Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:42,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:42,156 --> 00:00:46,127
[This program is suitable
for viewers ages 15 and up.]
3
00:01:13,051 --> 00:01:15,425
[Samhwa Barber Shop]
4
00:01:15,425 --> 00:01:17,368
Yoon Bok, let's get going now.
5
00:01:17,368 --> 00:01:18,654
All right.
6
00:01:49,850 --> 00:01:51,209
Oh my goodness!
7
00:01:54,660 --> 00:01:57,308
Are you the woman
who abandoned my daughter?
8
00:02:02,603 --> 00:02:06,745
How dare you set up a shop here
9
00:02:06,745 --> 00:02:09,490
right on the road that my
daughter took to school?
10
00:02:09,490 --> 00:02:11,496
- Mom.
- Let go of me!
11
00:02:25,428 --> 00:02:27,369
You!
12
00:02:28,214 --> 00:02:31,119
Were you meeting up with
this woman behind my back?
13
00:02:34,298 --> 00:02:36,361
Madam.
14
00:02:36,845 --> 00:02:38,871
Jae Beom.
15
00:02:38,871 --> 00:02:40,308
I'm going to faint.
16
00:02:40,308 --> 00:02:46,583
- Madam! Madam!
- Mom! Mom!
17
00:02:47,145 --> 00:02:48,495
Mom!
18
00:02:54,829 --> 00:02:56,728
[Episode 7]
19
00:02:56,728 --> 00:02:58,371
I'll be right back.
20
00:03:19,439 --> 00:03:21,813
Are you Kang Soo Jin's daughter?
21
00:03:23,209 --> 00:03:24,286
Yes.
22
00:03:24,286 --> 00:03:25,887
What's your name?
23
00:03:25,887 --> 00:03:28,077
Kim Yoon Bok.
24
00:03:37,808 --> 00:03:39,829
I'm your grandma.
25
00:03:40,501 --> 00:03:42,767
Grandma.
26
00:03:42,767 --> 00:03:43,977
Yeah.
27
00:04:01,826 --> 00:04:03,417
Mom.
28
00:04:03,417 --> 00:04:05,357
You're going to be
getting a CT scan first.
29
00:04:05,357 --> 00:04:09,295
Why did you dress your child
in such terrible clothing?
30
00:04:10,786 --> 00:04:14,042
Don't focus on anything else
but your health right now.
31
00:04:14,762 --> 00:04:17,296
It'll be bad if you get any worse today.
32
00:04:17,296 --> 00:04:18,549
All right?
33
00:04:27,743 --> 00:04:29,784
- Soo Jin.
- Mom.
34
00:05:14,172 --> 00:05:15,718
Hi, there.
35
00:05:15,718 --> 00:05:18,722
I've heard a lot about you
from your mother.
36
00:05:25,932 --> 00:05:27,845
Hello.
37
00:05:27,845 --> 00:05:31,667
I'm... um, well...
38
00:05:31,667 --> 00:05:34,068
I'm your mom's...
uh, how do I put this?
39
00:05:34,068 --> 00:05:36,006
Oh, I'm like an uncle to her.
40
00:05:36,006 --> 00:05:38,669
But you can just call me "Mister."
41
00:05:38,669 --> 00:05:41,456
And what's your name?
42
00:05:41,456 --> 00:05:43,239
Kim Yoon Bok.
43
00:05:43,780 --> 00:05:45,042
How old are you?
44
00:05:46,311 --> 00:05:47,581
Yoon Bok.
45
00:05:47,581 --> 00:05:49,857
You said that you wanted
to go to the bathroom, right?
46
00:05:49,857 --> 00:05:51,095
What?
47
00:05:51,095 --> 00:05:52,802
We'll be right back.
48
00:06:03,717 --> 00:06:05,126
Listen to me carefully.
49
00:06:05,126 --> 00:06:08,208
We'll be meeting a lot of
people from now on.
50
00:06:08,208 --> 00:06:11,037
And they'll ask you tons of questions.
51
00:06:11,037 --> 00:06:14,456
Promise me that you'll answer them
in the way I tell you to.
52
00:06:15,645 --> 00:06:17,280
Your name is Kim Yoon Bok.
53
00:06:17,280 --> 00:06:19,520
- I know.
- Seven years old.
54
00:06:19,520 --> 00:06:21,496
I'm nine years old now, though.
55
00:06:21,496 --> 00:06:23,364
You're supposed to be in school
if you're nine years old.
56
00:06:23,364 --> 00:06:25,984
It'll get tricky if they ask you
which school you go to.
57
00:06:25,984 --> 00:06:27,672
Okay, then I'm seven years old.
58
00:06:27,672 --> 00:06:28,859
And you don't go to kindergarten.
59
00:06:28,859 --> 00:06:31,052
You said that you didn't
want to attend kindergarten
60
00:06:31,052 --> 00:06:33,321
and I told you that it was
okay if you didn't want to go.
61
00:06:33,321 --> 00:06:35,056
I hate kindergarten.
62
00:06:35,056 --> 00:06:36,640
And...
63
00:06:36,640 --> 00:06:38,854
you've been living with me in
Mooryung since three years ago.
64
00:06:38,854 --> 00:06:41,194
Ever since I came back
from New Zealand.
65
00:06:41,812 --> 00:06:43,432
Since three years ago.
66
00:06:43,432 --> 00:06:45,023
And before that...
67
00:06:45,758 --> 00:06:47,508
My grandma raised me.
68
00:06:47,508 --> 00:06:48,946
She did?
69
00:06:49,532 --> 00:06:52,143
So you've lived with your mom
for the past three years?
70
00:06:52,143 --> 00:06:54,436
My mom came back
after my grandma passed away.
71
00:06:54,436 --> 00:06:56,424
So it's true.
72
00:06:58,367 --> 00:06:59,994
You don't know who your dad is.
73
00:06:59,994 --> 00:07:01,891
You don't know his name
or what he looks like.
74
00:07:01,891 --> 00:07:03,528
Since you've never lived with your dad.
75
00:07:03,528 --> 00:07:05,362
I really don't know
who my real dad is.
76
00:07:06,814 --> 00:07:08,686
And...
77
00:07:09,809 --> 00:07:13,653
if you ever talk to someone while
I'm not around, be sure to tell me.
78
00:07:13,653 --> 00:07:15,763
So that I can make sure
that our stories match up.
79
00:07:15,763 --> 00:07:17,037
All right.
80
00:07:18,405 --> 00:07:21,617
I'm sorry for making you lie like this.
81
00:07:21,617 --> 00:07:23,604
I'm good at lying, anyway.
82
00:07:26,104 --> 00:07:28,110
So, Mom...
83
00:07:28,110 --> 00:07:31,888
is Granny Finger your real mother?
84
00:07:34,722 --> 00:07:36,612
I think so.
85
00:07:38,150 --> 00:07:39,686
Were you surprised?
86
00:07:39,686 --> 00:07:42,359
The curry that she made
87
00:07:42,359 --> 00:07:46,169
tasted just like the
curry that you made me.
88
00:07:46,169 --> 00:07:49,833
And you two have a similar scent
when you hug me tightly.
89
00:08:26,753 --> 00:08:28,239
Is this the kid?
90
00:08:29,816 --> 00:08:32,239
Is your kid... a boy or a girl?
91
00:08:32,239 --> 00:08:33,559
It's clear that she's a girl.
92
00:08:33,559 --> 00:08:35,114
What are you saying?
93
00:08:36,732 --> 00:08:38,451
How old are you?
94
00:08:39,179 --> 00:08:41,270
Seven years old.
95
00:08:47,032 --> 00:08:49,044
- Big Sis!
- Oh, hey!
96
00:08:51,067 --> 00:08:53,097
- What happened?
- I told you.
97
00:08:53,097 --> 00:08:56,082
I told you we had to get Big Sis away
quickly so that Mom didn't find out.
98
00:08:56,082 --> 00:09:00,007
Soo Jin, I'll really let you have it
if Mom doesn't get through this.
99
00:09:00,852 --> 00:09:02,815
It's not like Big Sis
made Mom faint on purpose!
100
00:09:02,815 --> 00:09:05,200
If there's anything you need to
come clean about, do it now
101
00:09:05,200 --> 00:09:07,644
instead of shocking Mom into
that kind of state again later.
102
00:09:07,644 --> 00:09:08,968
Why were you hiding this kid?
103
00:09:08,968 --> 00:09:10,285
Is there some sort of problem?
104
00:09:10,285 --> 00:09:11,937
Is it about money?
Is she illegitimate?
105
00:09:11,937 --> 00:09:13,386
Hey, stop it!
106
00:09:13,386 --> 00:09:16,443
Your mother is lying in bed right now
because she's ill.
107
00:09:26,035 --> 00:09:29,756
Apparently, she moved to Iceland to
study abroad before Hye Na went missing.
108
00:09:29,756 --> 00:09:31,588
Isn't that such a relief?
109
00:09:38,961 --> 00:09:41,227
[Kang Soo Jin]
110
00:09:58,918 --> 00:10:01,884
[Kang Soo Jin ornithologist]
111
00:10:08,203 --> 00:10:11,752
"Mooryung University Ornithology Center."
112
00:10:17,536 --> 00:10:19,972
"Senior researcher."
113
00:10:40,743 --> 00:10:42,857
You can leave now.
114
00:10:44,535 --> 00:10:46,017
Who are you talking to?
115
00:10:46,017 --> 00:10:47,516
You.
