Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,699 --> 00:00:33,329
(EPISODE-2)
2
00:00:52,136 --> 00:00:54,506
WE GRANT EVERYTHING
ASK FOR KIM JIP-SA
3
00:00:54,597 --> 00:00:58,267
PLEASE FILL IN AT OUR FUNERAL TONIGHT
EONJU UNIV HOSPITAL FUNERAL HOME ROOM 7
4
00:00:58,350 --> 00:01:01,600
What was the name of the person
who passed away again?
5
00:01:04,398 --> 00:01:05,268
Ugh, Babe!
6
00:01:05,357 --> 00:01:09,357
Why is this empty head of his
so heavy?
7
00:01:10,613 --> 00:01:13,413
CUTIE'S REQUEST
CHIEF MOURNER IS KIM SANG-DEUK!
8
00:01:16,368 --> 00:01:18,408
KIM JUN-HO DECEASED
LOOKING FOR HIS SON KIM GEON-WOO
9
00:01:29,298 --> 00:01:30,298
A DIME A JOB
10
00:01:39,141 --> 00:01:42,811
- Where you at?
- Me? On the way to Gangjin.
11
00:01:42,895 --> 00:01:45,935
- Gangjin? What for?
- Apparently,
12
00:01:46,023 --> 00:01:48,033
"A man of nature" wants me to
13
00:01:48,108 --> 00:01:50,988
take care of their dog
while they're streaming in Seoul.
14
00:01:51,070 --> 00:01:53,410
Man. What a world we live in.
15
00:01:54,573 --> 00:01:56,033
How close are you?
16
00:01:56,116 --> 00:01:57,116
Let's see…
17
00:01:58,244 --> 00:01:59,254
I just passed Mokpo.
18
00:02:02,373 --> 00:02:03,373
What's wrong?
19
00:02:04,625 --> 00:02:05,835
It's nothing.
20
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
You don't want to go?
21
00:02:13,133 --> 00:02:14,473
Guess whose funeral it is.
22
00:02:15,553 --> 00:02:16,553
Whose is it?
23
00:02:19,974 --> 00:02:21,734
- Kim Jun-ho.
- Huh?
24
00:02:28,065 --> 00:02:29,065
Who?
25
00:02:29,441 --> 00:02:30,441
A hundred…
26
00:02:30,526 --> 00:02:32,356
HOW MUCH WOULD YOU LIKE
TO PAY A DIME A JOB?
27
00:02:32,444 --> 00:02:33,744
…A thousand, ten thousand…
28
00:02:33,821 --> 00:02:35,361
100 thousand…
29
00:02:38,200 --> 00:02:39,490
I'm in a good mood, so…
30
00:02:40,619 --> 00:02:42,789
Another 10,000 won!
31
00:02:42,872 --> 00:02:43,872
SEND
32
00:02:44,832 --> 00:02:46,002
PAYMENT COMPLETE
33
00:02:47,167 --> 00:02:48,837
It's fine, you don't have to go.
34
00:02:54,550 --> 00:02:56,970
1,000,000 WON RECEIVED
NIGHT SNACK'S ON ME.
35
00:02:57,052 --> 00:02:58,642
On second thought…
36
00:03:00,389 --> 00:03:01,929
I think they made a typo.
37
00:03:02,016 --> 00:03:03,016
Probably.
38
00:03:04,518 --> 00:03:05,518
Still.
39
00:03:05,769 --> 00:03:08,059
You have to go at this point.
40
00:03:08,147 --> 00:03:09,727
We just opened!
41
00:03:11,150 --> 00:03:12,150
Okay.
42
00:03:55,319 --> 00:03:58,239
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HOME
43
00:04:28,936 --> 00:04:31,016
ROOM SEVEN
KIM JUN-HO
44
00:04:59,341 --> 00:05:00,431
Hello.
45
00:05:01,802 --> 00:05:02,802
Hello.
46
00:05:04,805 --> 00:05:08,845
- You're visiting room seven, right?
- Yes.
47
00:05:10,519 --> 00:05:11,519
Uh…
48
00:05:12,980 --> 00:05:13,980
Are you…
49
00:05:14,940 --> 00:05:17,320
by chance the son?
50
00:05:18,193 --> 00:05:20,113
She should know
I'm from A Dime A Job.
51
00:05:20,404 --> 00:05:21,404
Yes.
52
00:05:27,911 --> 00:05:28,911
But how are you...?
53
00:05:29,705 --> 00:05:32,415
Oh, pardon me.
I'm taking care of Mr. Kim Jun-ho.
54
00:05:32,499 --> 00:05:34,329
My name is Baek Dong-joo.
55
00:05:34,418 --> 00:05:35,838
A funeral director.
56
00:05:37,671 --> 00:05:39,341
"The reason we're breaking up is…"
57
00:05:40,841 --> 00:05:42,511
I don't want to hold your hand anymore.
58
00:05:43,510 --> 00:05:44,970
What you do with your hands
59
00:05:45,721 --> 00:05:47,721
"at your new job horrifies me."
60
00:05:47,806 --> 00:05:49,556
Is the… Uh…
61
00:05:50,017 --> 00:05:54,517
Message that Mr. Yoo Byeong-su
has asked me to deliver.
62
00:05:57,274 --> 00:06:02,824
So, how did you find out?
I really didn't expect you to come.
63
00:06:02,905 --> 00:06:04,735
Didn't you send the message to me?
64
00:06:06,325 --> 00:06:08,485
OBITUARY
KIM JUN-HO
65
00:06:09,620 --> 00:06:10,870
That's how you found out?
66
00:06:12,664 --> 00:06:15,794
Yes. But what was
the meaning of that prank?
67
00:06:15,876 --> 00:06:17,036
1,000,000 WON DEPOSITED
68
00:06:17,127 --> 00:06:18,337
A prank?
69
00:06:18,420 --> 00:06:20,630
- The message was not a prank.
- Huh?
70
00:06:20,714 --> 00:06:24,804
I understand this may be a bit abrupt.
71
00:06:25,719 --> 00:06:27,469
I really hoped you would come.
72
00:06:28,013 --> 00:06:30,893
If you didn't come,
he would have been very lonely.
73
00:06:31,892 --> 00:06:34,142
He would be extremely happy right now.
74
00:06:35,771 --> 00:06:36,771
Hey…
75
00:06:37,606 --> 00:06:39,856
It's good now that you're here, right?
76
00:06:39,942 --> 00:06:42,192
It was a good idea to come,
no doubt about it.
77
00:06:42,277 --> 00:06:44,527
Thank you so much for coming.
78
00:06:44,905 --> 00:06:46,405
I'm not joking when I say
79
00:06:46,490 --> 00:06:50,330
I've never been happier
in the 25 years I've lived.
80
00:06:50,410 --> 00:06:52,750
I can't believe
we met here like this. Wow.
81
00:06:55,457 --> 00:06:58,787
Well, anyways,
I really appreciate it.
82
00:07:00,254 --> 00:07:01,594
Of course, Ms. Cutie.
83
00:07:02,673 --> 00:07:03,673
What?
84
00:07:05,926 --> 00:07:09,556
- Oh, right. Should we head in first?
- Sure.
85
00:07:23,777 --> 00:07:25,197
Enjoy!
86
00:07:29,783 --> 00:07:33,663
A WEIRD WOMAN
87
00:07:35,038 --> 00:07:38,378
- Should I make you another one?
- Oh, no. It's okay.
88
00:07:39,042 --> 00:07:40,922
Please, let me take care of it.
89
00:07:58,228 --> 00:08:00,648
You may now head over to the other side.
90
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
All right.
91
00:08:03,108 --> 00:08:04,278
Thank you for the food.
92
00:08:06,028 --> 00:08:08,318
MR. BAEK'S
BAG FACTORY
93
00:08:27,758 --> 00:08:29,218
Hey, kiddo, where are you?
94
00:08:31,220 --> 00:08:33,180
I'm at the study hall, as always.
95
00:08:34,598 --> 00:08:35,928
You haven't gone home yet?
96
00:08:37,226 --> 00:08:38,386
It's so late!
97
00:08:38,685 --> 00:08:41,605
It's not like you can cram
for a civil service exam.
98
00:08:41,688 --> 00:08:44,778
You have to sleep
for your brain to function.
99
00:08:45,108 --> 00:08:46,898
I'm just in the zone right now.
100
00:08:47,361 --> 00:08:49,911
I'll be home soon, Dad.
You should go ahead to bed.
101
00:08:51,490 --> 00:08:53,780
No, don't wait for me.
