557
00:50:09,291 --> 00:50:11,375
Przyniosłeś bombę rurową?
558
00:50:12,541 --> 00:50:13,916
Dobra robota, bohaterze!
559
00:50:15,000 --> 00:50:16,416
Mogę cię uderzyć...
560
00:50:16,833 --> 00:50:18,708
Nie zamierzam się bronić.
561
00:50:19,333 --> 00:50:21,541
Jestem dzisiaj trochę zmęczona.
562
00:50:23,208 --> 00:50:26,166
Musisz wiedzieć, kto to zrobił
by móc ją rozbroić.
563
00:50:26,333 --> 00:50:27,375
Wystarczy !
564
00:50:28,083 --> 00:50:29,416
Wszystkie kopalnie
565
00:50:29,875 --> 00:50:32,416
działać na zasadzie
„odpowiedź na sygnał”.
566
00:50:33,250 --> 00:50:34,750
Jaka jest nasza praca?
567
00:50:35,291 --> 00:50:36,625
Omiń sygnał.
568
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
Dokładnie !
569
00:50:39,333 --> 00:50:40,583
I usuń...
570
00:50:42,541 --> 00:50:43,541
odpowiedź.
571
00:50:43,708 --> 00:50:44,708
To wszystko.
572
00:50:46,125 --> 00:50:47,541
Każda kopalnia jest do uratowania.
573
00:50:48,583 --> 00:50:50,375
Ale ryzyko
574
00:50:50,541 --> 00:50:52,625
może, ale nie musi być uzasadnione.
575
00:50:52,791 --> 00:50:54,541
A ponieważ jesteśmy tutaj, aby dyskutować,
576
00:50:55,083 --> 00:50:56,208
był usprawiedliwiony.
577
00:50:56,375 --> 00:50:58,083
Wokół ciebie giną ludzie!
578
00:50:58,250 --> 00:50:59,625
"To nie twoja wina ?"
579
00:50:59,791 --> 00:51:01,541
"Czy to może się przydarzyć komuś?"
580
00:51:01,958 --> 00:51:05,291
- Ale tobie się to przytrafia.
- Przestań się mnie czepiać.
581
00:51:06,083 --> 00:51:07,833
Stacja jest nienaruszona,
582
00:51:08,333 --> 00:51:09,708
i uratowaliśmy
583
00:51:10,083 --> 00:51:11,333
skarb narodowy.
584
00:51:14,750 --> 00:51:16,000
Czego jeszcze chcesz ?
585
00:51:17,958 --> 00:51:18,958
Kondensator!
586
00:51:20,291 --> 00:51:21,750
System jest nadal aktywny!
587
00:51:22,250 --> 00:51:23,250
Wybuchnie!
588
00:51:24,041 --> 00:51:25,375
Jednostka, chowaj się!
589
00:51:25,791 --> 00:51:27,625
- Pokryty !
- Alarm bombowy.
590
00:51:28,291 --> 00:51:31,375
Wszyscy mężczyźni powinni
natychmiast ukryj się!
591
00:51:45,583 --> 00:51:47,833
Sprawozdanie o stanie.
592
00:51:48,791 --> 00:51:50,625
Pas to trup.
593
00:51:51,791 --> 00:51:53,583
On tam jest, ty tam jesteś.
594
00:51:54,500 --> 00:51:58,333
I trzymasz dystans
między wami co najmniej 50 metrów.
595
00:51:58,500 --> 00:52:01,583
Strzela do niego jeden z naszych snajperów
w głowie. Jeśli nie wybuchło,
596
00:52:02,625 --> 00:52:03,958
zbliżasz się,
597
00:52:04,416 --> 00:52:06,208
w pełni wyposażony,
598
00:52:06,875 --> 00:52:08,500
z opuszczoną osłoną
599
00:52:09,458 --> 00:52:12,500
i rękawiczki.
Potem sadzisz materiały wybuchowe
600
00:52:12,916 --> 00:52:14,833
i wysadzasz je w powietrze.
601
00:52:15,000 --> 00:52:16,375
Tylko w tej kolejności!
602
00:52:19,083 --> 00:52:20,083
Wstań !
603
00:52:35,375 --> 00:52:36,958
Usuń IED z obozu.
604
00:52:56,875 --> 00:52:58,250
Rosjanie są skończeni
605
00:52:58,416 --> 00:53:00,875
ich pracy, możemy tam pojechać.
606
00:53:16,041 --> 00:53:17,291
Ciężarówka samobójstwo!
607
00:53:26,000 --> 00:53:26,916
W pozycji !
608
00:53:28,416 --> 00:53:29,208
Szybki !
609
00:53:31,083 --> 00:53:32,208
Opuść głowę!
610
00:53:32,791 --> 00:53:33,875
Przygotuj się!
611
00:53:34,041 --> 00:53:35,250
Ogień !
612
00:53:54,833 --> 00:53:56,000
Wdrożyć!
613
00:53:56,541 --> 00:53:57,250
CIĄGNĄĆ !
614
00:54:17,291 --> 00:54:18,916
- Jednostka, wycofaj się!
- Trwać !
615
00:54:34,666 --> 00:54:36,125
Nie rób tego! Dima jest tutaj!
616
00:54:45,208 --> 00:54:46,791
Zablokuj drogę! Zamknij się !
617
00:55:05,541 --> 00:55:08,000
Schronić!
618
00:56:41,500 --> 00:56:42,833
Generał dywizji,
619
00:56:43,000 --> 00:56:46,375
kapitan Szaberow złamał
kilka razy zasady bezpieczeństwa
620
00:56:46,541 --> 00:56:49,375
podczas różnych
misje rozminowywania.
621
00:56:49,541 --> 00:56:52,208
On nigdy mnie nie słucha
i nie wypełniaj moich rozkazów.
622
00:56:53,666 --> 00:56:55,708
Musisz uzbroić się w cierpliwość, kapitanie.
623
00:56:56,625 --> 00:56:59,791
Szaberow jest rozminowywaczem
bardzo doświadczony. Potrzebujemy go.
624
00:57:00,666 --> 00:57:04,458
„Każda kopalnia jest do uratowania.
Jednak ryzyko może...
625
00:57:04,958 --> 00:57:08,000
„uzasadnione czy nie”.
- Nie może pracować w zespole.
626
00:57:08,166 --> 00:57:12,166
Kapitanie Zhilin, wiesz, że
deminer polega tylko na sobie.
627
00:57:12,333 --> 00:57:14,083
"Ponieważ jesteśmy tutaj, aby omówić..."
628
00:57:14,250 --> 00:57:16,250
- Zachowaj raport.
- generał dywizji.
629
00:57:19,208 --> 00:57:21,291
nie chciałem o tym wspominać,
ale...
630
00:57:21,458 --> 00:57:24,375
Szaberow przyniósł urządzenie
improwizowany materiał wybuchowy na stanowisku
631
00:57:24,541 --> 00:57:25,458
kontrola.
632
00:57:30,291 --> 00:57:32,916
- Czy ktoś może to potwierdzić?
- Tak mój generale.
633
00:57:34,625 --> 00:57:36,083
- Porucznik Makarski!
- Tutaj !
634
00:57:36,250 --> 00:57:38,000
- Chodź tu !
- TAk !
635
00:57:39,125 --> 00:57:40,333
Odpowiedz na pytania.
636
00:57:41,541 --> 00:57:43,291
Witam, Generale Majorze.
637
00:57:45,291 --> 00:57:47,333
Potwierdzasz
że kapitan Szaberow
638
00:57:47,916 --> 00:57:50,166
przyniósł IED
w miejscu pracy?
639
00:57:55,916 --> 00:57:56,791
Tak, generale.
640
00:57:57,208 --> 00:57:58,291
Mogę to potwierdzić.
641
00:58:01,833 --> 00:58:03,791
Nie jesteś już częścią jednostki
642
00:58:03,958 --> 00:58:07,625
i jesteś zawieszony w misji.
Więc teraz czekaj.
643
00:58:10,333 --> 00:58:11,750
Posłuchaj, generał dywizji,
644
00:58:12,458 --> 00:58:14,375
Mogę pomóc w Palmyrze.
- Wystarczająco !
645
00:58:14,541 --> 00:58:17,125
- Raport jest podpisany.
- Po tylu raportach,
646
00:58:17,916 --> 00:58:19,083
dlaczego teraz ?
647
00:58:19,250 --> 00:58:20,375
Wyjaśnij mi.
