All language subtitles for Mary.Kills.People.S03E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-Cinefeel
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:03,595
Neden herkes hi�bir �ey
de�i�memi� gibi davran�yor?
2
00:00:03,795 --> 00:00:05,472
Annemin bebe�inin
babas�yla tan��t�k.
3
00:00:05,672 --> 00:00:06,598
Alo, ucube?
4
00:00:06,798 --> 00:00:08,225
Yard�ml� �l�m yok.
5
00:00:08,425 --> 00:00:11,061
Ta ki buran�n ara�t�r�lmad���ndan
emin olana dek.
6
00:00:11,261 --> 00:00:14,194
- Her �eyi biliyor mu?
- Biliyor.
7
00:00:14,640 --> 00:00:17,359
- Des, s�z vermi�tin.
- Biliyorum.
8
00:00:17,559 --> 00:00:18,991
Ve �ok �zg�n�m.
9
00:00:24,650 --> 00:00:27,286
Pentoyu sen almad�ysan
kim ald�?
10
00:00:27,486 --> 00:00:30,289
Evin bu mu?
Tam olarak ne kadar zenginsin?
11
00:00:30,489 --> 00:00:32,212
Bunu bug�n yapmak istersen...
12
00:00:34,243 --> 00:00:35,799
...yapabiliriz.
13
00:00:36,078 --> 00:00:38,422
�lmeye haz�r olmayan
insanlar� �ld�r�yor.
14
00:00:38,622 --> 00:00:41,008
Kendini bir merhamet mele�i
gibi g�r�yor.
15
00:00:41,208 --> 00:00:44,053
25 ya��nda bir k�z
bizim y�z�m�zden �ld�!
16
00:00:44,253 --> 00:00:46,722
- Ya arkada��n Francis Thorp?
- Arkada��m de�il.
17
00:00:46,922 --> 00:00:51,477
Francis Thorp ile bir ba��n�z yoksa
d�n ak�am birlikte ne yap�yordunuz?
18
00:00:51,677 --> 00:00:52,519
Lokantada:
19
00:00:52,719 --> 00:00:56,231
Bence Joy's'a kabul edebilece�imiz
bir hasta getirmelisin bana.
20
00:00:56,431 --> 00:00:57,441
Yapacak.
21
00:00:57,641 --> 00:00:59,777
Bu hafta Joy's'a birini getirecek.
22
00:00:59,977 --> 00:01:01,742
Bu i�e yarayacak.
23
00:01:02,479 --> 00:01:04,245
G�ven bana.
G�ven bana.
24
00:01:09,827 --> 00:01:11,962
Batan g�ne�in yas�n� tutmuyoruz.
25
00:01:12,162 --> 00:01:14,423
Her �afakta bir yemin yenilenir.
26
00:01:14,623 --> 00:01:17,301
Y�kselip g�nleri �s�tmak
ve ayd�nlatmak �zere.
27
00:01:17,501 --> 00:01:21,221
Ku�lar�n �ak�mas�,
karanl���n dizginlenmesi i�in.
28
00:01:21,421 --> 00:01:24,308
Neden tutars�n�z yas�m�
29
00:01:24,508 --> 00:01:27,019
g�r�� alan�n�z�n hemen d���ndayken?
30
00:01:27,219 --> 00:01:30,903
I����m� tekrar payla�mak
haz�rda bekliyorken.
31
00:02:03,255 --> 00:02:06,100
�ok iyi gidiyorsun.
Leah gurur duyard�.
32
00:02:06,300 --> 00:02:08,023
Te�ekk�rler.
33
00:02:08,802 --> 00:02:11,068
�ok g�zel bir k�z.
34
00:02:12,139 --> 00:02:13,946
�ok yetenekliydi.
35
00:02:14,308 --> 00:02:16,527
- Onu nereden tan�yordun?
- Ne kadar korkun�.
36
00:02:16,727 --> 00:02:20,744
T�m bunlar� kaybetmek
ve k�r�k bir v�cuda s�k��mak.
37
00:02:21,607 --> 00:02:23,414
Belki de merhametti.
38
00:02:24,818 --> 00:02:27,209
Leah ��kmemi�ti.
