All language subtitles for Narcos Mexico - S01E06 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,311 --> 00:00:22,522 Six rounds in your partner's vehicle 2 00:00:22,605 --> 00:00:24,232 and y'all don't do shit? 3 00:00:25,025 --> 00:00:26,901 Shit's different down there, man. 4 00:00:28,111 --> 00:00:30,113 It's changing. Fast. 5 00:00:30,196 --> 00:00:32,365 So change with it. 6 00:00:33,742 --> 00:00:35,262 And I don't have a partner, all right? 7 00:00:35,326 --> 00:00:38,621 Well, I guess you got one less hand to help you with all that paperwork. 8 00:00:40,331 --> 00:00:41,331 Did you serve? 9 00:00:42,417 --> 00:00:44,961 - I did not. - Oh. 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,129 Did you? 11 00:00:46,713 --> 00:00:49,174 Lance Corporal. Three years. 12 00:00:50,216 --> 00:00:52,218 Figures. Marines, huh? 13 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 I like that. 14 00:00:57,557 --> 00:00:59,684 Well, lookie here, right on schedule. 15 00:01:01,895 --> 00:01:04,856 Looks like we're on, boys. Everyone in position. 16 00:01:22,624 --> 00:01:24,542 We've landed. Copy? Over and out. 17 00:01:27,462 --> 00:01:28,838 Do you copy? Over. 18 00:01:29,923 --> 00:01:32,383 Freeze, motherfuckers! 19 00:01:33,468 --> 00:01:35,136 Don't be a dumb-ass. 20 00:01:35,220 --> 00:01:39,015 Your sister likes when I move my hips, asshole. 21 00:01:40,016 --> 00:01:43,436 - Fuck off. Get down here and help. - Here I come. 22 00:01:46,147 --> 00:01:48,983 - How about that landing? - Awesome, man. 23 00:01:52,028 --> 00:01:53,028 Hey! 24 00:01:54,322 --> 00:01:55,448 Damn it! 25 00:01:58,326 --> 00:02:00,954 - DEA! Hold it! - Don't move. 26 00:02:01,037 --> 00:02:02,080 Hands up! 27 00:02:02,163 --> 00:02:04,874 Drop your guns! On your knees now! 28 00:02:04,958 --> 00:02:06,084 Hands up! 29 00:02:06,668 --> 00:02:08,336 Cuff him! Make it hurt! 30 00:02:08,419 --> 00:02:09,546 Stop resisting! 31 00:02:09,629 --> 00:02:11,840 - God damn it, stop resisting. - Hey! 32 00:02:12,173 --> 00:02:13,716 The pilot's making a run for it! 33 00:02:15,385 --> 00:02:17,804 - Jesus. - Shit! God damn it! 34 00:02:19,097 --> 00:02:20,390 Kiki, come on! 35 00:02:22,976 --> 00:02:23,976 Come on, come on. 36 00:02:34,487 --> 00:02:35,989 I don't think so, ese. 37 00:02:44,330 --> 00:02:46,040 Hold on, Kiki! 38 00:02:49,252 --> 00:02:52,088 Whoo! My kind of Tuesday night! 39 00:02:54,215 --> 00:02:55,466 Hands up! 40 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 So what do you figure? 41 00:02:57,886 --> 00:02:59,220 I think six million. 42 00:02:59,846 --> 00:03:01,639 Can't find no files, though. 43 00:03:01,723 --> 00:03:02,807 Yeah, you know what? 44 00:03:03,850 --> 00:03:05,727 This is going to work just fine. 45 00:05:03,594 --> 00:05:05,096 Welcome, sir. 46 00:05:27,493 --> 00:05:29,203 Someone new. 47 00:05:51,726 --> 00:05:53,019 Your drink, sir. 48 00:05:54,395 --> 00:05:55,897 Your member number? 49 00:05:57,440 --> 00:05:59,275 I don't have one. 50 00:05:59,734 --> 00:06:01,110 I'm a guest. 51 00:06:03,905 --> 00:06:04,905 Here. 52 00:06:06,199 --> 00:06:07,199 Here. 53 00:06:45,238 --> 00:06:47,407 I wouldn't call it my cup of tea, either. 54 00:06:53,538 --> 00:06:56,040 I'm looking for a Mr. Zuno Arce. 55 00:06:57,959 --> 00:06:59,961 There's lots of stories about Sinaloa. 56 00:07:00,628 --> 00:07:03,172 They say they're finally gonna pave the streets. 57 00:07:05,258 --> 00:07:07,510 I was born here in Mexico City. 58 00:07:09,262 --> 00:07:11,764 It was a different time, though. Less complicated. 59 00:07:12,348 --> 00:07:14,058 But what can we do? 60 00:07:14,392 --> 00:07:17,019 Reminisce about the past? 61 00:07:18,771 --> 00:07:21,816 I'd rather play tennis, even though I'm fat and have bad knees. 62 00:07:22,191 --> 00:07:24,569 Or we could discuss the future. 63 00:07:25,987 --> 00:07:29,824 In my line of work, certain opportunities are opening up. 64 00:07:30,575 --> 00:07:34,036 And that's why I'm here. I wanted to talk about a proposition... 65 00:07:34,120 --> 00:07:36,289 - You know, I was in Sinaloa once. - I'm sorry? 66 00:07:36,831 --> 00:07:41,878 I went to a really good restaurant there. The heads on these shrimp were like... 67 00:07:42,670 --> 00:07:46,132 The woman I was with, I wasn't married at the time, 68 00:07:47,049 --> 00:07:48,885 I think she enjoyed it less than me. 69 00:07:49,677 --> 00:07:53,139 I can't remember the name... of the restaurant. 70 00:07:53,222 --> 00:07:55,224 - My love... - The woman I do remember. 71 00:07:58,978 --> 00:08:02,857 Well, then. It was a pleasure, Félix. 72 00:08:04,025 --> 00:08:05,067 Wait... 73 00:08:24,754 --> 00:08:25,838 Ruben! 74 00:08:34,555 --> 00:08:36,015 Don't putt without me. 75 00:08:39,227 --> 00:08:40,520 How'd it go? 76 00:08:41,687 --> 00:08:42,687 Let's see. 77 00:08:42,813 --> 00:08:45,566 I pay you a million dollars for an introduction, 78 00:08:45,650 --> 00:08:47,860 not for you to be out here fucking around. 