All language subtitles for Mother E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:41,939 --> 00:00:46,837 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 3 00:00:53,005 --> 00:00:54,024 Kang Soo Jin! 4 00:00:54,024 --> 00:00:55,313 The mother of the kidnapped child 5 00:00:55,313 --> 00:00:58,800 revealed the identity of the culprit in front of the reporters 6 00:00:58,800 --> 00:01:02,849 and the police have also decided to make this into a public investigation 7 00:01:02,849 --> 00:01:04,383 and are taking aggressive measures 8 00:01:04,383 --> 00:01:06,733 such as handing out fliers about the culprit. 9 00:01:06,733 --> 00:01:10,298 The culprit, Kang Soo Jin, is 162 centimeters tall, and has short hair. 10 00:01:10,298 --> 00:01:11,538 Mom. 11 00:01:11,538 --> 00:01:13,362 We have to get on that. 12 00:01:13,362 --> 00:01:14,417 Huh? 13 00:01:14,417 --> 00:01:17,932 People with kids are all getting on that. 14 00:01:19,462 --> 00:01:22,342 They're all going to a place called Nami Island. 15 00:01:22,342 --> 00:01:24,029 The truth has yet to be found. 16 00:01:24,029 --> 00:01:28,280 This means that Kim Hye Na's location has yet to be revealed, as well. 17 00:01:28,280 --> 00:01:31,655 As this is a dire situation and we do not know whether Ms. Kim is alive or dead 18 00:01:31,655 --> 00:01:33,750 we need everyone's cooperation. 19 00:01:33,750 --> 00:01:35,587 Tons of information will come flooding in now. 20 00:01:35,587 --> 00:01:37,158 We'll be able to catch her soon. 21 00:01:38,133 --> 00:01:40,712 Where did we follow Kang Soo Jin up until? 22 00:01:40,712 --> 00:01:41,821 Pardon? 23 00:01:41,821 --> 00:01:43,922 We saw up to the part where she got out of that doctor's car 24 00:01:43,922 --> 00:01:46,990 and got into Nam Hong Hee's car. 25 00:01:46,990 --> 00:01:49,354 The doctor's mother passed away six years ago. 26 00:01:49,354 --> 00:01:52,167 And then we tracked the location of his mother's phone. 27 00:01:52,167 --> 00:01:54,928 The younger sister of Kang Soo Jin, the suspect, called the police. 28 00:01:54,953 --> 00:01:59,467 Then Kang Soo Jin took Hye Na and was taking Nam Hong Hee's car. 29 00:01:59,976 --> 00:02:03,866 And somewhere along the way, Hye Na was kidnapped by Lee Seol Ak. 30 00:02:03,866 --> 00:02:07,621 So, she went after Lee Seol Ak with that doctor. 31 00:02:07,621 --> 00:02:09,580 - That's correct. - But... 32 00:02:09,580 --> 00:02:11,985 Nam Hong Hee was in the middle of moving. 33 00:02:11,985 --> 00:02:14,108 I'm sure she was busy enough on the day of her move 34 00:02:14,108 --> 00:02:17,530 so why did she take Kang Soo Jin with her, in her car? 35 00:02:17,530 --> 00:02:19,348 What kind of relationship do those two have? 36 00:02:23,444 --> 00:02:26,101 Do people take their tenants with them when they move? 37 00:02:26,834 --> 00:02:28,834 Look into who Nam Hong Hee is. 38 00:02:39,114 --> 00:02:40,309 Jang Oh Gyun. 39 00:02:40,309 --> 00:02:41,362 Yes? 40 00:02:41,362 --> 00:02:42,948 I got so many tickets for that ride for you 41 00:02:42,948 --> 00:02:44,459 so what do you mean, you don't want to go on it? 42 00:02:44,459 --> 00:02:45,758 But, Dad! 43 00:02:45,758 --> 00:02:47,538 How am I supposed to ride that? 44 00:02:47,538 --> 00:02:48,781 It's scary! 45 00:02:48,781 --> 00:02:50,419 No, I'm going to go on it. 46 00:02:50,419 --> 00:02:51,787 Go take the boat by yourself. 47 00:02:51,787 --> 00:02:53,738 You can't get on it either, Dad! 48 00:02:53,738 --> 00:02:55,474 It's too dangerous! 49 00:02:55,474 --> 00:02:57,307 No, I'm going to get on it. 50 00:02:57,307 --> 00:03:00,862 I'm going to get on it and show you just how fun and safe it is. 51 00:03:00,862 --> 00:03:04,275 I'll go take it by myself, so go and take the ferry by yourself. 52 00:03:34,063 --> 00:03:35,495 Excuse me! 53 00:03:35,495 --> 00:03:37,466 We'd like to ask everyone a couple of questions. 54 00:04:07,892 --> 00:04:09,047 Thank you. 55 00:04:10,800 --> 00:04:12,376 Thank you for your cooperation. 56 00:04:12,952 --> 00:04:14,809 Excuse me. 57 00:04:23,654 --> 00:04:24,805 Thank you. 58 00:04:26,573 --> 00:04:30,316 So her mother and her mom's boyfriend abused her. 59 00:04:30,316 --> 00:04:32,508 The public authorities were not of much help 60 00:04:32,508 --> 00:04:34,820 and the teacher was trying to protect the child. 61 00:04:34,820 --> 00:04:37,088 One can only understand this case 62 00:04:37,088 --> 00:04:38,910 if they know what happened to the child. 63 00:04:38,910 --> 00:04:40,600 You did a good job of organizing all of this. 64 00:04:40,600 --> 00:04:42,314 All of the other media outlets 65 00:04:42,314 --> 00:04:47,184 are obsessing over the point of, "How could a teacher kidnap her student?" 66 00:04:47,184 --> 00:04:50,879 so this could offer a different perspective on the case. 67 00:04:52,648 --> 00:04:57,600 But I received a report from a teacher whom she used to work with 68 00:04:57,600 --> 00:04:59,527 and she said she doesn't think this was the first time 69 00:04:59,527 --> 00:05:02,326 that the mom's boyfriend, Lee Seol Ak, had harmed the child. 70 00:05:02,326 --> 00:05:04,058 Is that information reliable? 71 00:05:04,058 --> 00:05:06,367 We've found out the child's name and her kindergarten 72 00:05:06,367 --> 00:05:08,426 so I think I'll be able to find out if I dig more. 73 00:05:08,426 --> 00:05:10,614 Lee Seol Ak is already dead 74 00:05:10,614 --> 00:05:13,804 so the police won't be investigating him further, either. 75 00:05:13,804 --> 00:05:15,676 I'll give it a try. 76 00:05:15,676 --> 00:05:18,576 But the most important part right now 77 00:05:18,576 --> 00:05:22,645 is that the culprit is the adopted daughter of actress Cha Young Shin. 78 00:05:23,106 --> 00:05:24,724 - What? - You didn't know? 79 00:05:24,724 --> 00:05:26,677 Everyone is in an uproar about it. 80 00:05:26,677 --> 00:05:30,094 Wasn't there a member of their family who revealed information? 81 00:05:30,094 --> 00:05:31,477 Um... 82 00:05:32,256 --> 00:05:33,830 - that's... - Well. 83 00:05:33,830 --> 00:05:36,003 if you're too busy to look into that too 84 00:05:36,003 --> 00:05:37,758 shall I reassign this story? 85 00:05:37,758 --> 00:05:39,746 No, I'll take that on as well. 86 00:05:39,746 --> 00:05:43,215 All right. I know it'll be hard, but I'll leave it to you until the end. 87 00:05:43,215 --> 00:05:44,378 You can do it, right? 88 00:05:44,926 --> 00:05:46,501 - Yes, Sir. - Of course you can. 89 00:05:48,198 --> 00:05:51,717 Um, yes. Madam Cha is quite ill at the moment. 90 00:05:51,717 --> 00:05:54,141 And because of that, I can't confirm everything for you. 91 00:05:54,141 --> 00:05:55,546 Please be understanding. 92 00:05:56,160 --> 00:05:59,169 Oh, yes, yes! Of course, of course! 93 00:05:59,169 --> 00:06:01,436 We've decided to not do anything at all. 94 00:06:02,268 --> 00:06:03,455 My mom? 95 00:06:04,462 --> 00:06:05,953 She's calm. 96 00:06:10,015 --> 00:06:12,751 Don't watch the news today, or pick up any phone calls 97 00:06:12,751 --> 00:06:14,724 so that she can calm down. 98 00:06:14,724 --> 00:06:17,652 That's the only way she'll be able to handle whatever else comes her way. 99 00:06:18,703 --> 00:06:20,179 You heard him, right? 