39
00:02:27,946 --> 00:02:29,753
�yile�ecekti.
40
00:02:30,199 --> 00:02:32,172
Doktor onun tekrar
y�r�yece�ini s�yledi.
41
00:02:33,076 --> 00:02:35,170
Muhte�em olmak i�in
ipek dans� yapmas�na gerek yoktu.
42
00:02:35,370 --> 00:02:38,757
Ne isterse yapabilirdi ��nk�
cesur, zeki ve kararl�yd�.
43
00:02:38,957 --> 00:02:40,551
Seni �zmek istemedim.
44
00:02:40,751 --> 00:02:43,100
- Siz kimsiniz?
- Francis.
45
00:02:43,712 --> 00:02:45,477
Francis Thorp. Hem�ireyim.
46
00:02:46,048 --> 00:02:49,064
- Nerede?
- Eden General.
47
00:02:50,302 --> 00:02:52,229
Dava a�mayay�m diye mi yollad�lar.
48
00:02:52,429 --> 00:02:53,944
Tabii ki hay�r.
49
00:02:54,473 --> 00:02:56,901
Ba�sa�l��� dilemeye geldim.
50
00:02:57,101 --> 00:03:00,492
Ac� �ekece�ini biliyordum
ve ben... Bilmiyorum.
51
00:03:02,439 --> 00:03:04,538
Birileri ac� �ekti�inde
52
00:03:05,359 --> 00:03:07,624
bir �eyler yapmak zorunday�m.
53
00:03:09,738 --> 00:03:11,420
Ben b�yleyim i�te.
54
00:03:34,721 --> 00:03:37,237
Kalkmal�y�z. Ge� oldu.
55
00:03:39,560 --> 00:03:41,700
Bug�n i�in gergin misin?
56
00:03:42,855 --> 00:03:45,366
Bak�mevine bir seri katili
davet ettim.
57
00:03:45,566 --> 00:03:47,706
"Gergin" hafif kal�r.
58
00:03:49,987 --> 00:03:52,836
D��ar�da olmas�ndansa
orada olmas� daha iyi.
59
00:03:56,869 --> 00:03:58,170
Bana bir iyilik yap.
60
00:03:58,370 --> 00:04:01,387
O kad�na sana kar�� kullanabilece�i
bir �ey verme.
61
00:04:02,332 --> 00:04:06,762
Onun o insanlar� �ld�rd���n�
kan�tlayabilirsek
62
00:04:06,962 --> 00:04:09,770
sana kar�� ellerinde
sadece s�ylentiler olur.
63
00:04:10,090 --> 00:04:12,231
Kad�n� iyice ��z.
64
00:04:12,593 --> 00:04:14,603
Bunu neden yapt���n�
anlamaya �al��.
65
00:04:14,803 --> 00:04:17,356
Onu geriye d�n�k izlememize
yard�mc� olacak.
66
00:04:17,556 --> 00:04:19,567
Herhangi bir davran�� kal�b� var m� bak.
67
00:04:19,767 --> 00:04:21,240
Harika olacaks�n.
68
00:04:25,022 --> 00:04:27,324
Sence Hull sana inan�r m�?
69
00:04:27,524 --> 00:04:31,500
Bence Hull
sa�lam kan�tlara s�rt�n� d�nmez.
70
00:04:32,029 --> 00:04:33,789
Her zaman �ok emin g�r�n�yorsun.
71
00:04:33,989 --> 00:04:36,380
Bu benim �ekicili�imin bir par�as� galiba.
72
00:04:44,541 --> 00:04:46,849
Ger�ekten kalkmal�y�m.
73
00:04:50,005 --> 00:04:51,891
"Sonunda Alice nehir k�y�s�nda uyan�r,
74
00:04:52,091 --> 00:04:53,642
ba�� k�z karde�inin kuca��nda.
75
00:04:53,842 --> 00:04:57,067
'T�m bunlar r�ya m�yd�?'
diye d���n�r." Son.
76
00:04:57,763 --> 00:05:00,065
Ger�ekten �ok g�zel. Evet. Hatta...
77
00:05:00,265 --> 00:05:03,032
-...eksiksiz.
