Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,349 --> 00:01:58,561
ster zo helder, ster zo klaar
de eerste ster die ik ontwaar
2
00:01:58,728 --> 00:02:03,189
ik wens uit alle macht
de wens die ik vanavond bedacht
3
00:02:03,400 --> 00:02:10,447
Lieve God, ik wens dat ik morgen
een circus in de achtertuin heb.
4
00:02:10,616 --> 00:02:18,031
Geen namaakcircus, 'n echt circus met
clowns, acrobaten en nog veel meer.
5
00:02:18,249 --> 00:02:23,125
Als U dat doet, vertel ik 't aan iedereen.
Dan komt U op TV en in de krant...
6
00:02:23,296 --> 00:02:25,918
... en krijgt de kerk meer geld.
7
00:02:26,091 --> 00:02:29,590
Alstublieft God,
laat m'n wens uitkomen.
8
00:02:35,768 --> 00:02:43,016
Kinderen, scheur 'n bladzijde uit je
boekje en noteer 't adres van Bobbie.
9
00:02:44,235 --> 00:02:50,238
Wat is dit spannend. Wie van jullie
heeft familie die bij 't circus werkt ?
10
00:02:50,450 --> 00:02:56,702
Jammer dat jullie juf er niet is.
- Er komen clowns, trapezes en paarden.
11
00:02:56,957 --> 00:03:01,121
Allemaal in jouw tuin. Spannend, hoor.
12
00:03:01,420 --> 00:03:08,467
Iedereen van school mag gratis binnen.
- Geweldig. Noteer de tijd ook even.
13
00:03:08,678 --> 00:03:11,169
kan je 15.30 uur schrijven ?
14
00:03:33,537 --> 00:03:35,779
Waar is de verrassing ?
15
00:03:48,803 --> 00:03:53,133
Wat stelt dit circus voor ? Waar is 't ?
16
00:03:53,433 --> 00:03:58,096
Ik weet 't niet. Het zou hier komen.
17
00:04:23,924 --> 00:04:26,878
30 jaar later
18
00:04:49,326 --> 00:04:51,153
Ik heet Bob.
19
00:05:06,386 --> 00:05:11,677
Mijn naam is Bob Jones.
Ik ben geboren in Detroit in Michigan in...
20
00:05:18,441 --> 00:05:21,014
Mijn naam...
21
00:05:23,196 --> 00:05:27,063
Ik ben Robert Jones.
22
00:05:29,535 --> 00:05:31,825
Voorheen Bobbie Jones.
23
00:05:32,038 --> 00:05:36,368
Eigenlijk Bobbie Ivanovich.
24
00:05:38,545 --> 00:05:44,465
Ik ben... Dat zijn mijn... Dit is niks.
25
00:05:46,012 --> 00:05:52,015
Ik ga toch door. Sorry als 't niet
zo duidelijk is, maar ik heb niet lang.
26
00:05:54,020 --> 00:05:57,270
Het is namelijk zo dat ik doodga.
27
00:05:58,941 --> 00:06:04,102
Ik heb kanker. Het is van m'n nieren
naar m'n longen uitgezaaid.
28
00:06:04,323 --> 00:06:10,657
Mijn dokter, 'n leuke man, zegt dat
we allerlei behandelingen gaan doen.
29
00:06:10,830 --> 00:06:15,907
Hij denkt dat ik 't niet red,
maar ik zal 't tegendeel bewijzen.
30
00:06:16,168 --> 00:06:20,831
Het vervelende is niet dat ik ga sterven...
31
00:06:21,007 --> 00:06:25,052
... maar dat jij geboren gaat worden.
32
00:06:27,680 --> 00:06:31,346
Dit zijn de feiten:
we sterven allemaal.
33
00:06:31,518 --> 00:06:36,974
Niet leuk, maar wel waar. Ik kan morgen
onder 'n vrachtwagen komen.
34
00:06:37,399 --> 00:06:44,233
Er kan ook 'n palmboom door 't dak
vallen als ik lig te slapen en me doden.
35
00:06:44,782 --> 00:06:51,152
Dat zou niet leuk zijn,
want ik wil je nog veel vertellen.
36
00:06:56,127 --> 00:06:59,995
Je kunt op weinig vertrouwen
in deze wereld.
37
00:07:02,468 --> 00:07:06,762
Ik wil je deze videoband geven...
38
00:07:06,973 --> 00:07:12,180
... dan weet je wie ik ben.
39
00:07:13,938 --> 00:07:15,848
Dit ben ik.
40
00:07:17,233 --> 00:07:20,436
Ik woog bij m'n geboorte ruim 9 pond...
41
00:07:20,654 --> 00:07:23,654
... was 51 cm, had blauwe ogen,
en was kaal.
42
00:07:25,534 --> 00:07:27,361
Kijk eens.
43
00:07:30,998 --> 00:07:35,993
Moet je zien. Ongelooflijk.
Hoe is 't mogelijk ?
44
00:07:37,755 --> 00:07:41,539
Wie is dit ?
Lijkt me 'n ontspannen figuur.
45
00:07:41,718 --> 00:07:44,885
Een familielid uit 't gesticht.
46
00:07:45,889 --> 00:07:49,804
Tjonge, daar moet je
geen ruzie mee krijgen.
47
00:07:50,018 --> 00:07:53,850
Die zijn vast geen danser geworden.
48
00:07:54,773 --> 00:07:58,023
Dit ben ik met m'n moeder Rose.
49
00:07:58,235 --> 00:08:03,823
Ze vertelde dat er op mijn geboortedag
12 tornado's waren en vier doden.
50
00:08:03,992 --> 00:08:07,574
Ze noemde mij altijd 'n natuurramp.
51
00:08:09,998 --> 00:08:15,123
Dit is m'n vader op een van
de weinige foto's dat hij wakker is.
52
00:08:17,088 --> 00:08:22,629
Kijk maar. Je kreeg hem alleen wakker
als er ergens uitverkoop was.
53
00:08:28,851 --> 00:08:35,518
Deze primitievelingen zijn je familie.
Ze proppen zich vol, in Detroit.
54
00:08:36,525 --> 00:08:39,977
Geen zorgen, ze wonen nog steeds daar.
55
00:08:40,905 --> 00:08:47,324
Ik wil wel dat je dit ziet, dan weet je
dat je er ook niks aan kunt doen.
56
00:08:47,538 --> 00:08:51,915
Geef je genen maar de schuld.
Daar is je opa.
57
00:08:52,376 --> 00:08:56,077
Dat ben ik met jouw oom Paul. Mijn broer.
58
00:08:58,049 --> 00:09:03,044
Zoals je ziet, kan je 'n contract
bij Nike schudden.
59
00:09:06,850 --> 00:09:09,969
Oom Marco nam ons overal mee naartoe.
60
00:09:10,186 --> 00:09:15,526
Bijvoorbeeld dit pretpark.
De achtbaan heette de Giller.
61
00:09:15,818 --> 00:09:21,109
Oom Marco dacht dat ik
er wel lol in zou hebben.
62
00:09:22,074 --> 00:09:27,863
Ik dacht dat ik doodging.
Die dag leerde ik wat angst was.
63
00:09:28,539 --> 00:09:34,543
M'n eerste en laatste achtbaan.
Dat is je oom Paul weer.
64
00:09:34,755 --> 00:09:41,291
Hij was leraar voor hij bij m'n vader
ging werken als schroothandelaar.
65
00:09:41,553 --> 00:09:47,010
We zien elkaar niet vaak.
Ik heb 'n hekel aan deze filmpjes.
66
00:09:48,603 --> 00:09:50,429
Altijd gehad.
67
00:10:02,785 --> 00:10:05,156
Eleanor heeft gebeld.
68
00:10:06,121 --> 00:10:10,166
Ze vroeg of ik weer penningmeester
wilde zijn.
69
00:10:10,959 --> 00:10:14,660
Wat heb je gezegd ?
- Wat dacht je ?
70
00:10:14,880 --> 00:10:19,792
Sorry, ik ga 'n eeuw of wat vissen.
- Heel grappig.
71
00:10:21,972 --> 00:10:24,889
We moeten 't een keer vertellen.
72
00:10:28,061 --> 00:10:30,184
Zeg maar wanneer.
73
00:10:32,232 --> 00:10:37,523
Gek dat er geen etiquette
voor zoiets bestaat.
74
00:10:39,072 --> 00:10:42,157
Of iets tussen de wenskaarten.
75
00:10:43,327 --> 00:10:47,277
'Wegens 'n onverwachte en
ongeneeslijke ziekte...
76
00:10:47,498 --> 00:10:49,906
... deelt Bob Jones u mede... '
77
00:10:51,127 --> 00:10:56,549
Of op 't antwoordapparaat: 'Hallo,
met Bob. Ik ben op dit moment dood...
78
00:10:56,758 --> 00:11:00,970
... maar als je je naam en nummer
inspreekt... '
79
00:11:12,149 --> 00:11:13,976
Vreselijk.
80
00:11:17,280 --> 00:11:19,190
Vreselijk.
81
00:11:30,919 --> 00:11:34,538
Verdomme. Dit is belachelijk.
82
00:11:37,301 --> 00:11:39,923
Ik heb hier geen tijd voor.
83
00:11:40,721 --> 00:11:47,056
Vertel Cynthia dat de Tonight Show
een interview doet bij haar thuis.
84
00:11:48,897 --> 00:11:54,318
Zeg dat ze iets aan haar keuken doet.
Laat haar wat etenswaren huren.
85
00:11:54,986 --> 00:11:57,905
Nog boodschappen ? Tot zo.
86
00:12:01,868 --> 00:12:08,916
Even iets belangrijks. Ik had 't met Robin
over die Chinese genezer.
87
00:12:10,836 --> 00:12:17,255
Hij heeft haar vader genezen.
- De kanker zit niet in m'n hersens.
88
00:12:19,387 --> 00:12:25,473
Chinese genezers genezen je wel,
maar 't duurt maar 'n halfuur.
89
00:12:28,063 --> 00:12:34,944
Luister, schat. Acht procent van
de mensen heeft baat bij interleukin-2.
90
00:12:35,112 --> 00:12:38,695
Zes procent overleeft door laetrile.
91
00:12:38,866 --> 00:12:46,080
Als je de percentages van alles
wat ik gebruik optel, overleef ik 't wel.
92
00:12:47,375 --> 00:12:50,293
Geef de hoop niet op.
93
00:12:56,760 --> 00:12:59,964
George moet honkbalpetten,
handschoenen...
94
00:13:00,139 --> 00:13:03,259
... en ballen aan Randy Spikes geven.
95
00:13:03,434 --> 00:13:08,773
We gaan z'n zoontje sponsoren.
- Dat is lief.
96
00:13:08,982 --> 00:13:13,609
Ik ben 'n fijn mens. En verder ?
- Een telegram...
97
00:13:14,446 --> 00:13:16,522
Kom binnen, George.
98
00:13:17,365 --> 00:13:19,240
Deur dicht.
99
00:13:20,869 --> 00:13:25,117
Ben je al klaar ?
- Het wordt niks.
100
00:13:25,791 --> 00:13:30,952
Ik ben er niet voor geschikt.
