All language subtitles for My.Life.1993.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,349 --> 00:01:58,561 ster zo helder, ster zo klaar de eerste ster die ik ontwaar 2 00:01:58,728 --> 00:02:03,189 ik wens uit alle macht de wens die ik vanavond bedacht 3 00:02:03,400 --> 00:02:10,447 Lieve God, ik wens dat ik morgen een circus in de achtertuin heb. 4 00:02:10,616 --> 00:02:18,031 Geen namaakcircus, 'n echt circus met clowns, acrobaten en nog veel meer. 5 00:02:18,249 --> 00:02:23,125 Als U dat doet, vertel ik 't aan iedereen. Dan komt U op TV en in de krant... 6 00:02:23,296 --> 00:02:25,918 ... en krijgt de kerk meer geld. 7 00:02:26,091 --> 00:02:29,590 Alstublieft God, laat m'n wens uitkomen. 8 00:02:35,768 --> 00:02:43,016 Kinderen, scheur 'n bladzijde uit je boekje en noteer 't adres van Bobbie. 9 00:02:44,235 --> 00:02:50,238 Wat is dit spannend. Wie van jullie heeft familie die bij 't circus werkt ? 10 00:02:50,450 --> 00:02:56,702 Jammer dat jullie juf er niet is. - Er komen clowns, trapezes en paarden. 11 00:02:56,957 --> 00:03:01,121 Allemaal in jouw tuin. Spannend, hoor. 12 00:03:01,420 --> 00:03:08,467 Iedereen van school mag gratis binnen. - Geweldig. Noteer de tijd ook even. 13 00:03:08,678 --> 00:03:11,169 kan je 15.30 uur schrijven ? 14 00:03:33,537 --> 00:03:35,779 Waar is de verrassing ? 15 00:03:48,803 --> 00:03:53,133 Wat stelt dit circus voor ? Waar is 't ? 16 00:03:53,433 --> 00:03:58,096 Ik weet 't niet. Het zou hier komen. 17 00:04:23,924 --> 00:04:26,878 30 jaar later 18 00:04:49,326 --> 00:04:51,153 Ik heet Bob. 19 00:05:06,386 --> 00:05:11,677 Mijn naam is Bob Jones. Ik ben geboren in Detroit in Michigan in... 20 00:05:18,441 --> 00:05:21,014 Mijn naam... 21 00:05:23,196 --> 00:05:27,063 Ik ben Robert Jones. 22 00:05:29,535 --> 00:05:31,825 Voorheen Bobbie Jones. 23 00:05:32,038 --> 00:05:36,368 Eigenlijk Bobbie Ivanovich. 24 00:05:38,545 --> 00:05:44,465 Ik ben... Dat zijn mijn... Dit is niks. 25 00:05:46,012 --> 00:05:52,015 Ik ga toch door. Sorry als 't niet zo duidelijk is, maar ik heb niet lang. 26 00:05:54,020 --> 00:05:57,270 Het is namelijk zo dat ik doodga. 27 00:05:58,941 --> 00:06:04,102 Ik heb kanker. Het is van m'n nieren naar m'n longen uitgezaaid. 28 00:06:04,323 --> 00:06:10,657 Mijn dokter, 'n leuke man, zegt dat we allerlei behandelingen gaan doen. 29 00:06:10,830 --> 00:06:15,907 Hij denkt dat ik 't niet red, maar ik zal 't tegendeel bewijzen. 30 00:06:16,168 --> 00:06:20,831 Het vervelende is niet dat ik ga sterven... 31 00:06:21,007 --> 00:06:25,052 ... maar dat jij geboren gaat worden. 32 00:06:27,680 --> 00:06:31,346 Dit zijn de feiten: we sterven allemaal. 33 00:06:31,518 --> 00:06:36,974 Niet leuk, maar wel waar. Ik kan morgen onder 'n vrachtwagen komen. 34 00:06:37,399 --> 00:06:44,233 Er kan ook 'n palmboom door 't dak vallen als ik lig te slapen en me doden. 35 00:06:44,782 --> 00:06:51,152 Dat zou niet leuk zijn, want ik wil je nog veel vertellen. 36 00:06:56,127 --> 00:06:59,995 Je kunt op weinig vertrouwen in deze wereld. 37 00:07:02,468 --> 00:07:06,762 Ik wil je deze videoband geven... 38 00:07:06,973 --> 00:07:12,180 ... dan weet je wie ik ben. 39 00:07:13,938 --> 00:07:15,848 Dit ben ik. 40 00:07:17,233 --> 00:07:20,436 Ik woog bij m'n geboorte ruim 9 pond... 41 00:07:20,654 --> 00:07:23,654 ... was 51 cm, had blauwe ogen, en was kaal. 42 00:07:25,534 --> 00:07:27,361 Kijk eens. 43 00:07:30,998 --> 00:07:35,993 Moet je zien. Ongelooflijk. Hoe is 't mogelijk ? 44 00:07:37,755 --> 00:07:41,539 Wie is dit ? Lijkt me 'n ontspannen figuur. 45 00:07:41,718 --> 00:07:44,885 Een familielid uit 't gesticht. 46 00:07:45,889 --> 00:07:49,804 Tjonge, daar moet je geen ruzie mee krijgen. 47 00:07:50,018 --> 00:07:53,850 Die zijn vast geen danser geworden. 48 00:07:54,773 --> 00:07:58,023 Dit ben ik met m'n moeder Rose. 49 00:07:58,235 --> 00:08:03,823 Ze vertelde dat er op mijn geboortedag 12 tornado's waren en vier doden. 50 00:08:03,992 --> 00:08:07,574 Ze noemde mij altijd 'n natuurramp. 51 00:08:09,998 --> 00:08:15,123 Dit is m'n vader op een van de weinige foto's dat hij wakker is. 52 00:08:17,088 --> 00:08:22,629 Kijk maar. Je kreeg hem alleen wakker als er ergens uitverkoop was. 53 00:08:28,851 --> 00:08:35,518 Deze primitievelingen zijn je familie. Ze proppen zich vol, in Detroit. 54 00:08:36,525 --> 00:08:39,977 Geen zorgen, ze wonen nog steeds daar. 55 00:08:40,905 --> 00:08:47,324 Ik wil wel dat je dit ziet, dan weet je dat je er ook niks aan kunt doen. 56 00:08:47,538 --> 00:08:51,915 Geef je genen maar de schuld. Daar is je opa. 57 00:08:52,376 --> 00:08:56,077 Dat ben ik met jouw oom Paul. Mijn broer. 58 00:08:58,049 --> 00:09:03,044 Zoals je ziet, kan je 'n contract bij Nike schudden. 59 00:09:06,850 --> 00:09:09,969 Oom Marco nam ons overal mee naartoe. 60 00:09:10,186 --> 00:09:15,526 Bijvoorbeeld dit pretpark. De achtbaan heette de Giller. 61 00:09:15,818 --> 00:09:21,109 Oom Marco dacht dat ik er wel lol in zou hebben. 62 00:09:22,074 --> 00:09:27,863 Ik dacht dat ik doodging. Die dag leerde ik wat angst was. 63 00:09:28,539 --> 00:09:34,543 M'n eerste en laatste achtbaan. Dat is je oom Paul weer. 64 00:09:34,755 --> 00:09:41,291 Hij was leraar voor hij bij m'n vader ging werken als schroothandelaar. 65 00:09:41,553 --> 00:09:47,010 We zien elkaar niet vaak. Ik heb 'n hekel aan deze filmpjes. 66 00:09:48,603 --> 00:09:50,429 Altijd gehad. 67 00:10:02,785 --> 00:10:05,156 Eleanor heeft gebeld. 68 00:10:06,121 --> 00:10:10,166 Ze vroeg of ik weer penningmeester wilde zijn. 69 00:10:10,959 --> 00:10:14,660 Wat heb je gezegd ? - Wat dacht je ? 70 00:10:14,880 --> 00:10:19,792 Sorry, ik ga 'n eeuw of wat vissen. - Heel grappig. 71 00:10:21,972 --> 00:10:24,889 We moeten 't een keer vertellen. 72 00:10:28,061 --> 00:10:30,184 Zeg maar wanneer. 73 00:10:32,232 --> 00:10:37,523 Gek dat er geen etiquette voor zoiets bestaat. 74 00:10:39,072 --> 00:10:42,157 Of iets tussen de wenskaarten. 75 00:10:43,327 --> 00:10:47,277 'Wegens 'n onverwachte en ongeneeslijke ziekte... 76 00:10:47,498 --> 00:10:49,906 ... deelt Bob Jones u mede... ' 77 00:10:51,127 --> 00:10:56,549 Of op 't antwoordapparaat: 'Hallo, met Bob. Ik ben op dit moment dood... 78 00:10:56,758 --> 00:11:00,970 ... maar als je je naam en nummer inspreekt... ' 79 00:11:12,149 --> 00:11:13,976 Vreselijk. 80 00:11:17,280 --> 00:11:19,190 Vreselijk. 81 00:11:30,919 --> 00:11:34,538 Verdomme. Dit is belachelijk. 82 00:11:37,301 --> 00:11:39,923 Ik heb hier geen tijd voor. 83 00:11:40,721 --> 00:11:47,056 Vertel Cynthia dat de Tonight Show een interview doet bij haar thuis. 84 00:11:48,897 --> 00:11:54,318 Zeg dat ze iets aan haar keuken doet. Laat haar wat etenswaren huren. 85 00:11:54,986 --> 00:11:57,905 Nog boodschappen ? Tot zo. 86 00:12:01,868 --> 00:12:08,916 Even iets belangrijks. Ik had 't met Robin over die Chinese genezer. 87 00:12:10,836 --> 00:12:17,255 Hij heeft haar vader genezen. - De kanker zit niet in m'n hersens. 88 00:12:19,387 --> 00:12:25,473 Chinese genezers genezen je wel, maar 't duurt maar 'n halfuur. 89 00:12:28,063 --> 00:12:34,944 Luister, schat. Acht procent van de mensen heeft baat bij interleukin-2. 90 00:12:35,112 --> 00:12:38,695 Zes procent overleeft door laetrile. 91 00:12:38,866 --> 00:12:46,080 Als je de percentages van alles wat ik gebruik optel, overleef ik 't wel. 92 00:12:47,375 --> 00:12:50,293 Geef de hoop niet op. 93 00:12:56,760 --> 00:12:59,964 George moet honkbalpetten, handschoenen... 94 00:13:00,139 --> 00:13:03,259 ... en ballen aan Randy Spikes geven. 95 00:13:03,434 --> 00:13:08,773 We gaan z'n zoontje sponsoren. - Dat is lief. 96 00:13:08,982 --> 00:13:13,609 Ik ben 'n fijn mens. En verder ? - Een telegram... 97 00:13:14,446 --> 00:13:16,522 Kom binnen, George. 