All language subtitles for Mother E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:42,001 Subtitles by DramaFever 2 00:01:21,218 --> 00:01:22,309 Um... 3 00:01:22,898 --> 00:01:25,171 is this your daughter's bag? 4 00:01:27,103 --> 00:01:30,680 Is she Kim Hye Na from Class 1-3? 5 00:01:36,466 --> 00:01:37,466 [Cafe Latte] 6 00:01:59,963 --> 00:02:04,814 [One month before Hye Na's disappearance] 7 00:03:11,586 --> 00:03:14,850 [The lab will close as of January 2018, so please take note of the following...] 8 00:03:27,229 --> 00:03:29,422 How can you manage to be looking at this right now? 9 00:03:30,366 --> 00:03:32,415 This is the critical time 10 00:03:32,415 --> 00:03:35,247 in which all of the data from the past year can be collected. 11 00:03:36,261 --> 00:03:39,065 Everyone else is packing their things. 12 00:03:41,217 --> 00:03:42,515 When do we have until? 13 00:03:42,515 --> 00:03:44,061 The end of this month, at most. 14 00:03:44,061 --> 00:03:46,047 I'm planning to wrap things up here by the time the kids have vacation 15 00:03:46,047 --> 00:03:48,711 and move over to the Pacific Seasonal Migration Project. 16 00:03:55,408 --> 00:03:56,894 Have you seen this? 17 00:03:58,004 --> 00:03:59,562 A GPS tracker? 18 00:03:59,562 --> 00:04:01,680 It sends the GPS coordinates once every four hours 19 00:04:01,680 --> 00:04:03,104 and you can check it on an app. 20 00:04:03,104 --> 00:04:05,300 And it's accurate within a 40 meter radius. 21 00:04:07,461 --> 00:04:09,043 That's crazy. 22 00:04:09,520 --> 00:04:12,196 By the way, what are you going to do? 23 00:04:13,135 --> 00:04:16,479 I recovered 9 of the 120 rings. 24 00:04:16,479 --> 00:04:18,206 I'm planning to pack my things when I collect 20. 25 00:04:18,206 --> 00:04:20,893 How will you manage when we stop getting paid? 26 00:04:20,893 --> 00:04:23,942 I'll have to do anything I can by using what I've studied. 27 00:04:26,333 --> 00:04:33,417 [How do birds fly?] 28 00:04:47,651 --> 00:04:49,886 How do birds fly? 29 00:04:50,689 --> 00:04:53,449 I'm going to draw the shape of a bird's wing. 30 00:04:56,644 --> 00:04:59,192 If you were to cut a bird's wing 31 00:04:59,192 --> 00:05:03,704 the cross-section would look like this. 32 00:05:03,704 --> 00:05:05,473 Teacher! 33 00:05:05,473 --> 00:05:07,675 What's a cross-section? 34 00:05:07,675 --> 00:05:11,560 - Cross-section? - What's a cross-section? 35 00:05:13,694 --> 00:05:15,429 A cross-section is... 36 00:05:29,006 --> 00:05:32,346 I thought you were going to use me as only a science teacher. 37 00:05:32,346 --> 00:05:34,237 Yes, that was originally our plan. 38 00:05:34,237 --> 00:05:39,137 But the teacher of Class 3 said that she's quitting immediately. 39 00:05:39,137 --> 00:05:44,334 She got pregnant with twins, and I think her babies will be born soon. 40 00:05:44,334 --> 00:05:45,966 And the kids will have their vacation soon 41 00:05:45,966 --> 00:05:48,199 so it'll be hard to hire a new teacher. 42 00:05:48,199 --> 00:05:51,817 So please be that class's homeroom teacher for just three weeks, Ms. Kang. 43 00:05:51,817 --> 00:05:55,018 And please help her out a little, Ms. Song. 44 00:05:55,018 --> 00:05:57,004 Don't worry about planning lessons. 45 00:05:57,004 --> 00:05:58,059 I've written all of them 46 00:05:58,059 --> 00:06:01,560 so all you need to do is go to the classroom and follow them. 47 00:06:07,305 --> 00:06:10,560 Oh Cheol died yesterday morning. 48 00:06:11,785 --> 00:06:13,382 Who died? 49 00:06:13,843 --> 00:06:17,444 Oh Cheol. It was a duck that the kids in Class 3 were raising. 50 00:06:18,357 --> 00:06:20,828 I'm sure that the kids will be quite sad. 51 00:06:20,828 --> 00:06:25,331 Ah, have the kids write a letter to Oh Cheol during fifth period. 52 00:06:26,322 --> 00:06:29,439 [Lesson Plan] 53 00:06:29,439 --> 00:06:31,953 Write a letter to a dead duck? 54 00:06:31,953 --> 00:06:35,918 As you know, children also feel pain from loss. 55 00:06:35,918 --> 00:06:40,350 So we have to give them a chance to express that. 56 00:06:45,821 --> 00:06:50,511 [A Letter to Oh Cheol in Heaven] 57 00:07:09,268 --> 00:07:11,054 Hye Na. 58 00:07:12,180 --> 00:07:13,651 Are you not going to write one? 59 00:07:13,651 --> 00:07:16,963 Dead things can't read letters, Teacher. 60 00:07:17,550 --> 00:07:21,346 To be honest, there's no such thing as Heaven, either. 61 00:07:22,798 --> 00:07:26,658 I feel so sorry for Oh Cheol! 62 00:07:27,653 --> 00:07:29,156 Teacher. 63 00:07:29,156 --> 00:07:31,917 Ducks can't read, anyway. 64 00:07:31,917 --> 00:07:33,357 - Yeah, you're right! - Yeah, you're right! 65 00:07:33,357 --> 00:07:36,870 Hi, Duck. You can't poop anymore since you're dead, huh? 66 00:07:41,463 --> 00:07:43,855 Be quiet, kids! 67 00:07:50,994 --> 00:07:53,612 When you're dead, you can't breathe 68 00:07:53,612 --> 00:07:56,302 and you can't eat. 69 00:07:56,302 --> 00:07:57,620 That's right. 70 00:07:58,196 --> 00:07:59,562 And you don't poop, either. 71 00:08:00,639 --> 00:08:02,651 So I'm sure he can't read a letter, either. 72 00:08:03,213 --> 00:08:07,124 But Oh Cheol is a duck that you guys were raising since he was young. 73 00:08:07,655 --> 00:08:10,042 So to have a duck like that die... 74 00:08:10,944 --> 00:08:13,256 would probably make you all sad. 75 00:08:13,256 --> 00:08:15,437 And I'm sure you miss him, too. 76 00:08:15,437 --> 00:08:17,819 Write stuff like that in your letters. 77 00:08:18,490 --> 00:08:21,175 So if you write a letter like that 78 00:08:21,175 --> 00:08:26,124 you will feel a bit less sadness and pain than before. 79 00:08:27,535 --> 00:08:30,083 You don't have to write a letter if you don't want to. 80 00:08:30,999 --> 00:08:33,898 Since Oh Cheol can't read your letter anyway. 81 00:08:38,739 --> 00:08:40,223 Goodbye! 82 00:08:43,151 --> 00:08:45,237 - Ah! - Oh, oh! 83 00:08:45,237 --> 00:08:47,184 Goodbye, Teacher! 84 00:08:47,184 --> 00:08:50,064 You're so pretty, Teacher! 85 00:08:50,064 --> 00:08:51,445 I love you! 86 00:08:53,781 --> 00:08:56,072 - We love you! - We love you! 87 00:09:02,077 --> 00:09:03,265 What is this? 88 00:09:12,737 --> 00:09:14,843 The secret behind Oh Cheol's death. 