All language subtitles for May.I.Help.You.E06.221110.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,078 --> 00:00:07,145 MAY I HELP YOU 2 00:00:07,169 --> 00:00:09,374 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:14,248 --> 00:00:15,332 Baek Dong-joo ssi. 4 00:00:23,340 --> 00:00:24,425 They're pretty. 5 00:00:27,373 --> 00:00:28,554 They're great. 6 00:00:30,721 --> 00:00:31,932 Your hands. 7 00:00:45,384 --> 00:00:46,780 Wanna go get some beer? 8 00:00:50,119 --> 00:00:51,635 Just one glass. 9 00:00:57,416 --> 00:00:59,383 You always hold it in like that? 10 00:01:01,157 --> 00:01:04,294 If you can't cuss at their faces, try it on me. 11 00:01:06,675 --> 00:01:08,201 You don't know how? 12 00:01:08,226 --> 00:01:09,511 I'll teach you. 13 00:01:09,536 --> 00:01:10,721 Choose one. 14 00:01:11,096 --> 00:01:13,307 A satisfying one? A thick one? 15 00:01:13,807 --> 00:01:15,310 -A feisty one? -What would-- 16 00:01:15,335 --> 00:01:18,520 What would what? It's better than just sitting there. 17 00:01:18,729 --> 00:01:20,007 Okay, repeat after me. 18 00:01:20,032 --> 00:01:22,616 -Ssi-- -What would that accomplish? 19 00:01:23,260 --> 00:01:24,685 Change what my hands do? 20 00:01:33,160 --> 00:01:34,343 No, it wouldn't. 21 00:01:35,499 --> 00:01:38,764 But someone had the chance to meet his son 22 00:01:39,045 --> 00:01:40,467 and another person 23 00:01:41,126 --> 00:01:44,175 was able to give his family his secret stash of money. 24 00:01:45,323 --> 00:01:46,925 Without your hands, 25 00:01:49,218 --> 00:01:52,179 Apple mom's husband wouldn't have made it back alive either. 26 00:01:58,769 --> 00:02:00,153 What you do is amazing, 27 00:02:01,021 --> 00:02:02,022 and I envy you. 28 00:02:03,577 --> 00:02:05,124 Ridiculous. 29 00:02:09,292 --> 00:02:11,657 You don't know what homework is? Jeez... 30 00:02:12,300 --> 00:02:14,284 I'm really 31 00:02:14,574 --> 00:02:17,955 just forcing myself to do it because it's homework. 32 00:02:18,038 --> 00:02:19,873 If it is, you don't have to. 33 00:02:20,541 --> 00:02:21,908 Why struggle so hard? 34 00:02:21,933 --> 00:02:24,144 If you put it off and not finish, 35 00:02:24,169 --> 00:02:26,421 all you'll have is a lecture from the teacher. 36 00:02:26,839 --> 00:02:28,582 Get a beating and move on. 37 00:02:30,843 --> 00:02:33,262 Why do you try so hard if it's just homework? 38 00:02:34,221 --> 00:02:36,431 While holding in everything like that. 39 00:02:44,314 --> 00:02:45,832 That's why it's hard. 40 00:02:54,384 --> 00:02:56,076 You couldn't tell anyone. 41 00:02:57,452 --> 00:02:58,620 I bet it was lonely. 42 00:03:20,332 --> 00:03:23,913 That daughter-in-law ajumma is so annoying. 43 00:03:23,937 --> 00:03:25,772 Ditch their Departure tomorrow! 44 00:03:25,796 --> 00:03:27,733 -Ditch it! -Ditch it! 45 00:03:27,757 --> 00:03:29,601 I give you the permission. 46 00:03:29,936 --> 00:03:33,089 -You're terrible! -Why did you hit me?! 47 00:03:33,113 --> 00:03:36,491 I already don't wanna go, why are you being a bad influence? 48 00:03:36,515 --> 00:03:39,077 If I don't go, it's all your fault. 49 00:03:39,101 --> 00:03:41,622 How dare you talk to me like that? 50 00:03:43,123 --> 00:03:47,260 You said you were 25, I'm 30. 30! 51 00:03:47,720 --> 00:03:49,771 -So annoying. -What's annoying? 52 00:03:49,796 --> 00:03:53,300 -Annoying! -Annoying Shmannoying! 53 00:03:56,470 --> 00:03:58,505 Man, never in my life have I... 54 00:03:58,573 --> 00:04:00,907 From there to here 55 00:04:01,600 --> 00:04:03,141 how many kilos? 56 00:04:13,613 --> 00:04:15,991 Baek Dong-joo ssi, wake up. 57 00:04:17,655 --> 00:04:19,493 Come on, wake up. 58 00:04:19,743 --> 00:04:22,629 Wow, so many stairs. 59 00:04:22,996 --> 00:04:24,039 I can't do this. 60 00:04:24,581 --> 00:04:26,500 This place has too many stairs. 61 00:04:31,699 --> 00:04:33,006 Wake up. 62 00:04:34,049 --> 00:04:36,243 Stop the weird noise. What's the pass code? 63 00:04:36,751 --> 00:04:38,336 Huh? What did you say? 64 00:04:39,118 --> 00:04:42,834 -One two three four... -One two three four? 65 00:05:03,535 --> 00:05:05,441 I'm so exhausted. 66 00:06:02,306 --> 00:06:03,513 What? 67 00:06:04,041 --> 00:06:05,265 Why are you here? 68 00:06:06,556 --> 00:06:10,012 -Where am I? How did I get in here? -This is my... 69 00:06:14,722 --> 00:06:15,859 Did we 70 00:06:16,746 --> 00:06:17,861 sleep together? 71 00:06:21,907 --> 00:06:23,980 -No, we didn't sleep together. -We didn't? 72 00:06:24,005 --> 00:06:26,058 No. Nothing happened. 73 00:06:26,105 --> 00:06:27,667 Thank goodness... 74 00:06:29,817 --> 00:06:31,770 Then... Yeah. 75 00:06:34,753 --> 00:06:35,754 I'm sorry. 76 00:06:36,922 --> 00:06:39,883 Dong-joo ssi! 77 00:06:42,636 --> 00:06:44,572 Hey, Dong-joo ssi! 78 00:06:44,596 --> 00:06:46,264 -What do we do? -How should I know? 79 00:06:46,288 --> 00:06:47,391 What do we do? 80 00:06:47,415 --> 00:06:50,185 -Dong-joo ssi, just now... -Oh God. 81 00:06:50,209 --> 00:06:52,579 ...you were screaming, right? 82 00:06:52,922 --> 00:06:57,250 -Open up. It's Seo Hae-an from next door. -What do I do? 83 00:06:57,984 --> 00:07:00,465 -No, it was nothing. -What do you mean? 84 00:07:00,490 --> 00:07:03,089 I know I heard a scream. 85 00:07:04,366 --> 00:07:06,681 There was a cockroach in my room. 86 00:07:06,706 --> 00:07:08,657 Oh man, a cockroach? 87 00:07:09,719 --> 00:07:11,599 Well, open up so I can 88 00:07:11,623 --> 00:07:13,266 kill that son of a gun. 89 00:07:13,311 --> 00:07:14,901 Tell him you caught it. 90 00:07:16,245 --> 00:07:18,449 I caught it! It's all good now. 91 00:07:18,474 --> 00:07:22,634 But I didn't want Dong-joo ssi's hand getting all bloody. 92 00:07:22,717 --> 00:07:24,516 No, it's fine. 93 00:07:24,540 --> 00:07:27,896 -Is everything really all right? -Of course. 94 00:07:28,489 --> 00:07:29,981 Dong-joo ssi. 95 00:07:30,114 --> 00:07:34,410 From now on, for something like that, dispatch this Seo Hae-an right away. 96 00:07:34,435 --> 00:07:36,314 -Okay? -Okay. 97 00:07:36,339 --> 00:07:38,558 -Dong-joo ssi. -Yes? 98 00:07:40,829 --> 00:07:41,879 Good morning. 99 00:07:41,903 --> 00:07:43,463 Yes, thank you. 100 00:07:47,284 --> 00:07:49,836 "Good morning," my butt. 101 00:07:50,328 --> 00:07:51,871 One sec. 102 00:07:53,049 --> 00:07:57,310 Okay, he's gone. You can go. 103 00:08:02,716 --> 00:08:04,617 Who is "Uncle Hyang-bok?" 104 00:08:10,348 --> 00:08:13,059 Your call has been forwarded to the voice mail-- 105 00:08:13,084 --> 00:08:15,057 This kid, for God's sakes! 