79 00:08:47,944 --> 00:08:49,195 What the fuck was that? 80 00:08:49,612 --> 00:08:50,947 Your introduction. 81 00:08:51,531 --> 00:08:55,993 My uncle, he does things a certain way, all right? 82 00:08:56,118 --> 00:08:57,370 He didn't listen. 83 00:08:58,162 --> 00:08:59,872 He didn't hear my proposal. 84 00:09:00,039 --> 00:09:02,041 Don't worry. I told him. 85 00:09:02,124 --> 00:09:03,209 You told him. 86 00:09:03,918 --> 00:09:07,296 Then why the fuck am I here. 87 00:09:08,214 --> 00:09:10,675 The basics, anyway. 88 00:09:11,092 --> 00:09:13,886 Look, I have shipments arranged. 89 00:09:15,263 --> 00:09:19,267 Planes coming here. I can't wait. There's no time. 90 00:09:19,684 --> 00:09:23,104 I can't wait for your uncle's ways. I need an answer today! 91 00:09:23,187 --> 00:09:25,064 It doesn't work that way. 92 00:09:25,147 --> 00:09:29,443 - This kind of deal takes time. - How long. 93 00:09:29,527 --> 00:09:30,861 Let me understand. 94 00:09:31,862 --> 00:09:36,534 You thought you could partner with them off a pitch? No, no, no. 95 00:09:38,452 --> 00:09:42,415 These people are going to look into everything you've ever done. 96 00:09:42,498 --> 00:09:47,169 And then they're gonna decide whether your organization can protect them. 97 00:09:47,253 --> 00:09:50,506 Whether this partnership can stay discreet... 98 00:09:50,590 --> 00:09:51,716 How long? 99 00:09:52,300 --> 00:09:55,469 How long. 100 00:09:57,471 --> 00:10:00,516 If you're so worried about time, 101 00:10:01,100 --> 00:10:03,978 why don't you talk with your Colombian friends? 102 00:10:04,061 --> 00:10:05,062 Push the deal. 103 00:10:05,146 --> 00:10:08,190 You're going to tell me how to run my business? 104 00:10:09,442 --> 00:10:11,642 Think about it. I would have done it already if I could. 105 00:10:11,694 --> 00:10:13,321 Then don't. 106 00:10:14,989 --> 00:10:15,989 Don't do it. 107 00:10:16,282 --> 00:10:20,703 But please, whatever you do, keep the noise down. 108 00:10:21,746 --> 00:10:24,707 People like my uncle, they don't like headlines. 109 00:10:26,792 --> 00:10:28,544 Now, if you'll excuse me. 110 00:10:30,504 --> 00:10:31,964 This shot's for par. 111 00:10:39,180 --> 00:10:40,389 Ready. 112 00:10:44,393 --> 00:10:46,937 Silver Cartier Panthère. 113 00:10:47,355 --> 00:10:48,731 It's beautiful. 114 00:10:49,732 --> 00:10:53,986 The shape of the diamond, the silver along the band, 115 00:10:54,070 --> 00:10:56,530 perfect against your skin tone. 116 00:10:56,614 --> 00:10:59,950 Is Cartier not perfect on some. 117 00:11:00,034 --> 00:11:01,035 Of course. 118 00:11:03,245 --> 00:11:06,082 I'm sorry, it seems as though you already have this item. 119 00:11:06,415 --> 00:11:08,250 I don't have this beauty. 120 00:11:08,334 --> 00:11:11,045 Seems your husband ordered it for you last month. 121 00:11:12,046 --> 00:11:18,386 An easy mistake, with your collection. I suggest the Ballon Bleu. 122 00:11:21,180 --> 00:11:22,682 My husband purchased it? 123 00:11:23,766 --> 00:11:24,766 When? 124 00:11:25,393 --> 00:11:30,106 There. It's a mistake, ma'am. A mistake on our end. 125 00:11:30,189 --> 00:11:35,736 The purchase history for this customer begins here, ends here. You see? 126 00:11:36,779 --> 00:11:38,239 She's still learning. 127 00:11:38,322 --> 00:11:40,574 May I wrap that for you? 128 00:11:43,202 --> 00:11:45,162 Thank you, ma'am. Excuse me. 129 00:11:58,008 --> 00:12:00,052 You don't expect me to believe that story, do you? 130 00:12:01,554 --> 00:12:02,680 You aren't new. 131 00:12:04,223 --> 00:12:05,725 I've seen you here before. 132 00:12:10,646 --> 00:12:12,606 Please, ma'am, I don't want any trouble. 133 00:12:13,607 --> 00:12:16,235 Do you think I would forget an $8,000 watch? 134 00:12:17,486 --> 00:12:18,486 No. 135 00:12:18,904 --> 00:12:22,700 My husband ordered it. And I'd like to know for who. 136 00:12:23,659 --> 00:12:25,202 Please, I need this job. 137 00:12:25,786 --> 00:12:28,205 Then I'll give you an opportunity to keep it. 138 00:12:29,832 --> 00:12:33,377 I want a list of addresses to anywhere my husband's made orders. 139 00:12:34,420 --> 00:12:36,422 You know I can't give you that. 140 00:12:38,924 --> 00:12:40,760 Oh, I know you can. 141 00:12:47,016 --> 00:12:48,392 You go sightseeing? 142 00:12:50,311 --> 00:12:51,937 Been anywhere nice? 143 00:12:52,980 --> 00:12:54,732 The situation in Tijuana get resolved? 144 00:12:57,026 --> 00:12:58,068 Let's see. 145 00:12:58,652 --> 00:13:04,617 Falcón takes a load of our weed... and you shrug? 146 00:13:06,952 --> 00:13:09,997 - I pay you for protection. - Who could have predicted? 147 00:13:10,706 --> 00:13:14,710 That faggot Cuban suddenly interested in your little weeds... 148 00:13:15,711 --> 00:13:17,004 Yeah. 149 00:13:17,296 --> 00:13:19,465 Sorry, partner. Wish I could help, 150 00:13:19,548 --> 00:13:25,554 but my men are occupied with some leftists stirring shit up in Xalapa. 