100 00:06:21,429 --> 00:06:23,013 I'll be going now, then. 101 00:06:23,013 --> 00:06:25,498 Sure, go ahead. Take care. 102 00:06:25,498 --> 00:06:27,169 Doctor Jung. 103 00:06:31,492 --> 00:06:33,011 Thank you. 104 00:06:35,588 --> 00:06:37,364 Goodbye. 105 00:06:37,938 --> 00:06:39,164 Goodbye. 106 00:06:47,450 --> 00:06:50,594 Mother-in-law is the third most searched term online right now. Look into it. 107 00:06:50,594 --> 00:06:52,962 Mom, you're the third most searched term online right now! 108 00:06:52,962 --> 00:06:54,919 Turn your phone off! 109 00:06:56,294 --> 00:06:57,337 Huh? 110 00:06:57,914 --> 00:06:59,367 Turn yours off too, Mister. 111 00:06:59,367 --> 00:07:00,772 It's Hyun Jin, okay? Hyun Jin! 112 00:07:00,772 --> 00:07:02,398 Geez, cut me some slack. 113 00:07:03,491 --> 00:07:05,003 Yeah, Hyun Jin? 114 00:07:05,003 --> 00:07:06,914 How is Mom holding up? 115 00:07:07,778 --> 00:07:10,075 She's hanging in there through her mental strength. 116 00:07:10,645 --> 00:07:13,010 You guys aren't going to make any formal statements, right? 117 00:07:13,010 --> 00:07:14,729 Of course not. 118 00:07:14,729 --> 00:07:16,804 What could we possibly say? 119 00:07:16,804 --> 00:07:19,900 If you end up doing so, be sure to let me know first. 120 00:07:19,900 --> 00:07:22,301 Goodness, seriously. 121 00:07:22,301 --> 00:07:24,446 I thought you were her daughter, but you're just another reporter! 122 00:07:24,446 --> 00:07:25,518 Hey! 123 00:07:25,518 --> 00:07:27,552 If you want to talk about that, I'm hanging up. 124 00:07:27,552 --> 00:07:28,876 Jae Beom. 125 00:07:29,792 --> 00:07:31,321 Give me the phone. 126 00:07:32,549 --> 00:07:34,652 Just a second. I'm putting your mom on the line. 127 00:07:39,578 --> 00:07:40,965 Hyun Jin. 128 00:07:40,965 --> 00:07:42,963 What time are you coming home today? 129 00:07:43,494 --> 00:07:45,249 I'll be getting home late, Mom. 130 00:07:45,249 --> 00:07:47,631 Set aside some free time tomorrow, then. 131 00:07:47,631 --> 00:07:48,799 I want to do an interview. 132 00:07:48,799 --> 00:07:50,003 Wait, Madam! 133 00:07:50,003 --> 00:07:52,075 You can't, Mom! 134 00:07:53,624 --> 00:07:55,318 Sheesh. 135 00:08:14,398 --> 00:08:16,378 They have a room available, thank goodness. 136 00:08:16,378 --> 00:08:20,866 The check-in time is 3 p.m., so shall we take a walk until then? 137 00:08:20,866 --> 00:08:23,393 When you're here, Mom 138 00:08:23,393 --> 00:08:25,953 the only way you won't be noticed is if you seem happy. 139 00:08:27,373 --> 00:08:29,148 Smile, Mom. 140 00:08:59,091 --> 00:09:01,211 Smile, Mom! 141 00:09:12,230 --> 00:09:13,842 Mom. 142 00:09:13,842 --> 00:09:15,295 Yeah? 143 00:09:16,048 --> 00:09:18,814 What kind of cloud is that one, up there? 144 00:09:20,645 --> 00:09:22,049 Well... 145 00:09:22,616 --> 00:09:24,541 that cloud is... 146 00:09:25,017 --> 00:09:26,852 a cirrus cloud. 147 00:09:27,789 --> 00:09:29,822 It looks like Jjing. 148 00:09:34,487 --> 00:09:37,853 Jjing used to really love corn. 149 00:09:38,612 --> 00:09:41,156 Do you get reminded of Jjing when you eat delicious things? 150 00:09:41,890 --> 00:09:43,102 Yes. 151 00:09:44,140 --> 00:09:46,285 And Grandma, too. 152 00:09:47,526 --> 00:09:49,727 Whenever she went out 153 00:09:49,727 --> 00:09:52,520 she would always come back with a snack... 154 00:09:53,434 --> 00:09:55,276 for me to eat. 155 00:09:55,834 --> 00:09:59,694 So, I think about Grandma every time I eat potato chips. 156 00:09:59,694 --> 00:10:02,347 Grandma felt good when she saw me 157 00:10:02,347 --> 00:10:04,695 enjoying the potato chips that she bought me. 158 00:10:07,045 --> 00:10:08,356 I see. 159 00:10:08,356 --> 00:10:12,208 That's why I wasn't that scared 160 00:10:12,208 --> 00:10:15,425 even though I was definitely scared. 161 00:10:16,086 --> 00:10:19,438 When Uncle said that he would kill me 162 00:10:19,438 --> 00:10:21,077 I thought about the fact that 163 00:10:21,077 --> 00:10:24,908 I would be going to where Jjing and Grandma are. 164 00:10:30,035 --> 00:10:32,363 To Mommy... 165 00:10:32,911 --> 00:10:34,584 that cloud looks like a map. 166 00:10:35,074 --> 00:10:38,645 How far away can I take you? 167 00:10:40,440 --> 00:10:43,477 How far away can we get? 168 00:10:44,105 --> 00:10:46,748 I think that we've already come pretty far. 169 00:10:47,578 --> 00:10:49,731 When I used to live with my old mom 170 00:10:49,731 --> 00:10:52,808 the farthest places that I knew of were the supermarket and laundromat. 171 00:10:54,887 --> 00:10:57,309 We'll go much farther away than that. 172 00:10:57,862 --> 00:10:59,645 And, in that place... 173 00:11:00,568 --> 00:11:02,410 we'll be reminiscing about this moment. 174 00:11:02,410 --> 00:11:04,578 Let's look at the clouds again then. 175 00:11:04,578 --> 00:11:07,329 And see what the clouds there remind us of. 176 00:11:10,404 --> 00:11:14,429 When there are cirrus clouds in the sky, it means that it could rain tomorrow. 177 00:11:14,429 --> 00:11:18,129 If it rains tomorrow, will we go and take a boat? 178 00:11:20,535 --> 00:11:22,272 I don't think we can. 179 00:11:22,272 --> 00:11:23,929 It's still too dangerous right now. 180 00:11:23,929 --> 00:11:27,251 Then, when will it be not dangerous? 181 00:11:29,743 --> 00:11:31,726 Do you want to go and take the boat? 182 00:11:32,535 --> 00:11:33,736 Yes. 183 00:11:36,760 --> 00:11:39,106 That will be quite a dangerous thing to do. 184 00:11:40,370 --> 00:11:42,991 We could end up getting separated there. 185 00:11:43,505 --> 00:11:45,879 And if that's the case, this will be our final trip. 186 00:11:47,198 --> 00:11:49,048 That's why... 187 00:11:49,971 --> 00:11:52,039 it's difficult for Mommy to make this decision. 188 00:11:52,039 --> 00:11:53,781 You understand what I'm getting at, right? 189 00:11:56,699 --> 00:11:58,673 "Final trip"? 190 00:12:06,242 --> 00:12:07,341 Ow! 191 00:12:08,408 --> 00:12:09,530 What's the matter? 192 00:12:15,664 --> 00:12:17,331 Your tooth fell out. 193 00:12:17,813 --> 00:12:19,395 Am I bleeding? 194 00:12:25,948 --> 00:12:28,057 It seems okay to me. 195 00:12:28,562 --> 00:12:29,647 Here. 196 00:12:29,647 --> 00:12:32,310 Let's keep this safe 197 00:12:32,310 --> 00:12:34,737 so that we can throw it on a roof and make a wish later. 198 00:12:43,237 --> 00:12:44,339 Huh? 199 00:12:44,339 --> 00:12:46,248 It's that older kid from before. 200 00:12:47,427 --> 00:12:49,342 I read your article. 201 00:12:50,063 --> 00:12:53,060 Based on what you wrote, it seemed like Kang Soo Jin 202 00:12:53,060 --> 00:12:55,743 had no choice but to kidnap my child because I abused her so much. 203 00:12:55,743 --> 00:12:58,160 Oh, is that how it seemed to you? 204 00:12:58,160 --> 00:13:01,000 All I did was state the facts I found while I investigated 205 00:13:01,000 --> 00:13:03,227 such as how the child was abused 206 00:13:03,227 --> 00:13:07,887 and how the school center and police were incompetent 207 00:13:07,887 --> 00:13:09,601 and failed to protect the child. 