106 00:08:15,082 --> 00:08:18,565 Seongnim, what's wrong at this ungodly hour? 107 00:08:18,773 --> 00:08:22,502 Oh. Have you seen my nephew? 108 00:08:22,861 --> 00:08:25,506 Tae-hee seongnim didn't come home last night? 109 00:08:25,530 --> 00:08:27,140 This kid... 110 00:08:27,836 --> 00:08:30,055 The owner's name is Hyang-bok? 111 00:08:30,180 --> 00:08:32,133 -Yeah. -Not like they can hear us. 112 00:08:32,158 --> 00:08:35,315 I think he's trying to get out of cleaning. 113 00:08:35,339 --> 00:08:37,501 You getting that suspicion too? 114 00:08:37,584 --> 00:08:39,794 What a great household this is! 115 00:08:40,494 --> 00:08:43,541 He's really gotta grow up. 116 00:08:44,132 --> 00:08:47,006 I would like to be of some help, but 117 00:08:47,319 --> 00:08:48,737 I have to go to work. 118 00:08:48,762 --> 00:08:50,296 It's fine. 119 00:08:50,537 --> 00:08:52,800 You're better than my own nephew. 120 00:08:54,226 --> 00:08:56,002 This bastard... 121 00:09:06,267 --> 00:09:07,310 What now? 122 00:09:08,198 --> 00:09:10,575 What else can we do but wait? 123 00:09:10,951 --> 00:09:13,086 I have to go. I got work. 124 00:09:15,539 --> 00:09:17,624 Go ahead. I'll leave in a bit. 125 00:09:20,829 --> 00:09:22,323 I have to take a shower. 126 00:09:25,715 --> 00:09:29,078 The nephew is off to who-knows-where doing who-knows-what all night 127 00:09:29,103 --> 00:09:31,438 and the uncle is sweeping the stairs. 128 00:09:31,846 --> 00:09:33,940 I'm going to be 40 soon and-- 129 00:09:33,985 --> 00:09:36,443 Ow, my back. 130 00:09:37,561 --> 00:09:41,582 For Goodness sakes, why are there so many stairs? 131 00:09:41,606 --> 00:09:44,651 I should sell all this and just move to an apartment or something. 132 00:09:48,156 --> 00:09:54,387 EP. 6 METHODS OF CONSOLATION 133 00:10:36,899 --> 00:10:37,900 You there? 134 00:10:41,099 --> 00:10:42,100 Where'd he go? 135 00:10:57,949 --> 00:10:59,140 Baek Dong-joo. 136 00:10:59,538 --> 00:11:00,702 Don't chicken out! 137 00:11:19,554 --> 00:11:20,887 Director. 138 00:11:21,431 --> 00:11:23,016 Yes. 139 00:11:23,582 --> 00:11:27,353 I hope you're not misunderstanding. 140 00:11:27,729 --> 00:11:29,749 My child is just so wild. 141 00:11:29,773 --> 00:11:31,680 He's clueless about everything. 142 00:11:32,094 --> 00:11:34,494 Please don't get the wrong idea. 143 00:11:34,518 --> 00:11:36,719 You don't know how grateful I am. 144 00:11:37,822 --> 00:11:42,168 Thanks to you, I was able to send off my mother-in-law properly. 145 00:11:42,207 --> 00:11:44,270 Thank you very much. 146 00:11:46,206 --> 00:11:49,079 Really. Bless you. 147 00:11:51,169 --> 00:11:53,033 I'll keep your name card. 148 00:11:53,254 --> 00:11:56,281 I would love to see you again when there's another tragedy. 149 00:11:59,386 --> 00:12:01,012 Not seeing each other again 150 00:12:01,179 --> 00:12:02,689 would be the best. 151 00:12:03,139 --> 00:12:04,524 Right. 152 00:12:22,534 --> 00:12:24,259 I'm not a chicken! 153 00:12:36,489 --> 00:12:37,490 Having fun? 154 00:12:41,944 --> 00:12:44,196 Can you afford to be smiling right now? 155 00:12:44,447 --> 00:12:46,574 Get your crap together. 156 00:12:46,657 --> 00:12:48,835 What's wrong with you? 157 00:12:51,787 --> 00:12:54,574 Where the hell were you all night?! 158 00:12:56,041 --> 00:12:57,877 -I'm 30 now. -Really. 159 00:12:58,514 --> 00:13:00,087 I'm your uncle. 160 00:13:09,430 --> 00:13:10,431 You're laughing? 161 00:13:15,561 --> 00:13:17,396 KIM JUN-HO'S SON KIM GEON-WOO 162 00:13:24,403 --> 00:13:26,280 A DIME A JOB 163 00:13:36,040 --> 00:13:39,376 KIM TAE-HEE 164 00:13:48,761 --> 00:13:51,943 -Good work, Dong-joo. -Thank you. You too. 165 00:13:57,770 --> 00:13:59,188 CONV STORE PEDIATRICS BRANCH CARD PAYMENT 166 00:14:14,829 --> 00:14:16,489 Hey, baby girl. 167 00:14:16,755 --> 00:14:19,768 Is Seoul giving an award to you yet? 168 00:14:19,792 --> 00:14:21,102 Daughter of the Year? 169 00:14:21,126 --> 00:14:21,928 Huh? 170 00:14:21,952 --> 00:14:25,982 You give your dad work to do in case he's too bored doing nothing. 171 00:14:26,006 --> 00:14:29,550 You said you were coming so I bought fruit. 172 00:14:29,574 --> 00:14:31,186 They're all going bad now. I'll have so much fun. 173 00:14:31,262 --> 00:14:33,782 Dad, why are you so sarcastic? 174 00:14:33,806 --> 00:14:37,101 You should have just eaten them. Why did you keep them for so long? 175 00:14:37,184 --> 00:14:38,853 I'm eating well. I don't need them. 176 00:14:38,936 --> 00:14:42,523 Yeah, right. It's not easy to have fruits when you live alone. 177 00:14:42,773 --> 00:14:44,884 Oh, there's something else here! 178 00:14:45,276 --> 00:14:48,654 I got a big package of belt fish since you probably don't eat them 179 00:14:48,678 --> 00:14:52,116 but wow, they look perfect for some stray cats now. 180 00:14:52,619 --> 00:14:54,827 Okay, okay. I'll be home soon! 181 00:14:54,852 --> 00:15:00,291 Where else? I'm at the cram school. 182 00:15:09,300 --> 00:15:10,810 What brings you here? 183 00:15:11,093 --> 00:15:14,179 For a Mass of Remembrance. Then it reminded me of you. 184 00:15:20,269 --> 00:15:21,270 I have 185 00:15:22,646 --> 00:15:24,390 gone back to that house. 186 00:15:26,942 --> 00:15:28,060 A Dime A Job. 187 00:15:28,084 --> 00:15:29,737 Did the man move out? 188 00:15:30,267 --> 00:15:31,664 Have I misheard? 189 00:15:32,197 --> 00:15:34,222 Wasn't it the owner's house? 190 00:15:34,992 --> 00:15:36,035 That's right. 191 00:15:37,786 --> 00:15:38,787 He apologized. 192 00:15:39,163 --> 00:15:40,164 Shockers. 193 00:15:40,497 --> 00:15:43,709 -Right after going berserk on you? -I know, right? 194 00:15:44,460 --> 00:15:46,396 But then I found out that he 195 00:15:46,420 --> 00:15:48,881 -went to the Incheon Bridge. -What? 196 00:15:49,089 --> 00:15:51,467 He said it was weighing on his mind or whatever. 197 00:15:52,593 --> 00:15:53,778 Anyways, 198 00:15:53,802 --> 00:15:57,324 he saved our chief mourner. I don't think he's that bad of a person. 199 00:15:57,348 --> 00:15:59,592 What an unpredictable person. 200 00:16:01,060 --> 00:16:03,687 "I couldn't hear it. Because of you." 201 00:16:03,771 --> 00:16:06,566 That weighed on his mind the most, apparently. 202 00:16:10,486 --> 00:16:14,240 Maybe he can't handle self-blame. Some people have it bad. 203 00:16:15,574 --> 00:16:17,743 Why did that weigh on his mind? 204 00:16:18,786 --> 00:16:19,912 Not sure. 205 00:16:21,372 --> 00:16:22,882 Anything else? 206 00:16:23,958 --> 00:16:24,959 They're pretty. 207 00:16:25,459 --> 00:16:26,986 They're great. 208 00:16:28,837 --> 00:16:29,940 Your hands. 