102
00:08:53,867 --> 00:08:55,077
Yep, okay.
103
00:10:26,877 --> 00:10:29,377
My goodness, what are we supposed to
do with the departure?
104
00:11:21,056 --> 00:11:22,806
Did you sleep well?
105
00:11:23,350 --> 00:11:26,310
Yes. I fell asleep at some point.
106
00:11:26,395 --> 00:11:30,145
- Well, did you sleep well?
- Yes, of course. It was great.
107
00:11:30,232 --> 00:11:33,862
I must have had too much Jjajang ramyeon
last night, falling asleep like that…
108
00:11:33,944 --> 00:11:37,164
I'm really good at making Jjajang ramyeon.
109
00:11:37,239 --> 00:11:38,569
- I see...
- Dong-joo.
110
00:11:38,657 --> 00:11:39,867
Yes.
111
00:11:44,913 --> 00:11:46,673
- Who is it?
- The chief mourner.
112
00:11:47,082 --> 00:11:48,082
The chief mourner?
113
00:11:51,294 --> 00:11:52,294
How is he related?
114
00:11:52,671 --> 00:11:53,551
No idea.
115
00:11:53,630 --> 00:11:55,130
"No idea?"
And he's the chief mourner?
116
00:11:56,049 --> 00:11:58,299
How did you even know
he's the chief mourner?
117
00:11:58,385 --> 00:12:00,345
He put on the armband like it's his.
118
00:12:01,096 --> 00:12:04,306
This is very odd. I couldn't
reach the chief mourner today and panicked
119
00:12:04,391 --> 00:12:07,101
thinking the transport schedule
was going to get messed up.
120
00:12:07,185 --> 00:12:08,185
That guy…
121
00:12:08,854 --> 00:12:10,814
I knew he would do something like that.
122
00:12:11,523 --> 00:12:13,323
Good thing we have him now.
123
00:12:14,651 --> 00:12:15,651
Right.
124
00:12:18,613 --> 00:12:21,623
Good morning. Please, come inside.
125
00:12:22,576 --> 00:12:24,486
- I'll be right back. Bathroom.
- Okay.
126
00:12:35,130 --> 00:12:36,340
Where are you going?
127
00:12:37,132 --> 00:12:38,182
Wait up!
128
00:12:38,508 --> 00:12:40,548
You requested that I fill in until 7 a.m.
129
00:12:40,635 --> 00:12:42,965
I'm leaving because I'm done.
Is there a problem?
130
00:12:43,054 --> 00:12:44,514
What are you talking about?
131
00:12:45,348 --> 00:12:47,178
I thought you said you sent this.
132
00:12:47,851 --> 00:12:49,601
A DIME A JOB
WE GRANT YOU EVERYTHING
133
00:12:52,439 --> 00:12:54,689
- You requested a chief mourner fill-in.
- I did?
134
00:12:54,983 --> 00:12:56,903
- Aren't you Cutie?
- Cutie?
135
00:12:56,985 --> 00:12:58,695
- You said you were.
- When?
136
00:12:58,778 --> 00:13:00,028
What the…
137
00:13:01,490 --> 00:13:03,780
Either way, I'm done with my job.
I'm going home!
138
00:13:04,868 --> 00:13:06,788
Okay, I admit.
This was a good idea!
139
00:13:07,454 --> 00:13:10,044
I understand. I bet
you resent him, even hate him.
140
00:13:10,123 --> 00:13:12,583
You don't want to see him.
141
00:13:12,667 --> 00:13:15,337
It was really hard for you
to come here. I know...
142
00:13:15,420 --> 00:13:17,130
You just know everything, huh?
143
00:13:25,472 --> 00:13:28,312
This? It's a burn mark
from when I was little.
144
00:13:30,101 --> 00:13:31,311
Yeah, I know.
145
00:13:31,394 --> 00:13:33,364
So what exactly do you know so well?
146
00:13:37,651 --> 00:13:39,281
- The son.
- The son?
147
00:13:40,487 --> 00:13:41,487
What about it?
148
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
The son…
149
00:13:45,534 --> 00:13:47,334
Whose son are you talking about?
150
00:13:49,371 --> 00:13:52,041
- I know Mr. Kim Jun-ho's son.
- Who is it?
151
00:13:56,294 --> 00:13:58,594
Me? Suddenly?
152
00:13:58,964 --> 00:14:00,424
- I'm not.
- You're not?
153
00:14:00,507 --> 00:14:01,507
No. Absolutely not.
154
00:14:02,008 --> 00:14:05,048
I'm a chief mourner fill-in from
A Dime A Job. That's ridiculous.
155
00:14:06,555 --> 00:14:07,555
I saw it, though.
156
00:14:11,017 --> 00:14:12,017
A teardrop.
157
00:14:14,938 --> 00:14:15,938
I saw it.
158
00:14:16,731 --> 00:14:17,941
A chief mourner fill-in
159
00:14:18,525 --> 00:14:19,525
going this far?
160
00:14:20,235 --> 00:14:21,315
That was…
161
00:14:22,362 --> 00:14:23,362
a yawn!
162
00:14:23,530 --> 00:14:24,530
It was a yawn.
163
00:14:25,365 --> 00:14:26,445
That is so childish.
164
00:14:26,783 --> 00:14:28,873
- Hey, Miss Baek Dong-joo.
- Yes, Mr. Kim Geon-woo?
165
00:14:29,452 --> 00:14:30,452
Me?
166
00:14:30,870 --> 00:14:31,870
My name is Kim Tae-hee.
167
00:14:33,415 --> 00:14:35,285
My name would be Jung Woo-sung then.
168
00:14:35,375 --> 00:14:37,375
For real, man.
169
00:14:39,796 --> 00:14:40,836
BROTHER KIM SANG-DEUK
170
00:14:41,381 --> 00:14:42,761
You said Kim Geon-woo, right?
171
00:14:43,466 --> 00:14:44,926
No one's listed by that name.
172
00:14:46,052 --> 00:14:47,222
He doesn't have a son.
173
00:14:49,973 --> 00:14:51,813
Must have been left out!
174
00:14:52,183 --> 00:14:53,943
Man, how long was it like this?
175
00:14:54,894 --> 00:14:58,404
- Don't worry about it. It's just missing.
- I'm telling you it's not me.
176
00:14:59,691 --> 00:15:01,531
Just help us 'till transport, please?
177
00:15:01,860 --> 00:15:04,530
Just until the placement.
You're the fill-in, right?
178
00:15:06,656 --> 00:15:07,656
Hey!
179
00:15:09,159 --> 00:15:10,619
I have to tell you something.
180
00:15:11,077 --> 00:15:12,657
It's your loss if you leave now!
181
00:15:14,289 --> 00:15:15,959
What put him in a bad mood?
182
00:15:17,083 --> 00:15:18,793
Come back if you change your mind!
183
00:15:25,717 --> 00:15:26,757
So?
184
00:15:27,761 --> 00:15:30,561
What kind of person was Mr. Kim Jun-ho?
185
00:15:31,181 --> 00:15:32,181
An old man.
186
00:15:33,141 --> 00:15:34,521
That I've never seen before.
187
00:15:35,185 --> 00:15:36,385
Yeah, well.
188
00:15:36,770 --> 00:15:40,020
The name is pretty common
in the Republic of Korea.
189
00:15:40,106 --> 00:15:42,356
There's at least a few
at each school, for sure.
190
00:15:42,776 --> 00:15:44,606
By the way,
nothing happened, right?
191
00:15:45,111 --> 00:15:46,111
Something did.
192
00:15:47,238 --> 00:15:48,278
What happened?
193
00:15:48,573 --> 00:15:49,953
I met a weird woman, and…
194
00:15:54,746 --> 00:15:56,666
DURING LEFT TURNS
DURING WALKING SIGNALS
195
00:15:56,748 --> 00:15:57,788
I think I'm screwed.
196
00:16:10,470 --> 00:16:12,850
I wonder why someone who left
without hesitation
197
00:16:12,931 --> 00:16:15,181
when we begged him
to stay just until transport
198
00:16:15,767 --> 00:16:17,347
came back out of the blue.
199
00:16:19,938 --> 00:16:20,938
Destiny?
200
00:16:21,147 --> 00:16:22,147
A miracle?
201
00:16:22,357 --> 00:16:23,357
Yeah, right.
202
00:16:23,942 --> 00:16:25,742
He's just a chief mourner fill-in.
203
00:16:25,944 --> 00:16:27,704
He probably just wants some cash.
204
00:16:37,831 --> 00:16:39,711
You're filling in for the chief mourner?