648
00:58:21,541 --> 00:58:23,458
Dima,
jesteś dobry w swojej dziedzinie.
649
00:58:24,125 --> 00:58:25,625
Jeden z najlepszych.
650
00:58:27,333 --> 00:58:29,250
Ale nie możesz być w zespole!
651
00:58:29,416 --> 00:58:31,583
Deminer
polegać tylko na sobie.
652
00:58:34,416 --> 00:58:37,208
Nowy wykrywacz bomb
z głębokością
653
00:58:37,375 --> 00:58:39,541
zwiększone wyszukiwanie do 4 metrów,
654
00:58:39,708 --> 00:58:40,666
To jest to co ja...
655
00:58:45,500 --> 00:58:47,708
I tańczę swoje imię! Jeden dwa,
656
00:58:47,875 --> 00:58:50,041
ST,
657
00:58:51,125 --> 00:58:53,375
JAKIŚ,
658
00:58:54,166 --> 00:58:56,166
T, ja...
659
00:58:56,750 --> 00:58:57,583
NIE.
660
00:59:01,000 --> 00:59:04,250
Nie pracujemy w showbiznesie.
Jeden umiera, drugi żyje!
661
00:59:05,916 --> 00:59:07,250
- Masz na imię?
- Szahud.
662
00:59:07,416 --> 00:59:10,083
Szahud?
Witaj Shahudzie!
663
00:59:19,666 --> 00:59:20,375
Witam...
664
00:59:21,833 --> 00:59:22,833
Palmyra.
665
00:59:32,250 --> 00:59:33,500
Cześć słodka !
666
00:59:34,583 --> 00:59:35,666
Dzień dobry !
667
00:59:36,041 --> 00:59:37,250
Zgadnij gdzie jestem !
668
00:59:38,125 --> 00:59:39,125
W Syrii.
669
00:59:40,541 --> 00:59:43,541
- Coś jest nie tak ?
- Mogę być na weselu!
670
00:59:43,708 --> 00:59:45,291
Na ślubie ? Dobrze.
671
00:59:45,958 --> 00:59:47,666
Tato, jestem bardzo spóźniony.
672
00:59:48,041 --> 00:59:49,125
Więc idź.
673
00:59:49,291 --> 00:59:51,166
Do widzenia ! Pocałunki !
674
00:59:53,625 --> 00:59:54,625
Czytać...
675
00:59:55,083 --> 00:59:56,416
Czajkowski.
- OK.
676
00:59:56,583 --> 00:59:58,333
Czytanie Czajkowskiego.
677
01:01:06,791 --> 01:01:07,833
Do widzenia.
678
01:01:08,958 --> 01:01:09,958
Dama, powodzenia!
679
01:01:10,125 --> 01:01:14,916
Niech żyje Syria! Palmyra jest nasza!
680
01:01:15,083 --> 01:01:16,541
Osiedlmy się w obozie.
681
01:01:16,708 --> 01:01:20,083
Jutro zaczniemy rozminowywać
w rejonie Tel-Alom.
682
01:01:20,250 --> 01:01:20,958
Powodzenia !
683
01:01:21,125 --> 01:01:24,125
- Starszy porucznik Fedotow.
- Wsiadaj do pojazdu!
684
01:01:25,541 --> 01:01:28,166
Mój kapitan,
cały sprzęt jest rozładowany!
685
01:01:28,333 --> 01:01:29,958
- W porządku, kontynuuj.
- TAk.
686
01:01:30,458 --> 01:01:31,208
Dima!
687
01:01:33,791 --> 01:01:35,541
Dima, idź do obozu.
688
01:01:36,375 --> 01:01:37,458
Gdzie idziesz ?
689
01:01:40,083 --> 01:01:41,083
Niedaleko.
690
01:01:52,208 --> 01:01:53,125
Konstantin!
691
01:01:54,541 --> 01:01:55,708
Mogę ci pomóc ?
692
01:01:56,666 --> 01:01:57,833
Nie będę interweniował.
693
01:01:59,250 --> 01:02:00,333
W efekcie.
694
01:02:07,541 --> 01:02:08,583
Gdzie idziesz ?
695
01:02:09,291 --> 01:02:11,708
Ali Babas wydobywał studnię
Przed wyjściem.
696
01:02:12,791 --> 01:02:14,250
Jedyny w wiosce.
697
01:02:14,416 --> 01:02:17,208
- Poprosili o pomoc.
- Żądanie ? Jak ?
698
01:02:17,708 --> 01:02:18,500
Starszyzna...
699
01:02:19,166 --> 01:02:20,458
zawołał dowódca,
700
01:02:20,791 --> 01:02:21,875
i otrzymaliśmy zamówienie.
701
01:02:23,541 --> 01:02:24,625
Zwróć uwagę !
702
01:02:28,125 --> 01:02:29,250
Wysadzić.
703
01:02:29,416 --> 01:02:30,166
Co ?
704
01:02:31,250 --> 01:02:32,250
Słyszałeś.
705
01:02:35,166 --> 01:02:36,166
Wysadzić.
706
01:02:37,250 --> 01:02:38,916
Ale to ich jedyne dobrze.
707
01:02:39,708 --> 01:02:41,625
Widzisz to? Dobrze mi to zrobił.
708
01:02:42,041 --> 01:02:45,041
- Lata temu. Nie odpycha.
- Makarski!
709
01:02:45,750 --> 01:02:47,541
- Pójść dalej.
- Wysadzić.
710
01:02:48,875 --> 01:02:50,208
Będę wykonywał rozkazy.
711
01:02:53,541 --> 01:02:54,875
Słuchajcie, chłopaki...
712
01:02:55,041 --> 01:02:56,125
Zwróć uwagę.
713
01:02:56,791 --> 01:02:59,958
Palmyra jest bezpłatna.
Potrzebują cię żywego.
714
01:03:00,791 --> 01:03:01,875
Pozostawanie w kontakcie.
715
01:03:06,541 --> 01:03:07,333
Chodźmy.
716
01:03:29,916 --> 01:03:30,833
Sadik!
717
01:03:31,166 --> 01:03:33,291
Sadyk, jak mówisz "odsuń się"?
718
01:03:34,083 --> 01:03:35,833
- Lauvary.
- Cofnij się. Lauvary.
719
01:03:36,000 --> 01:03:37,458
Chodź, cofnij się!
720
01:03:38,250 --> 01:03:39,250
Cofać się!
721
01:03:51,458 --> 01:03:52,625
Widzę swoje.
722
01:03:53,708 --> 01:03:54,500
Jaki rodzaj ?
723
01:03:55,708 --> 01:03:56,875
Istnieje kilka muszli.
724
01:03:58,583 --> 01:04:00,083
Powinniśmy zabrać Dimę.
725
01:04:02,625 --> 01:04:04,791
Jeśli sprawdzimy wioskę?
Zrobiliśmy to.
726
01:04:06,583 --> 01:04:09,541
Kapitanie, może powinniśmy
wysadzić?
727
01:04:12,875 --> 01:04:14,250
Kontynuuj przegląd.
728
01:04:18,125 --> 01:04:19,250
Wysadziłbym to.
729
01:04:36,208 --> 01:04:37,875
Witam, Jamilio.
730
01:04:38,833 --> 01:04:40,291
znalazłem się z
731
01:04:40,791 --> 01:04:42,250
wolną minutę,
732
01:04:43,166 --> 01:04:44,791
i chciałem do ciebie zadzwonić.
733
01:04:49,041 --> 01:04:51,041
Jestem już blisko Palmyry.
734
01:04:54,250 --> 01:04:55,416
Niestety,
735
01:04:56,000 --> 01:04:58,416
prawdopodobnie nie będziemy mieli
możliwość zobaczenia się nawzajem.
736
01:05:00,666 --> 01:05:02,166
Może innym razem.
737
01:05:28,625 --> 01:05:29,583
Dobra robota.
738
01:05:30,208 --> 01:05:31,875
Musiał zostać wysadzony w powietrze.
739
01:05:32,041 --> 01:05:34,000
Twój dowódca
740
01:05:34,666 --> 01:05:36,416
wysadzili w powietrze ich jedyną studnię.
741
01:05:43,250 --> 01:05:44,458
RPG!
742
01:05:45,500 --> 01:05:46,666
Yala, yala!
743
01:05:47,541 --> 01:05:48,625
W pozycji pionowej!