98 00:13:17,365 --> 00:13:19,240 Deur dicht. 99 00:13:20,869 --> 00:13:25,117 Ben je al klaar ? - Het wordt niks. 100 00:13:25,791 --> 00:13:30,952 Ik ben er niet voor geschikt. - Je wilde toch cineast worden ? 101 00:13:31,297 --> 00:13:36,089 Ik kan mensen er niet toe motiveren. 102 00:13:36,260 --> 00:13:40,045 Dat kan je wel. Heb je de band ? 103 00:13:42,476 --> 00:13:45,227 Het is niks. - We kijken even. 104 00:13:47,064 --> 00:13:49,637 Wacht, de lensdop zit erop. 105 00:13:50,109 --> 00:13:54,687 Ik ben zover. Draaien. - Wat wil hij precies ? 106 00:13:54,947 --> 00:13:58,696 Dingen die je aan hem doen denken. Grappige momenten. 107 00:13:59,327 --> 00:14:05,365 Waar is 't voor ? - Geen idee. Z'n vrouw mag niks weten. 108 00:14:05,541 --> 00:14:08,958 Hebben anderen 't al gedaan ? - Brenda. 109 00:14:09,462 --> 00:14:12,583 Vraag eerst maar iemand anders. 110 00:14:14,718 --> 00:14:17,340 Volgens L.A. Magazine... 111 00:14:17,513 --> 00:14:22,852 ... zit Bob Jones bij de top tien van kopstukken in de PR. 112 00:14:23,144 --> 00:14:27,806 Hij is charmant, slim, grappig en krijgt dingen voor elkaar. 113 00:14:27,982 --> 00:14:30,984 Dit is goed. - En iets persoonlijks ? 114 00:14:33,113 --> 00:14:37,526 Persoonlijk ? - Wat jullie buiten kantoor bespreken. 115 00:14:39,202 --> 00:14:44,708 Sport, films, je weet wel. - Hij is 'n grote fan van de Raiders. 116 00:14:46,794 --> 00:14:52,215 Ik ken hem vijf maanden en hij is de beste baas die ik heb gehad. 117 00:14:54,969 --> 00:15:01,767 Hij klaagt nooit als ik hem verkeerd doorschakel of boodschappen vergeet. 118 00:15:01,976 --> 00:15:04,433 Hij is heel meelevend. 119 00:15:05,856 --> 00:15:08,941 Ik vind hem gewoon geweldig. 120 00:15:11,778 --> 00:15:16,986 Mag ik 't overdoen ? Alsjeblieft ? - We hebben 't vier keer gedaan. 121 00:15:18,078 --> 00:15:21,244 Staat ie uit ? - Dit wist ik niet. 122 00:15:21,831 --> 00:15:29,744 De waarheid is dat ik hem niet ken. Misschien kent hij zichzelf niet eens. 123 00:15:29,923 --> 00:15:35,926 Zijn leven is niet bepaald uitgeplozen. Dit is moeilijk. 124 00:15:36,138 --> 00:15:40,681 Hij is 'n product van z'n eigen PR. - Hoezo ? 125 00:15:40,934 --> 00:15:46,974 Hij heeft niet gestudeerd aan Michigan wat hij iedereen wil doen geloven. 126 00:15:47,192 --> 00:15:51,320 Hij heeft er maar een semester gestudeerd. 127 00:15:51,530 --> 00:15:57,402 Hij is geniaal met resum�s en hij heet niet eens Jones, maar Ivanovich. 128 00:15:57,578 --> 00:16:02,240 Waarom knippert dat licht ? - Ik denk dat de accu oplaadt. 129 00:16:02,624 --> 00:16:09,872 kan je niets leuks zeggen ? - Ok�. Iets over z'n liefdadigheidswerk. 130 00:16:11,718 --> 00:16:14,255 Ik ben klaar. Hij draait al. 131 00:16:15,555 --> 00:16:17,761 Dat wist ik niet. 132 00:16:20,894 --> 00:16:23,598 Mooi werk. - Sorry. 133 00:16:23,813 --> 00:16:27,894 Het is fantastisch. Dit bedoelde ik. 134 00:16:54,638 --> 00:16:57,307 Ik heb Rosemary's etentje afgeslagen. 135 00:16:57,516 --> 00:17:02,594 We krijgen vrijdag de uitslag van Dr. Califano. 136 00:17:03,815 --> 00:17:07,064 Luister je ? - Ik kan dit niet eten. 137 00:17:08,069 --> 00:17:14,487 Misschien kunnen ze gewone kip koken. - Dan geef ik over. Ik kan 't niet. 138 00:17:16,160 --> 00:17:21,202 Misschien gewone rijst ? - We zijn hier niet voor mij. 139 00:17:21,416 --> 00:17:24,868 Je snakte naar Cubaans eten. Bestel nou. 140 00:17:32,637 --> 00:17:38,722 Ik wilde je nog iets vertellen. Ik heb weer 'n echo. 141 00:17:39,560 --> 00:17:42,313 Ik wil graag dat je meegaat. 142 00:17:43,315 --> 00:17:49,733 Luister even, voor je 't afslaat. We krijgen ook 'n foto van de baby. 143 00:17:50,573 --> 00:17:53,692 Misschien weten we dan wat 't is. 144 00:17:55,620 --> 00:17:59,368 We kunnen 'n naam uitkiezen, kleren kopen. 145 00:18:03,336 --> 00:18:10,383 Ik wil dit met je delen. Laat me niet alleen. Het is ons kind. 146 00:18:10,719 --> 00:18:14,385 Ontken 't niet. - Dat doe ik niet. 147 00:18:15,099 --> 00:18:20,140 Ik regel de financi�n voor z'n toekomst. Is dat ontkennen ? 148 00:18:20,604 --> 00:18:22,478 Verdomme. 149 00:18:23,315 --> 00:18:25,522 Bob, alsjeblieft. 150 00:18:27,153 --> 00:18:29,027 Heb ons lief. 151 00:18:41,168 --> 00:18:46,838 Hallo, Doris. Groen slijm en m'n schoonmoeder in een en dezelfde ruimte. 152 00:18:47,049 --> 00:18:51,711 Beter kan niet. Wat ben je vroeg opgestaan. 153 00:18:51,929 --> 00:18:58,383 Ik had zin om m'n dochter te zien. - Heeft ze je Cubaans eten aangeboden ? 154 00:18:58,603 --> 00:19:04,606 Ik ben te oud voor restjes. - Op al die gezonde ochtenden. 155 00:19:04,776 --> 00:19:07,315 Hoe kan je dat drinken ? 156 00:19:07,529 --> 00:19:11,574 Als je er eenmaal doorheen bent, gaat 't wel. 157 00:19:13,285 --> 00:19:17,414 Walgelijk. - Wil je echt niet ? 158 00:19:17,748 --> 00:19:21,877 Misschien de volgende keer. - Je weet nooit of die komt. 159 00:19:22,086 --> 00:19:26,132 Je bent met 'n engel getrouwd. - Dat weet ik. 160 00:19:26,299 --> 00:19:31,175 Dat is 't natuurlijk evenwicht. Samen zijn we bijna normaal. 161 00:19:31,346 --> 00:19:36,222 Ik heb je ouders gebeld. - Waarom dat ? 162 00:19:36,435 --> 00:19:41,726 Ik heb verteld van je onderzoeken. Je moet ze 's bellen. 163 00:19:41,899 --> 00:19:45,233 Ik heb ze pas nog gebeld. 164 00:19:45,403 --> 00:19:50,777 Vier maanden geleden, toen ik zwanger werd. Je moeder klonk bezorgd. 165 00:19:51,409 --> 00:19:56,321 Als ze zoveel van me houdt, pakt ze 't vliegtuig toch ? 166 00:19:56,498 --> 00:19:59,701 Zoveel houdt ze niet van God. - Je moet bellen. 167 00:19:59,918 --> 00:20:04,794 Ik weet al wat ze gaan zeggen. - Wees blij dat ze er zijn. 168 00:20:05,007 --> 00:20:09,634 Ik ben blij dat ik weg ben uit Detroit. Ik ga niet terug. 169 00:20:11,263 --> 00:20:14,799 Paul gaat trouwen. - Echt ? 170 00:20:16,269 --> 00:20:17,976 Met wie ? 171 00:20:18,355 --> 00:20:21,474 Ene Anya. Je moeder vindt haar leuk. 172 00:20:23,277 --> 00:20:30,193 Ze heeft vast 'n lullig baantje. - Op 21 april. Ik vind dat we moeten gaan. 173 00:20:30,409 --> 00:20:32,485 Zijn we uitgenodigd ? 174 00:20:34,413 --> 00:20:37,368 Ach, ik ben dan toch al dood. 175 00:20:39,126 --> 00:20:41,913 Een beter excuus is er niet. 176 00:20:43,506 --> 00:20:47,172 We zijn er vier jaar niet meer geweest. 177 00:20:47,385 --> 00:20:50,968 Denk erover. - Ik zie wel. 178 00:20:51,139 --> 00:20:55,765 Je hebt je familie nodig. - Wat moet ik zonder m'n moeder ? 179 00:20:58,730 --> 00:21:00,806 Dan heb je mij. 180 00:21:03,819 --> 00:21:08,565 We hebben de uitslag van 't lab. Het ziet er niet goed uit. 181 00:21:08,741 --> 00:21:16,157 De tumor is niet kleiner geworden en gezien je reactie op interleukin... 182 00:21:16,374 --> 00:21:21,333 ... is er geen verdere behandeling mogelijk. We verliezen terrein. 183 00:21:21,547 --> 00:21:28,759 De tumor groeit. Dat moet je accepteren. We houden 't in de gaten. 184 00:21:28,971 --> 00:21:32,636 Je hebt nog zo'n vier maanden. 185 00:21:35,144 --> 00:21:40,483 Vier maanden... - Verheug je op de lente. 186 00:21:41,234 --> 00:21:46,276 De symptomen vallen mee, en voor de pijn hebben we medicijnen. 187 00:21:52,829 --> 00:21:55,155 Stel dat ik... 188 00:21:56,083 --> 00:22:00,710 ... de behandeling nog 's wil doen. Hou je me dan tegen ? 189 00:22:00,921 --> 00:22:06,129 Hoe kan je dat vragen ? De interleukin was je bijna fataal. 190 00:22:06,928 --> 00:22:09,253 En het sloeg niet aan. 191 00:22:15,562 --> 00:22:17,270 Kom nou. 192 00:22:19,817 --> 00:22:22,569 Ik doe nog steeds mee, hoor. 193 00:22:23,696 --> 00:22:27,908 Nog een keer. Er zijn genoeg andere therapie�n. 194 00:22:28,117 --> 00:22:33,112 Een heleboel andere behandelingen, nietwaar ? 195 00:22:33,665 --> 00:22:40,663 Je brengt me in 'n pijnlijke situatie. Doe iets met de tijd die je nog rest. 196 00:22:42,007 --> 00:22:48,923 De geneeskunde heeft ook z'n grenzen. Ik wou dat ik meer kon vertellen. 