208 00:13:12,319 --> 00:13:14,750 Write about Kang Soo Jin, too. 209 00:13:14,750 --> 00:13:16,469 That's only fair. 210 00:13:16,469 --> 00:13:18,887 Write about how that woman was abused when she was young 211 00:13:18,887 --> 00:13:21,482 so she projected herself onto Hye Na and forced her feelings onto her! 212 00:13:21,482 --> 00:13:24,334 About how she made it seem like my child was dead and ran off with her. 213 00:13:24,334 --> 00:13:26,713 And about how she even changed Hye Na's name 214 00:13:26,713 --> 00:13:29,193 and is acting as if she's her daughter now! 215 00:13:29,193 --> 00:13:30,736 Doesn't she... 216 00:13:31,677 --> 00:13:34,171 seriously seem like a psychopath to you? 217 00:13:34,944 --> 00:13:39,029 I'm open to any suggestions that you may have for an article. 218 00:13:39,408 --> 00:13:40,506 But right now 219 00:13:40,506 --> 00:13:43,810 I'm doing some research to write a follow-up article. 220 00:13:43,810 --> 00:13:45,784 And it's about Mr. Lee Seol Ak. 221 00:13:47,948 --> 00:13:49,713 I received a report stating that 222 00:13:49,713 --> 00:13:53,644 this isn't the first time that Lee Seol Ak abused the child. 223 00:13:54,794 --> 00:13:59,488 And there seemed to be a child he knew... who died a couple of years ago. 224 00:14:01,703 --> 00:14:03,717 Hye Na knows some things about me. 225 00:14:05,400 --> 00:14:08,202 About the women I dated before dating you. 226 00:14:09,260 --> 00:14:11,147 About those women's kids. 227 00:14:12,024 --> 00:14:13,966 And about the things that happened to those kids. 228 00:14:13,966 --> 00:14:15,112 Oh, stop it! 229 00:14:15,112 --> 00:14:17,919 Stop talking about things like that! It's scaring me! 230 00:14:23,242 --> 00:14:24,415 Team Leader. 231 00:14:25,218 --> 00:14:27,594 Nam Hong Hee from Samhwa Barber Shop has priors. 232 00:14:31,612 --> 00:14:34,052 She was sentenced to 8 years in jail in 1986 for murder 233 00:14:34,052 --> 00:14:35,492 and served 6 years. 234 00:14:35,492 --> 00:14:39,997 A murderer helped a kidnapper escape? 235 00:14:40,636 --> 00:14:42,192 Did you find out her new address? 236 00:14:42,192 --> 00:14:44,121 I don't think she officially registered it yet. 237 00:14:44,121 --> 00:14:45,477 Call the moving company. 238 00:14:45,477 --> 00:14:47,963 Run a search on her license plate and get her call logs, too! 239 00:14:54,232 --> 00:14:55,923 Yes, Prosecutor? 240 00:14:56,616 --> 00:15:01,252 Shin Ja Young is refusing to confess and wants to speak to me? 241 00:15:01,968 --> 00:15:03,781 Where are you from? 242 00:15:04,826 --> 00:15:06,717 - Me? - Yeah. 243 00:15:09,569 --> 00:15:11,673 And where are you from? 244 00:15:12,314 --> 00:15:13,817 I'm from Yisan. 245 00:15:14,442 --> 00:15:15,890 Do you know where Yisan is? 246 00:15:15,890 --> 00:15:17,688 We're from there, too. 247 00:15:17,688 --> 00:15:20,074 My grandma moved there, you see. 248 00:15:22,629 --> 00:15:23,651 Really? 249 00:15:24,251 --> 00:15:26,501 Do you know Master Lee's taekwondo dojo there? 250 00:15:27,998 --> 00:15:29,294 No. 251 00:15:29,786 --> 00:15:32,351 My dad is the person who runs that place. 252 00:15:32,885 --> 00:15:35,284 We took the dojo's car here. 253 00:15:35,284 --> 00:15:38,063 I wanted to learn taekwondo, too! 254 00:15:38,063 --> 00:15:40,006 How old are you? 255 00:15:40,765 --> 00:15:41,805 Me? 256 00:15:42,353 --> 00:15:43,587 Eight years old. 257 00:15:44,193 --> 00:15:46,001 Then you can learn from me. 258 00:15:46,001 --> 00:15:47,834 I'm nine years old. 259 00:15:47,834 --> 00:15:50,730 And I got my black belt last week. 260 00:15:50,730 --> 00:15:52,546 Do you know what a black belt is? 261 00:15:53,440 --> 00:15:54,592 Do you? 262 00:15:55,076 --> 00:15:56,373 Um... 263 00:15:56,373 --> 00:15:58,414 I see the hotel. 264 00:15:58,414 --> 00:16:00,193 You can go alone from this point, right? 265 00:16:00,193 --> 00:16:01,601 Jang Oh Gyun! 266 00:16:04,943 --> 00:16:06,458 Where were you? 267 00:16:06,458 --> 00:16:08,502 Did you know that your cell phone was off? 268 00:16:09,177 --> 00:16:11,927 Thank you for bringing me back. 269 00:16:14,155 --> 00:16:15,486 Bye. 270 00:16:15,486 --> 00:16:17,296 Bye. 271 00:16:17,296 --> 00:16:18,751 Thank you. 272 00:16:18,751 --> 00:16:20,357 Let's go. 273 00:16:29,942 --> 00:16:31,451 Mom. 274 00:16:32,040 --> 00:16:35,923 I don't know why, but when I'm with you 275 00:16:35,923 --> 00:16:38,483 everything feels so cozy and soft 276 00:16:38,483 --> 00:16:40,154 and so nice. Why is that? 277 00:16:58,981 --> 00:17:00,699 Um, you haven't eaten yet, I see. 278 00:17:00,699 --> 00:17:02,914 Um, yes. My child suddenly fell asleep, you see. 279 00:17:02,914 --> 00:17:05,059 We're planning to grill up some pork belly right now. 280 00:17:05,059 --> 00:17:06,243 Would you like to join us? 281 00:17:06,243 --> 00:17:08,706 Thank you for the offer, but we've been on the train all day 282 00:17:08,706 --> 00:17:10,178 so I want to get some rest. 283 00:17:10,178 --> 00:17:12,106 Um, then wait. 284 00:17:12,957 --> 00:17:15,636 It's actually my son's birthday today. 285 00:17:16,522 --> 00:17:19,597 It's his first birthday after his mom passed away last year. 286 00:17:20,343 --> 00:17:22,619 But that kid has been so down lately 287 00:17:22,619 --> 00:17:24,611 so I said, "Hey, let's get some of your friends and go on a trip." 288 00:17:24,611 --> 00:17:27,170 That's why we came, but none of his friends showed up. 289 00:17:27,994 --> 00:17:29,848 Five of them said that they were coming 290 00:17:29,848 --> 00:17:32,565 so I prepared for eight people and got a van that can seat seven 291 00:17:32,565 --> 00:17:34,150 but nobody showed up this morning. 292 00:17:34,150 --> 00:17:36,227 I got five messages at the same time 293 00:17:36,227 --> 00:17:38,775 that something had come up and they couldn't come. Sheesh. 294 00:17:41,451 --> 00:17:43,401 I may run a taekwondo dojo 295 00:17:43,401 --> 00:17:45,697 but it made me wonder if all kids nowadays are like this. 296 00:17:45,697 --> 00:17:47,573 Or it makes me wonder if my kid is an outcast 297 00:17:47,573 --> 00:17:49,285 and I was the only one who didn't know. 298 00:17:51,089 --> 00:17:55,446 Oh, I heard from my son that your daughter wants to learn taekwondo. 299 00:17:56,035 --> 00:17:58,423 I can't thank you enough for what you did for us today. 300 00:17:58,423 --> 00:18:00,920 So can you ask your daughter 301 00:18:00,920 --> 00:18:04,448 if she wants to grill pork belly with us tonight and learn some taekwondo? 302 00:18:05,315 --> 00:18:09,749 The thing is, I bought 10 servings of pork to feed the kids. 303 00:18:16,311 --> 00:18:18,342 Dying is the best thing... 304 00:18:20,044 --> 00:18:23,115 that a bad kid can do for their mom. 305 00:18:23,115 --> 00:18:25,271 If you don't... 306 00:18:25,271 --> 00:18:28,095 Do you think you'll be able to die in Hye Na's stead? 307 00:18:28,095 --> 00:18:29,336 Huh? 308 00:18:30,088 --> 00:18:31,804 Your mom will die. 309 00:18:41,214 --> 00:18:42,879 What's the matter, Yoon Bok? 310 00:18:43,631 --> 00:18:45,392 Did you have a bad dream? 311 00:18:47,877 --> 00:18:49,675 Goodness, look at how much you're sweating. 312 00:18:51,006 --> 00:18:52,669 Can you tell Mommy what it was about? 