151 00:13:26,138 --> 00:13:28,265 - I can't pull them... - Then I'll handle it. 152 00:13:29,266 --> 00:13:30,392 All right, man. 153 00:13:32,728 --> 00:13:36,941 That Sinaloan dirtbag thinks he can cut a deal for coke 154 00:13:37,024 --> 00:13:38,984 and not discuss our terms first? 155 00:13:40,444 --> 00:13:41,695 Fuck him. 156 00:13:42,363 --> 00:13:44,949 - He's been in Mexico City, boss. - Yeah, I know, I know. 157 00:13:46,242 --> 00:13:48,619 Let's see how all this plays out. 158 00:13:49,036 --> 00:13:53,457 Renegotiate when it's settled. 159 00:13:53,999 --> 00:13:55,835 Put my money on the winner. 160 00:14:00,881 --> 00:14:01,881 Let's go. 161 00:14:10,933 --> 00:14:13,519 Hey, Ramon. Did your sister lend you that shirt? 162 00:14:13,978 --> 00:14:16,981 - Or they paying you to wear that shit? - Asshole. 163 00:14:17,064 --> 00:14:18,148 Well, I like it. 164 00:14:18,232 --> 00:14:20,985 What's not to like? This shit's expensive, bro. 165 00:14:21,068 --> 00:14:24,738 Won't catch me in it. Company would have to pay me to wear that gay shit. 166 00:14:25,239 --> 00:14:29,618 Who the fuck's gonna pay your short ass to wear anything? 167 00:14:33,289 --> 00:14:35,791 Excuse me. 168 00:14:35,875 --> 00:14:39,879 Wouldn't mind getting paid to carry one of these bad boys around. 169 00:14:59,481 --> 00:15:01,650 Yes. 170 00:15:02,776 --> 00:15:04,445 I didn't get an answer. 171 00:15:05,946 --> 00:15:08,407 We got shipments being coordinated, Miguel. 172 00:15:08,490 --> 00:15:09,617 You think I don't know that? 173 00:15:09,700 --> 00:15:13,412 What can I do? They want to vet the organization, 174 00:15:13,495 --> 00:15:17,666 make sure their participation can be protected. 175 00:15:17,750 --> 00:15:19,251 How long do they need? 176 00:15:21,378 --> 00:15:22,421 Didn't say. 177 00:15:24,340 --> 00:15:27,051 Well, I spoke to the brothers. 178 00:15:28,552 --> 00:15:32,389 Benjamín's got a soft spot for the Cuban, but I reminded him of where he's from, 179 00:15:32,473 --> 00:15:34,099 what we've done for him. 180 00:15:34,934 --> 00:15:36,143 And? 181 00:15:36,977 --> 00:15:43,108 They don't want to be involved, but they're on our side. Fucking brats. 182 00:15:44,401 --> 00:15:47,029 We have a problem with the DFS. 183 00:15:47,363 --> 00:15:48,363 I noticed. 184 00:15:48,822 --> 00:15:50,491 Nava's withholding his men. 185 00:15:51,075 --> 00:15:52,743 He knows about Colombia. 186 00:15:54,036 --> 00:15:55,621 Can you handle this without them? 187 00:15:57,957 --> 00:15:59,792 It's Tijuana. 188 00:16:00,459 --> 00:16:05,005 I could get a guy to kill Rafa and Chapo for under 200 bucks. 189 00:16:05,923 --> 00:16:07,675 No, wait, Don Neto. 190 00:16:08,008 --> 00:16:09,176 Wait, man. 191 00:16:10,052 --> 00:16:12,052 At least till I'm there. I don't want to miss that. 192 00:16:12,096 --> 00:16:17,309 Worry about your government friends. I'll handle this. 193 00:16:17,393 --> 00:16:20,020 We have Tijuana under control. 194 00:16:20,437 --> 00:16:22,064 Just keep it quiet, Neto. 195 00:16:23,065 --> 00:16:24,733 What are you talking about, man? 196 00:16:25,192 --> 00:16:27,361 I'm quiet by nature. 197 00:16:29,530 --> 00:16:30,739 This dude. 198 00:16:36,036 --> 00:16:38,539 Gonna need your help. Get us out of this jam. 199 00:16:39,373 --> 00:16:40,373 Yes, sir. 200 00:16:42,459 --> 00:16:45,754 Chapo says the Cuban has an army. We need more men. 201 00:16:47,381 --> 00:16:50,592 - More men? - We gotta buy local. 202 00:16:52,052 --> 00:16:53,052 Sounds good. 203 00:16:56,682 --> 00:16:59,685 Don't forget, you're dropping Scarlett off at school today. 204 00:17:05,274 --> 00:17:08,152 00. 205 00:17:08,861 --> 00:17:12,072 I already told her she gets to ride with Daddy this morning. 206 00:17:12,489 --> 00:17:14,658 You know how much shit Daddy has to do today? 207 00:17:14,992 --> 00:17:21,040 Well, if he wants to fuck Mommy at all this week, 208 00:17:22,374 --> 00:17:24,209 he's going to drop her off at school. 209 00:17:25,419 --> 00:17:26,503 Okay? 210 00:17:36,263 --> 00:17:38,348 No, baby. We're taking Magnum today. 211 00:18:06,585 --> 00:18:07,669 Good morning. 212 00:18:10,798 --> 00:18:12,716 Hey. What, no kiss? 213 00:18:15,260 --> 00:18:16,386 What do we always say? 214 00:18:16,637 --> 00:18:18,347 - Hook 'em horns. - Hook 'em horns. 215 00:18:20,766 --> 00:18:21,766 Go get 'em. 216 00:18:37,991 --> 00:18:39,159 Thomas. 217 00:18:51,755 --> 00:18:53,757 Still waiting on that phone call. 218 00:18:57,052 --> 00:18:58,470 You're not under arrest. 219 00:18:59,138 --> 00:19:00,472 Then what the fuck is this? 220 00:19:00,806 --> 00:19:02,766 It's just an opportunity to help each other out. 221 00:19:03,767 --> 00:19:06,895 Look, I'm not saying a fucking word until my lawyer's here, pal. 222 00:19:06,979 --> 00:19:09,731 You're wasting your own damn time not giving me that phone. 223 00:19:09,815 --> 00:19:13,527 Man. For moving all that money, you sure ain't that smart. 224 00:19:13,610 --> 00:19:17,698 My boy just told you you're not under arrest. 225 00:19:18,532 --> 00:19:20,742 Then I'm asking to leave. 