205
00:16:40,583 --> 00:16:42,463
You've never met Mr. Kim in person, right?
206
00:16:43,753 --> 00:16:44,753
Right.
207
00:16:46,214 --> 00:16:47,674
TAXI DRIVER'S LICENSE
KIM JUN-HO
208
00:16:48,717 --> 00:16:49,837
What was he like?
209
00:16:52,095 --> 00:16:53,255
An unfortunate person.
210
00:16:55,432 --> 00:16:57,022
But since he was a good man,
211
00:16:57,475 --> 00:16:59,975
he must have earned these
valuable people after passing.
212
00:17:01,187 --> 00:17:04,857
He looked so hard for his son.
Too bad he passed without finding him.
213
00:17:07,277 --> 00:17:08,277
Son, you say?
214
00:17:09,612 --> 00:17:12,242
Yeah. Open that glove compartment,
will you?
215
00:17:15,285 --> 00:17:17,285
I placed it there while cleaning his car.
216
00:17:17,370 --> 00:17:18,370
LOOKING FOR
KIM GEON-WOO
217
00:17:18,455 --> 00:17:20,705
He had that taped
to the back seat at all times.
218
00:17:21,833 --> 00:17:24,293
He's probably around your age now.
219
00:17:26,963 --> 00:17:30,883
He should be under this same sky.
220
00:17:31,843 --> 00:17:34,683
I wonder what he's doing,
unaware that his father is gone.
221
00:17:51,529 --> 00:17:52,529
Excuse me.
222
00:17:53,823 --> 00:17:54,823
Yes?
223
00:18:00,079 --> 00:18:01,869
It's from my team leader.
224
00:18:02,415 --> 00:18:03,785
No, it's okay.
225
00:18:04,709 --> 00:18:06,129
Oh. Okay.
226
00:18:09,380 --> 00:18:10,760
Anything else I can help you with?
227
00:18:16,012 --> 00:18:17,012
I…
228
00:18:18,973 --> 00:18:22,563
When I open my eyes in the morning,
on my way to work,
229
00:18:23,228 --> 00:18:24,978
eating or working,
230
00:18:25,063 --> 00:18:27,273
or at home.
231
00:18:27,357 --> 00:18:31,897
In all of those moments
I think that my mother watches over me.
232
00:18:31,986 --> 00:18:32,986
Pardon?
233
00:18:33,321 --> 00:18:35,241
So when I'm struggling really hard
234
00:18:36,491 --> 00:18:38,621
I sometimes pray to my mom for some help.
235
00:18:40,537 --> 00:18:41,537
And…
236
00:18:46,209 --> 00:18:48,339
- Do you like Kongnamul gukbap?
- Huh?
237
00:18:48,419 --> 00:18:50,509
There's apparently
a great place on the way back.
238
00:18:50,588 --> 00:18:53,088
Taxi drivers know
all the great restaurants, you know?
239
00:18:53,174 --> 00:18:54,974
Come with us even if you're not hungry.
240
00:18:56,094 --> 00:18:57,604
I'll take the bus home.
241
00:18:57,679 --> 00:19:00,469
- Why? Buses are uncomfortable.
- Beats being with you.
242
00:19:01,724 --> 00:19:02,934
Dong-joo.
243
00:19:06,479 --> 00:19:07,479
Go on.
244
00:19:15,113 --> 00:19:16,203
So…
245
00:19:17,740 --> 00:19:20,490
I was going to tell you
at the restaurant, but…
246
00:19:27,917 --> 00:19:28,917
Forever Life.
247
00:19:29,961 --> 00:19:32,051
- Excuse me?
- Life insurance.
248
00:19:34,132 --> 00:19:35,132
What life insurance?
249
00:19:35,592 --> 00:19:38,182
I feel bad talking about this stuff
at this time.
250
00:19:38,261 --> 00:19:40,471
I'm afraid the old man
might take all of it.
251
00:19:40,555 --> 00:19:42,095
You know, your supposed uncle.
252
00:19:43,725 --> 00:19:47,395
He was only there for the food. He got
so drunk he didn't even show up today.
253
00:19:49,147 --> 00:19:51,607
What if he went
to get the insurance money?
254
00:19:52,233 --> 00:19:54,113
But don't worry, you're first priority.
255
00:19:54,652 --> 00:19:55,652
Look here.
256
00:19:56,404 --> 00:19:58,164
Do you still think I'm the son?
257
00:19:59,365 --> 00:20:01,275
I saw the stuff in the cab. I did.
258
00:20:03,536 --> 00:20:05,956
I can see how you misunderstood,
but it's not me.
259
00:20:06,456 --> 00:20:07,536
- For real?
- Yes.
260
00:20:08,750 --> 00:20:09,880
Then why are you back?
261
00:20:17,467 --> 00:20:18,837
I'm not sure.
262
00:20:22,055 --> 00:20:24,215
- Dong-joo.
- Coming.
263
00:20:24,933 --> 00:20:26,313
- Go ahead.
- Okay.
264
00:20:59,217 --> 00:21:01,427
BONGSU STATION
265
00:21:28,579 --> 00:21:30,369
I am the acting chief mourner.
266
00:21:43,636 --> 00:21:44,926
This was in the cab.
267
00:21:54,063 --> 00:21:56,573
Stay put. I need to take a leak.
268
00:22:00,611 --> 00:22:01,861
Uncle…
269
00:22:05,616 --> 00:22:07,486
It's been exactly three nights, right?
270
00:22:10,121 --> 00:22:11,121
Dad's not here, is he?
271
00:22:15,126 --> 00:22:16,126
Who abandoned you?
272
00:22:18,713 --> 00:22:19,763
Your dad.
273
00:22:22,425 --> 00:22:23,625
I wanted my dad
274
00:22:25,178 --> 00:22:26,598
to be unfortunate.
275
00:22:27,930 --> 00:22:28,970
Like me who was abandoned,
276
00:22:30,099 --> 00:22:31,099
adopted,
277
00:22:32,393 --> 00:22:33,773
and then sent back.
278
00:22:34,896 --> 00:22:35,896
I thought that
279
00:22:37,482 --> 00:22:39,402
he should be as unfortunate as me…
280
00:22:39,484 --> 00:22:41,494
LOOKING FOR KIM GEON-WOO
PLEASE CALL
281
00:22:41,569 --> 00:22:43,569
…until I'm satisfied.
282
00:22:46,741 --> 00:22:48,201
Oh, that's my son.
283
00:22:48,993 --> 00:22:51,163
Please take a close look,
and give me a call
284
00:22:51,245 --> 00:22:53,455
if you see anyone that looks like him.
285
00:22:55,458 --> 00:22:57,168
You see Bongsu Station right there?
286
00:22:58,211 --> 00:23:00,461
My son went missing there.
287
00:23:05,468 --> 00:23:08,638
Young man,
do you believe in miracles?
288
00:23:10,431 --> 00:23:11,971
I know it sounds random, but…
289
00:23:12,058 --> 00:23:15,388
I bring it up because you were studying
my son's picture so closely.
290
00:23:16,604 --> 00:23:17,654
I believe in miracles.
291
00:23:19,899 --> 00:23:22,359
People tell me
I won't be able to find my son.
292
00:23:23,820 --> 00:23:26,530
A connection between father and child
is not that weak.
293
00:23:28,366 --> 00:23:30,406
I have a feeling I'll be able to meet him.
294
00:23:30,493 --> 00:23:31,873
I will meet him, for sure.
295
00:23:34,122 --> 00:23:36,082
I better meet him before I'm dead
296
00:23:37,208 --> 00:23:38,328
since miracles exist.
297
00:23:52,807 --> 00:23:53,807
Is there…
298
00:23:56,978 --> 00:23:58,518
a good Chinese restaurant nearby?
299
00:24:00,148 --> 00:24:02,438
I was rambling like a fool, wasn't I?
300
00:24:03,568 --> 00:24:05,698
I'm sorry, I don't really know.
301
00:24:06,070 --> 00:24:07,450
I don't eat Jjajangmyeon.
302
00:24:09,365 --> 00:24:11,985
I'm only going to have it with my son
when I find him.
303
00:24:15,997 --> 00:24:18,497
I promised him I would buy him some.
304
00:24:29,177 --> 00:24:30,177
Here you go.
305
00:24:30,720 --> 00:24:32,720
Thanks for riding. Have a good day.
306
00:24:40,938 --> 00:24:42,608
The last farewell.
307
00:24:45,067 --> 00:24:48,237
I wanted to pretend I didn't recognize
that miraculous encounter.
