All language subtitles for Narcos Mexico - S01E10 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:16,558 US Customs agents are continuing their intensive search 2 00:00:16,641 --> 00:00:20,061 for an American narcotics agent who was kidnapped in Guadalajara, Mexico 3 00:00:20,145 --> 00:00:21,312 more than a week ago. 4 00:00:25,191 --> 00:00:28,862 The detailed inspection of cars entering the United States from Mexico. 5 00:00:28,945 --> 00:00:31,614 Since Friday, motorists at the busiest border crossing, 6 00:00:31,698 --> 00:00:35,785 at San Ysidro, near San Diego, have had to wait up to nine hours. 7 00:00:35,869 --> 00:00:39,080 Customs officials have checked almost half the cars coming through. 8 00:00:39,164 --> 00:00:42,667 For the third straight day, traffic backed up at border checkpoints, 9 00:00:42,751 --> 00:00:45,962 while customs agents searched vehicles and questioned motorists, 10 00:00:46,046 --> 00:00:47,922 hunting for any sign of the kidnapped agent. 11 00:00:48,423 --> 00:00:51,843 But the real focus of American concern lies south of the border, 12 00:00:51,926 --> 00:00:53,636 in the Mexican city of Guadalajara, 13 00:00:53,720 --> 00:00:57,098 now regarded as a major source of illegal drug traffic bound for the US. 14 00:00:58,475 --> 00:01:01,436 A broad range of US officials believe that drug dealers 15 00:01:01,519 --> 00:01:04,230 have corrupted some elements within the Mexican government. 16 00:01:07,609 --> 00:01:09,444 I hear we need to talk. 17 00:01:11,529 --> 00:01:12,906 Close the door, Andres. 18 00:03:05,810 --> 00:03:08,104 Your tip says how many are inside? 19 00:03:08,188 --> 00:03:10,398 A dozen, maybe more. 20 00:03:11,024 --> 00:03:12,483 Well-armed. 21 00:03:12,567 --> 00:03:15,278 If Kiki's in there, we need to find the attic fast. 22 00:03:15,695 --> 00:03:17,363 Before someone puts a bullet in him. 23 00:03:19,073 --> 00:03:21,701 Okay. Wait for my signal. 24 00:03:25,872 --> 00:03:27,123 Stay here. 25 00:03:27,665 --> 00:03:28,665 Let's go. 26 00:03:31,211 --> 00:03:33,671 Got enough guns to take on a fucking army. 27 00:03:39,302 --> 00:03:41,346 This look like a trafficker spot to you? 28 00:03:43,765 --> 00:03:45,099 We'll know soon enough. 29 00:03:46,893 --> 00:03:49,771 Let's go, guys. Let's go. 30 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 Fuck! 31 00:04:08,331 --> 00:04:09,457 Shit! Go, go, go! 32 00:04:12,794 --> 00:04:14,087 To the right! 33 00:04:14,170 --> 00:04:16,214 Move! 34 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 Careful! 35 00:04:21,719 --> 00:04:23,137 Find the attic! 36 00:04:32,397 --> 00:04:33,564 Check below! 37 00:04:44,784 --> 00:04:46,411 I found the attic! 38 00:04:46,869 --> 00:04:48,496 I found the attic! 39 00:04:49,247 --> 00:04:51,124 Quickly. This way. 40 00:04:52,375 --> 00:04:54,335 Through this door. 41 00:05:02,260 --> 00:05:03,303 Kiki? 42 00:05:04,470 --> 00:05:05,471 Kiki? 43 00:05:09,475 --> 00:05:10,475 Kiki! 44 00:05:47,680 --> 00:05:51,517 The medical forensics team... 45 00:05:51,893 --> 00:05:53,770 Here's another one. Come and help. 46 00:05:53,853 --> 00:05:56,564 These people were tied to Félix Gallardo's operation. 47 00:05:56,647 --> 00:05:58,149 Oh, they were, huh? 48 00:05:58,232 --> 00:06:00,818 - It was a good tip. - Not good enough. 49 00:06:00,902 --> 00:06:02,278 Hey! 50 00:06:02,362 --> 00:06:03,863 We found him! 51 00:06:14,040 --> 00:06:15,040 Hey! 52 00:06:18,711 --> 00:06:20,004 Over here, sir. 53 00:06:40,733 --> 00:06:43,069 Yep. 54 00:07:00,086 --> 00:07:01,086 Mika. 55 00:07:03,464 --> 00:07:04,715 I'm sorry. 56 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 I'm sorry. 57 00:07:11,806 --> 00:07:14,475 ...bodies of US drug agent Enrique Camarena 58 00:07:14,559 --> 00:07:18,187 and Mexican pilot Alfredo Zavala being loaded in the back of a pickup, 59 00:07:18,271 --> 00:07:21,357 guarded by heavily-armed Mexican Federal police 60 00:07:21,441 --> 00:07:24,694 for the 70-mile drive from Zamora to Guadalajara. 61 00:07:25,111 --> 00:07:28,573 The bodies were discovered early yesterday morning by a farm worker 62 00:07:28,656 --> 00:07:30,241 along a well-traveled road. 63 00:07:30,324 --> 00:07:32,743 They had not been there 12 hours earlier. 64 00:07:33,077 --> 00:07:36,664 The spot they were found was just 500 yards from a ranch house, 65 00:07:36,747 --> 00:07:40,209 where federal police killed five members of a family on Saturday 66 00:07:40,293 --> 00:07:44,380 after receiving an anonymous tip Camarena could be located on the ranch. 67 00:07:44,464 --> 00:07:47,133 Police said the family was involved in drug trafficking. 68 00:07:48,009 --> 00:07:49,927 Neighbors said it was a massacre. 69 00:07:51,846 --> 00:07:52,846 Hey. 70 00:09:00,915 --> 00:09:05,127 How long was he out there... in the dirt? 71 00:09:06,254 --> 00:09:09,006 We're not sure. Not long. 72 00:09:17,557 --> 00:09:20,768 I want to stay here with him for a little while. 73 00:09:21,394 --> 00:09:22,394 Okay. 74 00:09:25,189 --> 00:09:26,190 Jaime. 75 00:09:31,320 --> 00:09:32,613 You know who did this? 76 00:09:34,949 --> 00:09:36,534 We're going to find out. 77 00:09:48,421 --> 00:09:50,923 Three ribs on the left side, broken. 78 00:09:51,007 --> 00:09:52,842 Right forearm, broken. 