226 00:19:21,410 --> 00:19:24,955 Okay. I mean, I thought you'd be safer here. 227 00:19:26,290 --> 00:19:28,167 I mean, after Félix hears how you did him... 228 00:19:30,627 --> 00:19:32,713 And, uh, how would that be? 229 00:19:33,088 --> 00:19:36,967 You heard about the plane that went down, outside of Sunland Park this morning? 230 00:19:37,551 --> 00:19:39,136 They seized, um... 231 00:19:41,555 --> 00:19:42,848 ...$6 million. 232 00:19:43,432 --> 00:19:44,683 Financial documents. 233 00:19:45,100 --> 00:19:49,730 - I mean, that paper trail is long. - Yeah. Unlikely. 234 00:19:49,813 --> 00:19:51,064 So you haven't heard about it. 235 00:19:52,482 --> 00:19:55,736 Did we file that report with the El Paso PD? 236 00:19:56,862 --> 00:19:59,031 - I didn't file shit. - Oh, you didn't? 237 00:19:59,114 --> 00:20:00,991 - No. - Fuck. 238 00:20:01,074 --> 00:20:03,827 You know what? Come to think of it, neither did I. 239 00:20:03,911 --> 00:20:06,788 I guess that isn't public information yet. 240 00:20:06,872 --> 00:20:08,874 But when I do file that report, 241 00:20:09,333 --> 00:20:11,835 I'm going to put down how I got the jump on that plane. 242 00:20:12,628 --> 00:20:15,797 You see, I got this CI. 243 00:20:15,881 --> 00:20:20,135 He's like some, you know, asshole banker type. 244 00:20:21,261 --> 00:20:23,430 He just turned snitch about eight months ago. 245 00:20:25,015 --> 00:20:26,725 Check it out. You know what I call him? 246 00:20:27,601 --> 00:20:28,894 Longhorn Thomas. 247 00:20:28,977 --> 00:20:30,354 Now, I like that. 248 00:20:31,021 --> 00:20:33,440 Kind of sounds like this asshole right here. 249 00:20:33,523 --> 00:20:36,109 Yeah, it does sound like you, because you went to UT, right? 250 00:20:36,735 --> 00:20:38,028 And your name is Thomas. 251 00:20:39,571 --> 00:20:41,323 That is a bad coincidence. 252 00:20:43,325 --> 00:20:46,078 I will sue you for defamation if you try. 253 00:20:46,161 --> 00:20:50,082 Take your badge, your government salary, 254 00:20:50,165 --> 00:20:53,001 anything else in your shitty little life I feel like. 255 00:20:53,877 --> 00:20:57,547 Yeah. See, the problem is, the guys that you work for, 256 00:20:57,631 --> 00:20:59,383 they're not really courtroom types. 257 00:21:00,550 --> 00:21:03,720 How long do you think this guy will last when the cartel finds out 258 00:21:03,804 --> 00:21:06,014 that he's been feeding intel to the DEA? 259 00:21:06,098 --> 00:21:07,808 Well, after I leak his address, 260 00:21:07,891 --> 00:21:11,478 drop his name in a few of my reports, not long. 261 00:21:11,561 --> 00:21:13,146 - Yeah, not long. - Yep. 262 00:21:20,904 --> 00:21:21,904 What do you want? 263 00:21:22,364 --> 00:21:26,118 I want Félix to pay you a visit. Today. 264 00:21:26,201 --> 00:21:28,203 - In El Paso? - Yes. 265 00:21:28,287 --> 00:21:30,122 Oh, come on. No fucking way. 266 00:21:30,622 --> 00:21:33,625 This guy covers every angle, dots every fucking "I." 267 00:21:34,042 --> 00:21:36,753 You think he's going to risk his freedom over some bullshit doc 268 00:21:36,837 --> 00:21:38,672 I desperately need him to sign? 269 00:21:38,755 --> 00:21:43,552 When Félix hears that a pilot error is going to lead the DEA 270 00:21:43,635 --> 00:21:47,931 into seizing $47 million in his American bank account, 271 00:21:48,015 --> 00:21:50,225 yeah, I think he might. 272 00:21:51,727 --> 00:21:52,727 Thomas... 273 00:21:55,397 --> 00:21:57,232 Let your money work for you. 274 00:21:58,775 --> 00:22:00,319 Isn't that what you tell your clients? 275 00:22:17,753 --> 00:22:19,713 What do you do when your drug protection 276 00:22:19,796 --> 00:22:21,631 decides to sit on the sidelines? 277 00:22:22,924 --> 00:22:24,301 Easy. You buy more. 278 00:22:24,384 --> 00:22:25,552 STATE POLICE HEADQUARTERS 279 00:22:39,316 --> 00:22:42,361 And everyone knows the best deals in Mexico... 280 00:22:43,153 --> 00:22:44,363 are in Tijuana. 281 00:22:48,742 --> 00:22:53,246 Call it Costco for corruption, where you buy in bulk. 282 00:22:53,872 --> 00:22:57,918 Why buy a few local cops when you can have the whole goddamn force? 283 00:24:51,656 --> 00:24:54,576 Quickly! Hurry! 284 00:24:55,827 --> 00:24:57,370 On the floor. Quickly. 285 00:24:57,454 --> 00:24:58,538 On the floor! 286 00:24:59,247 --> 00:25:00,707 Where's my fucking weed? 287 00:25:03,502 --> 00:25:05,253 Hands behind you! 288 00:25:08,548 --> 00:25:10,383 Cochiloco. Look there. 289 00:25:10,550 --> 00:25:11,676 Nothing. 290 00:25:14,638 --> 00:25:15,722 Let's take a look. 291 00:25:18,725 --> 00:25:23,104 What the fuck? I told you to try not to kill anyone. 292 00:25:24,231 --> 00:25:25,398 I was doing him a favor. 293 00:25:26,399 --> 00:25:28,485 - You see the kind of pain he was in? - Shit. 294 00:25:28,568 --> 00:25:31,071 It's here. He didn't touch any of it. 295 00:25:31,154 --> 00:25:32,697 And now it's yours again. 