- Tanr�m. Be�enmedin.
78
00:05:03,268 --> 00:05:06,572
Yani, kitab� okumu�sun.
79
00:05:06,772 --> 00:05:11,957
Harika. Belki de olan biteni anlatmak
yerine kendi bak�� a��n� ekleyebilirsin.
80
00:05:12,361 --> 00:05:15,794
Alice Harikalar Diyar�'nda
sana kendini nas�l hissettirdi?
81
00:05:16,490 --> 00:05:19,043
�zg�n.
Alice i�in �z�ld�m.
82
00:05:19,243 --> 00:05:21,503
Bir deli�e d���yor,
ve kimse ona yard�m etmiyor.
83
00:05:21,703 --> 00:05:25,971
Hi�bir �ey mant�kl� de�il.
Ne zaman, ne uzay, ne de kendisi.
84
00:05:27,167 --> 00:05:28,636
Harikalar Diyar� cehennem mi?
85
00:05:28,836 --> 00:05:30,971
Cambie, varolu�sal krizin
beklemek zorunda.
86
00:05:31,171 --> 00:05:33,390
Okula gitmem gerek
ve i�e gitmem gerek.
87
00:05:33,590 --> 00:05:35,726
�stersen biraz kahve yapt�m.
88
00:05:35,926 --> 00:05:38,400
Evet, te�ekk�r ederim.
89
00:05:40,389 --> 00:05:42,566
Anne, seninle biraz
�zel konu�abilir miyim?
90
00:05:42,766 --> 00:05:44,610
Tatl�m, zaten ge� kald�k.
91
00:05:44,810 --> 00:05:47,701
Benim hatam ama
arabada konu�abilir miyiz?
92
00:05:49,565 --> 00:05:52,373
Tabii. Ya da bekleyebilir.
93
00:05:53,110 --> 00:05:55,079
Emin misin? Her �ey yolunda m�?
94
00:05:55,279 --> 00:05:56,288
- Evet.
- Pekala.
95
00:05:56,488 --> 00:05:58,170
E�yalar�n� al.
96
00:05:59,450 --> 00:06:00,793
Hey...
97
00:06:00,993 --> 00:06:02,591
Sadece bir hikaye.
98
00:06:10,836 --> 00:06:13,060
- Size iyi g�nler.
- Ho��a kal.
99
00:06:13,422 --> 00:06:15,224
- G�le g�le. Kahve i�in sa� ol.
- Rica ederim.
100
00:06:15,424 --> 00:06:17,064
- Ho��a kal.
- Ho��a kal.
101
00:06:21,221 --> 00:06:23,070
Dikkatli ol.
102
00:06:24,933 --> 00:06:26,448
Bol �ans.
103
00:06:34,818 --> 00:06:37,955
- Des'den haber ald�n m�?
- Lucy ile ayr�ld���ndan beri hay�r.
104
00:06:38,155 --> 00:06:39,753
Bunu bilmiyoruz.
105
00:06:40,407 --> 00:06:43,294
Bir daha deneyece�im.
Habersiz gelsin istemem.
106
00:06:43,494 --> 00:06:45,337
Francis'i buraya getirdi�ine
h�l� inanam�yorum.
107
00:06:45,537 --> 00:06:47,298
- Tavuk k�mesinde bir kurt.
- Tilki olacakt�.
108
00:06:47,498 --> 00:06:50,639
- Delilik.
- Ona i� teklif etmiyorum.
109
00:06:50,959 --> 00:06:53,554
Francis �l�mc�l bir hasta y�nlendiriyor,
Annie'nin yapt��� gibi.
110
00:06:53,754 --> 00:06:56,979
Francis hastalar�ndan birini
�ld�rd��� i�in uzakla�t�r�lan Annie.
111
00:06:58,258 --> 00:07:00,227
Francis potansiyel
bir m��teriyle gelecek.
112
00:07:00,427 --> 00:07:03,063
Polisler h�l� beni izliyorsa
dediklerim do�rulanm�� olacak.
113
00:07:03,263 --> 00:07:06,483
Ben, Hull ile konu�urken
onu birka� saat burada tutmal�y�z.
114
00:07:06,683 --> 00:07:08,615
Yine de delilik.