313 00:18:55,524 --> 00:18:57,188 Mom! 314 00:18:57,671 --> 00:18:59,695 Let's run away. 315 00:19:00,333 --> 00:19:02,423 Far, far away. 316 00:19:02,935 --> 00:19:06,127 Somewhere where nobody will be able to come after us. 317 00:19:12,055 --> 00:19:13,510 It's okay. 318 00:19:22,371 --> 00:19:23,679 Sir! 319 00:19:23,679 --> 00:19:25,112 There's a record from an insurance company 320 00:19:25,112 --> 00:19:27,608 stating that Nam Hong Hee's car was in an accident yesterday. 321 00:19:29,029 --> 00:19:31,854 Yisan City, Seosoo-myun, Mijang-ri. 322 00:19:31,854 --> 00:19:33,952 8:45 p.m. 323 00:19:35,691 --> 00:19:38,504 Isn't this when Lee Seol Ak kidnapped Hye Na? 324 00:19:38,504 --> 00:19:39,554 Yes. 325 00:19:39,554 --> 00:19:41,699 - Let's head to the jail, then go here. - Yes, Sir. 326 00:19:43,275 --> 00:19:44,997 My Honey... 327 00:19:46,169 --> 00:19:47,774 told me only a couple of hours ago 328 00:19:47,774 --> 00:19:50,354 that he wanted to go to the beach with me. 329 00:19:50,826 --> 00:19:53,133 And he said that he'd make me happy. 330 00:19:53,133 --> 00:19:54,561 And yet... 331 00:19:56,118 --> 00:19:57,918 you're telling me that he's dead? 332 00:20:02,224 --> 00:20:03,615 I can't believe that. 333 00:20:03,615 --> 00:20:05,265 Well, these things happen. 334 00:20:06,106 --> 00:20:08,051 Nobody ever expects these kinds of things. 335 00:20:08,508 --> 00:20:12,351 For example, someone you'd made plans with to have dinner with, hours earlier 336 00:20:12,881 --> 00:20:15,639 could turn up dead because they committed suicide. 337 00:20:15,639 --> 00:20:18,114 My Honey isn't that kind of person! 338 00:20:18,803 --> 00:20:21,152 Something definitely happened. 339 00:20:21,152 --> 00:20:23,117 And I need to know what that was. 340 00:20:23,117 --> 00:20:25,274 Lee Seol Ak kidnapped Hye Na 341 00:20:25,274 --> 00:20:29,767 and demanded a ransom, as you are well aware. 342 00:20:30,256 --> 00:20:33,127 Kang Soo Jin went there and got Hye Na out. 343 00:20:33,127 --> 00:20:36,690 And when the police went there, they found Lee Seol Ak. 344 00:20:36,690 --> 00:20:38,938 He committed suicide because he felt pressured. 345 00:20:38,938 --> 00:20:40,445 And he set the house on fire. 346 00:20:40,445 --> 00:20:41,956 Exactly! 347 00:20:42,731 --> 00:20:45,593 Why would he have set the house on fire if he wanted to commit suicide? 348 00:20:45,593 --> 00:20:48,907 It's obvious that someone set it up so that it looked like he committed suicide 349 00:20:48,907 --> 00:20:50,449 and then set the house on fire! 350 00:20:50,449 --> 00:20:51,922 I saw him myself. 351 00:20:53,796 --> 00:20:55,489 Right before he died. 352 00:20:57,513 --> 00:20:58,513 You... 353 00:21:01,202 --> 00:21:02,694 saw him? 354 00:21:06,364 --> 00:21:07,869 Right before he died? 355 00:21:21,438 --> 00:21:23,316 How was he? 356 00:21:24,125 --> 00:21:25,791 Did he seem sad? 357 00:21:25,791 --> 00:21:26,908 Huh? 358 00:21:27,752 --> 00:21:28,883 Hey, ma'am! 359 00:21:28,883 --> 00:21:30,196 Hye Na... 360 00:21:30,868 --> 00:21:32,891 was tied up there! 361 00:21:32,891 --> 00:21:34,782 Don't you think Hye Na must have been scared? 362 00:21:34,782 --> 00:21:36,817 We still have no idea what he did to her! 363 00:21:36,817 --> 00:21:38,479 My Honey... 364 00:21:39,430 --> 00:21:42,121 isn't someone who'd do something bad to Hye Na. 365 00:21:43,199 --> 00:21:44,610 Just look. 366 00:21:45,573 --> 00:21:47,910 The one who ended up dying in the end was my Honey. 367 00:21:49,025 --> 00:21:51,419 Hye Na escaped safely with that woman 368 00:21:51,419 --> 00:21:53,806 so why the hell would I be worried about her? 369 00:21:55,595 --> 00:21:56,779 Are you... 370 00:21:58,275 --> 00:21:59,801 really even her mom? 371 00:22:00,293 --> 00:22:02,438 I'd want to stop being that, if I could. 372 00:22:03,023 --> 00:22:04,835 Being a mom, I mean. 373 00:22:07,726 --> 00:22:10,476 That choice wasn't available to me. 374 00:22:11,114 --> 00:22:13,291 But can't I stop being a mom now? 375 00:22:14,411 --> 00:22:16,055 To me... 376 00:22:16,697 --> 00:22:18,400 my Honey was the only one I had. 377 00:22:18,861 --> 00:22:20,637 Now, I have nothing left. 378 00:22:21,316 --> 00:22:23,512 Who killed him? 379 00:22:23,512 --> 00:22:25,158 Was it Kang Soo Jin? 380 00:22:28,336 --> 00:22:30,374 Was it you people? 381 00:22:30,374 --> 00:22:33,460 Taegeuk 1-Jang, ready! 382 00:22:35,823 --> 00:22:37,774 Start! 383 00:22:43,486 --> 00:22:45,354 All right, next. 384 00:22:45,354 --> 00:22:47,247 It's been a bit less than a year... 385 00:22:47,656 --> 00:22:50,720 since Oh Gyun's mother died of ovarian cancer. 386 00:22:51,644 --> 00:22:53,967 But I have no idea how that kid will end up. 387 00:22:53,967 --> 00:22:56,099 If I just let him be, he's just on his phone all day. 388 00:22:56,755 --> 00:22:58,969 So I make him do taekwondo all day. 389 00:22:58,969 --> 00:23:02,053 I make him take the 3 o'clock class, 4 o'clock class, and 5 o'clock class. 390 00:23:07,127 --> 00:23:09,250 The thing about men is 391 00:23:09,250 --> 00:23:11,611 they try to forget things by overexerting their bodies. 392 00:23:11,611 --> 00:23:13,221 While exercising. 393 00:23:13,807 --> 00:23:15,641 They forget... 394 00:23:16,245 --> 00:23:18,344 But he's kind of clumsy. 395 00:23:18,344 --> 00:23:20,373 He got his black belt not too long ago 396 00:23:20,373 --> 00:23:21,766 but he lost it. 397 00:23:22,440 --> 00:23:25,592 Even though I'm sure that must be the greatest treasure to a nine-year-old. 398 00:23:26,319 --> 00:23:27,419 So... 399 00:23:28,882 --> 00:23:29,882 And then... 400 00:23:36,387 --> 00:23:38,870 I know your secret. 401 00:23:41,102 --> 00:23:42,950 My... secret? 402 00:23:42,950 --> 00:23:44,595 Your mom... 403 00:23:45,132 --> 00:23:46,951 is going to pass away soon, right? 404 00:23:47,478 --> 00:23:48,957 My mom is? 405 00:23:48,957 --> 00:23:50,449 I heard everything. 406 00:23:50,449 --> 00:23:52,179 Back in the forest earlier. 407 00:23:52,835 --> 00:23:55,977 About how this will be the last trip that you two take. 408 00:23:56,572 --> 00:23:57,771 Oh. 409 00:23:58,284 --> 00:24:02,569 I came here for my final trip with my mom, too. 410 00:24:03,291 --> 00:24:04,997 Just like you guys. 411 00:24:05,517 --> 00:24:06,632 Oh. 412 00:24:07,217 --> 00:24:09,207 You can't believe your mom... 413 00:24:09,748 --> 00:24:11,310 if she promises you that... 414 00:24:11,930 --> 00:24:14,073 she'll definitely get better... 415 00:24:14,973 --> 00:24:16,956 and that she definitely won't die. 416 00:24:17,852 --> 00:24:21,887 Because I believed all that, too... 417 00:24:24,143 --> 00:24:26,411 but my mom died. 418 00:24:28,112 --> 00:24:29,623 So... 419 00:24:30,098 --> 00:24:32,717 you have to keep telling her that you love her. 420 00:24:33,807 --> 00:24:35,354 Because... 421 00:24:35,354 --> 00:24:37,435 you don't know if she'll end up dying tomorrow. 422 00:24:39,999 --> 00:24:42,122 And when she dies... 423 00:24:42,122 --> 00:24:44,473 it's all over. 424 00:24:45,669 --> 00:24:49,150 And, when your mom dies... 425 00:24:49,660 --> 00:24:52,522 you have to tell her that you're okay. 426 00:24:52,970 --> 00:24:55,281 If you cry and cling to her 427 00:24:55,281 --> 00:24:57,124 saying things like, "No," or "You can't..." 428 00:24:58,103 --> 00:25:00,427 how do you think your mom will feel? 429 00:25:01,305 --> 00:25:03,401 Is that what you did? 430 00:25:03,401 --> 00:25:05,365 You cried and stuff? 