89 00:09:14,843 --> 00:09:16,588 Joo Hyuk Tan and Jang Min Sung heard that 90 00:09:16,588 --> 00:09:18,910 ducks die if they eat chocolate and cooking flour 91 00:09:18,910 --> 00:09:23,411 so they fed the duck chocolate and flour every day. 92 00:09:27,189 --> 00:09:29,645 It's only three weeks, so do your best. 93 00:09:29,645 --> 00:09:32,862 Looks like you'll end up learning a lot about young primates. 94 00:09:33,848 --> 00:09:36,602 I applied to programs in China, Iceland, and Canada. 95 00:09:36,602 --> 00:09:40,400 The Skomer Center in Iceland is quite interested in researching murres. 96 00:09:40,400 --> 00:09:41,834 How many rings did you retrieve? 97 00:09:41,834 --> 00:09:43,054 12. 98 00:09:43,054 --> 00:09:45,726 So you have eight left, then. 99 00:09:48,795 --> 00:09:52,611 Leaving quickly, and coming back quickly. 100 00:09:52,611 --> 00:09:54,281 You're just like a migratory bird. 101 00:09:54,281 --> 00:09:56,290 I'm thinking about not coming back this time. 102 00:09:56,290 --> 00:09:57,516 Don't you have any interest 103 00:09:57,516 --> 00:09:59,678 in participating in society, like other people? 104 00:10:00,274 --> 00:10:04,214 Don't you want to stay in one place, find a mate, and maybe have kids? 105 00:10:04,214 --> 00:10:07,685 10 percent of all groups of animals are loners, you know. 106 00:10:15,535 --> 00:10:16,906 What did they say? 107 00:10:16,906 --> 00:10:18,886 Look for Soo Jin. 108 00:10:18,886 --> 00:10:21,039 Is it... cancer? 109 00:10:21,039 --> 00:10:22,561 Go find Soo Jin. 110 00:10:22,561 --> 00:10:24,606 It's been over 10 years since we were last in touch with her 111 00:10:24,606 --> 00:10:26,526 so how could I suddenly go and find her now? 112 00:10:26,526 --> 00:10:28,647 First, tell me what they said-- 113 00:10:29,718 --> 00:10:33,761 I want my daughter, Soo Jin, to be the first person I tell. 114 00:10:37,112 --> 00:10:40,921 "The elephant and crocodile tried to stop them, but they wouldn't listen." 115 00:10:40,921 --> 00:10:45,468 "Then, the lion said, 'Let's all share a little.'" 116 00:10:45,468 --> 00:10:48,689 "'I think the giraffe is acting that way because it's hungry'" 117 00:10:48,689 --> 00:10:52,679 "'and I think the monkey got mad because it was woken up from its sleep.'" 118 00:10:52,679 --> 00:10:57,525 "The elephant saw the giraffe and monkey make amends, and said" 119 00:10:57,525 --> 00:11:00,123 "'Wow, Lion! You really are amazing!'" 120 00:11:09,274 --> 00:11:11,660 [Normal Garbage] 121 00:11:19,699 --> 00:11:21,261 Who did this? 122 00:11:22,675 --> 00:11:24,650 Teacher. 123 00:11:24,650 --> 00:11:29,799 I don't want to eat next to Hye Na. 124 00:11:30,593 --> 00:11:31,670 Why? 125 00:11:31,670 --> 00:11:35,981 Her nails are so dirty. 126 00:11:44,330 --> 00:11:46,720 Do you know what my job is? 127 00:11:47,539 --> 00:11:50,383 A... bird researcher? 128 00:11:50,383 --> 00:11:52,947 I know a ton about birds. 129 00:11:53,542 --> 00:11:56,487 But you know, the way that Oh Cheol died this time was quite suspicious. 130 00:11:56,487 --> 00:11:58,510 Ducks really don't die that easily, you see. 131 00:11:58,510 --> 00:12:01,430 But when I started observing Oh Cheol 132 00:12:01,430 --> 00:12:04,717 I noticed that he suddenly started eating a lot less, and vomited strange things. 133 00:12:05,520 --> 00:12:07,309 Maybe... 134 00:12:08,167 --> 00:12:11,464 someone fed him something that he shouldn't have been fed? 135 00:12:11,464 --> 00:12:16,324 For example, chocolate... or cooking flour. 136 00:12:16,324 --> 00:12:18,613 It wasn't cooking flour. 137 00:12:18,613 --> 00:12:20,487 It was candy sugar. 138 00:12:20,487 --> 00:12:22,433 There is a way for me to check. 139 00:12:23,720 --> 00:12:26,630 I can go get Oh Cheol's carcass 140 00:12:26,630 --> 00:12:29,362 and open up his stomach with a knife 141 00:12:29,362 --> 00:12:31,771 and check what's inside. 142 00:12:31,771 --> 00:12:33,388 And I can use the CCTV camera footage 143 00:12:33,388 --> 00:12:36,488 to find out who fed Oh Cheol what kinds of things, too. 144 00:12:37,209 --> 00:12:38,343 Should I do it, or not? 145 00:12:38,343 --> 00:12:39,542 Don't! 146 00:12:39,542 --> 00:12:41,638 Don't, Ms. Kang. 147 00:12:42,239 --> 00:12:44,242 Can you promise me one thing? 148 00:12:45,243 --> 00:12:46,786 Don't ever... 149 00:12:47,606 --> 00:12:52,481 harass animals, girls, or anyone weaker than you ever again. 150 00:12:52,481 --> 00:12:54,694 - Yes, Ms. Kang. - Yes, Ms. Kang. 151 00:13:15,939 --> 00:13:18,351 "Napoli." 152 00:13:18,818 --> 00:13:20,338 "Pizza." 153 00:13:20,338 --> 00:13:23,385 "It is..." 154 00:13:23,385 --> 00:13:25,555 "comparable to a pizza" 155 00:13:25,555 --> 00:13:28,049 "made by..." 156 00:13:28,049 --> 00:13:33,993 "a pizza-making master from Italy." 157 00:13:39,435 --> 00:13:41,703 There are two consonants at the end of this syllable cluster. 158 00:13:41,703 --> 00:13:43,020 It's difficult, isn't it? 159 00:13:43,045 --> 00:13:46,540 There aren't a lot of kids in my class who know how to read all the words 160 00:13:46,540 --> 00:13:49,194 with two consonants at the end of a syllable cluster. 161 00:14:10,140 --> 00:14:12,358 Were you surprised, Ms. Kang? 162 00:14:13,098 --> 00:14:15,342 Why are you walking around alone at this time of night? 163 00:14:15,342 --> 00:14:18,790 I've always walked around alone, ever since I was five years old. 164 00:14:18,790 --> 00:14:19,805 What about your mom? 165 00:14:19,805 --> 00:14:21,180 She's not home yet. 166 00:14:30,731 --> 00:14:32,816 Would you like a bite? 167 00:14:33,536 --> 00:14:35,430 I don't eat red bean buns. 168 00:14:41,963 --> 00:14:43,862 It tastes good, though. 169 00:14:49,165 --> 00:14:50,603 Want me to give you a bite? 170 00:15:02,943 --> 00:15:05,579 It really does taste like an Italian pizza-making master made it! 171 00:15:06,132 --> 00:15:08,338 You know what I'm talking about, right? Napoli pizza! 172 00:15:10,978 --> 00:15:12,138 You smiled. 173 00:15:12,775 --> 00:15:15,197 It's the first time I've ever seen you smile, Ms. Kang. 174 00:15:23,064 --> 00:15:24,493 What's that? 175 00:15:24,493 --> 00:15:25,848 A notebook filled with my favorite things. 