296 00:25:33,657 --> 00:25:35,325 All in a day's work. 297 00:25:36,034 --> 00:25:39,079 But my plants have been through a lot. A lot! 298 00:25:39,162 --> 00:25:40,956 So let's get 'em home! 299 00:25:41,039 --> 00:25:42,958 It was here. Let's go. 300 00:25:43,041 --> 00:25:44,543 We're just gonna leave 'em? 301 00:25:45,752 --> 00:25:47,087 Come on, Neto... 302 00:25:47,921 --> 00:25:49,172 let me handle it. 303 00:25:50,090 --> 00:25:52,175 You want to send Falcón a message? 304 00:25:52,634 --> 00:25:53,802 Send him one. 305 00:25:54,261 --> 00:25:56,221 Make sure he's gonna see it. 306 00:26:15,365 --> 00:26:18,785 I'm sorry, sir. Mr. Zuno's unavailable at the moment. 307 00:26:18,868 --> 00:26:20,453 May I take your message? 308 00:26:21,037 --> 00:26:25,875 This is Miguel Ángel Félix Gallardo. It's urgent that Mr. Zuno return my call. 309 00:26:25,959 --> 00:26:29,713 I'll certainly pass the message along, sir. 310 00:26:30,463 --> 00:26:31,506 Thank you. 311 00:27:09,336 --> 00:27:12,589 They burned everything, sir. The art, the trucks. 312 00:27:12,672 --> 00:27:13,882 There's nothing left. 313 00:27:16,843 --> 00:27:20,513 It's time to put those monkeys in their place. Make the call. 314 00:27:20,597 --> 00:27:21,848 Yes, sir. 315 00:27:25,644 --> 00:27:29,022 I hate to say it, but I kept telling you, Jaime. 316 00:27:29,773 --> 00:27:31,941 Your team was reaching, making a lot of noise. 317 00:27:32,400 --> 00:27:34,277 And just like that, we're down a man. 318 00:27:34,361 --> 00:27:36,905 Well, luckily, no one got hurt. 319 00:27:40,575 --> 00:27:42,535 Go ahead. File this one. 320 00:27:43,995 --> 00:27:46,456 Intel seems light this week, Jaime. 321 00:27:46,539 --> 00:27:50,627 The noise outside of Knapp's did more than just rattle the folks back in DC. 322 00:27:51,419 --> 00:27:53,672 I mean, we can't seem to pay the people down here enough 323 00:27:53,755 --> 00:27:55,840 to even be interested in talking to us. 324 00:28:00,220 --> 00:28:01,471 And what's this? 325 00:28:03,431 --> 00:28:04,557 Fingerprints. 326 00:28:05,266 --> 00:28:07,268 Lifted from a crime scene in El Paso. 327 00:28:07,644 --> 00:28:09,104 We didn't get a hit on our database, 328 00:28:09,187 --> 00:28:11,481 so I thought maybe you could run it through yours. 329 00:28:12,273 --> 00:28:13,733 It's a long story, really. 330 00:28:13,817 --> 00:28:17,070 I mean, I just... I'd appreciate the favor on this one. 331 00:28:17,612 --> 00:28:22,534 I love long stories. So, go ahead. 332 00:28:26,454 --> 00:28:29,833 A plane that might be associated with traffickers missed the runway 333 00:28:29,916 --> 00:28:31,376 outside El Paso last night. 334 00:28:31,459 --> 00:28:34,838 Fucking idiot landed in a state-sponsored agricultural field. 335 00:28:34,921 --> 00:28:38,299 Real amateur. Now we got a couple of Mexican nationals in custody. 336 00:28:38,383 --> 00:28:40,260 Pretty sure they're giving us fake names. 337 00:28:40,343 --> 00:28:44,556 Jose Cuervo and Fernando Valenzuela, so yeah, I'm pretty sure too. 338 00:28:44,639 --> 00:28:47,308 Gentlemen, what was on the plane? 339 00:28:48,560 --> 00:28:53,314 About $6 million and a few documents. Financials mostly. 340 00:28:53,398 --> 00:28:55,984 It's early to just say how relevant they are. 341 00:28:57,402 --> 00:29:00,613 Look, the El Paso office is sending the files down now. 342 00:29:01,197 --> 00:29:05,952 If you want, I can get copies to you tomorrow afternoon. 343 00:29:07,912 --> 00:29:08,912 Great. 344 00:29:12,709 --> 00:29:15,754 How long before you think they realize those are my fingerprints? 345 00:29:17,380 --> 00:29:19,632 Assuming they don't wind up in the trash, 346 00:29:21,134 --> 00:29:24,971 I'd say right about the time Félix Gallardo winds up in American custody. 347 00:29:38,693 --> 00:29:39,819 What happened? 348 00:29:39,903 --> 00:29:43,823 We got a problem, brother. A big fucking problem. 349 00:29:44,282 --> 00:29:46,618 I'm a little busy. What's up? 350 00:29:47,118 --> 00:29:49,621 One of your pilots, Raul... 351 00:29:49,704 --> 00:29:51,915 Raul Espinosa. 352 00:29:51,998 --> 00:29:53,750 Familiar with this asshole? 353 00:29:54,375 --> 00:29:57,086 I don't know. I have a lot of pilots. What's the problem? 354 00:29:57,170 --> 00:29:59,130 He's in American custody. 355 00:29:59,214 --> 00:30:03,802 Brings down $6 million into a fucking grain field last night. 356 00:30:04,302 --> 00:30:06,262 You want to make this any easier on them? 357 00:30:06,346 --> 00:30:08,932 The police took the money? 358 00:30:09,015 --> 00:30:10,767 Fuck the money. 359 00:30:11,226 --> 00:30:14,479 Your accounts, Félix, they're vulnerable. 360 00:30:14,562 --> 00:30:15,605 All of them. 361 00:30:15,688 --> 00:30:17,190 Vulnerable how? 362 00:30:17,565 --> 00:30:20,568 What does this plane have to do with my fucking accounts? 363 00:30:20,652 --> 00:30:22,195 The documents on board. 364 00:30:22,695 --> 00:30:28,284 Account numbers, deposit history, fucking bank addresses. 365 00:30:28,827 --> 00:30:33,540 The kind of shit these DEA assholes look into. 366 00:30:34,999 --> 00:30:35,999 Miguel... 