431 00:25:08,035 --> 00:25:09,046 Yeah. 432 00:25:18,316 --> 00:25:20,200 - Thank you for the meal. - Thank you for the meal. 433 00:25:20,728 --> 00:25:21,785 Dad. 434 00:25:21,785 --> 00:25:25,554 Can't we give Yoon Bok and her mom a ride home tomorrow? 435 00:25:26,104 --> 00:25:27,563 Why don't you ask? 436 00:25:27,563 --> 00:25:30,134 Want to take our car with us tomorrow? 437 00:25:30,134 --> 00:25:31,161 Really? 438 00:25:31,161 --> 00:25:33,939 I really wanted to ride in a taekwondo dojo's van. 439 00:25:33,939 --> 00:25:34,993 Yoon Bok. 440 00:25:34,993 --> 00:25:37,027 - We-- - Let's go together. 441 00:25:37,027 --> 00:25:40,899 Well, we're going to continue traveling, so... 442 00:25:42,325 --> 00:25:43,742 What a shame. 443 00:25:43,742 --> 00:25:47,214 Oh Gyun would have been so happy if you two came with us. 444 00:25:52,411 --> 00:25:55,680 Where are we going tomorrow? 445 00:25:57,181 --> 00:26:00,928 Is there another place where we can go? 446 00:26:03,729 --> 00:26:05,516 You're right, Yoon Bok. 447 00:26:06,140 --> 00:26:08,411 We have nowhere to go. 448 00:26:09,819 --> 00:26:12,058 We'll be in danger no matter where we go. 449 00:26:15,478 --> 00:26:18,237 And I'm sure that this place will become dangerous tomorrow, too. 450 00:26:19,287 --> 00:26:20,440 It's just because... 451 00:26:23,269 --> 00:26:25,252 I'm so scared, is all. 452 00:26:26,598 --> 00:26:28,314 I just want to be careful. 453 00:26:29,153 --> 00:26:31,188 I want to be as careful as possible. 454 00:26:37,019 --> 00:26:39,033 I'll throw my tooth onto the roof now. 455 00:26:39,490 --> 00:26:41,356 One, two, three! 456 00:26:50,418 --> 00:26:51,653 Did you make a wish? 457 00:26:51,653 --> 00:26:52,844 Yes. 458 00:26:52,844 --> 00:26:54,477 What did you wish for? 459 00:26:54,477 --> 00:26:57,812 I heard that you have to keep your wishes a secret for them to come true. 460 00:26:58,382 --> 00:26:59,389 Really? 461 00:27:00,528 --> 00:27:02,698 Then tell me when it comes true, okay? 462 00:27:02,698 --> 00:27:04,422 All right. 463 00:27:06,562 --> 00:27:07,704 Let's go. 464 00:27:11,440 --> 00:27:13,675 - Goodbye. - Yes, thank you for your hard work. 465 00:27:13,675 --> 00:27:15,957 - Goodbye. - Goodbye! 466 00:27:20,353 --> 00:27:21,794 Hello! 467 00:27:22,400 --> 00:27:24,569 I'm Reporter Kang Hyun Jin from the Jungyi Daily. 468 00:27:24,569 --> 00:27:25,916 Oh. 469 00:27:30,213 --> 00:27:32,496 I'm currently investigating the kidnapping of a student 470 00:27:32,496 --> 00:27:34,114 from an elementary school in Mooryung. 471 00:27:34,114 --> 00:27:37,313 Do you know someone named Lee Seol Ak, by any chance? 472 00:27:38,666 --> 00:27:39,961 You do, don't you? 473 00:27:41,795 --> 00:27:43,349 No, I don't. 474 00:27:43,349 --> 00:27:45,579 I don't know anyone by that name. 475 00:27:45,579 --> 00:27:47,009 Lee Seol Ak... 476 00:27:47,505 --> 00:27:49,544 kidnapped an elementary schooler from Mooryung 477 00:27:49,544 --> 00:27:52,694 and was discovered after having committed suicide in Chuncheon yesterday. 478 00:27:54,526 --> 00:27:55,632 You... 479 00:27:56,133 --> 00:27:57,701 still don't know him? 480 00:28:27,418 --> 00:28:29,187 If this article is published... 481 00:28:29,750 --> 00:28:32,046 the police will investigate this, right? 482 00:28:34,786 --> 00:28:36,769 Yes, that could happen. 483 00:28:37,286 --> 00:28:38,680 But... 484 00:28:44,825 --> 00:28:46,815 I will cooperate with the investigation. 485 00:28:49,452 --> 00:28:51,485 I need to be punished, too. 486 00:28:55,041 --> 00:28:57,073 I think that this was for the best. 487 00:28:58,456 --> 00:28:59,963 My Won Hee... 488 00:29:04,583 --> 00:29:06,129 keeps crying... 489 00:29:06,832 --> 00:29:09,341 and following me, ever since that day. 490 00:29:12,313 --> 00:29:14,541 And if I want to embrace that child... 491 00:29:17,748 --> 00:29:19,825 If I want to become a mom again... 492 00:29:27,966 --> 00:29:30,219 It may be too late... 493 00:29:31,422 --> 00:29:33,382 for Won Hee and the other kids. 494 00:29:34,156 --> 00:29:37,841 But I think this is the only way that I can plead for forgiveness. 495 00:29:44,390 --> 00:29:46,239 Why did Won Hee die? 496 00:29:46,949 --> 00:29:48,863 Your son, Won Hee. 497 00:29:49,399 --> 00:29:50,816 I said, why did he die? 498 00:30:08,969 --> 00:30:10,537 Yoon Bok's mom? 499 00:30:12,403 --> 00:30:14,084 Oh Gyun's father. 500 00:30:14,908 --> 00:30:17,034 [Hahm Soo Jung] This is Oh Gyun's mom's tree. 501 00:30:17,879 --> 00:30:21,021 Last year... no wait, it was two years ago. 502 00:30:21,675 --> 00:30:24,729 We came and planted this when she was still well enough to travel. 503 00:30:25,865 --> 00:30:27,248 But Oh Gyun, that punk... 504 00:30:27,919 --> 00:30:30,348 I saw him sneaking out earlier and tying this to the tree. 505 00:30:31,862 --> 00:30:34,910 I gave him a really severe scolding for losing that, too. 506 00:30:35,767 --> 00:30:38,142 I guess he wanted to tie it around his mom. 507 00:30:40,401 --> 00:30:41,669 Goodness. 508 00:30:57,229 --> 00:30:58,987 I heard from Oh Gyun... 509 00:31:00,207 --> 00:31:02,416 that you are quite ill, too. 510 00:31:03,329 --> 00:31:04,771 Me? 511 00:31:05,394 --> 00:31:07,358 Apparently, Oh Gyun happened to overhear... 512 00:31:08,034 --> 00:31:10,602 that this will probably be the last trip you take. 513 00:31:14,448 --> 00:31:16,796 I'm sorry if I overstepped my boundaries. 514 00:31:18,342 --> 00:31:19,502 No, it's fine. 515 00:31:19,502 --> 00:31:22,352 I actually wanted to speak to you about it sooner 516 00:31:22,352 --> 00:31:23,951 because Oh Gyun and I... 517 00:31:24,853 --> 00:31:27,464 have already been through this once before. 518 00:31:30,204 --> 00:31:32,233 When my wife got pregnant with Oh Gyun... 519 00:31:32,233 --> 00:31:34,582 she already had stage one ovarian cancer. 520 00:31:35,295 --> 00:31:37,900 To be honest, the fact that we had Oh Gyun is a miracle. 521 00:31:38,439 --> 00:31:39,776 The doctor warned us 522 00:31:39,776 --> 00:31:41,421 saying that the cancer could spread 523 00:31:41,421 --> 00:31:44,612 more and more as the child grew bigger and bigger. 524 00:31:45,595 --> 00:31:48,160 But Oh Gyun's mom didn't even give it a second thought. 525 00:31:50,233 --> 00:31:53,062 He was a child she got pregnant with amidst such struggles. 526 00:31:53,571 --> 00:31:56,131 So she said that she didn't care if her life would be in danger. 527 00:31:56,131 --> 00:31:58,990 And that she'd venture forth on this journey with the child. 528 00:32:04,709 --> 00:32:06,029 But... 529 00:32:07,291 --> 00:32:10,275 even when Oh Gyun's mom was right on death's doorstep... 530 00:32:11,191 --> 00:32:13,890 there was nothing that I could do for her, really. 531 00:32:15,354 --> 00:32:16,547 All I had were my words. 532 00:32:18,381 --> 00:32:20,854 All I could do was thank her with my words. 