- Je wilde toch cineast worden ?
101
00:13:31,297 --> 00:13:36,089
Ik kan mensen er niet toe motiveren.
102
00:13:36,260 --> 00:13:40,045
Dat kan je wel. Heb je de band ?
103
00:13:42,476 --> 00:13:45,227
Het is niks.
- We kijken even.
104
00:13:47,064 --> 00:13:49,637
Wacht, de lensdop zit erop.
105
00:13:50,109 --> 00:13:54,687
Ik ben zover. Draaien.
- Wat wil hij precies ?
106
00:13:54,947 --> 00:13:58,696
Dingen die je aan hem doen denken.
Grappige momenten.
107
00:13:59,327 --> 00:14:05,365
Waar is 't voor ?
- Geen idee. Z'n vrouw mag niks weten.
108
00:14:05,541 --> 00:14:08,958
Hebben anderen 't al gedaan ?
- Brenda.
109
00:14:09,462 --> 00:14:12,583
Vraag eerst maar iemand anders.
110
00:14:14,718 --> 00:14:17,340
Volgens L.A. Magazine...
111
00:14:17,513 --> 00:14:22,852
... zit Bob Jones bij de top tien
van kopstukken in de PR.
112
00:14:23,144 --> 00:14:27,806
Hij is charmant, slim, grappig
en krijgt dingen voor elkaar.
113
00:14:27,982 --> 00:14:30,984
Dit is goed.
- En iets persoonlijks ?
114
00:14:33,113 --> 00:14:37,526
Persoonlijk ?
- Wat jullie buiten kantoor bespreken.
115
00:14:39,202 --> 00:14:44,708
Sport, films, je weet wel.
- Hij is 'n grote fan van de Raiders.
116
00:14:46,794 --> 00:14:52,215
Ik ken hem vijf maanden
en hij is de beste baas die ik heb gehad.
117
00:14:54,969 --> 00:15:01,767
Hij klaagt nooit als ik hem verkeerd
doorschakel of boodschappen vergeet.
118
00:15:01,976 --> 00:15:04,433
Hij is heel meelevend.
119
00:15:05,856 --> 00:15:08,941
Ik vind hem gewoon geweldig.
120
00:15:11,778 --> 00:15:16,986
Mag ik 't overdoen ? Alsjeblieft ?
- We hebben 't vier keer gedaan.
121
00:15:18,078 --> 00:15:21,244
Staat ie uit ?
- Dit wist ik niet.
122
00:15:21,831 --> 00:15:29,744
De waarheid is dat ik hem niet ken.
Misschien kent hij zichzelf niet eens.
123
00:15:29,923 --> 00:15:35,926
Zijn leven is niet bepaald uitgeplozen.
Dit is moeilijk.
124
00:15:36,138 --> 00:15:40,681
Hij is 'n product van z'n eigen PR.
- Hoezo ?
125
00:15:40,934 --> 00:15:46,974
Hij heeft niet gestudeerd aan Michigan
wat hij iedereen wil doen geloven.
126
00:15:47,192 --> 00:15:51,320
Hij heeft er maar een semester
gestudeerd.
127
00:15:51,530 --> 00:15:57,402
Hij is geniaal met resum�s en hij heet
niet eens Jones, maar Ivanovich.
128
00:15:57,578 --> 00:16:02,240
Waarom knippert dat licht ?
- Ik denk dat de accu oplaadt.
129
00:16:02,624 --> 00:16:09,872
kan je niets leuks zeggen ?
- Ok�. Iets over z'n liefdadigheidswerk.
130
00:16:11,718 --> 00:16:14,255
Ik ben klaar. Hij draait al.
131
00:16:15,555 --> 00:16:17,761
Dat wist ik niet.
132
00:16:20,894 --> 00:16:23,598
Mooi werk.
- Sorry.
133
00:16:23,813 --> 00:16:27,894
Het is fantastisch. Dit bedoelde ik.
134
00:16:54,638 --> 00:16:57,307
Ik heb Rosemary's etentje afgeslagen.
135
00:16:57,516 --> 00:17:02,594
We krijgen vrijdag de uitslag
van Dr. Califano.
136
00:17:03,815 --> 00:17:07,064
Luister je ?
- Ik kan dit niet eten.
137
00:17:08,069 --> 00:17:14,487
Misschien kunnen ze gewone kip koken.
- Dan geef ik over. Ik kan 't niet.
138
00:17:16,160 --> 00:17:21,202
Misschien gewone rijst ?
- We zijn hier niet voor mij.
139
00:17:21,416 --> 00:17:24,868
Je snakte naar Cubaans eten.
Bestel nou.
140
00:17:32,637 --> 00:17:38,722
Ik wilde je nog iets vertellen.
Ik heb weer 'n echo.
141
00:17:39,560 --> 00:17:42,313
Ik wil graag dat je meegaat.
142
00:17:43,315 --> 00:17:49,733
Luister even, voor je 't afslaat.
We krijgen ook 'n foto van de baby.
143
00:17:50,573 --> 00:17:53,692
Misschien weten we dan wat 't is.
144
00:17:55,620 --> 00:17:59,368
We kunnen 'n naam uitkiezen,
kleren kopen.
145
00:18:03,336 --> 00:18:10,383
Ik wil dit met je delen.
Laat me niet alleen. Het is ons kind.
146
00:18:10,719 --> 00:18:14,385
Ontken 't niet.
- Dat doe ik niet.
147
00:18:15,099 --> 00:18:20,140
Ik regel de financi�n voor z'n toekomst.
Is dat ontkennen ?
148
00:18:20,604 --> 00:18:22,478
Verdomme.
149
00:18:23,315 --> 00:18:25,522
Bob, alsjeblieft.
150
00:18:27,153 --> 00:18:29,027
Heb ons lief.
151
00:18:41,168 --> 00:18:46,838
Hallo, Doris. Groen slijm en m'n
schoonmoeder in een en dezelfde ruimte.
152
00:18:47,049 --> 00:18:51,711
Beter kan niet.
Wat ben je vroeg opgestaan.
153
00:18:51,929 --> 00:18:58,383
Ik had zin om m'n dochter te zien.
- Heeft ze je Cubaans eten aangeboden ?
154
00:18:58,603 --> 00:19:04,606
Ik ben te oud voor restjes.
- Op al die gezonde ochtenden.
155
00:19:04,776 --> 00:19:07,315
Hoe kan je dat drinken ?
156
00:19:07,529 --> 00:19:11,574
Als je er eenmaal doorheen bent,
gaat 't wel.
157
00:19:13,285 --> 00:19:17,414
Walgelijk.
- Wil je echt niet ?
158
00:19:17,748 --> 00:19:21,877
Misschien de volgende keer.
- Je weet nooit of die komt.
159
00:19:22,086 --> 00:19:26,132
Je bent met 'n engel getrouwd.
- Dat weet ik.
160
00:19:26,299 --> 00:19:31,175
Dat is 't natuurlijk evenwicht.
Samen zijn we bijna normaal.
161
00:19:31,346 --> 00:19:36,222
Ik heb je ouders gebeld.
- Waarom dat ?
162
00:19:36,435 --> 00:19:41,726
Ik heb verteld van je onderzoeken.
Je moet ze 's bellen.
163
00:19:41,899 --> 00:19:45,233
Ik heb ze pas nog gebeld.
164
00:19:45,403 --> 00:19:50,777
Vier maanden geleden, toen ik zwanger
werd. Je moeder klonk bezorgd.
165
00:19:51,409 --> 00:19:56,321
Als ze zoveel van me houdt,
pakt ze 't vliegtuig toch ?
166
00:19:56,498 --> 00:19:59,701
Zoveel houdt ze niet van God.
- Je moet bellen.
167
00:19:59,918 --> 00:20:04,794
Ik weet al wat ze gaan zeggen.
- Wees blij dat ze er zijn.
168
00:20:05,007 --> 00:20:09,634
Ik ben blij dat ik weg ben uit Detroit.
Ik ga niet terug.
169
00:20:11,263 --> 00:20:14,799
Paul gaat trouwen.
- Echt ?
170
00:20:16,269 --> 00:20:17,976
Met wie ?
171
00:20:18,355 --> 00:20:21,474
Ene Anya. Je moeder vindt haar leuk.
172
00:20:23,277 --> 00:20:30,193
Ze heeft vast 'n lullig baantje.
- Op 21 april. Ik vind dat we moeten gaan.
173
00:20:30,409 --> 00:20:32,485
Zijn we uitgenodigd ?
174
00:20:34,413 --> 00:20:37,368
Ach, ik ben dan toch al dood.
175
00:20:39,126 --> 00:20:41,913
Een beter excuus is er niet.
176
00:20:43,506 --> 00:20:47,172
We zijn er vier jaar niet meer geweest.
177
00:20:47,385 --> 00:20:50,968
Denk erover.
- Ik zie wel.
178
00:20:51,139 --> 00:20:55,765
Je hebt je familie nodig.
- Wat moet ik zonder m'n moeder ?
179
00:20:58,730 --> 00:21:00,806
Dan heb je mij.
180
00:21:03,819 --> 00:21:08,565
We hebben de uitslag van 't lab.
Het ziet er niet goed uit.
181
00:21:08,741 --> 00:21:16,157
De tumor is niet kleiner geworden
en gezien je reactie op interleukin...
182
00:21:16,374 --> 00:21:21,333
... is er geen verdere behandeling
mogelijk. We verliezen terrein.
183
00:21:21,547 --> 00:21:28,759
De tumor groeit. Dat moet je accepteren.
We houden 't in de gaten.
184
00:21:28,971 --> 00:21:32,636
Je hebt nog zo'n vier maanden.
185
00:21:35,144 --> 00:21:40,483
Vier maanden...
- Verheug je op de lente.
186
00:21:41,234 --> 00:21:46,276
De symptomen vallen mee,
en voor de pijn hebben we medicijnen.
187
00:21:52,829 --> 00:21:55,155
Stel dat ik...
188
00:21:56,083 --> 00:22:00,710
... de behandeling nog 's wil doen.
Hou je me dan tegen ?
189
00:22:00,921 --> 00:22:06,129
Hoe kan je dat vragen ?
De interleukin was je bijna fataal.
190
00:22:06,928 --> 00:22:09,253
En het sloeg niet aan.
191
00:22:15,562 --> 00:22:17,270
Kom nou.
192
00:22:19,817 --> 00:22:22,569
Ik doe nog steeds mee, hoor.
193
00:22:23,696 --> 00:22:27,908
Nog een keer.
Er zijn genoeg andere therapie�n.
194
00:22:28,117 --> 00:22:33,112
Een heleboel andere behandelingen,
nietwaar ?
195
00:22:33,665 --> 00:22:40,663
Je brengt me in 'n pijnlijke situatie.
Doe iets met de tijd die je nog rest.
196
00:22:42,007 --> 00:22:48,923
De geneeskunde heeft ook z'n grenzen.
Ik wou dat ik meer kon vertellen.
197
00:22:50,390 --> 00:22:53,178
Maar er zijn geen woorden voor.
198
00:23:34,771 --> 00:23:39,683
Wie denk je wel dat je bent
om mij m'n hoop zomaar af te nemen ?
