Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,078 --> 00:00:07,145
MAY I HELP YOU
2
00:00:07,169 --> 00:00:09,374
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:14,248 --> 00:00:15,332
Baek Dong-joo ssi.
4
00:00:23,340 --> 00:00:24,425
They're pretty.
5
00:00:27,373 --> 00:00:28,554
They're great.
6
00:00:30,721 --> 00:00:31,932
Your hands.
7
00:00:45,384 --> 00:00:46,780
Wanna go get some beer?
8
00:00:50,119 --> 00:00:51,635
Just one glass.
9
00:00:57,416 --> 00:00:59,383
You always hold it in like that?
10
00:01:01,157 --> 00:01:04,294
If you can't cuss at their faces,
try it on me.
11
00:01:06,675 --> 00:01:08,201
You don't know how?
12
00:01:08,226 --> 00:01:09,511
I'll teach you.
13
00:01:09,536 --> 00:01:10,721
Choose one.
14
00:01:11,096 --> 00:01:13,307
A satisfying one? A thick one?
15
00:01:13,807 --> 00:01:15,310
-A feisty one?
-What would--
16
00:01:15,335 --> 00:01:18,520
What would what?
It's better than just sitting there.
17
00:01:18,729 --> 00:01:20,007
Okay, repeat after me.
18
00:01:20,032 --> 00:01:22,616
-Ssi--
-What would that accomplish?
19
00:01:23,260 --> 00:01:24,685
Change what my hands do?
20
00:01:33,160 --> 00:01:34,343
No, it wouldn't.
21
00:01:35,499 --> 00:01:38,764
But someone had the chance
to meet his son
22
00:01:39,045 --> 00:01:40,467
and another person
23
00:01:41,126 --> 00:01:44,175
was able to give his family
his secret stash of money.
24
00:01:45,323 --> 00:01:46,925
Without your hands,
25
00:01:49,218 --> 00:01:52,179
Apple mom's husband wouldn't have
made it back alive either.
26
00:01:58,769 --> 00:02:00,153
What you do is amazing,
27
00:02:01,021 --> 00:02:02,022
and I envy you.
28
00:02:03,577 --> 00:02:05,124
Ridiculous.
29
00:02:09,292 --> 00:02:11,657
You don't know what homework is? Jeez...
30
00:02:12,300 --> 00:02:14,284
I'm really
31
00:02:14,574 --> 00:02:17,955
just forcing myself to do it
because it's homework.
32
00:02:18,038 --> 00:02:19,873
If it is, you don't have to.
33
00:02:20,541 --> 00:02:21,908
Why struggle so hard?
34
00:02:21,933 --> 00:02:24,144
If you put it off and not finish,
35
00:02:24,169 --> 00:02:26,421
all you'll have is
a lecture from the teacher.
36
00:02:26,839 --> 00:02:28,582
Get a beating and move on.
37
00:02:30,843 --> 00:02:33,262
Why do you try so hard
if it's just homework?
38
00:02:34,221 --> 00:02:36,431
While holding in everything like that.
39
00:02:44,314 --> 00:02:45,832
That's why it's hard.
40
00:02:54,384 --> 00:02:56,076
You couldn't tell anyone.
41
00:02:57,452 --> 00:02:58,620
I bet it was lonely.
42
00:03:20,332 --> 00:03:23,913
That daughter-in-law ajumma
is so annoying.
43
00:03:23,937 --> 00:03:25,772
Ditch their Departure tomorrow!
44
00:03:25,796 --> 00:03:27,733
-Ditch it!
-Ditch it!
45
00:03:27,757 --> 00:03:29,601
I give you the permission.
46
00:03:29,936 --> 00:03:33,089
-You're terrible!
-Why did you hit me?!
47
00:03:33,113 --> 00:03:36,491
I already don't wanna go,
why are you being a bad influence?
48
00:03:36,515 --> 00:03:39,077
If I don't go, it's all your fault.
49
00:03:39,101 --> 00:03:41,622
How dare you talk to me like that?
50
00:03:43,123 --> 00:03:47,260
You said you were 25, I'm 30. 30!
51
00:03:47,720 --> 00:03:49,771
-So annoying.
-What's annoying?
52
00:03:49,796 --> 00:03:53,300
-Annoying!
-Annoying Shmannoying!
53
00:03:56,470 --> 00:03:58,505
Man, never in my life have I...
54
00:03:58,573 --> 00:04:00,907
From there to here
55
00:04:01,600 --> 00:04:03,141
how many kilos?
56
00:04:13,613 --> 00:04:15,991
Baek Dong-joo ssi, wake up.
57
00:04:17,655 --> 00:04:19,493
Come on, wake up.
58
00:04:19,743 --> 00:04:22,629
Wow, so many stairs.
59
00:04:22,996 --> 00:04:24,039
I can't do this.
60
00:04:24,581 --> 00:04:26,500
This place has too many stairs.
61
00:04:31,699 --> 00:04:33,006
Wake up.
62
00:04:34,049 --> 00:04:36,243
Stop the weird noise.
What's the pass code?
63
00:04:36,751 --> 00:04:38,336
Huh? What did you say?
64
00:04:39,118 --> 00:04:42,834
-One two three four...
-One two three four?
65
00:05:03,535 --> 00:05:05,441
I'm so exhausted.
66
00:06:02,306 --> 00:06:03,513
What?
67
00:06:04,041 --> 00:06:05,265
Why are you here?
68
00:06:06,556 --> 00:06:10,012
-Where am I? How did I get in here?
-This is my...
69
00:06:14,722 --> 00:06:15,859
Did we
70
00:06:16,746 --> 00:06:17,861
sleep together?
71
00:06:21,907 --> 00:06:23,980
-No, we didn't sleep together.
-We didn't?
72
00:06:24,005 --> 00:06:26,058
No. Nothing happened.
73
00:06:26,105 --> 00:06:27,667
Thank goodness...
74
00:06:29,817 --> 00:06:31,770
Then... Yeah.
75
00:06:34,753 --> 00:06:35,754
I'm sorry.
76
00:06:36,922 --> 00:06:39,883
Dong-joo ssi!
77
00:06:42,636 --> 00:06:44,572
Hey, Dong-joo ssi!
78
00:06:44,596 --> 00:06:46,264
-What do we do?
-How should I know?
79
00:06:46,288 --> 00:06:47,391
What do we do?
80
00:06:47,415 --> 00:06:50,185
-Dong-joo ssi, just now...
-Oh God.
81
00:06:50,209 --> 00:06:52,579
...you were screaming, right?
82
00:06:52,922 --> 00:06:57,250
-Open up. It's Seo Hae-an from next door.
-What do I do?
83
00:06:57,984 --> 00:07:00,465
-No, it was nothing.
-What do you mean?
84
00:07:00,490 --> 00:07:03,089
I know I heard a scream.
85
00:07:04,366 --> 00:07:06,681
There was a cockroach in my room.
86
00:07:06,706 --> 00:07:08,657
Oh man, a cockroach?
87
00:07:09,719 --> 00:07:11,599
Well, open up so I can
88
00:07:11,623 --> 00:07:13,266
kill that son of a gun.
89
00:07:13,311 --> 00:07:14,901
Tell him you caught it.
90
00:07:16,245 --> 00:07:18,449
I caught it! It's all good now.
91
00:07:18,474 --> 00:07:22,634
But I didn't want
Dong-joo ssi's hand getting all bloody.
92
00:07:22,717 --> 00:07:24,516
No, it's fine.
93
00:07:24,540 --> 00:07:27,896
-Is everything really all right?
-Of course.
94
00:07:28,489 --> 00:07:29,981
Dong-joo ssi.
95
00:07:30,114 --> 00:07:34,410
From now on, for something like that,
dispatch this Seo Hae-an right away.
96
00:07:34,435 --> 00:07:36,314
-Okay?
-Okay.
97
00:07:36,339 --> 00:07:38,558
-Dong-joo ssi.
-Yes?
98
00:07:40,829 --> 00:07:41,879
Good morning.
99
00:07:41,903 --> 00:07:43,463
Yes, thank you.
100
00:07:47,284 --> 00:07:49,836
"Good morning," my butt.
101
00:07:50,328 --> 00:07:51,871
One sec.
102
00:07:53,049 --> 00:07:57,310
Okay, he's gone. You can go.
103
00:08:02,716 --> 00:08:04,617
Who is "Uncle Hyang-bok?"
104
00:08:10,348 --> 00:08:13,059
Your call has been
forwarded to the voice mail--
105
00:08:13,084 --> 00:08:15,057
This kid, for God's sakes!