209 00:16:29,964 --> 00:16:31,590 You couldn't tell anyone. 210 00:16:33,926 --> 00:16:35,094 I bet it was lonely. 211 00:16:39,797 --> 00:16:41,102 Nope. 212 00:16:41,350 --> 00:16:43,394 -Nothing. -I see. 213 00:16:43,477 --> 00:16:46,172 It's not great, but better news. 214 00:16:46,563 --> 00:16:48,732 At least you don't have to be anxious. 215 00:16:49,024 --> 00:16:51,544 And you can do your homework in peace. 216 00:16:52,027 --> 00:16:53,946 If it is, you don't have to. 217 00:16:55,197 --> 00:16:57,175 -Yes. -However, 218 00:16:57,199 --> 00:16:59,177 if he's being mean ever again, 219 00:16:59,201 --> 00:17:01,187 uncle will not let it slide. 220 00:17:01,328 --> 00:17:02,454 Please let me know. 221 00:17:02,830 --> 00:17:04,790 You've heard of my past life, right? 222 00:17:04,873 --> 00:17:07,393 They said I was a warrior that protected the king. 223 00:17:09,169 --> 00:17:12,172 Slicing, stabbing, dicing. No joke. 224 00:17:12,256 --> 00:17:14,234 -It's dad. -Oh God. 225 00:17:14,258 --> 00:17:15,360 Is he near? 226 00:17:15,384 --> 00:17:19,096 -Is he watching us from somewhere? -No, he said he was home on call earlier. 227 00:17:22,266 --> 00:17:23,267 Hi, Dad. 228 00:17:25,477 --> 00:17:27,104 I told you. The cram school. 229 00:17:28,981 --> 00:17:32,235 Huh? Where are you, Dad? 230 00:17:33,569 --> 00:17:35,221 -Right now? -Oh, no. 231 00:17:36,030 --> 00:17:37,890 Okay. Got it. 232 00:17:38,824 --> 00:17:41,051 -Uncle! -We don't have to both die! 233 00:17:41,076 --> 00:17:43,663 No, he's at Noryangjin. 234 00:17:43,687 --> 00:17:46,265 Oh my God. Jesus Christ. 235 00:17:47,207 --> 00:17:49,298 What the hell am I supposed to do?! 236 00:17:49,501 --> 00:17:51,229 What about your clothes? 237 00:17:51,253 --> 00:17:52,531 Dong-joo, clothes! 238 00:17:52,556 --> 00:17:55,049 Just get me any clothes on the hangers. 239 00:17:55,132 --> 00:17:56,609 Yes, bag too. 240 00:17:56,717 --> 00:17:57,856 To Noryangjin, quickly! 241 00:17:57,881 --> 00:17:59,549 Swift, accurate, perfect, thorough! 242 00:17:59,574 --> 00:18:01,873 Quickly, please! Pass code is 1234. 243 00:18:01,897 --> 00:18:02,365 1234. 244 00:18:02,389 --> 00:18:04,283 Swift, accurate, perfect, thorough! 245 00:18:41,470 --> 00:18:42,755 Dude! 246 00:18:48,268 --> 00:18:51,313 FIRST PLACE CIVIL EXAMINATION CRAM SCHOOL 247 00:18:56,360 --> 00:18:59,071 This kid. What happened to "be here soon?" 248 00:19:13,536 --> 00:19:15,521 For God's sakes, man. 249 00:19:19,800 --> 00:19:21,175 For real. 250 00:19:39,736 --> 00:19:40,737 Wait. 251 00:19:43,907 --> 00:19:46,318 I'm so sorry, but can you move forward, please? 252 00:19:46,702 --> 00:19:47,703 Sorry. 253 00:19:53,567 --> 00:19:55,979 I thought I was gonna die! 254 00:19:56,003 --> 00:19:57,296 What's wrong with you? 255 00:19:59,756 --> 00:20:02,468 Wait, your bag! 256 00:20:08,473 --> 00:20:09,993 Wait for me! 257 00:20:10,017 --> 00:20:14,480 Dong-joo ssi, take your bag. Your bag-- 258 00:20:18,692 --> 00:20:20,586 What am I doing here? 259 00:20:25,782 --> 00:20:27,093 Oh, my heart. 260 00:20:27,576 --> 00:20:29,929 -Hey, your bag. -Thank you. 261 00:20:31,371 --> 00:20:33,498 -I'll be going now. -Yes, thank you. 262 00:20:33,582 --> 00:20:35,134 Dong-joo! 263 00:20:39,880 --> 00:20:41,482 Oh, Dad! 264 00:20:41,506 --> 00:20:44,610 You didn't show up so I was going to the-- 265 00:20:50,849 --> 00:20:52,798 Are you by chance... 266 00:20:59,316 --> 00:21:00,793 Oh man! 267 00:21:00,817 --> 00:21:02,170 Oh man. 268 00:21:02,194 --> 00:21:03,407 Hello. 269 00:21:03,431 --> 00:21:05,231 Hello! 270 00:21:06,698 --> 00:21:08,137 How do you two... 271 00:21:09,701 --> 00:21:11,704 How do you two... 272 00:21:12,704 --> 00:21:13,705 Oh. 273 00:21:14,748 --> 00:21:17,018 I went to 274 00:21:17,042 --> 00:21:18,287 Your mom, and... 275 00:21:23,924 --> 00:21:27,820 I can't believe how small this world is! 276 00:21:27,844 --> 00:21:31,282 Who would have known you live in the same building as Dong-joo? 277 00:21:31,306 --> 00:21:33,141 I was really shocked too. 278 00:21:36,270 --> 00:21:39,249 You two look really close to each other. 279 00:21:39,273 --> 00:21:41,934 All the way in Noryangjin together? 280 00:21:43,652 --> 00:21:46,238 I also started prepping for civil jobs. 281 00:21:47,364 --> 00:21:48,786 Is that so? 282 00:21:48,974 --> 00:21:51,060 Good for you! 283 00:21:51,285 --> 00:21:53,870 Studying needs a friend to not get burnt out. 284 00:21:54,321 --> 00:21:57,267 Give him some information. You said it's important. 285 00:21:57,291 --> 00:21:59,885 -Of course! -She's helping a lot. 286 00:22:00,043 --> 00:22:01,044 I see. 287 00:22:03,964 --> 00:22:07,493 But how did you two recognize each other right away? 288 00:22:10,679 --> 00:22:13,098 Didn't you meet just the one time you were at mom's? 289 00:22:16,184 --> 00:22:18,270 Actually, I have an ability. 290 00:22:18,645 --> 00:22:20,790 I never forget someone I meet. 291 00:22:20,814 --> 00:22:22,292 Oh man! 292 00:22:22,316 --> 00:22:26,540 Why would I need to meet him more? He's a tall and handsome guy. 293 00:22:31,950 --> 00:22:33,953 Who's there, by the way? 294 00:22:38,915 --> 00:22:42,294 Is this all the sides you got? We should have ordered more. 295 00:22:42,377 --> 00:22:44,688 -We eat like this here and become... -There's nothing to eat. 296 00:22:44,713 --> 00:22:49,926 ...rank 9, rank 7, rank 5, police officers and firefighters, and everything. 297 00:22:50,010 --> 00:22:52,763 So don't come with all those fruits. I'm eating well. 298 00:22:52,846 --> 00:22:54,490 Good try, kid. 299 00:22:54,514 --> 00:22:57,327 You don't even eat apples, so you don't have to peel them. 300 00:22:57,351 --> 00:23:00,580 -They come peeled and cut at stores now. -That's not the same. 301 00:23:00,604 --> 00:23:01,748 It's so much better. 302 00:23:01,772 --> 00:23:04,250 -I'm gonna get sulky. -Okay. 303 00:23:09,780 --> 00:23:10,947 TEAM LEADER IM IL-SEOB 304 00:23:13,605 --> 00:23:15,678 Who's "Team leader Im Il-seob?" 305 00:23:15,702 --> 00:23:17,162 -Huh? -Why didn't you answer? 306 00:23:18,789 --> 00:23:19,932 Who was that? 307 00:23:20,082 --> 00:23:23,085 -I... It's-- -Do you know "Team leader Kim Mi-yeong?" 308 00:23:23,198 --> 00:23:26,898 -Who? -They spam call the heck out of you. 309 00:23:26,922 --> 00:23:28,441 I think I've heard of it. 310 00:23:28,465 --> 00:23:30,217 Kim Mi-yeong is gone 311 00:23:30,300 --> 00:23:32,719 and now there's an Im Il-seob, as they say. 312 00:23:32,803 --> 00:23:33,970 Yes. 313 00:23:33,995 --> 00:23:36,306 I also have it saved, so I don't answer. 