367 00:30:36,584 --> 00:30:39,254 these documents tie together, 368 00:30:39,671 --> 00:30:42,257 the DEA gets a warrant into one... 369 00:30:42,340 --> 00:30:45,718 Then move it! All of it, you have my authorization. 370 00:30:45,802 --> 00:30:46,802 I can't. 371 00:30:47,095 --> 00:30:48,513 I need your signature. 372 00:30:50,265 --> 00:30:52,100 I need you to come up here. Today. 373 00:30:52,976 --> 00:30:55,895 No. It's not possible. 374 00:30:56,062 --> 00:31:00,191 If you don't get your ass on a plane this afternoon, 375 00:31:00,608 --> 00:31:05,363 the Feds will be the ones knocking on my door next. 376 00:31:05,822 --> 00:31:11,828 And every law enforcement agent in the US is gonna know your name. 377 00:31:23,172 --> 00:31:24,632 You think he went for it? 378 00:32:26,778 --> 00:32:29,906 What have you heard about one of my planes being taken down in Texas? 379 00:32:29,989 --> 00:32:31,950 Well... yes, sir. 380 00:32:32,325 --> 00:32:34,702 I spoke to the agents here in Guadalajara. 381 00:32:34,786 --> 00:32:35,786 Is it true? 382 00:32:36,579 --> 00:32:37,579 What happened? 383 00:32:39,082 --> 00:32:45,588 I believe several million dollars were taken. And your men. 384 00:32:46,005 --> 00:32:47,005 What else? 385 00:32:48,049 --> 00:32:48,967 Excuse me? 386 00:32:49,050 --> 00:32:51,636 What else was on that plane 387 00:32:52,887 --> 00:32:58,351 I've been told there were some kind of financial documents on board, sir. 388 00:32:59,727 --> 00:33:01,688 I would like to ask you, 389 00:33:01,771 --> 00:33:03,690 what would you like us to do... 390 00:33:04,691 --> 00:33:06,693 Hello. Sir? 391 00:33:17,453 --> 00:33:19,872 Motherfucker. 392 00:33:34,220 --> 00:33:36,014 Beautiful painting. 393 00:33:38,016 --> 00:33:41,269 A 19th century piece by Saturnino Herrán. 394 00:33:42,020 --> 00:33:46,482 One of the two by the artist during his Expressionist period. 395 00:33:48,693 --> 00:33:49,902 May I see the other? 396 00:33:51,571 --> 00:33:52,697 Already sold. 397 00:33:54,741 --> 00:33:56,200 Someone with a good eye. 398 00:33:57,994 --> 00:33:59,620 It's a gift for my husband. 399 00:34:00,913 --> 00:34:02,957 He has better taste for this sort of thing. 400 00:34:04,250 --> 00:34:05,877 Art is about emotion. 401 00:34:07,920 --> 00:34:09,922 What your intuition dictates. 402 00:34:11,507 --> 00:34:16,012 After all, you'll be the one looking at it. 403 00:34:17,180 --> 00:34:18,306 How far along are you? 404 00:34:19,432 --> 00:34:20,600 Six months. 405 00:34:31,277 --> 00:34:32,487 I'll take it. 406 00:34:35,031 --> 00:34:36,031 I'll get it ready. 407 00:34:42,038 --> 00:34:46,167 Look, miss, I just need to know if Mr. Zuno received my messages. 408 00:34:46,250 --> 00:34:47,293 That's all. 409 00:34:47,376 --> 00:34:49,545 I'm sorry, sir. Like I told you... 410 00:34:49,629 --> 00:34:52,173 Please tell him it's urgent. 411 00:34:52,256 --> 00:34:53,800 Yes, sir. I will tell him. 412 00:35:25,957 --> 00:35:27,583 Turn it up, brother. 413 00:35:29,585 --> 00:35:30,962 Fuck with my weed... 414 00:35:32,004 --> 00:35:33,131 fuck with me... 415 00:35:34,257 --> 00:35:35,257 I kill you. 416 00:35:37,468 --> 00:35:42,640 We came, we saw, we burned that shit down! 417 00:35:42,723 --> 00:35:45,643 So what's the deal? Let's get after it tonight. TJ's got some cool shit. 418 00:35:45,726 --> 00:35:47,812 Check it out. The brothers are back on the team. 419 00:35:47,895 --> 00:35:53,442 - Been here the whole time, baby. - Wouldn't mind seeing some girls. 420 00:35:53,901 --> 00:35:55,611 - Yes, girls. - Fuck, yes. 421 00:35:55,695 --> 00:35:58,114 We got girls. Light skin, beautiful. Like you. 422 00:35:59,365 --> 00:36:02,535 Just as long as the little guy can get it up, though, right? 423 00:36:04,162 --> 00:36:05,496 Hey, hey, hey. 424 00:36:05,580 --> 00:36:07,957 - Okay. Take it easy. - Calm down. 425 00:36:08,457 --> 00:36:09,292 Not here. 426 00:36:09,375 --> 00:36:10,751 - Come on, kid. - Another day. 427 00:36:39,697 --> 00:36:44,869 Good news here, brother. Got our bud back, easier than we thought. 428 00:36:44,952 --> 00:36:46,037 Any noise? 429 00:36:46,495 --> 00:36:50,374 Small industrial fire, nothing to do with us. 430 00:36:50,458 --> 00:36:55,796 Gonna take the boys out to celebrate, be back in the morning. 431 00:36:55,880 --> 00:36:57,506 You hear from our friends? 432 00:36:58,507 --> 00:36:59,592 Nothing. 433 00:37:00,885 --> 00:37:03,012 Maybe it's not your day, Miguel. 434 00:37:06,390 --> 00:37:11,145 You built something beautiful. Don't put it all on one wager. 435 00:37:12,521 --> 00:37:16,901 I call the Colombians, that goes away, Neto, forever. 436 00:37:16,984 --> 00:37:21,948 But Escobar's shipment lands without the government's support... 437 00:37:22,615 --> 00:37:26,369 No, Miguel. They'll come for your head. 438 00:37:29,205 --> 00:37:30,289 How's Rafa? 439 00:37:32,583 --> 00:37:34,877 He's happy. 440 00:37:35,628 --> 00:37:36,837 And the brothers? 