115
00:07:09,561 --> 00:07:11,739
Burada su� unsuru
olmad���ndan emin olmama yard�m et.
116
00:07:11,939 --> 00:07:14,038
�l�m program�, pento olmamal�.
117
00:07:18,278 --> 00:07:20,961
Ge�en g�n burada olan
�i�eyi buldun mu?
118
00:07:42,553 --> 00:07:44,693
- Mary.
- Neredesin?
119
00:07:45,013 --> 00:07:46,941
- Lucy'yle birlikteyim.
- Peki o...
120
00:07:47,141 --> 00:07:48,530
Hayatta m�?
121
00:07:50,561 --> 00:07:52,951
Evet. Fikrini de�i�tirdi.
122
00:07:53,730 --> 00:07:58,123
Kalan �mr�n�
benimle ge�irmek istiyor.
123
00:07:58,485 --> 00:08:00,704
Biliyorum.
Senin kadar �oke oldum.
124
00:08:00,904 --> 00:08:03,003
Des, bu �ok g�zel.
125
00:08:03,490 --> 00:08:05,000
Bug�n i�e gelmiyor musun?
126
00:08:05,200 --> 00:08:05,918
Gelemem.
127
00:08:06,118 --> 00:08:09,593
Lucy ile ne kadar vaktimiz kald���n�
bilmiyorum.
128
00:08:09,872 --> 00:08:11,679
Ak�ll�ca harcamay� d���n�yorum.
129
00:08:12,374 --> 00:08:13,842
Bu konuda ciddisin.
130
00:08:14,042 --> 00:08:17,601
Evet. Mide buland�r�c�,
de�il mi? �roni.
131
00:08:18,005 --> 00:08:20,266
Ger�ekten ger�ek
ili�kiler mi ya��yoruz?
132
00:08:20,466 --> 00:08:22,231
Evet. �yle g�r�n�yor.
133
00:08:23,927 --> 00:08:26,402
Lucy birazdan uyan�r.
134
00:08:27,264 --> 00:08:29,780
Seninle yollar�m�z� ay�rmal�y�z.
135
00:08:30,934 --> 00:08:32,866
Bol �ans Des.
136
00:08:33,479 --> 00:08:35,160
�nan�l� ol, Mary.
137
00:08:50,829 --> 00:08:52,261
Ne g�zel bir g�n!
138
00:08:52,915 --> 00:08:54,091
San�r�m �yle.
139
00:08:54,291 --> 00:08:56,176
Tan��man� istedi�im birini getirdim.
140
00:08:56,376 --> 00:08:58,225
Bana yard�m eder misiniz?
141
00:08:58,962 --> 00:09:00,180
Hadi bakal�m.
142
00:09:00,380 --> 00:09:02,057
Merhaba. Ben Dr. Harris.
143
00:09:02,257 --> 00:09:04,268
Benim de k���m donuyor.
144
00:09:04,468 --> 00:09:06,478
Nazik ol ya�l� balina.
145
00:09:06,678 --> 00:09:09,028
Sana g�z kulak olacak.
146
00:09:09,389 --> 00:09:11,405
Mary, tan��t�ray�m.
Edmund Thorp.
147
00:09:11,809 --> 00:09:13,282
Babam.
148
00:09:13,977 --> 00:09:16,910
Etrafa bir g�z at baba.
Hepsini i�ine �ek.
149
00:09:17,731 --> 00:09:19,538
Buras� senin yeni evin.
150
00:09:28,992 --> 00:09:32,713
Tanr�m! Bu insanlar �oktan �lm��
g�r�n�yor.
151
00:09:32,913 --> 00:09:34,882
Beni bu morga m� t�kmak istiyorsun?
152
00:09:35,082 --> 00:09:37,765
Biz �l�mc�l hastalara bak�yoruz
Bay Thorp.
153
00:09:38,293 --> 00:09:42,019
Dr. Harris, insanlara sonlar�na kadar
en iyi bak�m� sunuyor.
154
00:09:44,258 --> 00:09:45,392
Sen karde�i olmal�s�n.
155
00:09:45,592 --> 00:09:48,984
Nicole, bunlar Francis
ve Edmund. Babas�.