314 00:23:36,598 --> 00:23:39,618 -See? Im Il-seob. -I see. 315 00:23:40,550 --> 00:23:43,722 Im Il-seob, huh... 316 00:23:51,154 --> 00:23:53,872 Why don't you tell me stuff like this? 317 00:23:54,116 --> 00:23:56,361 I also need to know so I don't answer them. 318 00:23:56,386 --> 00:24:00,414 -You should tell him. -Okay, I'll let you know. 319 00:24:00,439 --> 00:24:02,241 You always tell me late. 320 00:24:03,250 --> 00:24:04,251 MANAGER SHIM KYU-TAEK 321 00:24:11,258 --> 00:24:12,985 Manager? 322 00:24:15,303 --> 00:24:18,074 Why aren't you answering it? 323 00:24:18,098 --> 00:24:19,099 Manager? 324 00:24:20,392 --> 00:24:21,794 Oh man, wrong pipe. 325 00:24:22,561 --> 00:24:24,187 It's the memorial park, right? 326 00:24:25,147 --> 00:24:28,400 There's a promotion on management fees right now. 327 00:24:28,483 --> 00:24:33,339 They call and say 5% off if you do five years' worth in one cash payment. 328 00:24:34,656 --> 00:24:38,988 -No wonder I kept getting calls from them. -That's correct. 329 00:24:39,267 --> 00:24:41,338 I should call back later. 330 00:24:51,831 --> 00:24:54,634 NORYANGJIN CUPBOP STREET FRESH AIR SHELTER 331 00:24:54,642 --> 00:24:57,636 -You said your name is Kim Tae-hee, right? -Yes, sir. 332 00:24:57,661 --> 00:24:59,480 It was good to meet you today. 333 00:25:00,189 --> 00:25:03,442 You've been saying that for the past few minutes now! 334 00:25:03,466 --> 00:25:06,638 -Please go now. -Okay. See you around. 335 00:25:10,783 --> 00:25:13,494 When you have time later, let's go for a drink. 336 00:25:13,518 --> 00:25:15,343 -Of course. -It was nice to meet you. 337 00:25:15,368 --> 00:25:18,968 -Father. Please leave. -I get it. I'm leaving now. 338 00:25:22,002 --> 00:25:23,922 -So, later-- -Please. 339 00:25:24,171 --> 00:25:25,965 -Get along, you two. -Yes, sir. 340 00:25:26,382 --> 00:25:27,925 -I know. I'm leaving. -Bye! 341 00:25:28,008 --> 00:25:30,719 -Take care, sir. -See you later. 342 00:25:44,442 --> 00:25:47,445 I think my heart and liver moved a little out of position. 343 00:25:49,029 --> 00:25:50,449 Thanks. 344 00:25:51,482 --> 00:25:55,953 Why were you so scared? You were almost shaking. 345 00:25:56,036 --> 00:25:58,330 Who was shaki-- Me? 346 00:25:58,914 --> 00:26:01,453 I saved your life, you know. 347 00:26:01,750 --> 00:26:03,062 Kim Tae-hee. 348 00:26:03,961 --> 00:26:05,004 Don't chicken out. 349 00:26:05,504 --> 00:26:07,266 Chicken... 350 00:26:09,758 --> 00:26:10,759 Lord, help me. 351 00:26:21,395 --> 00:26:23,063 How did you choose your job? 352 00:26:26,984 --> 00:26:29,054 I don't have that many skills. 353 00:26:32,257 --> 00:26:35,177 Everything other people have, a university diploma 354 00:26:35,201 --> 00:26:37,161 TOEIC scores, certificates. 355 00:26:37,244 --> 00:26:39,121 But I don't even have a driver's license. 356 00:26:40,581 --> 00:26:41,582 But this job 357 00:26:42,082 --> 00:26:43,894 requires no special skills, 358 00:26:43,918 --> 00:26:45,061 gets me insurances, 359 00:26:45,085 --> 00:26:47,105 is full time, and has no retirement. 360 00:26:47,129 --> 00:26:49,360 So I was like, "Nice!" and started 361 00:26:49,673 --> 00:26:51,884 I didn't know I had an ability like that. 362 00:26:52,787 --> 00:26:56,680 This is so much different from the Baek Dong-joo I imagined as a kid. 363 00:26:57,068 --> 00:26:59,384 What did you imagine as a kid? 364 00:27:01,769 --> 00:27:03,938 Getting a gold medal at the Olympics? 365 00:27:05,940 --> 00:27:07,292 You played sports? 366 00:27:11,779 --> 00:27:13,364 Table Tennis. 367 00:27:14,698 --> 00:27:17,497 I would have never imagined. Wow. 368 00:27:18,118 --> 00:27:20,746 How about you, how did you start A Dime A Job? 369 00:27:24,792 --> 00:27:26,311 Because of uncle. 370 00:27:28,212 --> 00:27:29,848 How about before that? 371 00:27:34,760 --> 00:27:35,886 I served in the military. 372 00:27:37,267 --> 00:27:39,390 You went really late. 373 00:27:41,976 --> 00:27:43,529 Somehow, yes. 374 00:27:57,723 --> 00:27:59,535 This is Omija ju. 375 00:27:59,559 --> 00:28:01,677 Bloody red, it looks nice. 376 00:28:01,702 --> 00:28:03,494 It's good for you. 377 00:28:05,408 --> 00:28:07,408 -Cheers. -Cheers. 378 00:28:09,506 --> 00:28:11,514 Man, that's strong! 379 00:28:13,549 --> 00:28:16,802 You think you can fool me again? You didn't drink any of that. 380 00:28:16,826 --> 00:28:19,680 People would say Lee Tae-baek came back to life. 381 00:28:19,704 --> 00:28:21,174 I tell you time after time. 382 00:28:21,199 --> 00:28:23,743 I never drank, and I've never been drunk. 383 00:28:23,768 --> 00:28:25,478 So show me how you fare. 384 00:28:25,503 --> 00:28:27,172 There should be a day later. 385 00:28:27,249 --> 00:28:28,818 If only. 386 00:28:29,537 --> 00:28:31,859 Dong-joo ssi is back home, 387 00:28:31,884 --> 00:28:34,820 so please let it slide. It's a great day. 388 00:28:36,155 --> 00:28:37,883 And you should know. 389 00:28:38,657 --> 00:28:44,496 I'd like to officially start, Seo Hae-an and Baek Dong-joo Hook-up Project. 390 00:28:45,992 --> 00:28:48,727 Seong-nim, help me out here. 391 00:28:48,751 --> 00:28:50,169 You're starting again. 392 00:28:50,193 --> 00:28:52,129 -Why would I? -What the...! 393 00:28:52,817 --> 00:28:56,752 Trying to get by without recognizing the person filling up the vacant room? 394 00:28:57,236 --> 00:28:59,236 Don't you know that she's back thanks to me? 395 00:28:59,261 --> 00:29:00,804 -No idea. -Wow. 396 00:29:01,326 --> 00:29:02,327 I, 397 00:29:02,634 --> 00:29:03,844 this Seo Hae-an, 398 00:29:04,266 --> 00:29:08,450 didn't give up and persistently convinced her to come back. 399 00:29:08,474 --> 00:29:09,942 Sincerity pays off. 400 00:29:09,966 --> 00:29:12,818 -Are you certain? -Why wouldn't I be? 401 00:29:14,737 --> 00:29:16,622 -Was that it? -Yep. 402 00:29:17,579 --> 00:29:21,939 I did think it was weird that she just came back suddenly. 403 00:29:23,077 --> 00:29:27,873 I heard she left the day she met my nephew. 404 00:29:28,874 --> 00:29:31,603 I wondered if something happened between them? A fight? 405 00:29:32,252 --> 00:29:33,879 And they made up and came back? 406 00:29:34,017 --> 00:29:35,977 Seong-nim, for real! 407 00:29:36,326 --> 00:29:40,479 Why would you even imagine such a thing! 408 00:29:41,539 --> 00:29:44,083 Fights don't happen that easily. 409 00:29:44,500 --> 00:29:50,389 It needs things like interest, love, expectations for two people to fight. 