79 00:09:53,217 --> 00:09:55,469 Multiple skull and jaw fractures. 80 00:09:56,053 --> 00:09:57,179 Cause of death? 81 00:09:58,306 --> 00:10:00,099 Blow to the right side of the cranium. 82 00:10:00,641 --> 00:10:04,520 Blunt instrument. Tire iron, crowbar, something of that nature. 83 00:10:05,354 --> 00:10:07,481 Any idea where the murder took place? 84 00:10:08,024 --> 00:10:09,233 Hard to say. 85 00:10:09,317 --> 00:10:12,486 All of the clothes Agent Camarena and Captain Zavala were wearing 86 00:10:12,570 --> 00:10:15,114 have been destroyed by the Mexican police. 87 00:10:15,197 --> 00:10:16,240 Destroyed? 88 00:10:17,241 --> 00:10:21,245 And the plastic sheet covering their bodies at the scene has been lost. 89 00:10:23,623 --> 00:10:26,417 One place he didn't die is the Bravo property. 90 00:10:27,001 --> 00:10:30,463 Dirt taken from his fingernails doesn't match soil found at the ranch. 91 00:10:33,883 --> 00:10:36,844 Thank you, Doctor. Would you give us a minute, please? 92 00:10:36,927 --> 00:10:38,012 Absolutely. 93 00:10:46,729 --> 00:10:48,147 This is a fucking cover-up. 94 00:10:49,398 --> 00:10:51,484 And the Bravo raid was bullshit. 95 00:10:52,485 --> 00:10:55,071 If those folks were connected to Félix, it's news to me. 96 00:10:55,154 --> 00:10:57,239 The only thing we dug up from that raid 97 00:10:57,323 --> 00:11:00,201 was that the father used to be a state congressman, 98 00:11:00,284 --> 00:11:02,662 was a thorn in the side of some folks at the PRI. 99 00:11:02,745 --> 00:11:06,207 MFJP says there were automatic weapons at the ranch? Well, I was there. 100 00:11:06,290 --> 00:11:09,835 - I never saw or heard any. - Jesus Christ. 101 00:11:09,919 --> 00:11:11,754 Mexico City's trying to put a bow on this, 102 00:11:11,837 --> 00:11:14,298 feed us some horseshit story, and move on. 103 00:11:14,382 --> 00:11:15,299 Why? 104 00:11:15,383 --> 00:11:17,802 Because they're afraid of where the truth might lead. 105 00:11:21,597 --> 00:11:23,891 The cartel leaders need to be brought down. 106 00:11:23,974 --> 00:11:25,309 But they didn't act alone. 107 00:11:25,810 --> 00:11:26,936 They never have. 108 00:11:27,311 --> 00:11:29,230 DFS, cops on their payroll... 109 00:11:29,313 --> 00:11:31,732 Hell, however high this goes in Mexico City, 110 00:11:33,192 --> 00:11:34,360 they all killed Kiki. 111 00:11:42,118 --> 00:11:43,119 Time for some answers. 112 00:11:45,329 --> 00:11:48,833 Because this bullshit isn't going to fly. I promise you that. 113 00:11:50,501 --> 00:11:52,169 I want to talk to the Attorney General. 114 00:11:54,088 --> 00:11:55,172 Right now. 115 00:11:56,215 --> 00:11:57,215 Sir. 116 00:11:58,175 --> 00:11:59,385 Good luck with that. 117 00:12:03,389 --> 00:12:06,392 Fucking rules are changing. 118 00:12:07,435 --> 00:12:11,063 When cops start getting pinched, maybe rules don't exist. 119 00:12:14,024 --> 00:12:16,819 Not just cops going down... 120 00:12:17,820 --> 00:12:19,947 Yeah. Fucking Morlet. 121 00:12:21,157 --> 00:12:23,075 Didn't stay in custody long... 122 00:12:26,287 --> 00:12:29,331 Bet the fucker wishes he had. 123 00:12:30,249 --> 00:12:31,249 Morlet. 124 00:12:31,792 --> 00:12:35,045 If DFS isn't bulletproof anymore, 125 00:12:35,880 --> 00:12:38,507 you have to ask yourself, "Who do you think is next?" 126 00:12:40,676 --> 00:12:43,137 Heard from your friend in Mexico City? 127 00:12:45,723 --> 00:12:47,767 Can't even get him on the fucking phone. 128 00:12:53,189 --> 00:12:54,189 Cheers. 129 00:13:02,990 --> 00:13:05,075 We need to get out of Guadalajara, Neto. 130 00:13:07,495 --> 00:13:09,497 Strange times. 131 00:13:10,998 --> 00:13:14,168 Fucking government turning on its own. 132 00:13:14,960 --> 00:13:18,130 The men who matter won't be touched. 133 00:13:20,049 --> 00:13:24,261 Well, no one in our business gets to choose how it ends. 134 00:13:26,847 --> 00:13:27,890 Where will you go? 135 00:13:30,267 --> 00:13:31,685 Probably Sinaloa. 136 00:13:33,103 --> 00:13:34,939 Like the old days. 137 00:13:36,440 --> 00:13:37,817 Bandit country. 138 00:13:40,027 --> 00:13:42,446 Never thought you'd go back. 139 00:13:45,658 --> 00:13:46,658 You? 140 00:13:48,869 --> 00:13:50,162 Puerto Vallarta. 141 00:13:51,080 --> 00:13:55,334 If this is the end, I want to see the ocean. 142 00:13:55,918 --> 00:13:57,711 Girls in bikinis. 143 00:13:59,505 --> 00:14:02,675 Take them to the mountains. Safer there. 144 00:14:03,634 --> 00:14:05,719 Why the fuck would I go to the mountains? 145 00:14:06,554 --> 00:14:08,305 Nowhere's safe. 146 00:14:09,807 --> 00:14:11,475 Those days are gone. 147 00:14:15,020 --> 00:14:17,940 We had a good thing with the weed. 148 00:14:19,275 --> 00:14:25,030 And it could have gone forever, but it wasn't enough for you. 149 00:14:32,955 --> 00:14:34,748 We had to expand. 150 00:14:36,709 --> 00:14:40,296 We had to expand. 151 00:14:42,214 --> 00:14:43,924 I needed to expand? 152 00:14:45,301 --> 00:14:47,428 Rafa needed to expand? 153 00:15:03,110 --> 00:15:04,570 I love you, Skinny. 154 00:15:05,821 --> 00:15:09,408 They're coming for us now, but you're the one they really want. 155 00:15:12,620 --> 00:15:14,246 Watch your back. 156 00:15:17,207 --> 00:15:21,170 Let's go! Pack your swimsuits. We're going to the beach. 