441 00:37:39,590 --> 00:37:40,590 Neto? 442 00:37:41,217 --> 00:37:42,426 Neto, what is that? 443 00:37:44,011 --> 00:37:46,347 - What the fuck? - Might have a little situation here, 444 00:37:46,430 --> 00:37:47,765 gonna have to call you back. 445 00:37:47,848 --> 00:37:49,892 Wait, Neto. What kind of problem? 446 00:37:49,976 --> 00:37:51,227 A big one. 447 00:37:52,144 --> 00:37:53,354 Neto, the fuck is that? 448 00:37:53,437 --> 00:37:55,481 Told you Falcón was rolling with the army. 449 00:37:55,564 --> 00:37:58,859 - You said "an" army. - No! "The" army. 450 00:38:02,071 --> 00:38:03,531 Take out your guns, motherfuckers! 451 00:38:04,657 --> 00:38:05,700 Motherfucker. 452 00:38:11,747 --> 00:38:13,416 Don Neto! To the truck! 453 00:38:13,708 --> 00:38:14,875 Move it! 454 00:38:27,221 --> 00:38:28,221 Rafa! 455 00:38:29,849 --> 00:38:31,600 The truck! Get to the truck! 456 00:38:32,059 --> 00:38:33,269 - My weed! - Let's go! 457 00:39:30,785 --> 00:39:31,952 Wait, wait, wait. 458 00:39:38,709 --> 00:39:40,795 I'm coming in. Stay open tonight. 459 00:39:40,878 --> 00:39:41,878 Bye. 460 00:39:49,220 --> 00:39:50,471 Game on. 461 00:39:55,768 --> 00:39:56,769 Got it. 462 00:40:03,192 --> 00:40:04,735 Félix took the bait. 463 00:40:07,196 --> 00:40:08,406 Holy shit. 464 00:40:49,738 --> 00:40:51,740 You needed to speak to me? 465 00:40:51,824 --> 00:40:53,659 - What are you doing? - I'm at home. 466 00:40:54,034 --> 00:40:55,035 In Tijuana? 467 00:40:55,494 --> 00:40:57,163 What's on your mind, Félix? 468 00:40:57,246 --> 00:41:00,291 Falcón's become an issue. I need to put a stop to it. 469 00:41:02,501 --> 00:41:05,337 Well, what did you think? You broke your word to him. 470 00:41:05,838 --> 00:41:07,131 I didn't call for a lecture. 471 00:41:08,841 --> 00:41:12,344 Falcón can be managed. I can handle him. 472 00:41:12,428 --> 00:41:15,347 It's important this problem with him goes away tonight. 473 00:41:18,559 --> 00:41:21,562 I've been thinking about what you asked me in Colombia. 474 00:41:21,645 --> 00:41:23,355 What I wanted out of all of this. 475 00:41:24,648 --> 00:41:26,108 I want part of the plaza. 476 00:41:26,859 --> 00:41:28,777 I want 20 percent of Tijuana. 477 00:41:31,947 --> 00:41:33,491 Then earn it, sweetheart. 478 00:41:34,492 --> 00:41:36,535 Fix this, it's yours. 479 00:41:38,329 --> 00:41:39,330 Consider it done. 480 00:41:39,413 --> 00:41:40,456 All right, then. 481 00:41:47,838 --> 00:41:50,758 So Félix is going to approach the boarder by vehicle. 482 00:41:51,008 --> 00:41:52,801 When he gets to this point right here, 483 00:41:52,885 --> 00:41:55,030 Mexican customs is going to ask him for identification. 484 00:41:55,054 --> 00:41:58,182 Guys who have stopped no one in the history of the fucking border. 485 00:41:58,265 --> 00:42:02,186 As soon as he crosses this point here, he's going to be on American soil. 486 00:42:02,561 --> 00:42:04,730 Once he actually comes through customs, 487 00:42:05,314 --> 00:42:08,526 I want you to keep your eyes on him until he gets right here. 488 00:42:08,609 --> 00:42:11,487 At which point, the marshals take jurisdiction. 489 00:42:11,570 --> 00:42:15,074 So you guys, along with the assistance of the El Paso PD, 490 00:42:15,157 --> 00:42:18,410 track him from the border to the bank. 491 00:42:19,578 --> 00:42:22,164 As soon as he goes inside, along with those documents, 492 00:42:22,248 --> 00:42:23,624 Jim and I will make the arrest. 493 00:42:23,707 --> 00:42:29,046 Which means, first round's on the DEA after we bag this son of a bitch. 494 00:42:29,129 --> 00:42:32,049 Now, at any point, 495 00:42:32,132 --> 00:42:35,970 if Félix rattles and tries to make a run back to this here border, 496 00:42:37,054 --> 00:42:38,514 Marshals, you intercept. 497 00:42:39,014 --> 00:42:40,933 You make this fucking arrest. 498 00:42:41,475 --> 00:42:43,352 Look, we want him on bank fraud. 499 00:42:43,811 --> 00:42:45,729 But traveling on a fake passport? 500 00:42:46,981 --> 00:42:48,482 That'll do the trick just fine. 501 00:42:48,566 --> 00:42:51,819 Decide to put a bullet in this asshole's head? 502 00:42:51,902 --> 00:42:53,779 Well, that'll work too. 503 00:42:53,862 --> 00:42:58,909 Félix Gallardo crosses the border for the last time tonight. Understood? 504 00:42:58,993 --> 00:43:00,452 - Yes, sir. - Let's do it. 505 00:43:09,503 --> 00:43:11,714 Marshalls are in position, standing by. Over. 506 00:43:44,496 --> 00:43:45,539 Let her pass. 507 00:43:45,623 --> 00:43:47,291 Okay. Go ahead. 508 00:44:03,140 --> 00:44:06,226 We've got a possible target in sight. Third car back. 509 00:44:11,690 --> 00:44:14,777 Affirmative. Brown Volkswagen, single driver. 510 00:44:15,402 --> 00:44:16,862 Hoo-dee-hoo. 511 00:44:24,703 --> 00:44:25,704 Stop there! 512 00:44:35,464 --> 00:44:37,049 Identification, please. 513 00:44:38,509 --> 00:44:39,802 Your passport. 514 00:44:43,764 --> 00:44:44,890 This is it. 515 00:44:45,933 --> 00:44:47,434 Come to Papa. 516 00:44:48,185 --> 00:44:50,354 Okay, lower your arms. 517 00:44:50,938 --> 00:44:52,481 She's clean. 