533 00:32:24,034 --> 00:32:26,834 All I could do was thank her... 534 00:32:27,399 --> 00:32:29,846 for the time that she, Oh Gyun, and I spent together... 535 00:32:31,823 --> 00:32:34,619 and for all the memories of the things we experienced together... 536 00:32:34,619 --> 00:32:36,829 that nothing on this earth... 537 00:32:39,123 --> 00:32:40,823 could change. 538 00:32:48,370 --> 00:32:50,178 How was Oh Gyun after that? 539 00:32:50,178 --> 00:32:51,822 Was he okay? 540 00:32:52,352 --> 00:32:54,623 Didn't he have a really hard time? 541 00:32:56,391 --> 00:32:58,250 Kids have a tendency of knowing... 542 00:32:58,902 --> 00:33:02,118 that their mom made certain choices for their sake. 543 00:33:03,584 --> 00:33:04,892 Other kids feel their moms' love 544 00:33:04,892 --> 00:33:08,079 through their moms' touch every day. 545 00:33:08,079 --> 00:33:09,536 But my Oh Gyun... 546 00:33:11,373 --> 00:33:12,939 just knows. 547 00:33:14,531 --> 00:33:16,892 He feels his mom's love. 548 00:33:17,949 --> 00:33:19,796 His mom's courage. 549 00:33:21,996 --> 00:33:24,637 Sometimes, I feel like that's good enough. 550 00:33:26,018 --> 00:33:28,654 I'm sure there will be other hardships in his life. 551 00:33:29,995 --> 00:33:33,151 But it's a dad's job to protect him from such things. 552 00:33:43,010 --> 00:33:44,179 Could we... 553 00:33:49,374 --> 00:33:50,488 possibly... 554 00:33:51,827 --> 00:33:53,993 come with you two tomorrow? 555 00:33:55,278 --> 00:33:56,784 You're going to leave tomorrow? 556 00:33:58,958 --> 00:34:00,845 I think we'll be able to, yes. 557 00:34:28,356 --> 00:34:29,718 Ma'am. 558 00:34:30,343 --> 00:34:32,104 It's me, Soo Jin. 559 00:34:33,023 --> 00:34:34,552 Do you think, by any chance... 560 00:34:35,477 --> 00:34:37,662 that we could get on a boat tomorrow? 561 00:34:37,662 --> 00:34:39,843 You want to come here to take a boat? 562 00:34:40,847 --> 00:34:43,825 Your face is all over the TV right now! 563 00:34:43,825 --> 00:34:46,298 How are you going to get all the way here with a kid? 564 00:34:46,298 --> 00:34:49,979 I'm sure the terminals and train stations will be full of cops! 565 00:34:49,979 --> 00:34:51,804 I'm going to try. 566 00:34:52,543 --> 00:34:54,515 You gave us the money already 567 00:34:54,515 --> 00:34:56,429 so come back here anytime once things have settled down 568 00:34:56,429 --> 00:34:57,456 and take the boat then. 569 00:34:57,456 --> 00:34:59,108 It's too dangerous right now! 570 00:35:00,760 --> 00:35:03,637 It'll be dangerous for us no matter where we go right now, anyway. 571 00:35:04,979 --> 00:35:06,842 If we get there safely... 572 00:35:07,718 --> 00:35:09,660 you'll help us get on the boat, right? 573 00:35:11,722 --> 00:35:13,169 Well, if you get here... 574 00:35:13,590 --> 00:35:16,135 of course I'll do anything I can to get you on a boat. 575 00:35:16,135 --> 00:35:17,718 Thank you. 576 00:35:18,921 --> 00:35:20,048 But... 577 00:35:21,653 --> 00:35:24,907 please don't tell my mother. 578 00:35:25,789 --> 00:35:27,976 Just in case the cops might come after her. 579 00:35:29,526 --> 00:35:30,588 Yeah. 580 00:35:30,588 --> 00:35:31,914 This is the spot. 581 00:35:31,914 --> 00:35:35,162 The one who caused the accident was definitely the young woman. 582 00:35:35,162 --> 00:35:38,977 But when the insurance company came by to take statements 583 00:35:38,977 --> 00:35:43,262 an elderly woman came forth and said that she did it! 584 00:35:43,747 --> 00:35:47,825 So I said to myself, "There is definitely something wrong here." 585 00:35:47,825 --> 00:35:51,083 They may be mother and daughter, but-- 586 00:35:51,083 --> 00:35:52,144 Wait. 587 00:35:52,733 --> 00:35:54,930 Did you just say "mother and daughter"? 588 00:35:54,930 --> 00:35:58,090 Yeah, I heard the two of them talking. 589 00:35:58,090 --> 00:36:01,958 The daughter was calling the lady "Mother." 590 00:36:15,179 --> 00:36:16,695 Yi Jin. 591 00:36:22,083 --> 00:36:24,876 What did you want to say before? 592 00:36:35,015 --> 00:36:37,159 I'm sorry for what I did, Mom. 593 00:36:38,930 --> 00:36:41,030 For calling the police. 594 00:36:50,197 --> 00:36:52,554 I didn't do it so that Big Sis would get caught. 595 00:36:53,381 --> 00:36:56,813 I had no idea that the police would go after her, really. 596 00:36:58,742 --> 00:37:00,369 If... 597 00:37:01,102 --> 00:37:03,347 something bad happens to Big Sis... 598 00:37:03,822 --> 00:37:05,275 what do I do? 599 00:37:07,184 --> 00:37:08,432 Yi Jin. 600 00:37:10,144 --> 00:37:12,023 Hug me. 601 00:37:19,497 --> 00:37:21,233 Yi Jin, if... 602 00:37:23,726 --> 00:37:26,624 the same thing were to happen to you... 603 00:37:27,746 --> 00:37:30,336 I would have done all of the same things... 604 00:37:31,177 --> 00:37:33,237 that I did for Soo Jin for you, too. 605 00:37:39,733 --> 00:37:42,313 But, of course, you're a sensible girl 606 00:37:42,313 --> 00:37:43,992 so you wouldn't go... 607 00:37:44,586 --> 00:37:46,459 and cause trouble like Soo Jin did. 608 00:37:50,695 --> 00:37:51,977 Yi Jin. 609 00:37:53,012 --> 00:37:54,579 Forget what I said... 610 00:37:55,119 --> 00:37:56,612 about disowning you. 611 00:37:57,122 --> 00:37:58,918 I upset you a lot by saying that, didn't I? 612 00:38:02,695 --> 00:38:04,012 I'm sorry. 613 00:38:08,693 --> 00:38:09,751 Okay? 614 00:39:12,075 --> 00:39:14,139 30 years ago... 615 00:39:14,570 --> 00:39:15,865 on that night... 616 00:39:17,992 --> 00:39:20,954 I wonder what kinds of thoughts were running through my mom's mind. 617 00:39:23,639 --> 00:39:28,110 Maybe something like, "I don't want to be arrested in front of my child." 618 00:39:30,952 --> 00:39:34,606 Or, "I can't make my child go through that." 619 00:39:39,106 --> 00:39:41,718 Or maybe that she had no other choice... 620 00:39:42,630 --> 00:39:45,698 but to do the most difficult and scary thing... 621 00:39:46,240 --> 00:39:48,323 in the whole world. 622 00:39:50,602 --> 00:39:54,987 I've never once thought that I could forgive my mother before now. 623 00:39:58,003 --> 00:40:01,994 I've never once thought that I would become a mother before now. 624 00:40:03,764 --> 00:40:08,834 [Kim Yoon Bok] 625 00:40:08,834 --> 00:40:10,294 But now... 626 00:40:12,499 --> 00:40:14,441 I must have become a mother. 627 00:40:15,570 --> 00:40:18,715 [Kim Yoon Bok] 628 00:41:33,275 --> 00:41:36,302 Why am I wearing such pretty clothes, Mom? 629 00:41:38,117 --> 00:41:40,276 Today's an important day. 630 00:41:40,842 --> 00:41:44,072 And even if someone ends up taking you away... 631 00:41:45,503 --> 00:41:49,081 I want to show everyone just how important you are to me. 632 00:41:49,948 --> 00:41:53,557 Someone could end up taking me away? 633 00:41:56,970 --> 00:41:58,320 Yoon Bok. 634 00:41:58,997 --> 00:42:01,746 I don't want to lie to you. 635 00:42:02,525 --> 00:42:07,334 We may be able to safely get onto a boat that will go overseas today. 636 00:42:09,534 --> 00:42:12,755 But there's also a chance that we could be caught by the police, and separated. 637 00:42:14,238 --> 00:42:16,025 It was in a moment like this 638 00:42:16,025 --> 00:42:18,929 that Granny Finger left me at House of Love 639 00:42:18,929 --> 00:42:20,802 and went to the police station alone. 