744
01:05:48,791 --> 01:05:51,500
Chodźmy !
Powiedz mu, żeby się ruszył!
745
01:05:55,958 --> 01:05:57,833
Dokąd idziesz ? On Ho!
746
01:06:00,250 --> 01:06:02,625
Co on powiedział ? Albo będą ?
747
01:06:02,791 --> 01:06:04,583
Co to jest ? Nie siedź tam!
748
01:06:08,875 --> 01:06:11,875
Moi ludzie tam są. Daj mi
pojazd i ludzie!
749
01:06:12,375 --> 01:06:14,458
Ferhem? Ferhem?
750
01:06:26,291 --> 01:06:28,250
Na co czekasz? Chodźmy!
751
01:06:30,791 --> 01:06:32,250
Wiking w latarni morskiej!
752
01:06:33,125 --> 01:06:35,291
Grupa Żylina
zostać postrzelonym.
753
01:06:37,083 --> 01:06:40,000
W wiosce Tevalva.
Nie wiem kto to zamówił.
754
01:06:41,791 --> 01:06:43,125
Kapitan Szaberow.
755
01:06:44,416 --> 01:06:45,708
Nie mogę się doczekać.
756
01:06:46,125 --> 01:06:47,208
Zakończone.
757
01:07:41,541 --> 01:07:42,541
Przepraszam.
758
01:08:09,416 --> 01:08:10,291
Russo!
759
01:08:10,458 --> 01:08:11,875
Russo!
760
01:08:30,208 --> 01:08:31,250
Nie strzelaj!
761
01:08:35,041 --> 01:08:35,916
Cholera!
762
01:09:45,166 --> 01:09:47,833
Był z nim, z nim.
763
01:09:50,041 --> 01:09:51,166
Gdzie jest Żylin?
764
01:09:51,875 --> 01:09:52,625
Żylina.
765
01:09:53,583 --> 01:09:54,541
Drugi ?
766
01:09:55,083 --> 01:09:56,333
Drugi ?
767
01:10:12,208 --> 01:10:12,958
Gdzie on jest ?
768
01:10:14,250 --> 01:10:16,500
Gdzie on jest ? On, gdzie?
769
01:10:23,500 --> 01:10:24,500
On był żywy?
770
01:10:26,625 --> 01:10:27,541
On był żywy?
771
01:10:29,541 --> 01:10:32,333
Żyjesz.
Ja żyję.
772
01:10:32,958 --> 01:10:35,416
Został zabity! To jest żywe ?
773
01:10:43,333 --> 01:10:44,916
Widziałeś, jak zostali zabici?
774
01:10:45,916 --> 01:10:47,708
Widziałeś, jak zostali zabici?
775
01:10:48,375 --> 01:10:49,166
Widziałeś ?
776
01:10:49,791 --> 01:10:53,375
Dlaczego żyjesz?
Czy byłeś częścią ich zespołu?
777
01:10:53,541 --> 01:10:55,875
Dlaczego
że ich zabili?
778
01:10:56,041 --> 01:10:58,208
Dlaczego
że ich zabili?
779
01:11:41,916 --> 01:11:43,041
Jest jednym z nas!
780
01:11:46,500 --> 01:11:47,875
Czy to śmiałek?
781
01:11:48,583 --> 01:11:49,500
To on...
782
01:11:53,666 --> 01:11:54,541
On...
783
01:11:55,291 --> 01:11:57,166
Doszło do zaciętej bitwy i...
784
01:11:57,625 --> 01:11:58,750
Czy to jego krew?
785
01:12:00,333 --> 01:12:01,208
TAk.
786
01:12:03,166 --> 01:12:05,916
Nie martw się
o repatriację,
787
01:12:06,083 --> 01:12:07,541
jest dobrze zorganizowany...
788
01:12:08,000 --> 01:12:11,500
bez względu na cenę. Ale to zajmie
może trochę poczekać.
789
01:12:13,083 --> 01:12:15,166
Nie ma już pośpiechu...
790
01:12:17,583 --> 01:12:18,416
Ech?
791
01:12:20,958 --> 01:12:23,083
Ira, wybacz mi,
Mogę mieć...
792
01:12:23,875 --> 01:12:25,208
Źle wyrażone...
793
01:12:25,375 --> 01:12:26,958
Nie, przepraszam...
794
01:12:28,666 --> 01:12:29,708
I...
795
01:12:32,750 --> 01:12:34,708
Powinienem iść po Lisę, prawda?
796
01:12:36,958 --> 01:12:38,041
Nie prawda ?
797
01:12:39,333 --> 01:12:41,000
Powiesz mu, że...
798
01:12:41,583 --> 01:12:43,041
jej ojciec wraca do domu.
799
01:12:43,958 --> 01:12:45,041
Idź, ja...
800
01:12:45,208 --> 01:12:46,333
Nie słuchać!
801
01:12:51,291 --> 01:12:53,458
To naprawdę nie jest kłamstwo.
802
01:12:54,500 --> 01:12:57,916
Powiemy, że wraca,
ale nie, jeśli on żyje lub...
803
01:12:59,958 --> 01:13:01,416
Przepraszam, ja...
804
01:13:02,583 --> 01:13:04,666
Tak bardzo go kocha i...
805
01:13:05,625 --> 01:13:08,291
I może się tego później nauczyć,
Pogrzeb.
806
01:13:09,916 --> 01:13:11,125
Proszę.
807
01:13:13,666 --> 01:13:14,458
Ech?
808
01:13:17,416 --> 01:13:18,458
OK ?
809
01:13:19,875 --> 01:13:20,708
OK.
810
01:13:28,541 --> 01:13:29,333
Liso!
811
01:13:30,125 --> 01:13:31,125
Liso, kochanie...
812
01:13:31,708 --> 01:13:32,583
Chodź tu.
813
01:13:38,000 --> 01:13:39,416
Cześć.
814
01:13:40,083 --> 01:13:41,583
Witaj Liso.
815
01:13:44,875 --> 01:13:46,083
Witaj, Śmiałku.
816
01:13:47,500 --> 01:13:48,875
Dlaczego to wszystko jest brudne?
817
01:13:50,208 --> 01:13:52,333
On... Był w bitwie.
818
01:13:53,000 --> 01:13:53,833
On...
819
01:13:54,208 --> 01:13:55,166
był ranny.
820
01:13:56,041 --> 01:13:57,541
Mój tata wdał się w bójkę?
821
01:13:59,958 --> 01:14:01,250
Twój ojciec...
822
01:14:01,958 --> 01:14:03,375
chronił go, gdy...
823
01:14:03,958 --> 01:14:05,250
Daredevil został ranny.
824
01:14:06,625 --> 01:14:08,333
Czy niedługo wróci do domu?
825
01:14:10,625 --> 01:14:11,500
Już wkrótce.
826
01:14:14,500 --> 01:14:17,875
Czy śmiałek?
jest prawdziwym oficerem?
827
01:14:18,208 --> 01:14:19,125
TAk.
828
01:14:20,750 --> 01:14:23,000
Prawdziwi oficerowie nie kłamią.
829
01:14:26,541 --> 01:14:29,125
daj mi swoje słowo
że wróci.
830
01:14:33,166 --> 01:14:33,875
TAk.
831
01:14:36,791 --> 01:14:37,916
Powiedz to.
832
01:14:42,083 --> 01:14:43,291
Masz moje słowo.
833
01:14:44,875 --> 01:14:46,000
On wróci.
834
01:14:49,041 --> 01:14:50,666
Moja mama płacze.
835
01:15:33,541 --> 01:15:36,041
- Czy wezmę udział w okupie?
- Nie.
836
01:15:36,500 --> 01:15:37,583
Mogę to zidentyfikować.
837
01:15:37,750 --> 01:15:41,750
Centrum pojednania to
na miejscu mają kontakty.
838
01:15:42,541 --> 01:15:46,333
Wiedzą, kogo przekupić, z kim
wypić kawę lub kogo wyeliminować.
839
01:15:46,708 --> 01:15:49,125
Okup za ciało Żylina
jest naprawiony.
840
01:15:49,291 --> 01:15:52,416
- Zidentyfikuj to raz tutaj.
- Rozminowywanie zawsze się przydaje.
841
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
Nie ty, Dimo.
842
01:15:56,333 --> 01:15:57,291
Przywracamy Cię.
843
01:15:58,791 --> 01:15:59,750
Zrozumiany.