197 00:22:50,390 --> 00:22:53,178 Maar er zijn geen woorden voor. 198 00:23:34,771 --> 00:23:39,683 Wie denk je wel dat je bent om mij m'n hoop zomaar af te nemen ? 199 00:23:39,860 --> 00:23:44,024 Ik zal je iets vertellen. Het is alles wat ik heb. 200 00:23:46,408 --> 00:23:48,781 Het is alles wat ik heb. 201 00:24:22,822 --> 00:24:25,111 Ik ga dit overwinnen, Gail. 202 00:24:27,869 --> 00:24:29,696 Ik overwin 't. 203 00:24:30,288 --> 00:24:31,913 Dat weet ik. 204 00:24:39,798 --> 00:24:41,922 Dit is belachelijk. 205 00:24:42,510 --> 00:24:47,053 Pas maar op voor sloophamers hier. - Sluit je ogen. 206 00:24:48,016 --> 00:24:50,056 Ga mee naar huis. 207 00:24:50,227 --> 00:24:54,094 Robins vader had ook kanker en nu niet meer. 208 00:24:57,609 --> 00:25:02,318 Ze kunnen hun hal niet eens repareren. - We zien wel. 209 00:25:28,642 --> 00:25:32,011 Wat hoort er niet thuis in dit plaatje ? 210 00:25:33,689 --> 00:25:35,516 Lees iets. 211 00:25:44,617 --> 00:25:46,989 Sport. Da's mooi. 212 00:25:55,462 --> 00:25:57,870 Ik voel me al beter. Kom. 213 00:26:21,532 --> 00:26:24,367 Doe uw schoenen uit en ga liggen. 214 00:26:54,025 --> 00:26:58,069 Hallo. Ik kom voor 'n wonder, dus... 215 00:26:58,947 --> 00:27:02,529 Gelooft u in wonderen ? - Wel als dit werkt. 216 00:27:05,787 --> 00:27:11,872 Last van uw maag ? Te veel medicijnen. - Inderdaad. Hoe weet u dat ? 217 00:27:13,379 --> 00:27:16,249 Deze viel uit uw zak. Halfleeg. 218 00:27:18,009 --> 00:27:19,586 Slim. 219 00:27:28,812 --> 00:27:32,181 Uw blindedarm is er al lang uit. 220 00:27:40,282 --> 00:27:42,275 U was 'n kind. 221 00:27:45,287 --> 00:27:47,114 Vier of vijf. 222 00:27:48,082 --> 00:27:50,786 Vijf. - Dat dacht ik al. 223 00:28:06,018 --> 00:28:11,060 Hier zitten de tumoren. Twee grote in de longen. 224 00:28:18,739 --> 00:28:22,986 De ziekte komt uit de nieren. U bent heel ziek. 225 00:28:25,163 --> 00:28:28,995 Ontspan u maar. Ik werk. 226 00:29:37,532 --> 00:29:39,820 U moet zich ontspannen. 227 00:29:42,453 --> 00:29:47,744 Ik ben ontspannen. Waar is Gail ? Wat is die pijn ? 228 00:29:48,001 --> 00:29:51,287 U verzet zich. U maakt 't me lastig. 229 00:29:52,923 --> 00:29:58,130 U kropt te veel woede op. - Dat doe ik helemaal niet. 230 00:30:02,099 --> 00:30:06,311 Wilt u al die pijn meenemen naar uw volgende leven ? 231 00:30:08,022 --> 00:30:09,896 M'n volgende leven ? 232 00:30:10,316 --> 00:30:14,730 De laatste seconde van uw leven is de belangrijkste. 233 00:30:14,905 --> 00:30:20,361 Het is alles wat u bent, ooit heeft gezegd en gedacht. 234 00:30:20,994 --> 00:30:25,288 Het is 't zaad voor uw volgende leven. 235 00:30:33,006 --> 00:30:36,542 Tot dat laatste moment hebt u nog tijd. 236 00:30:37,928 --> 00:30:43,553 U kunt alles veranderen. U kunt nog af van uw angst en uw boosheid. 237 00:30:45,270 --> 00:30:47,309 Ik ben niet boos. 238 00:30:53,029 --> 00:30:56,064 Wat 'n kwakzalver. - Voelde je niks ? 239 00:30:56,240 --> 00:31:00,451 Ik voelde dat ik weg wilde. Hij rook aan m'n polsen. 240 00:31:00,619 --> 00:31:05,198 Die zak zei dat ik boos was. - En verder ? 241 00:31:05,374 --> 00:31:08,578 Dat ik geen vertrouwen heb. Lulkoek. 242 00:31:08,795 --> 00:31:14,501 En over de uitnodigingen die 't leven heeft. Ik zou niet weten welke. 243 00:31:14,676 --> 00:31:19,385 Die van je broer z'n trouwen ? - Die bedoelde hij vast niet. 244 00:31:36,450 --> 00:31:38,241 Wat heb jij ? 245 00:31:41,371 --> 00:31:44,657 Re�ncarnatie ? - Geloof je erin ? 246 00:31:45,001 --> 00:31:51,205 Als je 't zo graag wilt wel. Hoezo ? - Ik denk er veel over na. 247 00:31:51,424 --> 00:31:53,879 Wat valt er over na te denken ? 248 00:31:54,384 --> 00:31:59,213 Je verdient 2, 5 ton per jaar. Je behoort tot de topinkomens. 249 00:31:59,432 --> 00:32:03,132 Hou op over je volgende leven en geniet van dit. 250 00:32:03,352 --> 00:32:09,771 Denk jij nooit na over wat dit inhoudt en waarom je hier bent ? 251 00:32:09,985 --> 00:32:11,812 Nooit ? 252 00:32:12,029 --> 00:32:17,106 Wat heb je ? Ben je ineens filosoof ? Daar heb je niks aan. 253 00:32:21,580 --> 00:32:23,490 Ben je gelukkig ? 254 00:32:25,960 --> 00:32:31,002 Wanneer heb je voor 't laatst gezegd dat je echt gelukkig was ? 255 00:32:31,924 --> 00:32:37,881 Ik was gelukkig toen ik net won. Ik ben gelukkig met deze sauna. 256 00:32:38,098 --> 00:32:43,140 Ik was gelukkig tot je dit belachelijke gesprek begon. Is er iets ? 257 00:32:45,272 --> 00:32:49,270 Waarom vraag je dat ? - Je doet zo raar. 258 00:32:49,443 --> 00:32:52,730 Je moet jezelf niet zo martelen. 259 00:33:15,638 --> 00:33:19,801 Carol Sandman ? - Sandman ? Al lang niet meer. 260 00:33:19,975 --> 00:33:21,850 Wie bent u ? 261 00:33:22,103 --> 00:33:25,473 Ik ben Bob Ivanovich. 262 00:33:27,150 --> 00:33:29,605 Bobbie ? - Ken je me nog ? 263 00:33:32,531 --> 00:33:37,240 Niet te geloven ? Wat doe je hier ? Hoe heb je me gevonden ? 264 00:33:37,411 --> 00:33:41,990 Ik hoorde van Tony Farantino dat je hier woonde. 265 00:33:43,292 --> 00:33:48,666 Ongelooflijk. Het is al dertig jaar geleden. 266 00:33:48,839 --> 00:33:51,876 Je bent volwassen. - Haar overal. 267 00:33:54,805 --> 00:33:58,589 Hoezo alles vergeten ? 268 00:33:58,934 --> 00:34:01,140 Je woonde naast me. 269 00:34:01,311 --> 00:34:06,816 Ik heb vast alles verdrongen. Ik herinner me je ouders en je broer vaag. 270 00:34:06,984 --> 00:34:11,776 Hij heeft drie kinderen en heeft 'n wapenwinkel in San Antonio. 271 00:34:11,947 --> 00:34:15,815 Wat leuk je weer te zien. Ik heb twee kinderen. 272 00:34:15,994 --> 00:34:21,664 De oudste gaat naar de peuterschool en de jongste zal zo wel wakker worden. 273 00:34:21,833 --> 00:34:28,003 Gail en ik verwachten de eerste. - Spannend. Een kleine Bobbie. 274 00:34:28,632 --> 00:34:31,337 Ja, daarom maak ik deze tape. 275 00:34:31,551 --> 00:34:35,965 Ik wil hem of haar laten zien hoe ik was. 276 00:34:36,348 --> 00:34:41,973 Wat 'n leuk idee. - Ik ben alleen zoveel vergeten. 277 00:34:42,147 --> 00:34:47,734 Ben je vergeten hoe we uren met elkaar hebben gelachen ? 278 00:34:48,987 --> 00:34:53,863 We luisterden uren naar Downtown van Petula Clark. 279 00:34:54,034 --> 00:34:56,442 Jij danste. - Ik danste ? 280 00:34:58,914 --> 00:35:05,499 Je verzon altijd verhalen. Bijvoorbeeld dat je vader bij de FBI zat. 281 00:35:05,672 --> 00:35:12,042 Hij zat echt bij de FBI. - En je zei dat je beroemd zou worden. 282 00:35:12,595 --> 00:35:18,681 Je had altijd dromen. En kijk nou 's. Het is je gelukt. 283 00:35:18,893 --> 00:35:21,729 Echt waar. - Ongeveer. 284 00:35:23,607 --> 00:35:25,730 Het is babytijd. 285 00:35:27,861 --> 00:35:32,524 Dat ziet er natuurlijk uit. - Zo voelt 't niet. 286 00:35:32,700 --> 00:35:38,704 Je wordt vast 'n fantastische vader. - Dan weet jij meer dan ik. 287 00:35:47,674 --> 00:35:49,502 M'n oom zei altijd: 288 00:35:49,677 --> 00:35:54,837 Het beste wat ouders kunnen doen voor hun kinderen is elkaar liefhebben. 289 00:35:55,016 --> 00:36:00,852 Kinderen moeten marineren in liefde, dan zijn ze op hun 16de lekker sappig. 290 00:36:02,481 --> 00:36:07,025 Vandaar dat ik jou moest zien. - Zoek en gij zult vinden. 291 00:36:08,030 --> 00:36:12,941 Ik ben niet zo'n zoeker. - Je hebt mij toch gevonden ? 292 00:36:13,660 --> 00:36:15,819 Geweldig om hier te zijn. 293 00:36:47,321 --> 00:36:50,773 Muziek. Dat is 'n belangrijk onderwerp. 294 00:36:50,950 --> 00:36:57,617 Luister naar de oudjes: Stones, Elvis, Stevie Wonder, James Brown. Motown. 295 00:36:57,832 --> 00:37:05,841 Luister niet naar die trendy muziek waarbij iemand zichzelf in brand steekt. 296 00:37:06,049 --> 00:37:11,506 Op dit punt heb je niks aan je moeder. Die wil dat je naar musicals luistert. 