106
00:08:15,082 --> 00:08:18,565
Seongnim, what's wrong
at this ungodly hour?
107
00:08:18,773 --> 00:08:22,502
Oh. Have you seen my nephew?
108
00:08:22,861 --> 00:08:25,506
Tae-hee seongnim
didn't come home last night?
109
00:08:25,530 --> 00:08:27,140
This kid...
110
00:08:27,836 --> 00:08:30,055
The owner's name is Hyang-bok?
111
00:08:30,180 --> 00:08:32,133
-Yeah.
-Not like they can hear us.
112
00:08:32,158 --> 00:08:35,315
I think he's trying to
get out of cleaning.
113
00:08:35,339 --> 00:08:37,501
You getting that suspicion too?
114
00:08:37,584 --> 00:08:39,794
What a great household this is!
115
00:08:40,494 --> 00:08:43,541
He's really gotta grow up.
116
00:08:44,132 --> 00:08:47,006
I would like to be of some help, but
117
00:08:47,319 --> 00:08:48,737
I have to go to work.
118
00:08:48,762 --> 00:08:50,296
It's fine.
119
00:08:50,537 --> 00:08:52,800
You're better than my own nephew.
120
00:08:54,226 --> 00:08:56,002
This bastard...
121
00:09:06,267 --> 00:09:07,310
What now?
122
00:09:08,198 --> 00:09:10,575
What else can we do but wait?
123
00:09:10,951 --> 00:09:13,086
I have to go. I got work.
124
00:09:15,539 --> 00:09:17,624
Go ahead. I'll leave in a bit.
125
00:09:20,829 --> 00:09:22,323
I have to take a shower.
126
00:09:25,715 --> 00:09:29,078
The nephew is off to who-knows-where
doing who-knows-what all night
127
00:09:29,103 --> 00:09:31,438
and the uncle is sweeping the stairs.
128
00:09:31,846 --> 00:09:33,940
I'm going to be 40 soon and--
129
00:09:33,985 --> 00:09:36,443
Ow, my back.
130
00:09:37,561 --> 00:09:41,582
For Goodness sakes,
why are there so many stairs?
131
00:09:41,606 --> 00:09:44,651
I should sell all this and just move to
an apartment or something.
132
00:09:48,156 --> 00:09:54,387
EP. 6
METHODS OF CONSOLATION
133
00:10:36,899 --> 00:10:37,900
You there?
134
00:10:41,099 --> 00:10:42,100
Where'd he go?
135
00:10:57,949 --> 00:10:59,140
Baek Dong-joo.
136
00:10:59,538 --> 00:11:00,702
Don't chicken out!
137
00:11:19,554 --> 00:11:20,887
Director.
138
00:11:21,431 --> 00:11:23,016
Yes.
139
00:11:23,582 --> 00:11:27,353
I hope you're not misunderstanding.
140
00:11:27,729 --> 00:11:29,749
My child is just so wild.
141
00:11:29,773 --> 00:11:31,680
He's clueless about everything.
142
00:11:32,094 --> 00:11:34,494
Please don't get the wrong idea.
143
00:11:34,518 --> 00:11:36,719
You don't know how grateful I am.
144
00:11:37,822 --> 00:11:42,168
Thanks to you, I was able to send off
my mother-in-law properly.
145
00:11:42,207 --> 00:11:44,270
Thank you very much.
146
00:11:46,206 --> 00:11:49,079
Really. Bless you.
147
00:11:51,169 --> 00:11:53,033
I'll keep your name card.
148
00:11:53,254 --> 00:11:56,281
I would love to see you again
when there's another tragedy.
149
00:11:59,386 --> 00:12:01,012
Not seeing each other again
150
00:12:01,179 --> 00:12:02,689
would be the best.
151
00:12:03,139 --> 00:12:04,524
Right.
152
00:12:22,534 --> 00:12:24,259
I'm not a chicken!
153
00:12:36,489 --> 00:12:37,490
Having fun?
154
00:12:41,944 --> 00:12:44,196
Can you afford to be
smiling right now?
155
00:12:44,447 --> 00:12:46,574
Get your crap together.
156
00:12:46,657 --> 00:12:48,835
What's wrong with you?
157
00:12:51,787 --> 00:12:54,574
Where the hell were you all night?!
158
00:12:56,041 --> 00:12:57,877
-I'm 30 now.
-Really.
159
00:12:58,514 --> 00:13:00,087
I'm your uncle.
160
00:13:09,430 --> 00:13:10,431
You're laughing?
161
00:13:15,561 --> 00:13:17,396
KIM JUN-HO'S SON KIM GEON-WOO
162
00:13:24,403 --> 00:13:26,280
A DIME A JOB
163
00:13:36,040 --> 00:13:39,376
KIM TAE-HEE
164
00:13:48,761 --> 00:13:51,943
-Good work, Dong-joo.
-Thank you. You too.
165
00:13:57,770 --> 00:13:59,188
CONV STORE PEDIATRICS BRANCH
CARD PAYMENT
166
00:14:14,829 --> 00:14:16,489
Hey, baby girl.
167
00:14:16,755 --> 00:14:19,768
Is Seoul giving an award to you yet?
168
00:14:19,792 --> 00:14:21,102
Daughter of the Year?
169
00:14:21,126 --> 00:14:21,928
Huh?
170
00:14:21,952 --> 00:14:25,982
You give your dad work to do
in case he's too bored doing nothing.
171
00:14:26,006 --> 00:14:29,550
You said you were coming
so I bought fruit.
172
00:14:29,574 --> 00:14:31,186
They're all going bad now.
I'll have so much fun.
173
00:14:31,262 --> 00:14:33,782
Dad, why are you so sarcastic?
174
00:14:33,806 --> 00:14:37,101
You should have just eaten them.
Why did you keep them for so long?
175
00:14:37,184 --> 00:14:38,853
I'm eating well. I don't need them.
176
00:14:38,936 --> 00:14:42,523
Yeah, right. It's not easy
to have fruits when you live alone.
177
00:14:42,773 --> 00:14:44,884
Oh, there's something else here!
178
00:14:45,276 --> 00:14:48,654
I got a big package of belt fish
since you probably don't eat them
179
00:14:48,678 --> 00:14:52,116
but wow, they look perfect for
some stray cats now.
180
00:14:52,619 --> 00:14:54,827
Okay, okay. I'll be home soon!
181
00:14:54,852 --> 00:15:00,291
Where else? I'm at the cram school.
182
00:15:09,300 --> 00:15:10,810
What brings you here?
183
00:15:11,093 --> 00:15:14,179
For a Mass of Remembrance.
Then it reminded me of you.
184
00:15:20,269 --> 00:15:21,270
I have
185
00:15:22,646 --> 00:15:24,390
gone back to that house.
186
00:15:26,942 --> 00:15:28,060
A Dime A Job.
187
00:15:28,084 --> 00:15:29,737
Did the man move out?
188
00:15:30,267 --> 00:15:31,664
Have I misheard?
189
00:15:32,197 --> 00:15:34,222
Wasn't it the owner's house?
190
00:15:34,992 --> 00:15:36,035
That's right.
191
00:15:37,786 --> 00:15:38,787
He apologized.
192
00:15:39,163 --> 00:15:40,164
Shockers.
193
00:15:40,497 --> 00:15:43,709
-Right after going berserk on you?
-I know, right?
194
00:15:44,460 --> 00:15:46,396
But then I found out that he
195
00:15:46,420 --> 00:15:48,881
-went to the Incheon Bridge.
-What?
196
00:15:49,089 --> 00:15:51,467
He said it was
weighing on his mind or whatever.
197
00:15:52,593 --> 00:15:53,778
Anyways,
198
00:15:53,802 --> 00:15:57,324
he saved our chief mourner.
I don't think he's that bad of a person.
199
00:15:57,348 --> 00:15:59,592
What an unpredictable person.
200
00:16:01,060 --> 00:16:03,687
"I couldn't hear it. Because of you."
201
00:16:03,771 --> 00:16:06,566
That weighed on his mind
the most, apparently.
202
00:16:10,486 --> 00:16:14,240
Maybe he can't handle self-blame.
Some people have it bad.
203
00:16:15,574 --> 00:16:17,743
Why did that weigh on his mind?
204
00:16:18,786 --> 00:16:19,912
Not sure.
205
00:16:21,372 --> 00:16:22,882
Anything else?
206
00:16:23,958 --> 00:16:24,959
They're pretty.
207
00:16:25,459 --> 00:16:26,986
They're great.