308
00:24:50,781 --> 00:24:53,451
I wanted to leave scratches on you
as much as I could.
309
00:24:54,202 --> 00:24:55,202
KIM JUN-HO DECEASED
310
00:24:55,286 --> 00:24:56,696
Please forgive me for that day.
311
00:25:38,037 --> 00:25:39,157
Dad…
312
00:25:43,334 --> 00:25:44,464
I made a mistake.
313
00:25:45,711 --> 00:25:46,711
Dad.
314
00:25:49,215 --> 00:25:51,375
Dad!
315
00:27:00,703 --> 00:27:01,583
DAD
316
00:27:01,662 --> 00:27:05,122
Just had this with your mom.
It really hits the spot.
317
00:27:05,666 --> 00:27:09,586
Tae-hee, come home sometime
to have it together. Enjoy your lunch!
318
00:27:20,348 --> 00:27:21,518
Enjoy!
319
00:27:33,778 --> 00:27:36,448
Oh, by the way, you would need a DNA test.
320
00:27:37,031 --> 00:27:39,741
Don't forget, it's Forever Life Insurance!
321
00:27:44,955 --> 00:27:47,625
Seriously, why are you doing this to me?
322
00:27:47,708 --> 00:27:49,208
It's not me. Okay?
323
00:27:50,002 --> 00:27:53,672
My name is Kim Tae-hee,
and my father's name is Kim Min-seok.
324
00:27:53,964 --> 00:27:56,554
He used to be a champion
of the Sogongdong Badminton club.
325
00:27:56,634 --> 00:28:00,474
My father's alive and healthy enough
to swim in the ocean. Stop this nonsense.
326
00:28:03,891 --> 00:28:06,141
Actually, that's not important right now.
327
00:28:08,020 --> 00:28:09,440
The real son has appeared.
328
00:28:13,859 --> 00:28:15,739
I'm not trying to sell you anything!
329
00:28:17,363 --> 00:28:19,283
Yes. That's exactly what I mean.
330
00:28:20,699 --> 00:28:24,289
I also don't know why I'm here.
I think I'm possessed by something.
331
00:28:26,664 --> 00:28:31,134
The son. I told you multiple times
that I am not the son.
332
00:28:31,252 --> 00:28:33,552
Should I start over?
My name is Kim Tae-hee…
333
00:28:34,463 --> 00:28:36,133
8 YEARS AGO
334
00:28:36,215 --> 00:28:38,255
JJANGWON KIMBAP
335
00:28:47,518 --> 00:28:48,558
Check, please!
336
00:28:52,606 --> 00:28:54,856
- It'll be 4,000 won.
- One sec.
337
00:29:02,324 --> 00:29:05,954
I think I left my wallet at home.
I'll wire it.
338
00:29:06,036 --> 00:29:07,156
Excuse me?
339
00:29:08,581 --> 00:29:10,371
Then I'll run home and back quickly.
340
00:29:10,708 --> 00:29:13,378
- Oh, this is ridiculous.
- I'm so sorry.
341
00:29:13,461 --> 00:29:14,631
- I'll pay for him.
- What?
342
00:29:14,712 --> 00:29:17,092
Run our checks together.
I had kimchi jjigae.
343
00:29:17,173 --> 00:29:18,173
Okay.
344
00:29:20,217 --> 00:29:22,597
Thank you.
345
00:29:23,137 --> 00:29:25,387
I'm not sure how I can repay you for this.
346
00:29:25,890 --> 00:29:27,560
If you could give me a number…
347
00:29:28,100 --> 00:29:30,270
If we meet again, you can repay me then.
348
00:29:32,438 --> 00:29:33,978
You just remind me of my son.
349
00:29:40,446 --> 00:29:41,446
Thank you!
350
00:30:15,940 --> 00:30:19,490
KIM JUN-HO
5/9/2011 - 10/9/2020
351
00:30:53,435 --> 00:30:54,975
This will probably work better.
352
00:31:02,236 --> 00:31:03,236
Thank you.
353
00:31:15,457 --> 00:31:17,287
A DIME A JOB
354
00:31:21,505 --> 00:31:22,715
Where are you headed to?
355
00:31:26,260 --> 00:31:28,680
My wife loves the mountains,
356
00:31:29,847 --> 00:31:32,517
so I built her a home
in the middle of all this nature,
357
00:31:33,142 --> 00:31:35,062
but that made it hard for me to visit.
358
00:31:36,562 --> 00:31:38,402
I'm causing other people trouble.
359
00:31:39,064 --> 00:31:40,864
Not at all. It's on the way anyways.
360
00:31:44,194 --> 00:31:45,284
Who were you visiting?
361
00:31:46,905 --> 00:31:50,905
I saw the graduation date earlier.
They were rather new.
362
00:31:53,912 --> 00:31:55,332
Gets on your mind, right?
363
00:31:57,833 --> 00:31:58,883
It did for me too.
364
00:32:00,419 --> 00:32:02,169
Don't you worry about them, though.
365
00:32:03,589 --> 00:32:07,679
Tomorrow makes it exactly 25 years
since my wife went over.
366
00:32:08,469 --> 00:32:09,969
She must be a master at
367
00:32:11,263 --> 00:32:14,643
taking care of the newcomers over there
and stuff like that by now.
368
00:32:15,309 --> 00:32:19,019
She'll make sure they eat
and go on walks together.
369
00:32:20,189 --> 00:32:23,569
Speaking of which, they're probably
enjoying a nice cold watermelon right now.
370
00:32:26,403 --> 00:32:29,703
She's got a heart of gold like that.
371
00:32:32,326 --> 00:32:33,326
Thank you.
372
00:32:39,291 --> 00:32:40,791
By the way, what is A Dime A Job?
373
00:32:42,002 --> 00:32:43,802
Oh, it's an errand company.
374
00:32:44,922 --> 00:32:46,972
Oh, I think I've seen on the news
375
00:32:47,758 --> 00:32:49,338
that there's a new career
376
00:32:49,426 --> 00:32:52,756
that does stuff like
shopping and laundry for other people.
377
00:32:53,472 --> 00:32:54,472
That's correct.
378
00:32:55,974 --> 00:32:56,984
Man.
379
00:32:57,309 --> 00:32:58,479
Young people like you
380
00:32:59,311 --> 00:33:00,691
live such hard lives.
381
00:33:02,398 --> 00:33:04,188
You must be around my daughter's age.
382
00:33:04,733 --> 00:33:07,993
She's working hard preparing for
the civil service exam too.
383
00:33:09,279 --> 00:33:11,119
Studying with no guarantee.
384
00:33:14,201 --> 00:33:15,451
Way too hard.
385
00:33:29,174 --> 00:33:31,434
Excuse me,
can you get us some more pyeonyuk?
386
00:33:31,510 --> 00:33:32,550
Right away.
387
00:33:37,015 --> 00:33:38,595
MR. BAEK'S BAG FACTORY
388
00:33:43,814 --> 00:33:46,864
You could have just dropped me off
at the closest main road.
389
00:33:46,942 --> 00:33:48,442
I owe you big today.
390
00:33:48,527 --> 00:33:50,777
- It's really not a problem at all.
- Thank you!
391
00:33:52,906 --> 00:33:54,526
- Have a good evening.
- You too.
392
00:34:01,665 --> 00:34:04,915
In my experience, nothing beats company
when going through a loss.
393
00:34:06,044 --> 00:34:08,214
This is a purse shop I run.
394
00:34:08,630 --> 00:34:11,550
It's a bit shabby,
but come visit whenever you want.
395
00:34:13,719 --> 00:34:15,259
- Okay.
- Great.
396
00:34:15,971 --> 00:34:17,851
- See you.
- Take care.
397
00:34:30,068 --> 00:34:32,148
YOU'RE JUST GONNA LEAVE?
398
00:34:33,697 --> 00:34:36,027
- Hi. I'll just have a bottle of soju.
- You got it.
399
00:34:44,082 --> 00:34:46,462
- You want some dakttongjip?
- Sure. Thank you.
400
00:34:55,677 --> 00:34:57,927
- Are you okay?
- He doesn't usually drink!
401
00:34:59,890 --> 00:35:02,640
- You're completely wasted!
- Oh, I'm sorr...
402
00:35:03,894 --> 00:35:04,774
Who...?
403
00:35:04,853 --> 00:35:08,823
- Better call a driver.
- Oh, I'm the driver.
404
00:35:08,899 --> 00:35:11,989
During the day,
an assistant manager for eternity.