297 00:37:14,934 --> 00:37:21,055 Ren dan hard weg. Voor je 't weet druipt 't sentiment je neus uit. 298 00:37:22,024 --> 00:37:27,315 Met de Temptations zit je altijd goed. Smok�... 299 00:37:29,408 --> 00:37:31,365 Wat nu weer ? 300 00:37:32,660 --> 00:37:37,239 Nu even 'n gevoelig onderwerp. 301 00:37:37,457 --> 00:37:42,001 Misschien wil je moeder ooit hertrouwen. 302 00:37:42,212 --> 00:37:49,046 Misschien vind je dat vreemd en word je boos omdat je vindt dat ze ontrouw is. 303 00:37:51,681 --> 00:37:53,508 Moet je horen. 304 00:37:54,601 --> 00:37:58,848 Jouw moeder is 'n geweldig mens. 305 00:37:59,064 --> 00:38:03,560 Ze is grappig, aardig, knap en slim. 306 00:38:04,570 --> 00:38:08,615 Ze is tenslotte met mij getrouwd. Misschien wordt ze wat eenzaam. 307 00:38:08,824 --> 00:38:16,240 Misschien ontmoet ze 'n leuke vent die jou meeneemt naar honkbalwedstrijden. 308 00:38:17,959 --> 00:38:20,877 Ik zal niet jaloers zijn. 309 00:38:21,171 --> 00:38:23,662 Misschien 'n beetje. 310 00:38:23,882 --> 00:38:27,085 Omdat ik die dingen had willen doen. 311 00:38:28,720 --> 00:38:33,429 Als hij slim is, zal hij mijn plek niet innemen. 312 00:38:33,642 --> 00:38:39,229 Want jij weet en ik weet dat ik je vader ben. 313 00:38:39,440 --> 00:38:41,848 En dat zal nooit veranderen. 314 00:38:42,777 --> 00:38:49,860 Ik zeg niet dat 't gebeurt, ik zeg alleen dat ik er zo over denk. 315 00:38:50,494 --> 00:38:55,286 We willen toch allebei dat je moeder gelukkig wordt. 316 00:39:01,005 --> 00:39:03,674 Waarom heb je me niks verteld ? 317 00:39:07,053 --> 00:39:08,595 Ik kon 't niet. 318 00:39:11,224 --> 00:39:18,603 Ik wou dat ik kon zeggen dat ik 't prachtig vind en dat ik je bewonder. 319 00:39:20,776 --> 00:39:26,019 Maar eigenlijk doet 't me alleen maar pijn. 320 00:39:27,700 --> 00:39:30,985 Het zou niet moeten, maar 't is wel zo. 321 00:39:33,748 --> 00:39:40,581 Waarom vertel je die dingen niet tegen mij in plaats van die camera ? 322 00:39:41,923 --> 00:39:46,752 Ik ben van vlees en bloed. Ik ben er altijd voor je. 323 00:39:48,388 --> 00:39:51,509 Je beschermt me niet met stilzwijgen. 324 00:39:52,852 --> 00:39:56,636 Het is alsof ik je al kwijt ben. 325 00:39:56,856 --> 00:39:59,643 Alsof we elkaar kwijt zijn. 326 00:40:01,486 --> 00:40:05,104 Wat kan ik zeggen ? - Zeg maar niks en luister. 327 00:40:06,283 --> 00:40:10,945 Ik heb jou nodig. Ik kan dit niet alleen aan. 328 00:40:16,877 --> 00:40:20,412 Wat kan ik doen ? - Laat me binnen. 329 00:40:22,007 --> 00:40:24,249 Deel je gevoelens. 330 00:40:27,972 --> 00:40:30,012 Meer wil ik niet. 331 00:40:55,209 --> 00:40:57,285 Het is goed. 332 00:40:57,920 --> 00:40:59,830 Ik ben hier. 333 00:41:00,882 --> 00:41:02,874 Ik wil niet dood. 334 00:41:03,719 --> 00:41:06,209 Laat me niet doodgaan. 335 00:41:26,784 --> 00:41:29,110 Ik wil leven. 336 00:41:41,132 --> 00:41:42,960 Ik wil leven. 337 00:41:45,137 --> 00:41:51,307 Ik ben verrast dat u terug bent. - Ik ook, om heel eerlijk te zijn. 338 00:41:52,228 --> 00:41:57,815 De meesten zoals u komen een keer. - Ik moest van m'n vrouw. 339 00:41:58,443 --> 00:42:03,520 Ze is 'n goede vrouw. - Ja, daarom ben ik met haar getrouwd. 340 00:42:04,449 --> 00:42:09,657 Met goedheid trouwen is niet genoeg. Je moet 't ook in jezelf vinden. 341 00:42:09,831 --> 00:42:13,875 U moet zich ontspannen. - Dat ben ik. 342 00:42:30,769 --> 00:42:35,515 Wat doet u met me ? - Dat was goed. Er is wat gif uit. 343 00:42:35,733 --> 00:42:37,772 Nu kan ik beter zien. 344 00:42:39,153 --> 00:42:43,317 Uw boosheid zit diep en is erg oud. 345 00:42:43,533 --> 00:42:50,034 Hebt u met m'n vrouw gesproken ? - Nee, ik luister gewoon naar uw hart. 346 00:42:50,248 --> 00:42:54,661 Als u er ook naar zou luisteren, had u mij niet nodig. 347 00:42:55,629 --> 00:42:59,413 Uw hart schreeuwt om vergiffenis. 348 00:43:02,929 --> 00:43:04,755 Van wie ? 349 00:43:06,557 --> 00:43:09,095 Ik hoef niemand te vergeven. 350 00:43:11,061 --> 00:43:17,101 Hier zitten we dan ver boven Amerika, op weg naar 't pittoreske Detroit. 351 00:43:17,569 --> 00:43:21,982 Weet je waarom we deze trip van 3000 kilometer maken ? 352 00:43:22,157 --> 00:43:25,857 Dat kan je moeder je haarzuiver vertellen. 353 00:43:27,246 --> 00:43:32,786 Vertel je kind waarom we teruggaan naar de plek die ik zo graag verliet. 354 00:43:33,335 --> 00:43:37,914 Je oom Paul gaat trouwen en heeft ons uitgenodigd. 355 00:43:38,925 --> 00:43:44,512 Deze video zou niet compleet zijn zonder je vaders ouderlijk huis. 356 00:43:45,139 --> 00:43:50,479 Je vader moet z'n familie zien. Genoeg ? 357 00:43:54,232 --> 00:44:00,023 We zijn met de politie van Detroit 'n hotel binnengevallen op zoek naar drugs. 358 00:44:02,366 --> 00:44:09,117 De verdachte ligt bewusteloos op bed. We gaan nu onder onze dekmantel. 359 00:44:09,791 --> 00:44:12,661 De verdachte heeft mooie benen. 360 00:44:13,503 --> 00:44:15,496 En 'n grote buik. 361 00:44:15,797 --> 00:44:20,922 Wat doe je ? - Staan je pupillen wijd open ? 362 00:44:22,804 --> 00:44:27,881 Ga 's iets nuttigs filmen. Heb je je pillen geslikt ? 363 00:44:31,564 --> 00:44:33,640 Rij voorzichtig. 364 00:44:36,527 --> 00:44:38,271 Geintje. 365 00:44:39,906 --> 00:44:41,697 Bloed ik ? 366 00:45:35,424 --> 00:45:37,831 Wat is 't klein. 367 00:46:24,851 --> 00:46:26,511 Mammie. 368 00:46:26,811 --> 00:46:31,806 Ik ben Bob Jones... Ivanovich. Ik heb hier vroeger gewoond. 369 00:46:33,569 --> 00:46:35,810 Vroeger. Het is goed. 370 00:46:49,836 --> 00:46:52,754 Mag ik ? - Ga je gang. 371 00:47:36,802 --> 00:47:42,592 Sliep jij ook in deze kamer ? - Toen ik net zo oud was als jij. 372 00:47:42,892 --> 00:47:46,427 In mijn bed ? - Nee, ik had m'n eigen bed. 373 00:47:46,771 --> 00:47:53,141 Hier bij 't raam. De mensen die daar woonden heetten Sandman. 374 00:47:53,362 --> 00:47:56,113 Nu wonen de Robinsons er. 375 00:47:58,451 --> 00:48:03,160 M'n broer sliep hier. We praatten hele nachten. 376 00:48:03,664 --> 00:48:06,748 Wil je m'n schuilplaats zien ? 377 00:48:16,177 --> 00:48:20,674 Ik verstopte me daar ook. Goeie schuilplaats, h� ? 378 00:48:29,316 --> 00:48:33,646 Wat doe je daar ? Wat hoor ik over 'n circus ? 379 00:48:33,821 --> 00:48:37,072 Ik heb niks gedaan. - Lieg je ? 380 00:48:37,283 --> 00:48:42,242 Jij zou met ons naar 't circus gaan. 381 00:48:42,456 --> 00:48:49,170 Ik zei dat ik m'n best zou doen. - Je belooft alles, maar doet nooit iets. 382 00:48:49,337 --> 00:48:54,415 Je wilt toch eten op tafel ? Daar moeten mensen voor werken. 383 00:48:54,635 --> 00:48:59,380 Je werkt altijd en bent nooit thuis. Je doet nooit iets met ons. 384 00:48:59,556 --> 00:49:01,597 Ik haat jou. 385 00:49:04,145 --> 00:49:06,434 Waarom heb je me dat nooit verteld ? 386 00:49:06,648 --> 00:49:10,977 Ik had 't waarschijnlijk verdrongen. 387 00:49:12,070 --> 00:49:17,990 Moet je je voorstellen. Ik had de klas uitgenodigd voor 'n circus in onze tuin. 388 00:49:18,827 --> 00:49:23,288 Waarom deed ik dat ? - Misschien om aandacht. 389 00:49:26,877 --> 00:49:31,290 Ik dacht echt dat ik thuis een circus zou aantreffen. 390 00:49:38,139 --> 00:49:40,713 Waarom zing je ? 391 00:49:49,610 --> 00:49:54,853 Straks gaan de buren bonzen. - Jij gelooft in alles. 392 00:49:58,370 --> 00:50:00,243 Het is zo maf. 393 00:50:02,791 --> 00:50:07,370 Ik weet niet wie dat was. - Hij lijkt op jou. 394 00:50:08,672 --> 00:50:12,670 Hoe bedoel je ? - Je bent nog steeds ceremoniemeester. 395 00:50:12,968 --> 00:50:18,592 Jij schept nu de circussen. Twintig voorstellingen tegelijk. 396 00:50:19,934 --> 00:50:21,974 Het is zo lief. 397 00:50:23,396 --> 00:50:26,232 Je bent nog steeds dat jochie. 