176 00:15:25,848 --> 00:15:28,247 If I write down the things that I like, like this 177 00:15:28,247 --> 00:15:31,939 I won't forget them, and I can take it out to read them when I need to. 178 00:15:33,358 --> 00:15:36,426 Um... kind of like a refrigerator. 179 00:15:36,426 --> 00:15:38,112 And what do you have written in there? 180 00:15:44,589 --> 00:15:46,977 A curving, sloped road. 181 00:15:48,194 --> 00:15:50,805 Big bags with wheels on them. 182 00:15:50,805 --> 00:15:53,914 When balloons get bigger and bigger. 183 00:15:53,914 --> 00:15:56,250 A key, and a lock. 184 00:15:58,114 --> 00:15:59,515 [Cafe Latte] 185 00:16:01,209 --> 00:16:03,213 Cafe lattes. 186 00:16:04,425 --> 00:16:05,526 What? 187 00:16:05,526 --> 00:16:08,205 Cafe lattes. I really like them. 188 00:16:12,558 --> 00:16:14,857 Young children shouldn't drink coffee. 189 00:16:14,857 --> 00:16:16,025 I'm fine, though. 190 00:16:16,025 --> 00:16:18,452 If young kids drink coffee 191 00:16:18,452 --> 00:16:20,771 they won't be able to sleep well. 192 00:16:20,771 --> 00:16:22,329 And it's not good for their brains. 193 00:16:22,329 --> 00:16:23,882 You won't get taller, either. 194 00:16:23,882 --> 00:16:25,367 Really? 195 00:16:27,584 --> 00:16:30,723 What kinds of things do you like, Ms. Kang? 196 00:16:34,746 --> 00:16:36,819 Eating a meal... 197 00:16:37,516 --> 00:16:39,794 quietly, by myself. 198 00:16:58,767 --> 00:17:00,143 Kim Hye Na. 199 00:17:00,143 --> 00:17:02,335 Listen carefully to what I'm about to tell you. 200 00:17:03,209 --> 00:17:05,674 Cut your nails once a week. 201 00:17:05,674 --> 00:17:07,920 And wash your hair at least once every three days. 202 00:17:07,920 --> 00:17:10,001 Be sure to wipe your mouth after you eat anything. 203 00:17:11,487 --> 00:17:14,081 Change your socks and underwear once a day. 204 00:17:14,649 --> 00:17:17,148 And if you don't have a lot of clothes, alternate outfits. 205 00:17:17,148 --> 00:17:19,528 A dirty child will be attacked. 206 00:17:19,528 --> 00:17:22,105 Because it's a sign that there's nobody taking care of them. 207 00:17:22,105 --> 00:17:25,606 So you might as well have a sign on you that says you're easy prey. 208 00:17:26,661 --> 00:17:29,689 What do you think you need to do if nobody is looking after you? 209 00:17:32,202 --> 00:17:34,391 You have to take care of yourself. 210 00:17:34,391 --> 00:17:36,456 Many children do this. 211 00:17:36,808 --> 00:17:39,022 So I'm sure that you will be able to do this, too. 212 00:17:46,078 --> 00:17:51,043 Did you know how to cut your nails when you were eight years old, too? 213 00:18:12,645 --> 00:18:13,997 You evil wench! 214 00:18:13,997 --> 00:18:15,628 You were so wicked to your mother 215 00:18:15,628 --> 00:18:17,860 so how dare you covet someone else's child? Huh? 216 00:18:19,063 --> 00:18:24,128 You deserve to live alone forever without ever having your own kids. 217 00:18:25,267 --> 00:18:28,295 She's my teacher, Granny. 218 00:18:28,295 --> 00:18:30,814 And I really like her. 219 00:19:39,639 --> 00:19:43,624 - Hey! - Stop it, that hurts! 220 00:19:48,872 --> 00:19:50,564 Where's Hye Na? 221 00:19:50,564 --> 00:19:52,718 She's sleeping in the bathroom! 222 00:19:52,718 --> 00:19:56,394 Hey, it's not like the bathroom is the classroom! 223 00:19:59,179 --> 00:20:01,586 [Nurse's Office] 224 00:20:03,251 --> 00:20:06,837 The nurse says that she thinks she's malnourished. 225 00:20:07,774 --> 00:20:09,093 And... 226 00:20:09,093 --> 00:20:11,212 she has scars all over her body. 227 00:20:11,812 --> 00:20:15,055 I worry a lot for children who are raised by single parents as is... 228 00:20:16,086 --> 00:20:17,710 but she's such a strange child. 229 00:20:17,710 --> 00:20:20,090 She doesn't cry no matter what happens to her. 230 00:20:20,090 --> 00:20:23,351 Didn't you notice anything off about her? 231 00:20:38,939 --> 00:20:40,553 Hye Na. 232 00:20:43,691 --> 00:20:46,112 Did Ms. Ye Eun leave? 233 00:20:47,542 --> 00:20:48,632 Yeah. 234 00:20:54,286 --> 00:20:56,660 That teacher is weird. 235 00:20:56,660 --> 00:20:57,930 Why? 236 00:20:57,930 --> 00:21:00,491 I told her that I tripped down the stairs 237 00:21:00,491 --> 00:21:02,446 and she took a photo of me. 238 00:21:02,446 --> 00:21:04,535 Where? Which part of you did she take a photo of-- 239 00:21:05,950 --> 00:21:07,989 Do you... 240 00:21:07,989 --> 00:21:10,981 enjoy seeing other people's scars, too? 241 00:21:20,362 --> 00:21:22,810 I tripped down the stairs, too. 242 00:21:24,651 --> 00:21:26,560 Did it hurt? 243 00:21:28,674 --> 00:21:30,296 Did it hurt? 244 00:21:30,296 --> 00:21:32,276 Did you cry? 245 00:21:34,759 --> 00:21:35,949 A little. 246 00:21:38,035 --> 00:21:40,323 I didn't cry. 247 00:21:41,333 --> 00:21:45,052 At times like that, you should think of something you like. 248 00:21:45,052 --> 00:21:48,017 Then you might stop crying even when you're crying. 249 00:21:49,667 --> 00:21:51,663 I see. 250 00:21:51,663 --> 00:21:55,298 But you know, Ms. Ye Eun really is weird. 251 00:21:56,267 --> 00:21:59,678 She keeps asking me if I like my mom. 252 00:22:00,294 --> 00:22:02,189 So, what did you say? 253 00:22:03,345 --> 00:22:07,743 I told her that I like her quite a lot, of course. 254 00:22:12,466 --> 00:22:13,902 I see. 255 00:22:14,351 --> 00:22:16,162 Are you relieved? 256 00:23:04,284 --> 00:23:08,075 What did I tell you last time about what I do to noisy kids? 257 00:23:10,891 --> 00:23:13,777 But, Uncle. 258 00:23:13,777 --> 00:23:17,826 We... live on the first floor. 259 00:23:25,613 --> 00:23:27,057 Is anyone home? 260 00:23:29,315 --> 00:23:30,952 Are you home, Hye Na? 261 00:23:36,577 --> 00:23:38,332 Oh, Hye Na! 262 00:23:39,625 --> 00:23:41,251 Hello. 263 00:23:41,251 --> 00:23:43,921 I'm Song Ye Eun, a teacher from Hye Na's school. 264 00:23:43,921 --> 00:23:46,749 Hye Na didn't come to school today, so... 265 00:23:46,749 --> 00:23:49,192 I called the school and told them that she has a cold. 266 00:23:49,192 --> 00:23:51,556 Um, but... 267 00:23:52,525 --> 00:23:54,998 Hye Na, what happened to your ear? 268 00:23:54,998 --> 00:23:58,016 Oh, I'm sorry. Did it hurt? 269 00:23:58,016 --> 00:24:00,420 Um, let me see, Hye Na. 270 00:24:02,243 --> 00:24:03,850 Show her, Hye Na. 271 00:24:03,850 --> 00:24:06,016 And tell her how you got hurt. 272 00:24:07,807 --> 00:24:09,904 I got hit by a baseball. 