156
00:09:49,555 --> 00:09:51,023
Niye suratlar as�k?
157
00:09:51,223 --> 00:09:53,234
Kimi getirece�ini s�yledin Fran?
158
00:09:53,434 --> 00:09:55,157
Papa'y� m�?
159
00:09:55,519 --> 00:09:58,077
Francis. Biraz konu�abilir miyiz?
160
00:10:01,859 --> 00:10:04,328
- Nicole'd�, de�il mi?
- Evet?
161
00:10:04,528 --> 00:10:08,212
Sende �ans�m var m�, yoksa
�u lezbiyen tiplerden misin?
162
00:10:08,574 --> 00:10:10,381
S�per e�cinselim.
163
00:10:11,118 --> 00:10:12,419
Biliyorum. �zg�n�m.
164
00:10:12,619 --> 00:10:14,296
Biraz kaba oldu�unu biliyorum.
165
00:10:14,496 --> 00:10:16,507
Ama tan�y�nca
tatl� biri oldu�unu g�r�rs�n.
166
00:10:16,707 --> 00:10:17,716
A��k konu�mu�tum.
167
00:10:17,916 --> 00:10:20,844
Polise anlatt�klar�m�z� destekleyecek
bir hasta getirmen gerekiyordu.
168
00:10:21,044 --> 00:10:23,556
�yle yapt�m.
Sadece ona bak�lmas�n� istiyorum.
169
00:10:23,756 --> 00:10:26,355
Ger�ekten. Ger�ek bir bak�mevi gibi.
170
00:10:26,884 --> 00:10:29,687
Burada i�letti�in �ey bu, de�il mi?
Polis a��s�ndan yani.
171
00:10:29,887 --> 00:10:32,152
Baban �l�mc�l hasta m�?
172
00:10:33,098 --> 00:10:36,193
Bunama. Erken a�amada.
Ge�en y�l te�his edildi.
173
00:10:36,393 --> 00:10:38,862
�u anda bulundu�u yer
maa��m�n yar�s�n� yiyor
174
00:10:39,062 --> 00:10:41,240
ve bu gidi�le y�llarca orada kalacak.
175
00:10:41,440 --> 00:10:44,873
- Huzur evi de�iliz.
- Hay�r. Daha iyisiniz.
176
00:10:45,611 --> 00:10:48,330
Eden General'daki y�nlendirmelerimin
�demesi kar��l���nda
177
00:10:48,530 --> 00:10:50,416
onu �cretsiz olarak alabilirsin.
178
00:10:50,616 --> 00:10:52,506
Bu adil, de�il mi?
179
00:10:53,452 --> 00:10:57,761
Yoksa sadece zenginler mi
hayatlar�n�n sonunu onurlu mu ya�ar?
180
00:11:01,877 --> 00:11:04,268
Muayene yapmam gerekiyor.
181
00:11:05,297 --> 00:11:06,515
Baz� bili�sel testler.
182
00:11:06,715 --> 00:11:09,648
- �lk demans vakam�z olacak.
- Elbette.
183
00:11:13,180 --> 00:11:16,525
Dikkat et! Daha az kan ��karan
cerrahlar g�rd�m.
184
00:11:16,725 --> 00:11:19,278
Ayak f�r�alamay� dene.
Seni mum gibi yapar.
185
00:11:19,478 --> 00:11:22,656
Parkta bir bankta da
g�r��ebilirdik Connie.
186
00:11:22,856 --> 00:11:25,748
Hava so�uk ve t�m g�n ayaktayd�m.
187
00:11:26,902 --> 00:11:27,870
Dinle.
188
00:11:28,070 --> 00:11:31,582
Hastane k���n� kurtarmak i�in
yanl�� uygulama var diye z�rvalasa da
189
00:11:31,782 --> 00:11:34,251
hi�birimiz o k�z� kaybetti�ine
inanm�yoruz.
190
00:11:34,451 --> 00:11:37,009
B�yle hatalar yapmazs�n.
191
00:11:41,208 --> 00:11:44,600
Orada o hem�ireyle ilgili
baz� ilgin� �eyler var.