410 00:29:50,413 --> 00:29:51,883 They have none of that. 411 00:29:51,907 --> 00:29:55,803 Why would they waste their emotion and time like that? 412 00:29:56,638 --> 00:29:59,665 What are you so riled up about? Eat your ramyeon. 413 00:30:01,100 --> 00:30:03,811 You say some weird things sometimes, Seong-nim. 414 00:30:05,726 --> 00:30:07,272 What's this? 415 00:30:08,858 --> 00:30:09,859 Oh, that? 416 00:30:10,452 --> 00:30:14,765 Tae-hee got that from working four hours at the Bongsu Apartment gardens. 417 00:30:14,789 --> 00:30:16,882 That idiot. 418 00:30:17,128 --> 00:30:18,717 This is perfect. 419 00:30:19,169 --> 00:30:20,652 Perfect, my butt! 420 00:30:20,677 --> 00:30:24,662 He worked under the Sun picking peppers, lettuces, spinach-- 421 00:30:24,687 --> 00:30:27,778 You know nothing. Look at this. 422 00:30:27,802 --> 00:30:29,161 How many is that? 423 00:30:29,429 --> 00:30:30,430 Four, right? 424 00:30:30,931 --> 00:30:33,534 How many live in this house? 425 00:30:33,558 --> 00:30:34,740 Four. 426 00:30:35,268 --> 00:30:38,146 This is perfect for a resident get-together. 427 00:30:38,171 --> 00:30:40,315 The four of us could go see a movie together. 428 00:30:40,526 --> 00:30:41,650 Right. 429 00:30:42,150 --> 00:30:44,277 Better strike while the iron is hot. 430 00:30:44,694 --> 00:30:48,148 Let's see. How's this Friday? 431 00:30:49,241 --> 00:30:50,681 I think it'll work. 432 00:30:50,992 --> 00:30:53,185 I will contact the group. 433 00:30:53,995 --> 00:30:58,017 I wonder what stupid thing Tae-hee seong-nim is up to right now. 434 00:30:58,041 --> 00:31:00,269 Tell me about it. 435 00:31:00,293 --> 00:31:02,894 That kid's got a screw loose somewhere. 436 00:31:14,224 --> 00:31:17,272 "A Dime A Job house get-together will be held this Friday. 437 00:31:17,296 --> 00:31:20,414 Please join us for a group movie watching. 438 00:31:20,438 --> 00:31:23,316 There will be a fine of 912.8 billion Won for non-attendance, 439 00:31:23,400 --> 00:31:25,169 so don't even think about it. 440 00:31:25,193 --> 00:31:27,255 Bongsu Cinema, at 2 p.m. 441 00:31:27,279 --> 00:31:30,589 -Being late will get you 3621 gonjang's! -Jeez. 442 00:31:31,157 --> 00:31:32,158 Can you go? 443 00:31:32,867 --> 00:31:34,826 I'll have to see. 444 00:31:39,833 --> 00:31:41,166 Excuse me. 445 00:31:41,793 --> 00:31:44,045 -Hello? -Dude! Are you crazy? 446 00:31:44,129 --> 00:31:46,464 You went back there? Are you finally losing it? 447 00:31:46,548 --> 00:31:50,319 You have something with that "let's break up" guy, don't you? 448 00:31:50,343 --> 00:31:54,431 -I knew it. I heard from Jung-hwa that-- -Hey, So-ra, I, I'm working. Yeah. Bye! 449 00:32:02,101 --> 00:32:03,455 Done with work? 450 00:32:15,535 --> 00:32:17,169 Is it gonna rain soon? 451 00:32:20,540 --> 00:32:23,542 My back hurts, and my knees hurt. 452 00:32:24,127 --> 00:32:27,578 And still I go crazy over rain. 453 00:32:28,465 --> 00:32:31,249 Maybe in my past life I was a dog. 454 00:32:33,970 --> 00:32:36,288 I love the rain so much! 455 00:32:37,182 --> 00:32:42,227 My mom used to say, "body and mind not matching up is the saddest thing", 456 00:32:42,479 --> 00:32:44,189 and she was absolutely right. 457 00:33:00,861 --> 00:33:01,862 How nice. 458 00:33:10,602 --> 00:33:11,603 What's up? 459 00:33:14,469 --> 00:33:16,761 I was just thinking what to do. 460 00:33:18,223 --> 00:33:19,224 About what? 461 00:33:21,434 --> 00:33:23,201 Whenever it rains, 462 00:33:24,104 --> 00:33:26,828 I get anxious for no reason. 463 00:33:28,233 --> 00:33:30,068 Reminds me of my childhood too. 464 00:33:31,569 --> 00:33:33,861 Do I have to pray to mom again? 465 00:33:35,115 --> 00:33:36,493 I wonder every time. 466 00:33:38,702 --> 00:33:43,321 It's raining. 467 00:33:43,623 --> 00:33:47,392 -When is your mom coming? -Like, four, I think. 468 00:33:54,050 --> 00:33:56,301 Oh man. 469 00:33:57,323 --> 00:34:00,725 -Hey, Baek Dal-shik-i! -Yes, sir. 470 00:34:22,912 --> 00:34:26,875 Mom. 471 00:34:26,958 --> 00:34:30,468 I have to go home and save the laundry. 472 00:34:31,171 --> 00:34:32,504 When I 473 00:34:33,089 --> 00:34:35,774 say that like a magic chant, 474 00:34:36,092 --> 00:34:37,676 the rain would stop. 475 00:34:42,640 --> 00:34:43,641 What chant? 476 00:34:45,018 --> 00:34:46,019 It's a secret. 477 00:34:48,480 --> 00:34:50,455 -I'll buy you KBBQ. -Wow! 478 00:34:51,065 --> 00:34:52,822 That hurts my pride. 479 00:34:58,406 --> 00:35:02,696 Well, there were days it didn't work. 480 00:35:07,707 --> 00:35:08,768 On days like that... 481 00:35:08,792 --> 00:35:11,380 -Dong-joo! -Little pumpkin! 482 00:35:11,795 --> 00:35:14,212 Sora, Grandma! 483 00:35:14,631 --> 00:35:15,632 Quickly. 484 00:35:16,108 --> 00:35:22,406 Oh, my little puppy. You must have waited long. Here. 485 00:35:22,430 --> 00:35:27,060 -Thank you, Grandma. -Yes. 486 00:35:29,604 --> 00:35:34,747 She would send So-ra's grandmother who brought an umbrella for me. 487 00:35:45,245 --> 00:35:46,449 Grandma! 488 00:35:55,380 --> 00:35:56,381 Here. 489 00:36:03,012 --> 00:36:06,498 Grandma, you know Baek Dong-joo, right? 490 00:36:09,269 --> 00:36:10,879 You know. 491 00:36:11,229 --> 00:36:14,166 You used to bring her an umbrella. 492 00:36:14,649 --> 00:36:16,025 Back in high school 493 00:36:16,109 --> 00:36:19,070 You altered her school uniform, fixed her gym suits, 494 00:36:19,153 --> 00:36:21,421 sewed name tag and buttons. 495 00:36:21,446 --> 00:36:23,992 You made her a handkerchief for our graduation. 496 00:36:24,200 --> 00:36:25,493 That's not all. 497 00:36:25,577 --> 00:36:28,788 You always made her meat sides and freshly cooked rice when she was here. 498 00:36:28,872 --> 00:36:31,600 You made her ojingeopo side to take home, 499 00:36:31,624 --> 00:36:33,725 and you really adored her. 500 00:36:34,377 --> 00:36:36,313 She's got some senses, though. 501 00:36:36,337 --> 00:36:39,066 She gets seasonal fruits for you, 502 00:36:39,090 --> 00:36:40,999 gloves for birthday. 503 00:36:41,175 --> 00:36:45,138 She once went all the way to City Hall to get you this well known Castella. 504 00:36:47,682 --> 00:36:48,683 Grandma. 505 00:36:49,142 --> 00:36:51,829 Dong-joo is such a fox. 506 00:36:51,853 --> 00:36:52,913 Cunning. 507 00:36:52,937 --> 00:36:54,415 She has a man. 508 00:36:54,439 --> 00:36:55,916 I know she does! 509 00:36:55,940 --> 00:36:58,550 Everybody knows it but she acts dumb. 510 00:37:01,041 --> 00:37:02,042 What do you think? 511 00:37:03,744 --> 00:37:04,745 It'll come. 512 00:37:05,408 --> 00:37:08,860 -Huh? -"This is the guy." 513 00:37:09,370 --> 00:37:11,223 The moment one realizes this. 514 00:37:11,247 --> 00:37:13,106 If it's fate. 515 00:37:15,430 --> 00:37:16,431 Really? 