398 00:50:51,426 --> 00:50:53,963 ster zo helder ster zo klaar 399 00:50:54,888 --> 00:50:57,426 de eerste ster die ik ontwaar 400 00:50:58,516 --> 00:51:03,724 ik wens uit alle macht de wens die ik vanavond heb bedacht 401 00:51:06,316 --> 00:51:08,309 Lieve God... 402 00:51:10,112 --> 00:51:14,490 ... ik wens dat ik lang genoeg leef om m'n kind te zien. 403 00:51:15,910 --> 00:51:18,068 Meer vraag ik niet. 404 00:51:29,216 --> 00:51:33,166 Ben ik te dik ? - Geen zorgen. 405 00:51:34,638 --> 00:51:36,677 Ze zijn gek op je. 406 00:51:46,817 --> 00:51:51,112 Mr. Hollywood. Hoe is 't leven in filmland ? 407 00:51:51,364 --> 00:51:54,034 Geef 's een kusje, Bobbie. 408 00:51:54,868 --> 00:51:57,739 Gail, kijk dat buikje 's. 409 00:52:07,423 --> 00:52:09,546 Laat me 's naar je kijken. 410 00:52:26,235 --> 00:52:29,235 Twee woorden: Weight Watchers. 411 00:52:29,696 --> 00:52:32,733 In plaats van 'n huwelijk kreeg ik de zenuwen. 412 00:52:32,950 --> 00:52:37,197 M'n man en de getuige waren verdwaald. 413 00:52:40,208 --> 00:52:45,416 Ik weet niet wat jullie doen, maar ik heb 'n trouwerij morgen. 414 00:52:48,758 --> 00:52:54,429 Kom je er nog 'n keer achter vandaan ? - Nee. Geintje. 415 00:52:57,476 --> 00:53:03,146 Ik ben de broer van je vader, met wie hij twee jaar niet heeft gesproken. 416 00:53:04,400 --> 00:53:09,312 Zo, dat zit erin. Dit is mijn verloofde Annie Stasiuk. 417 00:53:09,531 --> 00:53:13,529 Niet lang meer. - Dat zijn haar ouders Lida en Nestor. 418 00:53:13,869 --> 00:53:16,157 Ik ben Lida. - Ik Nestor. 419 00:53:19,958 --> 00:53:24,122 Dit is m'n vader. Jouw opa. Word wakker, pa. 420 00:53:25,130 --> 00:53:29,045 Blaas die rook weg en zeg 's gedag. - Hallo ? 421 00:53:32,347 --> 00:53:35,881 Dit is Rose. Dit is je oma, mijn moeder. 422 00:53:36,058 --> 00:53:40,637 Zeg 's iets in de camera. - Ik heb niks te zeggen. 423 00:53:40,813 --> 00:53:43,270 Kom te voorschijn. 424 00:53:43,483 --> 00:53:46,769 Ik wil je zien. Zet dat ding uit. 425 00:53:47,571 --> 00:53:51,404 Dit wordt niet tegen je gebruikt, hoor. Of zit je bij de maffia ? 426 00:53:57,373 --> 00:54:02,450 Het is beangstigend. Het was slim om hier weg te gaan. 427 00:54:02,921 --> 00:54:07,417 Ze houden echt van je. Je kunt 't echt voelen. 428 00:54:07,634 --> 00:54:10,470 Waar voel je mee ? Je voeten ? 429 00:54:11,597 --> 00:54:15,429 Arme Paul. Hij heeft z'n kans laten gaan. 430 00:54:15,684 --> 00:54:17,593 Hij wilde 't zelf. 431 00:54:17,811 --> 00:54:21,644 Er zijn goeie banen in L.A. en mooie vrouwen. 432 00:54:21,857 --> 00:54:27,611 Nu zit hij in de schroothandel van pa. - Je kwam hier vrede sluiten. 433 00:54:27,780 --> 00:54:32,656 Geniet van ze zoals ze zijn. Accepteer ze. Ze horen bij je. 434 00:55:23,631 --> 00:55:27,416 Heer onze God, kroon hen met eer en glorie. 435 00:57:47,909 --> 00:57:49,950 Kom op, Bobbie. 436 00:57:55,334 --> 00:57:57,161 Ik ben bezig. 437 00:58:26,200 --> 00:58:28,489 Ik krijg geen adem. 438 00:58:47,139 --> 00:58:53,142 Ik zei dat er vier tornado's waren op je geboortedag, geen twaalf. 439 00:58:53,312 --> 00:58:59,932 E�n in Hamtramck en drie in Detroit. Er waren geen doden. Niet overdrijven. 440 00:59:00,611 --> 00:59:04,479 Je zei zelf dat ik 'n natuurramp was. 441 00:59:06,243 --> 00:59:10,371 Toen je vier was wel. - En toen ik tien was ? 442 00:59:10,581 --> 00:59:15,955 Toen je tien was, verdween je soms uren in de kelder. 443 00:59:16,170 --> 00:59:20,299 Je speelde met je treinen. - We zagen je nooit. 444 00:59:20,508 --> 00:59:22,631 Waarom was dat ? 445 00:59:25,263 --> 00:59:28,798 Je schaamde je toen al voor ons. 446 00:59:29,392 --> 00:59:34,268 Je bracht nooit vrienden mee. 447 00:59:34,481 --> 00:59:41,647 Toen je moeder 'n keer naar je leraar kwam, deed je alsof je haar niet kende. 448 00:59:41,822 --> 00:59:47,695 Je moeder huilde dagenlang. - Het is m'n trouwdag. 449 00:59:47,870 --> 00:59:51,405 Dit gezeik gebeurt altijd met die twee. 450 00:59:51,916 --> 00:59:56,377 Waarom deed ik zo ? 451 00:59:56,963 --> 00:59:59,205 Het is lang geleden. 452 00:59:59,466 --> 01:00:04,093 Je vond jezelf te goed voor ons. Ik denk dat... 453 01:00:09,101 --> 01:00:15,140 Ik denk dat je kind moet weten dat z'n vader te goed was voor z'n familie. 454 01:00:15,358 --> 01:00:22,072 Zodra hij de kans krijgt, smeert hij 'm, verandert z'n naam en komt nooit terug. 455 01:00:25,118 --> 01:00:32,082 Je dwaalt af van 't onderwerp. - Jij bent degene die afdwaalt, Jones. 456 01:00:32,293 --> 01:00:37,963 Is je vaders naam niet goed genoeg ? De naam van je opa. 457 01:00:38,132 --> 01:00:43,756 Sorry. Laten we 't maar vergeten. - Jij vlucht overal van weg. 458 01:00:45,556 --> 01:00:50,135 Ik ben nooit gevlucht. Ik vertrok. 459 01:00:50,394 --> 01:00:55,187 Ik wilde 'n leven. - Kon dat niet met je familie ? 460 01:00:55,441 --> 01:01:01,279 Als je vrouw niet had gebeld, hadden we niks geweten. Echt waar. 461 01:01:01,449 --> 01:01:08,696 Moet ik dan altijd hetzelfde verhaal aanhoren ? Dat doet geen zinnig mens. 462 01:01:09,123 --> 01:01:13,951 Wel als je van je familie houdt. - Hij houdt echt van jullie. 463 01:01:14,170 --> 01:01:18,547 Niet op mijn manier. - Vertel mij niks van liefde. 464 01:01:18,716 --> 01:01:22,335 Weet je waarom ? Als je even je mond houdt. 465 01:01:23,805 --> 01:01:26,806 Ik woon al tien jaar in Los Angeles. 466 01:01:28,643 --> 01:01:31,645 Jullie zijn nooit langs geweest. 467 01:01:34,525 --> 01:01:40,813 Jullie hebben nooit gezien waar ik werk en leef, dus vertel me niks over liefde. 468 01:01:41,783 --> 01:01:46,112 Je weet dat mama niet vliegt. - Er zijn treinen. 469 01:01:46,287 --> 01:01:49,953 Ik kan niet zo ver reizen. - Zie je nou ? 470 01:01:52,294 --> 01:01:57,751 Misschien als de baby er is. - Weet je... laat maar. 471 01:01:58,885 --> 01:02:02,752 We ruzi�n altijd over hetzelfde. Het wordt saai. 472 01:02:17,613 --> 01:02:20,150 Hoe komen mensen zover ? 473 01:02:25,746 --> 01:02:28,368 Ik moet je iets vertellen. 474 01:02:30,000 --> 01:02:31,958 Ik hou van je. 475 01:02:33,546 --> 01:02:35,538 Echt waar. 476 01:02:37,092 --> 01:02:43,213 Maar wat ben jij soms 'n koppige en arrogante klootzak. 477 01:02:43,431 --> 01:02:48,936 Je wilde niet meer met me praten omdat m'n baan je niet zinde. 478 01:02:49,146 --> 01:02:53,060 Je wees me af. - Nee, ik wees Los Angeles af. 479 01:02:54,485 --> 01:02:59,907 Ik kon jouw leven daar niet leven. Ik had m'n vrienden en familie nodig. 480 01:03:00,992 --> 01:03:06,663 Jij gaf alleen maar om je werk. Ik ben twee weken bij je geweest. 481 01:03:06,831 --> 01:03:10,532 Ik voelde me gewoon 'n klant van je. 482 01:03:12,170 --> 01:03:16,797 Je verkoos schroot boven veel geld. 483 01:03:17,009 --> 01:03:19,880 Het heet oud ijzer. 484 01:03:20,638 --> 01:03:23,175 Het is gewoon schroot. 485 01:03:23,683 --> 01:03:28,641 Jij had de pest aan pa, omdat hij in schroot handelde. 486 01:03:28,813 --> 01:03:32,478 Ik hield van hem omdat hij hard werkte. 487 01:03:32,817 --> 01:03:35,569 Ik haatte hem niet. - Jawel. 488 01:03:37,865 --> 01:03:42,907 Laten we geen ruzie maken over woorden. Hij is je vader. 489 01:03:43,954 --> 01:03:49,874 Je speelde op z'n knie. Hij ging met jou met de trein naar Cleveland. 490 01:03:50,044 --> 01:03:56,248 Daar had je 't altijd over. Hoe jullie samen in die trein reisden. 491 01:03:56,425 --> 01:03:59,427 Ik zie nog die blik in je ogen. 492 01:04:02,224 --> 01:04:05,141 Waar is die blik gebleven ? 493 01:04:08,022 --> 01:04:10,061 Geen idee. 494 01:04:11,692 --> 01:04:13,519 Het is gek. 495 01:04:15,112 --> 01:04:21,198 Je klaagt altijd over pa en volgens mij word je precies hetzelfde. 496 01:04:23,871 --> 01:04:26,410 Ik moet naar binnen. 497 01:04:27,334 --> 01:04:30,085 Ik ga zo op huwelijksreis. 498 01:04:47,605 --> 01:04:50,097 Je moet 't ze laten zien. 499 01:04:51,443 --> 01:04:56,152 Misschien nog ooit. - Ze hebben niet 't eeuwige leven. 500 01:05:08,544 --> 01:05:10,288 Hij vertrekt. 501 01:05:12,256 --> 01:05:13,917 Wacht. 