157 00:15:28,260 --> 00:15:29,929 Stay safe, Neto. 158 00:15:32,473 --> 00:15:33,891 I'll be in touch. 159 00:15:36,060 --> 00:15:37,436 I'll fix this. 160 00:15:38,354 --> 00:15:39,354 Sure. 161 00:15:40,940 --> 00:15:42,232 Maybe you will. 162 00:15:55,037 --> 00:15:57,456 Start packing up, Tony. We're leaving. 163 00:15:57,539 --> 00:16:00,709 Go ahead, Braulio. Pack it all up. 164 00:16:21,730 --> 00:16:24,358 It's over. The government's turned on him. 165 00:16:24,441 --> 00:16:26,360 Just a matter of time now. 166 00:16:27,903 --> 00:16:31,365 Don't tell me you're still loyal to Miguel Ángel Félix Gallardo? 167 00:16:34,368 --> 00:16:37,705 Who do you think ordered the cops to arrest your friend Falcón? 168 00:16:38,747 --> 00:16:41,125 To shoot him in the head? 169 00:16:42,126 --> 00:16:43,585 Félix has the coke. 170 00:16:44,545 --> 00:16:46,465 I brokered the introductions with the Colombians. 171 00:16:46,505 --> 00:16:47,923 I brought them to Félix. 172 00:16:49,883 --> 00:16:52,720 For a fair price, I'll do the same for you. 173 00:16:54,471 --> 00:16:59,184 If you don't take control of the organization, someone else will. 174 00:17:01,478 --> 00:17:02,980 And your end is what? 175 00:17:04,064 --> 00:17:06,150 A seat at the table. 176 00:17:07,317 --> 00:17:10,529 And 20 points off any deal coming from my introductions. 177 00:17:12,197 --> 00:17:13,532 That's a lot of money. 178 00:17:13,615 --> 00:17:14,700 Yes. 179 00:17:15,367 --> 00:17:16,452 For all of us. 180 00:17:20,080 --> 00:17:21,749 I'll talk to the others. 181 00:17:37,139 --> 00:17:38,640 What do you think, boss? 182 00:17:39,892 --> 00:17:40,892 It's good. 183 00:17:43,145 --> 00:17:46,440 All right, gentlemen, we're going to fix this place up to the boss's liking. 184 00:17:46,523 --> 00:17:48,942 Kitchen things in there and set up the bedrooms. 185 00:17:49,485 --> 00:17:50,527 Get to work. 186 00:18:59,263 --> 00:19:00,889 You shouldn't have come 187 00:19:00,973 --> 00:19:02,975 to my home and involved Rodolfo in all of this. 188 00:19:03,058 --> 00:19:04,058 Dad. 189 00:19:04,935 --> 00:19:08,981 Miguel's not only my godfather, he's my friend. Yours too. 190 00:19:09,064 --> 00:19:11,483 - It isn't that simple, son. - What then? 191 00:19:12,192 --> 00:19:14,528 We can't just abandon him for no reason. 192 00:19:15,028 --> 00:19:16,572 Let us talk, and I'll call you. 193 00:19:16,655 --> 00:19:18,323 - Dad, I can... - Let me talk to him! 194 00:19:20,784 --> 00:19:21,785 Okay. 195 00:19:27,249 --> 00:19:28,917 Still seems like a boy to me. 196 00:19:29,960 --> 00:19:32,045 Thinks life ought to be fair. 197 00:19:33,213 --> 00:19:36,049 - He didn't grow up like you and me. - Thank God for that. 198 00:19:40,220 --> 00:19:43,182 Do we prepare our children for the world as it is, 199 00:19:44,266 --> 00:19:45,726 or do we shield them from it? 200 00:19:49,771 --> 00:19:50,981 He'll be okay. 201 00:19:52,524 --> 00:19:53,901 A good man. 202 00:19:58,280 --> 00:19:59,573 You shouldn't be here. 203 00:20:01,366 --> 00:20:02,367 I know. 204 00:20:04,870 --> 00:20:06,371 But I need help. 205 00:20:07,706 --> 00:20:09,041 I just need some time, 206 00:20:10,375 --> 00:20:12,753 until I can make arrangements. 207 00:20:13,170 --> 00:20:17,049 Word's out, Miguel. They've changed the locks on you. It's over. 208 00:20:18,133 --> 00:20:21,094 - I can pay for your protection. - Yeah, I know! 209 00:20:22,596 --> 00:20:24,306 But you can't hide forever. 210 00:20:26,975 --> 00:20:28,727 Then I'll leave Mexico. 211 00:20:30,771 --> 00:20:33,982 I'll go to Guatemala, Panama, wherever. But... 212 00:20:34,816 --> 00:20:37,694 I need time to set it up. I need papers. 213 00:20:38,570 --> 00:20:40,155 A way out. 214 00:20:40,822 --> 00:20:41,822 How much time? 215 00:20:42,324 --> 00:20:43,575 No more than a month. 216 00:20:46,161 --> 00:20:47,162 One week. 217 00:20:48,372 --> 00:20:52,709 I have a house in the hills, would go there to hunt. 218 00:20:53,752 --> 00:20:55,963 Five hundred thousand dollars. Up front. 219 00:20:58,507 --> 00:20:59,925 What did you expect? 220 00:21:00,509 --> 00:21:02,511 I hide you, I'm endangering myself. 221 00:21:06,098 --> 00:21:08,100 When you have your things in order, 222 00:21:08,892 --> 00:21:11,103 I'll have some state police escort you south. 223 00:21:12,980 --> 00:21:14,398 Once you're at the border, 224 00:21:16,066 --> 00:21:18,318 you'll give my people another $500,000. 225 00:21:23,115 --> 00:21:25,242 Then you're on your own. 226 00:21:27,035 --> 00:21:28,412 One week, Miguel. 227 00:21:33,709 --> 00:21:35,419 How did it come to this? 228 00:21:40,757 --> 00:21:41,967 It's my fault. 229 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 I'm the fool who trusted the wrong people. 230 00:21:51,977 --> 00:21:54,813 After you leave here, never contact my son again. 231 00:21:56,523 --> 00:21:57,524 Understood? 232 00:22:03,322 --> 00:22:04,489 Go get the money. 233 00:22:15,625 --> 00:22:16,960 - Sir. - Hmm? 234 00:22:17,044 --> 00:22:20,464 Some intel came in from the Mexicans. Félix has fled Guadalajara. 235 00:22:20,547 --> 00:22:22,382 Most likely returned to Sinaloa. 236 00:22:22,466 --> 00:22:23,466 Credible? 237 00:22:23,508 --> 00:22:24,843 Feels right to me. 238 00:22:27,054 --> 00:22:29,723 Comandante Calderoni has put together a task force. 