199
00:23:39,860 --> 00:23:44,024
Ik zal je iets vertellen.
Het is alles wat ik heb.
200
00:23:46,408 --> 00:23:48,781
Het is alles wat ik heb.
201
00:24:22,822 --> 00:24:25,111
Ik ga dit overwinnen, Gail.
202
00:24:27,869 --> 00:24:29,696
Ik overwin 't.
203
00:24:30,288 --> 00:24:31,913
Dat weet ik.
204
00:24:39,798 --> 00:24:41,922
Dit is belachelijk.
205
00:24:42,510 --> 00:24:47,053
Pas maar op voor sloophamers hier.
- Sluit je ogen.
206
00:24:48,016 --> 00:24:50,056
Ga mee naar huis.
207
00:24:50,227 --> 00:24:54,094
Robins vader had ook kanker
en nu niet meer.
208
00:24:57,609 --> 00:25:02,318
Ze kunnen hun hal niet eens repareren.
- We zien wel.
209
00:25:28,642 --> 00:25:32,011
Wat hoort er niet thuis in dit plaatje ?
210
00:25:33,689 --> 00:25:35,516
Lees iets.
211
00:25:44,617 --> 00:25:46,989
Sport. Da's mooi.
212
00:25:55,462 --> 00:25:57,870
Ik voel me al beter. Kom.
213
00:26:21,532 --> 00:26:24,367
Doe uw schoenen uit en ga liggen.
214
00:26:54,025 --> 00:26:58,069
Hallo. Ik kom voor 'n wonder, dus...
215
00:26:58,947 --> 00:27:02,529
Gelooft u in wonderen ?
- Wel als dit werkt.
216
00:27:05,787 --> 00:27:11,872
Last van uw maag ? Te veel medicijnen.
- Inderdaad. Hoe weet u dat ?
217
00:27:13,379 --> 00:27:16,249
Deze viel uit uw zak. Halfleeg.
218
00:27:18,009 --> 00:27:19,586
Slim.
219
00:27:28,812 --> 00:27:32,181
Uw blindedarm is er al lang uit.
220
00:27:40,282 --> 00:27:42,275
U was 'n kind.
221
00:27:45,287 --> 00:27:47,114
Vier of vijf.
222
00:27:48,082 --> 00:27:50,786
Vijf.
- Dat dacht ik al.
223
00:28:06,018 --> 00:28:11,060
Hier zitten de tumoren.
Twee grote in de longen.
224
00:28:18,739 --> 00:28:22,986
De ziekte komt uit de nieren.
U bent heel ziek.
225
00:28:25,163 --> 00:28:28,995
Ontspan u maar. Ik werk.
226
00:29:37,532 --> 00:29:39,820
U moet zich ontspannen.
227
00:29:42,453 --> 00:29:47,744
Ik ben ontspannen. Waar is Gail ?
Wat is die pijn ?
228
00:29:48,001 --> 00:29:51,287
U verzet zich. U maakt 't me lastig.
229
00:29:52,923 --> 00:29:58,130
U kropt te veel woede op.
- Dat doe ik helemaal niet.
230
00:30:02,099 --> 00:30:06,311
Wilt u al die pijn meenemen
naar uw volgende leven ?
231
00:30:08,022 --> 00:30:09,896
M'n volgende leven ?
232
00:30:10,316 --> 00:30:14,730
De laatste seconde van uw leven
is de belangrijkste.
233
00:30:14,905 --> 00:30:20,361
Het is alles wat u bent,
ooit heeft gezegd en gedacht.
234
00:30:20,994 --> 00:30:25,288
Het is 't zaad voor uw volgende leven.
235
00:30:33,006 --> 00:30:36,542
Tot dat laatste moment hebt u nog tijd.
236
00:30:37,928 --> 00:30:43,553
U kunt alles veranderen. U kunt
nog af van uw angst en uw boosheid.
237
00:30:45,270 --> 00:30:47,309
Ik ben niet boos.
238
00:30:53,029 --> 00:30:56,064
Wat 'n kwakzalver.
- Voelde je niks ?
239
00:30:56,240 --> 00:31:00,451
Ik voelde dat ik weg wilde.
Hij rook aan m'n polsen.
240
00:31:00,619 --> 00:31:05,198
Die zak zei dat ik boos was.
- En verder ?
241
00:31:05,374 --> 00:31:08,578
Dat ik geen vertrouwen heb. Lulkoek.
242
00:31:08,795 --> 00:31:14,501
En over de uitnodigingen die 't leven
heeft. Ik zou niet weten welke.
243
00:31:14,676 --> 00:31:19,385
Die van je broer z'n trouwen ?
- Die bedoelde hij vast niet.
244
00:31:36,450 --> 00:31:38,241
Wat heb jij ?
245
00:31:41,371 --> 00:31:44,657
Re�ncarnatie ?
- Geloof je erin ?
246
00:31:45,001 --> 00:31:51,205
Als je 't zo graag wilt wel. Hoezo ?
- Ik denk er veel over na.
247
00:31:51,424 --> 00:31:53,879
Wat valt er over na te denken ?
248
00:31:54,384 --> 00:31:59,213
Je verdient 2, 5 ton per jaar.
Je behoort tot de topinkomens.
249
00:31:59,432 --> 00:32:03,132
Hou op over je volgende leven
en geniet van dit.
250
00:32:03,352 --> 00:32:09,771
Denk jij nooit na over wat dit inhoudt
en waarom je hier bent ?
251
00:32:09,985 --> 00:32:11,812
Nooit ?
252
00:32:12,029 --> 00:32:17,106
Wat heb je ? Ben je ineens filosoof ?
Daar heb je niks aan.
253
00:32:21,580 --> 00:32:23,490
Ben je gelukkig ?
254
00:32:25,960 --> 00:32:31,002
Wanneer heb je voor 't laatst gezegd
dat je echt gelukkig was ?
255
00:32:31,924 --> 00:32:37,881
Ik was gelukkig toen ik net won.
Ik ben gelukkig met deze sauna.
256
00:32:38,098 --> 00:32:43,140
Ik was gelukkig tot je dit belachelijke
gesprek begon. Is er iets ?
257
00:32:45,272 --> 00:32:49,270
Waarom vraag je dat ?
- Je doet zo raar.
258
00:32:49,443 --> 00:32:52,730
Je moet jezelf niet zo martelen.
259
00:33:15,638 --> 00:33:19,801
Carol Sandman ?
- Sandman ? Al lang niet meer.
260
00:33:19,975 --> 00:33:21,850
Wie bent u ?
261
00:33:22,103 --> 00:33:25,473
Ik ben Bob Ivanovich.
262
00:33:27,150 --> 00:33:29,605
Bobbie ?
- Ken je me nog ?
263
00:33:32,531 --> 00:33:37,240
Niet te geloven ? Wat doe je hier ?
Hoe heb je me gevonden ?
264
00:33:37,411 --> 00:33:41,990
Ik hoorde van Tony Farantino
dat je hier woonde.
265
00:33:43,292 --> 00:33:48,666
Ongelooflijk.
Het is al dertig jaar geleden.
266
00:33:48,839 --> 00:33:51,876
Je bent volwassen.
- Haar overal.
267
00:33:54,805 --> 00:33:58,589
Hoezo alles vergeten ?
268
00:33:58,934 --> 00:34:01,140
Je woonde naast me.
269
00:34:01,311 --> 00:34:06,816
Ik heb vast alles verdrongen.
Ik herinner me je ouders en je broer vaag.
270
00:34:06,984 --> 00:34:11,776
Hij heeft drie kinderen
en heeft 'n wapenwinkel in San Antonio.
271
00:34:11,947 --> 00:34:15,815
Wat leuk je weer te zien.
Ik heb twee kinderen.
272
00:34:15,994 --> 00:34:21,664
De oudste gaat naar de peuterschool
en de jongste zal zo wel wakker worden.
273
00:34:21,833 --> 00:34:28,003
Gail en ik verwachten de eerste.
- Spannend. Een kleine Bobbie.
274
00:34:28,632 --> 00:34:31,337
Ja, daarom maak ik deze tape.
275
00:34:31,551 --> 00:34:35,965
Ik wil hem of haar laten zien hoe ik was.
276
00:34:36,348 --> 00:34:41,973
Wat 'n leuk idee.
- Ik ben alleen zoveel vergeten.
277
00:34:42,147 --> 00:34:47,734
Ben je vergeten hoe we uren
met elkaar hebben gelachen ?
278
00:34:48,987 --> 00:34:53,863
We luisterden uren naar Downtown
van Petula Clark.
279
00:34:54,034 --> 00:34:56,442
Jij danste.
- Ik danste ?
280
00:34:58,914 --> 00:35:05,499
Je verzon altijd verhalen.
Bijvoorbeeld dat je vader bij de FBI zat.
281
00:35:05,672 --> 00:35:12,042
Hij zat echt bij de FBI.
- En je zei dat je beroemd zou worden.
282
00:35:12,595 --> 00:35:18,681
Je had altijd dromen. En kijk nou 's.
Het is je gelukt.
283
00:35:18,893 --> 00:35:21,729
Echt waar.
- Ongeveer.
284
00:35:23,607 --> 00:35:25,730
Het is babytijd.
285
00:35:27,861 --> 00:35:32,524
Dat ziet er natuurlijk uit.
- Zo voelt 't niet.
286
00:35:32,700 --> 00:35:38,704
Je wordt vast 'n fantastische vader.
- Dan weet jij meer dan ik.
287
00:35:47,674 --> 00:35:49,502
M'n oom zei altijd:
288
00:35:49,677 --> 00:35:54,837
Het beste wat ouders kunnen doen
voor hun kinderen is elkaar liefhebben.
289
00:35:55,016 --> 00:36:00,852
Kinderen moeten marineren in liefde,
dan zijn ze op hun 16de lekker sappig.
290
00:36:02,481 --> 00:36:07,025
Vandaar dat ik jou moest zien.
- Zoek en gij zult vinden.
291
00:36:08,030 --> 00:36:12,941
Ik ben niet zo'n zoeker.
- Je hebt mij toch gevonden ?
292
00:36:13,660 --> 00:36:15,819
Geweldig om hier te zijn.
293
00:36:47,321 --> 00:36:50,773
Muziek. Dat is 'n belangrijk onderwerp.
294
00:36:50,950 --> 00:36:57,617
Luister naar de oudjes: Stones, Elvis,
Stevie Wonder, James Brown. Motown.
295
00:36:57,832 --> 00:37:05,841
Luister niet naar die trendy muziek
waarbij iemand zichzelf in brand steekt.
296
00:37:06,049 --> 00:37:11,506
Op dit punt heb je niks aan je moeder.
Die wil dat je naar musicals luistert.
297
00:37:14,934 --> 00:37:21,055
Ren dan hard weg. Voor je 't weet
druipt 't sentiment je neus uit.
298
00:37:22,024 --> 00:37:27,315
Met de Temptations zit je altijd goed.
Smok�...
299
00:37:29,408 --> 00:37:31,365
Wat nu weer ?
300
00:37:32,660 --> 00:37:37,239
Nu even 'n gevoelig onderwerp.