116
00:10:47,516 --> 00:10:49,847
And Hyun Jin, and Jae Beom.
117
00:10:50,666 --> 00:10:53,064
So you only want Soo Jin to stay here?
118
00:10:53,064 --> 00:10:55,670
Hyun Jin has work tomorrow.
119
00:10:55,670 --> 00:10:58,046
And you need to take
the kids to kindergarten.
120
00:10:58,046 --> 00:11:00,693
You can switch off with Soo Jin
tomorrow and take care of me then.
121
00:11:01,786 --> 00:11:03,750
Should I take the kid, then?
122
00:11:03,750 --> 00:11:05,533
I'll feed her breakfast tomorrow
and bring her back.
123
00:11:05,533 --> 00:11:08,291
No. She needs to be with me.
124
00:11:09,064 --> 00:11:10,375
Yeah.
125
00:11:10,375 --> 00:11:13,419
She'll be scared if she wakes up
tomorrow and doesn't see her mother.
126
00:11:13,419 --> 00:11:16,479
Then have some lovely family time
together, just the three of you.
127
00:11:16,479 --> 00:11:18,452
We'll get going.
128
00:11:19,140 --> 00:11:21,709
- I'll visit you tomorrow night, Mom.
- All right.
129
00:11:21,709 --> 00:11:23,906
I'll get going now then, Madam.
130
00:11:23,906 --> 00:11:25,294
Thanks for your hard work.
131
00:11:32,793 --> 00:11:34,390
Did you get some sleep?
132
00:11:34,390 --> 00:11:35,679
Yes.
133
00:11:36,265 --> 00:11:38,892
- Get home safe.
- Bye.
134
00:11:39,486 --> 00:11:41,274
Drive carefully.
135
00:11:41,274 --> 00:11:42,476
All right.
136
00:11:58,847 --> 00:12:00,453
So...
137
00:12:01,123 --> 00:12:03,144
since when have you been
meeting with that woman?
138
00:12:03,644 --> 00:12:05,274
It was purely coincidental...
139
00:12:07,860 --> 00:12:11,631
that I started living in the
rooftop room above the barber shop.
140
00:12:14,235 --> 00:12:16,059
But I found out yesterday...
141
00:12:16,900 --> 00:12:18,817
that she's my birth mother.
142
00:12:19,711 --> 00:12:21,735
It's because you wandered
around the neighborhood
143
00:12:21,735 --> 00:12:24,237
while holding that child's hand
like some sort of stray dog
144
00:12:24,237 --> 00:12:26,899
that you fell right into her trap!
145
00:12:26,899 --> 00:12:31,141
Why would you move into that rooftop
room instead of living at home?
146
00:12:31,141 --> 00:12:32,261
Mom.
147
00:12:33,054 --> 00:12:34,695
Please don't get worked up.
148
00:12:34,695 --> 00:12:36,777
I'm sorry.
What I did was wrong.
149
00:12:40,455 --> 00:12:43,025
Are you upset because I hit that woman?
150
00:12:46,175 --> 00:12:47,684
I completely understand.
151
00:12:51,492 --> 00:12:54,665
So, what was her reason for doing
what she did 30 years ago?
152
00:13:02,041 --> 00:13:03,740
She won't tell me.
153
00:13:41,019 --> 00:13:42,655
What is it?
154
00:13:42,655 --> 00:13:43,996
Jae Beom.
155
00:13:44,524 --> 00:13:46,334
I can't sleep.
156
00:13:46,939 --> 00:13:48,082
Why not?
157
00:13:48,082 --> 00:13:50,174
About the woman at Samhwa Barber Shop.
158
00:13:50,174 --> 00:13:51,958
Look into her for me.
159
00:13:53,213 --> 00:13:55,764
What is it that you
want to know about her?
160
00:13:55,764 --> 00:13:58,553
Why she abandoned my Soo Jin.
161
00:14:01,189 --> 00:14:04,173
Nothing will change
just because you find that out.
162
00:14:04,732 --> 00:14:09,242
Soo Jin is your daughter
whom you've raised for the past 30 years.
163
00:14:09,242 --> 00:14:11,942
And now, Soo Jin has brought
her own daughter to you
164
00:14:11,942 --> 00:14:13,530
and is standing before you right now.
165
00:14:13,530 --> 00:14:15,674
Can't you just ignore that woman
166
00:14:15,674 --> 00:14:18,699
and focus solely on your treatment?
167
00:14:18,699 --> 00:14:21,904
I feel like my brain has
become affected, too.
168
00:14:21,904 --> 00:14:24,627
Wouldn't it be unfair if I died
without ever finding out the reason
169
00:14:24,627 --> 00:14:26,920
when I've been curious
about this for the past 30 years?
170
00:14:26,920 --> 00:14:29,213
Look into where she lived,
what kind of woman she is
171
00:14:29,213 --> 00:14:32,549
how she gave birth to and raised my
Soo Jin, why she abandoned her
172
00:14:32,549 --> 00:14:36,944
and why she came to our neighborhood
and set up a barber shop.
173
00:14:38,189 --> 00:14:39,674
A long time ago
174
00:14:39,674 --> 00:14:43,088
when you found out about
the woman my husband was seeing
175
00:14:43,088 --> 00:14:44,911
you remember what I did, right?
176
00:14:44,911 --> 00:14:47,959
I called her out in front of her parents,
but I was just getting started.
177
00:14:47,959 --> 00:14:50,381
I went to the cram school
and gym she went to
178
00:14:50,381 --> 00:14:53,130
and even went to the hair salon
that she frequented.
179
00:14:53,130 --> 00:14:54,616
Oh yeah, and that car.
180
00:14:54,616 --> 00:14:56,405
Remember that car?
181
00:14:56,405 --> 00:14:58,556
Apparently, I'd bought her a car
with my own money.
182
00:14:58,556 --> 00:15:01,925
That jerk of a husband used
our company credit card
183
00:15:01,925 --> 00:15:04,968
to buy that 22-year-old a convertible.
184
00:15:04,968 --> 00:15:06,828
Well, it was mine anyway
185
00:15:06,828 --> 00:15:10,426
so I crashed it into a wall
and destroyed it.
186
00:15:11,146 --> 00:15:14,545
But I don't think doing that will be
anywhere close to enough to calm me down.
187
00:15:14,545 --> 00:15:16,376
You understand what I'm saying, right?
188
00:15:16,949 --> 00:15:18,882
If you don't want me to wreak havoc
189
00:15:18,882 --> 00:15:22,689
get that woman far away from me,
where I will never have to see her again.
190
00:15:46,895 --> 00:15:49,078
Come and eat, Honey!
191
00:15:51,716 --> 00:15:52,760
Honey!
192
00:15:52,760 --> 00:15:55,113
What are you doing?
I said, come eat!
193
00:16:04,328 --> 00:16:05,861
[Kang Soo Jin, senior researcher
at Mooryung Uni Ornithology Center]
194
00:16:05,861 --> 00:16:06,992
[Enrolled at Mooryung University
as bio major in 2000]
195
00:16:06,992 --> 00:16:08,357
[Enrolled in Jaemyung Elementary in 1988]
196
00:16:08,357 --> 00:16:10,409
There was another child abuse
incident yesterday, right?
197
00:16:10,409 --> 00:16:13,188
They put a sick child in a plastic bag
and locked them out, on the balcony.
198
00:16:13,188 --> 00:16:14,525
Was it the child's biological
mother or stepmother?
199
00:16:14,525 --> 00:16:16,205
Their stepmother and biological father.
200
00:16:16,205 --> 00:16:17,352
Ugh, those psychos.
201
00:16:17,352 --> 00:16:19,968
Why are there so many of
these cases as of late?
202
00:16:19,968 --> 00:16:21,424
Because our society
is getting tougher to survive in.
203
00:16:21,424 --> 00:16:25,449
The stress that society is experiencing
is trickling down to everyone
204
00:16:25,449 --> 00:16:28,351
and is affecting those at
the very bottom: young, weak kids.
205
00:16:28,351 --> 00:16:32,630
There are many cases in which
the perpetrator is the child's mother.
206
00:16:32,630 --> 00:16:34,679
And seeing as how that's the case
207
00:16:34,679 --> 00:16:36,548
the level of stress that
mothers feel in society
208
00:16:36,548 --> 00:16:38,881
must be at a dangerously high level.
209
00:16:38,881 --> 00:16:41,102
The article about the
child abuse incident.
210
00:16:41,102 --> 00:16:43,381
Hyun Jin. You can write it, right?
211
00:16:44,102 --> 00:16:45,294
Yes.
212
00:16:45,294 --> 00:16:46,299
Next.
213
00:16:46,299 --> 00:16:49,226
Um, yes.
This is a huge one.
214
00:16:52,759 --> 00:16:56,404
Do you know what happened last night?
215
00:16:56,404 --> 00:16:58,092
I have no idea.
216
00:16:59,083 --> 00:17:03,901
It turned out that Granny Finger
is my mom's real mom.
217
00:17:04,673 --> 00:17:06,097
Really?
218
00:17:07,053 --> 00:17:11,496
So, my mom's mom who raised my mom
got very angry
219
00:17:11,496 --> 00:17:14,704
and hit Granny Finger!
220
00:17:14,704 --> 00:17:15,963
Really?
221
00:17:15,963 --> 00:17:18,908
And then she fainted.
222
00:17:23,152 --> 00:17:25,824
You must have been
so scared, Yoon Bok.
223
00:17:26,509 --> 00:17:29,802
My mom is quite worried.