502 01:05:15,468 --> 01:05:17,176 Wat is er ? 503 01:05:20,306 --> 01:05:25,893 Ik heb 't verknald. - Kom op, de bus vertrekt. 504 01:05:26,062 --> 01:05:28,980 Ik heb niks opgelost. - Kom op. 505 01:05:34,613 --> 01:05:36,404 Alles goed ? 506 01:05:37,867 --> 01:05:40,784 Dit is m'n laatste trip naar huis. 507 01:05:51,005 --> 01:05:56,593 Het wordt niet beter. - Dat zie ik zelf ook wel. 508 01:05:57,513 --> 01:06:03,302 Het zit er nog steeds. Die boosheid en die angst. 509 01:06:05,270 --> 01:06:11,440 U bent geen goede student, want u luistert niet naar wat 't leven u leert. 510 01:06:12,570 --> 01:06:17,861 U benut de mogelijkheden niet. - Ik heb precies gedaan wat u zei. 511 01:06:18,743 --> 01:06:23,951 Ik heb 3000 kilometer afgelegd om m'n ouders op te zoeken in Detroit. 512 01:06:24,124 --> 01:06:28,833 Dat heb ik niet gezegd. Ik zei dat u moest vergeven. 513 01:06:29,631 --> 01:06:32,916 Er is maar een plek waar u heen moet. 514 01:06:34,051 --> 01:06:36,590 Waar ? - Uw hart. 515 01:06:46,189 --> 01:06:48,347 Hoe kom ik daar ? 516 01:06:50,569 --> 01:06:53,524 Voel in 't midden van uw borst. 517 01:06:54,448 --> 01:06:59,111 Stel u voor dat u uw vinger steeds dieper steekt. 518 01:06:59,620 --> 01:07:05,291 Als u zich gelukkig en voldaan voelt, bent u er. 519 01:07:06,252 --> 01:07:10,381 Dat is de plek van liefde en vergiffenis. 520 01:07:12,551 --> 01:07:14,709 Ga erheen. 521 01:07:14,886 --> 01:07:16,713 Binnenkort. 522 01:07:31,153 --> 01:07:33,775 Ik moet morgen naar Dr. Mills. 523 01:07:35,825 --> 01:07:40,286 Ik krijg morgen 'n echo. Het is maar dat je 't weet. 524 01:07:51,009 --> 01:07:53,464 Alles is goed, heus. 525 01:07:57,223 --> 01:07:59,050 Mooi lied. 526 01:08:14,867 --> 01:08:18,366 Hoort hij bij u ? Ik vond hem in de gang. 527 01:08:22,667 --> 01:08:24,660 Wat doe jij hier ? 528 01:08:25,503 --> 01:08:27,543 Ik was in de buurt. 529 01:08:28,464 --> 01:08:33,008 Ik kan niet geloven dat je bent gekomen. 530 01:08:37,057 --> 01:08:38,884 Bedankt, schat. 531 01:08:39,935 --> 01:08:42,889 Verander je nog op je oude dag ? 532 01:08:46,400 --> 01:08:49,271 Mr. Jones ? Ik ben Dr. Mills. 533 01:08:50,613 --> 01:08:53,235 Alles goed, Gail ? - Prima. 534 01:08:54,034 --> 01:08:59,621 We kijken even naar de baby. - Hij is heel druk. 535 01:08:59,790 --> 01:09:03,124 Dat is normaal. Dit is 'n beetje koud. 536 01:09:03,585 --> 01:09:08,129 Een beetje ? - Wilt u 'n video ? 537 01:09:09,175 --> 01:09:11,381 Kan dat ? 538 01:09:14,388 --> 01:09:17,224 Een film van voor je geboorte. 539 01:09:20,561 --> 01:09:24,690 Een mooi profiel, nietwaar ? 540 01:09:30,030 --> 01:09:32,070 Dat is 't hart. 541 01:09:32,241 --> 01:09:34,566 Waar ? - Daar. 542 01:09:35,620 --> 01:09:38,241 Dat is 'n prachtige baby. 543 01:09:41,251 --> 01:09:46,956 Dit ziet er goed uit. Je bent in week 27 en de baby zit op schema. 544 01:09:47,298 --> 01:09:50,999 Hij zuigt op z'n duim. - Is dat 't ? 545 01:09:52,596 --> 01:09:56,973 Kijk eens. - Wilt u 't geslacht weten ? 546 01:10:02,981 --> 01:10:07,229 U hebt 'n prachtige, gezonde zoon. 547 01:10:09,781 --> 01:10:11,572 Echt ? 548 01:10:11,991 --> 01:10:15,859 Hoe weet u dat ? - Of hij heeft drie benen. 549 01:10:23,587 --> 01:10:25,461 Een zoon. 550 01:10:33,056 --> 01:10:37,848 Hoe noemen we hem ? - Mama wil haar vaders naam. 551 01:10:41,147 --> 01:10:43,354 Zachary ? Ben je gek ? 552 01:10:45,443 --> 01:10:49,821 Mijn zoon heet niet Zack. Ze maken hem af op school. 553 01:10:50,323 --> 01:10:54,156 Wat begint er nog meer met 'n Z ? Zeus ? 554 01:10:55,787 --> 01:11:00,248 Prometheus. - Dat klinkt wel. Agamemnon ? 555 01:11:01,836 --> 01:11:06,297 Odysseus. - Geen Grieken. Iets Romeins. 556 01:11:08,718 --> 01:11:11,007 Julius. - Augustus. 557 01:11:13,473 --> 01:11:16,428 Josafat. - Niet echt. 558 01:11:16,602 --> 01:11:19,555 Anorexis. - Dat is 'n meisjesnaam. 559 01:11:22,858 --> 01:11:25,646 Morton. - Vreselijk. 560 01:11:25,987 --> 01:11:28,691 Het was maar 'n idee. 561 01:11:55,268 --> 01:11:58,886 Wil je 't echt ? - Echt. 562 01:12:00,899 --> 01:12:03,390 Je bent verbazingwekkend. 563 01:12:04,152 --> 01:12:09,147 Dat moet wel met jou. - Ben ik echt zo moeilijk ? 564 01:12:10,075 --> 01:12:12,530 Dat wil je niet weten. 565 01:12:17,917 --> 01:12:19,744 Ik hou van je. 566 01:12:21,545 --> 01:12:23,455 Ik hou ook van jou. 567 01:12:55,122 --> 01:12:58,741 Volg je schot. Dus wat doe je ? 568 01:12:59,043 --> 01:13:06,174 Eerst 'n schijnbeweging om 'n fout uit te lokken. Morgen de rebound. 569 01:13:08,387 --> 01:13:12,634 Spaghetti. Kook 't water en doe er zout en olijfolie in. 570 01:13:12,808 --> 01:13:17,186 Doe de spaghetti erin. Hij moet niet te zacht worden. 571 01:13:20,525 --> 01:13:24,938 Op de universiteit kook je waarschijnlijk in een pan. 572 01:13:27,782 --> 01:13:29,610 Zie je ? 573 01:13:30,494 --> 01:13:34,990 Er zijn twee manieren van scheren. Omlaag. 574 01:13:36,000 --> 01:13:42,085 En omhoog. Ga nooit, ik herhaal, nooit zijwaarts. 575 01:13:52,517 --> 01:13:56,016 Wat 'n mooi jasje. - Schattig. 576 01:13:59,358 --> 01:14:02,027 Een sportonderbroek. 577 01:14:04,905 --> 01:14:09,614 Nu doen we ademhalingsoefeningen op onze zij. Draai je om. 578 01:14:09,827 --> 01:14:13,991 De vaders mogen nu hun massagetechniek uitproberen. 579 01:14:14,165 --> 01:14:20,334 Doe 't teder, maar stevig. Heel goed, op de onderrug. 580 01:14:24,509 --> 01:14:29,136 Merk je al iets ? Daar was ik al bang voor. 581 01:14:30,932 --> 01:14:33,139 Zal ik stoppen ? 582 01:14:34,520 --> 01:14:36,560 Niet hyperventileren. 583 01:14:38,316 --> 01:14:45,564 Dus dat puffen is gewoon onzin ? - Het is beter dan schreeuwen. 584 01:14:58,754 --> 01:15:04,923 De tijd is weer rijp na dertig jaar. - Begin met 'n draaimolen. 585 01:15:06,095 --> 01:15:10,841 Ik stort me meteen in 't diepe. - Ik wou dat ik mee kon. 586 01:15:11,643 --> 01:15:14,561 Sommige dingen moet je alleen doen. 587 01:15:20,110 --> 01:15:21,818 Succes. 588 01:15:46,429 --> 01:15:51,720 Heb je de achtbaan eerder gedaan ? - Niet meer sinds ik zes was. Angst. 589 01:15:51,935 --> 01:15:55,269 En dan ga je meteen in deze ? 590 01:15:55,981 --> 01:15:58,899 Doe 't dan meteen goed. 591 01:15:59,860 --> 01:16:03,479 Ben je gek ? - Je valt er echt niet uit. 592 01:16:03,948 --> 01:16:06,819 Ik vertrouw toch liever hierop. 593 01:16:30,602 --> 01:16:33,223 Hoelang nog ? - Lang. 594 01:16:46,660 --> 01:16:49,994 Nog 'n paar fantastische. 595 01:17:05,138 --> 01:17:07,178 Je kunt loslaten. 596 01:17:11,019 --> 01:17:12,811 Mijn held. 597 01:17:17,443 --> 01:17:20,017 Je hebt 't gedaan. - Eitje. 598 01:17:27,245 --> 01:17:30,744 Weet je welke dag 't vandaag is ? D-Day. 599 01:17:33,669 --> 01:17:35,626 Het is Doods-dag. 600 01:17:37,047 --> 01:17:39,669 Ik zou vandaag dood zijn. 601 01:17:43,596 --> 01:17:46,632 Het kan elk moment afgelopen zijn. 602 01:18:55,214 --> 01:19:00,884 Als je accukabels gebruikt, moet je ze goed bevestigen. 603 01:19:01,053 --> 01:19:06,807 Plus op plus en min op min. Je bevestigt 'm op metaal voor aarde. 604 01:19:06,976 --> 01:19:10,475 Niet mee spelen. Het is geen speelgoed. 605 01:19:10,688 --> 01:19:16,561 Als je ze tegen elkaar houdt, krijg je vonken. Maar ga niet stoer doen. 606 01:19:16,778 --> 01:19:20,776 Vraag maar aan oom Paul hoe wij Frankenstein speelden. 607 01:19:23,410 --> 01:19:25,070 Seks. 608 01:19:33,921 --> 01:19:37,540 De juiste manier van 'n kamer binnengaan. 609 01:19:37,717 --> 01:19:41,002 Loop zelfverzekerd op iemand af. 610 01:19:42,013 --> 01:19:44,634 Tom. Ik ben Brian Jones. 611 01:19:45,183 --> 01:19:49,596 Je kunt je hand hier al uitsteken. 612 01:19:50,355 --> 01:19:53,191 Dat mag best. Nooit... 613 01:20:00,783 --> 01:20:02,575 Nooit. 614 01:20:03,244 --> 01:20:05,284 Als je dit kunt... 615 01:20:08,499 --> 01:20:13,245 ... moet je 't doen. Dat kunnen er maar weinig sinds Gary Grant. 