518 00:44:52,564 --> 00:44:53,565 Come on. 519 00:45:04,993 --> 00:45:06,120 Wow. 520 00:45:08,622 --> 00:45:09,832 Give me one second. 521 00:45:28,642 --> 00:45:31,103 What the fuck is taking this asshole so long? 522 00:45:31,186 --> 00:45:32,896 Yeah, what the fuck? 523 00:45:32,980 --> 00:45:34,648 I'm not liking this. 524 00:45:36,817 --> 00:45:38,944 Hey, kid, what's going on with my passport? 525 00:45:45,659 --> 00:45:46,659 Done? 526 00:45:47,953 --> 00:45:48,953 A call for you. 527 00:45:52,332 --> 00:45:53,959 The fuck are they doing? 528 00:45:59,381 --> 00:46:01,633 It was called La Maroma. 529 00:46:02,676 --> 00:46:07,347 That restaurant in Sinaloa, with the shrimp, you know it? 530 00:46:07,431 --> 00:46:08,431 Yes. 531 00:46:08,682 --> 00:46:10,392 Yes, La Maroma. I do. 532 00:46:10,934 --> 00:46:13,729 I apologize for the delay, Miguel. 533 00:46:14,396 --> 00:46:17,691 As you know, things here tend to work at their own speed. 534 00:46:18,609 --> 00:46:19,777 You have a deal. 535 00:46:21,236 --> 00:46:23,363 Good. That's good. 536 00:46:24,198 --> 00:46:25,240 And Félix? 537 00:46:26,617 --> 00:46:30,287 Don't cross the border. The gringos are waiting. 538 00:46:42,633 --> 00:46:43,801 Thank you. 539 00:46:46,178 --> 00:46:47,888 One more thing... 540 00:46:51,517 --> 00:46:52,684 What the fuck is going on? 541 00:47:04,780 --> 00:47:06,615 Looks like they ain't letting him through. 542 00:47:15,290 --> 00:47:17,334 You guys fucking seeing this? 543 00:47:17,417 --> 00:47:19,586 Yeah, we're fucking seeing this. 544 00:47:23,632 --> 00:47:25,717 I've got a clean shot. Should I take it? 545 00:47:27,344 --> 00:47:29,847 Negative. He's gotta be on American soil. 546 00:47:44,111 --> 00:47:45,111 Guys? 547 00:47:52,870 --> 00:47:54,329 Hasta luego. 548 00:48:10,012 --> 00:48:12,014 So you're finally on your knees for him. 549 00:48:15,475 --> 00:48:17,436 Expected more from you, Isabella. 550 00:48:20,689 --> 00:48:22,774 My mistake, not yours. 551 00:48:23,775 --> 00:48:28,238 - I'm here to make a deal with you. - What makes you so sure I'm interested? 552 00:48:28,322 --> 00:48:31,199 Because you're smart. And you know you'll lose. 553 00:48:35,913 --> 00:48:36,913 Will I? 554 00:48:38,248 --> 00:48:39,416 Alberto... 555 00:48:40,792 --> 00:48:42,336 I've never met anyone like him. 556 00:48:45,005 --> 00:48:47,674 He's only just beginning. 557 00:48:47,758 --> 00:48:51,011 - He's brainwashed you. - He hasn't. 558 00:48:53,472 --> 00:48:54,890 He's convinced me. 559 00:49:00,187 --> 00:49:04,149 Félix controls every plaza. In time, he will bleed you dry. 560 00:49:05,609 --> 00:49:09,196 He seems to want to make a deal, so today you have leverage. 561 00:49:11,949 --> 00:49:13,158 What's his offer? 562 00:49:13,450 --> 00:49:16,495 Ten million now. Two percent of everything that moves through Tijuana after. 563 00:49:16,578 --> 00:49:17,704 And if I say no? 564 00:49:18,538 --> 00:49:19,539 You won't. 565 00:49:25,921 --> 00:49:29,967 I hope you know the man you're dealing with. 566 00:49:31,301 --> 00:49:32,301 He'll lie. 567 00:49:33,303 --> 00:49:35,263 He'll lie to you, Isabella, like he did to me. 568 00:49:39,101 --> 00:49:40,435 Your answer, Alberto. 569 00:49:47,901 --> 00:49:49,695 - Fifteen million. - It's ten. 570 00:49:50,278 --> 00:49:51,279 And I need an answer. 571 00:49:54,700 --> 00:49:56,451 You're a cunt, Isabella. 572 00:49:56,827 --> 00:49:58,578 Such a cunt. 573 00:49:59,913 --> 00:50:01,498 Tell Félix... 574 00:50:02,332 --> 00:50:03,500 he has a deal. 575 00:50:06,044 --> 00:50:07,421 It's settled. 576 00:50:21,518 --> 00:50:23,228 Tony, come with me. 577 00:50:44,958 --> 00:50:46,168 Stop there. 578 00:50:47,711 --> 00:50:50,005 She's clear. Let her pass. 579 00:50:50,255 --> 00:50:51,298 Understood. 580 00:51:01,349 --> 00:51:02,559 Hey, what's this? 581 00:51:03,143 --> 00:51:04,519 What's this bullshit? 582 00:51:05,187 --> 00:51:06,438 Tony. 583 00:51:07,981 --> 00:51:10,734 Shit, Tony. You listening to me? I'm talking to you. 584 00:51:12,986 --> 00:51:15,155 Relax. All good. 585 00:51:15,530 --> 00:51:16,782 Be careful, boys, all good. 586 00:51:17,783 --> 00:51:20,285 I guess Félix made a better deal. 587 00:51:58,573 --> 00:51:59,825 You all right, kid? 588 00:52:02,202 --> 00:52:03,245 Yeah. 589 00:52:39,990 --> 00:52:40,990 You okay? 590 00:52:51,251 --> 00:52:52,502 Let's go home. 591 00:53:40,300 --> 00:53:43,511 - Those leather? - Yeah. Italian. 592 00:53:43,595 --> 00:53:45,055 God damn. 593 00:53:46,389 --> 00:53:47,933 - Those are slick. - Right? 594 00:53:48,016 --> 00:53:49,851 Maybe I'll get a pair. 595 00:53:52,896 --> 00:53:54,606 A Grand Caravan 208. 596 00:53:56,233 --> 00:53:57,734 How much can it hold? 597 00:53:59,319 --> 00:54:00,779 I don't know. 598 00:54:02,739 --> 00:54:04,532 Let's find out. 599 00:54:14,751 --> 00:54:16,127 Pablo says hi. 43162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.