301
00:37:37,457 --> 00:37:42,001
Misschien wil je moeder
ooit hertrouwen.
302
00:37:42,212 --> 00:37:49,046
Misschien vind je dat vreemd en word je
boos omdat je vindt dat ze ontrouw is.
303
00:37:51,681 --> 00:37:53,508
Moet je horen.
304
00:37:54,601 --> 00:37:58,848
Jouw moeder is 'n geweldig mens.
305
00:37:59,064 --> 00:38:03,560
Ze is grappig, aardig, knap en slim.
306
00:38:04,570 --> 00:38:08,615
Ze is tenslotte met mij getrouwd.
Misschien wordt ze wat eenzaam.
307
00:38:08,824 --> 00:38:16,240
Misschien ontmoet ze 'n leuke vent die
jou meeneemt naar honkbalwedstrijden.
308
00:38:17,959 --> 00:38:20,877
Ik zal niet jaloers zijn.
309
00:38:21,171 --> 00:38:23,662
Misschien 'n beetje.
310
00:38:23,882 --> 00:38:27,085
Omdat ik die dingen had willen doen.
311
00:38:28,720 --> 00:38:33,429
Als hij slim is,
zal hij mijn plek niet innemen.
312
00:38:33,642 --> 00:38:39,229
Want jij weet en ik weet
dat ik je vader ben.
313
00:38:39,440 --> 00:38:41,848
En dat zal nooit veranderen.
314
00:38:42,777 --> 00:38:49,860
Ik zeg niet dat 't gebeurt,
ik zeg alleen dat ik er zo over denk.
315
00:38:50,494 --> 00:38:55,286
We willen toch allebei
dat je moeder gelukkig wordt.
316
00:39:01,005 --> 00:39:03,674
Waarom heb je me niks verteld ?
317
00:39:07,053 --> 00:39:08,595
Ik kon 't niet.
318
00:39:11,224 --> 00:39:18,603
Ik wou dat ik kon zeggen dat ik 't
prachtig vind en dat ik je bewonder.
319
00:39:20,776 --> 00:39:26,019
Maar eigenlijk doet 't me
alleen maar pijn.
320
00:39:27,700 --> 00:39:30,985
Het zou niet moeten, maar 't is wel zo.
321
00:39:33,748 --> 00:39:40,581
Waarom vertel je die dingen niet tegen
mij in plaats van die camera ?
322
00:39:41,923 --> 00:39:46,752
Ik ben van vlees en bloed.
Ik ben er altijd voor je.
323
00:39:48,388 --> 00:39:51,509
Je beschermt me niet met stilzwijgen.
324
00:39:52,852 --> 00:39:56,636
Het is alsof ik je al kwijt ben.
325
00:39:56,856 --> 00:39:59,643
Alsof we elkaar kwijt zijn.
326
00:40:01,486 --> 00:40:05,104
Wat kan ik zeggen ?
- Zeg maar niks en luister.
327
00:40:06,283 --> 00:40:10,945
Ik heb jou nodig.
Ik kan dit niet alleen aan.
328
00:40:16,877 --> 00:40:20,412
Wat kan ik doen ?
- Laat me binnen.
329
00:40:22,007 --> 00:40:24,249
Deel je gevoelens.
330
00:40:27,972 --> 00:40:30,012
Meer wil ik niet.
331
00:40:55,209 --> 00:40:57,285
Het is goed.
332
00:40:57,920 --> 00:40:59,830
Ik ben hier.
333
00:41:00,882 --> 00:41:02,874
Ik wil niet dood.
334
00:41:03,719 --> 00:41:06,209
Laat me niet doodgaan.
335
00:41:26,784 --> 00:41:29,110
Ik wil leven.
336
00:41:41,132 --> 00:41:42,960
Ik wil leven.
337
00:41:45,137 --> 00:41:51,307
Ik ben verrast dat u terug bent.
- Ik ook, om heel eerlijk te zijn.
338
00:41:52,228 --> 00:41:57,815
De meesten zoals u komen een keer.
- Ik moest van m'n vrouw.
339
00:41:58,443 --> 00:42:03,520
Ze is 'n goede vrouw.
- Ja, daarom ben ik met haar getrouwd.
340
00:42:04,449 --> 00:42:09,657
Met goedheid trouwen is niet genoeg.
Je moet 't ook in jezelf vinden.
341
00:42:09,831 --> 00:42:13,875
U moet zich ontspannen.
- Dat ben ik.
342
00:42:30,769 --> 00:42:35,515
Wat doet u met me ?
- Dat was goed. Er is wat gif uit.
343
00:42:35,733 --> 00:42:37,772
Nu kan ik beter zien.
344
00:42:39,153 --> 00:42:43,317
Uw boosheid zit diep en is erg oud.
345
00:42:43,533 --> 00:42:50,034
Hebt u met m'n vrouw gesproken ?
- Nee, ik luister gewoon naar uw hart.
346
00:42:50,248 --> 00:42:54,661
Als u er ook naar zou luisteren,
had u mij niet nodig.
347
00:42:55,629 --> 00:42:59,413
Uw hart schreeuwt om vergiffenis.
348
00:43:02,929 --> 00:43:04,755
Van wie ?
349
00:43:06,557 --> 00:43:09,095
Ik hoef niemand te vergeven.
350
00:43:11,061 --> 00:43:17,101
Hier zitten we dan ver boven Amerika,
op weg naar 't pittoreske Detroit.
351
00:43:17,569 --> 00:43:21,982
Weet je waarom we deze trip
van 3000 kilometer maken ?
352
00:43:22,157 --> 00:43:25,857
Dat kan je moeder je haarzuiver
vertellen.
353
00:43:27,246 --> 00:43:32,786
Vertel je kind waarom we teruggaan
naar de plek die ik zo graag verliet.
354
00:43:33,335 --> 00:43:37,914
Je oom Paul gaat trouwen
en heeft ons uitgenodigd.
355
00:43:38,925 --> 00:43:44,512
Deze video zou niet compleet zijn
zonder je vaders ouderlijk huis.
356
00:43:45,139 --> 00:43:50,479
Je vader moet z'n familie zien.
Genoeg ?
357
00:43:54,232 --> 00:44:00,023
We zijn met de politie van Detroit 'n hotel
binnengevallen op zoek naar drugs.
358
00:44:02,366 --> 00:44:09,117
De verdachte ligt bewusteloos op bed.
We gaan nu onder onze dekmantel.
359
00:44:09,791 --> 00:44:12,661
De verdachte heeft mooie benen.
360
00:44:13,503 --> 00:44:15,496
En 'n grote buik.
361
00:44:15,797 --> 00:44:20,922
Wat doe je ?
- Staan je pupillen wijd open ?
362
00:44:22,804 --> 00:44:27,881
Ga 's iets nuttigs filmen.
Heb je je pillen geslikt ?
363
00:44:31,564 --> 00:44:33,640
Rij voorzichtig.
364
00:44:36,527 --> 00:44:38,271
Geintje.
365
00:44:39,906 --> 00:44:41,697
Bloed ik ?
366
00:45:35,424 --> 00:45:37,831
Wat is 't klein.
367
00:46:24,851 --> 00:46:26,511
Mammie.
368
00:46:26,811 --> 00:46:31,806
Ik ben Bob Jones... Ivanovich.
Ik heb hier vroeger gewoond.
369
00:46:33,569 --> 00:46:35,810
Vroeger. Het is goed.
370
00:46:49,836 --> 00:46:52,754
Mag ik ?
- Ga je gang.
371
00:47:36,802 --> 00:47:42,592
Sliep jij ook in deze kamer ?
- Toen ik net zo oud was als jij.
372
00:47:42,892 --> 00:47:46,427
In mijn bed ?
- Nee, ik had m'n eigen bed.
373
00:47:46,771 --> 00:47:53,141
Hier bij 't raam. De mensen
die daar woonden heetten Sandman.
374
00:47:53,362 --> 00:47:56,113
Nu wonen de Robinsons er.
375
00:47:58,451 --> 00:48:03,160
M'n broer sliep hier.
We praatten hele nachten.
376
00:48:03,664 --> 00:48:06,748
Wil je m'n schuilplaats zien ?
377
00:48:16,177 --> 00:48:20,674
Ik verstopte me daar ook.
Goeie schuilplaats, h� ?
378
00:48:29,316 --> 00:48:33,646
Wat doe je daar ?
Wat hoor ik over 'n circus ?
379
00:48:33,821 --> 00:48:37,072
Ik heb niks gedaan.
- Lieg je ?
380
00:48:37,283 --> 00:48:42,242
Jij zou met ons naar 't circus gaan.
381
00:48:42,456 --> 00:48:49,170
Ik zei dat ik m'n best zou doen.
- Je belooft alles, maar doet nooit iets.
382
00:48:49,337 --> 00:48:54,415
Je wilt toch eten op tafel ?
Daar moeten mensen voor werken.
383
00:48:54,635 --> 00:48:59,380
Je werkt altijd en bent nooit thuis.
Je doet nooit iets met ons.
384
00:48:59,556 --> 00:49:01,597
Ik haat jou.
385
00:49:04,145 --> 00:49:06,434
Waarom heb je me dat nooit verteld ?
386
00:49:06,648 --> 00:49:10,977
Ik had 't waarschijnlijk verdrongen.
387
00:49:12,070 --> 00:49:17,990
Moet je je voorstellen. Ik had de klas
uitgenodigd voor 'n circus in onze tuin.
388
00:49:18,827 --> 00:49:23,288
Waarom deed ik dat ?
- Misschien om aandacht.
389
00:49:26,877 --> 00:49:31,290
Ik dacht echt dat ik thuis
een circus zou aantreffen.
390
00:49:38,139 --> 00:49:40,713
Waarom zing je ?
391
00:49:49,610 --> 00:49:54,853
Straks gaan de buren bonzen.
- Jij gelooft in alles.
392
00:49:58,370 --> 00:50:00,243
Het is zo maf.
393
00:50:02,791 --> 00:50:07,370
Ik weet niet wie dat was.
- Hij lijkt op jou.
394
00:50:08,672 --> 00:50:12,670
Hoe bedoel je ?
- Je bent nog steeds ceremoniemeester.
395
00:50:12,968 --> 00:50:18,592
Jij schept nu de circussen.
Twintig voorstellingen tegelijk.
396
00:50:19,934 --> 00:50:21,974
Het is zo lief.
397
00:50:23,396 --> 00:50:26,232
Je bent nog steeds dat jochie.
398
00:50:51,426 --> 00:50:53,963
ster zo helder ster zo klaar
399
00:50:54,888 --> 00:50:57,426
de eerste ster die ik ontwaar
400
00:50:58,516 --> 00:51:03,724
ik wens uit alle macht
de wens die ik vanavond heb bedacht
401
00:51:06,316 --> 00:51:08,309
Lieve God...
402
00:51:10,112 --> 00:51:14,490
... ik wens dat ik lang genoeg leef
om m'n kind te zien.
403
00:51:15,910 --> 00:51:18,068
Meer vraag ik niet.
404
00:51:29,216 --> 00:51:33,166
Ben ik te dik ?
- Geen zorgen.