239 00:22:29,806 --> 00:22:32,142 They're heading out tonight to continue the search. 240 00:22:32,225 --> 00:22:33,225 And... 241 00:22:34,144 --> 00:22:35,771 I'd like to go along, sir. 242 00:22:35,854 --> 00:22:38,231 - It's a Mexican operation. - We get our hands on Félix, 243 00:22:38,315 --> 00:22:40,567 son of bitch gives us the whole picture. 244 00:22:40,650 --> 00:22:42,277 From Mexico City on down. 245 00:22:43,320 --> 00:22:46,031 - I understand my role will be limited... - You're being sent home. 246 00:22:48,867 --> 00:22:49,701 What? 247 00:22:49,785 --> 00:22:52,746 You're being pulled out of Guadalajara, reassigned to Laredo. 248 00:22:52,829 --> 00:22:55,791 - Wait. Wait. Hang on. Ed... - Jaime, you lost one of your agents. 249 00:22:55,874 --> 00:22:57,501 You're too emotionally attached. 250 00:22:57,834 --> 00:22:59,419 Camarena's been recovered. 251 00:22:59,503 --> 00:23:03,215 - It's a homicide investigation now. - Too emotionally attached? 252 00:23:03,673 --> 00:23:06,426 When's the last time you got more than a couple hours' sleep? 253 00:23:10,055 --> 00:23:11,455 How long you had that on your belt? 254 00:23:18,355 --> 00:23:23,276 My brother was killed working undercover, 1973. 255 00:23:24,611 --> 00:23:28,198 I know what it is to want justice, Jaime. 256 00:23:29,616 --> 00:23:32,869 I also know I was the last person capable of getting it. 257 00:23:36,832 --> 00:23:38,542 Calderoni is going to take down Félix. 258 00:23:40,419 --> 00:23:42,421 You're burned out, Jaime. It's time. 259 00:23:43,130 --> 00:23:45,090 Take a couple weeks, tie up loose ends. 260 00:23:45,173 --> 00:23:48,385 Yeah, I am burned out. Kiki was burned out. 261 00:23:48,468 --> 00:23:50,720 We're all burned out by the end, Ed. 262 00:23:51,888 --> 00:23:55,475 - It's Mexico. - Sir, I can still contribute. 263 00:23:57,060 --> 00:24:00,272 I'm sorry, Jaime. The decision's been made. 264 00:24:07,779 --> 00:24:10,574 Let's go. 265 00:24:17,789 --> 00:24:20,417 At least they started making some arrests. 266 00:24:20,500 --> 00:24:24,921 And every confession pointed right at Rafa, Don Neto, and Félix. 267 00:24:25,380 --> 00:24:29,009 Just enough dirty cops and DFS sprinkled in to make it play. 268 00:24:29,759 --> 00:24:31,719 Knowing what goes on in those interrogation rooms, 269 00:24:31,761 --> 00:24:34,097 I'd put more stock in a fucking palm reader. 270 00:24:35,932 --> 00:24:37,225 You probably should. 271 00:24:41,229 --> 00:24:43,523 I know by the time you catch up with Félix, 272 00:24:45,066 --> 00:24:46,693 likely he's not coming back alive. 273 00:24:46,776 --> 00:24:48,695 Look, I get how it works down here. 274 00:24:49,821 --> 00:24:51,573 But I need to know the truth. 275 00:24:53,033 --> 00:24:54,159 Everyone involved. 276 00:24:55,327 --> 00:24:57,954 Who ordered the kidnapping, what they wanted from Kiki. 277 00:24:59,372 --> 00:25:00,916 How high did it go? 278 00:25:03,293 --> 00:25:05,003 Some dangerous questions. 279 00:25:06,046 --> 00:25:08,882 You'd earn yourself some real credit up north. I'd see to it. 280 00:25:08,965 --> 00:25:13,595 My father was an oil company executive. I speak five languages, Jaime. 281 00:25:14,137 --> 00:25:16,640 I don't need a 20 slipped into my shirt pocket. 282 00:25:18,725 --> 00:25:19,976 He was my agent. 283 00:25:22,312 --> 00:25:23,313 My friend. 284 00:25:25,357 --> 00:25:26,942 He deserves justice. 285 00:25:28,527 --> 00:25:29,653 I owe him that. 286 00:25:31,655 --> 00:25:34,366 Comandante, we're ready. 287 00:25:38,495 --> 00:25:41,831 When I find Félix, he'll talk. 288 00:25:42,999 --> 00:25:44,251 Let's go! 289 00:25:49,214 --> 00:25:50,298 Proceed. 290 00:26:32,507 --> 00:26:34,259 Inspect all the rooms. 291 00:26:42,767 --> 00:26:43,767 Braulio! 292 00:26:44,311 --> 00:26:45,311 Sir? 293 00:26:45,353 --> 00:26:47,564 - Check there for a phone that works. - Yes, sir. 294 00:26:48,481 --> 00:26:50,692 - If not, find one. - Yes, sir. 295 00:27:17,302 --> 00:27:20,388 We're looking for this man. Miguel Ángel Félix Gallardo. 296 00:27:20,472 --> 00:27:21,765 He's a dangerous criminal. 297 00:27:48,917 --> 00:27:51,419 What the fuck are you guys doing... 298 00:27:53,546 --> 00:27:56,424 If I come back tomorrow and you don't have information for me, 299 00:27:56,841 --> 00:27:58,093 the same happens. 300 00:27:59,010 --> 00:28:01,721 I'll keep breaking your shit, until you do. 301 00:28:34,003 --> 00:28:35,422 You okay, boss? 302 00:28:38,883 --> 00:28:41,344 Yeah. All good. 303 00:29:09,748 --> 00:29:14,085 Félix is fucking done. We need to meet, talk. 304 00:29:15,253 --> 00:29:16,880 I have a place in Ensenada. 305 00:29:19,257 --> 00:29:20,925 It's time to change things up. 306 00:29:23,136 --> 00:29:24,136 Okay. 307 00:29:49,662 --> 00:29:51,164 Going for a walk, Tony. 308 00:29:51,247 --> 00:29:52,499 I'll take Braulio. 309 00:30:42,882 --> 00:30:44,759 Want to buy eggs, sir? 310 00:32:04,213 --> 00:32:05,924 Four hours in a hood. 311 00:32:06,925 --> 00:32:08,468 Thought we were friends. 312 00:32:19,520 --> 00:32:20,563 As requested. 