516 00:37:17,251 --> 00:37:18,868 Would it come for me too? 517 00:37:19,255 --> 00:37:21,473 -Of course. -When? 518 00:37:21,633 --> 00:37:23,408 Within a moon. 519 00:37:31,100 --> 00:37:33,252 Who is this young maiden? 520 00:37:34,896 --> 00:37:37,255 How beautiful. 521 00:37:39,067 --> 00:37:41,292 -How old are you? -25. 522 00:37:41,653 --> 00:37:44,095 -Are you married? -I want to. 523 00:37:45,239 --> 00:37:47,551 Oh no, at that age? 524 00:37:47,575 --> 00:37:49,011 Do you have a plan? 525 00:37:49,035 --> 00:37:52,637 You should be having many babies by now. 526 00:37:53,034 --> 00:37:56,037 There's no worse disrespect than this to your parents. 527 00:38:01,756 --> 00:38:03,301 It's raining, Grandma. 528 00:38:04,217 --> 00:38:07,465 Please get some rest while watching the rain fall. 529 00:38:07,971 --> 00:38:12,624 Sewing seems to have absolutely no positive effect on dementia. 530 00:38:37,667 --> 00:38:39,419 It's me instead of grandma today. 531 00:38:42,588 --> 00:38:43,589 Let's go. 532 00:38:47,427 --> 00:38:49,262 I don't think it'll stop today. 533 00:39:01,356 --> 00:39:02,357 Let's go. 534 00:40:36,744 --> 00:40:38,336 Wait up. 535 00:40:38,955 --> 00:40:41,272 What's wrong? Did something happen? 536 00:40:46,045 --> 00:40:47,380 A friend's grandmother? 537 00:40:50,528 --> 00:40:51,529 Is it... 538 00:40:53,594 --> 00:40:55,286 the umbrella grandma-- 539 00:40:59,100 --> 00:41:01,060 That's why you even changed shifts. 540 00:41:17,535 --> 00:41:21,956 EONJU UNIVERSITY HOSPITAL FUNERAL HOME 541 00:41:35,178 --> 00:41:37,908 -Should we go that way instead? -Why? 542 00:41:48,149 --> 00:41:50,836 -That's him, isn't it? -Who? 543 00:41:50,860 --> 00:41:54,715 -Is that him? -That's... 544 00:41:54,739 --> 00:41:55,995 Kim Tae-hee. 545 00:42:01,120 --> 00:42:03,789 That's right. It's Dr. Kim Tae-hee. 546 00:42:16,068 --> 00:42:17,069 Baby. 547 00:42:18,012 --> 00:42:21,533 I know it's painful and hard. 548 00:42:21,557 --> 00:42:24,575 It is for me too. I'm about to lose my mind. 549 00:42:25,311 --> 00:42:29,113 But why do we have to break up because of this? Why? 550 00:42:30,107 --> 00:42:33,045 I'll wait as long as you need it. 551 00:42:33,069 --> 00:42:36,169 You'll be okay after some time. 552 00:42:37,949 --> 00:42:39,063 Chung-ha. 553 00:42:49,585 --> 00:42:51,769 I just can't stand myself. 554 00:42:52,630 --> 00:42:55,106 Me, being alive and breathing 555 00:43:01,806 --> 00:43:03,648 I'm disgusted by myself. 556 00:43:09,063 --> 00:43:12,790 Struggling to form a family with you, 557 00:43:13,276 --> 00:43:15,293 even this rain falling on me, 558 00:43:20,199 --> 00:43:21,534 it's just all horrible. 559 00:43:29,166 --> 00:43:30,167 I'm sorry. 560 00:43:43,556 --> 00:43:45,933 TAE-HEE 561 00:44:01,866 --> 00:44:04,842 So that you don't have anything to worry about, 562 00:44:05,812 --> 00:44:07,939 we will take great care of everything. 563 00:44:08,664 --> 00:44:12,270 As you are also a friend of our employee, 564 00:44:13,169 --> 00:44:15,853 we will be even more attentive. 565 00:44:16,297 --> 00:44:19,090 Thank you. We will leave it to you. 566 00:44:21,177 --> 00:44:22,178 How amazing. 567 00:44:22,803 --> 00:44:23,804 Dong-joo. 568 00:44:24,972 --> 00:44:31,143 I have never even imagined that you would be sending my mother off. 569 00:44:33,272 --> 00:44:35,312 We'll leave her to you. 570 00:44:37,401 --> 00:44:38,402 Yes, sir. 571 00:44:40,715 --> 00:44:41,716 Look after 572 00:44:42,217 --> 00:44:44,126 So-ra for us as well. 573 00:44:44,150 --> 00:44:44,862 Hmm? 574 00:44:44,886 --> 00:44:45,887 I will. 575 00:44:46,221 --> 00:44:47,222 Thank you. 576 00:44:49,641 --> 00:44:50,642 Dong-joo. 577 00:44:51,810 --> 00:44:53,270 Go ahead to your friends. 578 00:44:54,312 --> 00:44:55,826 Yes, go ahead. 579 00:45:08,577 --> 00:45:11,344 What I regret the most is 580 00:45:12,998 --> 00:45:14,286 every day 581 00:45:15,584 --> 00:45:16,585 "Grandma, 582 00:45:17,752 --> 00:45:19,229 who am I?" 583 00:45:20,255 --> 00:45:21,994 I would ask her. 584 00:45:22,883 --> 00:45:24,689 Trying to make sure 585 00:45:26,094 --> 00:45:28,025 that she hasn't forgotten me. 586 00:45:30,682 --> 00:45:34,865 Grandma struggled so hard every time. 587 00:45:37,522 --> 00:45:40,108 What was so important for her to recognize me 588 00:45:43,653 --> 00:45:47,199 that I asked over and over again, and eventually get disappointed? 589 00:45:51,620 --> 00:45:52,787 I should have just said 590 00:45:53,163 --> 00:45:54,418 "Grandma, 591 00:45:55,499 --> 00:45:57,922 it's okay to forget everything." 592 00:45:58,835 --> 00:46:00,057 I should have. 593 00:46:00,754 --> 00:46:05,029 She even forgot about Dad that she loved more than her own life. 594 00:46:06,055 --> 00:46:09,250 She erased off yesterday, 595 00:46:10,305 --> 00:46:13,337 and always only had today. 596 00:46:13,850 --> 00:46:16,274 What was so important about that? 597 00:46:20,315 --> 00:46:23,347 They say they take all of the good memories. 598 00:46:23,860 --> 00:46:25,487 She will remember everything. 599 00:46:29,616 --> 00:46:30,926 Did you have 600 00:46:31,910 --> 00:46:33,159 anything you 601 00:46:33,870 --> 00:46:35,806 wanted to do for Grandma? 602 00:46:35,830 --> 00:46:37,194 Yesterday, 603 00:46:40,001 --> 00:46:41,899 Grandma asked me 604 00:46:43,171 --> 00:46:46,570 to clip her nails, 605 00:46:47,801 --> 00:46:50,720 and I wasn't able to. 606 00:46:55,600 --> 00:46:58,162 Hey! Bring another bottle of Soju here! 607 00:46:58,186 --> 00:47:00,021 -Right away. -What in the world... 608 00:47:03,608 --> 00:47:04,867 Hey, lady. 609 00:47:06,611 --> 00:47:08,059 What is wrong with him? 610 00:47:08,863 --> 00:47:11,295 Who is that ajeossi? 611 00:47:11,491 --> 00:47:14,465 I don't know. I guess Grandma knew him. 612 00:47:14,735 --> 00:47:16,767 So annoying. 613 00:47:42,293 --> 00:47:44,228 You did well today as always. 614 00:47:48,049 --> 00:47:49,355 It's tomorrow, right? 615 00:47:50,301 --> 00:47:51,457 The Coffining. 616 00:47:56,265 --> 00:47:57,266 Yes. 617 00:47:58,976 --> 00:48:00,778 So that you don't regret anything 618 00:48:05,024 --> 00:48:07,586 Everything you wanted to say 619 00:48:07,610 --> 00:48:09,153 or couldn't say, 620 00:48:10,446 --> 00:48:12,890 you should go tell her. 621 00:48:17,203 --> 00:48:18,796 She would be happy... 622 00:48:22,333 --> 00:48:23,968 that until the very end 623 00:48:25,128 --> 00:48:27,123 you were with her. 624 00:49:06,294 --> 00:49:07,578 My little pumpkin. 