844
01:16:01,708 --> 01:16:04,500
52 oparte,
dojeżdżamy w umówione miejsce.
845
01:16:05,541 --> 01:16:08,333
Tor jest widoczny.
Początek lądowania.
846
01:16:30,000 --> 01:16:31,166
Przybywamy !
847
01:16:31,625 --> 01:16:32,708
Przygotuj się !
848
01:16:32,875 --> 01:16:35,625
Podstawa, wszystko w porządku!
Jesteśmy oczekiwani.
849
01:16:41,500 --> 01:16:43,666
Zabieramy ciało Zhilin
i wyjeżdżamy!
850
01:16:47,541 --> 01:16:48,875
Rakiety! Jesteśmy atakowani!
851
01:17:00,166 --> 01:17:02,083
Angażuję napastników.
852
01:17:13,791 --> 01:17:14,666
Jesteśmy wzruszeni!
853
01:17:19,791 --> 01:17:20,791
Silnik nienaruszony.
854
01:17:21,208 --> 01:17:23,375
Idę, wracam do ataku.
855
01:18:41,625 --> 01:18:45,166
Okazuje się, że to zespół
sojusznicy Frontu Islamskiego.
856
01:18:45,333 --> 01:18:47,083
Przygotowali zasadzkę.
857
01:18:47,250 --> 01:18:49,166
A co z ciałem Żylina?
858
01:18:49,333 --> 01:18:50,291
My szukamy !
859
01:18:50,791 --> 01:18:52,708
Słuchać,
wiedzą, że je dostaniemy.
860
01:18:53,333 --> 01:18:54,625
I ukarz ich.
861
01:18:55,125 --> 01:18:56,583
A jednak kontynuują...
862
01:18:57,375 --> 01:18:58,583
śmiać się z nas.
863
01:19:05,500 --> 01:19:07,791
Zawsze pozostań w służbie.
Przyjmujesz mnie?
864
01:19:18,583 --> 01:19:20,458
Majorze, co my tu mamy?
865
01:19:20,958 --> 01:19:24,875
Informacja potwierdza
współrzędne celu.
866
01:19:25,666 --> 01:19:28,541
A oto mały prezent
pół tony dla nich.
867
01:19:28,708 --> 01:19:30,625
W drodze do walki.
868
01:19:46,833 --> 01:19:48,375
Natychmiastowe uwolnienie bomby.
869
01:20:00,166 --> 01:20:03,666
Monitoruję stan celu.
Cel został zniszczony.
870
01:20:04,333 --> 01:20:06,666
To jest potwierdzone.
Cel został osiągnięty.
871
01:20:11,916 --> 01:20:13,291
- Witam.
- Co to jest ?
872
01:20:13,458 --> 01:20:15,791
inna grupa
złożył ofertę na ciało.
873
01:20:15,958 --> 01:20:17,583
- Wiarygodny ?
- Mniej więcej.
874
01:20:17,750 --> 01:20:19,708
Dali już złe ciała.
875
01:20:20,250 --> 01:20:21,333
Kim oni są ?
876
01:20:21,500 --> 01:20:22,208
Mogę ?
877
01:20:22,375 --> 01:20:24,458
Nazywają się Jaysh al-Sham.
878
01:20:25,041 --> 01:20:26,000
Czego oni chcą?
879
01:20:27,416 --> 01:20:30,000
- Pieniądze ?
- Wymiana za Jihadi Johna.
880
01:20:30,583 --> 01:20:32,875
Bloger-wykonawca
który odciął głowę...
881
01:20:33,625 --> 01:20:34,791
- Ten ?
- Tak.
882
01:20:35,625 --> 01:20:37,291
Zjadał wątrobę żołnierza.
883
01:20:39,041 --> 01:20:40,375
Kapitanie Szaberow,
884
01:20:40,541 --> 01:20:42,083
operacja jest w toku.
885
01:20:44,958 --> 01:20:46,291
A jeśli nie kłamią?
886
01:20:47,458 --> 01:20:50,208
Funkcjonariusze Centrum
pojednania
887
01:20:50,375 --> 01:20:51,958
a piloci zginęli.
888
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
Starają się wiedzieć
kto jest winny.
889
01:20:55,166 --> 01:20:57,791
A te inne ciała
musi być również pobrany.
890
01:20:58,208 --> 01:20:59,291
A Syryjczycy?
891
01:21:00,125 --> 01:21:02,250
Mają specjalnych agentów...
892
01:21:02,583 --> 01:21:05,375
Mukhabaratów.
- Nie zaakceptują tego.
893
01:21:05,541 --> 01:21:08,083
Nie odmówią
ale oni też nic nie zrobią.
894
01:21:08,250 --> 01:21:09,541
Panowie, uważajcie!
895
01:21:12,583 --> 01:21:14,250
Reszta ! Więc ?
896
01:21:16,083 --> 01:21:17,083
Szaberow.
897
01:21:19,708 --> 01:21:21,875
Nie chciałeś
pracować w Palmyrze?
898
01:21:22,041 --> 01:21:22,791
Tak, generale.
899
01:21:22,958 --> 01:21:25,000
Pośpiesz się, została zwolniona.
900
01:21:25,708 --> 01:21:26,958
Zapisz historię.
901
01:21:27,125 --> 01:21:29,708
Będzie mnóstwo nagród.
902
01:21:31,000 --> 01:21:31,958
Generał dywizji,
903
01:21:34,375 --> 01:21:35,333
jeden z moich...
904
01:21:35,791 --> 01:21:39,541
Podchorążowie pozostali tam przy życiu.
Nigdy nie ukończył studiów.
905
01:21:40,083 --> 01:21:41,083
Mogę ?
906
01:21:42,000 --> 01:21:43,333
2-3 dni łącznie z podróżą.
907
01:21:45,291 --> 01:21:48,250
Dima, dlaczego jesteś?
nadal kapitanem?
908
01:21:49,250 --> 01:21:50,791
- Dobrze...
- Nie odpowiadaj.
909
01:21:51,458 --> 01:21:53,208
Odpowiedź nie miałaby sensu.
910
01:21:53,833 --> 01:21:54,958
Usiądź!
911
01:21:57,791 --> 01:21:59,833
Przyjrzyjmy się sytuacji.
912
01:22:00,541 --> 01:22:02,333
Salman, jesteś w domu?
913
01:22:02,791 --> 01:22:04,000
Tak, jestem w drodze.
914
01:22:09,708 --> 01:22:10,375
TAk ?
915
01:22:12,541 --> 01:22:14,250
Ach, Rijad, cześć!
916
01:22:14,750 --> 01:22:15,708
Cześć.
917
01:22:17,916 --> 01:22:20,250
TAk,
sama do mnie zadzwoniła, dziękuję.
918
01:22:22,583 --> 01:22:23,916
Gdzie teraz jesteś?
919
01:22:25,208 --> 01:22:27,416
Świetnie, zostań tutaj, jadę.
920
01:22:27,583 --> 01:22:28,958
Zamierzasz ukończyć szkołę.
921
01:22:50,333 --> 01:22:52,833
Dima! Mój drogi przyjacielu !
922
01:22:53,500 --> 01:22:55,333
Zawsze cieszę się, że cię widzę.
923
01:22:55,791 --> 01:22:59,625
Zwłaszcza gdy prawie wyszedłeś
ten świat bez pożegnania, co?
924
01:23:02,958 --> 01:23:04,083
Cześć.
925
01:23:04,750 --> 01:23:06,416
Posłuchaj, Salman, powiedz mi.
926
01:23:06,791 --> 01:23:09,333
Powiedziałeś mi, że miałeś
krewny w policji.
927
01:23:09,666 --> 01:23:13,291
Rafiq. Mój bratanek. Nie w policji,
w Mukhabarat.
928
01:23:13,458 --> 01:23:16,250
- To przerażające.
- Dokładnie to, czego potrzebuję.
929
01:23:16,958 --> 01:23:18,333
Muszę odzyskać ciało.
930
01:23:18,791 --> 01:23:20,416
Wiesz, jak to działa.
931
01:23:21,166 --> 01:23:24,250
Mamy umowę,
okup, wymiana...
932
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
i niewłaściwe ciało.
- Nie ufaj im.
933
01:23:29,041 --> 01:23:30,250
Kto to dla Ciebie?
934
01:23:32,916 --> 01:23:33,791
Przyjaciel.
935
01:23:34,250 --> 01:23:36,916
DNA? Zajmuje to co najmniej 2 miesiące
do naprawy.