224
00:17:29,802 --> 00:17:34,063
Your mom must be so worried
since your grandmother fainted.
225
00:17:34,063 --> 00:17:38,063
Also, she's worried about Granny Finger.
226
00:17:38,063 --> 00:17:42,277
My mom's mom has a lot of people
who are worrying about her
227
00:17:42,277 --> 00:17:46,683
but Granny Finger only has her two birds.
228
00:18:05,102 --> 00:18:06,740
I apologize.
229
00:18:07,429 --> 00:18:09,263
Nam Hong Hee of Samhwa Barber Shop.
230
00:18:09,263 --> 00:18:11,094
She pays monthly rent for
the first floor where the shop is
231
00:18:11,094 --> 00:18:14,065
and took out a long-term lease
for the second floor and rooftop room.
232
00:18:14,065 --> 00:18:15,803
Give me her social security number.
233
00:18:15,803 --> 00:18:17,564
Her cell phone number, too.
234
00:18:17,564 --> 00:18:19,116
Yeah.
235
00:18:19,116 --> 00:18:20,635
Uh-huh.
236
00:18:21,582 --> 00:18:23,177
Yeah.
237
00:18:23,177 --> 00:18:25,199
Okay, got it.
238
00:18:28,647 --> 00:18:30,806
Her official records
about where she used to live
239
00:18:30,806 --> 00:18:33,749
and criminal history will be out
later today, or tomorrow.
240
00:18:33,749 --> 00:18:36,246
And information about her
tax records and health insurance
241
00:18:36,246 --> 00:18:38,128
will take a bit more time.
242
00:18:38,479 --> 00:18:41,537
And you said you were thinking of sending
her out of the country too, right?
243
00:18:42,289 --> 00:18:45,679
Just get things ready for now.
244
00:18:45,679 --> 00:18:47,090
Understood, Sir.
245
00:18:47,090 --> 00:18:50,633
I'll make it so that we can send her
packing as soon as you say the word.
246
00:18:51,881 --> 00:18:53,621
There is a growth here, yes.
247
00:18:54,170 --> 00:18:55,900
You can see it, right?
248
00:18:55,900 --> 00:18:59,074
It's not even three centimeters long.
249
00:18:59,074 --> 00:19:01,361
Even if the tumor may be this small
250
00:19:01,361 --> 00:19:04,037
there is very little space
inside of our brains
251
00:19:04,037 --> 00:19:06,888
so it can obstruct your
blood vessels or neurons
252
00:19:06,888 --> 00:19:11,129
and possibly cause dizziness,
pain, and nausea.
253
00:19:13,082 --> 00:19:15,023
So, what you're saying is...
254
00:19:15,596 --> 00:19:18,368
that it has spread to my brain.
255
00:19:18,368 --> 00:19:20,072
That's correct.
256
00:19:25,087 --> 00:19:27,865
Why did you go see
the doctor by yourself?
257
00:19:27,865 --> 00:19:30,683
Don't most people go to hear that
kind of news with their family?
258
00:19:30,683 --> 00:19:31,913
I didn't want to.
259
00:19:31,913 --> 00:19:33,848
They're my private matters.
260
00:19:33,848 --> 00:19:36,974
There are certain boundaries to be
maintained, even among family members.
261
00:19:36,974 --> 00:19:39,004
They did tell me before that
262
00:19:39,004 --> 00:19:41,721
it may spread to my brain
if I got any frailer
263
00:19:41,721 --> 00:19:44,997
but they said that there are treatment
options, so I'll give it my all.
264
00:19:44,997 --> 00:19:46,759
Also, Soo Jin.
265
00:19:46,759 --> 00:19:51,223
Yi Jin is here now,
so take Yoon Bok and go home.
266
00:19:52,893 --> 00:19:53,903
What?
267
00:19:53,903 --> 00:19:55,344
Go and unpack your things.
268
00:19:55,344 --> 00:19:57,618
And don't you dare think about
going somewhere else.
269
00:19:58,456 --> 00:20:00,729
How long will you be
in Seoul, Big Sis?
270
00:20:00,729 --> 00:20:03,348
Didn't you say that you're
going somewhere far away?
271
00:20:04,112 --> 00:20:05,438
Yeah.
272
00:20:23,785 --> 00:20:26,429
What have you been doing
this whole time?
273
00:20:27,498 --> 00:20:30,258
[Kang Soo Jin,
Jaemyung Elementary]
274
00:20:33,352 --> 00:20:34,546
Honey.
275
00:20:34,546 --> 00:20:37,287
Why are you so obsessed
with this woman?
276
00:20:37,287 --> 00:20:39,076
What's so important about
that woman, anyway?
277
00:20:39,076 --> 00:20:42,699
I need to know why she took Hye Na.
278
00:20:44,154 --> 00:20:46,685
What are you talking about?
279
00:20:46,685 --> 00:20:48,547
Think about this rationally.
280
00:20:48,547 --> 00:20:52,345
Hye Na fell into
the ocean and died!
281
00:20:52,345 --> 00:20:54,996
Everyone else thinks that, too!
282
00:20:54,996 --> 00:20:57,293
You do, and so do the police!
283
00:20:57,293 --> 00:20:59,587
So why are you acting like this, huh?
284
00:21:03,298 --> 00:21:07,418
We're going to have a funeral ceremony
for her at a Buddhist temple next week.
285
00:21:07,418 --> 00:21:09,528
All of the elders in the neighborhood
286
00:21:09,528 --> 00:21:12,445
said that we can have
a funeral after 21 days.
287
00:21:12,445 --> 00:21:15,627
So, let's put an end to this
and just live our lives now.
288
00:21:15,627 --> 00:21:16,986
Okay?
289
00:21:32,678 --> 00:21:34,843
[Those who cannot answer
this question are not allowed inside]
290
00:21:34,843 --> 00:21:38,450
What problem do we need to solve
to go inside?
291
00:21:39,083 --> 00:21:40,545
This...
292
00:21:41,748 --> 00:21:44,381
is something that I wrote
back when I was in high school.
293
00:21:45,506 --> 00:21:49,954
What I really wanted to write
was "Nobody is allowed inside."
294
00:21:49,954 --> 00:21:54,262
But I couldn't do that, so I put a
difficult problem on the board instead.
295
00:21:54,262 --> 00:21:58,103
Something like a really difficult
math problem that nobody could solve
296
00:21:58,103 --> 00:22:01,010
or they had to guess the name of a bird
that barely anyone knew about.
297
00:22:01,599 --> 00:22:03,778
So the problem was like a key of sorts.
298
00:22:03,778 --> 00:22:05,306
You're right.
299
00:22:05,306 --> 00:22:07,283
Give me a problem to solve too.
300
00:22:17,996 --> 00:22:21,008
[Kang Soo Jin's favorite thing]
301
00:22:25,105 --> 00:22:27,016
Eating by yourself?
302
00:22:29,085 --> 00:22:30,534
Let's go.
303
00:22:48,675 --> 00:22:50,428
Wow, it's so warm.
304
00:23:09,272 --> 00:23:13,948
The room must have been kept warm
even though nobody was here.
305
00:23:36,062 --> 00:23:38,943
Why are there so many books here?
306
00:23:41,465 --> 00:23:44,175
I wanted to go somewhere
far away when I was young
307
00:23:44,175 --> 00:23:47,144
so I'd always fall asleep
with my bag packed.
308
00:23:50,445 --> 00:23:52,452
But I had nowhere to go.
309
00:23:52,452 --> 00:23:54,878
So I read a lot of books.
310
00:23:54,878 --> 00:23:58,010
Because I could immediately be whisked
away elsewhere by opening a book.
311
00:24:01,378 --> 00:24:03,423
How so?
312
00:24:03,423 --> 00:24:06,749
There's an emergency exit door
in each and every book.
313
00:24:10,178 --> 00:24:11,859
["The Secret Garden"]
314
00:24:16,822 --> 00:24:19,231
I might have missed this place...
315
00:24:19,946 --> 00:24:22,327
because of those days.
316
00:24:22,896 --> 00:24:25,302
Even though I wanted to
leave so badly.
317
00:24:31,714 --> 00:24:32,999
Huh?
318
00:24:46,021 --> 00:24:47,164
A question.
319
00:24:48,866 --> 00:24:51,157
What do you want to be
when you grow up?
320
00:24:53,997 --> 00:24:55,615
A different kid.
321
00:24:56,735 --> 00:24:58,975
I'd like it if I could be a boy.
322
00:24:58,975 --> 00:25:01,260
One that is okay with being a bit dirty
323
00:25:01,260 --> 00:25:03,084
and doesn't cry even when he's in pain.
324
00:25:22,461 --> 00:25:24,091
A question.
325
00:25:24,091 --> 00:25:30,108
Do you hate Granny Finger,
or do you want to see her?
326
00:25:37,904 --> 00:25:39,289
I hate her.
327
00:25:41,022 --> 00:25:42,959
I hate her quite a lot.
328
00:25:43,931 --> 00:25:46,753
To be honest, I don't think
I'll be able to forgive her.
329
00:25:50,375 --> 00:25:52,050
But...
330
00:25:55,817 --> 00:25:57,670
I wanted to see her.
331
00:25:58,133 --> 00:25:59,567
For a long time.
332
00:26:01,739 --> 00:26:04,142
And I think I still do.
333
00:26:04,987 --> 00:26:07,635
You hate her,
and yet you want to see her?
334
00:26:39,574 --> 00:26:41,045
Do you...
335
00:26:43,473 --> 00:26:45,350
miss your mom?