273 00:24:10,901 --> 00:24:13,196 On the street, right here. 274 00:24:13,789 --> 00:24:15,856 Oh, you poor thing! 275 00:24:15,856 --> 00:24:17,768 They said that she almost burst her eardrum. 276 00:24:17,768 --> 00:24:18,893 I don't know why they were 277 00:24:18,893 --> 00:24:20,662 playing baseball on the street instead of at a field. 278 00:24:22,217 --> 00:24:23,490 Um... 279 00:24:24,124 --> 00:24:27,849 Hye Na has other injuries all over her body, too. 280 00:24:27,849 --> 00:24:29,176 I know. 281 00:24:31,005 --> 00:24:32,667 Did you... 282 00:24:32,667 --> 00:24:35,219 come here to ask if I was the one who did it, by any chance? 283 00:24:36,359 --> 00:24:37,739 Ms. Song. 284 00:24:37,739 --> 00:24:40,507 I just keep tripping a lot. 285 00:24:40,507 --> 00:24:45,611 The doctor said some kids trip a lot because they have bad hearing. 286 00:24:46,710 --> 00:24:48,515 Right, Mom? 287 00:24:50,661 --> 00:24:54,603 I heard that there is a man who is living with you two-- 288 00:24:54,603 --> 00:24:55,913 Ms. Song. 289 00:24:56,637 --> 00:24:59,631 I make a living on my own, and raise my kid alone. 290 00:24:59,631 --> 00:25:02,784 I leave for work at 10 a.m. and come home at 8 p.m. 291 00:25:02,784 --> 00:25:04,533 so what am I supposed to do with my child? 292 00:25:04,533 --> 00:25:06,892 Should I put a lock on the door and lock her inside? 293 00:25:06,892 --> 00:25:12,987 Also, do I need to tell you two if I'm seeing a man or not... 294 00:25:12,987 --> 00:25:15,103 just because you two are my child's teachers? 295 00:25:18,952 --> 00:25:20,637 - Ow! - Oh! 296 00:25:20,637 --> 00:25:23,124 Hye Na! Are you all right? 297 00:25:23,124 --> 00:25:25,701 Oh no, you're bleeding! 298 00:25:25,701 --> 00:25:28,806 Oh gosh, oh no! Are you okay? 299 00:25:29,400 --> 00:25:30,400 Huh? 300 00:25:53,519 --> 00:25:56,115 You saw that, right? She was acting. 301 00:25:57,390 --> 00:25:59,083 They say that a child who is being abused 302 00:25:59,083 --> 00:26:02,691 protects their parent, no matter what. 303 00:26:20,677 --> 00:26:22,853 Goodness. 304 00:26:27,632 --> 00:26:29,356 And what did the child say? 305 00:26:29,356 --> 00:26:31,159 She said that she tripped on the stairs. 306 00:26:31,159 --> 00:26:34,430 That makes no sense. You can't get injuries like these from tripping! 307 00:26:36,115 --> 00:26:38,603 I believe that she's lying. 100 percent. 308 00:26:38,603 --> 00:26:41,949 And her mother is saying the same thing, as well. 309 00:26:41,949 --> 00:26:44,373 I'm sure that she told her to say that. 310 00:26:45,507 --> 00:26:48,711 First, we'll have to put in a request for some assistance 311 00:26:48,711 --> 00:26:50,589 and pay them a visit at home. 312 00:26:50,589 --> 00:26:52,287 We'll get an idea of the situation then, and-- 313 00:26:52,287 --> 00:26:53,564 What about after that? 314 00:26:53,564 --> 00:26:56,936 To be honest, even if a child has injuries like these 315 00:26:56,936 --> 00:27:02,132 if both the parent and child insist that she tripped or bumped into something 316 00:27:02,132 --> 00:27:04,061 we can't do anything. 317 00:27:04,061 --> 00:27:08,779 So, our job is to visit them at home to see if the child is safe there. 318 00:27:08,779 --> 00:27:11,092 And when necessary, we'll work alongside the police 319 00:27:11,092 --> 00:27:12,750 and give them a stern warning. 320 00:27:12,750 --> 00:27:15,026 We'll keep an eye on them for three to six months or so 321 00:27:15,026 --> 00:27:18,132 by paying them a visit at home once a month, or something like that. 322 00:27:18,132 --> 00:27:21,346 Shouldn't we get that child out of that home immediately? 323 00:27:21,346 --> 00:27:24,561 She doesn't only live with her mom! There's a man who lives with them, too! 324 00:27:24,561 --> 00:27:27,649 Do you think her eardrum almost burst because she was beaten by her mother? 325 00:27:27,649 --> 00:27:33,314 In Korea, parental authority is considered to be quite important. 326 00:27:34,255 --> 00:27:36,936 According to the law, we can't just ignore the parent's authority 327 00:27:36,936 --> 00:27:39,169 and forcibly investigate the home. 328 00:27:39,169 --> 00:27:44,232 And it's even more impossible to just forcibly remove a child from her home. 329 00:27:55,052 --> 00:27:56,719 Hello? 330 00:27:57,946 --> 00:27:59,624 Is anyone home? 331 00:28:01,997 --> 00:28:03,471 This is the police! 332 00:28:05,383 --> 00:28:06,974 Is anyone home? 333 00:28:09,412 --> 00:28:10,685 What brings you here? 334 00:28:10,685 --> 00:28:13,295 Is this the home of Student Kim Hye Na? 335 00:28:14,631 --> 00:28:15,724 Yes, so? 336 00:28:15,724 --> 00:28:17,238 We received a report 337 00:28:17,238 --> 00:28:19,758 so we will be confirming if your child is faring well here. 338 00:28:19,758 --> 00:28:21,654 May we come in? 339 00:28:21,654 --> 00:28:23,279 Wait. 340 00:28:23,279 --> 00:28:24,394 Um, sure. 341 00:28:31,582 --> 00:28:33,179 Kim Hye Na! 342 00:28:56,922 --> 00:28:58,552 Are you Hye Na? 343 00:29:01,019 --> 00:29:03,505 How did you injure your ear? 344 00:29:03,505 --> 00:29:05,884 I got hit by a ball. 345 00:29:05,884 --> 00:29:07,635 A baseball. 346 00:29:08,151 --> 00:29:10,718 Why? Were you playing baseball? 347 00:29:11,424 --> 00:29:13,452 I got hit by one on the street. 348 00:29:13,452 --> 00:29:14,994 While I was walking by. 349 00:29:17,083 --> 00:29:20,118 You're a good girl, aren't you? 350 00:29:20,118 --> 00:29:22,451 You can't lie to a police officer. 351 00:29:22,451 --> 00:29:24,797 We'll check all of the CCTV cameras. 352 00:29:24,797 --> 00:29:27,141 What are you doing right now? 353 00:29:27,141 --> 00:29:29,298 Are you threatening my child? 354 00:29:29,298 --> 00:29:32,342 Well, we're here because we received a report. 355 00:29:32,342 --> 00:29:34,904 So we need to check everything thoroughly. 356 00:29:38,941 --> 00:29:40,778 Hey, Jjing. 357 00:29:40,778 --> 00:29:43,404 Let's eat, Jjing. 358 00:29:43,404 --> 00:29:45,174 You were hungry, weren't you? 359 00:29:45,174 --> 00:29:48,131 I'll feed you, so let's eat. 360 00:29:49,114 --> 00:29:51,592 I'm really sorry, Honey. 