192
00:11:47,089 --> 00:11:49,021
Ama benden almad�n.
193
00:12:01,019 --> 00:12:03,619
- Bakal�m psikopat m�?
- �yi i� ��kard�n.
194
00:12:03,939 --> 00:12:06,533
Annie Chung, �zel dedektif.
195
00:12:06,733 --> 00:12:07,952
Belki de bu yeni kariyerim olmal�.
196
00:12:08,152 --> 00:12:11,538
Bu i�e yararsa
eskisine geri d�nebilirsin.
197
00:12:11,738 --> 00:12:13,624
Mary de �yle dedi.
198
00:12:13,824 --> 00:12:15,960
Vaatler, vaatler.
199
00:12:16,160 --> 00:12:17,878
Yani, herhangi bir d���nce?
200
00:12:18,078 --> 00:12:19,713
Francis Thorp gezginin teki.
201
00:12:19,913 --> 00:12:21,298
10 y�lda 12 i�.
202
00:12:21,498 --> 00:12:23,425
Sunrise Sa�l�k
sadece be� ay s�rm��.
203
00:12:23,625 --> 00:12:25,844
- Bu al���lmad�k bir �ey mi?
- Bir hem�ire i�in Evet.
204
00:12:26,044 --> 00:12:28,769
Bir seri katil i�in
pek uygun g�r�n�yor.
205
00:12:30,549 --> 00:12:33,482
Mary'nin senden neden ho�land���n�
anlayabiliyorum.
206
00:12:35,345 --> 00:12:36,986
Aynen.
207
00:12:45,689 --> 00:12:47,324
Uyumama izin verdin.
208
00:12:47,524 --> 00:12:49,410
Seni horlarken uyand�ramad�m.
209
00:12:49,610 --> 00:12:51,579
�im bi�me makinesi gibisin.
210
00:12:51,779 --> 00:12:53,711
Vaz ge�tim.
211
00:13:03,290 --> 00:13:06,927
Bak, yap�lacaklar listenin
tek ki�ilik oldu�unu biliyorum.
212
00:13:07,127 --> 00:13:09,768
Biraz a��lmaya ne dersin?
213
00:13:10,005 --> 00:13:11,854
Seyahat edebiliriz.
214
00:13:12,132 --> 00:13:15,107
Azor Adalar� y�l�n bu zaman�
�ok g�zelmi�.
215
00:13:15,928 --> 00:13:18,272
- U�aklardan nefret ederim.
- Tanr�m.
216
00:13:18,472 --> 00:13:19,945
Gemi?
217
00:13:20,307 --> 00:13:23,032
Hay�r. Kalabal�k ve kumsal olmaz.
218
00:13:23,560 --> 00:13:25,409
Sadece seni istiyorum.
219
00:13:26,105 --> 00:13:27,328
Asl�nda...
220
00:13:29,858 --> 00:13:34,163
...seni istiyorum
ve tam bir �ngiliz �ay partisi.
221
00:13:34,363 --> 00:13:35,581
Sap�k�a.
222
00:13:35,781 --> 00:13:37,671
Biliyorum, �artland�m gibi.
223
00:13:38,033 --> 00:13:40,628
- Tatl� aksan�ndan olmal�.
- O kadar tatl� de�il.
224
00:13:40,828 --> 00:13:42,755
Bedfordshire'l�y�m.
Olduk�a orta h�lli.
225
00:13:42,955 --> 00:13:44,553
Mahvetme.
226
00:13:50,254 --> 00:13:53,515
- Yeniden yazma nas�l gidiyor?
- Sana bir �ey soracakt�m.
227
00:13:53,715 --> 00:13:55,898
Sence Alice �ld� m�?
228
00:13:59,471 --> 00:14:02,571
Hay�r, Alice kurtulan biri.
229
00:14:04,643 --> 00:14:06,487
�nsanlar�n kitab� niye seviyor,
biliyor musun?
230
00:14:06,687 --> 00:14:08,822
��nk� Alice korkunun onu durdurmas�na
izin vermez.
231
00:14:09,022 --> 00:14:10,746
Korkusuyla y�zle�iyor.
232
00:14:11,984 --> 00:14:15,084
- H�l� gerginim.