336
00:27:08,427 --> 00:27:10,621
Is this the end?
337
00:27:10,621 --> 00:27:12,765
Is this the key?
338
00:28:19,807 --> 00:28:22,575
Wow, the lady from the barber shop
is a lot scarier than she seems.
339
00:28:22,575 --> 00:28:23,993
She has a criminal history.
340
00:28:23,993 --> 00:28:25,130
Go on.
341
00:28:25,130 --> 00:28:26,574
Murder.
342
00:28:28,364 --> 00:28:31,371
She was sentenced to eight years
but served six years.
343
00:28:31,371 --> 00:28:32,420
Who did she kill?
344
00:28:32,420 --> 00:28:33,917
The man she lived with.
345
00:28:33,917 --> 00:28:35,122
Geez.
346
00:28:35,122 --> 00:28:36,348
Why did she do that?
347
00:28:36,348 --> 00:28:38,476
I've been looking through
the court records
348
00:28:38,476 --> 00:28:41,256
but she wouldn't say anything
about it all throughout the trial.
349
00:28:41,256 --> 00:28:43,187
Keep looking into it.
350
00:28:43,187 --> 00:28:45,341
And meet with the attorney, too.
351
00:28:46,959 --> 00:28:48,898
[The Story of a Happy Mooryung Mom]
352
00:28:48,898 --> 00:28:52,220
You know how a nine-year-old girl went
missing in Mooryung not too long ago?
353
00:28:52,220 --> 00:28:53,265
Yeah.
354
00:28:53,265 --> 00:28:58,162
It appeared that the child was
playing alone and fell into the harbor
355
00:28:58,162 --> 00:29:01,089
but things weren't looking good
since they couldn't find a body
356
00:29:01,089 --> 00:29:04,257
so they suddenly arrested
the mother of the child.
357
00:29:04,257 --> 00:29:07,086
Was the mother involved somehow?
358
00:29:07,086 --> 00:29:09,945
Her mother won't pick up
the phone right now
359
00:29:09,945 --> 00:29:13,178
but I'll visit Mooryung this evening.
360
00:29:24,704 --> 00:29:27,396
We should know each others'
phone numbers, since we're family.
361
00:29:27,396 --> 00:29:29,397
It's not like you pick up
our house phone, anyway.
362
00:29:30,076 --> 00:29:31,384
You called?
363
00:29:31,384 --> 00:29:32,735
Mom.
364
00:29:32,735 --> 00:29:36,197
Is that a girl or a boy?
365
00:29:36,872 --> 00:29:38,466
She looks like a boy, right?
366
00:29:38,466 --> 00:29:39,887
But she's a girl.
367
00:29:39,887 --> 00:29:42,058
And she's the same age
as you, so you can be friends.
368
00:29:43,365 --> 00:29:44,696
Hi.
369
00:29:47,408 --> 00:29:48,639
What is it?
370
00:29:48,639 --> 00:29:52,315
Mom told me to take Yoon Bok
to the salon and the department store.
371
00:29:52,315 --> 00:29:53,380
No thanks.
372
00:29:53,380 --> 00:29:56,377
Why are you saying that now
when I'm already here and willing?
373
00:29:58,939 --> 00:30:01,401
- What is this?
- It's not for you.
374
00:30:01,401 --> 00:30:04,771
I give this to my kids.
You should feed it to Yoon Bok, too.
375
00:30:14,691 --> 00:30:16,523
Thank you very much.
376
00:30:17,278 --> 00:30:19,259
May I eat it now?
377
00:30:33,830 --> 00:30:35,364
It tastes good.
378
00:30:37,921 --> 00:30:41,318
Wow, this room looks
exactly the same as it used to.
379
00:30:41,318 --> 00:30:43,215
Not a single thing about it has changed.
380
00:30:43,215 --> 00:30:44,552
Mom.
381
00:30:45,035 --> 00:30:49,326
Is she wearing clothes like that
because she's poor?
382
00:30:51,445 --> 00:30:52,745
Tae Mi!
383
00:30:52,745 --> 00:30:55,609
If a friend of yours is pitiful,
you should be nice to them.
384
00:30:55,609 --> 00:30:58,109
Go over there right now
and play with her.
385
00:30:58,747 --> 00:31:01,031
She's not wearing clothes
like these because she's poor.
386
00:31:01,031 --> 00:31:03,433
She's wearing these sorts of clothes
because she likes them.
387
00:31:03,433 --> 00:31:06,098
Yoon Bok doesn't like
lace or pink things.
388
00:31:06,098 --> 00:31:09,056
Why are you being like that?
She's just a child.
389
00:31:09,056 --> 00:31:12,137
We won't go to the salon or the
department store, so leave now.
390
00:31:12,137 --> 00:31:14,100
You're so weird, seriously.
391
00:31:14,100 --> 00:31:16,255
Why are you trying to raise
the kid to be like you?
392
00:31:16,255 --> 00:31:19,446
What kind of girl likes those kinds
of clothes? That's just what you think.
393
00:31:19,446 --> 00:31:21,914
I'll go, Mom.
394
00:31:22,746 --> 00:31:24,113
Huh?
395
00:31:24,113 --> 00:31:26,718
I'll go to the department store.
396
00:31:26,718 --> 00:31:28,178
With my friend.
397
00:31:32,219 --> 00:31:33,824
Doctor.
398
00:31:33,824 --> 00:31:36,685
When I first got cancer seven years ago
399
00:31:36,685 --> 00:31:39,036
I got surgery, had chemotherapy
400
00:31:39,036 --> 00:31:41,691
and got radiation therapy
to get this far.
401
00:31:41,691 --> 00:31:45,952
But right now, I feel more
motivated than ever before.
402
00:31:45,952 --> 00:31:47,478
Oh, is that so?
403
00:31:47,478 --> 00:31:48,565
That's a relief.
404
00:31:48,565 --> 00:31:53,279
Please tell me about my body's
current state in greater detail.
405
00:31:53,279 --> 00:31:54,477
For example...
406
00:31:54,477 --> 00:31:56,372
what is the probability
that I'll live to see
407
00:31:56,372 --> 00:32:00,615
a child who is seven years old now
enter college?
408
00:32:14,440 --> 00:32:16,361
I told you this before
409
00:32:16,361 --> 00:32:19,228
but people's lives are
not dictated by probability
410
00:32:19,228 --> 00:32:20,927
but life itself.
411
00:32:20,927 --> 00:32:23,124
Tell me in terms of numbers today.
412
00:32:30,454 --> 00:32:32,989
10... percent.
413
00:32:37,178 --> 00:32:39,518
It's just as I thought.
414
00:32:40,846 --> 00:32:43,748
But still, I'll try everything.
415
00:32:44,377 --> 00:32:46,451
I'll stop doing anything else
416
00:32:46,451 --> 00:32:48,877
and I plan to focus
solely on my treatments.
417
00:32:51,421 --> 00:32:53,332
Thank you for everything
up until now, Doctor.
418
00:32:53,332 --> 00:32:54,423
For what?
419
00:32:54,423 --> 00:32:56,859
You suffered quite a bit because
of a disobedient patient like me.
420
00:32:56,859 --> 00:33:00,320
Nobody can easily come to terms with
the fact that they're a cancer patient.
421
00:33:00,320 --> 00:33:01,921
But...
422
00:33:01,921 --> 00:33:04,760
I'd like to have a different attending
physician from this point onward.
423
00:33:04,760 --> 00:33:07,315
- What?
- You'll be retiring soon, after all.
424
00:33:07,315 --> 00:33:10,445
My objective is to survive
for the next 12 years.
425
00:33:10,445 --> 00:33:13,419
Until a seven-year-old child
enters university?
426
00:33:13,419 --> 00:33:14,614
Yes.
427
00:33:15,505 --> 00:33:19,962
I'd like for them to be someone who will
aggressively defend me until then.
428
00:33:23,060 --> 00:33:25,043
And the most important thing is...
429
00:33:25,873 --> 00:33:29,491
that there is a 90 percent chance
that I may not survive.
430
00:33:30,779 --> 00:33:33,800
I'd like for my new
physician to be someone...
431
00:33:35,302 --> 00:33:40,741
who can be a source of strength
for my family if I do end up dying.
432
00:33:44,943 --> 00:33:48,574
Ms. Young Shin takes Soo Jin
with her wherever she goes.
433
00:33:48,574 --> 00:33:51,289
She takes her along to
the set, the hair salon
434
00:33:51,289 --> 00:33:52,785
and when she goes shopping, as well.
435
00:33:52,785 --> 00:33:56,192
Soo Jin has now been given
Ms. Young Shin's original last name
436
00:33:56,192 --> 00:33:57,837
and lives her life as Kang Soo Jin.
437
00:33:57,837 --> 00:34:03,205
We will now embark on a beautiful journey
with this special mother-daughter pair.
438
00:34:03,764 --> 00:34:06,214
I need her.
439
00:34:06,214 --> 00:34:10,454
I need her in order to be able
to focus and to be at ease.
440
00:34:15,917 --> 00:34:18,432
Grandma!
441
00:34:18,432 --> 00:34:20,676
Oh, my pretty little pup.
442
00:34:20,676 --> 00:34:22,816
You bought new clothes, huh?
How pretty!
443
00:34:23,583 --> 00:34:24,956
What about Big Sis?
444
00:34:24,956 --> 00:34:26,655
She went to the family consultation room.
445
00:34:26,655 --> 00:34:27,764
Oh.
446
00:34:36,818 --> 00:34:38,028
All right.