640 00:42:21,903 --> 00:42:25,179 Because she didn't want me to see her getting arrested. 641 00:42:26,064 --> 00:42:28,010 Can you understand why she would feel that way? 642 00:42:32,755 --> 00:42:34,588 But as for me... 643 00:42:37,610 --> 00:42:39,976 if she'd asked me... 644 00:42:41,503 --> 00:42:43,352 I would have told her... 645 00:42:44,113 --> 00:42:45,840 that I wanted to be with her until the end 646 00:42:45,840 --> 00:42:47,177 no matter how dangerous it was. 647 00:42:47,177 --> 00:42:49,104 If only for one more second. 648 00:42:54,084 --> 00:42:56,907 And that's why I want to ask you this now. 649 00:42:59,400 --> 00:43:01,628 If we go to take the boat today... 650 00:43:02,240 --> 00:43:04,410 we could end up in a lot of danger. 651 00:43:04,929 --> 00:43:06,684 I could end up... 652 00:43:07,686 --> 00:43:10,262 getting arrested, right before your eyes. 653 00:43:11,465 --> 00:43:13,001 And the two of us... 654 00:43:13,439 --> 00:43:15,468 may end up getting separated for a long time. 655 00:43:17,468 --> 00:43:19,150 Do you still want to go? 656 00:43:21,612 --> 00:43:24,570 Yes, I want to go with you, Mom. 657 00:43:25,189 --> 00:43:29,365 If you're in danger, I want to be in danger with you, Mom. 658 00:43:34,264 --> 00:43:36,034 All right. 659 00:43:36,530 --> 00:43:40,543 And I think that we'll be able to get on the boat safely. 660 00:43:48,329 --> 00:43:51,251 We have luck on our side, after all. 661 00:43:55,438 --> 00:43:56,640 Yeah. 662 00:44:09,720 --> 00:44:12,432 [Kim Yoon Bok] 663 00:44:13,488 --> 00:44:14,961 Even so... 664 00:44:15,693 --> 00:44:18,510 if we end up getting separated, open this. 665 00:44:23,314 --> 00:44:24,528 All right. 666 00:44:29,606 --> 00:44:31,300 Oh yeah, Mom. 667 00:44:34,099 --> 00:44:35,684 I love you. 668 00:44:38,327 --> 00:44:39,465 You do? 669 00:44:40,293 --> 00:44:42,184 I love you, too. 670 00:44:54,309 --> 00:44:55,775 On the day that Nam Hong Hee moved 671 00:44:55,775 --> 00:44:59,285 she went out of her way to take Kang Soo Jin with her. 672 00:44:59,285 --> 00:45:01,510 That's not concrete evidence, that's just an assumption! 673 00:45:01,967 --> 00:45:04,130 Right now, in Chuncheon, Mooryung, and Seoul 674 00:45:04,130 --> 00:45:06,802 all of the men we have available to us are looking for two people. 675 00:45:06,802 --> 00:45:08,822 And yet, we have to ask the police in Yisan for help again 676 00:45:08,822 --> 00:45:10,881 just because of your assumption? 677 00:45:12,990 --> 00:45:14,695 Um, Chief. 678 00:45:14,695 --> 00:45:16,965 Please trust in me, just one more time. 679 00:45:18,253 --> 00:45:20,204 Train stations. Terminals. 680 00:45:20,204 --> 00:45:21,804 And harbors, in particular. 681 00:45:21,804 --> 00:45:24,356 There's a big chance that they'll try to flee by boat. 682 00:45:25,425 --> 00:45:27,150 Gosh, I can't take this. 683 00:45:28,177 --> 00:45:31,793 If we slip up this time, it'll be the end for me, too. 684 00:45:31,793 --> 00:45:33,144 You know that, right? 685 00:45:33,927 --> 00:45:34,934 Yes, Sir. 686 00:45:34,934 --> 00:45:37,851 And yet, you want me to trust in you just once more? 687 00:45:37,851 --> 00:45:39,044 Yes, Sir. 688 00:45:40,175 --> 00:45:41,633 All right, then. 689 00:45:44,206 --> 00:45:46,622 Get the Chief of Police in Yisan on the line for me. 690 00:46:07,981 --> 00:46:10,251 What's going on? Why is there a checkpoint here? 691 00:46:15,581 --> 00:46:19,840 It has been revealed that Kim Hye Na, who went missing from 692 00:46:19,840 --> 00:46:22,704 Baek Island, Mooryung, Gangwon Province, was kidnapped by a "Ms. Kang" 693 00:46:22,704 --> 00:46:25,050 who was a substitute teacher at her elementary school 694 00:46:25,050 --> 00:46:26,468 which has shocked many. 695 00:46:26,468 --> 00:46:28,619 Goodness, I can't believe this. 696 00:46:28,619 --> 00:46:31,606 How could a teacher kidnap her own student? 697 00:46:37,407 --> 00:46:39,218 It could have been that... 698 00:46:39,671 --> 00:46:42,410 the kid's mom hit the kid a lot, or something. 699 00:46:42,410 --> 00:46:44,570 She should have called the cops, then! 700 00:46:44,570 --> 00:46:46,519 How could she just kidnap the child? 701 00:46:46,519 --> 00:46:47,840 But, Dad. 702 00:46:47,840 --> 00:46:49,965 What if the police don't listen? 703 00:46:49,965 --> 00:46:51,092 Oh Gyun. 704 00:46:51,581 --> 00:46:53,204 Even if that may be the case 705 00:46:53,204 --> 00:46:56,704 that person is a criminal from the moment that they break the law. 706 00:46:58,688 --> 00:47:03,302 What would you do if you saw those two on the street? 707 00:47:03,302 --> 00:47:05,122 I'd definitely turn them in. 708 00:47:06,445 --> 00:47:07,644 Don't you remember? 709 00:47:07,644 --> 00:47:11,015 I got a thank you plaque from the police long ago for catching a thief. 710 00:47:11,015 --> 00:47:13,371 Oh yeah, my dad did that! 711 00:47:13,371 --> 00:47:16,686 The investigators are currently trying to locate Ms. Kang's whereabouts 712 00:47:16,686 --> 00:47:18,309 and have made this into an open investigation. 713 00:47:18,309 --> 00:47:20,843 Um, can't you put on some music for us? 714 00:47:20,843 --> 00:47:22,169 This is boring. 715 00:47:22,169 --> 00:47:23,371 Sure. 716 00:47:31,390 --> 00:47:34,586 Kim Hye Na is a young girl who turned nine years old this year. 717 00:47:34,586 --> 00:47:37,613 She is 120 centimeters tall and weighs 21 kilograms. 718 00:47:37,613 --> 00:47:41,436 She has a purple birthmark on her left underarm. 719 00:47:41,436 --> 00:47:42,510 Hello? 720 00:47:42,510 --> 00:47:43,744 Hey, Hong Hee. 721 00:47:43,744 --> 00:47:44,804 Yes, Eun Seo? 722 00:47:44,804 --> 00:47:47,394 Soo Jin said she'd come by later to get on a boat. 723 00:47:47,394 --> 00:47:51,481 But we won't be able to get her on one right now with all the cops around. 724 00:47:52,014 --> 00:47:55,140 Ugh, but I can't even get in touch with Soo Jin right now. 725 00:47:55,140 --> 00:47:57,054 She's coming all this way, and with a kid, too. 726 00:47:57,054 --> 00:48:00,360 So I'd feel really bad if I couldn't get her on a boat. 727 00:48:00,360 --> 00:48:03,323 So I had no choice but to make a call to that person. 728 00:48:03,323 --> 00:48:06,878 But that boat is pretty expensive. 729 00:48:06,878 --> 00:48:10,617 I think we'll have to pay them double in this kind of situation. 730 00:48:11,159 --> 00:48:14,050 Can you take care of that bit for me? 731 00:48:14,050 --> 00:48:15,923 When do I need to have it ready by? 732 00:48:15,923 --> 00:48:20,381 Come to the parking lot at Mayoung Harbor by 4:30. 733 00:48:20,381 --> 00:48:22,555 All right, I will. 734 00:48:33,358 --> 00:48:34,577 Team Leader. 735 00:48:34,577 --> 00:48:35,878 She came out. 736 00:48:43,179 --> 00:48:44,640 Follow her. 737 00:49:12,389 --> 00:49:13,570 Oh! 738 00:49:13,570 --> 00:49:15,131 I spilled something, Mom. 739 00:49:15,131 --> 00:49:16,133 Oh no. 740 00:49:16,896 --> 00:49:18,142 Are you okay? 741 00:49:22,285 --> 00:49:24,135 Thank you for your hard work. 742 00:49:24,135 --> 00:49:25,852 We'd like to check your vehicle, if you don't mind. 743 00:49:25,852 --> 00:49:26,876 Sure. 744 00:49:36,153 --> 00:49:37,566 Thank you for your cooperation. 