208
00:16:28,837 --> 00:16:29,940
Your hands.
209
00:16:29,964 --> 00:16:31,590
You couldn't tell anyone.
210
00:16:33,926 --> 00:16:35,094
I bet it was lonely.
211
00:16:39,797 --> 00:16:41,102
Nope.
212
00:16:41,350 --> 00:16:43,394
-Nothing.
-I see.
213
00:16:43,477 --> 00:16:46,172
It's not great, but better news.
214
00:16:46,563 --> 00:16:48,732
At least you don't have to be anxious.
215
00:16:49,024 --> 00:16:51,544
And you can do your homework in peace.
216
00:16:52,027 --> 00:16:53,946
If it is, you don't have to.
217
00:16:55,197 --> 00:16:57,175
-Yes.
-However,
218
00:16:57,199 --> 00:16:59,177
if he's being mean ever again,
219
00:16:59,201 --> 00:17:01,187
uncle will not let it slide.
220
00:17:01,328 --> 00:17:02,454
Please let me know.
221
00:17:02,830 --> 00:17:04,790
You've heard of my past life, right?
222
00:17:04,873 --> 00:17:07,393
They said I was a warrior
that protected the king.
223
00:17:09,169 --> 00:17:12,172
Slicing, stabbing, dicing. No joke.
224
00:17:12,256 --> 00:17:14,234
-It's dad.
-Oh God.
225
00:17:14,258 --> 00:17:15,360
Is he near?
226
00:17:15,384 --> 00:17:19,096
-Is he watching us from somewhere?
-No, he said he was home on call earlier.
227
00:17:22,266 --> 00:17:23,267
Hi, Dad.
228
00:17:25,477 --> 00:17:27,104
I told you. The cram school.
229
00:17:28,981 --> 00:17:32,235
Huh? Where are you, Dad?
230
00:17:33,569 --> 00:17:35,221
-Right now?
-Oh, no.
231
00:17:36,030 --> 00:17:37,890
Okay. Got it.
232
00:17:38,824 --> 00:17:41,051
-Uncle!
-We don't have to both die!
233
00:17:41,076 --> 00:17:43,663
No, he's at Noryangjin.
234
00:17:43,687 --> 00:17:46,265
Oh my God. Jesus Christ.
235
00:17:47,207 --> 00:17:49,298
What the hell am I supposed to do?!
236
00:17:49,501 --> 00:17:51,229
What about your clothes?
237
00:17:51,253 --> 00:17:52,531
Dong-joo, clothes!
238
00:17:52,556 --> 00:17:55,049
Just get me any clothes on the hangers.
239
00:17:55,132 --> 00:17:56,609
Yes, bag too.
240
00:17:56,717 --> 00:17:57,856
To Noryangjin, quickly!
241
00:17:57,881 --> 00:17:59,549
Swift, accurate, perfect, thorough!
242
00:17:59,574 --> 00:18:01,873
Quickly, please! Pass code is 1234.
243
00:18:01,897 --> 00:18:02,365
1234.
244
00:18:02,389 --> 00:18:04,283
Swift, accurate, perfect, thorough!
245
00:18:41,470 --> 00:18:42,755
Dude!
246
00:18:48,268 --> 00:18:51,313
FIRST PLACE
CIVIL EXAMINATION CRAM SCHOOL
247
00:18:56,360 --> 00:18:59,071
This kid. What happened to "be here soon?"
248
00:19:13,536 --> 00:19:15,521
For God's sakes, man.
249
00:19:19,800 --> 00:19:21,175
For real.
250
00:19:39,736 --> 00:19:40,737
Wait.
251
00:19:43,907 --> 00:19:46,318
I'm so sorry,
but can you move forward, please?
252
00:19:46,702 --> 00:19:47,703
Sorry.
253
00:19:53,567 --> 00:19:55,979
I thought I was gonna die!
254
00:19:56,003 --> 00:19:57,296
What's wrong with you?
255
00:19:59,756 --> 00:20:02,468
Wait, your bag!
256
00:20:08,473 --> 00:20:09,993
Wait for me!
257
00:20:10,017 --> 00:20:14,480
Dong-joo ssi, take your bag. Your bag--
258
00:20:18,692 --> 00:20:20,586
What am I doing here?
259
00:20:25,782 --> 00:20:27,093
Oh, my heart.
260
00:20:27,576 --> 00:20:29,929
-Hey, your bag.
-Thank you.
261
00:20:31,371 --> 00:20:33,498
-I'll be going now.
-Yes, thank you.
262
00:20:33,582 --> 00:20:35,134
Dong-joo!
263
00:20:39,880 --> 00:20:41,482
Oh, Dad!
264
00:20:41,506 --> 00:20:44,610
You didn't show up
so I was going to the--
265
00:20:50,849 --> 00:20:52,798
Are you by chance...
266
00:20:59,316 --> 00:21:00,793
Oh man!
267
00:21:00,817 --> 00:21:02,170
Oh man.
268
00:21:02,194 --> 00:21:03,407
Hello.
269
00:21:03,431 --> 00:21:05,231
Hello!
270
00:21:06,698 --> 00:21:08,137
How do you two...
271
00:21:09,701 --> 00:21:11,704
How do you two...
272
00:21:12,704 --> 00:21:13,705
Oh.
273
00:21:14,748 --> 00:21:17,018
I went to
274
00:21:17,042 --> 00:21:18,287
Your mom, and...
275
00:21:23,924 --> 00:21:27,820
I can't believe how small this world is!
276
00:21:27,844 --> 00:21:31,282
Who would have known you live
in the same building as Dong-joo?
277
00:21:31,306 --> 00:21:33,141
I was really shocked too.
278
00:21:36,270 --> 00:21:39,249
You two look really close to each other.
279
00:21:39,273 --> 00:21:41,934
All the way in Noryangjin together?
280
00:21:43,652 --> 00:21:46,238
I also started prepping for civil jobs.
281
00:21:47,364 --> 00:21:48,786
Is that so?
282
00:21:48,974 --> 00:21:51,060
Good for you!
283
00:21:51,285 --> 00:21:53,870
Studying needs a friend
to not get burnt out.
284
00:21:54,321 --> 00:21:57,267
Give him some information.
You said it's important.
285
00:21:57,291 --> 00:21:59,885
-Of course!
-She's helping a lot.
286
00:22:00,043 --> 00:22:01,044
I see.
287
00:22:03,964 --> 00:22:07,493
But how did you two
recognize each other right away?
288
00:22:10,679 --> 00:22:13,098
Didn't you meet just the one time
you were at mom's?
289
00:22:16,184 --> 00:22:18,270
Actually, I have an ability.
290
00:22:18,645 --> 00:22:20,790
I never forget someone I meet.
291
00:22:20,814 --> 00:22:22,292
Oh man!
292
00:22:22,316 --> 00:22:26,540
Why would I need to meet him more?
He's a tall and handsome guy.
293
00:22:31,950 --> 00:22:33,953
Who's there, by the way?
294
00:22:38,915 --> 00:22:42,294
Is this all the sides you got?
We should have ordered more.
295
00:22:42,377 --> 00:22:44,688
-We eat like this here and become...
-There's nothing to eat.
296
00:22:44,713 --> 00:22:49,926
...rank 9, rank 7, rank 5, police officers
and firefighters, and everything.
297
00:22:50,010 --> 00:22:52,763
So don't come with all those fruits.
I'm eating well.
298
00:22:52,846 --> 00:22:54,490
Good try, kid.
299
00:22:54,514 --> 00:22:57,327
You don't even eat apples,
so you don't have to peel them.
300
00:22:57,351 --> 00:23:00,580
-They come peeled and cut at stores now.
-That's not the same.
301
00:23:00,604 --> 00:23:01,748
It's so much better.
302
00:23:01,772 --> 00:23:04,250
-I'm gonna get sulky.
-Okay.
303
00:23:09,780 --> 00:23:10,947
TEAM LEADER
IM IL-SEOB
304
00:23:13,605 --> 00:23:15,678
Who's "Team leader Im Il-seob?"
305
00:23:15,702 --> 00:23:17,162
-Huh?
-Why didn't you answer?
306
00:23:18,789 --> 00:23:19,932
Who was that?
307
00:23:20,082 --> 00:23:23,085
-I... It's--
-Do you know "Team leader Kim Mi-yeong?"
308
00:23:23,198 --> 00:23:26,898
-Who?
-They spam call the heck out of you.
309
00:23:26,922 --> 00:23:28,441
I think I've heard of it.