313 00:32:25,485 --> 00:32:27,070 These should do the trick for you. 314 00:32:28,821 --> 00:32:33,743 Don't wait long. Those IDs won't be worth much soon. 315 00:32:35,244 --> 00:32:38,081 Word is, DFS's being shut down. 316 00:32:39,082 --> 00:32:40,750 Already started firing men. 317 00:32:42,877 --> 00:32:44,337 Fucking madness, right? 318 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 Who could've seen it coming? 319 00:32:49,926 --> 00:32:51,386 Where will you go? 320 00:32:55,640 --> 00:32:56,891 South. 321 00:33:05,024 --> 00:33:06,526 Any trouble getting them? 322 00:33:09,654 --> 00:33:12,657 He who asks for the heavens better be ready to pay. 323 00:33:14,075 --> 00:33:17,996 The DFS is dismantled. I need a new home. 324 00:33:21,207 --> 00:33:26,546 They'll close it, and before long, open another. They'll make up a new name. 325 00:33:28,256 --> 00:33:30,591 Hire the same men back. 326 00:33:32,010 --> 00:33:37,473 Times like this, who can be sure? I need to consider my next move. 327 00:33:39,183 --> 00:33:40,643 You know the answer, Azul. 328 00:33:42,228 --> 00:33:43,730 Switch sides. 329 00:33:45,440 --> 00:33:47,859 You'll always have a future with my organization. 330 00:33:48,943 --> 00:33:49,943 Do you, though? 331 00:33:53,322 --> 00:33:54,407 Do I what? 332 00:33:55,783 --> 00:33:57,660 There's a meeting in Ensenada. 333 00:33:58,327 --> 00:34:01,789 Whatever's left of your cartel won't be yours much longer. 334 00:34:11,799 --> 00:34:14,844 It's me, Governor. I'm ready to go. 335 00:34:14,927 --> 00:34:18,973 I'll send men in the morning to escort you, Miguel. Good luck. 336 00:34:19,932 --> 00:34:20,932 Sounds good. 337 00:34:22,018 --> 00:34:23,936 Thank you, Governor. 338 00:34:25,146 --> 00:34:26,146 Goodbye. 339 00:34:42,497 --> 00:34:44,248 We got a phone call, sir. 340 00:34:44,916 --> 00:34:48,795 - How do you know he's there, Governor? - I just do. Let's leave it at that. 341 00:34:49,629 --> 00:34:55,176 Félix has a dozen gunmen with him. Couple Jalisco cops, too. 342 00:34:56,177 --> 00:34:57,970 But they won't give you any trouble. 343 00:34:58,805 --> 00:35:01,307 They should stay in position until we get there. 344 00:35:01,766 --> 00:35:03,726 I can send some more police with you, as backup. 345 00:35:03,810 --> 00:35:05,770 Not necessary. 346 00:35:06,312 --> 00:35:09,273 Good luck, Commander. Glad I could be of service. 347 00:35:10,900 --> 00:35:12,610 Fuck your handshake, Governor. 348 00:35:13,361 --> 00:35:15,279 You're a bigger dirtbag than any of them. 349 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 Tony! 350 00:36:08,374 --> 00:36:10,042 These go in my car. 351 00:36:42,658 --> 00:36:45,077 Félix, move! Go! Move, move! 352 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 Go! Move! 353 00:37:01,802 --> 00:37:02,802 Tony! 354 00:37:15,900 --> 00:37:17,151 Go! Move! 355 00:37:31,958 --> 00:37:33,793 Drop it! Motherfucker, drop it! 356 00:37:33,876 --> 00:37:38,589 - Stop, motherfucker! Turn around! - I can pay you! 357 00:37:38,673 --> 00:37:41,968 On your knees. 358 00:37:42,051 --> 00:37:43,261 Okay, okay. 359 00:37:43,344 --> 00:37:45,680 Hands on your head. 360 00:37:46,514 --> 00:37:49,141 I have some money there, let's make a deal. 361 00:37:50,017 --> 00:37:51,269 Fuck your deal. 362 00:37:51,852 --> 00:37:53,354 You can go slowly. 363 00:37:54,146 --> 00:37:56,816 After you've felt pain you can't imagine. 364 00:37:58,109 --> 00:37:59,402 Or you can die clean. 365 00:37:59,860 --> 00:38:01,529 With a bullet. 366 00:38:01,612 --> 00:38:03,447 The price of that bullet is you talking. 367 00:38:05,032 --> 00:38:06,325 Tell me everything. 368 00:38:10,454 --> 00:38:11,956 I have the tapes. 369 00:38:15,918 --> 00:38:19,672 There's seven tapes from Agent Camarena's interrogation. 370 00:38:21,048 --> 00:38:22,425 In two of them, 371 00:38:22,800 --> 00:38:26,387 he's asked about names of politicians involved with traffickers. 372 00:38:28,806 --> 00:38:31,100 They're the names of important men, Commander. 373 00:38:31,434 --> 00:38:34,312 Men like your boss, the Minister of Defense. 374 00:38:34,395 --> 00:38:37,857 I paid them millions and now they've turned on me. 375 00:38:42,903 --> 00:38:46,532 Those men sitting in Mexico City might be done with me, 376 00:38:51,495 --> 00:38:53,414 but I'm not done with them. 377 00:38:55,708 --> 00:38:56,876 So go ahead. 378 00:38:58,336 --> 00:39:01,255 Shoot me and tomorrow those names are released. 379 00:39:02,631 --> 00:39:05,051 But save a bullet for yourself. 380 00:39:05,509 --> 00:39:07,470 'Cause the system doesn't like heroes. 381 00:39:10,306 --> 00:39:12,892 Or better yet, I hold onto those two tapes... 382 00:39:15,436 --> 00:39:17,063 the ones with the names. 383 00:39:18,647 --> 00:39:20,733 But the rest I can give to you. 384 00:39:22,902 --> 00:39:25,905 That's enough to give the Americans someone. 385 00:39:29,950 --> 00:39:31,077 Think about it. 386 00:39:31,160 --> 00:39:33,162 You get to protect your bosses... 387 00:39:37,041 --> 00:39:40,252 and walk out of here two million dollars richer. 388 00:40:01,023 --> 00:40:02,691 Motherfucker. 389 00:40:08,114 --> 00:40:09,281 Hey, gentlemen. 390 00:40:09,865 --> 00:40:13,119 We need some more onions, cilantro, and cigarettes from the store. 391 00:40:15,579 --> 00:40:17,331 I'm talking to you, assholes! 392 00:40:18,624 --> 00:40:19,708 You do it. 393 00:40:21,419 --> 00:40:22,461 Dickhead. 