745 00:49:37,566 --> 00:49:39,155 Yes, thank you. 746 00:50:21,407 --> 00:50:24,677 She isn't using an ATM, but a teller. 747 00:50:26,112 --> 00:50:28,369 I think this means she needs to withdraw a lot of money. 748 00:50:43,164 --> 00:50:45,487 Oh wow, she was nine years old. 749 00:50:46,333 --> 00:50:47,756 Let's go, Oh Gyun. 750 00:50:48,314 --> 00:50:49,648 Dad! 751 00:50:50,987 --> 00:50:52,744 Let's hurry and go, Dad! 752 00:50:52,744 --> 00:50:53,818 Okay? 753 00:50:53,818 --> 00:50:55,164 Dad! 754 00:51:16,695 --> 00:51:18,910 Oh Gyun and his dad... 755 00:51:19,673 --> 00:51:21,487 probably saw that, right? 756 00:51:22,767 --> 00:51:24,894 Thankfully, I brought my bag. 757 00:51:24,894 --> 00:51:26,869 Let's part ways with them here. 758 00:51:28,179 --> 00:51:29,224 Let's go. 759 00:52:21,988 --> 00:52:24,470 Oh, thank you for all of your hard work. 760 00:52:24,470 --> 00:52:28,347 I think someone stole my wallet from me in the bathroom just now. 761 00:52:28,347 --> 00:52:29,767 Is it possible for me to file a report right now? 762 00:52:29,767 --> 00:52:31,896 We're searching the area for a criminal right now. 763 00:52:31,896 --> 00:52:34,885 So please, go to the nearest precinct to file your report. 764 00:52:34,885 --> 00:52:37,028 But I got pick-pocketed literally just now! 765 00:52:37,028 --> 00:52:39,340 You have to check the cameras and catch the culprit! 766 00:52:39,340 --> 00:52:41,418 When will I have time to go file a report? 767 00:52:41,418 --> 00:52:43,403 It's not like there is one nearby! 768 00:52:43,403 --> 00:52:44,604 I'm sorry, sir. 769 00:52:44,604 --> 00:52:45,644 What? 770 00:52:58,293 --> 00:52:59,468 Ma'am. 771 00:52:59,468 --> 00:53:01,110 It's me, Soo Jin. 772 00:53:07,405 --> 00:53:10,907 She suddenly went to the bank after getting a call. 773 00:53:11,423 --> 00:53:14,657 And now she's been driving toward Mayoung Harbor for the past 30 minutes. 774 00:53:14,657 --> 00:53:17,441 Something is definitely up. Don't you feel it, too? 775 00:53:19,447 --> 00:53:21,412 Request for backup from Yisan Police Station. 776 00:53:26,195 --> 00:53:27,347 What are you doing? 777 00:53:27,347 --> 00:53:28,506 Team Leader. 778 00:53:29,977 --> 00:53:32,684 Nobody knows yet that we've followed her up to here, right? 779 00:53:33,525 --> 00:53:37,179 It's true that you and I both have suffered a lot thus far. 780 00:53:37,179 --> 00:53:39,856 But if I drive slowly right now... 781 00:53:40,472 --> 00:53:42,597 we can lose sight of Nam Hong Hee's car. 782 00:53:42,597 --> 00:53:44,112 And then, Kang Soo Jin... 783 00:53:44,573 --> 00:53:47,218 may be able to get on a boat tonight with Hye Na. 784 00:53:47,218 --> 00:53:48,762 What are you saying right now? 785 00:53:48,762 --> 00:53:50,601 You saw how Hye Na's mom reacted, too. 786 00:53:50,601 --> 00:53:52,635 If we catch Kang Soo Jin today 787 00:53:52,635 --> 00:53:55,543 Hye Na may have to go back to a woman like her. 788 00:53:56,090 --> 00:53:59,168 She put her life at risk to run away. She really almost died! 789 00:54:00,791 --> 00:54:03,885 So, can't we just play dumb today... 790 00:54:05,043 --> 00:54:07,197 and let Kang Soo Jin go? 791 00:54:08,044 --> 00:54:11,291 Everyone's been saying that it seems like Kang Soo Jin really loves that kid. 792 00:54:11,291 --> 00:54:13,282 You crazy bastard! 793 00:54:13,785 --> 00:54:15,907 I told you not to think about this at all, didn't I? 794 00:54:17,666 --> 00:54:19,325 Don't say another word and floor it. 795 00:54:20,501 --> 00:54:22,822 Hey, I said floor it! Hey! 796 00:55:35,871 --> 00:55:38,360 You'll see someone fishing all the way at the end of the dock. 797 00:55:38,360 --> 00:55:40,764 Put the money in their cooler. 798 00:55:47,543 --> 00:55:48,693 That person will say... 799 00:55:49,193 --> 00:55:52,180 "There are rockfish and so-iuy mullets today." 800 00:55:52,180 --> 00:55:54,448 There are rockfish and so-iuy mullets today. 801 00:55:54,448 --> 00:55:57,938 If they say that, that means that the boat is ready to leave today as planned. 802 00:56:47,956 --> 00:56:49,044 Let's go. 803 00:56:57,072 --> 00:56:58,771 Captain! Over here! 804 00:56:58,771 --> 00:56:59,798 Hurry, hurry! 805 00:56:59,798 --> 00:57:00,820 Hurry! 806 00:57:03,669 --> 00:57:04,927 Huh? 807 00:57:05,568 --> 00:57:06,640 Oh no. 808 00:57:06,640 --> 00:57:08,849 Turn the boat around! Turn the boat around! 809 00:57:11,503 --> 00:57:12,802 Captain! 810 00:57:48,543 --> 00:57:49,945 Kang Soo Jin. 811 00:57:50,557 --> 00:57:53,849 You're under arrest for the kidnapping and confinement of a minor. 812 00:57:55,802 --> 00:57:58,155 You have the right to remain silent. 813 00:57:58,155 --> 00:58:01,715 And anything you say can be used against you in a court of law. 814 00:58:01,715 --> 00:58:03,336 You have the right to an attorney. 815 00:58:05,787 --> 00:58:07,452 What are you doing, punk? 816 00:58:07,452 --> 00:58:09,329 Take Hye Na and put her in another car! 817 00:58:10,148 --> 00:58:11,416 Come here, Hye Na. 818 00:58:15,907 --> 00:58:18,637 Yoon Bok! Yoon Bok! 819 00:58:18,637 --> 00:58:20,637 - Mom! - No! 820 00:58:21,653 --> 00:58:22,735 Yoon Bok! 821 00:58:22,735 --> 00:58:25,012 Oh, Soo Jin! 822 00:58:25,012 --> 00:58:27,610 No! No! 823 00:58:27,610 --> 00:58:28,883 No! 824 00:58:31,159 --> 00:58:32,338 Yoon Bok! 825 00:58:32,338 --> 00:58:33,544 Mom! 826 00:58:36,362 --> 00:58:38,249 Oh, Yoon Bok! 827 00:58:39,102 --> 00:58:40,916 Yoon Bok! 828 00:59:07,023 --> 00:59:10,416 Mom! 829 00:59:22,936 --> 00:59:25,427 No! No! No! 830 00:59:26,842 --> 00:59:28,809 Please, no! 831 00:59:31,197 --> 00:59:32,590 Mom! 832 00:59:33,843 --> 00:59:36,405 - Mom! - Yoon Bok! 833 00:59:36,405 --> 00:59:40,711 Don't push my mom! You're hurting my mom! 834 00:59:44,561 --> 00:59:46,130 Mom! 835 00:59:49,314 --> 00:59:51,168 Mom! 836 00:59:54,327 --> 00:59:56,204 Mom! 837 00:59:57,135 --> 00:59:58,918 Yoon Bok! 838 00:59:59,677 --> 01:00:01,262 Mom! 839 01:00:01,262 --> 01:00:07,465 [Call Me Mother] 840 01:00:25,285 --> 01:00:32,113 Subtitles by DramaFever 841 01:00:39,689 --> 01:00:41,756 I had no idea that it would be this painful 842 01:00:41,756 --> 01:00:43,814 to be forced to leave Hye Na behind and go. 843 01:00:43,814 --> 01:00:45,583 I want to request that the public be able to participate in the trial. 844 01:00:45,583 --> 01:00:47,090 There's something that I really want to say to her. 845 01:00:47,090 --> 01:00:49,496 All Hye Na's mom did was give birth to her. 846 01:00:49,496 --> 01:00:51,831 My Soo Jin is her real mom. 847 01:00:51,831 --> 01:00:55,985 Are you claiming that she committed the crime while mentally ill? 848 01:00:55,985 --> 01:00:57,447 Yes, that's correct. 849 01:00:57,447 --> 01:00:59,327 Let's work hard and get you the not guilty verdict. 850 01:00:59,327 --> 01:01:01,492 I could be declared "not guilty"? 851 01:01:01,492 --> 01:01:04,162 The only one Yoon Bok can trust right now is you. 852 01:01:04,162 --> 01:01:06,313 So you have to fight on. 853 01:01:07,184 --> 01:01:08,987 Because you're her mom. 62558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.