625 00:49:08,504 --> 00:49:10,881 When did you grow up so much? 626 00:49:17,680 --> 00:49:19,890 Please don't leave, Grandma. 627 00:49:21,350 --> 00:49:23,360 How can I not? 628 00:49:24,145 --> 00:49:26,395 I'm blessed with you on my way. 629 00:49:28,566 --> 00:49:30,776 I got to see you, Dong-joo. 630 00:49:33,738 --> 00:49:34,780 Dong-joo. 631 00:49:36,032 --> 00:49:41,185 Thank you for taking good care of this old grandma for this long. 632 00:49:45,833 --> 00:49:47,318 So-ra has 633 00:49:47,793 --> 00:49:50,688 also worked hard taking care of me. 634 00:49:52,089 --> 00:49:56,694 How hard it must have been for her, taking care of a broken grandma. 635 00:49:57,178 --> 00:50:01,474 I should have left earlier so my kids didn't have to work so much. 636 00:50:03,309 --> 00:50:04,796 Though a part of me 637 00:50:05,228 --> 00:50:08,726 wanted to go after I saw her get married. 638 00:50:10,233 --> 00:50:13,420 To give So-ra as a wedding gift, 639 00:50:13,444 --> 00:50:16,847 I prepared something with my bad skills. 640 00:50:17,281 --> 00:50:21,785 My brain had become a rock and I couldn't tell her. 641 00:50:22,245 --> 00:50:26,979 You can tell So-ra to make sure she takes it when she gets married, right? 642 00:50:27,833 --> 00:50:28,834 Of course. 643 00:50:33,756 --> 00:50:38,273 If I had a little more time, I would have prepared one more. 644 00:50:39,553 --> 00:50:42,610 I'm sorry. 645 00:50:43,724 --> 00:50:47,311 No, I'm sorry. 646 00:50:48,437 --> 00:50:49,740 And... 647 00:50:51,774 --> 00:50:56,839 thank you so much for not taking pity on me because I had no mother. 648 00:50:57,697 --> 00:51:01,953 For being compassionate and loving to me. 649 00:51:04,120 --> 00:51:10,683 Yes. I'll tell her when I meet your mother. 650 00:51:11,127 --> 00:51:16,483 I promise I'll tell her that Dong-joo grew up beautiful and great. 651 00:51:16,507 --> 00:51:17,818 Thank you. 652 00:51:17,842 --> 00:51:22,489 Of course, I'm sure mom is always watching over you. 653 00:51:25,641 --> 00:51:28,652 Stop the crying, child. 654 00:51:30,604 --> 00:51:36,688 Grandma is happy. Happy that I got to see you before I go. 655 00:51:37,069 --> 00:51:41,606 Happy that I can talk to you with a clear mind like this. 656 00:51:45,828 --> 00:51:48,892 So-ra also, but Dong-joo, 657 00:51:49,103 --> 00:51:51,741 find your match quickly. 658 00:51:54,295 --> 00:51:56,981 Love is an amazing feeling. 659 00:51:57,943 --> 00:52:00,926 There's nothing better than that in this world. 660 00:52:01,719 --> 00:52:03,676 When it's hard and tiring, 661 00:52:04,055 --> 00:52:09,126 you bring out the memories to endure for the rest of your life. 662 00:52:09,685 --> 00:52:14,023 The time I waited for So-ra's grandpa, dinner on the warm side of the room. 663 00:52:15,941 --> 00:52:18,202 Going past the town entrance 664 00:52:18,819 --> 00:52:22,706 to greet So-ra's grandpa coming home on a bicycle. 665 00:52:24,033 --> 00:52:27,095 When he would pull out roasted chestnuts from his clothes 666 00:52:27,119 --> 00:52:30,664 that he kept in there just in case it gets cold on the 10 ri way home. 667 00:52:32,124 --> 00:52:34,971 When we would eat them together. 668 00:52:36,921 --> 00:52:40,198 You live thanks to those tiny moments. 669 00:52:41,717 --> 00:52:44,312 Those memories will never, ever 670 00:52:44,720 --> 00:52:46,150 be forgotten 671 00:52:46,722 --> 00:52:49,072 or disappear. 672 00:52:52,436 --> 00:52:56,006 Whether it rains or pours, 673 00:52:56,607 --> 00:52:59,443 live your life loving. 674 00:53:00,778 --> 00:53:01,779 Yes, ma'am. 675 00:53:02,696 --> 00:53:06,816 Soon, there will be a day you recognize him. 676 00:53:09,578 --> 00:53:13,157 That miraculous moment will come to you. 677 00:53:15,542 --> 00:53:16,543 Alright. 678 00:53:29,056 --> 00:53:30,474 Grandma... 679 00:53:47,408 --> 00:53:50,161 COFFIN ROOM (WATCHING ROOM) 680 00:54:03,966 --> 00:54:06,310 Grandma looked pretty. 681 00:54:07,205 --> 00:54:08,206 What. 682 00:54:10,431 --> 00:54:11,724 Thanks. 683 00:54:15,019 --> 00:54:16,763 You're so amazing. 684 00:54:24,736 --> 00:54:28,736 Why are you crying more than me? 685 00:54:38,501 --> 00:54:41,545 -So-ra mom, come out here. -Yes. 686 00:54:44,381 --> 00:54:48,085 Hey, girl! Get me some more of this. 687 00:54:49,637 --> 00:54:50,971 Ajeossi, please leave. 688 00:54:51,055 --> 00:54:53,632 -What? -Please leave. 689 00:54:53,656 --> 00:54:55,658 How many bottles did he have in two days? 690 00:54:57,770 --> 00:54:59,647 You disrespectful bitch! 691 00:54:59,730 --> 00:55:02,483 How dare you talk back to an adul-- 692 00:55:03,025 --> 00:55:04,568 Sir. 693 00:55:05,653 --> 00:55:08,772 Sir, you must have had a lot to drink. 694 00:55:09,198 --> 00:55:10,739 Who the hell are you? 695 00:55:13,577 --> 00:55:16,181 The departure is early morning tomorrow. 696 00:55:16,205 --> 00:55:20,492 The bereaved are cleaning up and going home, so you should also go-- 697 00:55:23,128 --> 00:55:25,270 Sir, you shouldn't be doing this-- 698 00:55:28,592 --> 00:55:29,677 Sir! 699 00:55:29,927 --> 00:55:33,590 -Should we go outside and have a smoke? -Yeah? 700 00:55:34,176 --> 00:55:34,741 Yes? 701 00:55:34,765 --> 00:55:37,118 Let us go then. 702 00:55:37,142 --> 00:55:38,702 Let go of me! 703 00:55:40,229 --> 00:55:41,289 Sir, your shoes. 704 00:55:41,313 --> 00:55:43,250 Cigarette. Give me cigarette. 705 00:55:43,274 --> 00:55:45,025 Where's my cigarette?! 706 00:55:47,111 --> 00:55:49,546 Let go of me! 707 00:55:50,281 --> 00:55:52,657 Hey. Who do you think you are? 708 00:55:54,493 --> 00:55:58,771 Let go. Let go! 709 00:56:00,207 --> 00:56:01,208 Leave. 710 00:56:05,129 --> 00:56:06,130 Leave, I said. 711 00:56:09,133 --> 00:56:10,485 Dad. 712 00:56:10,509 --> 00:56:12,636 What do you think about that ajeossi? 713 00:56:13,220 --> 00:56:15,138 I'm fond of him. 714 00:56:16,056 --> 00:56:17,057 Me too. 715 00:56:17,891 --> 00:56:20,577 Did Grandma send him to me? 716 00:56:22,146 --> 00:56:23,747 Why would she? 717 00:56:26,191 --> 00:56:28,085 -Hm? -Yeah. 718 00:56:31,240 --> 00:56:32,241 Director. 719 00:56:34,116 --> 00:56:37,127 Dong-joo. Thank you so much. 720 00:56:37,786 --> 00:56:40,764 -It's nothing. -Thank you, very much. 721 00:56:43,459 --> 00:56:45,929 Thank you. We'll see you around. 722 00:56:56,184 --> 00:56:57,185 Thank you. 723 00:57:05,189 --> 00:57:07,224 By the way, Dong-joo. 724 00:57:08,734 --> 00:57:10,527 I think Grandma 725 00:57:11,945 --> 00:57:14,531 left me a gift. 726 00:57:16,784 --> 00:57:18,735 I just feel that way. 727 00:57:21,330 --> 00:57:22,873 You saw the gift? 728 00:57:25,847 --> 00:57:26,848 Already? 