405
00:51:34,638 --> 00:51:36,677
Ze zijn gek op je.
406
00:51:46,817 --> 00:51:51,112
Mr. Hollywood.
Hoe is 't leven in filmland ?
407
00:51:51,364 --> 00:51:54,034
Geef 's een kusje, Bobbie.
408
00:51:54,868 --> 00:51:57,739
Gail, kijk dat buikje 's.
409
00:52:07,423 --> 00:52:09,546
Laat me 's naar je kijken.
410
00:52:26,235 --> 00:52:29,235
Twee woorden: Weight Watchers.
411
00:52:29,696 --> 00:52:32,733
In plaats van 'n huwelijk
kreeg ik de zenuwen.
412
00:52:32,950 --> 00:52:37,197
M'n man en de getuige waren verdwaald.
413
00:52:40,208 --> 00:52:45,416
Ik weet niet wat jullie doen,
maar ik heb 'n trouwerij morgen.
414
00:52:48,758 --> 00:52:54,429
Kom je er nog 'n keer achter vandaan ?
- Nee. Geintje.
415
00:52:57,476 --> 00:53:03,146
Ik ben de broer van je vader, met wie
hij twee jaar niet heeft gesproken.
416
00:53:04,400 --> 00:53:09,312
Zo, dat zit erin.
Dit is mijn verloofde Annie Stasiuk.
417
00:53:09,531 --> 00:53:13,529
Niet lang meer.
- Dat zijn haar ouders Lida en Nestor.
418
00:53:13,869 --> 00:53:16,157
Ik ben Lida.
- Ik Nestor.
419
00:53:19,958 --> 00:53:24,122
Dit is m'n vader. Jouw opa.
Word wakker, pa.
420
00:53:25,130 --> 00:53:29,045
Blaas die rook weg en zeg 's gedag.
- Hallo ?
421
00:53:32,347 --> 00:53:35,881
Dit is Rose. Dit is je oma, mijn moeder.
422
00:53:36,058 --> 00:53:40,637
Zeg 's iets in de camera.
- Ik heb niks te zeggen.
423
00:53:40,813 --> 00:53:43,270
Kom te voorschijn.
424
00:53:43,483 --> 00:53:46,769
Ik wil je zien. Zet dat ding uit.
425
00:53:47,571 --> 00:53:51,404
Dit wordt niet tegen je gebruikt, hoor.
Of zit je bij de maffia ?
426
00:53:57,373 --> 00:54:02,450
Het is beangstigend.
Het was slim om hier weg te gaan.
427
00:54:02,921 --> 00:54:07,417
Ze houden echt van je.
Je kunt 't echt voelen.
428
00:54:07,634 --> 00:54:10,470
Waar voel je mee ? Je voeten ?
429
00:54:11,597 --> 00:54:15,429
Arme Paul.
Hij heeft z'n kans laten gaan.
430
00:54:15,684 --> 00:54:17,593
Hij wilde 't zelf.
431
00:54:17,811 --> 00:54:21,644
Er zijn goeie banen in L.A.
en mooie vrouwen.
432
00:54:21,857 --> 00:54:27,611
Nu zit hij in de schroothandel van pa.
- Je kwam hier vrede sluiten.
433
00:54:27,780 --> 00:54:32,656
Geniet van ze zoals ze zijn.
Accepteer ze. Ze horen bij je.
434
00:55:23,631 --> 00:55:27,416
Heer onze God,
kroon hen met eer en glorie.
435
00:57:47,909 --> 00:57:49,950
Kom op, Bobbie.
436
00:57:55,334 --> 00:57:57,161
Ik ben bezig.
437
00:58:26,200 --> 00:58:28,489
Ik krijg geen adem.
438
00:58:47,139 --> 00:58:53,142
Ik zei dat er vier tornado's waren
op je geboortedag, geen twaalf.
439
00:58:53,312 --> 00:58:59,932
E�n in Hamtramck en drie in Detroit.
Er waren geen doden. Niet overdrijven.
440
00:59:00,611 --> 00:59:04,479
Je zei zelf dat ik 'n natuurramp was.
441
00:59:06,243 --> 00:59:10,371
Toen je vier was wel.
- En toen ik tien was ?
442
00:59:10,581 --> 00:59:15,955
Toen je tien was,
verdween je soms uren in de kelder.
443
00:59:16,170 --> 00:59:20,299
Je speelde met je treinen.
- We zagen je nooit.
444
00:59:20,508 --> 00:59:22,631
Waarom was dat ?
445
00:59:25,263 --> 00:59:28,798
Je schaamde je toen al voor ons.
446
00:59:29,392 --> 00:59:34,268
Je bracht nooit vrienden mee.
447
00:59:34,481 --> 00:59:41,647
Toen je moeder 'n keer naar je leraar
kwam, deed je alsof je haar niet kende.
448
00:59:41,822 --> 00:59:47,695
Je moeder huilde dagenlang.
- Het is m'n trouwdag.
449
00:59:47,870 --> 00:59:51,405
Dit gezeik gebeurt altijd met die twee.
450
00:59:51,916 --> 00:59:56,377
Waarom deed ik zo ?
451
00:59:56,963 --> 00:59:59,205
Het is lang geleden.
452
00:59:59,466 --> 01:00:04,093
Je vond jezelf te goed voor ons.
Ik denk dat...
453
01:00:09,101 --> 01:00:15,140
Ik denk dat je kind moet weten dat
z'n vader te goed was voor z'n familie.
454
01:00:15,358 --> 01:00:22,072
Zodra hij de kans krijgt, smeert hij 'm,
verandert z'n naam en komt nooit terug.
455
01:00:25,118 --> 01:00:32,082
Je dwaalt af van 't onderwerp.
- Jij bent degene die afdwaalt, Jones.
456
01:00:32,293 --> 01:00:37,963
Is je vaders naam niet goed genoeg ?
De naam van je opa.
457
01:00:38,132 --> 01:00:43,756
Sorry. Laten we 't maar vergeten.
- Jij vlucht overal van weg.
458
01:00:45,556 --> 01:00:50,135
Ik ben nooit gevlucht. Ik vertrok.
459
01:00:50,394 --> 01:00:55,187
Ik wilde 'n leven.
- Kon dat niet met je familie ?
460
01:00:55,441 --> 01:01:01,279
Als je vrouw niet had gebeld,
hadden we niks geweten. Echt waar.
461
01:01:01,449 --> 01:01:08,696
Moet ik dan altijd hetzelfde verhaal
aanhoren ? Dat doet geen zinnig mens.
462
01:01:09,123 --> 01:01:13,951
Wel als je van je familie houdt.
- Hij houdt echt van jullie.
463
01:01:14,170 --> 01:01:18,547
Niet op mijn manier.
- Vertel mij niks van liefde.
464
01:01:18,716 --> 01:01:22,335
Weet je waarom ?
Als je even je mond houdt.
465
01:01:23,805 --> 01:01:26,806
Ik woon al tien jaar in Los Angeles.
466
01:01:28,643 --> 01:01:31,645
Jullie zijn nooit langs geweest.
467
01:01:34,525 --> 01:01:40,813
Jullie hebben nooit gezien waar ik werk
en leef, dus vertel me niks over liefde.
468
01:01:41,783 --> 01:01:46,112
Je weet dat mama niet vliegt.
- Er zijn treinen.
469
01:01:46,287 --> 01:01:49,953
Ik kan niet zo ver reizen.
- Zie je nou ?
470
01:01:52,294 --> 01:01:57,751
Misschien als de baby er is.
- Weet je... laat maar.
471
01:01:58,885 --> 01:02:02,752
We ruzi�n altijd over hetzelfde.
Het wordt saai.
472
01:02:17,613 --> 01:02:20,150
Hoe komen mensen zover ?
473
01:02:25,746 --> 01:02:28,368
Ik moet je iets vertellen.
474
01:02:30,000 --> 01:02:31,958
Ik hou van je.
475
01:02:33,546 --> 01:02:35,538
Echt waar.
476
01:02:37,092 --> 01:02:43,213
Maar wat ben jij soms 'n koppige
en arrogante klootzak.
477
01:02:43,431 --> 01:02:48,936
Je wilde niet meer met me praten
omdat m'n baan je niet zinde.
478
01:02:49,146 --> 01:02:53,060
Je wees me af.
- Nee, ik wees Los Angeles af.
479
01:02:54,485 --> 01:02:59,907
Ik kon jouw leven daar niet leven.
Ik had m'n vrienden en familie nodig.
480
01:03:00,992 --> 01:03:06,663
Jij gaf alleen maar om je werk.
Ik ben twee weken bij je geweest.
481
01:03:06,831 --> 01:03:10,532
Ik voelde me gewoon 'n klant van je.
482
01:03:12,170 --> 01:03:16,797
Je verkoos schroot boven veel geld.
483
01:03:17,009 --> 01:03:19,880
Het heet oud ijzer.
484
01:03:20,638 --> 01:03:23,175
Het is gewoon schroot.
485
01:03:23,683 --> 01:03:28,641
Jij had de pest aan pa,
omdat hij in schroot handelde.
486
01:03:28,813 --> 01:03:32,478
Ik hield van hem omdat hij hard werkte.
487
01:03:32,817 --> 01:03:35,569
Ik haatte hem niet.
- Jawel.
488
01:03:37,865 --> 01:03:42,907
Laten we geen ruzie maken over
woorden. Hij is je vader.
489
01:03:43,954 --> 01:03:49,874
Je speelde op z'n knie. Hij ging
met jou met de trein naar Cleveland.
490
01:03:50,044 --> 01:03:56,248
Daar had je 't altijd over.
Hoe jullie samen in die trein reisden.
491
01:03:56,425 --> 01:03:59,427
Ik zie nog die blik in je ogen.
492
01:04:02,224 --> 01:04:05,141
Waar is die blik gebleven ?
493
01:04:08,022 --> 01:04:10,061
Geen idee.
494
01:04:11,692 --> 01:04:13,519
Het is gek.
495
01:04:15,112 --> 01:04:21,198
Je klaagt altijd over pa
en volgens mij word je precies hetzelfde.
496
01:04:23,871 --> 01:04:26,410
Ik moet naar binnen.
497
01:04:27,334 --> 01:04:30,085
Ik ga zo op huwelijksreis.
498
01:04:47,605 --> 01:04:50,097
Je moet 't ze laten zien.
499
01:04:51,443 --> 01:04:56,152
Misschien nog ooit.
- Ze hebben niet 't eeuwige leven.
500
01:05:08,544 --> 01:05:10,288
Hij vertrekt.
501
01:05:12,256 --> 01:05:13,917
Wacht.
502
01:05:15,468 --> 01:05:17,176
Wat is er ?
503
01:05:20,306 --> 01:05:25,893
Ik heb 't verknald.
- Kom op, de bus vertrekt.
504
01:05:26,062 --> 01:05:28,980
Ik heb niks opgelost.
- Kom op.
505
01:05:34,613 --> 01:05:36,404
Alles goed ?
506
01:05:37,867 --> 01:05:40,784
Dit is m'n laatste trip naar huis.
507
01:05:51,005 --> 01:05:56,593
Het wordt niet beter.
- Dat zie ik zelf ook wel.