361 00:29:51,592 --> 00:29:53,868 I'm sorry that I'm a woman who has a daughter. 362 00:29:53,868 --> 00:29:57,087 And I'm so thankful that you're so understanding, but... 363 00:29:58,941 --> 00:30:00,778 But please, let me ask you one favor. 364 00:30:02,474 --> 00:30:05,023 Leave her alone. Please? 365 00:30:05,621 --> 00:30:09,103 Things will be really difficult for me if people keep showing up like this. 366 00:30:09,103 --> 00:30:11,135 If you really can't stand the kid 367 00:30:11,135 --> 00:30:13,740 should I send her off to an orphanage or something, instead? 368 00:30:14,421 --> 00:30:16,085 I'll give birth to your kid instead. 369 00:30:16,085 --> 00:30:17,711 - Okay? - Damn it! 370 00:30:25,892 --> 00:30:27,574 Don't go, Honey. 371 00:30:28,604 --> 00:30:31,971 What am I supposed to do if you just leave like this? 372 00:30:59,087 --> 00:31:00,635 Mom. 373 00:31:01,265 --> 00:31:02,939 I'm sorry. 374 00:31:02,939 --> 00:31:04,468 Go away. 375 00:31:05,236 --> 00:31:07,260 I said, go away! 376 00:31:07,260 --> 00:31:09,652 Go somewhere I can't see you! 377 00:31:42,148 --> 00:31:48,436 Sweet potatoes... 378 00:31:49,153 --> 00:31:52,989 are delicious. 379 00:31:53,814 --> 00:31:59,249 Delicious things... 380 00:31:59,999 --> 00:32:05,131 are... 381 00:32:09,001 --> 00:32:12,169 I heard that the child is quite obedient to her mother. 382 00:32:12,169 --> 00:32:14,265 It's because her mother is the only person she can trust 383 00:32:14,265 --> 00:32:16,297 so the child has no choice but to cling on to her. 384 00:32:16,297 --> 00:32:18,592 I've heard back from the police 385 00:32:18,592 --> 00:32:22,121 and I've requested help from Child Protective Services as well 386 00:32:22,121 --> 00:32:24,688 but we have to treat this matter with the utmost seriousness. 387 00:32:25,566 --> 00:32:31,055 A child, her family, and our school's honor are all on the line here. 388 00:32:31,055 --> 00:32:35,903 Outsiders can't really get involved too much in other families' matters. 389 00:32:36,872 --> 00:32:40,432 At any rate, I've already visited the principal, too. 390 00:32:44,133 --> 00:32:47,005 I don't like this school or the cops. 391 00:32:47,005 --> 00:32:51,515 If they all sit and do nothing, aren't they all just enabling domestic violence? 392 00:32:51,515 --> 00:32:53,613 Right? 393 00:32:53,613 --> 00:32:55,316 In my opinion... 394 00:32:56,398 --> 00:32:59,280 I think we should listen a bit more to what Hye Na has to say. 395 00:32:59,280 --> 00:33:01,895 Hye Na is being manipulated by her mother right now! 396 00:33:01,895 --> 00:33:04,573 She said she tripped on the stairs and got hit by a baseball! 397 00:33:04,573 --> 00:33:06,987 And you want us to keep listening to this sort of nonsense? 398 00:33:07,805 --> 00:33:09,239 I think that Hye Na is saying that 399 00:33:09,239 --> 00:33:12,449 she's afraid to betray her mother, who is her only blood relative. 400 00:33:13,191 --> 00:33:15,305 She's scared to say that she got hit and was abused. 401 00:33:15,903 --> 00:33:19,556 She's embarrassed to tell other people about it. 402 00:33:20,891 --> 00:33:26,282 And she's scared to be sent to a facility full of strangers. 403 00:33:26,282 --> 00:33:28,849 I think those are the kinds of things that she's saying to us. 404 00:33:28,849 --> 00:33:32,019 How long do you want us to just sit and watch her get hit, then? 405 00:33:32,019 --> 00:33:34,077 Rather than referring to is as "sitting and watching--" 406 00:33:34,077 --> 00:33:36,345 You're talking about this as if it's someone else's problem. 407 00:33:36,345 --> 00:33:38,935 You don't want to become a teacher, do you? 408 00:33:39,597 --> 00:33:41,429 Becoming a teacher means that 409 00:33:41,429 --> 00:33:45,170 you have to take on responsibilities that may be difficult or troublesome! 410 00:33:45,170 --> 00:33:48,097 Do you honestly think that I want to be doing this? 411 00:33:48,699 --> 00:33:50,850 My wedding is next week! 412 00:33:50,850 --> 00:33:53,612 I don't have time to be going all over the place. 413 00:33:56,296 --> 00:33:58,255 I'll be going now. 414 00:34:18,951 --> 00:34:22,375 She keeps asking me if I like my mom. 415 00:34:22,375 --> 00:34:24,502 So, what did you say? 416 00:34:24,502 --> 00:34:27,460 I told her that I like her a lot. 417 00:34:27,460 --> 00:34:29,527 - Of course. - Are you okay? 418 00:34:29,527 --> 00:34:30,674 Huh? 419 00:34:30,674 --> 00:34:32,413 Are you relieved? 420 00:34:58,837 --> 00:35:02,259 She finished her master's at the University of Wisconsin in 2008. 421 00:35:02,259 --> 00:35:04,431 And in 2014, she was working on her Ph.D 422 00:35:04,431 --> 00:35:06,877 at the University of Canterbury in New Zealand 423 00:35:06,877 --> 00:35:09,491 and moved elsewhere three years ago. 424 00:35:09,491 --> 00:35:11,739 Her advisor from the university in New Zealand changed 425 00:35:11,739 --> 00:35:14,259 so they said that they don't know for sure where she went. 426 00:35:14,259 --> 00:35:16,366 They did say that they'd look into it for us, but-- 427 00:35:16,366 --> 00:35:17,500 Jae Beom. 428 00:35:17,500 --> 00:35:18,681 Yes, Ma'am? 429 00:35:18,681 --> 00:35:20,344 I want you to go. 430 00:35:20,973 --> 00:35:22,024 Where? 431 00:35:22,024 --> 00:35:24,643 Do you really think they'll try that hard for us 432 00:35:24,643 --> 00:35:27,004 when they couldn't truly know just how much of a rush we're in? 433 00:35:27,004 --> 00:35:29,364 So, I want you to go to New Zealand. 434 00:35:29,364 --> 00:35:31,154 But, Ma'am! 435 00:35:31,154 --> 00:35:34,513 You have events on your schedule here and you're not in the best of health. 436 00:35:34,513 --> 00:35:36,038 So how could I leave you? 437 00:35:36,038 --> 00:35:37,556 And I can't speak English, either. 438 00:35:37,556 --> 00:35:38,806 Give us a moment. 439 00:35:44,835 --> 00:35:46,306 Jae Beom. 440 00:35:47,004 --> 00:35:48,263 Yes, Ma'am? 441 00:35:49,826 --> 00:35:54,395 I'm not just asking you to search for Soo Jin on a whim. 442 00:35:55,656 --> 00:35:57,721 For the past 10 years 443 00:35:57,721 --> 00:36:03,515 it was so hard for me to let her roam free, doing as she wished. 