- �unu dene.
233
00:14:16,405 --> 00:14:18,587
Bana her zaman cesaret verir.
234
00:14:21,618 --> 00:14:23,504
- ��e yar�yor mu?
- Evet.
235
00:14:23,704 --> 00:14:26,470
Asla ba�ar�s�z olmaz. Sende kals�n.
236
00:14:26,957 --> 00:14:28,801
Ger�ekten mi?
237
00:14:29,001 --> 00:14:30,724
Te�ekk�rler!
238
00:14:38,093 --> 00:14:40,229
O k�nye i�in bir y�l para biriktirdin.
239
00:14:40,429 --> 00:14:42,022
Ad�n� kaz�tt�n.
240
00:14:42,222 --> 00:14:44,780
�nemli de�il.
Benden daha �ok ihtiyac� var.
241
00:14:46,101 --> 00:14:49,655
Hey, �al��ma saatini ekip
onun raporunu izleyece�im.
242
00:14:49,855 --> 00:14:51,537
Gelmek ister misin?
243
00:14:52,566 --> 00:14:55,082
Tamam. Orada g�r���r�z.
244
00:14:56,028 --> 00:14:57,459
Tamam.
245
00:15:14,046 --> 00:15:16,265
- Bay Wallace.
- Siz Bay Collins olmal�s�n�z.
246
00:15:16,465 --> 00:15:19,018
- L�tfen bana Joel deyin.
- Buyurun.
247
00:15:19,218 --> 00:15:20,441
Te�ekk�r ederim.
248
00:15:20,844 --> 00:15:22,730
Asistan�m bir t�r
soru�turmadan bahsetti.
249
00:15:22,930 --> 00:15:25,941
Oh, Sunrise Sa�l�k ile ilgisi yok,
inan�n bana.
250
00:15:26,141 --> 00:15:27,192
Vay be. Korkmu�tum.
251
00:15:27,392 --> 00:15:28,652
Hay�r. �nemli bir �ey de�il.
252
00:15:28,852 --> 00:15:31,530
Telefonda s�yledi�im gibi
Eden General ad�na buraday�m.
253
00:15:31,730 --> 00:15:34,700
Yeni bir hafifletici
bak�m merkezi a��yorlar.
254
00:15:34,900 --> 00:15:36,368
Ger�ekten mi?
�lk kez duyuyorum.
255
00:15:36,568 --> 00:15:40,039
Hen�z erken planlama a�amas�nda,
Komiteler, bilirsiniz.
256
00:15:40,239 --> 00:15:44,460
�nerilen baz� personelin sicilini
ara�t�rmam i�in beni tuttular.
257
00:15:44,660 --> 00:15:49,803
Francis Thorp ad�nda eskiden
burada hem�irelik yapan bir kad�n var.
258
00:15:50,165 --> 00:15:52,801
- Francis Thorp mu?
- Evet. 50 ya�lar�nda.
259
00:15:53,001 --> 00:15:56,597
K�sa, sar� sa�l�.
Yakla��k 5 ay burada �al��m��.
260
00:15:56,797 --> 00:15:59,350
Evet, do�ru.
�ok uzun s�re burada kalmad�.
261
00:15:59,550 --> 00:16:01,435
Neden gitti�ini s�yleyebilir misiniz?
262
00:16:01,635 --> 00:16:03,604
Tuhaf, hat�rlayam�yorum.
263
00:16:03,804 --> 00:16:05,397
Galiba buraya pek uymad�.
264
00:16:05,597 --> 00:16:10,527
�lgin�. Siz �nsan Kaynaklar�'s�n�z
ve bu bir y�ldan k�sa s�re �nceydi.
265
00:16:10,727 --> 00:16:12,947
Dosyas�n�n bir kopyas�na
bakabilsem harika olurdu.
266
00:16:13,147 --> 00:16:16,033
�zg�n�m Joel.
�al��an kay�tlar�m�z gizli.
267
00:16:16,233 --> 00:16:18,494
Ne yaz�k ki pek faydam olmayacak.
268
00:16:18,694 --> 00:16:21,872
Haf�zam eskisi gibi de�il.
En az�ndan kar�m �yle diyor.