936
01:23:37,083 --> 01:23:38,708
Ale Salman, jesteś lekarzem!
937
01:23:38,875 --> 01:23:42,208
- Lekarze tego nie robią.
- Spojrzałem na Google!
938
01:23:42,375 --> 01:23:44,833
Aby wyizolować DNA
oraz 4 inne markery,
939
01:23:45,000 --> 01:23:48,375
kupujesz test na 10 minut.
- Test na ojcostwo?
940
01:23:48,541 --> 01:23:51,708
To właśnie mówię! Wyglądał,
ten wielbłąd leżał w jego krwi.
941
01:23:51,875 --> 01:23:53,875
Przeanalizujemy to
pobrać próbkę.
942
01:23:54,708 --> 01:23:56,166
To dobry pomysł, Dima.
943
01:23:56,333 --> 01:23:57,666
Jesteś mądry.
944
01:23:58,083 --> 01:24:00,666
Nawet po wstrząsie mózgu.
Jaka jest Twoja wymówka?
945
01:24:01,083 --> 01:24:03,541
To wszystko, co kolego
który zaatakował twój mózg!
946
01:24:03,708 --> 01:24:05,166
To napój Syrii.
947
01:24:05,666 --> 01:24:07,666
- Widziałeś stan kraju?
- OK.
948
01:24:09,666 --> 01:24:12,625
- Zadzwonię.
- Dzięki, bracie.
949
01:24:35,708 --> 01:24:38,041
- Więc ?
- Oddzwoni.
950
01:24:51,291 --> 01:24:52,000
Niedziela...
951
01:24:53,500 --> 01:24:54,708
to było co...
952
01:24:55,750 --> 01:24:57,708
najszczęśliwszy moment twojego życia?
953
01:24:58,125 --> 01:24:59,750
Chwila...
954
01:24:59,916 --> 01:25:04,250
gdzie chciałbyś zostać przez całe życie?
bez zmiany?
955
01:25:06,625 --> 01:25:07,833
Słuchaj, ja...
956
01:25:10,166 --> 01:25:11,458
Lubię służyć.
957
01:25:13,625 --> 01:25:15,458
Mówię do ciebie o szczęściu.
958
01:25:17,166 --> 01:25:19,083
Lubisz wstrząsy mózgu, czy co?
959
01:25:19,916 --> 01:25:22,125
Zobacz swoich kolegów z klasy
eksplodować na kawałki?
960
01:25:24,458 --> 01:25:26,291
Znałem taki czas.
961
01:25:27,791 --> 01:25:31,291
Sześć lat w akademikach
z Woroneskiej Szkoły Medycznej.
962
01:25:31,666 --> 01:25:35,125
Jak tylko wszedłem przez drzwi,
Wiedziałem, że to będzie szczęście.
963
01:25:36,250 --> 01:25:38,791
Dziewczyny, wolność...
964
01:25:38,958 --> 01:25:40,166
a potem alkohol!
965
01:25:45,375 --> 01:25:46,166
Rafiq.
966
01:25:59,541 --> 01:26:01,416
Rafik powiedział tak, czeka na nas.
967
01:26:02,208 --> 01:26:04,750
Nie może powiedzieć nie
do własnego wuja.
968
01:26:05,458 --> 01:26:09,583
Nie znasz swojej rodziny.
Ale krew jest dla nas ważna.
969
01:26:10,708 --> 01:26:12,833
Słuchaj, wyjeżdżamy
w pół godziny.
970
01:26:14,500 --> 01:26:15,875
Muszę iść do bazy.
971
01:26:16,041 --> 01:26:17,833
- Zwrócisz mi wielbłąda.
- OK.
972
01:26:58,916 --> 01:27:00,916
Rijad Abuhadża.
973
01:27:01,375 --> 01:27:03,958
Zdobądź ten stopień
za udział w kursie
974
01:27:04,333 --> 01:27:05,833
wojskowe usuwanie min.
975
01:27:13,125 --> 01:27:14,166
OK...
976
01:27:55,000 --> 01:27:56,208
Cześć.
977
01:27:57,500 --> 01:27:59,083
Witam, Jamilio.
978
01:28:02,958 --> 01:28:04,541
Tak, przyjadę do Palmyry.
979
01:28:06,750 --> 01:28:08,291
Jeszcze nie wiem kiedy.
980
01:28:12,541 --> 01:28:13,791
Twój dom ?
981
01:28:16,041 --> 01:28:17,333
Zapamiętam to.
982
01:28:18,083 --> 01:28:20,666
Obok komisariatu policji,
w pobliżu meczetu.
983
01:28:21,666 --> 01:28:22,375
TAk.
984
01:28:23,416 --> 01:28:24,625
Znajdę ją.
985
01:28:26,416 --> 01:28:27,708
Do widzenia, Jamilio.
986
01:28:35,375 --> 01:28:37,666
Rafik nie chce
zrób to przez telefon.
987
01:29:14,041 --> 01:29:15,375
Zabiorą pieniądze.
988
01:29:16,208 --> 01:29:19,291
- Dobrze. A dżihadysta John?
- Dla niego pieniądze są bardziej wiarygodne.
989
01:29:20,458 --> 01:29:23,625
- Ufasz mu?
- Nie wiem, ale mam nadzieję, że mogę.
990
01:29:28,250 --> 01:29:30,458
Mówi, że załatwimy to jutro.
991
01:29:32,666 --> 01:29:33,958
- Kawa ?
- Szukran.
992
01:29:59,791 --> 01:30:01,083
Kup kwiaty.
993
01:30:03,875 --> 01:30:06,041
Cześć. Cześć.
994
01:30:16,166 --> 01:30:17,166
TAk.
995
01:30:35,791 --> 01:30:37,500
Świetny ! Ile ?
996
01:30:41,875 --> 01:30:45,583
Witaj, piękny chłopcze!
Dla kogo są te kwiaty?
997
01:30:45,750 --> 01:30:46,916
Dla mnie mam nadzieję!
998
01:31:07,416 --> 01:31:10,500
Więc spróbuj dżemu orzechowego,
Panie Dema.
999
01:31:16,041 --> 01:31:17,833
Czy mogę zobaczyć twoją córkę?
1000
01:31:23,375 --> 01:31:25,416
Jamilya... gdybyśmy byli w znajomych stosunkach?
1001
01:31:30,541 --> 01:31:31,458
OK,
1002
01:31:32,041 --> 01:31:33,625
Przyćmij, proszę.
1003
01:31:35,125 --> 01:31:37,250
Cóż, jest.
1004
01:31:39,375 --> 01:31:40,708
Kiedy odbywa się ślub?
1005
01:31:42,041 --> 01:31:43,125
Nie wiem.
1006
01:31:44,083 --> 01:31:46,791
Jeśli zadzwonimy do niego, żeby go zapytać?
1007
01:31:48,666 --> 01:31:50,541
Chodź, Dema.
1008
01:31:54,083 --> 01:31:54,875
Dzień dobry !
1009
01:31:55,666 --> 01:31:56,708
Cześć słodka.
1010
01:31:59,750 --> 01:32:00,708
Cześć.
1011
01:32:00,875 --> 01:32:01,958
Jestem Wiaczesław.
1012
01:32:02,333 --> 01:32:03,500
Niedziela.
1013
01:32:03,666 --> 01:32:06,166
- Mów mi Slava. Chwila.
- Witaj, Sławo.
1014
01:32:06,333 --> 01:32:07,125
Zachwycony.
1015
01:32:07,666 --> 01:32:09,000
dzwonię zapytać
1016
01:32:09,166 --> 01:32:10,708
kiedy odbędzie się twój ślub.
1017
01:32:12,458 --> 01:32:13,958
Może mógłbym przyjść.
1018
01:32:14,791 --> 01:32:16,625
By dać ci moje błogosławieństwo.
1019
01:32:17,208 --> 01:32:19,416
- Ślub się skończył, Dima.
- Co ?
1020
01:32:19,916 --> 01:32:24,166
Nie będziemy urządzać wielkiego ślubu.
Wolimy wybrać się w rejs.
1021
01:32:26,958 --> 01:32:28,000
To jest zajebiste !
1022
01:32:29,333 --> 01:32:30,500
Lubię też podróżować.
1023
01:32:32,250 --> 01:32:35,000
Teraz jestem w Palmyrze.
1024
01:32:36,833 --> 01:32:38,458
Przedstawiam wam Jamilię.