444 00:36:10,569 --> 00:36:13,750 But I can't allow her to do that anymore in my current state. 445 00:36:16,500 --> 00:36:17,873 Find her for me. 446 00:36:17,873 --> 00:36:19,384 I'm begging you. 447 00:36:19,384 --> 00:36:20,600 Mom! 448 00:36:20,600 --> 00:36:22,558 Ah, you're here, Yi Jin? 449 00:36:23,768 --> 00:36:26,399 What's going on that you're looking for Big Sis? 450 00:36:26,399 --> 00:36:28,272 I'll tell you later. 451 00:36:28,272 --> 00:36:30,928 She hasn't contacted us once in the past 10 years. 452 00:36:30,928 --> 00:36:33,111 And yet, there's something you can't tell me about 453 00:36:33,111 --> 00:36:35,047 but want to talk to her about? 454 00:36:35,047 --> 00:36:38,444 She's still your big sister, whether she kept in touch or not. 455 00:36:39,190 --> 00:36:42,245 Just wait until we find her. 456 00:38:04,870 --> 00:38:06,515 Found you. 457 00:38:17,158 --> 00:38:18,763 Eat this. 458 00:38:21,739 --> 00:38:23,232 Eat this. 459 00:38:49,587 --> 00:38:51,134 Eat it quickly. 460 00:38:55,422 --> 00:38:57,283 How disgusting. 461 00:39:04,578 --> 00:39:06,408 So, when do they want you to come? 462 00:39:06,408 --> 00:39:08,460 As soon as possible. 463 00:39:08,460 --> 00:39:09,928 Congratulations. 464 00:39:10,661 --> 00:39:11,888 Thank you. 465 00:39:14,214 --> 00:39:17,817 I used to buy you tons of food because I thought you were from a poor family. 466 00:39:17,817 --> 00:39:19,520 I am. 467 00:39:19,520 --> 00:39:22,888 But your mom came looking for you in your first year. 468 00:39:27,524 --> 00:39:29,027 Mom! 469 00:39:31,948 --> 00:39:33,763 Mom! 470 00:39:35,556 --> 00:39:38,047 There are a lot of cases in which the mom is rich, but the daughter is poor. 471 00:39:38,047 --> 00:39:41,605 Feed yourself well there, and don't be lonely. 472 00:39:42,395 --> 00:39:43,480 All right. 473 00:39:43,480 --> 00:39:44,955 I don't get lonely, though. 474 00:39:45,783 --> 00:39:48,835 Are you really not lonely at all, even in the slightest? 475 00:39:49,466 --> 00:39:51,368 Haven't you ever liked someone and wanted to be with them 476 00:39:51,368 --> 00:39:53,413 or gotten mad because you cared for someone? 477 00:39:53,413 --> 00:39:54,837 You've never felt like that? 478 00:40:03,942 --> 00:40:05,859 I'm home. 479 00:40:13,594 --> 00:40:15,279 What's this? 480 00:40:30,734 --> 00:40:33,600 We were playing hide and seek. 481 00:40:33,600 --> 00:40:36,067 But I couldn't get out of here. 482 00:40:38,013 --> 00:40:39,524 Honey! 483 00:40:39,524 --> 00:40:41,960 I really find these sorts of pranks to be quite scary! 484 00:40:42,754 --> 00:40:44,899 What if someone came here and saw this? 485 00:40:47,071 --> 00:40:49,129 Go outside and play. 486 00:40:54,346 --> 00:40:56,431 [Yoon Bok's Restaurant] 487 00:40:56,431 --> 00:40:59,464 "We do delivery." 488 00:41:00,091 --> 00:41:02,777 "Yoon Bok's Restaurant." 489 00:41:02,777 --> 00:41:05,861 "Curry and rice." 490 00:41:05,861 --> 00:41:08,520 "Omurice." 491 00:41:09,123 --> 00:41:11,078 "Donkatsu." 492 00:41:11,703 --> 00:41:14,732 I love donkatsu more than anything in this world. 493 00:41:16,317 --> 00:41:18,149 "Spicy rice cakes." 494 00:41:18,149 --> 00:41:19,928 "Spicy rice cakes with ramen noodles." 495 00:41:21,085 --> 00:41:24,002 I'm memorizing how to pronounce the names of foods well, at least. 496 00:41:41,270 --> 00:41:43,149 Kim Hye Na! 497 00:41:44,475 --> 00:41:46,116 Ms. Kang! 498 00:41:49,299 --> 00:41:52,669 Young children shouldn't be out at this hour! 499 00:42:03,056 --> 00:42:06,815 This caller cannot be reached. You will be transferred to voicemail. 500 00:42:07,486 --> 00:42:09,810 Your mom keeps on not picking up her phone. 501 00:42:17,027 --> 00:42:20,169 Is it okay if I feed this to Jjing, Ms. Kang? 502 00:42:20,169 --> 00:42:21,748 Jjing is hungry. 503 00:42:21,748 --> 00:42:23,859 Yeah, sure. 504 00:42:43,580 --> 00:42:45,917 There's some left over... 505 00:42:48,337 --> 00:42:50,123 so should I eat this? 506 00:43:18,632 --> 00:43:25,234 Do, re, mi, fa, so, la, ti, do! 507 00:43:28,594 --> 00:43:31,265 I'm not really good at reading books. 508 00:43:33,451 --> 00:43:34,750 Why not? 509 00:43:35,585 --> 00:43:38,084 Because I can't read quickly. 510 00:43:38,084 --> 00:43:39,419 Really? 511 00:43:39,986 --> 00:43:41,266 I had no idea. 512 00:43:47,100 --> 00:43:49,239 [Yoon Bok's Restaurant] 513 00:43:49,239 --> 00:43:51,596 So I practice every day. 514 00:44:09,576 --> 00:44:12,828 My mom is really good at cooking, too. 515 00:44:15,132 --> 00:44:16,254 Really? 516 00:44:17,415 --> 00:44:19,344 What's she good at making? 517 00:44:26,428 --> 00:44:28,382 Um, curry and rice? 518 00:44:30,661 --> 00:44:32,607 Omurice. 519 00:44:32,607 --> 00:44:34,114 Donkatsu. 520 00:44:34,114 --> 00:44:35,661 Sounds yummy, right? 521 00:44:35,661 --> 00:44:37,185 And... 522 00:44:37,185 --> 00:44:39,056 spicy rice cakes... 523 00:44:39,056 --> 00:44:41,161 and spicy rice cakes with ramen noodles. 524 00:44:43,656 --> 00:44:45,415 You must be so happy... 525 00:44:45,953 --> 00:44:47,598 that your mom is good at cooking, Hye Na. 526 00:44:47,598 --> 00:44:51,080 Yes! And my mom is really pretty, too! 527 00:44:51,080 --> 00:44:52,263 Really? 528 00:44:52,263 --> 00:44:54,281 She's really good at putting on makeup 529 00:44:54,281 --> 00:44:56,536 and she works at a cosmetics store. 530 00:44:56,536 --> 00:44:58,509 So she smells nice. 531 00:44:59,352 --> 00:45:00,897 But... 532 00:45:00,897 --> 00:45:03,192 why don't you ever put on any makeup, Ms. Kang? 533 00:45:08,051 --> 00:45:11,002 My mom is really pretty, too. 534 00:45:11,611 --> 00:45:14,062 And she's really good at putting on makeup, too. 535 00:45:14,766 --> 00:45:18,944 When I was young and watched my mom put on makeup, I thought to myself... 536 00:45:19,618 --> 00:45:21,725 that there was no way that I could do it. 537 00:45:22,230 --> 00:45:23,989 And that I should just give up altogether. 538 00:45:25,103 --> 00:45:29,737 You didn't want to become like your mom, Ms. Kang? 539 00:45:32,752 --> 00:45:33,969 Yeah. 540 00:45:34,736 --> 00:45:37,252 Did you... 541 00:45:38,453 --> 00:45:40,402 not like your mom, Ms. Kang? 542 00:45:46,167 --> 00:45:49,288 Then, who do you like, Ms. Kang? 543 00:45:53,460 --> 00:45:54,640 I like birds. 