310
00:23:28,465 --> 00:23:30,217
Kim Mi-yeong is gone
311
00:23:30,300 --> 00:23:32,719
and now there's an Im Il-seob,
as they say.
312
00:23:32,803 --> 00:23:33,970
Yes.
313
00:23:33,995 --> 00:23:36,306
I also have it saved, so I don't answer.
314
00:23:36,598 --> 00:23:39,618
-See? Im Il-seob.
-I see.
315
00:23:40,550 --> 00:23:43,722
Im Il-seob, huh...
316
00:23:51,154 --> 00:23:53,872
Why don't you tell me stuff like this?
317
00:23:54,116 --> 00:23:56,361
I also need to know
so I don't answer them.
318
00:23:56,386 --> 00:24:00,414
-You should tell him.
-Okay, I'll let you know.
319
00:24:00,439 --> 00:24:02,241
You always tell me late.
320
00:24:03,250 --> 00:24:04,251
MANAGER
SHIM KYU-TAEK
321
00:24:11,258 --> 00:24:12,985
Manager?
322
00:24:15,303 --> 00:24:18,074
Why aren't you answering it?
323
00:24:18,098 --> 00:24:19,099
Manager?
324
00:24:20,392 --> 00:24:21,794
Oh man, wrong pipe.
325
00:24:22,561 --> 00:24:24,187
It's the memorial park, right?
326
00:24:25,147 --> 00:24:28,400
There's a promotion on
management fees right now.
327
00:24:28,483 --> 00:24:33,339
They call and say 5% off if you do
five years' worth in one cash payment.
328
00:24:34,656 --> 00:24:38,988
-No wonder I kept getting calls from them.
-That's correct.
329
00:24:39,267 --> 00:24:41,338
I should call back later.
330
00:24:51,831 --> 00:24:54,634
NORYANGJIN CUPBOP STREET
FRESH AIR SHELTER
331
00:24:54,642 --> 00:24:57,636
-You said your name is Kim Tae-hee, right?
-Yes, sir.
332
00:24:57,661 --> 00:24:59,480
It was good to meet you today.
333
00:25:00,189 --> 00:25:03,442
You've been saying that
for the past few minutes now!
334
00:25:03,466 --> 00:25:06,638
-Please go now.
-Okay. See you around.
335
00:25:10,783 --> 00:25:13,494
When you have time later,
let's go for a drink.
336
00:25:13,518 --> 00:25:15,343
-Of course.
-It was nice to meet you.
337
00:25:15,368 --> 00:25:18,968
-Father. Please leave.
-I get it. I'm leaving now.
338
00:25:22,002 --> 00:25:23,922
-So, later--
-Please.
339
00:25:24,171 --> 00:25:25,965
-Get along, you two.
-Yes, sir.
340
00:25:26,382 --> 00:25:27,925
-I know. I'm leaving.
-Bye!
341
00:25:28,008 --> 00:25:30,719
-Take care, sir.
-See you later.
342
00:25:44,442 --> 00:25:47,445
I think my heart and liver
moved a little out of position.
343
00:25:49,029 --> 00:25:50,449
Thanks.
344
00:25:51,482 --> 00:25:55,953
Why were you so scared?
You were almost shaking.
345
00:25:56,036 --> 00:25:58,330
Who was shaki-- Me?
346
00:25:58,914 --> 00:26:01,453
I saved your life, you know.
347
00:26:01,750 --> 00:26:03,062
Kim Tae-hee.
348
00:26:03,961 --> 00:26:05,004
Don't chicken out.
349
00:26:05,504 --> 00:26:07,266
Chicken...
350
00:26:09,758 --> 00:26:10,759
Lord, help me.
351
00:26:21,395 --> 00:26:23,063
How did you choose your job?
352
00:26:26,984 --> 00:26:29,054
I don't have that many skills.
353
00:26:32,257 --> 00:26:35,177
Everything other people have,
a university diploma
354
00:26:35,201 --> 00:26:37,161
TOEIC scores, certificates.
355
00:26:37,244 --> 00:26:39,121
But I don't even have
a driver's license.
356
00:26:40,581 --> 00:26:41,582
But this job
357
00:26:42,082 --> 00:26:43,894
requires no special skills,
358
00:26:43,918 --> 00:26:45,061
gets me insurances,
359
00:26:45,085 --> 00:26:47,105
is full time, and has no retirement.
360
00:26:47,129 --> 00:26:49,360
So I was like, "Nice!" and started
361
00:26:49,673 --> 00:26:51,884
I didn't know I had an ability like that.
362
00:26:52,787 --> 00:26:56,680
This is so much different from the
Baek Dong-joo I imagined as a kid.
363
00:26:57,068 --> 00:26:59,384
What did you imagine as a kid?
364
00:27:01,769 --> 00:27:03,938
Getting a gold medal at the Olympics?
365
00:27:05,940 --> 00:27:07,292
You played sports?
366
00:27:11,779 --> 00:27:13,364
Table Tennis.
367
00:27:14,698 --> 00:27:17,497
I would have never imagined. Wow.
368
00:27:18,118 --> 00:27:20,746
How about you, how did you start
A Dime A Job?
369
00:27:24,792 --> 00:27:26,311
Because of uncle.
370
00:27:28,212 --> 00:27:29,848
How about before that?
371
00:27:34,760 --> 00:27:35,886
I served in the military.
372
00:27:37,267 --> 00:27:39,390
You went really late.
373
00:27:41,976 --> 00:27:43,529
Somehow, yes.
374
00:27:57,723 --> 00:27:59,535
This is Omija ju.
375
00:27:59,559 --> 00:28:01,677
Bloody red, it looks nice.
376
00:28:01,702 --> 00:28:03,494
It's good for you.
377
00:28:05,408 --> 00:28:07,408
-Cheers.
-Cheers.
378
00:28:09,506 --> 00:28:11,514
Man, that's strong!
379
00:28:13,549 --> 00:28:16,802
You think you can fool me again?
You didn't drink any of that.
380
00:28:16,826 --> 00:28:19,680
People would say Lee Tae-baek
came back to life.
381
00:28:19,704 --> 00:28:21,174
I tell you time after time.
382
00:28:21,199 --> 00:28:23,743
I never drank, and I've never been drunk.
383
00:28:23,768 --> 00:28:25,478
So show me how you fare.
384
00:28:25,503 --> 00:28:27,172
There should be a day later.
385
00:28:27,249 --> 00:28:28,818
If only.
386
00:28:29,537 --> 00:28:31,859
Dong-joo ssi is back home,
387
00:28:31,884 --> 00:28:34,820
so please let it slide. It's a great day.
388
00:28:36,155 --> 00:28:37,883
And you should know.
389
00:28:38,657 --> 00:28:44,496
I'd like to officially start, Seo Hae-an
and Baek Dong-joo Hook-up Project.
390
00:28:45,992 --> 00:28:48,727
Seong-nim, help me out here.
391
00:28:48,751 --> 00:28:50,169
You're starting again.
392
00:28:50,193 --> 00:28:52,129
-Why would I?
-What the...!
393
00:28:52,817 --> 00:28:56,752
Trying to get by without recognizing
the person filling up the vacant room?
394
00:28:57,236 --> 00:28:59,236
Don't you know that
she's back thanks to me?
395
00:28:59,261 --> 00:29:00,804
-No idea.
-Wow.
396
00:29:01,326 --> 00:29:02,327
I,
397
00:29:02,634 --> 00:29:03,844
this Seo Hae-an,
398
00:29:04,266 --> 00:29:08,450
didn't give up and
persistently convinced her to come back.
399
00:29:08,474 --> 00:29:09,942
Sincerity pays off.
400
00:29:09,966 --> 00:29:12,818
-Are you certain?
-Why wouldn't I be?
401
00:29:14,737 --> 00:29:16,622
-Was that it?
-Yep.
402
00:29:17,579 --> 00:29:21,939
I did think it was weird that
she just came back suddenly.
403
00:29:23,077 --> 00:29:27,873
I heard she left
the day she met my nephew.
404
00:29:28,874 --> 00:29:31,603
I wondered if something happened
between them? A fight?
405
00:29:32,252 --> 00:29:33,879
And they made up and came back?
406
00:29:34,017 --> 00:29:35,977
Seong-nim, for real!
407
00:29:36,326 --> 00:29:40,479
Why would you even imagine such a thing!
408
00:29:41,539 --> 00:29:44,083
Fights don't happen that easily.
409
00:29:44,500 --> 00:29:50,389
It needs things like interest, love,
expectations for two people to fight.