616 01:20:18,009 --> 01:20:21,509 Het is zover. De wee�n zijn begonnen. 617 01:20:22,931 --> 01:20:25,968 Ik heb wee�n. - Hoezo wee�g ? 618 01:20:26,143 --> 01:20:28,681 We krijgen 'n kind. - Nu ? 619 01:20:33,985 --> 01:20:36,441 Wat is er ? - De camera. 620 01:20:40,158 --> 01:20:42,316 Goed zo. 621 01:20:44,371 --> 01:20:46,992 Zet dat rotding uit. 622 01:20:50,878 --> 01:20:54,164 Ik hou zoveel van je. 623 01:21:01,764 --> 01:21:04,434 Hij komt. M'n rug. 624 01:21:07,479 --> 01:21:10,729 Vergeet niet te puffen, schatje. 625 01:21:11,566 --> 01:21:14,437 Ontspan je. Geef je er aan over. 626 01:21:15,737 --> 01:21:18,608 Het doet pijn. - Puf. 627 01:21:22,412 --> 01:21:24,203 Hou je kop. 628 01:21:25,331 --> 01:21:28,001 Hoe gaat 't ? - Geen idee. 629 01:21:34,883 --> 01:21:39,877 Hoe gaat 't ? - De wee�n komen steeds later. 630 01:21:40,055 --> 01:21:44,183 Ze moeten korter op elkaar volgen. 631 01:21:44,560 --> 01:21:48,807 Ik ga ze opwekken. - Goed idee. 632 01:21:49,023 --> 01:21:51,561 Opwekken ? Bent u gek ? 633 01:21:51,859 --> 01:21:55,810 Dan gaat 't sneller. - Hij laat 't sneller gaan. 634 01:22:02,037 --> 01:22:04,991 Wat denkt u ? - Het gaat goed. 635 01:22:06,291 --> 01:22:10,669 Alles gaat goed. Probeer haar te ontspannen. 636 01:22:19,681 --> 01:22:23,631 Ik hou zoveel van je, Gail. - Pak de camera. 637 01:22:23,935 --> 01:22:29,143 Het hoofd van de baby komt er aan. Hoe vaak zie je de geboorte van je kind ? 638 01:22:29,399 --> 01:22:31,392 Houdt u haar vast ? 639 01:22:32,527 --> 01:22:37,273 Ik weet dat 't pijn doet, Gail, maar je kunt 't. 640 01:22:44,332 --> 01:22:46,075 Het hoofd is eruit. 641 01:22:47,669 --> 01:22:49,661 Hoe zit 't... 642 01:22:50,755 --> 01:22:53,460 ... met de rest ? 643 01:22:53,967 --> 01:22:59,554 Het is echt de laatste keer. Ik wil dat je nog een keer perst. 644 01:23:01,016 --> 01:23:04,350 Niet nog 'n keer. - Nog een. 645 01:23:04,603 --> 01:23:08,352 Ik kan 't niet. - Nog een keer. 646 01:23:09,984 --> 01:23:12,689 Je doet 't hartstikke goed. 647 01:23:14,989 --> 01:23:17,445 Nog een keertje dan. 648 01:23:38,556 --> 01:23:41,391 Waar is de baby ? 649 01:23:43,769 --> 01:23:45,727 Hier is je knappe zoon. 650 01:23:48,775 --> 01:23:51,148 Hallo, kleintje. 651 01:23:55,783 --> 01:23:57,574 Lieverd. 652 01:23:58,618 --> 01:24:00,612 Je bent zo mooi. 653 01:24:03,040 --> 01:24:06,705 We hebben 'n kind. Pak je camera. 654 01:24:17,055 --> 01:24:19,178 Sorry, schatje. 655 01:24:20,225 --> 01:24:22,431 Kunt u even ? 656 01:24:23,771 --> 01:24:29,062 Kijk maar door dat ding en richt 'm op m'n vrouw en kind. 657 01:24:29,277 --> 01:24:31,946 Je was fantastisch. - Dank je. 658 01:24:32,154 --> 01:24:36,152 O, zij ? Jij was fantastisch. 659 01:24:41,414 --> 01:24:43,324 Hij is prachtig. 660 01:24:45,960 --> 01:24:47,788 Dank U. 661 01:24:48,756 --> 01:24:54,628 Het is 'n jongen. Brian Zachary Jones. De trotse ouders Bob en Gail. 662 01:25:04,272 --> 01:25:06,479 Dat is 'n goed boertje. 663 01:25:09,652 --> 01:25:13,236 Hij is dronken. Van alle drank. 664 01:25:17,619 --> 01:25:22,910 Hij heeft net gegeten. Straks kotst hij. - Hij vindt 't leuk. 665 01:25:32,260 --> 01:25:35,178 Wat is dat ? - Het is maar zeep. 666 01:25:40,394 --> 01:25:42,220 Rustig nou. 667 01:25:56,035 --> 01:25:58,657 Lacht hij ? - Nog 'n keer. 668 01:25:59,164 --> 01:26:01,203 Verdorie. - Schat. 669 01:26:09,341 --> 01:26:12,545 Heeft hij geklikt ? Brandt 't lampje ? 670 01:26:16,098 --> 01:26:20,725 Ik kan z'n gezicht niet zien. Neem 'm in je andere hand. 671 01:26:24,357 --> 01:26:26,184 Het spijt me. 672 01:26:30,572 --> 01:26:33,277 Als je dit liever hebt. 673 01:27:08,320 --> 01:27:12,318 Ga je elke seconde van z'n leven filmen ? 674 01:27:15,411 --> 01:27:20,038 Jij bent 'n boef, weet je dat ? Zeg eens 'Dag papa'. 675 01:27:24,630 --> 01:27:28,294 Zie je hoe hij 't doet ? Dat kan jij ook. 676 01:27:30,094 --> 01:27:33,759 Je zet de ene voet voor de andere. 677 01:27:33,931 --> 01:27:38,392 Zie je dat, Brian ? De ene voet voor de andere. 678 01:27:46,069 --> 01:27:49,236 Gaat hij slapen ? - Ja, hij is uitgeput. 679 01:27:51,533 --> 01:27:54,368 Kijk hem 's. Het is ongelooflijk. 680 01:27:55,203 --> 01:28:00,708 Waarom is hij zo gelukkig ? Hij heeft niet eens 'n Mercedes. 681 01:28:00,918 --> 01:28:07,253 Misschien is hij blij dat hij leeft. - Dan is hij 'n buitenbeentje. 682 01:28:07,467 --> 01:28:10,752 Hij is je zoon. - Hoe bedoel je ? 683 01:28:11,053 --> 01:28:13,723 Hij leert 't van jou. 684 01:28:19,104 --> 01:28:21,180 Ik hou van je, Gail. 685 01:28:23,525 --> 01:28:25,268 Weet ik. 686 01:28:32,410 --> 01:28:35,530 Tot morgen. Ga lekker slapen. 687 01:28:43,213 --> 01:28:45,965 De kanker zit al in de hersens. 688 01:28:46,133 --> 01:28:49,882 Dat is normaal bij nierkanker. 689 01:28:50,387 --> 01:28:54,385 Het is een wonder dat u nog steeds leeft. 690 01:28:54,725 --> 01:28:56,718 Ik weet niet hoe u 't doet... 691 01:28:56,936 --> 01:29:02,061 ... maar iemand in uw toestand zou hier niet kunnen zitten. 692 01:29:02,233 --> 01:29:06,776 Normaal is 't heel snel gebeurd met zo'n hersentumor. 693 01:29:06,946 --> 01:29:13,994 Het spijt me dat ik 't zeg, maar u hebt nog maar kort te leven. 694 01:29:19,043 --> 01:29:22,992 E�n maand ? Twee ? - Met geluk. 695 01:29:24,215 --> 01:29:29,126 U mag worden opgenomen, maar thuishulp is net zo effectief. 696 01:29:29,304 --> 01:29:35,591 U kunt gewoon thuisblijven. Ik zal u 't nummer geven. 697 01:29:36,811 --> 01:29:44,060 Doordat uw spieren verzwakken zal lopen en tillen moeilijk worden. 698 01:29:45,487 --> 01:29:49,188 Daarom moet u professionele hulp krijgen. 699 01:30:06,969 --> 01:30:08,760 Dat licht. 700 01:30:10,890 --> 01:30:15,218 Ik zie dat licht steeds. Waarom zie ik 't ? 701 01:30:16,145 --> 01:30:21,270 Het is 't licht van uw ziel, de bron van 't leven. 702 01:30:21,484 --> 01:30:24,734 De bron van alle genezing. 703 01:30:25,530 --> 01:30:29,859 Bedoelt u dat 't werkt ? Kan 't m'n tumor genezen ? 704 01:30:32,412 --> 01:30:34,618 Hij groeit te snel. 705 01:30:37,125 --> 01:30:39,414 Dus u kunt me niet helpen. 706 01:30:39,628 --> 01:30:41,953 Wat moet ik doen ? 707 01:30:46,927 --> 01:30:49,253 Stel orde op zaken. 708 01:30:52,850 --> 01:30:54,678 Zoek rust. 709 01:31:01,818 --> 01:31:03,479 Doe even open. 710 01:31:07,949 --> 01:31:10,026 Doe jij open, mam ? 711 01:31:23,675 --> 01:31:25,798 Hoort niemand iets ? 712 01:31:34,311 --> 01:31:38,012 Ik zie al wie de pati�nt is. Bob ? 713 01:31:39,733 --> 01:31:42,569 U bent z'n vrouw ? - Gail. 714 01:31:42,904 --> 01:31:47,732 Ik ben Theresa, de verpleegster. Mag ik binnenkomen ? 715 01:31:56,752 --> 01:32:01,379 Ik zal vanmiddag 'n loopstoel halen. 716 01:32:02,466 --> 01:32:07,757 Dr. Altman heeft me ingelicht. We zullen u zoveel mogelijk helpen. 717 01:32:17,190 --> 01:32:21,058 Evenwicht, optillen en de volgende stap. 718 01:32:23,655 --> 01:32:25,316 Dit is zwaar. 719 01:32:25,532 --> 01:32:29,531 Niemand heeft gezegd dat 't makkelijk was. 720 01:32:29,704 --> 01:32:32,159 Het gaat goed. Neem de tijd. 721 01:32:58,234 --> 01:33:02,278 Niet doen. Ga maar in de woonkamer liggen. 722 01:33:49,996 --> 01:33:52,155 Ik wil hem bij mij in bed. 723 01:33:52,374 --> 01:33:54,912 Blijf beneden bij hem. 724 01:33:56,546 --> 01:33:58,871 Dat is niet hetzelfde. 725 01:34:16,608 --> 01:34:22,030 Die vriend van me stelde me voor aan je moeder. In 't begin... 726 01:34:23,574 --> 01:34:26,326 ... sprong er geen vonkje over. 727 01:34:27,286 --> 01:34:30,371 Misschien vond ik haar wel te mooi. 728 01:34:31,332 --> 01:34:35,911 Ik maakte mezelf wijs dat ze te lang en te mager was. 729 01:34:36,963 --> 01:34:40,130 Ze wist te veel van public relations. 730 01:34:41,259 --> 01:34:44,380 Maar ze had gevoel. 