447
00:34:38,686 --> 00:34:40,425
Come here, Yoon Bok.
448
00:35:00,921 --> 00:35:03,300
Look at this, Grandma!
449
00:35:03,300 --> 00:35:04,872
I bought new shoes, too!
450
00:35:04,872 --> 00:35:06,157
Look at the back!
451
00:35:06,157 --> 00:35:08,001
Don't they look like my mom's shoes?
452
00:35:08,001 --> 00:35:09,849
Ah, yes. How pretty.
453
00:35:10,746 --> 00:35:13,115
Wow, they even have
sparkles on them!
454
00:35:14,072 --> 00:35:16,987
It almost feels like I'm looking at
Soo Jin when she was young.
455
00:35:18,164 --> 00:35:19,559
No way.
456
00:35:19,559 --> 00:35:22,872
Her eyes, nose, mouth, forehead,
chin, and skin tone
457
00:35:22,872 --> 00:35:24,860
don't look anything
like Big Sis's, at all.
458
00:35:24,860 --> 00:35:26,391
She either takes after
her father completely
459
00:35:26,391 --> 00:35:28,539
or she's not Big Sis's
biological daughter.
460
00:35:28,539 --> 00:35:29,767
Yoon Bok.
461
00:35:29,767 --> 00:35:31,771
Do you take after your father?
462
00:35:34,869 --> 00:35:36,025
Yes.
463
00:35:36,025 --> 00:35:37,177
Yi Jin.
464
00:35:37,727 --> 00:35:40,323
I raised three daughters,
all with different fathers
465
00:35:40,323 --> 00:35:43,079
and taught them that it doesn't
matter who one's father is.
466
00:35:43,079 --> 00:35:46,418
I told you to only remember the fact
that you three are my daughters.
467
00:35:46,418 --> 00:35:49,747
And among you three is a child
I didn't give birth to myself.
468
00:35:49,747 --> 00:35:52,345
But all three of you
are my real daughters.
469
00:35:52,345 --> 00:35:55,006
If I raised you, you're my real daughter.
470
00:35:55,852 --> 00:35:59,333
If you ever speak that way to Yoon Bok
again, I will be quite angry. Got it?
471
00:35:59,333 --> 00:36:00,550
Got it?
472
00:36:02,008 --> 00:36:03,450
Um... yes.
473
00:36:04,432 --> 00:36:06,724
All right, kids! Come here!
474
00:36:06,724 --> 00:36:08,008
Come over here.
475
00:36:09,506 --> 00:36:11,227
Do you want some warm hot chocolate?
476
00:36:11,227 --> 00:36:13,104
Or do you want juice?
Or strawberry milk?
477
00:36:13,104 --> 00:36:14,144
Strawberry milk!
478
00:36:14,144 --> 00:36:15,537
Strawberry milk.
479
00:36:15,537 --> 00:36:16,862
Hot chocolate.
480
00:36:16,862 --> 00:36:17,927
Hot chocolate!
481
00:36:18,615 --> 00:36:19,894
Want me to open it for you?
482
00:36:19,894 --> 00:36:20,894
Yes.
483
00:36:24,747 --> 00:36:26,240
Here, you have some.
484
00:36:29,211 --> 00:36:30,798
Are you all right?
485
00:36:30,798 --> 00:36:33,030
Lift up your hands!
486
00:36:35,349 --> 00:36:36,385
Huh?
487
00:36:36,385 --> 00:36:38,543
You have a purple birthmark?
488
00:36:38,543 --> 00:36:39,851
Yes.
489
00:36:41,470 --> 00:36:43,160
Whoosh!
490
00:36:43,160 --> 00:36:44,780
All right, then.
491
00:36:45,541 --> 00:36:47,959
What shall we have you wear?
492
00:36:48,929 --> 00:36:51,233
I want to wear my own clothes.
493
00:36:51,233 --> 00:36:53,499
Why? You have tons of
new clothes, though.
494
00:36:54,046 --> 00:36:56,175
I like my own clothes more.
495
00:37:01,043 --> 00:37:03,356
The guardian of Kang Young Shin?
496
00:37:03,356 --> 00:37:05,470
Please go into Room Two.
497
00:37:11,686 --> 00:37:13,448
I thought I'd be meeting
with Professor Baek
498
00:37:13,448 --> 00:37:15,778
since I was supposed to meet
her attending physician.
499
00:37:16,664 --> 00:37:19,016
I received a call this afternoon
from Madam Cha
500
00:37:19,016 --> 00:37:21,258
and she asked me to be
her new attending physician.
501
00:37:29,921 --> 00:37:31,892
At first, I refused.
502
00:37:31,892 --> 00:37:35,289
After all, Professor Baek is the best
specialist for breast cancer in Korea
503
00:37:35,289 --> 00:37:38,724
and it's only been two years
since I finished my fellowship.
504
00:37:38,724 --> 00:37:42,157
But after I heard what
Madam Cha had to say
505
00:37:42,807 --> 00:37:45,936
it didn't seem that she wanted to change
her physician due to her treatments.
506
00:37:45,936 --> 00:37:47,840
Then... why?
507
00:37:49,713 --> 00:37:51,901
I think it's because of you, Soo Jin.
508
00:37:51,901 --> 00:37:53,028
What?
509
00:37:54,976 --> 00:37:56,974
My mother underwent surgery...
510
00:37:58,066 --> 00:38:02,577
for breast cancer at this hospital
in the same year that Madam Cha did.
511
00:38:03,970 --> 00:38:09,514
She used to talk quite a lot with
Madam Cha until late into the night.
512
00:38:12,767 --> 00:38:14,896
After looking at her chart
513
00:38:14,896 --> 00:38:18,351
I think I know why she asked me
to be her attending physician.
514
00:38:20,467 --> 00:38:23,441
On days like this, when the
patient's condition worsens
515
00:38:23,441 --> 00:38:27,612
and when the doctor needs to relay
that information to the family...
516
00:38:28,644 --> 00:38:32,751
and in the more painful and difficult
moments that are to come later...
517
00:38:34,383 --> 00:38:37,394
she wants me to be your
strength, is what I think.
518
00:38:56,887 --> 00:38:59,200
You've been watching me
for a while now, right?
519
00:38:59,791 --> 00:39:00,954
Um, yes.
520
00:39:00,954 --> 00:39:04,550
If there's anything you want to know,
don't suffer out here in the cold.
521
00:39:04,550 --> 00:39:07,005
Rather, come inside
and ask me yourself.
522
00:39:08,006 --> 00:39:09,235
You mean, in there?
523
00:39:17,070 --> 00:39:21,023
I just wanted to feel her presence
from a distance
524
00:39:21,023 --> 00:39:23,072
even though I lived here.
525
00:39:23,795 --> 00:39:28,278
I don't even have the smallest desire
to be acknowledged as Soo Jin's mother.
526
00:39:28,278 --> 00:39:30,244
Not at all.
527
00:39:32,019 --> 00:39:33,709
I know that this is
shameless of me to ask
528
00:39:33,709 --> 00:39:35,869
but if you can be understanding
of my predicament
529
00:39:35,869 --> 00:39:38,218
I'll live here quietly
as if I were dead
530
00:39:38,218 --> 00:39:41,793
until the day I truly die.
531
00:39:47,554 --> 00:39:50,722
Well, um, the thing is...
532
00:39:50,722 --> 00:39:55,198
I don't think we will be able
to be understanding of that.
533
00:39:55,198 --> 00:39:59,063
We will give you the money
for any relevant costs
534
00:39:59,063 --> 00:40:02,677
so please, move elsewhere.
535
00:40:06,021 --> 00:40:08,633
Of course, we do realize...
536
00:40:09,389 --> 00:40:13,584
that it will be quite difficult
for you if you move.
537
00:40:13,584 --> 00:40:15,023
However...
538
00:40:15,572 --> 00:40:18,238
it won't...
539
00:40:18,938 --> 00:40:20,662
kill you, correct?
540
00:40:21,679 --> 00:40:24,418
But right now, such isn't
the case for Ms. Cha.
541
00:40:24,418 --> 00:40:27,421
Um... you do understand...
542
00:40:28,052 --> 00:40:29,823
what I'm trying to get at, correct?
543
00:40:33,255 --> 00:40:35,927
I will pack my things.
544
00:40:35,927 --> 00:40:37,695
Please give me some time.
545
00:40:37,695 --> 00:40:40,144
Yes, well, then...
546
00:40:40,827 --> 00:40:42,985
please do that.
547
00:40:42,985 --> 00:40:46,427
Um, one more thing.
548
00:40:46,427 --> 00:40:50,610
There is one thing that Ms. Cha
dearly wishes to know.
549
00:40:50,610 --> 00:40:52,505
- What is it?
- Well...
550
00:40:52,505 --> 00:40:54,653
How do I put this?
551
00:40:54,653 --> 00:40:55,845
Um...
552
00:40:55,845 --> 00:40:58,354
- Why did you--
- abandon Soo Jin?
553
00:41:05,496 --> 00:41:10,177
I put everything on the line...
554
00:41:11,237 --> 00:41:13,836
to ensure that she'd grow up
without ever finding out anything.
555
00:41:13,836 --> 00:41:17,092
But if she were to find out
the reason for that now...
556
00:41:17,702 --> 00:41:19,842
the many years
that I've lived like this...
557
00:41:20,403 --> 00:41:22,023
will be rendered useless.
558
00:41:23,546 --> 00:41:26,720
That is the one thing that I ask you
not to pry any further into.