394 00:40:27,716 --> 00:40:31,387 Fermin, I need you to run to the store again. I forgot... 395 00:40:33,389 --> 00:40:34,389 They found us! 396 00:43:18,846 --> 00:43:21,390 Hey! I found something up here! 397 00:43:43,412 --> 00:43:44,788 How'd they find us? 398 00:43:46,999 --> 00:43:49,209 Skinny made his move. 399 00:44:53,691 --> 00:44:55,943 Can I help you, miss? 400 00:45:06,745 --> 00:45:08,247 Miguel Félix Gallardo. 401 00:45:09,665 --> 00:45:10,999 He still live here? 402 00:45:13,460 --> 00:45:16,755 We don't have any guests by that name. 403 00:45:17,673 --> 00:45:18,757 Excuse me. 404 00:45:45,909 --> 00:45:48,454 We should start by saying, we're all sorry to hear 405 00:45:48,537 --> 00:45:49,997 about the arrest of Don Neto. 406 00:45:51,623 --> 00:45:53,709 Rafa, Neto, Félix... 407 00:45:55,002 --> 00:45:56,920 the men who started this are all gone. 408 00:45:58,505 --> 00:46:01,383 But, with all due respect, it was never about them. 409 00:46:02,926 --> 00:46:05,721 The organization is only as strong as the plazas it's made of, 410 00:46:05,804 --> 00:46:07,598 the plazas we control. 411 00:46:07,681 --> 00:46:13,187 Juárez. Sinaloa. My family in Tijuana. All of them. 412 00:46:15,022 --> 00:46:16,732 As long as we have the Colombians, 413 00:46:16,815 --> 00:46:19,693 and can move their product through each other's territory. 414 00:46:21,695 --> 00:46:26,241 The only thing that'll change is the extra money left on the table. For us. 415 00:46:28,494 --> 00:46:29,494 What is this? 416 00:46:31,705 --> 00:46:32,873 Opportunity. 417 00:46:34,875 --> 00:46:38,128 Why work for someone else when we can work for ourselves? 418 00:46:40,297 --> 00:46:41,840 What about the cops? 419 00:46:42,174 --> 00:46:44,718 Money buys protection. Nothing changes that. 420 00:46:44,802 --> 00:46:50,098 But I'm not paying every asshole who flashes a badge on my doorstep. 421 00:46:52,059 --> 00:46:57,356 When things settle down in Mexico City, I'll arrange new protection. 422 00:46:57,439 --> 00:46:58,857 What the fuck? 423 00:47:03,153 --> 00:47:04,363 Go see! 424 00:47:11,954 --> 00:47:13,372 They're coming. 425 00:47:17,167 --> 00:47:19,086 It's the fucking army! 426 00:47:19,336 --> 00:47:20,712 They're all over the place! 427 00:47:23,841 --> 00:47:25,384 On the ground! Hands up! 428 00:47:31,807 --> 00:47:32,807 Keep still! 429 00:47:38,188 --> 00:47:39,940 - Take them. - Yes, sir. 430 00:47:40,023 --> 00:47:41,441 Come on, let's go. 431 00:47:44,027 --> 00:47:45,237 Stand up, Palma. 432 00:47:45,737 --> 00:47:46,864 Come here, Chapo. 433 00:47:49,533 --> 00:47:50,617 Take a seat. 434 00:47:57,291 --> 00:47:58,417 Benjamín. 435 00:47:59,167 --> 00:48:00,168 Miguel Ángel. 436 00:48:03,964 --> 00:48:05,424 How's your family? 437 00:48:07,426 --> 00:48:09,261 Take a seat. 438 00:48:11,054 --> 00:48:12,139 Go grab a seat. 439 00:48:29,907 --> 00:48:30,991 Isabella. 440 00:48:32,993 --> 00:48:34,161 You look lovely. 441 00:48:37,456 --> 00:48:38,957 Aren't you gonna say hi? 442 00:48:48,091 --> 00:48:49,468 It's so good to see you. 443 00:48:52,012 --> 00:48:55,265 But if you'd excuse us, there's business to discuss. 444 00:49:17,287 --> 00:49:20,540 You can see my issues with the government have been resolved. 445 00:49:24,419 --> 00:49:26,296 After a period of misunderstanding... 446 00:49:28,924 --> 00:49:30,717 I've secured their cooperation. 447 00:49:30,801 --> 00:49:33,136 They're my partners again. 448 00:49:35,263 --> 00:49:38,266 Which, of course, I'm glad to share with you. 449 00:49:42,104 --> 00:49:43,981 That's what old friends are for, right? 450 00:49:46,984 --> 00:49:51,071 Remember when all this began, bringing together plazas to sell weed? 451 00:49:51,488 --> 00:49:53,740 We were so small. 452 00:49:54,866 --> 00:49:56,034 But... 453 00:49:56,827 --> 00:50:00,956 we were trying something new, doing things no one had ever done. 454 00:50:02,791 --> 00:50:04,376 And we grew fast. 455 00:50:05,919 --> 00:50:10,549 Along the way, we lost good men. 456 00:50:13,010 --> 00:50:14,845 Neto. Rafa. 457 00:50:17,681 --> 00:50:19,683 I'll carry each in my heart, always. 458 00:50:21,727 --> 00:50:23,645 We shouldn't forget them. 459 00:50:24,312 --> 00:50:26,982 Or the lessons they can teach... 460 00:50:28,025 --> 00:50:30,027 about what happens when we lose our way, 461 00:50:31,028 --> 00:50:32,696 let our minds wander, 462 00:50:34,448 --> 00:50:36,116 when we start fucking up... 463 00:50:37,993 --> 00:50:39,578 doing stupid shit. 464 00:50:45,917 --> 00:50:47,544 They called us "La Familia." 465 00:50:48,211 --> 00:50:50,589 Sure, 'cause we started so small. 466 00:50:51,715 --> 00:50:54,676 And today, with the arrangements I've made with the government, 467 00:50:56,219 --> 00:50:59,723 I'm more powerful than any trafficker in the history of Mexico. 468 00:51:05,479 --> 00:51:07,355 Today, we've become "La Federación." 469 00:51:10,233 --> 00:51:12,069 And you all are welcome. 470 00:51:14,071 --> 00:51:15,822 Thank you for your trust. 471 00:51:20,202 --> 00:51:21,495 That's all then. 472 00:51:22,245 --> 00:51:23,580 Oh, wait one second. 473 00:51:24,539 --> 00:51:25,916 Benjamín... 474 00:51:26,374 --> 00:51:28,335 you wanted to say something, right? 