544 00:45:56,725 --> 00:46:04,169 "The birds... started..." 545 00:46:05,004 --> 00:46:09,169 "flying toward Egypt..." 546 00:46:09,194 --> 00:46:14,181 "and they are now already in Egypt." 547 00:46:16,859 --> 00:46:18,536 Migratory birds fly across oceans... 548 00:46:18,942 --> 00:46:22,060 on journeys that are sometimes tens of thousands of kilometers long. 549 00:46:22,555 --> 00:46:24,969 And yet, they never lose their way. 550 00:46:25,580 --> 00:46:29,011 Rain or snow, day or night... 551 00:46:29,011 --> 00:46:31,004 they fly over chilly oceans... 552 00:46:31,917 --> 00:46:34,076 without any maps or landmarks to follow as reference. 553 00:46:34,076 --> 00:46:36,339 But they always reach their destination, no matter what. 554 00:46:36,339 --> 00:46:37,674 Wow! 555 00:46:38,098 --> 00:46:42,279 Because they have maps and directions, all in their heads. 556 00:46:42,931 --> 00:46:47,852 What do you think it feels like to fly such long distances? 557 00:46:49,727 --> 00:46:51,386 Want to go see them? 558 00:46:52,111 --> 00:46:53,703 The migratory birds, I mean. 559 00:46:53,703 --> 00:46:55,252 When? 560 00:46:55,739 --> 00:46:58,096 It's too cold right now. 561 00:46:58,096 --> 00:47:03,011 So if we get some sleep and bring a blanket and some warm food... 562 00:47:06,272 --> 00:47:08,987 But then, my mom... 563 00:47:09,812 --> 00:47:12,848 My mom might worry, don't you think? 564 00:47:22,864 --> 00:47:24,176 Yes? 565 00:47:25,355 --> 00:47:26,683 Yes. 566 00:47:27,817 --> 00:47:29,252 Yes. 567 00:47:31,469 --> 00:47:33,430 Your mom said that she's home now. 568 00:47:33,430 --> 00:47:34,574 Let's get you dressed. 569 00:47:37,766 --> 00:47:38,902 All right. 570 00:48:19,223 --> 00:48:20,747 Thank you. 571 00:48:20,747 --> 00:48:23,055 - Get home safely. - Ms. Kang. 572 00:48:23,055 --> 00:48:25,446 I really want to go later. 573 00:48:26,167 --> 00:48:27,768 To see the migratory birds, I mean. 574 00:48:31,127 --> 00:48:32,431 Let's go. 575 00:48:55,531 --> 00:48:57,161 Did it hurt? 576 00:48:57,161 --> 00:48:58,632 Did it hurt? 577 00:48:59,736 --> 00:49:02,201 Did you cry? 578 00:49:06,183 --> 00:49:08,526 I've never asked you for a favor before, right, Senior? 579 00:49:08,526 --> 00:49:09,944 Did something happen? 580 00:49:14,910 --> 00:49:20,379 [Baek Island Elementary School, Class 1-3] 581 00:49:23,295 --> 00:49:28,029 I'll give you a call later, so can you check to see if she's safe for me? 582 00:49:28,029 --> 00:49:30,018 What do I need to check on, exactly? 583 00:49:31,218 --> 00:49:34,631 If she's attending school and is getting home safely. 584 00:49:34,631 --> 00:49:37,600 I don't know. I feel like something will happen. 585 00:49:38,404 --> 00:49:39,971 Is she a student in your class? 586 00:49:39,971 --> 00:49:41,587 - Yes. - So, why? 587 00:49:41,587 --> 00:49:42,997 I'm worried. 588 00:49:42,997 --> 00:49:45,821 I'm so worried that I feel like I'll get angry! 589 00:49:52,730 --> 00:49:55,065 I saw the man who lives with her and her mother. 590 00:49:56,527 --> 00:49:58,797 It was the first time that I'd ever seen him, but... 591 00:50:00,198 --> 00:50:02,491 he had a look in his eyes that I am familiar with. 592 00:50:03,672 --> 00:50:06,875 The look of a beast who breaks women and children. 593 00:50:12,915 --> 00:50:14,556 Well, at any rate, congratulations. 594 00:50:14,556 --> 00:50:17,040 A person needs to chase her dreams. 595 00:50:17,040 --> 00:50:19,411 I'm sure I'll find another teacher somehow. 596 00:50:19,411 --> 00:50:20,973 Don't worry too much. 597 00:50:22,413 --> 00:50:24,372 Thank you for everything up until now. 598 00:50:24,372 --> 00:50:25,814 Sure. Go on, now. 599 00:50:35,080 --> 00:50:37,524 I knew this would happen. 600 00:50:37,524 --> 00:50:40,651 You've been given an opportunity to pursue your passion, right? 601 00:50:41,765 --> 00:50:44,939 I'm sure things were quite tough on you because of me, Ms. Ye Eun. 602 00:50:44,939 --> 00:50:47,627 So... you research birds? 603 00:50:47,627 --> 00:50:49,801 - Yes. - It suits you. 604 00:50:49,801 --> 00:50:53,274 And your cold, callous image. 605 00:51:05,390 --> 00:51:07,484 Hye Na! 606 00:51:07,484 --> 00:51:09,810 Hye Na! 607 00:51:10,439 --> 00:51:12,212 Kim Hye Na! 608 00:51:26,073 --> 00:51:30,730 I thought that I would be going to see the migratory birds with you, Ms. Kang. 609 00:52:23,882 --> 00:52:25,486 Jjing! 610 00:52:26,189 --> 00:52:28,002 Jjing! 611 00:52:32,471 --> 00:52:34,026 Mom. 612 00:52:34,727 --> 00:52:36,315 Where's Jjing? 613 00:52:37,069 --> 00:52:39,194 Jjing went to Heaven. 614 00:52:41,651 --> 00:52:43,837 That's better for her than living locked up in there. 615 00:52:46,198 --> 00:52:47,978 But, Mom. 616 00:52:50,152 --> 00:52:52,288 Heaven... 617 00:52:52,797 --> 00:52:54,339 doesn't exist. 618 00:52:54,857 --> 00:52:56,951 I'm not the one who did it! 619 00:53:24,567 --> 00:53:27,469 A curving, sloped road. 620 00:53:29,881 --> 00:53:32,785 Big bags with wheels on them. 621 00:53:51,614 --> 00:53:53,227 Were you crying? 622 00:53:55,665 --> 00:53:57,163 You didn't cry, right? 623 00:53:59,732 --> 00:54:01,803 If you cry, you die. 624 00:54:03,210 --> 00:54:06,334 The sound of Jjing eating sunflower seeds. 625 00:54:07,991 --> 00:54:10,366 If that tear falls, you're dead. 626 00:54:10,366 --> 00:54:12,504 If you make even the smallest sound... 627 00:54:13,256 --> 00:54:15,948 you're dead. Got that? 628 00:54:15,948 --> 00:54:18,007 The sound of waves crashing. 629 00:54:35,295 --> 00:54:37,605 The smell of the wind before it rains. 630 00:54:40,163 --> 00:54:43,112 What did I tell you last time about what I do to noisy kids? 631 00:54:43,928 --> 00:54:46,411 When my eyes meet a cat's gaze. 632 00:54:54,040 --> 00:54:56,391 But, Uncle. 633 00:54:57,276 --> 00:55:00,147 We live on the first floor. 634 00:55:00,770 --> 00:55:03,420 Falling from the first floor... 635 00:55:04,085 --> 00:55:06,437 won't kill me. 636 00:55:09,397 --> 00:55:12,399 When balloons get bigger and bigger. 