1025
01:32:39,416 --> 01:32:40,833
Dzień dobry !
1026
01:32:41,000 --> 01:32:44,083
- Nazywam się Jamilya.
- Witaj, Sławo.
1027
01:32:45,541 --> 01:32:48,500
- Tatiana zachwycona.
- Proszę, czy możesz...
1028
01:32:48,666 --> 01:32:50,916
Jest na wojnie
spotykasz kobietę?
1029
01:32:51,666 --> 01:32:55,458
- Przynajmniej ma to teraz sens.
- Tatiana, Dima jest częścią...
1030
01:32:56,083 --> 01:32:58,041
operacja pokojowa.
1031
01:32:58,208 --> 01:33:01,208
- Podejmuje ryzyko...
- To jest zawsze takie samo.
1032
01:33:01,375 --> 01:33:03,541
Moja matka nie mogła już tego znieść,
wyszła.
1033
01:33:04,458 --> 01:33:08,458
robiłem głupie rzeczy
wtedy. Zraniłem się.
1034
01:33:08,625 --> 01:33:10,458
Kochanie, dlaczego o tym mówimy?
1035
01:33:11,250 --> 01:33:14,208
Twoja mama jest teraz szczęśliwa,
co?
1036
01:33:14,375 --> 01:33:16,125
- TAk.
- Wyszła ponownie za mąż.
1037
01:33:16,541 --> 01:33:18,791
Z kimś
który przychodzi codziennie.
1038
01:33:18,958 --> 01:33:22,125
Łatwo być szczęśliwym
kiedy nie ma wojny.
1039
01:33:22,875 --> 01:33:24,291
Tu już nie ma wojny.
1040
01:33:25,250 --> 01:33:26,375
Prawda, tato?
1041
01:33:28,291 --> 01:33:30,250
Slava, dokąd zabierze Cię rejs?
1042
01:33:43,000 --> 01:33:44,916
Rozbłysk niebezpieczeństwa...
1043
01:34:01,500 --> 01:34:02,916
Weź mój numer.
1044
01:34:04,750 --> 01:34:06,166
Zadzwoń...
1045
01:34:07,125 --> 01:34:08,458
abyśmy się ponownie spotkali.
1046
01:34:09,416 --> 01:34:10,625
Czy znasz Moskwę?
1047
01:34:11,333 --> 01:34:12,500
Zapraszasz mnie?
1048
01:34:14,416 --> 01:34:17,000
Dobrze...
Wkrótce zostanę zwolniony.
1049
01:34:19,416 --> 01:34:20,666
Będę wolny.
1050
01:34:25,458 --> 01:34:27,208
Mogę mieć nowe życie.
1051
01:34:31,291 --> 01:34:33,041
Przyjmuję twoje zaproszenie...
1052
01:34:39,583 --> 01:34:40,625
Niedziela.
1053
01:34:50,875 --> 01:34:52,750
jestem taki szczęśliwy
znaleźć cię.
1054
01:34:54,666 --> 01:34:56,583
To ja zadzwoniłem do ciebie.
1055
01:34:59,875 --> 01:35:01,125
Znalazłem cię.
1056
01:36:24,083 --> 01:36:25,041
Cześć.
1057
01:36:52,791 --> 01:36:56,166
Co jest zabronione
odzyskując ciało przyjaciela:
1058
01:37:04,208 --> 01:37:06,625
uśmiechy, nagłe gesty
i język zbyt powieszony.
1059
01:37:06,791 --> 01:37:10,583
Silne emocje, obelgi i
groźby mogą kosztować cię życie.
1060
01:37:21,041 --> 01:37:24,083
Jeśli coś pójdzie nie tak,
da sygnał.
1061
01:37:24,666 --> 01:37:26,666
Ten gest polega na tym, że poszło nie tak.
1062
01:37:27,125 --> 01:37:30,041
Jeśli powie, żeby przynieść pieniądze,
poszło nie tak.
1063
01:37:30,208 --> 01:37:31,541
Jaka to grupa?
1064
01:37:36,875 --> 01:37:39,083
- Taki, który...
- Rozumiem.
1065
01:37:43,833 --> 01:37:45,666
Zadzwoni, gdy dojdzie do porozumienia.
1066
01:37:45,833 --> 01:37:48,750
Pokazują nam ciało,
wyglądasz i robię test.
1067
01:38:30,125 --> 01:38:32,333
Myślałem, że
nie handlowałeś.
1068
01:38:32,500 --> 01:38:34,250
Nie biorę jeńców.
1069
01:38:34,416 --> 01:38:35,958
Chcę kupić ciało.
1070
01:38:37,208 --> 01:38:39,416
Tak, umarli
powodują mniej problemów.
1071
01:38:39,583 --> 01:38:42,250
Czy to rosyjskie ciało?
Przynieśliśmy test,
1072
01:38:42,875 --> 01:38:45,583
więc będziemy wiedzieć, czy nas okłamujesz.
Test DNA.
1073
01:38:45,750 --> 01:38:47,083
Daje odpowiedź
1074
01:38:47,250 --> 01:38:49,416
w 10 minut.
- Pokaż mi pieniądze!
1075
01:38:53,750 --> 01:38:57,000
Jeśli pokażę ci pieniądze
i to niewłaściwe ciało,
1076
01:38:57,166 --> 01:38:59,625
nie wyjdziesz stąd żywy!
1077
01:39:09,375 --> 01:39:11,166
Brak opadów. Uspokaja!
1078
01:39:11,333 --> 01:39:12,791
Uspokaja! Telefon.
1079
01:39:14,583 --> 01:39:15,333
Telefon.
1080
01:39:23,708 --> 01:39:24,666
Przynieś pieniądze.
1081
01:39:25,291 --> 01:39:26,166
Pieniądze nadchodzą.
1082
01:40:44,458 --> 01:40:45,666
Rozumiem.
1083
01:40:54,458 --> 01:40:55,708
Ciało jest świeże.
1084
01:40:56,375 --> 01:40:57,958
Nawet nie potrzebuję testu.
1085
01:40:59,083 --> 01:41:00,041
Dzwoni telefon.
1086
01:41:09,750 --> 01:41:11,500
Chcieli nas złapać w pułapkę.
1087
01:41:11,666 --> 01:41:13,208
Proponuje napić się kawy.
1088
01:41:21,291 --> 01:41:22,541
Chcesz odpowiedzieć?
1089
01:41:23,250 --> 01:41:25,375
Zrobię z tobą więcej interesów!
1090
01:41:25,541 --> 01:41:28,833
Nie kontaktuj się ze mną, zapomnij o moim imieniu!
1091
01:41:37,833 --> 01:41:40,583
Ten sukinsyn nie żyje.
1092
01:41:42,041 --> 01:41:44,666
Spójrz, ten facet odszedł
jego telefon się odblokował.
1093
01:41:50,583 --> 01:41:51,625
Zdjęcia i filmy.
1094
01:41:52,250 --> 01:41:54,375
To mogłoby się nam przydać.
1095
01:42:46,833 --> 01:42:49,125
Nie mam sieci.
1096
01:42:49,583 --> 01:42:51,125
Oczekuję telefonu.
1097
01:42:51,291 --> 01:42:53,208
Stawiamy zagłuszacze
podczas pracy.
1098
01:42:53,375 --> 01:42:55,791
Wymarły teraz,
sprawdzać.
1099
01:44:12,416 --> 01:44:14,333
- Kto to jest ?
- Nieważne.
1100
01:44:14,500 --> 01:44:16,458
- Słońce...
- Ręce w górę !
1101
01:44:18,625 --> 01:44:19,916
Chciałem do ciebie zadzwonić.
1102
01:44:21,000 --> 01:44:22,791
Jaysh al-Sham proponuje układ.
1103
01:44:23,250 --> 01:44:24,250
Sprawiedliwy !
1104
01:44:25,416 --> 01:44:27,166
Chcą Jihadi Johna.
1105
01:44:27,333 --> 01:44:29,333
- Jest blogerem.
- Tak, wiem.
1106
01:44:30,750 --> 01:44:31,791
A w zamian?
1107
01:44:32,250 --> 01:44:33,958
Konstantin Żylin.
1108
01:44:35,125 --> 01:44:36,208
Żyjący.
1109
01:44:41,708 --> 01:44:43,708
- To jest żywe ?
- TAk.
1110
01:44:44,125 --> 01:44:45,666
Czy mogę opuścić ręce?