475 00:51:31,046 --> 00:51:32,047 No. 476 00:51:33,048 --> 00:51:34,049 Okay. 477 00:51:35,217 --> 00:51:36,551 You can go now, gentlemen. 478 00:52:01,576 --> 00:52:03,578 Too bad what happened to my uncle. 479 00:52:05,872 --> 00:52:06,957 It is. 480 00:52:09,584 --> 00:52:11,044 We'll miss him. 481 00:52:14,923 --> 00:52:16,883 We'll miss him a lot. 482 00:52:23,140 --> 00:52:25,016 Welcome back. 483 00:53:13,607 --> 00:53:15,358 I know you. 484 00:53:20,197 --> 00:53:22,032 You yelled at me in the street. 485 00:53:30,498 --> 00:53:31,499 Yeah. 486 00:53:43,220 --> 00:53:45,263 How long have you been on me? 487 00:53:46,473 --> 00:53:47,474 A while. 488 00:53:48,934 --> 00:53:50,101 Long time. 489 00:53:51,436 --> 00:53:53,104 At the border. That was you, too. 490 00:53:59,486 --> 00:54:01,071 I already told them everything. 491 00:54:01,738 --> 00:54:03,073 I have a wife... 492 00:54:04,574 --> 00:54:05,659 kids. 493 00:54:07,619 --> 00:54:08,745 Young boys. 494 00:54:13,375 --> 00:54:15,252 You shouldn't be down here then. 495 00:54:16,836 --> 00:54:18,171 This isn't your country. 496 00:54:19,005 --> 00:54:20,382 I was born in Baja. 497 00:54:22,217 --> 00:54:23,635 I'm Mexican. 498 00:54:24,761 --> 00:54:27,806 You're too smart to believe that. 499 00:54:39,150 --> 00:54:41,987 They keep asking about men in Mexico City. 500 00:54:44,197 --> 00:54:45,740 Your partners' names. 501 00:54:48,952 --> 00:54:50,120 I can help you. 502 00:54:52,122 --> 00:54:53,206 Help me? 503 00:54:54,249 --> 00:54:55,667 When they flip on you. 504 00:54:58,920 --> 00:55:01,256 You're too smart not to see that. 505 00:55:02,841 --> 00:55:05,135 You're not calling the shots here. 506 00:55:08,680 --> 00:55:10,390 What does that tell you? 507 00:55:13,310 --> 00:55:14,728 Let me go home. 508 00:55:18,648 --> 00:55:20,317 Let me go back to my family. 509 00:55:36,499 --> 00:55:40,003 Tell these men what you know. 510 00:55:40,503 --> 00:55:42,005 Then you go home. 511 00:55:44,674 --> 00:55:45,884 I have. 512 00:55:46,760 --> 00:55:48,178 I told them everything. 513 00:55:49,220 --> 00:55:51,097 I don't know anything else. 514 00:56:03,735 --> 00:56:06,029 These help with stress. 515 00:56:10,617 --> 00:56:12,535 Lately been keeping me up. 516 00:56:14,454 --> 00:56:20,293 Funny. Slept like a baby before I became rich. 517 00:56:27,801 --> 00:56:29,636 I'm from a small place. 518 00:56:31,513 --> 00:56:32,680 I used to be a cop. 519 00:56:35,809 --> 00:56:37,602 I had a family. 520 00:56:40,939 --> 00:56:45,610 Lived day to day. Bills to pay. Medicine to buy. 521 00:56:46,277 --> 00:56:48,071 Like you, I bet. 522 00:56:52,492 --> 00:56:56,621 But know how I got where I am? 523 00:56:59,666 --> 00:57:01,418 When I look at something... 524 00:57:02,877 --> 00:57:05,277 I don't see it for what it is. I see it for what it could be. 525 00:57:11,052 --> 00:57:12,429 When I look at something... 526 00:57:14,472 --> 00:57:16,099 I see how it ends. 527 00:57:20,770 --> 00:57:23,022 You want this to end, right? 528 00:57:26,860 --> 00:57:27,902 Okay. 529 00:57:30,113 --> 00:57:35,743 Tell them everything they want to know. 530 00:57:36,870 --> 00:57:38,455 You hear me? Everything. 531 00:57:43,126 --> 00:57:44,878 Then you'll go home. 532 00:57:47,380 --> 00:57:49,048 That's how this ends. 533 00:57:56,848 --> 00:57:57,974 No, it's not. 534 00:58:01,352 --> 00:58:02,770 I'm already dead. 535 00:58:05,482 --> 00:58:07,233 We both know that. 536 00:58:11,488 --> 00:58:15,575 I won't survive this. 537 00:58:17,202 --> 00:58:18,661 But know what else? 538 00:58:21,372 --> 00:58:22,790 Neither will you. 539 00:58:29,047 --> 00:58:32,425 You have no idea what's coming at you. 540 00:58:35,011 --> 00:58:36,387 What you started. 541 00:58:40,433 --> 00:58:42,018 Everything you've worked for... 542 00:58:44,187 --> 00:58:46,147 whatever dream you had... 543 00:58:47,190 --> 00:58:48,316 it's over. 544 00:58:57,742 --> 00:58:59,494 You fucked up, man. 545 00:59:22,016 --> 00:59:23,184 All right, then. 546 00:59:33,403 --> 00:59:36,656 Getting harder to keep him conscious during the interrogation. 547 00:59:38,866 --> 00:59:40,618 So increase the adrenaline. 548 00:59:40,702 --> 00:59:42,287 His system can't take more. 549 00:59:50,128 --> 00:59:52,505 Just do it. Finish this. 550 01:00:01,264 --> 01:00:03,850 We got word that Calderoni's being reassigned. 551 01:00:05,893 --> 01:00:08,479 So you're telling me the search for Félix is over? 552 01:00:10,064 --> 01:00:12,025 Mexicans say it's ongoing. 553 01:00:14,110 --> 01:00:18,323 Okay. "Ongoing." Yeah. 554 01:00:21,576 --> 01:00:23,745 We're being played. Again. 555 01:00:25,997 --> 01:00:27,582 Mika's not going to stay quiet. 556 01:00:29,125 --> 01:00:31,294 Someone asks, she's going to tell the truth. 557 01:00:31,544 --> 01:00:33,254 All right? Trust me, I know her. 558 01:00:33,963 --> 01:00:37,717 For what it's worth, should anyone give a shit enough to ask, so will I. 559 01:00:39,719 --> 01:00:41,512 I am done lying to myself. 560 01:00:45,808 --> 01:00:48,728 We've been doing this the wrong way... all along. 561 01:00:50,855 --> 01:00:51,939 For years. 562 01:00:58,988 --> 01:01:00,406 The director and I... 563 01:01:01,908 --> 01:01:02,909 tend to agree. 