731 01:34:44,680 --> 01:34:46,672 Ze was open. 732 01:34:48,351 --> 01:34:52,301 Zelfs toen dacht ik niet dat 't liefde was. 733 01:34:54,023 --> 01:34:57,393 Ik vond haar gewoon aardig. 734 01:35:01,072 --> 01:35:03,564 Ze gaf me 'n lekker gevoel. 735 01:35:04,201 --> 01:35:07,072 Ik voelde me compleet. 736 01:35:09,748 --> 01:35:15,253 Op 'n dag werd ik wakker en ik besefte... 737 01:35:18,299 --> 01:35:20,790 ... dat ik van haar hield. 738 01:35:21,886 --> 01:35:23,760 Ineens besefte ik 't. 739 01:35:25,514 --> 01:35:27,424 Ik hield van haar. 740 01:35:34,316 --> 01:35:41,280 Ik heb geleerd dat iemand aardig vinden net zo belangrijk is als liefhebben. 741 01:35:42,366 --> 01:35:46,364 Als je iemand lang genoeg aardig vindt... 742 01:35:46,579 --> 01:35:51,953 ... als je iemand heel aardig vindt, dan leer je ook wat liefde is. 743 01:35:59,218 --> 01:36:00,795 Dat was 't. 744 01:36:01,220 --> 01:36:03,093 Wat denk je ? 745 01:36:05,558 --> 01:36:07,882 Mag ik even braken ? 746 01:36:10,438 --> 01:36:14,021 Nou, er was nog 'n meisje in Detroit... 747 01:36:16,694 --> 01:36:19,316 Wil je me nu ineens kussen ? 748 01:36:35,214 --> 01:36:40,125 Wat doe je ? Het is midden in de nacht. Je moet wat slapen. 749 01:36:41,387 --> 01:36:45,467 Ik wil niet slapen. - Hoezo ? Probeer 't gewoon. 750 01:36:45,808 --> 01:36:47,636 Ik wil niet. 751 01:36:48,395 --> 01:36:52,523 Je moet op kracht blijven. - Kracht ? 752 01:36:55,402 --> 01:36:58,356 Ik kan niet eens m'n tanden poetsen. 753 01:36:58,530 --> 01:37:04,035 Kan 't wat zachter ? - Zo meteen. Dit is z'n lievelingsstuk. 754 01:37:04,203 --> 01:37:06,955 Nu moet ik 't opnieuw horen. 755 01:37:28,687 --> 01:37:33,314 Tot kijk, makker. - Ga alsjeblieft niet, papa. 756 01:37:37,280 --> 01:37:42,405 Als je vannacht 'n kusje voelt, dan weet je dat ik 't ben. 757 01:37:59,470 --> 01:38:01,130 Papa. 758 01:38:15,904 --> 01:38:19,605 Ik wil even iets zeggen, mam. 759 01:38:20,659 --> 01:38:24,360 Ze vraagt of ik bij 'n andere dokter ben geweest. 760 01:38:24,580 --> 01:38:28,412 Ik ben bij zoveel dokters geweest. 761 01:38:29,335 --> 01:38:31,078 Zoveel. 762 01:38:31,295 --> 01:38:34,914 Is papa daar ? Mag ik hem even ? 763 01:38:35,925 --> 01:38:39,092 Ik wil even iets zeggen. Alsjeblieft. 764 01:38:40,597 --> 01:38:43,088 Ik wil jullie iets vertellen. 765 01:38:46,228 --> 01:38:48,933 Ik wilde jullie geen pijn doen. 766 01:38:52,276 --> 01:38:55,562 Het lag niet aan jullie, maar aan mij. 767 01:38:56,489 --> 01:39:01,235 Jullie hebben je best gedaan. Ik ook. 768 01:39:05,207 --> 01:39:09,869 Ik wil je vertellen dat jullie niks fout hebben gedaan. 769 01:39:11,213 --> 01:39:14,879 Het is goed. Dat wilde ik jullie vertellen. 770 01:39:21,807 --> 01:39:23,634 Ze huilen. 771 01:39:26,854 --> 01:39:29,144 Mam ? Pap ? 772 01:39:30,150 --> 01:39:32,475 Luister even. 773 01:39:34,154 --> 01:39:37,071 Bel als jullie het vluchtnummer weten. 774 01:39:39,493 --> 01:39:43,326 We houden van jullie. Tot straks. 775 01:39:50,630 --> 01:39:52,622 Je hebt 't gedaan. 776 01:39:54,300 --> 01:39:56,127 Ik weet 't. 777 01:39:58,597 --> 01:40:00,554 Ze gaat vliegen. 778 01:40:01,433 --> 01:40:04,719 Ze moeten haar bewusteloos slaan. 779 01:40:24,457 --> 01:40:28,751 Jullie zijn vroeg. Zet hier maar neer. 780 01:40:32,216 --> 01:40:36,795 Ik ben blij dat jullie er zijn. - Het is 'n klein wonder. 781 01:40:37,054 --> 01:40:40,922 Ik moet jullie waarschuwen. Hij is heel zwak. 782 01:41:22,018 --> 01:41:25,851 Bobbie, je ziet er goed uit. 783 01:41:37,869 --> 01:41:42,745 Je moet je scheren. Hoe voelt 't ? 784 01:41:43,708 --> 01:41:45,950 Alleen 'n beetje moe. 785 01:41:57,807 --> 01:42:00,760 Nou, wat vind je van Californi� ? 786 01:42:01,769 --> 01:42:03,678 Heet. 787 01:42:05,689 --> 01:42:10,850 Kijk 's naar je kleinzoon. - Wat 'n leuke baby. 788 01:42:11,988 --> 01:42:13,945 Dit is Brian. 789 01:42:18,620 --> 01:42:23,863 Hij is zo mooi. - Hij is fors en sterk. 790 01:42:24,084 --> 01:42:28,628 Hij lijkt op Bobbie als baby. - Inderdaad. 791 01:42:30,425 --> 01:42:35,585 Ongelooflijk dat je vloog. - Ze was niet constant bij bewustzijn. 792 01:42:36,639 --> 01:42:39,510 Ze lachen oma uit. 793 01:42:42,979 --> 01:42:47,108 Ik ben zo blij dat jullie zijn gekomen. 794 01:42:48,610 --> 01:42:50,603 Wij allemaal. 795 01:43:19,685 --> 01:43:22,555 Sta op. Opschieten. 796 01:43:29,112 --> 01:43:32,197 Wat gebeurt er ? - Dat merk je wel. 797 01:43:58,435 --> 01:44:03,346 Wie heeft dit gedaan ? - Je ouders wilden iets voor je doen. 798 01:44:04,065 --> 01:44:06,522 Soms komen wensen uit. 799 01:44:15,995 --> 01:44:19,198 Beter laat dan nooit. 800 01:44:26,172 --> 01:44:27,880 Ik hou van je. 801 01:44:43,023 --> 01:44:44,732 Waar is Brian ? 802 01:45:00,500 --> 01:45:04,036 Dit mag je nooit vergeten. 803 01:45:16,851 --> 01:45:21,513 Ik zat daarnet te denken beneden. 804 01:45:24,734 --> 01:45:30,903 Ik dacht: ik ga even met jou praten, van man tot man. 805 01:45:35,245 --> 01:45:37,073 Luister. 806 01:45:37,957 --> 01:45:42,584 Dat gedoe met doodgaan, was niet mijn idee. 807 01:45:44,589 --> 01:45:48,005 Soms gebeuren die dingen gewoon. 808 01:45:52,347 --> 01:45:57,804 M'n broer had gelijk. Ik had net als m'n vader kunnen worden. 809 01:46:01,649 --> 01:46:08,150 Hij was echt 'n goeie vent, maar omdat hij zoveel werkte, was hij er nooit. 810 01:46:14,203 --> 01:46:18,284 Jij zou alleen maar boos op me zijn geworden. 811 01:46:19,209 --> 01:46:21,083 Dat wil je niet. 812 01:46:24,673 --> 01:46:27,378 Je zou me nooit hebben gekend. 813 01:46:28,593 --> 01:46:33,055 Wees niet verdrietig om mijn dood. 814 01:46:36,727 --> 01:46:40,428 Sterven is 'n soort zware levenservaring. 815 01:46:41,107 --> 01:46:43,314 Het gebeurt. 816 01:46:52,578 --> 01:46:57,786 Ik ben zo dankbaar voor de tijd die we samen hebben doorgebracht. 817 01:46:59,418 --> 01:47:04,661 Ik ben nog nooit zo gelukkig geweest. 818 01:47:12,474 --> 01:47:15,143 Leuk je te kennen, Brian. 819 01:47:53,726 --> 01:47:55,802 Nog een ? - Nee. 820 01:47:56,229 --> 01:47:58,102 Zeker weten ? 821 01:48:11,203 --> 01:48:15,071 Het gaat zo snel. - Wees blij. 822 01:48:16,000 --> 01:48:18,456 Geloof me, ik heb ervaring. 823 01:49:02,007 --> 01:49:03,667 Ik hou van je, pap. 824 01:49:06,262 --> 01:49:08,420 Ik ook van jou. 825 01:49:50,142 --> 01:49:51,885 Het is goed. 826 01:49:53,186 --> 01:49:56,520 Het is goed. Je hoeft niks te zeggen. 827 01:49:58,609 --> 01:50:00,483 Ik weet 't. 828 01:50:01,945 --> 01:50:04,104 Ik weet wat je hart zegt. 829 01:50:23,844 --> 01:50:25,883 Ik hou van je. 830 01:50:27,723 --> 01:50:30,558 Jij bent de liefde van m'n leven. 831 01:52:25,306 --> 01:52:29,434 Zeg, ik hou van groene eieren en ham. 832 01:52:30,019 --> 01:52:32,641 Ik ben er echt dol op, Sam. 833 01:52:33,440 --> 01:52:37,734 Ik zou 't eten in 'n boot. Ik zou 't eten in 'n goot. 834 01:52:37,945 --> 01:52:41,029 Ik eet 't in de regen en in 't donker. 835 01:52:41,240 --> 01:52:44,240 In 'n trein, 'n auto en 'n boom. 836 01:52:45,410 --> 01:52:47,285 Papa. 837 01:52:48,664 --> 01:52:50,871 Inderdaad, dat is papa. 838 01:52:53,502 --> 01:52:57,204 Zou jij in 'n boom klimmen om 't te eten ? 839 01:52:58,591 --> 01:53:03,300 Hij gaat 't echt doen. Hij neemt 'n hap om 't te proberen. 840 01:53:03,513 --> 01:53:06,349 Ik eet 't in 'n doos. 841 01:53:06,517 --> 01:53:09,221 Ik eet 't in 'n huis. 842 01:53:09,395 --> 01:53:14,935 Ik eet 't hier en daar, ik eet 't overal maar. 843 01:53:16,277 --> 01:53:22,232 Ik hou echt van groene eieren en ham. Dank je wel, Sam. 844 01:53:31,251 --> 01:53:34,540 ter nagedachtenis aan mijn moeder Sondra Rubin 845 01:53:35,297 --> 01:53:39,839 Nederlandse ondertiteling bewerkt door: p[H]uckedUp 66948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.