559
00:41:45,881 --> 00:41:47,260
You're back?
560
00:41:47,867 --> 00:41:49,467
You weren't asleep?
561
00:41:52,122 --> 00:41:53,381
I'll take Yoon Bok and go.
562
00:41:53,381 --> 00:41:55,358
No, let her sleep.
563
00:41:58,468 --> 00:42:00,045
Soo Jin.
564
00:42:00,630 --> 00:42:03,005
I'm just so happy right now.
565
00:42:04,305 --> 00:42:08,238
Never in my wildest dreams did I ever
think that you'd give me a granddaughter.
566
00:42:09,599 --> 00:42:14,113
Some people feel assured
if they have a lot of cash
567
00:42:14,113 --> 00:42:17,255
while others feel at ease
if they own a lot of property.
568
00:42:18,537 --> 00:42:20,898
But I need children.
569
00:42:22,025 --> 00:42:24,686
Children are the future,
and children are everything.
570
00:42:26,430 --> 00:42:30,530
The doctors are all saying
that I will die soon.
571
00:42:31,121 --> 00:42:32,927
But that's not important
572
00:42:32,927 --> 00:42:36,066
when my granddaughter is
sleeping beside me right now.
573
00:42:40,354 --> 00:42:42,564
When I get a bit better...
574
00:42:43,023 --> 00:42:44,921
you will probably leave me.
575
00:42:47,545 --> 00:42:49,019
Fine, go.
576
00:42:49,679 --> 00:42:51,778
I won't ask you to stay.
577
00:42:52,391 --> 00:42:53,780
But...
578
00:42:54,624 --> 00:42:56,584
leave Yoon Bok here and go.
579
00:42:57,874 --> 00:42:59,804
How will you manage to raise
Yoon Bok alone
580
00:42:59,804 --> 00:43:02,035
in that faraway place, anyway...
581
00:43:03,052 --> 00:43:05,352
when you're studying, or
working, or whatever else?
582
00:43:07,526 --> 00:43:09,423
What are you saying, Mom?
583
00:43:09,423 --> 00:43:10,983
You want me to leave her behind?
584
00:43:10,983 --> 00:43:14,662
Yoon Bok told me that her grandmother
raised her when she was young.
585
00:43:15,305 --> 00:43:17,396
I'll be good at raising her, too.
586
00:43:18,423 --> 00:43:20,988
I was so busy when I was
raising you girls
587
00:43:20,988 --> 00:43:23,262
so I couldn't do everything
that I wanted to do for you.
588
00:43:23,262 --> 00:43:26,771
But I can do a fantastic job
of it now, Soo Jin.
589
00:43:27,769 --> 00:43:29,208
So go out there
590
00:43:29,208 --> 00:43:31,280
and chase your dreams
to your heart's content.
591
00:43:31,280 --> 00:43:34,148
And you can come back
once a year or so to visit.
592
00:43:34,148 --> 00:43:36,012
Couldn't you?
593
00:43:41,537 --> 00:43:42,722
Yes.
594
00:43:42,722 --> 00:43:44,592
I'm on my way to Mooryung
right now, Senior.
595
00:43:44,592 --> 00:43:46,532
- So you're going to interview her?
- Yes.
596
00:43:46,532 --> 00:43:48,599
I watched the news coverage
about her disappearance
597
00:43:48,599 --> 00:43:51,718
but there are witnesses too,
so I think she did fall into the ocean.
598
00:43:51,718 --> 00:43:53,101
Call me when you're done.
599
00:43:53,101 --> 00:43:54,224
All right.
600
00:44:01,101 --> 00:44:03,892
She is about 110 centimeters tall,
and weighs about 20 kilograms.
601
00:44:03,892 --> 00:44:07,208
She has a purple birthmark the size of
a fingernail near her left underarm.
602
00:44:07,208 --> 00:44:11,860
She was last seen wearing a red coat,
jeans, and yellow sneakers.
603
00:44:12,412 --> 00:44:14,691
Huh? You have a purple birthmark?
604
00:44:15,238 --> 00:44:16,374
Yes.
605
00:44:16,374 --> 00:44:20,572
And one of her sneakers has
already been found in the ocean.
606
00:44:37,014 --> 00:44:38,503
Is she asleep?
607
00:44:40,617 --> 00:44:42,795
Geez.
608
00:44:43,369 --> 00:44:45,066
Today must have been rough for you.
609
00:44:46,420 --> 00:44:49,367
Why don't you go on a little walk?
610
00:44:49,367 --> 00:44:50,631
All right.
611
00:45:00,343 --> 00:45:01,965
Mister.
612
00:45:02,881 --> 00:45:03,881
Yeah?
613
00:45:04,608 --> 00:45:06,715
Where did you go?
614
00:45:07,441 --> 00:45:08,624
Well...
615
00:45:09,479 --> 00:45:11,793
I had... some business
to take care of.
616
00:45:12,476 --> 00:45:13,619
Why?
617
00:45:14,101 --> 00:45:15,691
It just strikes me as odd, is all.
618
00:45:16,295 --> 00:45:20,311
What other business could you be
attending to, when Mom is hospitalized?
619
00:45:20,858 --> 00:45:22,968
You're the type who'd probably
stick around all day
620
00:45:22,968 --> 00:45:25,666
even if Mom tried to force
you to do something else.
621
00:45:28,827 --> 00:45:30,117
Did you...
622
00:45:31,822 --> 00:45:33,423
meet with her?
623
00:45:40,764 --> 00:45:42,220
Welcome.
624
00:45:42,220 --> 00:45:44,139
Take a seat.
625
00:45:44,601 --> 00:45:45,601
I'm...
626
00:45:46,106 --> 00:45:48,488
Ms. Cha Young Shin's
attending physician.
627
00:45:56,782 --> 00:45:58,099
Yoon Bok...
628
00:45:58,767 --> 00:46:00,581
wanted me to give you this, ma'am.
629
00:46:03,874 --> 00:46:07,735
Are you all right, Granny?
I was worried about you.
630
00:46:17,633 --> 00:46:20,023
Get a haircut before you go.
631
00:46:41,200 --> 00:46:43,188
Did Mom send you over there?
632
00:46:45,204 --> 00:46:46,260
Why?
633
00:46:46,260 --> 00:46:47,923
What did she want you to tell her?
634
00:46:48,557 --> 00:46:51,575
I think your mom has the right.
635
00:46:51,575 --> 00:46:52,660
Um...
636
00:46:52,660 --> 00:46:55,275
the right to try and know
what kind of person she is.
637
00:46:55,275 --> 00:46:58,746
And the right to express her emotions
about this current situation.
638
00:47:01,168 --> 00:47:02,722
You didn't...
639
00:47:03,874 --> 00:47:05,695
go there to get rid of her, did you?
640
00:47:05,695 --> 00:47:06,697
Soo Jin.
641
00:47:06,697 --> 00:47:08,581
Focus only on worrying about
your mom right now.
642
00:47:08,581 --> 00:47:09,686
Did you do it?
643
00:47:11,354 --> 00:47:12,804
No.
644
00:47:12,804 --> 00:47:14,814
She's not that kind of person.
645
00:47:16,240 --> 00:47:18,086
Back when I was in school
646
00:47:18,086 --> 00:47:21,099
all of the kids that used to tease me
all left to study abroad, one by one.
647
00:47:21,619 --> 00:47:23,865
Don't play dumb, Mister.
648
00:47:23,865 --> 00:47:24,952
Well...
649
00:47:24,952 --> 00:47:27,398
they were kids who teased you
since you didn't have a dad
650
00:47:27,398 --> 00:47:29,054
and said your mother was
a fake mom, all right?
651
00:47:29,054 --> 00:47:31,327
So, do you know what I did?
652
00:47:32,128 --> 00:47:35,072
I visited each and every one
of them and apologized.
653
00:47:35,072 --> 00:47:37,769
Whether they accepted
my apology or not.
654
00:47:39,054 --> 00:47:41,876
I have no interest
in that person whatsoever.
655
00:47:41,876 --> 00:47:44,543
And I never want to see her again.
656
00:47:46,077 --> 00:47:48,110
As long as Mom doesn't do anything...
657
00:47:48,921 --> 00:47:51,128
I will never see her again.
658
00:48:08,052 --> 00:48:11,516
"The rose of Sharon has bloomed."
659
00:48:12,660 --> 00:48:16,278
"The rose of Sharon has bloomed."
660
00:48:32,717 --> 00:48:36,204
"The rose of Sharon has bloomed."
661
00:48:36,956 --> 00:48:38,421
"The rose of Sharon..."
662
00:48:38,421 --> 00:48:43,354
You were a child who
didn't cry, Soo Jin.
663
00:48:43,354 --> 00:48:46,037
Even though it probably
would've made you feel better
664
00:48:46,037 --> 00:48:48,541
to cry, even just once.
665
00:48:49,769 --> 00:48:54,389
You seemed to have decided that you
weren't going to cry until your mom came.
666
00:48:54,981 --> 00:48:59,717
Was it that you were only able to
live your life if I disappeared, ma'am?
667
00:49:00,932 --> 00:49:03,499
You... remember?
668
00:49:03,499 --> 00:49:05,688
Was your life difficult because of me?
669
00:49:05,688 --> 00:49:08,179
The things that happened on that day...
670
00:49:10,999 --> 00:49:12,396
Soo Jin.
671
00:49:13,874 --> 00:49:16,189
Shall the two of us...
672
00:49:16,189 --> 00:49:18,856
follow those birds...