405
00:35:12,069 --> 00:35:14,359
At night, a surrogate driver.
Nice to meet you!
406
00:35:14,446 --> 00:35:17,776
He's a salesman working two jobs.
He waits for driver jobs here at night.
407
00:35:17,866 --> 00:35:20,156
- Mister, let me drive you home tonight.
- Okay.
408
00:35:20,536 --> 00:35:22,496
- Weren't you drinking?
- Not a drop yet.
409
00:35:22,579 --> 00:35:24,409
- That's good.
- Sir, where do you live?
410
00:35:28,919 --> 00:35:30,419
A DIME A JOB
411
00:35:40,055 --> 00:35:41,175
Ding dong.
412
00:35:42,933 --> 00:35:44,273
Yes, do you need something?
413
00:35:44,935 --> 00:35:45,935
Oh.
414
00:35:46,812 --> 00:35:48,732
This ding dong.
415
00:35:49,690 --> 00:35:51,360
I'm sorry. Sorry!
416
00:35:54,987 --> 00:35:57,197
I was born in '74, year of tiger.
417
00:35:59,032 --> 00:36:00,742
I thought you were in your 30s.
418
00:36:01,702 --> 00:36:03,372
Ding dong!
419
00:36:04,162 --> 00:36:05,292
A sales comment?
420
00:36:05,998 --> 00:36:08,458
Not at all.
Your hair is completely black.
421
00:36:08,542 --> 00:36:10,382
That's thanks to my wife.
422
00:36:10,878 --> 00:36:15,588
She goes through my head
and pulls the gray all out for me.
423
00:36:16,842 --> 00:36:21,682
Oh, my dear wife.
If only she didn't like money so much.
424
00:36:28,604 --> 00:36:29,694
There's…
425
00:36:31,356 --> 00:36:33,276
100,000,000 won in here!
426
00:36:34,568 --> 00:36:36,898
- Okay.
- Oh, you don't believe it? Look.
427
00:36:37,279 --> 00:36:41,329
- I'll show you. It's right here.
- Careful, that's a lot of money!
428
00:36:41,658 --> 00:36:46,538
It's fine. It's safe.
As long as you keep it quiet.
429
00:36:46,622 --> 00:36:48,212
Of course. I won't tell anyone.
430
00:36:48,957 --> 00:36:52,337
Then it's fine. No one will know.
431
00:36:54,504 --> 00:36:56,174
I'm going to give it
432
00:36:58,467 --> 00:37:00,717
to my wife on our anniversary.
433
00:37:03,055 --> 00:37:04,055
What a good plan.
434
00:37:05,766 --> 00:37:06,976
Keep it safe until then.
435
00:37:07,559 --> 00:37:12,149
Don't even worry about that.
436
00:37:15,817 --> 00:37:17,777
I'm exhausted.
437
00:37:26,870 --> 00:37:28,750
HYUN JUNG-HWA
TABLE TENNIS CLUB
438
00:37:28,830 --> 00:37:33,250
Why do you ask for trouble?
Your dad even let you study.
439
00:37:33,335 --> 00:37:36,545
What's with
all the secrets and double life?
440
00:37:36,630 --> 00:37:39,170
It's not for long.
I just need to do it until the fall.
441
00:37:39,257 --> 00:37:43,297
You crawled back in there for that?
What for? Money?
442
00:37:44,513 --> 00:37:46,183
Yes. I need money.
443
00:37:46,264 --> 00:37:47,684
- I need to go.
- Huh?
444
00:37:52,354 --> 00:37:54,364
I hear funeral directors get paid a lot.
445
00:37:54,439 --> 00:37:57,069
Why didn't you tell us?
Take us out to dinner! How's tomorrow?
446
00:37:57,150 --> 00:37:58,940
Something simple. Samgyeopsal?
It's perfect!
447
00:38:01,029 --> 00:38:02,029
What's this?
448
00:38:02,864 --> 00:38:06,204
You said your hands
got all dry from your job.
449
00:38:10,622 --> 00:38:14,132
They're the only pretty part of your body.
You should take care of them.
450
00:38:16,545 --> 00:38:19,085
Someone gave it to me.
I had no use for it.
451
00:38:20,549 --> 00:38:22,429
Thank you. See ya.
452
00:38:23,385 --> 00:38:24,385
Bye.
453
00:38:26,638 --> 00:38:29,678
What was that about?
Was it so hard to just say happy birthday?
454
00:38:29,766 --> 00:38:31,516
- Stupid.
- Speak for yourself.
455
00:38:50,162 --> 00:38:52,412
It took long for you
to get to that first glass.
456
00:38:53,957 --> 00:38:56,247
Yeah, what a long day.
457
00:39:40,045 --> 00:39:41,415
HAPPY BIRTHDAY
458
00:39:44,841 --> 00:39:47,091
- Come on out!
- Okay.
459
00:40:06,446 --> 00:40:09,696
This is for the baby,
and this is the mother's.
460
00:40:14,746 --> 00:40:17,706
CERTIFICATE OF DEATH
CAUSE: RESPIRATORY FAILURE
461
00:40:17,791 --> 00:40:21,381
BIRTH DATE: MAY 2419987:30 P.M.
FATHER: BAEK DAL-SHIK MOTHER: OH JUNG-RAN
462
00:40:30,595 --> 00:40:33,265
DEATH DATE: MAY 2419988:10 P.M.
BIRTH DATE: MAY 2419987:30 P.M.
463
00:40:56,538 --> 00:40:57,748
Can I…
464
00:40:59,791 --> 00:41:01,211
try calling you mom?
465
00:41:03,628 --> 00:41:04,628
Mom.
466
00:41:10,218 --> 00:41:11,218
Mom.
467
00:41:14,431 --> 00:41:15,771
I'm sorry.
468
00:41:18,935 --> 00:41:20,015
I'm sorry…
469
00:41:26,693 --> 00:41:27,903
that you died…
470
00:41:30,614 --> 00:41:32,034
because of me.
471
00:41:48,256 --> 00:41:49,836
Oh no, Dad. I have to get going.
472
00:41:49,925 --> 00:41:51,375
Just take this with you.
473
00:41:52,052 --> 00:41:56,682
- I was gonna get a burger today.
- Nonsense! Here, it's all done.
474
00:41:58,058 --> 00:42:00,938
- Take it.
- You didn't have to do this much work.
475
00:42:01,686 --> 00:42:04,266
Geez, kid, you have to eat well.
476
00:42:04,773 --> 00:42:07,073
- You need to eat well to study well.
- Whatever.
477
00:42:07,400 --> 00:42:10,070
I'm getting worried about you.
478
00:42:10,153 --> 00:42:13,533
Take a day off sometime.
Let's go shopping together.
479
00:42:13,615 --> 00:42:16,075
I'll buy you clothes, shoes, everything.
Top quality stuff.
480
00:42:16,159 --> 00:42:18,869
You've been at that study hall every day.
You need a break!
481
00:42:18,954 --> 00:42:21,794
How are you going to afford that, Dad?
You have no money.
482
00:42:22,540 --> 00:42:24,420
Baek Dal-shik is nothing without money.
483
00:42:24,501 --> 00:42:27,711
Okay. Baek Dal-shik is super rich.
The best!
484
00:42:27,796 --> 00:42:29,456
Your dad is working hard.
485
00:42:29,547 --> 00:42:31,757
Feeding one more mouth is
not even a problem!
486
00:42:31,841 --> 00:42:34,051
Don't you worry about that,
just do your thing.
487
00:42:34,135 --> 00:42:36,175
And don't even think about
going back there!
488
00:42:36,263 --> 00:42:37,563
Sir, yes, sir!
489
00:42:38,181 --> 00:42:39,931
- I'll be going now.
- Have a good day.
490
00:43:05,083 --> 00:43:06,133
Jung-ran.
491
00:43:07,377 --> 00:43:08,797
Thanks for giving us Dong-joo.
492
00:43:14,134 --> 00:43:15,844
Isn't our daughter beautiful?
493
00:43:16,428 --> 00:43:18,178
She's already 25.
494
00:43:18,596 --> 00:43:20,596
Her eyes, the way she walks,
495
00:43:21,433 --> 00:43:23,523
even her laugh is
a splitting image of you.
496
00:43:24,352 --> 00:43:26,062
She looks more like you every day.
497
00:43:27,731 --> 00:43:29,611
I'm sure you're already working on it,
498
00:43:29,691 --> 00:43:31,691
but please take care of Dong-joo.
499
00:43:33,111 --> 00:43:34,781
Help her to not struggle so much.