508
01:05:57,513 --> 01:06:03,302
Het zit er nog steeds.
Die boosheid en die angst.
509
01:06:05,270 --> 01:06:11,440
U bent geen goede student, want
u luistert niet naar wat 't leven u leert.
510
01:06:12,570 --> 01:06:17,861
U benut de mogelijkheden niet.
- Ik heb precies gedaan wat u zei.
511
01:06:18,743 --> 01:06:23,951
Ik heb 3000 kilometer afgelegd
om m'n ouders op te zoeken in Detroit.
512
01:06:24,124 --> 01:06:28,833
Dat heb ik niet gezegd.
Ik zei dat u moest vergeven.
513
01:06:29,631 --> 01:06:32,916
Er is maar een plek waar u heen moet.
514
01:06:34,051 --> 01:06:36,590
Waar ?
- Uw hart.
515
01:06:46,189 --> 01:06:48,347
Hoe kom ik daar ?
516
01:06:50,569 --> 01:06:53,524
Voel in 't midden van uw borst.
517
01:06:54,448 --> 01:06:59,111
Stel u voor dat u uw vinger
steeds dieper steekt.
518
01:06:59,620 --> 01:07:05,291
Als u zich gelukkig en voldaan voelt,
bent u er.
519
01:07:06,252 --> 01:07:10,381
Dat is de plek
van liefde en vergiffenis.
520
01:07:12,551 --> 01:07:14,709
Ga erheen.
521
01:07:14,886 --> 01:07:16,713
Binnenkort.
522
01:07:31,153 --> 01:07:33,775
Ik moet morgen naar Dr. Mills.
523
01:07:35,825 --> 01:07:40,286
Ik krijg morgen 'n echo.
Het is maar dat je 't weet.
524
01:07:51,009 --> 01:07:53,464
Alles is goed, heus.
525
01:07:57,223 --> 01:07:59,050
Mooi lied.
526
01:08:14,867 --> 01:08:18,366
Hoort hij bij u ?
Ik vond hem in de gang.
527
01:08:22,667 --> 01:08:24,660
Wat doe jij hier ?
528
01:08:25,503 --> 01:08:27,543
Ik was in de buurt.
529
01:08:28,464 --> 01:08:33,008
Ik kan niet geloven
dat je bent gekomen.
530
01:08:37,057 --> 01:08:38,884
Bedankt, schat.
531
01:08:39,935 --> 01:08:42,889
Verander je nog op je oude dag ?
532
01:08:46,400 --> 01:08:49,271
Mr. Jones ? Ik ben Dr. Mills.
533
01:08:50,613 --> 01:08:53,235
Alles goed, Gail ?
- Prima.
534
01:08:54,034 --> 01:08:59,621
We kijken even naar de baby.
- Hij is heel druk.
535
01:08:59,790 --> 01:09:03,124
Dat is normaal.
Dit is 'n beetje koud.
536
01:09:03,585 --> 01:09:08,129
Een beetje ?
- Wilt u 'n video ?
537
01:09:09,175 --> 01:09:11,381
Kan dat ?
538
01:09:14,388 --> 01:09:17,224
Een film van voor je geboorte.
539
01:09:20,561 --> 01:09:24,690
Een mooi profiel, nietwaar ?
540
01:09:30,030 --> 01:09:32,070
Dat is 't hart.
541
01:09:32,241 --> 01:09:34,566
Waar ?
- Daar.
542
01:09:35,620 --> 01:09:38,241
Dat is 'n prachtige baby.
543
01:09:41,251 --> 01:09:46,956
Dit ziet er goed uit. Je bent
in week 27 en de baby zit op schema.
544
01:09:47,298 --> 01:09:50,999
Hij zuigt op z'n duim.
- Is dat 't ?
545
01:09:52,596 --> 01:09:56,973
Kijk eens.
- Wilt u 't geslacht weten ?
546
01:10:02,981 --> 01:10:07,229
U hebt 'n prachtige, gezonde zoon.
547
01:10:09,781 --> 01:10:11,572
Echt ?
548
01:10:11,991 --> 01:10:15,859
Hoe weet u dat ?
- Of hij heeft drie benen.
549
01:10:23,587 --> 01:10:25,461
Een zoon.
550
01:10:33,056 --> 01:10:37,848
Hoe noemen we hem ?
- Mama wil haar vaders naam.
551
01:10:41,147 --> 01:10:43,354
Zachary ? Ben je gek ?
552
01:10:45,443 --> 01:10:49,821
Mijn zoon heet niet Zack.
Ze maken hem af op school.
553
01:10:50,323 --> 01:10:54,156
Wat begint er nog meer
met 'n Z ? Zeus ?
554
01:10:55,787 --> 01:11:00,248
Prometheus.
- Dat klinkt wel. Agamemnon ?
555
01:11:01,836 --> 01:11:06,297
Odysseus.
- Geen Grieken. Iets Romeins.
556
01:11:08,718 --> 01:11:11,007
Julius.
- Augustus.
557
01:11:13,473 --> 01:11:16,428
Josafat.
- Niet echt.
558
01:11:16,602 --> 01:11:19,555
Anorexis.
- Dat is 'n meisjesnaam.
559
01:11:22,858 --> 01:11:25,646
Morton.
- Vreselijk.
560
01:11:25,987 --> 01:11:28,691
Het was maar 'n idee.
561
01:11:55,268 --> 01:11:58,886
Wil je 't echt ?
- Echt.
562
01:12:00,899 --> 01:12:03,390
Je bent verbazingwekkend.
563
01:12:04,152 --> 01:12:09,147
Dat moet wel met jou.
- Ben ik echt zo moeilijk ?
564
01:12:10,075 --> 01:12:12,530
Dat wil je niet weten.
565
01:12:17,917 --> 01:12:19,744
Ik hou van je.
566
01:12:21,545 --> 01:12:23,455
Ik hou ook van jou.
567
01:12:55,122 --> 01:12:58,741
Volg je schot. Dus wat doe je ?
568
01:12:59,043 --> 01:13:06,174
Eerst 'n schijnbeweging om 'n fout
uit te lokken. Morgen de rebound.
569
01:13:08,387 --> 01:13:12,634
Spaghetti. Kook 't water
en doe er zout en olijfolie in.
570
01:13:12,808 --> 01:13:17,186
Doe de spaghetti erin.
Hij moet niet te zacht worden.
571
01:13:20,525 --> 01:13:24,938
Op de universiteit kook je
waarschijnlijk in een pan.
572
01:13:27,782 --> 01:13:29,610
Zie je ?
573
01:13:30,494 --> 01:13:34,990
Er zijn twee manieren van scheren.
Omlaag.
574
01:13:36,000 --> 01:13:42,085
En omhoog. Ga nooit,
ik herhaal, nooit zijwaarts.
575
01:13:52,517 --> 01:13:56,016
Wat 'n mooi jasje.
- Schattig.
576
01:13:59,358 --> 01:14:02,027
Een sportonderbroek.
577
01:14:04,905 --> 01:14:09,614
Nu doen we ademhalingsoefeningen
op onze zij. Draai je om.
578
01:14:09,827 --> 01:14:13,991
De vaders mogen nu
hun massagetechniek uitproberen.
579
01:14:14,165 --> 01:14:20,334
Doe 't teder, maar stevig.
Heel goed, op de onderrug.
580
01:14:24,509 --> 01:14:29,136
Merk je al iets ?
Daar was ik al bang voor.
581
01:14:30,932 --> 01:14:33,139
Zal ik stoppen ?
582
01:14:34,520 --> 01:14:36,560
Niet hyperventileren.
583
01:14:38,316 --> 01:14:45,564
Dus dat puffen is gewoon onzin ?
- Het is beter dan schreeuwen.
584
01:14:58,754 --> 01:15:04,923
De tijd is weer rijp na dertig jaar.
- Begin met 'n draaimolen.
585
01:15:06,095 --> 01:15:10,841
Ik stort me meteen in 't diepe.
- Ik wou dat ik mee kon.
586
01:15:11,643 --> 01:15:14,561
Sommige dingen moet je alleen doen.
587
01:15:20,110 --> 01:15:21,818
Succes.
588
01:15:46,429 --> 01:15:51,720
Heb je de achtbaan eerder gedaan ?
- Niet meer sinds ik zes was. Angst.
589
01:15:51,935 --> 01:15:55,269
En dan ga je meteen in deze ?
590
01:15:55,981 --> 01:15:58,899
Doe 't dan meteen goed.
591
01:15:59,860 --> 01:16:03,479
Ben je gek ?
- Je valt er echt niet uit.
592
01:16:03,948 --> 01:16:06,819
Ik vertrouw toch liever hierop.
593
01:16:30,602 --> 01:16:33,223
Hoelang nog ?
- Lang.
594
01:16:46,660 --> 01:16:49,994
Nog 'n paar fantastische.
595
01:17:05,138 --> 01:17:07,178
Je kunt loslaten.
596
01:17:11,019 --> 01:17:12,811
Mijn held.
597
01:17:17,443 --> 01:17:20,017
Je hebt 't gedaan.
- Eitje.
598
01:17:27,245 --> 01:17:30,744
Weet je welke dag 't vandaag is ?
D-Day.
599
01:17:33,669 --> 01:17:35,626
Het is Doods-dag.
600
01:17:37,047 --> 01:17:39,669
Ik zou vandaag dood zijn.
601
01:17:43,596 --> 01:17:46,632
Het kan elk moment afgelopen zijn.
602
01:18:55,214 --> 01:19:00,884
Als je accukabels gebruikt,
moet je ze goed bevestigen.
603
01:19:01,053 --> 01:19:06,807
Plus op plus en min op min.
Je bevestigt 'm op metaal voor aarde.
604
01:19:06,976 --> 01:19:10,475
Niet mee spelen. Het is geen speelgoed.
605
01:19:10,688 --> 01:19:16,561
Als je ze tegen elkaar houdt,
krijg je vonken. Maar ga niet stoer doen.
606
01:19:16,778 --> 01:19:20,776
Vraag maar aan oom Paul
hoe wij Frankenstein speelden.
607
01:19:23,410 --> 01:19:25,070
Seks.
608
01:19:33,921 --> 01:19:37,540
De juiste manier van 'n kamer
binnengaan.
609
01:19:37,717 --> 01:19:41,002
Loop zelfverzekerd op iemand af.
610
01:19:42,013 --> 01:19:44,634
Tom. Ik ben Brian Jones.
611
01:19:45,183 --> 01:19:49,596
Je kunt je hand hier al uitsteken.
612
01:19:50,355 --> 01:19:53,191
Dat mag best. Nooit...
613
01:20:00,783 --> 01:20:02,575
Nooit.
614
01:20:03,244 --> 01:20:05,284
Als je dit kunt...
615
01:20:08,499 --> 01:20:13,245
... moet je 't doen. Dat kunnen er
maar weinig sinds Gary Grant.
616
01:20:18,009 --> 01:20:21,509
Het is zover. De wee�n zijn begonnen.
617
01:20:22,931 --> 01:20:25,968
Ik heb wee�n.
- Hoezo wee�g ?
618
01:20:26,143 --> 01:20:28,681
We krijgen 'n kind.