673
00:49:18,856 --> 00:49:20,396
and, step...
674
00:49:21,255 --> 00:49:23,073
by step...
675
00:49:23,599 --> 00:49:25,896
walk into the ocean together?
676
00:49:28,767 --> 00:49:30,706
I don't want to, though.
677
00:49:30,706 --> 00:49:32,619
Go in the water
by yourself, Mom.
678
00:49:32,619 --> 00:49:35,121
I want to live.
679
00:49:38,901 --> 00:49:40,135
Ms. Soo Jin.
680
00:49:46,157 --> 00:49:47,997
What's the matter?
681
00:49:49,644 --> 00:49:51,081
It's nothing.
682
00:49:53,351 --> 00:49:56,631
I just remembered something
that I'd forgotten.
683
00:49:58,101 --> 00:50:00,804
But I don't know whether
it actually happened...
684
00:50:03,650 --> 00:50:06,070
or it's just something
that my mind made up.
685
00:50:11,639 --> 00:50:13,668
On November 10th, 1986
686
00:50:13,668 --> 00:50:16,959
on the day before Soo Jin was
discovered at the orphanage
687
00:50:16,959 --> 00:50:19,508
she turned herself in
at the police station.
688
00:50:19,508 --> 00:50:22,814
And according to the court records
689
00:50:22,814 --> 00:50:26,213
she didn't say anything
throughout the entire trial.
690
00:50:26,213 --> 00:50:27,682
And even the public defender
assigned to her
691
00:50:27,682 --> 00:50:29,389
just used the facts of the situation
692
00:50:29,389 --> 00:50:30,987
in order to defend her.
693
00:50:32,151 --> 00:50:34,903
Her man must have been
a real son of a bitch.
694
00:50:36,791 --> 00:50:40,452
And she didn't want people to call
her daughter a murderer's daughter...
695
00:50:40,979 --> 00:50:43,363
so she abandoned her child
where nobody could find her.
696
00:50:43,363 --> 00:50:45,789
Um, according to her...
697
00:50:46,639 --> 00:50:50,208
she wanted Soo Jin to
remain unaware of this...
698
00:50:50,709 --> 00:50:52,304
Let's keep this a secret.
699
00:50:53,189 --> 00:50:54,416
Madam.
700
00:50:55,142 --> 00:50:57,256
Um, the thing about
Soo Jin is...
701
00:50:57,700 --> 00:51:01,492
she thinks her biological mother
abandoned her after abusing her.
702
00:51:02,820 --> 00:51:06,119
So wouldn't it be better
for her to know the truth?
703
00:51:06,119 --> 00:51:09,554
If I were her mother, I wouldn't want
Soo Jin to know about this, either.
704
00:51:10,773 --> 00:51:13,343
The only memory that I am sure of...
705
00:51:15,646 --> 00:51:17,034
is red bean bread.
706
00:51:17,910 --> 00:51:21,432
My mom told me that she'd be back
if I ate it slowly.
707
00:51:23,095 --> 00:51:25,651
So I ate it really, really slowly.
708
00:51:29,695 --> 00:51:33,028
I ate more than half of it
but my mom still wasn't back...
709
00:51:35,624 --> 00:51:39,217
so I tried to take
much smaller bites.
710
00:51:39,912 --> 00:51:42,514
I think I realized around that point...
711
00:51:44,220 --> 00:51:45,613
that my mom...
712
00:51:46,796 --> 00:51:48,521
wasn't coming.
713
00:51:54,162 --> 00:51:57,416
I feel like I may have even
known that from the very start.
714
00:52:00,046 --> 00:52:02,686
From the moment that she
locked me to that fence...
715
00:52:04,295 --> 00:52:07,095
I felt that day was different
from other days.
716
00:52:08,170 --> 00:52:10,849
But all I could do...
717
00:52:14,789 --> 00:52:18,416
was eat that red bean bread slowly.
718
00:52:19,171 --> 00:52:20,816
So I tried so hard...
719
00:52:22,217 --> 00:52:25,258
to take smaller and smaller bites...
720
00:52:27,104 --> 00:52:29,749
but I couldn't take
any more small bites.
721
00:52:31,570 --> 00:52:33,833
I think that's when I started crying.
722
00:52:36,639 --> 00:52:39,331
I could only continue
to wait for my mom...
723
00:52:40,526 --> 00:52:43,166
if I could continue
taking bites out of it.
724
00:52:47,275 --> 00:52:49,090
So you kept waiting for her.
725
00:52:49,990 --> 00:52:51,892
From then, up until now.
726
00:52:52,543 --> 00:52:54,030
But...
727
00:52:56,517 --> 00:52:59,659
today, I recalled a memory
that I'd forgotten.
728
00:53:01,593 --> 00:53:04,240
My mom, who I'd waited so long for...
729
00:53:06,325 --> 00:53:08,729
tried to kill me.
730
00:53:13,936 --> 00:53:15,271
I'm angry.
731
00:53:18,209 --> 00:53:20,764
I'm so angry that I don't
know what to do with myself.
732
00:53:21,331 --> 00:53:23,865
The person who loved me so much
that I felt as if I'd suffocate
733
00:53:23,865 --> 00:53:25,704
is dying right before my eyes.
734
00:53:26,367 --> 00:53:27,514
And my child...
735
00:53:28,191 --> 00:53:30,655
I have to hurry and take her,
and leave this place, but...
736
00:53:53,847 --> 00:53:57,436
I bet your heart rate
is around 130 bpm right now.
737
00:53:57,436 --> 00:54:00,802
But the average adult's heart rate
is between 60 to 100.
738
00:54:00,802 --> 00:54:03,976
So that means that you are
quite stressed out right now.
739
00:54:04,834 --> 00:54:05,936
So?
740
00:54:05,936 --> 00:54:07,662
Drink plenty of water.
741
00:54:07,662 --> 00:54:10,151
Around 8 to 10 cups per day.
742
00:54:10,151 --> 00:54:11,804
Make sure you feed yourself properly.
743
00:54:11,804 --> 00:54:13,427
Also, sleep is quite important.
744
00:54:13,427 --> 00:54:15,579
People slowly recover
while they're sleeping.
745
00:54:15,579 --> 00:54:18,593
So you have to be sure to move
as little as possible right now.
746
00:54:19,102 --> 00:54:21,720
Your instincts will be of help to you.
747
00:54:21,720 --> 00:54:25,555
Just as birds go to
a dark, secluded place
748
00:54:25,555 --> 00:54:27,014
and sit tight when they're injured.
749
00:54:28,456 --> 00:54:31,485
Also, which number
do emergency patients call?
750
00:54:32,909 --> 00:54:34,180
911?
751
00:54:34,180 --> 00:54:35,862
As for you, you should call me.
752
00:54:35,862 --> 00:54:38,920
Don't think about anything else
and just automatically call me.
753
00:54:39,639 --> 00:54:41,410
I'm your 911.
754
00:54:41,410 --> 00:54:43,206
All right?
755
00:54:46,831 --> 00:54:49,005
So, what did that woman say she'd do?
756
00:54:49,005 --> 00:54:50,117
Oh, well...
757
00:54:50,117 --> 00:54:51,713
she said that she'd move.
758
00:54:51,713 --> 00:54:54,070
Get her out of there
as soon as possible.
759
00:54:54,070 --> 00:54:56,492
So that I won't ever
see her again before I die.
760
00:54:58,188 --> 00:55:01,392
Seeing her together with
Soo Jin made my blood boil.
761
00:55:01,948 --> 00:55:04,958
Those two look so alike, don't you think?
762
00:55:06,343 --> 00:55:09,369
I don't care what they do
after I die...
763
00:55:10,347 --> 00:55:13,322
but I want to breathe my last breath
as Soo Jin's only mother.
764
00:55:19,240 --> 00:55:21,501
I'm sure that the person
who abandoned Soo Jin
765
00:55:21,501 --> 00:55:23,760
had her own reasons for doing so.
766
00:55:25,755 --> 00:55:29,660
But when I think about what state my
child was in when she was abandoned...
767
00:55:30,314 --> 00:55:33,508
my desire to be understanding of
her situation completely vanishes.
768
00:55:33,508 --> 00:55:36,479
There were scars all over my child's body
769
00:55:36,479 --> 00:55:38,479
and there was a lock on her...
770
00:55:38,907 --> 00:55:40,983
to prevent her from running away.
771
00:55:42,215 --> 00:55:45,400
The only situation that
I'd be understanding of...
772
00:55:45,400 --> 00:55:46,889
was if...
773
00:55:47,689 --> 00:55:49,441
her mother had died.
774
00:55:56,019 --> 00:55:57,508
I'll be heading home now.
775
00:56:00,775 --> 00:56:03,472
Please give this to Yoon Bok.
776
00:56:04,872 --> 00:56:08,858
How did you know that
Yoon Bok likes this?
777
00:56:13,237 --> 00:56:16,166
[I'm okay, Yoon Bok. Thank you.]
778
00:56:21,447 --> 00:56:23,467
You got a haircut, I see.
779
00:56:24,084 --> 00:56:25,284
Oh.
780
00:56:27,990 --> 00:56:29,802
Was she...
781
00:56:29,802 --> 00:56:31,338
doing okay?
782
00:56:31,338 --> 00:56:33,392
She seemed to be quite
a resilient person.
783
00:56:33,392 --> 00:56:35,499
She cut my hair
without a single word.
784
00:56:35,499 --> 00:56:37,302
And asked me to take
good care of Madam Cha.