410
00:29:50,413 --> 00:29:51,883
They have none of that.
411
00:29:51,907 --> 00:29:55,803
Why would they waste
their emotion and time like that?
412
00:29:56,638 --> 00:29:59,665
What are you so riled up about?
Eat your ramyeon.
413
00:30:01,100 --> 00:30:03,811
You say some
weird things sometimes, Seong-nim.
414
00:30:05,726 --> 00:30:07,272
What's this?
415
00:30:08,858 --> 00:30:09,859
Oh, that?
416
00:30:10,452 --> 00:30:14,765
Tae-hee got that from working four hours
at the Bongsu Apartment gardens.
417
00:30:14,789 --> 00:30:16,882
That idiot.
418
00:30:17,128 --> 00:30:18,717
This is perfect.
419
00:30:19,169 --> 00:30:20,652
Perfect, my butt!
420
00:30:20,677 --> 00:30:24,662
He worked under the Sun
picking peppers, lettuces, spinach--
421
00:30:24,687 --> 00:30:27,778
You know nothing.
Look at this.
422
00:30:27,802 --> 00:30:29,161
How many is that?
423
00:30:29,429 --> 00:30:30,430
Four, right?
424
00:30:30,931 --> 00:30:33,534
How many live in this house?
425
00:30:33,558 --> 00:30:34,740
Four.
426
00:30:35,268 --> 00:30:38,146
This is perfect for
a resident get-together.
427
00:30:38,171 --> 00:30:40,315
The four of us could
go see a movie together.
428
00:30:40,526 --> 00:30:41,650
Right.
429
00:30:42,150 --> 00:30:44,277
Better strike while the iron is hot.
430
00:30:44,694 --> 00:30:48,148
Let's see. How's this Friday?
431
00:30:49,241 --> 00:30:50,681
I think it'll work.
432
00:30:50,992 --> 00:30:53,185
I will contact the group.
433
00:30:53,995 --> 00:30:58,017
I wonder what stupid thing
Tae-hee seong-nim is up to right now.
434
00:30:58,041 --> 00:31:00,269
Tell me about it.
435
00:31:00,293 --> 00:31:02,894
That kid's got a screw loose somewhere.
436
00:31:14,224 --> 00:31:17,272
"A Dime A Job house get-together
will be held this Friday.
437
00:31:17,296 --> 00:31:20,414
Please join us for a group movie watching.
438
00:31:20,438 --> 00:31:23,316
There will be a fine of 912.8 billion Won
for non-attendance,
439
00:31:23,400 --> 00:31:25,169
so don't even think about it.
440
00:31:25,193 --> 00:31:27,255
Bongsu Cinema, at 2 p.m.
441
00:31:27,279 --> 00:31:30,589
-Being late will get you 3621 gonjang's!
-Jeez.
442
00:31:31,157 --> 00:31:32,158
Can you go?
443
00:31:32,867 --> 00:31:34,826
I'll have to see.
444
00:31:39,833 --> 00:31:41,166
Excuse me.
445
00:31:41,793 --> 00:31:44,045
-Hello?
-Dude! Are you crazy?
446
00:31:44,129 --> 00:31:46,464
You went back there?
Are you finally losing it?
447
00:31:46,548 --> 00:31:50,319
You have something with that
"let's break up" guy, don't you?
448
00:31:50,343 --> 00:31:54,431
-I knew it. I heard from Jung-hwa that--
-Hey, So-ra, I, I'm working. Yeah. Bye!
449
00:32:02,101 --> 00:32:03,455
Done with work?
450
00:32:15,535 --> 00:32:17,169
Is it gonna rain soon?
451
00:32:20,540 --> 00:32:23,542
My back hurts, and my knees hurt.
452
00:32:24,127 --> 00:32:27,578
And still I go crazy over rain.
453
00:32:28,465 --> 00:32:31,249
Maybe in my past life I was a dog.
454
00:32:33,970 --> 00:32:36,288
I love the rain so much!
455
00:32:37,182 --> 00:32:42,227
My mom used to say, "body and mind
not matching up is the saddest thing",
456
00:32:42,479 --> 00:32:44,189
and she was absolutely right.
457
00:33:00,861 --> 00:33:01,862
How nice.
458
00:33:10,602 --> 00:33:11,603
What's up?
459
00:33:14,469 --> 00:33:16,761
I was just thinking what to do.
460
00:33:18,223 --> 00:33:19,224
About what?
461
00:33:21,434 --> 00:33:23,201
Whenever it rains,
462
00:33:24,104 --> 00:33:26,828
I get anxious for no reason.
463
00:33:28,233 --> 00:33:30,068
Reminds me of my childhood too.
464
00:33:31,569 --> 00:33:33,861
Do I have to pray to mom again?
465
00:33:35,115 --> 00:33:36,493
I wonder every time.
466
00:33:38,702 --> 00:33:43,321
It's raining.
467
00:33:43,623 --> 00:33:47,392
-When is your mom coming?
-Like, four, I think.
468
00:33:54,050 --> 00:33:56,301
Oh man.
469
00:33:57,323 --> 00:34:00,725
-Hey, Baek Dal-shik-i!
-Yes, sir.
470
00:34:22,912 --> 00:34:26,875
Mom.
471
00:34:26,958 --> 00:34:30,468
I have to go home and save the laundry.
472
00:34:31,171 --> 00:34:32,504
When I
473
00:34:33,089 --> 00:34:35,774
say that like a magic chant,
474
00:34:36,092 --> 00:34:37,676
the rain would stop.
475
00:34:42,640 --> 00:34:43,641
What chant?
476
00:34:45,018 --> 00:34:46,019
It's a secret.
477
00:34:48,480 --> 00:34:50,455
-I'll buy you KBBQ.
-Wow!
478
00:34:51,065 --> 00:34:52,822
That hurts my pride.
479
00:34:58,406 --> 00:35:02,696
Well, there were days it didn't work.
480
00:35:07,707 --> 00:35:08,768
On days like that...
481
00:35:08,792 --> 00:35:11,380
-Dong-joo!
-Little pumpkin!
482
00:35:11,795 --> 00:35:14,212
Sora, Grandma!
483
00:35:14,631 --> 00:35:15,632
Quickly.
484
00:35:16,108 --> 00:35:22,406
Oh, my little puppy.
You must have waited long. Here.
485
00:35:22,430 --> 00:35:27,060
-Thank you, Grandma.
-Yes.
486
00:35:29,604 --> 00:35:34,747
She would send So-ra's grandmother
who brought an umbrella for me.
487
00:35:45,245 --> 00:35:46,449
Grandma!
488
00:35:55,380 --> 00:35:56,381
Here.
489
00:36:03,012 --> 00:36:06,498
Grandma, you know Baek Dong-joo, right?
490
00:36:09,269 --> 00:36:10,879
You know.
491
00:36:11,229 --> 00:36:14,166
You used to bring her an umbrella.
492
00:36:14,649 --> 00:36:16,025
Back in high school
493
00:36:16,109 --> 00:36:19,070
You altered her school uniform,
fixed her gym suits,
494
00:36:19,153 --> 00:36:21,421
sewed name tag and buttons.
495
00:36:21,446 --> 00:36:23,992
You made her a handkerchief
for our graduation.
496
00:36:24,200 --> 00:36:25,493
That's not all.
497
00:36:25,577 --> 00:36:28,788
You always made her meat sides and
freshly cooked rice when she was here.
498
00:36:28,872 --> 00:36:31,600
You made her ojingeopo side to take home,
499
00:36:31,624 --> 00:36:33,725
and you really adored her.
500
00:36:34,377 --> 00:36:36,313
She's got some senses, though.
501
00:36:36,337 --> 00:36:39,066
She gets seasonal fruits for you,
502
00:36:39,090 --> 00:36:40,999
gloves for birthday.
503
00:36:41,175 --> 00:36:45,138
She once went all the way to City Hall
to get you this well known Castella.
504
00:36:47,682 --> 00:36:48,683
Grandma.
505
00:36:49,142 --> 00:36:51,829
Dong-joo is such a fox.
506
00:36:51,853 --> 00:36:52,913
Cunning.
507
00:36:52,937 --> 00:36:54,415
She has a man.
508
00:36:54,439 --> 00:36:55,916
I know she does!
509
00:36:55,940 --> 00:36:58,550
Everybody knows it
but she acts dumb.
510
00:37:01,041 --> 00:37:02,042
What do you think?
511
00:37:03,744 --> 00:37:04,745
It'll come.
512
00:37:05,408 --> 00:37:08,860
-Huh?