- Nu ?
619
01:20:33,985 --> 01:20:36,441
Wat is er ?
- De camera.
620
01:20:40,158 --> 01:20:42,316
Goed zo.
621
01:20:44,371 --> 01:20:46,992
Zet dat rotding uit.
622
01:20:50,878 --> 01:20:54,164
Ik hou zoveel van je.
623
01:21:01,764 --> 01:21:04,434
Hij komt. M'n rug.
624
01:21:07,479 --> 01:21:10,729
Vergeet niet te puffen, schatje.
625
01:21:11,566 --> 01:21:14,437
Ontspan je. Geef je er aan over.
626
01:21:15,737 --> 01:21:18,608
Het doet pijn.
- Puf.
627
01:21:22,412 --> 01:21:24,203
Hou je kop.
628
01:21:25,331 --> 01:21:28,001
Hoe gaat 't ?
- Geen idee.
629
01:21:34,883 --> 01:21:39,877
Hoe gaat 't ?
- De wee�n komen steeds later.
630
01:21:40,055 --> 01:21:44,183
Ze moeten korter op elkaar volgen.
631
01:21:44,560 --> 01:21:48,807
Ik ga ze opwekken.
- Goed idee.
632
01:21:49,023 --> 01:21:51,561
Opwekken ? Bent u gek ?
633
01:21:51,859 --> 01:21:55,810
Dan gaat 't sneller.
- Hij laat 't sneller gaan.
634
01:22:02,037 --> 01:22:04,991
Wat denkt u ?
- Het gaat goed.
635
01:22:06,291 --> 01:22:10,669
Alles gaat goed.
Probeer haar te ontspannen.
636
01:22:19,681 --> 01:22:23,631
Ik hou zoveel van je, Gail.
- Pak de camera.
637
01:22:23,935 --> 01:22:29,143
Het hoofd van de baby komt er aan.
Hoe vaak zie je de geboorte van je kind ?
638
01:22:29,399 --> 01:22:31,392
Houdt u haar vast ?
639
01:22:32,527 --> 01:22:37,273
Ik weet dat 't pijn doet, Gail,
maar je kunt 't.
640
01:22:44,332 --> 01:22:46,075
Het hoofd is eruit.
641
01:22:47,669 --> 01:22:49,661
Hoe zit 't...
642
01:22:50,755 --> 01:22:53,460
... met de rest ?
643
01:22:53,967 --> 01:22:59,554
Het is echt de laatste keer.
Ik wil dat je nog een keer perst.
644
01:23:01,016 --> 01:23:04,350
Niet nog 'n keer.
- Nog een.
645
01:23:04,603 --> 01:23:08,352
Ik kan 't niet.
- Nog een keer.
646
01:23:09,984 --> 01:23:12,689
Je doet 't hartstikke goed.
647
01:23:14,989 --> 01:23:17,445
Nog een keertje dan.
648
01:23:38,556 --> 01:23:41,391
Waar is de baby ?
649
01:23:43,769 --> 01:23:45,727
Hier is je knappe zoon.
650
01:23:48,775 --> 01:23:51,148
Hallo, kleintje.
651
01:23:55,783 --> 01:23:57,574
Lieverd.
652
01:23:58,618 --> 01:24:00,612
Je bent zo mooi.
653
01:24:03,040 --> 01:24:06,705
We hebben 'n kind. Pak je camera.
654
01:24:17,055 --> 01:24:19,178
Sorry, schatje.
655
01:24:20,225 --> 01:24:22,431
Kunt u even ?
656
01:24:23,771 --> 01:24:29,062
Kijk maar door dat ding
en richt 'm op m'n vrouw en kind.
657
01:24:29,277 --> 01:24:31,946
Je was fantastisch.
- Dank je.
658
01:24:32,154 --> 01:24:36,152
O, zij ? Jij was fantastisch.
659
01:24:41,414 --> 01:24:43,324
Hij is prachtig.
660
01:24:45,960 --> 01:24:47,788
Dank U.
661
01:24:48,756 --> 01:24:54,628
Het is 'n jongen. Brian Zachary Jones.
De trotse ouders Bob en Gail.
662
01:25:04,272 --> 01:25:06,479
Dat is 'n goed boertje.
663
01:25:09,652 --> 01:25:13,236
Hij is dronken. Van alle drank.
664
01:25:17,619 --> 01:25:22,910
Hij heeft net gegeten. Straks kotst hij.
- Hij vindt 't leuk.
665
01:25:32,260 --> 01:25:35,178
Wat is dat ?
- Het is maar zeep.
666
01:25:40,394 --> 01:25:42,220
Rustig nou.
667
01:25:56,035 --> 01:25:58,657
Lacht hij ?
- Nog 'n keer.
668
01:25:59,164 --> 01:26:01,203
Verdorie.
- Schat.
669
01:26:09,341 --> 01:26:12,545
Heeft hij geklikt ? Brandt 't lampje ?
670
01:26:16,098 --> 01:26:20,725
Ik kan z'n gezicht niet zien.
Neem 'm in je andere hand.
671
01:26:24,357 --> 01:26:26,184
Het spijt me.
672
01:26:30,572 --> 01:26:33,277
Als je dit liever hebt.
673
01:27:08,320 --> 01:27:12,318
Ga je elke seconde van z'n leven
filmen ?
674
01:27:15,411 --> 01:27:20,038
Jij bent 'n boef, weet je dat ?
Zeg eens 'Dag papa'.
675
01:27:24,630 --> 01:27:28,294
Zie je hoe hij 't doet ?
Dat kan jij ook.
676
01:27:30,094 --> 01:27:33,759
Je zet de ene voet voor de andere.
677
01:27:33,931 --> 01:27:38,392
Zie je dat, Brian ?
De ene voet voor de andere.
678
01:27:46,069 --> 01:27:49,236
Gaat hij slapen ?
- Ja, hij is uitgeput.
679
01:27:51,533 --> 01:27:54,368
Kijk hem 's. Het is ongelooflijk.
680
01:27:55,203 --> 01:28:00,708
Waarom is hij zo gelukkig ?
Hij heeft niet eens 'n Mercedes.
681
01:28:00,918 --> 01:28:07,253
Misschien is hij blij dat hij leeft.
- Dan is hij 'n buitenbeentje.
682
01:28:07,467 --> 01:28:10,752
Hij is je zoon.
- Hoe bedoel je ?
683
01:28:11,053 --> 01:28:13,723
Hij leert 't van jou.
684
01:28:19,104 --> 01:28:21,180
Ik hou van je, Gail.
685
01:28:23,525 --> 01:28:25,268
Weet ik.
686
01:28:32,410 --> 01:28:35,530
Tot morgen. Ga lekker slapen.
687
01:28:43,213 --> 01:28:45,965
De kanker zit al in de hersens.
688
01:28:46,133 --> 01:28:49,882
Dat is normaal bij nierkanker.
689
01:28:50,387 --> 01:28:54,385
Het is een wonder
dat u nog steeds leeft.
690
01:28:54,725 --> 01:28:56,718
Ik weet niet hoe u 't doet...
691
01:28:56,936 --> 01:29:02,061
... maar iemand in uw toestand
zou hier niet kunnen zitten.
692
01:29:02,233 --> 01:29:06,776
Normaal is 't heel snel gebeurd
met zo'n hersentumor.
693
01:29:06,946 --> 01:29:13,994
Het spijt me dat ik 't zeg,
maar u hebt nog maar kort te leven.
694
01:29:19,043 --> 01:29:22,992
E�n maand ? Twee ?
- Met geluk.
695
01:29:24,215 --> 01:29:29,126
U mag worden opgenomen,
maar thuishulp is net zo effectief.
696
01:29:29,304 --> 01:29:35,591
U kunt gewoon thuisblijven.
Ik zal u 't nummer geven.
697
01:29:36,811 --> 01:29:44,060
Doordat uw spieren verzwakken
zal lopen en tillen moeilijk worden.
698
01:29:45,487 --> 01:29:49,188
Daarom moet u
professionele hulp krijgen.
699
01:30:06,969 --> 01:30:08,760
Dat licht.
700
01:30:10,890 --> 01:30:15,218
Ik zie dat licht steeds.
Waarom zie ik 't ?
701
01:30:16,145 --> 01:30:21,270
Het is 't licht van uw ziel,
de bron van 't leven.
702
01:30:21,484 --> 01:30:24,734
De bron van alle genezing.
703
01:30:25,530 --> 01:30:29,859
Bedoelt u dat 't werkt ?
Kan 't m'n tumor genezen ?
704
01:30:32,412 --> 01:30:34,618
Hij groeit te snel.
705
01:30:37,125 --> 01:30:39,414
Dus u kunt me niet helpen.
706
01:30:39,628 --> 01:30:41,953
Wat moet ik doen ?
707
01:30:46,927 --> 01:30:49,253
Stel orde op zaken.
708
01:30:52,850 --> 01:30:54,678
Zoek rust.
709
01:31:01,818 --> 01:31:03,479
Doe even open.
710
01:31:07,949 --> 01:31:10,026
Doe jij open, mam ?
711
01:31:23,675 --> 01:31:25,798
Hoort niemand iets ?
712
01:31:34,311 --> 01:31:38,012
Ik zie al wie de pati�nt is. Bob ?
713
01:31:39,733 --> 01:31:42,569
U bent z'n vrouw ?
- Gail.
714
01:31:42,904 --> 01:31:47,732
Ik ben Theresa, de verpleegster.
Mag ik binnenkomen ?
715
01:31:56,752 --> 01:32:01,379
Ik zal vanmiddag 'n loopstoel halen.
716
01:32:02,466 --> 01:32:07,757
Dr. Altman heeft me ingelicht.
We zullen u zoveel mogelijk helpen.
717
01:32:17,190 --> 01:32:21,058
Evenwicht, optillen
en de volgende stap.
718
01:32:23,655 --> 01:32:25,316
Dit is zwaar.
719
01:32:25,532 --> 01:32:29,531
Niemand heeft gezegd
dat 't makkelijk was.
720
01:32:29,704 --> 01:32:32,159
Het gaat goed. Neem de tijd.
721
01:32:58,234 --> 01:33:02,278
Niet doen.
Ga maar in de woonkamer liggen.
722
01:33:49,996 --> 01:33:52,155
Ik wil hem bij mij in bed.
723
01:33:52,374 --> 01:33:54,912
Blijf beneden bij hem.
724
01:33:56,546 --> 01:33:58,871
Dat is niet hetzelfde.
725
01:34:16,608 --> 01:34:22,030
Die vriend van me stelde me voor
aan je moeder. In 't begin...
726
01:34:23,574 --> 01:34:26,326
... sprong er geen vonkje over.
727
01:34:27,286 --> 01:34:30,371
Misschien vond ik haar wel te mooi.
728
01:34:31,332 --> 01:34:35,911
Ik maakte mezelf wijs
dat ze te lang en te mager was.
729
01:34:36,963 --> 01:34:40,130
Ze wist te veel van public relations.
730
01:34:41,259 --> 01:34:44,380
Maar ze had gevoel.
731
01:34:44,680 --> 01:34:46,672
Ze was open.