785
00:56:39,767 --> 00:56:41,880
She's really good at cutting men's hair.
786
00:56:41,880 --> 00:56:44,447
This part right here
always pops up a bit.
787
00:56:44,447 --> 00:56:46,362
And it always gave me
a bit of trouble, but...
788
00:56:49,557 --> 00:56:52,630
I finally found a barber shop
that I really liked...
789
00:56:53,139 --> 00:56:55,206
but she said that
she'll be moving soon.
790
00:56:55,206 --> 00:56:57,320
She was packing her things.
791
00:57:14,345 --> 00:57:16,363
Did you tell her to leave?
792
00:57:16,961 --> 00:57:19,280
Um, that's not it.
793
00:57:19,702 --> 00:57:20,907
I did.
794
00:57:21,496 --> 00:57:24,237
She's been working there
for 27 years now.
795
00:57:24,789 --> 00:57:27,487
You can't just kick her out
like that because you don't like her.
796
00:57:27,487 --> 00:57:30,304
It's not like it was purely coincidental
that she was living there.
797
00:57:30,304 --> 00:57:33,481
She strategically moved there,
knowing that you were nearby.
798
00:57:33,481 --> 00:57:35,217
So why can't I kick her out?
799
00:57:35,217 --> 00:57:37,059
She has nothing to do with us.
800
00:57:37,059 --> 00:57:39,387
- And she's done nothing wrong to us--
- Yes, she has.
801
00:57:39,387 --> 00:57:41,101
She's not good for my health.
802
00:57:41,101 --> 00:57:44,807
Just the fact that I'm even discussing
that woman with you right now
803
00:57:44,807 --> 00:57:47,237
is really putting a strain
on the blood vessels in my brain.
804
00:57:47,237 --> 00:57:50,070
If you just did nothing, there would be
no reason for us to discuss this.
805
00:57:50,070 --> 00:57:53,420
To me, she's someone I don't even
want to meet or think about.
806
00:57:56,266 --> 00:58:00,771
You didn't even blink when you were told
that I was on my deathbed...
807
00:58:00,771 --> 00:58:04,141
and yet, you're saying these things to me
because I'm trying to make her move?
808
00:58:09,304 --> 00:58:12,722
What do I need to do in order for you
to leave her alone, Mom?
809
00:58:15,191 --> 00:58:17,700
Does that mean you'll promise
to do anything I ask?
810
00:58:19,041 --> 00:58:21,229
If it's something that
I can do, then I'll do it.
811
00:58:26,958 --> 00:58:28,592
Yoon Bok.
812
00:58:28,592 --> 00:58:30,945
I don't care where you go.
813
00:58:30,945 --> 00:58:33,005
Just leave Yoon Bok here before you go.
814
00:58:33,005 --> 00:58:34,380
That's all I ask.
815
00:58:34,380 --> 00:58:35,987
Yoon Bok is my daughter.
816
00:58:35,987 --> 00:58:38,360
I'm going to take her with me
no matter where I may go.
817
00:58:45,443 --> 00:58:46,862
All right.
818
00:58:47,755 --> 00:58:49,566
I won't go anywhere for the time being.
819
00:58:49,566 --> 00:58:51,889
I'll live at your house with Yoon Bok.
820
00:58:52,693 --> 00:58:54,133
Is that good enough?
821
00:58:58,737 --> 00:59:00,708
I really don't want to, though.
822
00:59:00,708 --> 00:59:03,293
Being a mom is so unfair.
823
00:59:03,561 --> 00:59:06,798
To think that loving your child more than
they love you could be a weakness.
824
00:59:07,952 --> 00:59:09,151
Jae Beom.
825
00:59:09,151 --> 00:59:10,256
Yes, Madam?
826
00:59:10,256 --> 00:59:12,267
Call that woman.
827
00:59:12,843 --> 00:59:14,693
And tell her that
she doesn't have to move.
828
00:59:14,693 --> 00:59:15,731
Pardon?
829
00:59:19,222 --> 00:59:21,106
Things must be so difficult for you
830
00:59:21,106 --> 00:59:23,872
so thank you for agreeing
to be interviewed.
831
00:59:25,063 --> 00:59:26,311
It's fine.
832
00:59:26,891 --> 00:59:30,610
Um, may I see a photo of Hye Na?
833
00:59:31,307 --> 00:59:32,425
Why?
834
00:59:33,363 --> 00:59:34,930
Um...
835
00:59:34,930 --> 00:59:37,271
I want to use it when
I'm writing the article.
836
00:59:38,738 --> 00:59:40,052
No.
837
00:59:42,791 --> 00:59:46,677
I didn't want strangers
to see my daughter's face
838
00:59:46,677 --> 00:59:48,771
so I didn't even let them
use a photo of her on TV.
839
00:59:48,771 --> 00:59:49,802
Oh.
840
00:59:49,802 --> 00:59:52,093
I'm not going to release it
as a part of the article.
841
00:59:52,093 --> 00:59:54,391
It's just that, when I saw
the news broadcast about her
842
00:59:54,391 --> 00:59:58,144
she seemed to be similar
to a girl that I know--
843
00:59:58,144 --> 01:00:00,775
I'm sorry, but I don't have any photos.
844
01:00:01,360 --> 01:00:04,325
And I've deleted all the photos of
Hye Na that I had on my phone, too
845
01:00:04,325 --> 01:00:06,202
because they were upsetting me.
846
01:00:16,255 --> 01:00:17,854
I'm home.
847
01:00:29,697 --> 01:00:31,084
Honey!
848
01:00:33,651 --> 01:00:34,863
Honey!
849
01:00:34,863 --> 01:00:38,769
We had legitimate reasons,
which is why we arrested her.
850
01:00:38,769 --> 01:00:40,979
There's no way we would've
done it for no reason.
851
01:00:41,519 --> 01:00:43,988
Like what, exactly?
852
01:00:43,988 --> 01:00:46,461
Were they related to
Hye Na's disappearance?
853
01:00:46,461 --> 01:00:49,718
I can't give you specifics
since it's an ongoing investigation.
854
01:00:51,050 --> 01:00:52,577
Sheesh.
855
01:00:53,092 --> 01:00:54,106
Yes.
856
01:00:54,106 --> 01:00:56,979
We did have concrete evidence
of child abuse.
857
01:00:56,979 --> 01:01:00,006
But it wasn't directly
related to the case.
858
01:01:01,208 --> 01:01:03,543
Then, by any chance...
859
01:01:03,543 --> 01:01:07,291
do you have a flyer of Kim Hye Na that
was distributed when she went missing?
860
01:01:07,791 --> 01:01:09,740
- Why do you ask?
- For reference.
861
01:01:11,965 --> 01:01:14,898
Hey, go get a flyer of Hye Na.
862
01:01:23,316 --> 01:01:26,862
What do you want most
as a Christmas present?
863
01:01:26,862 --> 01:01:28,180
Um...
864
01:01:28,631 --> 01:01:30,017
a younger sibling?
865
01:01:31,869 --> 01:01:34,331
I'll have to start seeing a man, then.
866
01:01:35,403 --> 01:01:36,642
Where should we hang this one?
867
01:01:37,418 --> 01:01:38,784
- Here.
- Here?
868
01:01:38,784 --> 01:01:39,974
Let's put it here.
869
01:01:40,564 --> 01:01:42,693
Wow, how pretty!
870
01:01:42,693 --> 01:01:44,206
Here.
871
01:01:44,206 --> 01:01:46,412
We didn't arrest her for no reason.
872
01:01:46,412 --> 01:01:48,260
We have plenty of evidence.
873
01:01:48,260 --> 01:01:50,918
Even if the child may have died
for some other reason
874
01:01:50,918 --> 01:01:52,655
I still think that
875
01:01:52,655 --> 01:01:55,166
she should be punished for
abusing her before her death.
876
01:01:57,237 --> 01:01:58,416
Here.
877
01:02:10,563 --> 01:02:12,657
[Name: Kim Hye Na
Female, 9 Years Old]
878
01:02:12,657 --> 01:02:15,612
[Date of Disappearance:
January 17th, 2018]
879
01:02:25,046 --> 01:02:30,392
[Call Me Mother]
880
01:02:44,012 --> 01:02:51,012
Subtitles by DramaFever
881
01:02:58,921 --> 01:03:01,818
I didn't know that families
could be so big.
882
01:03:01,818 --> 01:03:04,122
It's so nice to have a
lot of family members.
883
01:03:04,122 --> 01:03:05,653
We have to leave soon.
884
01:03:05,653 --> 01:03:08,030
Can't we just live like this?
885
01:03:08,030 --> 01:03:09,760
You never should have done this.
886
01:03:09,760 --> 01:03:11,756
Even if you had good intentions
887
01:03:11,756 --> 01:03:12,845
this is kidnapping.
888
01:03:12,845 --> 01:03:14,005
You kidnapped her.
889
01:03:14,005 --> 01:03:15,985
Yoon Bok can't live without me.
890
01:03:15,985 --> 01:03:18,429
I'm her mother and she's my daughter.
891
01:03:18,429 --> 01:03:21,258
So, Kang Soo Jin took Hye Na?
892
01:03:21,258 --> 01:03:22,977
I found Hye Na, Honey.
893
01:03:22,977 --> 01:03:24,153
I'll go and get her.
894
01:03:24,153 --> 01:03:25,813
Run away as far as you can, Big Sis.
895
01:03:25,813 --> 01:03:27,849
You mustn't be caught, no matter what.
67630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.