637 00:55:12,399 --> 00:55:14,810 Want me to tell you what I did to Jjing? 638 00:55:17,131 --> 00:55:19,922 I pressed down on her really hard, like this. 639 00:55:19,922 --> 00:55:21,538 Really, really hard. 640 00:55:22,372 --> 00:55:24,703 The road that leads to the ocean. 641 00:55:24,703 --> 00:55:26,605 And then, do you know what happened to her? 642 00:55:27,969 --> 00:55:32,058 Her eyes swelled up like a shrimp's eyes... 643 00:55:33,107 --> 00:55:35,980 and they popped right out of her head. 644 00:55:35,980 --> 00:55:37,991 There was this liquid, the color of blood. 645 00:55:38,930 --> 00:55:42,103 And there was also this sticky thing mixed in there, like saliva. 646 00:55:42,103 --> 00:55:43,643 All right? 647 00:55:44,257 --> 00:55:45,794 The sun reflecting on the ocean. 648 00:55:45,794 --> 00:55:46,897 All right? 649 00:55:55,984 --> 00:55:59,594 You're disgusting, all right? 650 00:56:01,553 --> 00:56:03,739 You're disgusting. 651 00:56:31,841 --> 00:56:33,486 Mom! 652 00:56:36,426 --> 00:56:37,752 Mom. 653 00:56:37,752 --> 00:56:40,348 When my mom hugs me tight. 654 00:56:40,348 --> 00:56:41,997 How disgusting! 655 00:56:48,384 --> 00:56:50,301 How disgusting! 656 00:56:55,326 --> 00:56:56,770 [Cafe Latte] 657 00:56:56,770 --> 00:56:58,520 Cafe Latte. 658 00:57:00,223 --> 00:57:02,410 What time is the movie? 659 00:57:02,410 --> 00:57:04,795 I want to have a nice, sweet cup of coffee. 660 00:57:04,795 --> 00:57:07,172 I need to get myself together, too. 661 00:57:15,712 --> 00:57:17,641 Cafe latte. 662 00:57:26,308 --> 00:57:30,352 The first day that Ms. Kang Soo Jin smiled. 663 00:58:53,334 --> 00:58:55,431 I'm sorry. 664 00:59:11,986 --> 00:59:13,834 I'm sorry. 665 00:59:30,772 --> 00:59:33,785 Would you like some water, Hye Na? 666 00:59:40,424 --> 00:59:42,745 Is there anything you want to eat? 667 00:59:46,971 --> 00:59:48,683 Would you like... 668 00:59:49,265 --> 00:59:50,651 a cafe latte? 669 00:59:59,364 --> 01:00:01,526 I want to go see... 670 01:00:03,806 --> 01:00:07,187 the migratory birds, Ms. Kang. 671 01:00:29,656 --> 01:00:32,895 I'll tell you a secret. 672 01:00:38,587 --> 01:00:40,973 Her name was... 673 01:00:41,612 --> 01:00:43,765 Lee Won Hee. 674 01:00:45,455 --> 01:00:49,352 When Uncle was living with her and Mom... 675 01:00:50,632 --> 01:00:54,111 she was being too noisy... 676 01:00:54,596 --> 01:00:57,540 so Uncle threw her off the balcony. 677 01:00:59,498 --> 01:01:02,663 But that apartment was on the fourth floor. 678 01:01:07,915 --> 01:01:09,915 You don't have to tell me. 679 01:01:10,618 --> 01:01:12,683 Don't tell me if it's scary for you to remember. 680 01:01:16,381 --> 01:01:20,292 At the time, she was five years old... 681 01:01:21,520 --> 01:01:25,609 and died, so she can't become an elementary schooler anymore. 682 01:01:26,430 --> 01:01:30,511 She attended Long Legs Kindergarten, and was in the Ongdalsaem Class... 683 01:01:31,381 --> 01:01:34,009 so I wrote her name in my notebook. 684 01:01:35,449 --> 01:01:41,953 Even if all of her classmates and teachers forget her name... 685 01:01:42,397 --> 01:01:44,913 I will never forget it. 686 01:01:45,962 --> 01:01:50,654 Because the only person who knows how she really died... 687 01:01:51,982 --> 01:01:54,515 is me. 688 01:01:56,136 --> 01:01:59,335 Uncle told me that he'd kill me... 689 01:02:00,015 --> 01:02:02,797 if I told someone else. 690 01:02:56,837 --> 01:03:00,107 Hey, you guys! Where are you all going? 691 01:03:00,107 --> 01:03:02,982 Can't you take me with you? 692 01:03:02,982 --> 01:03:05,647 Take me away with you! 693 01:03:06,573 --> 01:03:08,259 Far away! 694 01:03:08,259 --> 01:03:10,567 Far, far away! 695 01:03:12,330 --> 01:03:14,330 To Heaven! 696 01:03:47,955 --> 01:03:49,324 Hye Na. 697 01:03:49,888 --> 01:03:51,390 Listen to me carefully. 698 01:03:52,839 --> 01:03:55,000 I will take you away. 699 01:03:55,564 --> 01:03:57,161 To a place several thousand kilometers away 700 01:03:57,161 --> 01:03:58,417 where nobody will find you. 701 01:03:59,105 --> 01:04:03,756 Won't you go to jail if you do that, Ms. Kang? 702 01:04:05,939 --> 01:04:07,540 I could. 703 01:04:07,540 --> 01:04:09,727 No, Ms. Kang! 704 01:04:11,962 --> 01:04:13,737 You don't have to leave with me. 705 01:04:14,265 --> 01:04:16,622 If you leave, you'll never be able to come back. 706 01:04:17,210 --> 01:04:19,411 And you'll never be able to see your mom again, either. 707 01:04:20,987 --> 01:04:23,442 But if you go back home... 708 01:04:24,102 --> 01:04:28,000 you may end up like Lee Won Hee from Ongdalsaem Class one day, too. 709 01:04:29,216 --> 01:04:34,241 Why is it that a child can't survive without a mother? 710 01:04:34,241 --> 01:04:35,511 They can. 711 01:04:36,526 --> 01:04:38,587 And I'll help you so that you can. 712 01:04:38,587 --> 01:04:42,029 My mom threw me away in the trash bin! 713 01:04:51,045 --> 01:04:52,834 And now... 714 01:04:53,564 --> 01:04:55,761 you will be the one throwing your mom away. 715 01:05:01,558 --> 01:05:02,989 Will you be able to do it? 716 01:05:28,118 --> 01:05:34,692 [Call Me Mother] 717 01:05:34,692 --> 01:05:41,584 Subtitles by DramaFever 718 01:05:46,551 --> 01:05:49,752 Let's walk on bravely, as if we're completely fine. 719 01:05:49,752 --> 01:05:52,422 I'm not scared, Mom. 720 01:05:52,422 --> 01:05:54,216 I feel like my head will explode 721 01:05:54,216 --> 01:05:56,120 because I feel like she died because of me! 722 01:05:56,120 --> 01:05:58,007 This wasn't an accident. It was murder. 723 01:05:58,007 --> 01:06:00,797 You would've left already if it hadn't been for me. 724 01:06:00,797 --> 01:06:01,893 Hye Na! 725 01:06:01,893 --> 01:06:04,022 Hye Na's face... is on television? 726 01:06:04,022 --> 01:06:06,270 - Her mother must consent... - No. 727 01:06:06,270 --> 01:06:09,154 - I can't live like that. - The child may have died already! 728 01:06:09,154 --> 01:06:10,603 What if she's not dead? 729 01:06:10,603 --> 01:06:11,853 I'm sure it'll be fine. 730 01:06:11,853 --> 01:06:14,417 - Quite a lot. - We'll take it slow. 731 01:06:14,417 --> 01:06:16,640 Because I'll find a way, no matter what. 53925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.