500
00:43:35,155 --> 00:43:37,525
Maybe even help her pass
that civil service exam.
501
00:43:38,825 --> 00:43:40,035
Please watch over her.
502
00:43:42,037 --> 00:43:43,537
But I guess…
503
00:43:44,789 --> 00:43:48,129
our daughter is not going to
have her miyeokguk again this year.
504
00:44:14,194 --> 00:44:16,324
- Oh, hello.
- Hi.
505
00:44:18,031 --> 00:44:21,411
I didn't know you were married.
You're a good father.
506
00:44:22,660 --> 00:44:24,450
I'm not married. I'm just working.
507
00:44:26,414 --> 00:44:27,504
Working, huh?
508
00:44:28,875 --> 00:44:30,495
You have so many different jobs.
509
00:44:31,628 --> 00:44:34,798
- I want to say the same to you.
- Me?
510
00:44:35,799 --> 00:44:38,219
You were so worried about
the insurance money.
511
00:44:38,301 --> 00:44:41,101
- That's not a part of your job, is it?
- Oh, right.
512
00:44:41,679 --> 00:44:43,519
- So did you take the DNA test?
- Wh...?
513
00:44:44,391 --> 00:44:46,681
I'm sure I told you on the phone.
514
00:44:46,976 --> 00:44:48,186
I'm not the son.
515
00:44:48,269 --> 00:44:51,189
- You're lying.
- How many times do I have to tell you?
516
00:45:00,240 --> 00:45:01,320
- Oh no!
- I'm sorry.
517
00:45:02,700 --> 00:45:03,700
Sorry.
518
00:45:09,707 --> 00:45:10,707
What should I…
519
00:45:24,848 --> 00:45:27,728
Sorry, please stop!
520
00:45:38,820 --> 00:45:40,820
I'm sorry. Really sorry.
521
00:45:42,282 --> 00:45:43,322
It's fine.
522
00:45:43,408 --> 00:45:44,698
Is this your lunch?
523
00:45:45,577 --> 00:45:46,577
So sorry about this.
524
00:45:48,705 --> 00:45:51,035
This is my fault.
I'll pay for your lunch today.
525
00:45:53,001 --> 00:45:55,341
- You don't have to.
- I don't have cash right now.
526
00:45:55,420 --> 00:45:57,880
- If you give me your bank account number...
- It's fine!
527
00:45:59,466 --> 00:46:01,126
This isn't fine for me.
528
00:46:01,217 --> 00:46:03,847
- Please let me, even if it's not a lot.
- Geon-woo.
529
00:46:05,388 --> 00:46:06,508
How much, then?
530
00:46:07,724 --> 00:46:09,644
- Huh?
- How much can you pay me?
531
00:46:11,936 --> 00:46:13,646
How much?
532
00:46:13,730 --> 00:46:16,820
In this world, there are
many things that money can't do.
533
00:46:17,567 --> 00:46:20,527
Oh, I guess
you don't know much about that
534
00:46:21,237 --> 00:46:23,777
since you deliver break-up messages
for money
535
00:46:24,532 --> 00:46:27,162
and need payment to go
to your own father's funeral.
536
00:46:27,994 --> 00:46:29,004
But that's not me.
537
00:46:33,583 --> 00:46:34,793
Look here.
538
00:46:35,919 --> 00:46:39,419
This was an accident. Don't you think
that's a little uncalled for?
539
00:46:39,839 --> 00:46:43,549
And don't look so high and mighty
when you also paid me to beat someone up.
540
00:46:43,635 --> 00:46:45,465
- Well, did you?
- Of course not!
541
00:46:45,553 --> 00:46:49,183
- We don't ever do violent or illegal acts!
- But you took my money!
542
00:46:49,265 --> 00:46:50,265
Come on!
543
00:46:51,809 --> 00:46:55,729
How is you forcing it in my pocket
accepting the money? Huh?
544
00:46:56,648 --> 00:47:00,358
I'll give it back, so stop making me
into his weird person.
545
00:47:04,072 --> 00:47:07,372
Hey, a green mother is supposed to be
guiding traffic, not disrupting it!
546
00:47:07,825 --> 00:47:09,825
I'm so sorry!
547
00:47:09,911 --> 00:47:11,161
Whose parent are you?
548
00:47:12,163 --> 00:47:14,963
I'm not actually a parent.
I'm really sorry.
549
00:47:17,293 --> 00:47:18,343
Dong-joo!
550
00:47:19,879 --> 00:47:21,129
Oh, sorry!
551
00:47:22,340 --> 00:47:23,470
Sorry about that.
552
00:47:26,219 --> 00:47:27,259
All right, go ahead!
553
00:47:27,720 --> 00:47:30,600
Let's see what
the moms in the area are up to.
554
00:47:36,688 --> 00:47:39,188
"Just moments ago,
in front of Bongmoon Elementary?"
555
00:47:40,441 --> 00:47:42,991
Just now, did anyone witness
the green mother?
556
00:47:43,069 --> 00:47:46,609
"A witness… It was a big shock."
557
00:47:48,616 --> 00:47:51,906
"Apparently, he's from A Dime A Job.
He threw the flag on the ground
558
00:47:51,995 --> 00:47:55,415
and was arguing with someone in the
middle of the crossroad at a red light!"
559
00:47:55,540 --> 00:47:57,500
Arguing?
"They spilled miyeokguk too."
560
00:47:57,584 --> 00:47:59,004
Almost slipped and got hurt…
561
00:47:59,085 --> 00:48:00,925
- What is this?
- Looked like an ex-girlfriend.
562
00:48:01,087 --> 00:48:03,167
- Ex-girlfriend…
- It looked like a money issue.
563
00:48:03,256 --> 00:48:04,416
Did she lend him money?
564
00:48:04,507 --> 00:48:07,177
Having a lover's quarrel
while working as a green mother.
565
00:48:07,260 --> 00:48:08,930
This company won't do.
566
00:48:09,012 --> 00:48:11,392
I'm canceling my reservations.
567
00:48:11,472 --> 00:48:14,232
- I'm starting a boycott today.
- I'm joining the boycott.
568
00:48:14,767 --> 00:48:18,437
- Me too!
- Oh no, please. I'm sorry.
569
00:48:21,190 --> 00:48:22,190
Are you kidding me?
570
00:48:22,233 --> 00:48:25,323
Why in the world would I pay
for service like this?
571
00:48:25,403 --> 00:48:27,323
SEOUL BONGMOON ELEMENTARY SCHOOL
572
00:48:28,406 --> 00:48:30,656
I'm sorry.
573
00:48:38,666 --> 00:48:40,626
REQUEST HAS BEEN CANCELED.
574
00:48:47,884 --> 00:48:50,764
No way, our employee…
There must be some kind of a mistake.
575
00:48:50,845 --> 00:48:53,175
Yes, of course we will cancel.
576
00:48:53,264 --> 00:48:56,394
Hello? Yes, we will refund it
through your bank acc...
577
00:48:56,476 --> 00:48:57,726
- Hello?
- A Dime A Job.
578
00:48:57,810 --> 00:49:00,690
No, of course we'll refund your money.
We always do.
579
00:49:00,772 --> 00:49:04,032
- Certainly, we will right now. Apologies.
- No Bullshit Seoul Headquarters?
580
00:49:04,359 --> 00:49:07,529
Yes, I apologize.
We'll be careful next time.
581
00:49:11,074 --> 00:49:12,164
- Hello.
- A Dime A Job.
582
00:49:12,241 --> 00:49:16,331
- Yes of course we will…
- If you can give us a little more time…
583
00:49:29,509 --> 00:49:30,509
Hey, man.
584
00:49:30,843 --> 00:49:32,553
What the hell is wrong with you?
585
00:49:34,389 --> 00:49:35,769
Did you spill the miyeokguk?
586
00:49:36,724 --> 00:49:38,024
Answer me, did you?!
587
00:49:38,101 --> 00:49:40,811
- All over the road?!
- He spilled it all over.
588
00:49:40,895 --> 00:49:42,475
Did the kids almost slip on it?
589
00:49:42,772 --> 00:49:45,482
- Was it dangerous or not?!
- It definitely was.
590
00:49:45,650 --> 00:49:46,940
And who is that girl?
591
00:49:47,777 --> 00:49:48,817
Was it her miyeokguk?
592
00:49:49,153 --> 00:49:50,993
Yeah. She's the girl from before.
593
00:49:51,072 --> 00:49:53,492
The girl that asked me
to kick her ex's shin.
594
00:49:53,574 --> 00:49:55,334
You got money from her too?