729 00:57:28,782 --> 00:57:29,783 Huh? 730 00:57:44,853 --> 00:57:47,464 Who would use this kind of blanket? 731 00:57:57,116 --> 00:58:00,444 This is for my granddaughter 732 00:58:00,744 --> 00:58:03,480 when she gets married. 733 00:58:36,697 --> 00:58:39,533 Grandma. 734 00:59:15,486 --> 00:59:17,020 I guess it's raining. 735 00:59:18,113 --> 00:59:20,753 Yeah. I guess it's raining again. 736 00:59:22,576 --> 00:59:25,078 Is that why others are late? Traffic from the rain? 737 00:59:25,621 --> 00:59:28,207 They'll be here. They said they'd be on time. 738 00:59:32,211 --> 00:59:33,271 Yes, Hae-an ssi. 739 00:59:33,295 --> 00:59:37,233 -Dong-joo ssi, what do I do? -What happened? 740 00:59:37,257 --> 00:59:39,218 You know the Sokyeong arcade incident, right? 741 00:59:39,242 --> 00:59:41,905 This has put the entire department on edge. 742 00:59:41,929 --> 00:59:45,950 They're telling all of us to do rounds. Man, this sucks. 743 00:59:45,974 --> 00:59:47,786 Oh no. What do we do? 744 00:59:47,810 --> 00:59:51,355 I wanted to share a popcorn and watch the movie at a multiplex theater. 745 00:59:51,379 --> 00:59:54,834 Why did such a terrible crime have to happen right now? 746 00:59:54,858 --> 00:59:56,282 This really sucks. 747 00:59:56,665 --> 00:59:58,540 That's too bad. 748 00:59:59,238 --> 01:00:01,281 Good luck. Bye. 749 01:00:03,659 --> 01:00:05,094 I don't think I can go. 750 01:00:05,118 --> 01:00:09,231 -Hae-an ssi says he can't make it. -Neither can my uncle. 751 01:00:13,926 --> 01:00:15,385 Then, we should leave too, right? 752 01:00:17,089 --> 01:00:19,901 -Should we just watch it? The two of us? -Huh? 753 01:00:19,925 --> 01:00:24,688 -This is almost like we got ditched. -It's whatever. 754 01:00:25,722 --> 01:00:27,524 How about we do rock, paper, scissors? 755 01:00:28,684 --> 01:00:33,203 -Do what the winner says. -You want to watch the movie that bad? 756 01:00:34,314 --> 01:00:36,066 -No. -Then why? 757 01:00:37,985 --> 01:00:41,805 It would be nice to say we chose to go home. 758 01:00:44,157 --> 01:00:49,146 Did you come here because you had nothing to do? You made the time. 759 01:00:49,580 --> 01:00:53,000 It sucks to just go home like this. It's nice to feel good at least. 760 01:00:56,670 --> 01:00:57,671 Okay, then. 761 01:00:58,672 --> 01:01:00,477 -I'm gonna do rock. -Huh? 762 01:01:00,502 --> 01:01:03,360 Dong-joo ssi, you choose however you want. 763 01:01:06,638 --> 01:01:08,265 Rock, paper, scissors! 764 01:01:09,182 --> 01:01:10,451 What? 765 01:01:10,475 --> 01:01:12,269 -We're watching the movie. -wha-- 766 01:01:12,769 --> 01:01:13,898 What I want. 767 01:01:14,897 --> 01:01:16,439 I had some free time. 768 01:01:22,208 --> 01:01:23,209 C'mon, let's go. 769 01:01:31,686 --> 01:01:33,523 It's been a while. 770 01:01:41,006 --> 01:01:44,201 Wow, it's been a while, but they're all going in. 771 01:01:45,719 --> 01:01:47,003 How is it for you? 772 01:01:48,426 --> 01:01:52,012 Don't throw with both hands. Left hand only holds, with a snap. 773 01:01:52,935 --> 01:01:55,912 Like this. 774 01:02:02,779 --> 01:02:03,947 I won't go easy. 775 01:02:06,949 --> 01:02:08,758 I better defend. 776 01:02:19,836 --> 01:02:20,837 Just you wait. 777 01:02:28,679 --> 01:02:33,450 Please. 778 01:02:35,185 --> 01:02:37,520 I did it! 779 01:02:39,690 --> 01:02:40,790 Did you see that? 780 01:02:41,650 --> 01:02:45,095 Amazing! A stuffie worth 58000 Won! 781 01:02:53,912 --> 01:02:56,539 -You're giving it to me? -Yeah. 782 01:03:33,513 --> 01:03:36,042 -Did you go to the movies? -I didn't go. 783 01:03:36,329 --> 01:03:38,515 Why? Why didn't you go? 784 01:03:39,541 --> 01:03:42,836 You took the whole day off to go with the girl next door. 785 01:03:43,295 --> 01:03:45,547 You had an earful from the Sheriff too. 786 01:03:46,506 --> 01:03:47,507 Just because. 787 01:03:49,885 --> 01:03:51,011 It's raining. 788 01:04:17,037 --> 01:04:19,599 Give me a minute. I'll go get an umbrella. 789 01:04:19,623 --> 01:04:20,624 Wait. 790 01:04:23,589 --> 01:04:24,590 What's up? 791 01:04:33,011 --> 01:04:34,337 Dong-joo ssi! 792 01:05:21,217 --> 01:05:22,498 Really? 793 01:05:30,440 --> 01:05:33,765 There's no quiet day with Baek Dong-joo ssi. 794 01:05:34,480 --> 01:05:37,126 I was scared for no reason. It's just nice and cold. 795 01:05:37,150 --> 01:05:38,151 Huh? 796 01:05:39,019 --> 01:05:40,020 The rain. 797 01:05:42,913 --> 01:05:44,557 Every time it rained, 798 01:05:44,581 --> 01:05:47,444 I always just waited for it to stop, 799 01:05:47,469 --> 01:05:50,621 or waited for someone to bring me an umbrella. 800 01:05:51,403 --> 01:05:52,665 I didn't have to. 801 01:05:52,994 --> 01:05:56,040 You only found out? At age 25? 802 01:05:59,112 --> 01:06:03,562 Ever since I started the job, I never thought to myself I was lonely. 803 01:06:05,053 --> 01:06:06,054 Well, 804 01:06:07,101 --> 01:06:11,811 I was about to for the first time, 805 01:06:15,886 --> 01:06:18,399 but then someone told me not to chicken out. 806 01:06:33,689 --> 01:06:35,416 Your eyes are all puffy. 807 01:06:41,894 --> 01:06:44,563 It's nice out here today. 808 01:06:45,586 --> 01:06:46,677 Just today? 809 01:06:47,727 --> 01:06:49,973 Didn't you say you like rain? 810 01:06:51,146 --> 01:06:52,591 It's a lie. 811 01:06:53,044 --> 01:06:56,062 -Why would you lie about that? -I wonder about that too. 812 01:06:57,293 --> 01:06:59,315 I said something meaningless. 813 01:07:04,048 --> 01:07:06,789 With that being said, it's raining, 814 01:07:07,578 --> 01:07:08,825 so Haemulpajeon? 815 01:07:12,075 --> 01:07:13,458 With makgeolli? 816 01:07:14,388 --> 01:07:15,665 Sounds good. 817 01:07:17,806 --> 01:07:19,085 Kim Tae-hee. 818 01:07:49,332 --> 01:07:53,088 MAY I HELP YOU 819 01:08:08,704 --> 01:08:10,733 THANK YOU ACTRESS KIM YOUNG-OK FOR MAKING A SPECIAL APPEARANCE 820 01:08:10,757 --> 01:08:12,175 Have you thought about me? 821 01:08:12,199 --> 01:08:13,736 I wanted to move too. 822 01:08:13,760 --> 01:08:15,071 Do you guys know? 823 01:08:15,095 --> 01:08:17,282 Feeling concerned about someone. 824 01:08:17,306 --> 01:08:18,491 First love? 825 01:08:18,515 --> 01:08:19,516 Yes. 826 01:08:20,267 --> 01:08:22,704 -First love. -Why are you lying? 827 01:08:22,728 --> 01:08:23,788 It's true though. 828 01:08:23,812 --> 01:08:25,935 -I'll get off here. -Here? 56716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.