-"This is the guy."
513
00:37:09,370 --> 00:37:11,223
The moment one realizes this.
514
00:37:11,247 --> 00:37:13,106
If it's fate.
515
00:37:15,430 --> 00:37:16,431
Really?
516
00:37:17,251 --> 00:37:18,868
Would it come for me too?
517
00:37:19,255 --> 00:37:21,473
-Of course.
-When?
518
00:37:21,633 --> 00:37:23,408
Within a moon.
519
00:37:31,100 --> 00:37:33,252
Who is this young maiden?
520
00:37:34,896 --> 00:37:37,255
How beautiful.
521
00:37:39,067 --> 00:37:41,292
-How old are you?
-25.
522
00:37:41,653 --> 00:37:44,095
-Are you married?
-I want to.
523
00:37:45,239 --> 00:37:47,551
Oh no, at that age?
524
00:37:47,575 --> 00:37:49,011
Do you have a plan?
525
00:37:49,035 --> 00:37:52,637
You should be having many babies by now.
526
00:37:53,034 --> 00:37:56,037
There's no worse disrespect than this
to your parents.
527
00:38:01,756 --> 00:38:03,301
It's raining, Grandma.
528
00:38:04,217 --> 00:38:07,465
Please get some rest while
watching the rain fall.
529
00:38:07,971 --> 00:38:12,624
Sewing seems to have
absolutely no positive effect on dementia.
530
00:38:37,667 --> 00:38:39,419
It's me instead of grandma today.
531
00:38:42,588 --> 00:38:43,589
Let's go.
532
00:38:47,427 --> 00:38:49,262
I don't think it'll stop today.
533
00:39:01,356 --> 00:39:02,357
Let's go.
534
00:40:36,744 --> 00:40:38,336
Wait up.
535
00:40:38,955 --> 00:40:41,272
What's wrong?
Did something happen?
536
00:40:46,045 --> 00:40:47,380
A friend's grandmother?
537
00:40:50,528 --> 00:40:51,529
Is it...
538
00:40:53,594 --> 00:40:55,286
the umbrella grandma--
539
00:40:59,100 --> 00:41:01,060
That's why you even changed shifts.
540
00:41:17,535 --> 00:41:21,956
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
541
00:41:35,178 --> 00:41:37,908
-Should we go that way instead?
-Why?
542
00:41:48,149 --> 00:41:50,836
-That's him, isn't it?
-Who?
543
00:41:50,860 --> 00:41:54,715
-Is that him?
-That's...
544
00:41:54,739 --> 00:41:55,995
Kim Tae-hee.
545
00:42:01,120 --> 00:42:03,789
That's right.
It's Dr. Kim Tae-hee.
546
00:42:16,068 --> 00:42:17,069
Baby.
547
00:42:18,012 --> 00:42:21,533
I know it's painful and hard.
548
00:42:21,557 --> 00:42:24,575
It is for me too.
I'm about to lose my mind.
549
00:42:25,311 --> 00:42:29,113
But why do we have to break up
because of this? Why?
550
00:42:30,107 --> 00:42:33,045
I'll wait as long as you need it.
551
00:42:33,069 --> 00:42:36,169
You'll be okay after some time.
552
00:42:37,949 --> 00:42:39,063
Chung-ha.
553
00:42:49,585 --> 00:42:51,769
I just can't stand myself.
554
00:42:52,630 --> 00:42:55,106
Me, being alive and breathing
555
00:43:01,806 --> 00:43:03,648
I'm disgusted by myself.
556
00:43:09,063 --> 00:43:12,790
Struggling to form a family with you,
557
00:43:13,276 --> 00:43:15,293
even this rain falling on me,
558
00:43:20,199 --> 00:43:21,534
it's just all horrible.
559
00:43:29,166 --> 00:43:30,167
I'm sorry.
560
00:43:43,556 --> 00:43:45,933
TAE-HEE
561
00:44:01,866 --> 00:44:04,842
So that you don't have
anything to worry about,
562
00:44:05,812 --> 00:44:07,939
we will take great care of everything.
563
00:44:08,664 --> 00:44:12,270
As you are also a friend of our employee,
564
00:44:13,169 --> 00:44:15,853
we will be even more attentive.
565
00:44:16,297 --> 00:44:19,090
Thank you. We will leave it to you.
566
00:44:21,177 --> 00:44:22,178
How amazing.
567
00:44:22,803 --> 00:44:23,804
Dong-joo.
568
00:44:24,972 --> 00:44:31,143
I have never even imagined that
you would be sending my mother off.
569
00:44:33,272 --> 00:44:35,312
We'll leave her to you.
570
00:44:37,401 --> 00:44:38,402
Yes, sir.
571
00:44:40,715 --> 00:44:41,716
Look after
572
00:44:42,217 --> 00:44:44,126
So-ra for us as well.
573
00:44:44,150 --> 00:44:44,862
Hmm?
574
00:44:44,886 --> 00:44:45,887
I will.
575
00:44:46,221 --> 00:44:47,222
Thank you.
576
00:44:49,641 --> 00:44:50,642
Dong-joo.
577
00:44:51,810 --> 00:44:53,270
Go ahead to your friends.
578
00:44:54,312 --> 00:44:55,826
Yes, go ahead.
579
00:45:08,577 --> 00:45:11,344
What I regret the most is
580
00:45:12,998 --> 00:45:14,286
every day
581
00:45:15,584 --> 00:45:16,585
"Grandma,
582
00:45:17,752 --> 00:45:19,229
who am I?"
583
00:45:20,255 --> 00:45:21,994
I would ask her.
584
00:45:22,883 --> 00:45:24,689
Trying to make sure
585
00:45:26,094 --> 00:45:28,025
that she hasn't forgotten me.
586
00:45:30,682 --> 00:45:34,865
Grandma struggled so hard every time.
587
00:45:37,522 --> 00:45:40,108
What was so important
for her to recognize me
588
00:45:43,653 --> 00:45:47,199
that I asked over and over again,
and eventually get disappointed?
589
00:45:51,620 --> 00:45:52,787
I should have just said
590
00:45:53,163 --> 00:45:54,418
"Grandma,
591
00:45:55,499 --> 00:45:57,922
it's okay to forget everything."
592
00:45:58,835 --> 00:46:00,057
I should have.
593
00:46:00,754 --> 00:46:05,029
She even forgot about Dad that she loved
more than her own life.
594
00:46:06,055 --> 00:46:09,250
She erased off yesterday,
595
00:46:10,305 --> 00:46:13,337
and always only had today.
596
00:46:13,850 --> 00:46:16,274
What was so important about that?
597
00:46:20,315 --> 00:46:23,347
They say they take
all of the good memories.
598
00:46:23,860 --> 00:46:25,487
She will remember everything.
599
00:46:29,616 --> 00:46:30,926
Did you have
600
00:46:31,910 --> 00:46:33,159
anything you
601
00:46:33,870 --> 00:46:35,806
wanted to do for Grandma?
602
00:46:35,830 --> 00:46:37,194
Yesterday,
603
00:46:40,001 --> 00:46:41,899
Grandma asked me
604
00:46:43,171 --> 00:46:46,570
to clip her nails,
605
00:46:47,801 --> 00:46:50,720
and I wasn't able to.
606
00:46:55,600 --> 00:46:58,162
Hey! Bring another bottle of Soju here!
607
00:46:58,186 --> 00:47:00,021
-Right away.
-What in the world...
608
00:47:03,608 --> 00:47:04,867
Hey, lady.
609
00:47:06,611 --> 00:47:08,059
What is wrong with him?
610
00:47:08,863 --> 00:47:11,295
Who is that ajeossi?
611
00:47:11,491 --> 00:47:14,465
I don't know. I guess Grandma knew him.
612
00:47:14,735 --> 00:47:16,767
So annoying.
613
00:47:42,293 --> 00:47:44,228
You did well today as always.
614
00:47:48,049 --> 00:47:49,355
It's tomorrow, right?
615
00:47:50,301 --> 00:47:51,457
The Coffining.
616
00:47:56,265 --> 00:47:57,266
Yes.
617
00:47:58,976 --> 00:48:00,778
So that you don't regret anything
618
00:48:05,024 --> 00:48:07,586
Everything you wanted to say
619
00:48:07,610 --> 00:48:09,153
or couldn't say,
620
00:48:10,446 --> 00:48:12,890
you should go tell her.
621
00:48:17,203 --> 00:48:18,796
She would be happy...
622
00:48:22,333 --> 00:48:23,968
that until the very end
623
00:48:25,128 --> 00:48:27,123
you were with her.