595
00:49:57,620 --> 00:50:00,710
- You should have given it back right away!
- You just bounced.
596
00:50:00,790 --> 00:50:03,290
And you argue with her
like you did anything right?
597
00:50:03,376 --> 00:50:05,666
- In front of all those people!
- He'll get fired.
598
00:50:05,878 --> 00:50:08,668
You think you can get away
with everything because I like you?!
599
00:50:08,756 --> 00:50:10,376
Do you really want to see me dead?
600
00:50:10,466 --> 00:50:13,336
If this one goes under too,
your uncle's really going to die!
601
00:50:13,678 --> 00:50:14,758
You're his uncle?!
602
00:50:15,263 --> 00:50:16,263
I'm his uncle.
603
00:50:19,726 --> 00:50:23,056
Well, then, I guess he won't get fired.
Uncle, huh?
604
00:50:25,815 --> 00:50:27,815
You. Go find her right now.
605
00:50:28,192 --> 00:50:30,702
Find her, give her a refund,
and beg for forgiveness.
606
00:50:30,778 --> 00:50:32,318
Take care of it, all right?
607
00:50:37,326 --> 00:50:38,366
Yes, sir.
608
00:50:38,536 --> 00:50:42,366
KIM JUN-HO'S SON KIM GEON-WOO
609
00:50:51,507 --> 00:50:54,837
I'll return your 50,000 won.
I would like to properly apologize too.
610
00:50:55,136 --> 00:50:57,466
I'm in trouble. Please call back.
611
00:50:59,891 --> 00:51:03,771
This sucks.
612
00:51:08,649 --> 00:51:09,649
Did you talk to her?
613
00:51:11,319 --> 00:51:12,489
No answer. I sent a text.
614
00:51:14,405 --> 00:51:17,325
How is giving money so hard to do?
615
00:51:21,204 --> 00:51:22,214
Going somewhere?
616
00:51:22,622 --> 00:51:25,082
Work. The one job
that didn't get canceled.
617
00:51:25,750 --> 00:51:27,170
- I'll go.
- No thanks.
618
00:51:29,796 --> 00:51:30,796
- Hey!
- I'll be back.
619
00:51:31,088 --> 00:51:33,588
You better do your job right!
620
00:51:41,641 --> 00:51:42,641
Hey, guard.
621
00:51:42,850 --> 00:51:46,480
Please park it close to the 1302 building.
It takes too long otherwise.
622
00:51:46,562 --> 00:51:50,152
And there's some groceries in the back.
Can you bring those up?
623
00:51:53,694 --> 00:51:54,994
Yes, ma'am.
624
00:52:09,961 --> 00:52:11,171
Oh, man.
625
00:52:14,340 --> 00:52:17,510
Why is it so… This spot is…
626
00:52:24,267 --> 00:52:25,427
My goodness.
627
00:52:42,451 --> 00:52:43,621
Oh no!
628
00:53:01,053 --> 00:53:02,053
Ma'am.
629
00:53:06,100 --> 00:53:08,730
Please accept this as an apology.
630
00:53:08,811 --> 00:53:09,901
No, thank you.
631
00:53:09,979 --> 00:53:12,859
- You said you'll take care of it.
- Of course, I will, but…
632
00:53:13,149 --> 00:53:15,899
You won't have a car for a while
because of me.
633
00:53:15,985 --> 00:53:20,105
You should've been careful if you know.
It'll be listed when I sell it!
634
00:53:20,907 --> 00:53:22,067
I don't need the juice.
635
00:53:22,158 --> 00:53:24,368
Just throw this away for me
on your way down.
636
00:53:29,206 --> 00:53:30,206
Okay.
637
00:53:32,919 --> 00:53:35,919
Don't tape those on our doors!
They fill up our trash bags.
638
00:53:36,005 --> 00:53:38,545
Guard, what is the security office
doing about this?
639
00:53:38,633 --> 00:53:40,593
I believe they have permission,
640
00:53:40,676 --> 00:53:41,796
but the leasing office…
641
00:53:42,345 --> 00:53:43,635
I'm sorry.
642
00:53:55,858 --> 00:53:56,858
Hello.
643
00:54:10,831 --> 00:54:13,881
- Please give it back.
- It's fine. I'll toss it on my way out.
644
00:54:14,877 --> 00:54:16,337
Oh, man.
645
00:54:19,757 --> 00:54:21,757
They didn't attach this straight.
646
00:54:24,387 --> 00:54:27,927
I'm working here to kill some time.
647
00:54:29,058 --> 00:54:31,938
- Really, I'll take that ba...
- I think you're getting a call.
648
00:54:32,019 --> 00:54:33,019
Oh.
649
00:54:39,944 --> 00:54:40,954
Hey, Dong-joo.
650
00:54:41,862 --> 00:54:42,862
Me?
651
00:54:46,951 --> 00:54:48,371
I'm at the shop, of course.
652
00:54:49,245 --> 00:54:50,245
Are you in class?
653
00:54:50,329 --> 00:54:53,039
Oh, break time. I see.
654
00:54:54,375 --> 00:54:56,165
You must be around my daughter's age.
655
00:54:56,252 --> 00:54:59,012
She works hard preparing for
the civil service exam too.
656
00:54:59,588 --> 00:55:00,798
Works too hard.
657
00:55:04,176 --> 00:55:07,756
I made that miyeokguk
with everything I had this morning.
658
00:55:09,056 --> 00:55:12,016
I wonder if you ate it or not?
659
00:55:13,644 --> 00:55:16,274
You could have taken
a break on a day like this.
660
00:55:16,981 --> 00:55:19,401
What do you mean?
It's a really good day.
661
00:55:20,109 --> 00:55:22,279
It's the day you were born.
662
00:55:22,570 --> 00:55:23,610
Hey, kiddo, one sec.
663
00:55:32,204 --> 00:55:33,874
There's no better day than today.
664
00:55:39,920 --> 00:55:42,510
Okay. You don't have to worry about me.
665
00:55:44,091 --> 00:55:45,631
Yeah, you too, Dad.
666
00:56:02,610 --> 00:56:03,690
Did you find her yet?
667
00:56:04,403 --> 00:56:05,403
Nope.
668
00:56:06,655 --> 00:56:07,655
I'll find her soon.
669
00:56:07,740 --> 00:56:08,780
Yeah, right.
670
00:56:09,325 --> 00:56:11,655
You haven't done anything right all day.
671
00:56:11,911 --> 00:56:14,961
- What are you gonna do with the flyers?
- Don't worry about it.
672
00:56:15,039 --> 00:56:17,579
- You wor...
- You would too if you were me!
673
00:56:20,628 --> 00:56:21,998
I have a hidden move.
674
00:56:22,379 --> 00:56:23,379
A hidden move?
675
00:57:26,026 --> 00:57:27,026
Hi, Dad.
676
00:57:27,444 --> 00:57:28,904
Hey, kid, where are you?
677
00:57:30,739 --> 00:57:34,579
I was planning on grabbing dinner
with So-ra and Jung-hwa today.
678
00:57:36,954 --> 00:57:38,834
Yeah, sorry I didn't tell you earlier.
679
00:57:40,374 --> 00:57:42,794
Yep. Enjoy your dinner, Dad.
680
00:57:43,752 --> 00:57:44,802
Okay.
681
00:57:53,512 --> 00:57:54,602
Please take this.
682
00:57:55,639 --> 00:57:56,639
Thank you.
683
00:57:58,767 --> 00:58:00,387
I hope you have a great evening!
684
00:58:03,355 --> 00:58:04,355
Please, here.
685
00:58:07,151 --> 00:58:08,361
What is this?
686
00:58:10,196 --> 00:58:11,776
Got your tail!
687
00:58:21,165 --> 00:58:22,165
Stop.
688
00:58:22,791 --> 00:58:25,961
What's everyone's dinner?
What should I have? Samgyeopsal? Agujjim?
689
00:58:26,045 --> 00:58:28,375
I have a lesson, so just a kimbap.
690
00:58:28,464 --> 00:58:31,934
How about Dong-joo? What are you having
instead of samgyeopsal with me?
691
00:58:32,009 --> 00:58:33,589
Have steak, Dong-joo.
692
00:58:43,354 --> 00:58:45,904
Hey, I told you to stop.
Yeah, you, bubbles.
693
00:58:58,994 --> 00:59:03,504
- No more.
- Kids, stop that. Let's go.
694
00:59:03,832 --> 00:59:05,002
Sorry about that.
695
00:59:09,546 --> 00:59:10,626
Where did my tail go?