1111
01:45:13,958 --> 01:45:16,250
Mówią, że wymiana
odbędzie się jutro.
1112
01:45:16,666 --> 01:45:17,791
W południe.
1113
01:45:19,000 --> 01:45:20,416
W pobliżu suchej rzeki.
1114
01:45:21,208 --> 01:45:22,500
Weź współrzędne.
1115
01:45:36,500 --> 01:45:38,000
Powiedzieli to...
1116
01:45:38,666 --> 01:45:41,916
wymiana musiała się odbyć w ten sposób.
1117
01:45:45,875 --> 01:45:48,458
I że musisz
osobiście przynieś...
1118
01:45:49,125 --> 01:45:50,375
Dżihadyjski Jan.
1119
01:45:51,833 --> 01:45:53,208
Jakie piękne dłonie.
1120
01:46:03,416 --> 01:46:04,333
Cześć.
1121
01:46:10,375 --> 01:46:11,791
Jak on umarł ?
1122
01:46:13,666 --> 01:46:14,833
Jak diabli.
1123
01:46:17,666 --> 01:46:19,666
- Chcesz się na nich zemścić, co?
- TAk.
1124
01:46:21,250 --> 01:46:22,208
Nie...
1125
01:46:23,250 --> 01:46:24,666
Tak, na początku
1126
01:46:26,083 --> 01:46:27,666
a potem zostałem uwięziony.
1127
01:46:29,458 --> 01:46:31,083
Po prostu chciałem żyć.
1128
01:46:35,416 --> 01:46:36,791
Wielu ludzi zginęło
1129
01:46:38,916 --> 01:46:40,500
z powodu tego megalitu.
1130
01:46:42,958 --> 01:46:44,416
żołnierze syryjscy,
1131
01:46:46,125 --> 01:46:47,291
buntownicy.
1132
01:46:50,208 --> 01:46:51,458
Nie znałem ich.
1133
01:46:55,000 --> 01:46:56,583
Ale znałem moich uczniów.
1134
01:46:59,666 --> 01:47:01,000
Wszyscy ci młodzi mężczyźni.
1135
01:47:04,416 --> 01:47:06,041
Oni też chcieli żyć.
1136
01:47:10,500 --> 01:47:11,791
To było tylko...
1137
01:47:12,958 --> 01:47:14,541
klasyczne zadanie.
1138
01:47:16,166 --> 01:47:17,000
Niedziela.
1139
01:47:20,166 --> 01:47:21,250
To wojna.
1140
01:47:22,416 --> 01:47:25,208
Bez wojny
nie spotkalibyśmy się.
1141
01:47:25,375 --> 01:47:27,791
Nie okłamałem cię wczoraj...
1142
01:47:33,666 --> 01:47:35,041
Chcesz zostać?
1143
01:47:36,000 --> 01:47:37,916
Gdzie możemy się jutro spotkać?
1144
01:47:54,916 --> 01:47:55,666
Nie !
1145
01:48:40,250 --> 01:48:43,125
Baza, tu Raven.
Jestem w poczekalni.
1146
01:48:44,166 --> 01:48:46,333
Wizualnie mam wyznaczone miejsce.
1147
01:48:46,500 --> 01:48:49,416
Widzę 2 białe pojazdy
i co najmniej 5 osobników.
1148
01:48:50,000 --> 01:48:50,875
Zakończone.
1149
01:48:53,416 --> 01:48:56,500
Zachowaj je wizualne, bądź
czujny. Są nieprzewidywalne.
1150
01:48:57,875 --> 01:48:59,625
Brak ruchu w kierunku pojazdów.
1151
01:49:01,416 --> 01:49:02,916
Wszystko jasne, śmiało.
1152
01:49:03,083 --> 01:49:04,583
Zastosowanie !
1153
01:49:07,166 --> 01:49:09,625
Snajper jest na pozycji
od wczoraj.
1154
01:49:09,791 --> 01:49:11,750
Drony monitorują sytuację.
1155
01:49:11,916 --> 01:49:12,958
Wszystko jasne.
1156
01:49:15,250 --> 01:49:16,208
Przynieść to!
1157
01:49:21,250 --> 01:49:22,208
Tłumaczyć!
1158
01:49:23,208 --> 01:49:24,250
Idziesz z nim.
1159
01:49:24,625 --> 01:49:26,291
Jeśli zrobisz wszystko, co mówi,
1160
01:49:26,458 --> 01:49:27,708
będziesz mógł żyć.
1161
01:49:29,208 --> 01:49:30,666
Kiwnij głową, jeśli to jasne.
1162
01:49:34,291 --> 01:49:35,708
Oh cholera...
1163
01:49:38,625 --> 01:49:40,333
Dobrze, wszystko jest na swoim miejscu.
1164
01:49:53,708 --> 01:49:54,458
Utrzymać.
1165
01:49:55,083 --> 01:49:55,916
Przyprowadź go.
1166
01:50:36,333 --> 01:50:37,666
Teraz Ty też możesz
1167
01:50:38,625 --> 01:50:39,958
nazywam cię "Już".
1168
01:50:51,375 --> 01:50:52,416
Co to jest ?
1169
01:50:54,666 --> 01:50:55,541
Kamizelka.
1170
01:50:58,708 --> 01:51:01,208
- IEE!
- Jednostko, chowaj się!
1171
01:51:01,375 --> 01:51:02,166
Utrzymać.
1172
01:51:03,875 --> 01:51:04,666
Więc...
1173
01:51:05,333 --> 01:51:06,583
Spójrzmy.
1174
01:51:07,166 --> 01:51:08,791
Przycisk jest w mojej dłoni.
1175
01:51:09,291 --> 01:51:10,458
Trzymaj to mocno.
1176
01:51:10,916 --> 01:51:13,125
- Coś na kurtce?
- Nie.
1177
01:51:13,291 --> 01:51:14,500
Nie ruszaj głową.
1178
01:51:26,291 --> 01:51:28,458
Rzućmy okiem na to wszystko.
1179
01:51:29,583 --> 01:51:31,208
Świeci się światło.
1180
01:51:31,791 --> 01:51:33,541
Obwód jest pod napięciem.
1181
01:51:34,250 --> 01:51:35,291
Absolutnie.
1182
01:51:35,708 --> 01:51:36,666
Więc...
1183
01:51:38,041 --> 01:51:39,333
Stań tak.
1184
01:51:40,791 --> 01:51:42,291
Czujnik przechyłu.
1185
01:51:43,125 --> 01:51:44,500
OK...
1186
01:51:44,666 --> 01:51:46,541
Jak to rozbroimy?
1187
01:51:47,000 --> 01:51:49,083
Blokujemy...
Kontakt jest zablokowany.
1188
01:51:49,250 --> 01:51:50,208
Więc...
1189
01:51:51,041 --> 01:51:54,708
- Użyjemy małej antenki...
- Dima, jest telefon...
1190
01:51:54,875 --> 01:51:57,291
Telefon nie ma znaczenia.
Dlaczego to?
1191
01:51:59,833 --> 01:52:01,875
- Jammer?
- Absolutnie.
1192
01:52:02,541 --> 01:52:04,541
Więc wstawiamy drut...
1193
01:52:05,458 --> 01:52:07,083
i szczypiemy.
1194
01:52:07,916 --> 01:52:08,625
Więc.
1195
01:52:13,458 --> 01:52:14,250
OK...
1196
01:52:15,458 --> 01:52:17,000
Zdejmijmy kurtkę.
1197
01:52:19,500 --> 01:52:21,125
Jest biegły w swoich bombach,
1198
01:52:21,291 --> 01:52:23,083
ten facet, co?
1199
01:52:24,458 --> 01:52:25,666
Był warsztat.
1200
01:52:26,458 --> 01:52:27,958
Miał doświadczenie.
1201
01:52:29,583 --> 01:52:31,333
Ale ci głupcy ze mną
1202
01:52:32,125 --> 01:52:33,791
nigdy nie mógłbym tego zdjąć
1203
01:52:34,750 --> 01:52:36,000
nawet gdyby chcieli.
1204
01:52:37,291 --> 01:52:38,416
Postaramy się.
1205
01:52:38,583 --> 01:52:39,458
Więc.
1206
01:52:41,375 --> 01:52:44,208
Widzę, że masz tam zadrapanie.
1207
01:52:45,958 --> 01:52:48,208
Oto jesteśmy. Oto jesteśmy...