624
00:49:06,294 --> 00:49:07,578
My little pumpkin.
625
00:49:08,504 --> 00:49:10,881
When did you grow up so much?
626
00:49:17,680 --> 00:49:19,890
Please don't leave, Grandma.
627
00:49:21,350 --> 00:49:23,360
How can I not?
628
00:49:24,145 --> 00:49:26,395
I'm blessed with you on my way.
629
00:49:28,566 --> 00:49:30,776
I got to see you, Dong-joo.
630
00:49:33,738 --> 00:49:34,780
Dong-joo.
631
00:49:36,032 --> 00:49:41,185
Thank you for taking good care
of this old grandma for this long.
632
00:49:45,833 --> 00:49:47,318
So-ra has
633
00:49:47,793 --> 00:49:50,688
also worked hard taking care of me.
634
00:49:52,089 --> 00:49:56,694
How hard it must have been for her,
taking care of a broken grandma.
635
00:49:57,178 --> 00:50:01,474
I should have left earlier
so my kids didn't have to work so much.
636
00:50:03,309 --> 00:50:04,796
Though a part of me
637
00:50:05,228 --> 00:50:08,726
wanted to go after I saw her get married.
638
00:50:10,233 --> 00:50:13,420
To give So-ra as a wedding gift,
639
00:50:13,444 --> 00:50:16,847
I prepared something with my bad skills.
640
00:50:17,281 --> 00:50:21,785
My brain had become a rock
and I couldn't tell her.
641
00:50:22,245 --> 00:50:26,979
You can tell So-ra to make sure
she takes it when she gets married, right?
642
00:50:27,833 --> 00:50:28,834
Of course.
643
00:50:33,756 --> 00:50:38,273
If I had a little more time,
I would have prepared one more.
644
00:50:39,553 --> 00:50:42,610
I'm sorry.
645
00:50:43,724 --> 00:50:47,311
No, I'm sorry.
646
00:50:48,437 --> 00:50:49,740
And...
647
00:50:51,774 --> 00:50:56,839
thank you so much for not taking
pity on me because I had no mother.
648
00:50:57,697 --> 00:51:01,953
For being compassionate and loving to me.
649
00:51:04,120 --> 00:51:10,683
Yes. I'll tell her
when I meet your mother.
650
00:51:11,127 --> 00:51:16,483
I promise I'll tell her that
Dong-joo grew up beautiful and great.
651
00:51:16,507 --> 00:51:17,818
Thank you.
652
00:51:17,842 --> 00:51:22,489
Of course, I'm sure mom is
always watching over you.
653
00:51:25,641 --> 00:51:28,652
Stop the crying, child.
654
00:51:30,604 --> 00:51:36,688
Grandma is happy.
Happy that I got to see you before I go.
655
00:51:37,069 --> 00:51:41,606
Happy that I can talk to you
with a clear mind like this.
656
00:51:45,828 --> 00:51:48,892
So-ra also, but Dong-joo,
657
00:51:49,103 --> 00:51:51,741
find your match quickly.
658
00:51:54,295 --> 00:51:56,981
Love is an amazing feeling.
659
00:51:57,943 --> 00:52:00,926
There's nothing
better than that in this world.
660
00:52:01,719 --> 00:52:03,676
When it's hard and tiring,
661
00:52:04,055 --> 00:52:09,126
you bring out the memories to endure
for the rest of your life.
662
00:52:09,685 --> 00:52:14,023
The time I waited for So-ra's grandpa,
dinner on the warm side of the room.
663
00:52:15,941 --> 00:52:18,202
Going past the town entrance
664
00:52:18,819 --> 00:52:22,706
to greet So-ra's grandpa
coming home on a bicycle.
665
00:52:24,033 --> 00:52:27,095
When he would pull out
roasted chestnuts from his clothes
666
00:52:27,119 --> 00:52:30,664
that he kept in there just in case
it gets cold on the 10 ri way home.
667
00:52:32,124 --> 00:52:34,971
When we would eat them together.
668
00:52:36,921 --> 00:52:40,198
You live thanks to those tiny moments.
669
00:52:41,717 --> 00:52:44,312
Those memories will never, ever
670
00:52:44,720 --> 00:52:46,150
be forgotten
671
00:52:46,722 --> 00:52:49,072
or disappear.
672
00:52:52,436 --> 00:52:56,006
Whether it rains or pours,
673
00:52:56,607 --> 00:52:59,443
live your life loving.
674
00:53:00,778 --> 00:53:01,779
Yes, ma'am.
675
00:53:02,696 --> 00:53:06,816
Soon, there will be a day
you recognize him.
676
00:53:09,578 --> 00:53:13,157
That miraculous moment will come to you.
677
00:53:15,542 --> 00:53:16,543
Alright.
678
00:53:29,056 --> 00:53:30,474
Grandma...
679
00:53:47,408 --> 00:53:50,161
COFFIN ROOM
(WATCHING ROOM)
680
00:54:03,966 --> 00:54:06,310
Grandma looked pretty.
681
00:54:07,205 --> 00:54:08,206
What.
682
00:54:10,431 --> 00:54:11,724
Thanks.
683
00:54:15,019 --> 00:54:16,763
You're so amazing.
684
00:54:24,736 --> 00:54:28,736
Why are you crying more than me?
685
00:54:38,501 --> 00:54:41,545
-So-ra mom, come out here.
-Yes.
686
00:54:44,381 --> 00:54:48,085
Hey, girl! Get me some more of this.
687
00:54:49,637 --> 00:54:50,971
Ajeossi, please leave.
688
00:54:51,055 --> 00:54:53,632
-What?
-Please leave.
689
00:54:53,656 --> 00:54:55,658
How many bottles did he have in two days?
690
00:54:57,770 --> 00:54:59,647
You disrespectful bitch!
691
00:54:59,730 --> 00:55:02,483
How dare you talk back to an adul--
692
00:55:03,025 --> 00:55:04,568
Sir.
693
00:55:05,653 --> 00:55:08,772
Sir, you must have had a lot to drink.
694
00:55:09,198 --> 00:55:10,739
Who the hell are you?
695
00:55:13,577 --> 00:55:16,181
The departure is early morning tomorrow.
696
00:55:16,205 --> 00:55:20,492
The bereaved are cleaning up
and going home, so you should also go--
697
00:55:23,128 --> 00:55:25,270
Sir, you shouldn't be doing this--
698
00:55:28,592 --> 00:55:29,677
Sir!
699
00:55:29,927 --> 00:55:33,590
-Should we go outside and have a smoke?
-Yeah?
700
00:55:34,176 --> 00:55:34,741
Yes?
701
00:55:34,765 --> 00:55:37,118
Let us go then.
702
00:55:37,142 --> 00:55:38,702
Let go of me!
703
00:55:40,229 --> 00:55:41,289
Sir, your shoes.
704
00:55:41,313 --> 00:55:43,250
Cigarette. Give me cigarette.
705
00:55:43,274 --> 00:55:45,025
Where's my cigarette?!
706
00:55:47,111 --> 00:55:49,546
Let go of me!
707
00:55:50,281 --> 00:55:52,657
Hey. Who do you think you are?
708
00:55:54,493 --> 00:55:58,771
Let go. Let go!
709
00:56:00,207 --> 00:56:01,208
Leave.
710
00:56:05,129 --> 00:56:06,130
Leave, I said.
711
00:56:09,133 --> 00:56:10,485
Dad.
712
00:56:10,509 --> 00:56:12,636
What do you think about that ajeossi?
713
00:56:13,220 --> 00:56:15,138
I'm fond of him.
714
00:56:16,056 --> 00:56:17,057
Me too.
715
00:56:17,891 --> 00:56:20,577
Did Grandma send him to me?
716
00:56:22,146 --> 00:56:23,747
Why would she?
717
00:56:26,191 --> 00:56:28,085
-Hm?
-Yeah.
718
00:56:31,240 --> 00:56:32,241
Director.
719
00:56:34,116 --> 00:56:37,127
Dong-joo. Thank you so much.
720
00:56:37,786 --> 00:56:40,764
-It's nothing.
-Thank you, very much.
721
00:56:43,459 --> 00:56:45,929
Thank you. We'll see you around.
722
00:56:56,184 --> 00:56:57,185
Thank you.
723
00:57:05,189 --> 00:57:07,224
By the way, Dong-joo.
724
00:57:08,734 --> 00:57:10,527
I think Grandma
725
00:57:11,945 --> 00:57:14,531
left me a gift.