732
01:34:48,351 --> 01:34:52,301
Zelfs toen dacht ik niet dat 't liefde was.
733
01:34:54,023 --> 01:34:57,393
Ik vond haar gewoon aardig.
734
01:35:01,072 --> 01:35:03,564
Ze gaf me 'n lekker gevoel.
735
01:35:04,201 --> 01:35:07,072
Ik voelde me compleet.
736
01:35:09,748 --> 01:35:15,253
Op 'n dag werd ik wakker en ik besefte...
737
01:35:18,299 --> 01:35:20,790
... dat ik van haar hield.
738
01:35:21,886 --> 01:35:23,760
Ineens besefte ik 't.
739
01:35:25,514 --> 01:35:27,424
Ik hield van haar.
740
01:35:34,316 --> 01:35:41,280
Ik heb geleerd dat iemand aardig vinden
net zo belangrijk is als liefhebben.
741
01:35:42,366 --> 01:35:46,364
Als je iemand lang genoeg
aardig vindt...
742
01:35:46,579 --> 01:35:51,953
... als je iemand heel aardig vindt,
dan leer je ook wat liefde is.
743
01:35:59,218 --> 01:36:00,795
Dat was 't.
744
01:36:01,220 --> 01:36:03,093
Wat denk je ?
745
01:36:05,558 --> 01:36:07,882
Mag ik even braken ?
746
01:36:10,438 --> 01:36:14,021
Nou, er was nog 'n meisje in Detroit...
747
01:36:16,694 --> 01:36:19,316
Wil je me nu ineens kussen ?
748
01:36:35,214 --> 01:36:40,125
Wat doe je ? Het is midden in de nacht.
Je moet wat slapen.
749
01:36:41,387 --> 01:36:45,467
Ik wil niet slapen.
- Hoezo ? Probeer 't gewoon.
750
01:36:45,808 --> 01:36:47,636
Ik wil niet.
751
01:36:48,395 --> 01:36:52,523
Je moet op kracht blijven.
- Kracht ?
752
01:36:55,402 --> 01:36:58,356
Ik kan niet eens m'n tanden poetsen.
753
01:36:58,530 --> 01:37:04,035
Kan 't wat zachter ?
- Zo meteen. Dit is z'n lievelingsstuk.
754
01:37:04,203 --> 01:37:06,955
Nu moet ik 't opnieuw horen.
755
01:37:28,687 --> 01:37:33,314
Tot kijk, makker.
- Ga alsjeblieft niet, papa.
756
01:37:37,280 --> 01:37:42,405
Als je vannacht 'n kusje voelt,
dan weet je dat ik 't ben.
757
01:37:59,470 --> 01:38:01,130
Papa.
758
01:38:15,904 --> 01:38:19,605
Ik wil even iets zeggen, mam.
759
01:38:20,659 --> 01:38:24,360
Ze vraagt of ik bij 'n andere dokter
ben geweest.
760
01:38:24,580 --> 01:38:28,412
Ik ben bij zoveel dokters geweest.
761
01:38:29,335 --> 01:38:31,078
Zoveel.
762
01:38:31,295 --> 01:38:34,914
Is papa daar ? Mag ik hem even ?
763
01:38:35,925 --> 01:38:39,092
Ik wil even iets zeggen. Alsjeblieft.
764
01:38:40,597 --> 01:38:43,088
Ik wil jullie iets vertellen.
765
01:38:46,228 --> 01:38:48,933
Ik wilde jullie geen pijn doen.
766
01:38:52,276 --> 01:38:55,562
Het lag niet aan jullie, maar aan mij.
767
01:38:56,489 --> 01:39:01,235
Jullie hebben je best gedaan. Ik ook.
768
01:39:05,207 --> 01:39:09,869
Ik wil je vertellen dat jullie
niks fout hebben gedaan.
769
01:39:11,213 --> 01:39:14,879
Het is goed. Dat wilde ik jullie vertellen.
770
01:39:21,807 --> 01:39:23,634
Ze huilen.
771
01:39:26,854 --> 01:39:29,144
Mam ? Pap ?
772
01:39:30,150 --> 01:39:32,475
Luister even.
773
01:39:34,154 --> 01:39:37,071
Bel als jullie het vluchtnummer weten.
774
01:39:39,493 --> 01:39:43,326
We houden van jullie. Tot straks.
775
01:39:50,630 --> 01:39:52,622
Je hebt 't gedaan.
776
01:39:54,300 --> 01:39:56,127
Ik weet 't.
777
01:39:58,597 --> 01:40:00,554
Ze gaat vliegen.
778
01:40:01,433 --> 01:40:04,719
Ze moeten haar bewusteloos slaan.
779
01:40:24,457 --> 01:40:28,751
Jullie zijn vroeg. Zet hier maar neer.
780
01:40:32,216 --> 01:40:36,795
Ik ben blij dat jullie er zijn.
- Het is 'n klein wonder.
781
01:40:37,054 --> 01:40:40,922
Ik moet jullie waarschuwen.
Hij is heel zwak.
782
01:41:22,018 --> 01:41:25,851
Bobbie, je ziet er goed uit.
783
01:41:37,869 --> 01:41:42,745
Je moet je scheren. Hoe voelt 't ?
784
01:41:43,708 --> 01:41:45,950
Alleen 'n beetje moe.
785
01:41:57,807 --> 01:42:00,760
Nou, wat vind je van Californi� ?
786
01:42:01,769 --> 01:42:03,678
Heet.
787
01:42:05,689 --> 01:42:10,850
Kijk 's naar je kleinzoon.
- Wat 'n leuke baby.
788
01:42:11,988 --> 01:42:13,945
Dit is Brian.
789
01:42:18,620 --> 01:42:23,863
Hij is zo mooi.
- Hij is fors en sterk.
790
01:42:24,084 --> 01:42:28,628
Hij lijkt op Bobbie als baby.
- Inderdaad.
791
01:42:30,425 --> 01:42:35,585
Ongelooflijk dat je vloog.
- Ze was niet constant bij bewustzijn.
792
01:42:36,639 --> 01:42:39,510
Ze lachen oma uit.
793
01:42:42,979 --> 01:42:47,108
Ik ben zo blij dat jullie zijn gekomen.
794
01:42:48,610 --> 01:42:50,603
Wij allemaal.
795
01:43:19,685 --> 01:43:22,555
Sta op. Opschieten.
796
01:43:29,112 --> 01:43:32,197
Wat gebeurt er ?
- Dat merk je wel.
797
01:43:58,435 --> 01:44:03,346
Wie heeft dit gedaan ?
- Je ouders wilden iets voor je doen.
798
01:44:04,065 --> 01:44:06,522
Soms komen wensen uit.
799
01:44:15,995 --> 01:44:19,198
Beter laat dan nooit.
800
01:44:26,172 --> 01:44:27,880
Ik hou van je.
801
01:44:43,023 --> 01:44:44,732
Waar is Brian ?
802
01:45:00,500 --> 01:45:04,036
Dit mag je nooit vergeten.
803
01:45:16,851 --> 01:45:21,513
Ik zat daarnet te denken beneden.
804
01:45:24,734 --> 01:45:30,903
Ik dacht: ik ga even met jou praten,
van man tot man.
805
01:45:35,245 --> 01:45:37,073
Luister.
806
01:45:37,957 --> 01:45:42,584
Dat gedoe met doodgaan,
was niet mijn idee.
807
01:45:44,589 --> 01:45:48,005
Soms gebeuren die dingen gewoon.
808
01:45:52,347 --> 01:45:57,804
M'n broer had gelijk.
Ik had net als m'n vader kunnen worden.
809
01:46:01,649 --> 01:46:08,150
Hij was echt 'n goeie vent, maar
omdat hij zoveel werkte, was hij er nooit.
810
01:46:14,203 --> 01:46:18,284
Jij zou alleen maar boos
op me zijn geworden.
811
01:46:19,209 --> 01:46:21,083
Dat wil je niet.
812
01:46:24,673 --> 01:46:27,378
Je zou me nooit hebben gekend.
813
01:46:28,593 --> 01:46:33,055
Wees niet verdrietig om mijn dood.
814
01:46:36,727 --> 01:46:40,428
Sterven is 'n soort zware
levenservaring.
815
01:46:41,107 --> 01:46:43,314
Het gebeurt.
816
01:46:52,578 --> 01:46:57,786
Ik ben zo dankbaar voor de tijd
die we samen hebben doorgebracht.
817
01:46:59,418 --> 01:47:04,661
Ik ben nog nooit zo gelukkig geweest.
818
01:47:12,474 --> 01:47:15,143
Leuk je te kennen, Brian.
819
01:47:53,726 --> 01:47:55,802
Nog een ?
- Nee.
820
01:47:56,229 --> 01:47:58,102
Zeker weten ?
821
01:48:11,203 --> 01:48:15,071
Het gaat zo snel.
- Wees blij.
822
01:48:16,000 --> 01:48:18,456
Geloof me, ik heb ervaring.
823
01:49:02,007 --> 01:49:03,667
Ik hou van je, pap.
824
01:49:06,262 --> 01:49:08,420
Ik ook van jou.
825
01:49:50,142 --> 01:49:51,885
Het is goed.
826
01:49:53,186 --> 01:49:56,520
Het is goed. Je hoeft niks te zeggen.
827
01:49:58,609 --> 01:50:00,483
Ik weet 't.
828
01:50:01,945 --> 01:50:04,104
Ik weet wat je hart zegt.
829
01:50:23,844 --> 01:50:25,883
Ik hou van je.
830
01:50:27,723 --> 01:50:30,558
Jij bent de liefde van m'n leven.
831
01:52:25,306 --> 01:52:29,434
Zeg, ik hou van groene eieren en ham.
832
01:52:30,019 --> 01:52:32,641
Ik ben er echt dol op, Sam.
833
01:52:33,440 --> 01:52:37,734
Ik zou 't eten in 'n boot.
Ik zou 't eten in 'n goot.
834
01:52:37,945 --> 01:52:41,029
Ik eet 't in de regen en in 't donker.
835
01:52:41,240 --> 01:52:44,240
In 'n trein, 'n auto en 'n boom.
836
01:52:45,410 --> 01:52:47,285
Papa.
837
01:52:48,664 --> 01:52:50,871
Inderdaad, dat is papa.
838
01:52:53,502 --> 01:52:57,204
Zou jij in 'n boom klimmen om 't te eten ?
839
01:52:58,591 --> 01:53:03,300
Hij gaat 't echt doen.
Hij neemt 'n hap om 't te proberen.
840
01:53:03,513 --> 01:53:06,349
Ik eet 't in 'n doos.
841
01:53:06,517 --> 01:53:09,221
Ik eet 't in 'n huis.
842
01:53:09,395 --> 01:53:14,935
Ik eet 't hier en daar,
ik eet 't overal maar.
843
01:53:16,277 --> 01:53:22,232
Ik hou echt van groene eieren en ham.
Dank je wel, Sam.
844
01:53:31,251 --> 01:53:34,540
ter nagedachtenis
aan mijn moeder Sondra Rubin
845
01:53:35,297 --> 01:53:39,839
Nederlandse ondertiteling bewerkt door: p[H]uckedUp
66948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.