696
00:59:12,383 --> 00:59:14,183
I can't see anything through this.
697
00:59:14,718 --> 00:59:15,718
Here it is.
698
00:59:31,735 --> 00:59:34,275
What do you mean?
It's a really good day.
699
00:59:34,822 --> 00:59:36,782
It's the day you were born.
700
01:00:33,005 --> 01:00:34,755
You must be getting proposed to.
701
01:00:34,840 --> 01:00:37,220
- Congratulations!
- You're so lucky.
702
01:01:07,873 --> 01:01:09,333
Holy crap!
703
01:01:14,838 --> 01:01:15,838
Can I help you…?
704
01:02:09,268 --> 01:02:11,098
Hey, Uncle, when did you get here?
705
01:02:11,520 --> 01:02:13,020
What is wrong with you!
706
01:02:14,523 --> 01:02:15,523
This is it?
707
01:02:15,983 --> 01:02:19,993
You said you were handing out flyers.
Why are you dancing all of a sudden?
708
01:02:21,405 --> 01:02:23,485
- So you saw.
- You feel like dancing, huh?
709
01:02:23,907 --> 01:02:27,077
You're happy, huh? So happy
that you just can't help yourself?
710
01:02:29,121 --> 01:02:31,831
I was trying to get people's attention.
711
01:02:32,207 --> 01:02:33,667
Just a way to get attention.
712
01:02:33,750 --> 01:02:34,960
I see.
713
01:02:35,752 --> 01:02:39,722
So you caught people's attention like that
and still have all these flyers left?
714
01:02:40,090 --> 01:02:42,260
Who was that girl? You know her?
715
01:02:43,635 --> 01:02:46,095
- Who?
- You were just with her.
716
01:02:46,847 --> 01:02:50,227
- Was that the girl from this morning?
- Oh, no.
717
01:02:50,309 --> 01:02:53,939
I went over to check because that's what
I thought too, but it wasn't her.
718
01:02:55,898 --> 01:02:57,728
I'm going to lose it!
719
01:02:58,317 --> 01:02:59,317
Listen.
720
01:02:59,526 --> 01:03:01,106
We have zero orders. Zero!
721
01:03:01,195 --> 01:03:03,605
At this rate we're really gonna go under.
722
01:03:04,573 --> 01:03:07,243
- Give me her phone number, I'll call her...
- No!
723
01:03:07,326 --> 01:03:08,906
I'll do it.
724
01:03:13,499 --> 01:03:14,499
I beg you,
725
01:03:15,209 --> 01:03:16,749
please give me a call.
726
01:03:19,671 --> 01:03:20,671
50,000 won.
727
01:03:20,756 --> 01:03:22,466
I REALLY WANT TO RETURN IT TO YOU.
728
01:03:26,803 --> 01:03:28,063
Hurry up with this.
729
01:03:30,807 --> 01:03:33,807
Dad, there was a construction site.
I broke those passing by it.
730
01:03:35,479 --> 01:03:36,769
Wow, you finished the soup!
731
01:03:37,814 --> 01:03:39,574
Huh? Yeah.
732
01:03:40,108 --> 01:03:42,778
How was it? You finished the rice too!
733
01:03:43,654 --> 01:03:44,994
Yeah it was good.
734
01:03:45,531 --> 01:03:48,451
- Dad, let me go change.
- Okay, hurry up.
735
01:03:49,034 --> 01:03:50,544
Wow, she finished everything.
736
01:04:13,475 --> 01:04:15,885
WHAT A HAPPY DAY!
WHO ARE YOU WITH RIGHT NOW?
737
01:04:32,828 --> 01:04:37,538
YOUR LOVED ONE. CAN'T LEAVE OUT BREAD
ON A DAY LIKE THIS! BREAD MAKES US HAPPIER
738
01:04:55,142 --> 01:04:57,102
Dad, can we have cake?
739
01:04:58,270 --> 01:05:00,270
- For real?
- Yeah!
740
01:05:05,027 --> 01:05:06,107
We don't have
741
01:05:06,903 --> 01:05:08,573
many months left.
742
01:05:10,073 --> 01:05:11,333
Before this year passes,
743
01:05:12,117 --> 01:05:14,997
please give me a man to sleep with.
744
01:05:16,788 --> 01:05:18,868
- I'm pleading.
- You're so desperate.
745
01:05:18,957 --> 01:05:21,917
You should be desperate too.
Pray you get a kiss, at least.
746
01:05:22,002 --> 01:05:24,342
Forget it.
Why are you making a wish, suddenly?
747
01:05:24,838 --> 01:05:27,088
Is it because it's Dong-joo's birthday?
Look.
748
01:05:27,799 --> 01:05:28,799
The moon is up.
749
01:05:34,806 --> 01:05:37,516
- You can see that?
- Look with your inner mind's eye.
750
01:05:52,115 --> 01:05:54,025
- Are you making a wish?
- Yep.
751
01:05:55,952 --> 01:05:57,162
What did you wish for?
752
01:05:58,664 --> 01:05:59,754
For my dad
753
01:06:00,957 --> 01:06:01,997
to get a girlfriend!
754
01:06:03,335 --> 01:06:04,705
You're silly.
755
01:06:15,806 --> 01:06:17,016
I'll pretend I received it.
756
01:06:19,267 --> 01:06:20,347
What you waiting for?
757
01:06:21,937 --> 01:06:23,187
I was just about to type.
758
01:06:26,858 --> 01:06:29,068
Please, I really want to return it.
759
01:06:33,407 --> 01:06:36,737
- Sure, if we happen to meet again.
- "Again?"
760
01:06:38,286 --> 01:06:42,206
- You met her? Where?
- Oh, you know, at the crossroads just no…
761
01:06:42,499 --> 01:06:45,289
What is this? Are you pranking me?
762
01:06:45,377 --> 01:06:48,877
- Give me her number.
- Uncle, calm down.
763
01:06:50,716 --> 01:06:54,466
I'll take care of it. I promise.
Don't you worry about it.
764
01:07:01,977 --> 01:07:05,187
- It must be really heavy. Thank you.
- Not a problem.
765
01:07:07,274 --> 01:07:10,154
I saw your name tag on
my brother-in-law's jacket pocket.
766
01:07:10,402 --> 01:07:12,202
I really appreciate the call.
767
01:07:14,197 --> 01:07:16,827
My sister's been
really struggling since he passed.
768
01:07:19,202 --> 01:07:22,212
I thought we should
get rid of his stuff as soon as possible.
769
01:07:23,123 --> 01:07:25,083
I did some of it, but…
770
01:07:27,878 --> 01:07:31,418
You'll probably have to just
toss all of his stuff.
771
01:07:31,673 --> 01:07:35,723
This is his drawer. And…
772
01:07:36,303 --> 01:07:37,803
Oh, not this one. This one then.
773
01:07:38,430 --> 01:07:41,220
- This one?
- Yes. Oh, I forgot the trash bags.
774
01:07:58,992 --> 01:08:00,372
EPILOGUE
775
01:08:03,246 --> 01:08:04,536
This one, please.
776
01:08:04,831 --> 01:08:07,251
This one? How many candles would you like?
777
01:08:07,793 --> 01:08:08,923
Twenty five.
778
01:08:11,505 --> 01:08:13,465
- Just one, please.
- Okay.
779
01:08:17,385 --> 01:08:18,925
TODAY'S GUARD: BAEK DAL-SHIK
780
01:08:24,810 --> 01:08:25,810
At this time?
781
01:08:26,561 --> 01:08:27,601
I have some sweets.
782
01:08:58,426 --> 01:09:00,756
- What are you doing here?
- There is a box in this room.
783
01:09:00,846 --> 01:09:03,006
There's 100,000,000 won in there.
Help me find it.
784
01:09:03,431 --> 01:09:04,981
Why are you like this?
785
01:09:05,058 --> 01:09:08,018
Because of you,
A Dime A Job might close down.
786
01:09:08,478 --> 01:09:09,598
What? You're scaring me.
787
01:09:09,896 --> 01:09:11,816
Were you wearing that
when you left earlier?
788
01:09:12,440 --> 01:09:14,230
Should I move out until fall?
789
01:09:14,359 --> 01:09:15,239
Wow.
790
01:09:15,318 --> 01:09:19,108
A lady I fell in love with at first sight
moved into the apartment next door.
791
01:09:19,197 --> 01:09:20,117
What do you think?
792
01:09:20,198 --> 01:09:21,198
Fate?
793
01:09:21,491 --> 01:09:22,491
Destiny?
57052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.