726
00:57:16,784 --> 00:57:18,735
I just feel that way.
727
00:57:21,330 --> 00:57:22,873
You saw the gift?
728
00:57:25,847 --> 00:57:26,848
Already?
729
00:57:28,782 --> 00:57:29,783
Huh?
730
00:57:44,853 --> 00:57:47,464
Who would use this kind of blanket?
731
00:57:57,116 --> 00:58:00,444
This is for my granddaughter
732
00:58:00,744 --> 00:58:03,480
when she gets married.
733
00:58:36,697 --> 00:58:39,533
Grandma.
734
00:59:15,486 --> 00:59:17,020
I guess it's raining.
735
00:59:18,113 --> 00:59:20,753
Yeah. I guess it's raining again.
736
00:59:22,576 --> 00:59:25,078
Is that why others are late?
Traffic from the rain?
737
00:59:25,621 --> 00:59:28,207
They'll be here.
They said they'd be on time.
738
00:59:32,211 --> 00:59:33,271
Yes, Hae-an ssi.
739
00:59:33,295 --> 00:59:37,233
-Dong-joo ssi, what do I do?
-What happened?
740
00:59:37,257 --> 00:59:39,218
You know the Sokyeong
arcade incident, right?
741
00:59:39,242 --> 00:59:41,905
This has put
the entire department on edge.
742
00:59:41,929 --> 00:59:45,950
They're telling all of us to do rounds.
Man, this sucks.
743
00:59:45,974 --> 00:59:47,786
Oh no. What do we do?
744
00:59:47,810 --> 00:59:51,355
I wanted to share a popcorn and watch
the movie at a multiplex theater.
745
00:59:51,379 --> 00:59:54,834
Why did such a terrible crime have to
happen right now?
746
00:59:54,858 --> 00:59:56,282
This really sucks.
747
00:59:56,665 --> 00:59:58,540
That's too bad.
748
00:59:59,238 --> 01:00:01,281
Good luck. Bye.
749
01:00:03,659 --> 01:00:05,094
I don't think I can go.
750
01:00:05,118 --> 01:00:09,231
-Hae-an ssi says he can't make it.
-Neither can my uncle.
751
01:00:13,926 --> 01:00:15,385
Then, we should leave too, right?
752
01:00:17,089 --> 01:00:19,901
-Should we just watch it? The two of us?
-Huh?
753
01:00:19,925 --> 01:00:24,688
-This is almost like we got ditched.
-It's whatever.
754
01:00:25,722 --> 01:00:27,524
How about we do rock, paper, scissors?
755
01:00:28,684 --> 01:00:33,203
-Do what the winner says.
-You want to watch the movie that bad?
756
01:00:34,314 --> 01:00:36,066
-No.
-Then why?
757
01:00:37,985 --> 01:00:41,805
It would be nice to say
we chose to go home.
758
01:00:44,157 --> 01:00:49,146
Did you come here because you had
nothing to do? You made the time.
759
01:00:49,580 --> 01:00:53,000
It sucks to just go home like this.
It's nice to feel good at least.
760
01:00:56,670 --> 01:00:57,671
Okay, then.
761
01:00:58,672 --> 01:01:00,477
-I'm gonna do rock.
-Huh?
762
01:01:00,502 --> 01:01:03,360
Dong-joo ssi, you choose
however you want.
763
01:01:06,638 --> 01:01:08,265
Rock, paper, scissors!
764
01:01:09,182 --> 01:01:10,451
What?
765
01:01:10,475 --> 01:01:12,269
-We're watching the movie.
-wha--
766
01:01:12,769 --> 01:01:13,898
What I want.
767
01:01:14,897 --> 01:01:16,439
I had some free time.
768
01:01:22,208 --> 01:01:23,209
C'mon, let's go.
769
01:01:31,686 --> 01:01:33,523
It's been a while.
770
01:01:41,006 --> 01:01:44,201
Wow, it's been a while,
but they're all going in.
771
01:01:45,719 --> 01:01:47,003
How is it for you?
772
01:01:48,426 --> 01:01:52,012
Don't throw with both hands.
Left hand only holds, with a snap.
773
01:01:52,935 --> 01:01:55,912
Like this.
774
01:02:02,779 --> 01:02:03,947
I won't go easy.
775
01:02:06,949 --> 01:02:08,758
I better defend.
776
01:02:19,836 --> 01:02:20,837
Just you wait.
777
01:02:28,679 --> 01:02:33,450
Please.
778
01:02:35,185 --> 01:02:37,520
I did it!
779
01:02:39,690 --> 01:02:40,790
Did you see that?
780
01:02:41,650 --> 01:02:45,095
Amazing!
A stuffie worth 58000 Won!
781
01:02:53,912 --> 01:02:56,539
-You're giving it to me?
-Yeah.
782
01:03:33,513 --> 01:03:36,042
-Did you go to the movies?
-I didn't go.
783
01:03:36,329 --> 01:03:38,515
Why? Why didn't you go?
784
01:03:39,541 --> 01:03:42,836
You took the whole day off
to go with the girl next door.
785
01:03:43,295 --> 01:03:45,547
You had an earful from the Sheriff too.
786
01:03:46,506 --> 01:03:47,507
Just because.
787
01:03:49,885 --> 01:03:51,011
It's raining.
788
01:04:17,037 --> 01:04:19,599
Give me a minute.
I'll go get an umbrella.
789
01:04:19,623 --> 01:04:20,624
Wait.
790
01:04:23,589 --> 01:04:24,590
What's up?
791
01:04:33,011 --> 01:04:34,337
Dong-joo ssi!
792
01:05:21,217 --> 01:05:22,498
Really?
793
01:05:30,440 --> 01:05:33,765
There's no quiet day
with Baek Dong-joo ssi.
794
01:05:34,480 --> 01:05:37,126
I was scared for no reason.
It's just nice and cold.
795
01:05:37,150 --> 01:05:38,151
Huh?
796
01:05:39,019 --> 01:05:40,020
The rain.
797
01:05:42,913 --> 01:05:44,557
Every time it rained,
798
01:05:44,581 --> 01:05:47,444
I always just waited for it to stop,
799
01:05:47,469 --> 01:05:50,621
or waited for someone
to bring me an umbrella.
800
01:05:51,403 --> 01:05:52,665
I didn't have to.
801
01:05:52,994 --> 01:05:56,040
You only found out? At age 25?
802
01:05:59,112 --> 01:06:03,562
Ever since I started the job,
I never thought to myself I was lonely.
803
01:06:05,053 --> 01:06:06,054
Well,
804
01:06:07,101 --> 01:06:11,811
I was about to for the first time,
805
01:06:15,886 --> 01:06:18,399
but then someone told me
not to chicken out.
806
01:06:33,689 --> 01:06:35,416
Your eyes are all puffy.
807
01:06:41,894 --> 01:06:44,563
It's nice out here today.
808
01:06:45,586 --> 01:06:46,677
Just today?
809
01:06:47,727 --> 01:06:49,973
Didn't you say you like rain?
810
01:06:51,146 --> 01:06:52,591
It's a lie.
811
01:06:53,044 --> 01:06:56,062
-Why would you lie about that?
-I wonder about that too.
812
01:06:57,293 --> 01:06:59,315
I said something meaningless.
813
01:07:04,048 --> 01:07:06,789
With that being said, it's raining,
814
01:07:07,578 --> 01:07:08,825
so Haemulpajeon?
815
01:07:12,075 --> 01:07:13,458
With makgeolli?
816
01:07:14,388 --> 01:07:15,665
Sounds good.
817
01:07:17,806 --> 01:07:19,085
Kim Tae-hee.
818
01:07:49,332 --> 01:07:53,088
MAY I HELP YOU
819
01:08:08,704 --> 01:08:10,733
THANK YOU ACTRESS KIM YOUNG-OK FOR MAKING A SPECIAL APPEARANCE
820
01:08:10,757 --> 01:08:12,175
Have you thought about me?
821
01:08:12,199 --> 01:08:13,736
I wanted to move too.
822
01:08:13,760 --> 01:08:15,071
Do you guys know?
823
01:08:15,095 --> 01:08:17,282
Feeling concerned about someone.
824
01:08:17,306 --> 01:08:18,491
First love?
825
01:08:18,515 --> 01:08:19,516
Yes.
826
01:08:20,267 --> 01:08:22,704
-First love.
-Why are you lying?
827
01:08:22,728 --> 01:08:23,788
It's true though.
828
01:08:23,812 --> 01:08:25,935
-I'll get off here.
-Here?
56716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.