564 01:01:04,243 --> 01:01:06,996 We're setting up a task force to gather evidence, 565 01:01:07,080 --> 01:01:10,416 bring indictments against the men responsible for Camarena's death. 566 01:01:12,543 --> 01:01:13,543 All of them. 567 01:01:15,254 --> 01:01:16,756 We're calling it Operation Leyenda. 568 01:01:27,725 --> 01:01:30,353 It's time for a different approach to Mexico... 569 01:01:30,436 --> 01:01:32,438 using a different kind of agent. 570 01:01:33,439 --> 01:01:35,233 It's time to take the gloves off. 571 01:01:40,530 --> 01:01:41,530 Hello. 572 01:01:41,572 --> 01:01:43,241 How's it going, Governor? 573 01:01:45,535 --> 01:01:48,413 Miguel? Thank God you're okay. 574 01:01:48,955 --> 01:01:52,917 Yeah, sorry I haven't called. I've been busy. 575 01:01:53,000 --> 01:01:54,419 About that... 576 01:01:54,502 --> 01:01:57,422 I never made the final payment on our arrangement, 577 01:01:58,589 --> 01:01:59,841 but now I have. 578 01:02:01,926 --> 01:02:03,636 Now we're even. 579 01:02:05,304 --> 01:02:07,014 Thank you for everything. 580 01:02:08,182 --> 01:02:10,476 Keep calm, ma'am. 581 01:02:14,230 --> 01:02:17,066 Ma'am, please calm down. 582 01:02:27,618 --> 01:02:30,413 My son! My God. 583 01:02:31,414 --> 01:02:35,168 My son! My God! 584 01:04:13,683 --> 01:04:16,644 American Enrique Camarena Salazar went to Mexico 585 01:04:16,727 --> 01:04:18,479 to fight international drug traffickers. 586 01:04:18,563 --> 01:04:20,481 Today, the US Drug Enforcement agent 587 01:04:20,565 --> 01:04:24,735 was flown home to California with honors, a hero in a flag-draped coffin. 588 01:04:24,819 --> 01:04:26,529 I told you back in the beginning 589 01:04:26,612 --> 01:04:28,656 this story doesn't have a happy ending. 590 01:04:29,407 --> 01:04:32,827 No one who went through it, even the survivors, came out intact. 591 01:04:33,828 --> 01:04:37,290 What happened in Guadalajara in the early '80s was the beginning. 592 01:04:37,373 --> 01:04:40,126 The last moment before it all got fucked up, 593 01:04:40,459 --> 01:04:41,878 spun out of control. 594 01:04:42,420 --> 01:04:45,381 It was that moment when it all fell apart. 595 01:04:46,340 --> 01:04:50,094 Security was tight in Mexico City today as the second major suspect 596 01:04:50,177 --> 01:04:53,222 in the murder of an American drug agent was brought to court. 597 01:04:53,306 --> 01:04:55,850 Fonseca has testified that he and fellow drug trafficker 598 01:04:55,933 --> 01:04:58,769 Rafael Caro Quintero agreed to abduct Camarena. 599 01:04:58,853 --> 01:05:00,581 What is your relationship with Félix Gallardo? 600 01:05:00,605 --> 01:05:01,856 - None. - Do you know him? 601 01:05:01,939 --> 01:05:04,358 No, sir, I don't know him. 602 01:05:04,442 --> 01:05:06,360 What happened in Guadalajara 603 01:05:06,444 --> 01:05:08,112 gave birth to the first cartel. 604 01:05:08,195 --> 01:05:10,323 And from that, others would follow. 605 01:05:10,740 --> 01:05:15,828 And the violence and money and drugs, they'd just fucking explode. 606 01:05:16,203 --> 01:05:19,665 It changed the DEA too. Maybe it woke us up. 607 01:05:19,999 --> 01:05:21,042 I don't know. 608 01:05:21,626 --> 01:05:23,377 But it's where the first shot was fired. 609 01:05:24,170 --> 01:05:25,546 The one that started the drug war. 610 01:05:27,048 --> 01:05:30,968 And after that, none of it would be the same. 611 01:05:32,386 --> 01:05:33,554 How could it be? 612 01:05:58,829 --> 01:06:00,206 Passports? 613 01:06:00,289 --> 01:06:01,540 Both American? 614 01:06:01,624 --> 01:06:03,918 Yeah, what can I say? Guilty as charged. 615 01:06:04,001 --> 01:06:05,878 You guys heading down to Ensenada? 616 01:06:05,962 --> 01:06:09,674 Yeah, to see if I can't get any of that tilapia to jump on my damn hook. 617 01:06:12,593 --> 01:06:15,012 - Catch one for me too, okay? - Yeah, will do, brother. 618 01:06:15,805 --> 01:06:16,805 Take care. 619 01:06:18,474 --> 01:06:20,476 Beers, bars, and guitars. 620 01:06:21,227 --> 01:06:22,770 Tilapia! 621 01:07:01,726 --> 01:07:03,310 - Kenny. - Walt! 622 01:07:03,394 --> 01:07:05,479 - Nice digs, man. - Hell, yeah, for sure. 623 01:07:05,563 --> 01:07:07,523 Four stars. Only the best for you, buddy. 624 01:07:07,606 --> 01:07:08,691 Good to see you guys. 625 01:07:09,066 --> 01:07:10,735 How... How'd it go? 626 01:07:10,818 --> 01:07:13,738 No problems. Traffic was a bitch coming out of Pendleton. 627 01:07:26,000 --> 01:07:27,334 What do you think? 628 01:07:30,129 --> 01:07:32,423 I think, "Fuck... 629 01:07:33,841 --> 01:07:35,092 that's a lot of fucking guns." 630 01:07:44,852 --> 01:07:48,856 Learn it, memorize it, and then burn this shit. 631 01:07:49,648 --> 01:07:50,648 Understood? 632 01:07:51,400 --> 01:07:54,028 Time to cross some names off this fucking list, boys. 633 01:07:59,950 --> 01:08:02,661 Didn't matter if we'd ever met him or not. 634 01:08:03,579 --> 01:08:05,664 Kiki Camarena was one of us. 635 01:08:06,248 --> 01:08:07,333 He was ours. 636 01:08:08,292 --> 01:08:11,337 And when he was killed, we knew we were in a war. 637 01:08:12,922 --> 01:08:14,757 Now it was our turn. 638 01:08:15,382 --> 01:08:17,885 Pretty soon, they were going to know... 639 01:08:18,469 --> 01:08:20,012 they were in one too. 45493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.