1208
01:52:50,125 --> 01:52:51,333
Trzymaj to mocno.
1209
01:52:51,500 --> 01:52:52,875
OK OK OK.
1210
01:52:53,500 --> 01:52:55,625
- Ciemno, bądź ostrożny.
- Więc.
1211
01:52:56,250 --> 01:52:57,416
Dobra robota.
1212
01:52:58,083 --> 01:52:59,041
Tak.
1213
01:52:59,583 --> 01:53:00,708
Co to jest ?
1214
01:53:00,875 --> 01:53:02,416
Och, drań!
1215
01:53:03,291 --> 01:53:04,583
On zadawał sobie trud,
1216
01:53:05,208 --> 01:53:07,291
zwinął wszystkie przewody razem.
1217
01:53:07,791 --> 01:53:08,583
Dima,
1218
01:53:09,666 --> 01:53:11,791
musisz dobrze przyjrzeć się każdemu przewodowi.
1219
01:53:11,958 --> 01:53:13,250
Nie ma mowy...
1220
01:53:14,000 --> 01:53:15,166
sprawdzić wszystko.
1221
01:53:18,041 --> 01:53:20,791
Tutaj jest jeden
lepsze niż inne.
1222
01:53:20,958 --> 01:53:21,791
Trzymać się !
1223
01:53:24,625 --> 01:53:26,916
Dima, jesteś pewien, że to ten?
1224
01:53:29,875 --> 01:53:31,916
Eenie Meenie...
1225
01:53:33,666 --> 01:53:35,708
szczyt i szczyt i kolegram...
1226
01:53:38,291 --> 01:53:39,583
boom i boom...
1227
01:53:41,541 --> 01:53:42,333
i ratatam...
1228
01:53:48,125 --> 01:53:49,291
I proszę bardzo!
1229
01:53:50,208 --> 01:53:51,583
Światła zgasły.
1230
01:53:54,083 --> 01:53:55,250
Co to znaczy ?
1231
01:53:59,166 --> 01:54:00,958
Czy obwód nie jest pod napięciem.
1232
01:54:01,708 --> 01:54:02,625
Dokładny.
1233
01:54:03,250 --> 01:54:04,458
Zwolnij przycisk.
1234
01:54:06,500 --> 01:54:07,375
Nie mogę.
1235
01:54:08,333 --> 01:54:09,208
Zbyt zmęczony...
1236
01:54:10,166 --> 01:54:11,291
Więc razem.
1237
01:54:16,375 --> 01:54:18,208
Więc. Chmiel.
1238
01:54:19,541 --> 01:54:20,333
To jest dobre.
1239
01:54:21,041 --> 01:54:21,833
Oto jesteśmy.
1240
01:54:22,375 --> 01:54:23,875
Tam jest dobrze.
1241
01:54:24,416 --> 01:54:26,875
To wszystko, to wszystko.
1242
01:54:27,500 --> 01:54:28,333
Otóż to.
1243
01:54:29,000 --> 01:54:29,916
Otóż to.
1244
01:54:32,375 --> 01:54:33,708
Zdejmujemy to, dobrze?
1245
01:54:34,166 --> 01:54:34,875
Ech?
1246
01:54:35,708 --> 01:54:36,916
Lepiej nie przynosić
1247
01:54:37,375 --> 01:54:39,708
domowej roboty bomba u podstawy. Ech?
1248
01:54:39,875 --> 01:54:41,375
- W efekcie.
- OK.
1249
01:54:45,041 --> 01:54:45,833
Nie ruszaj się !
1250
01:54:49,583 --> 01:54:50,916
Dima, co to jest?
1251
01:54:53,416 --> 01:54:54,375
Żyroskop?
1252
01:54:56,333 --> 01:54:57,375
I minutnik...
1253
01:55:03,041 --> 01:55:04,250
47 sekund.
1254
01:55:07,166 --> 01:55:08,291
Dima, biegnij.
1255
01:55:11,500 --> 01:55:12,666
Nie mamy czasu.
1256
01:55:13,916 --> 01:55:16,041
Nie możesz tego analizować
i rozbroić go.
1257
01:55:17,458 --> 01:55:18,833
Oboje umrzemy.
1258
01:55:19,416 --> 01:55:20,333
Zacząć robić !
1259
01:55:25,416 --> 01:55:26,416
Podnieś ręce!
1260
01:55:27,333 --> 01:55:29,666
A teraz posłuchaj mnie!
1261
01:55:31,083 --> 01:55:32,541
Potrzymam kamizelkę,
1262
01:55:33,833 --> 01:55:35,250
i ślizgasz się powoli.
1263
01:55:35,750 --> 01:55:37,875
Nie przesuwaj tylnej płyty.
1264
01:55:38,333 --> 01:55:39,375
- Słońce...
- Zacząć robić !
1265
01:55:39,541 --> 01:55:41,000
To moja śmierć, nie twoja.
1266
01:55:42,500 --> 01:55:44,041
obiecałem Lisa
1267
01:55:44,916 --> 01:55:46,166
że wrócisz.
1268
01:55:46,708 --> 01:55:48,458
Masz też córkę.
1269
01:55:50,458 --> 01:55:52,416
Nie, mój jest duży.
1270
01:55:52,833 --> 01:55:53,916
To będzie ok,
1271
01:55:54,375 --> 01:55:56,958
ona będzie w porządku.
- A żyroskop?
1272
01:55:57,833 --> 01:55:58,750
Kurs !
1273
01:56:00,166 --> 01:56:00,875
Nie...
1274
01:56:04,250 --> 01:56:05,083
Nie.
1275
01:56:05,458 --> 01:56:06,666
17 sekund.
1276
01:56:09,625 --> 01:56:10,625
Jak...
1277
01:56:50,375 --> 01:56:51,583
Cześć słodka.
1278
01:56:53,250 --> 01:56:55,833
Posłuchaj, wydaje mi się, że ty i ja,
1279
01:56:56,000 --> 01:56:57,666
nie możemy ze sobą rozmawiać.
1280
01:56:58,500 --> 01:56:59,250
Więc,
1281
01:56:59,416 --> 01:57:01,416
myślałem
aby nagrać wiadomość.
1282
01:57:03,250 --> 01:57:04,000
Wiesz, że,
1283
01:57:04,708 --> 01:57:06,125
jest takie powiedzenie, które brzmi...
1284
01:57:06,708 --> 01:57:08,500
że kiedy deminer umiera,
1285
01:57:09,875 --> 01:57:12,250
jego dusza nie ma czasu
opuścić swoje ciało...
1286
01:57:13,125 --> 01:57:15,458
Jest zredukowany do atomów
za szybko.
1287
01:57:15,625 --> 01:57:16,375
Ojciec.
1288
01:57:18,500 --> 01:57:21,750
Ale wiesz, jeśli kiedykolwiek
coś mi się stało...
1289
01:57:23,166 --> 01:57:24,583
kawałki mojej duszy...
1290
01:57:26,125 --> 01:57:27,333
pozostanie...
1291
01:57:28,375 --> 01:57:29,625
w tych, którzy mnie kochają.
1292
01:57:30,375 --> 01:57:32,750
W każdym, kogo kocham
lub że lubiłem.
1293
01:57:33,958 --> 01:57:37,000
A kiedy nikogo nie ma
kto mnie znał, więc...
1294
01:57:38,208 --> 01:57:40,041
aniołowie pozbierają kawałki
1295
01:57:40,208 --> 01:57:41,958
i weź je
gdzie powinny być.
1296
01:57:43,250 --> 01:57:44,625
Ale tymczasem...
1297
01:57:45,291 --> 01:57:46,458
Będę w pobliżu.
1298
01:58:11,416 --> 01:58:13,375
Wszystko gotowe do rozładunku.
1299
01:58:13,541 --> 01:58:15,625
Gdy się wycofywali, bojownicy
1300
01:58:15,791 --> 01:58:17,791
pozostawił dużą liczbę min,
1301
01:58:19,250 --> 01:58:22,083
miny lądowe
i improwizowane urządzenia wybuchowe.
1302
01:58:23,208 --> 01:58:25,541
Więc na dzisiaj
1303
01:58:27,083 --> 01:58:30,916
wspólny oddział rozminowujący
już rozpocznie sprzątanie
1304
01:58:31,333 --> 01:58:33,250
historyczna dzielnica Palmyra.
1305
01:58:36,000 --> 01:58:36,875
Już.
86509