269
00:16:22,072 --> 00:16:25,334
�yleyse resmi bir talepte
bulunmal�y�m.
270
00:16:25,534 --> 00:16:29,129
Bunu yapt���m zaman
kontrol�mden ��kar.
271
00:16:29,329 --> 00:16:32,888
Herhangi bir sorun varsa
do�rudan m�fetti�lere gider.
272
00:16:33,500 --> 00:16:36,679
Bu kad�n� i�e almal�lar m�,
almamal�lar m�? Bu kadar� yeter.
273
00:16:36,879 --> 00:16:39,228
Ba�ka soru yok.
274
00:16:39,798 --> 00:16:43,023
Yani ikimizin aras�nda
tamamen kay�t d���,
275
00:16:44,011 --> 00:16:46,235
Francis Thorp hakk�nda ne biliyorsun?
276
00:16:50,058 --> 00:16:53,075
Francis'e etraf� g�stermeni istiyorum.
277
00:16:53,729 --> 00:16:55,281
Ben mi?
278
00:16:55,481 --> 00:16:58,492
Polis izliyorsa,
onlara istediklerini vermeliyiz.
279
00:16:58,692 --> 00:17:00,290
Hadi.
280
00:17:03,572 --> 00:17:06,709
Nicole sana etraf� gezdirecek.
Ben Edmund'u testlere g�t�rece�im.
281
00:17:06,909 --> 00:17:08,419
- Tamam m�?
- B�y�k. Turu yapal�m.
282
00:17:08,619 --> 00:17:10,050
Tamam!
283
00:17:15,501 --> 00:17:18,142
Bu ya�ta bir erkek i�in
iyi durumdas�n.
284
00:17:20,339 --> 00:17:22,313
Buras� so�uk.
285
00:17:23,300 --> 00:17:25,899
G�mle�imi getirir misin, Fran?
286
00:17:27,262 --> 00:17:30,237
- Pardon?
- G�mle�im, Fran.
287
00:17:30,724 --> 00:17:31,989
Sa��r m� oluyorsun?
288
00:17:39,066 --> 00:17:40,289
Affedersin.
289
00:17:40,984 --> 00:17:42,291
Al.
290
00:17:46,406 --> 00:17:48,589
Yemin ederim
beni �ld�receksin.
291
00:17:53,288 --> 00:17:54,636
Sen sanki...
292
00:17:56,291 --> 00:17:58,474
Bir �eyden mi korkuyorsun?
293
00:17:59,169 --> 00:18:01,935
Bunu bana nas�l sorabilirsin?
Elbette korkuyorum!
294
00:18:07,428 --> 00:18:09,068
Korktu�un �ey ne?
295
00:18:09,888 --> 00:18:11,945
Ne yapt���n� biliyorsun.
296
00:18:12,558 --> 00:18:14,323
Hay�r, bilmiyorum.
297
00:18:15,394 --> 00:18:16,909
Peggy!
298
00:18:19,398 --> 00:18:21,705
- Onu sevdi�ini s�ylemi�tin!
- Edmund...
299
00:18:22,985 --> 00:18:26,377
Edmund! Bay Thorp!
300
00:18:31,452 --> 00:18:33,967
Yoksa... Ne yapt�m..
301
00:18:34,872 --> 00:18:37,304
Bir saniyeli�ine
kafan�z gitti galiba.
302
00:18:37,875 --> 00:18:39,640
�zg�n�m, ben...
303
00:18:40,544 --> 00:18:42,977
- Kafam kar���yor.
- Sorun de�il.
304
00:18:44,339 --> 00:18:47,940
Seni giydirmeyi bitirelim. Tamam m�?
305
00:19:00,439 --> 00:19:01,907
Ye�il �ay sevmez misin?
306
00:19:02,107 --> 00:19:05,124
�ay siyah olmal�,
Tanr� ve Krali�e �yle istedi.
307
00:19:05,527 --> 00:19:08,747
Sende lezbiyenlik e�ilimler
beklemiyordum.
308
00:19:08,947 --> 00:19:10,754
Evet, beni duydun.
309
00:19:14,119 --> 00:19:16,093
Annem sana bay�l�rd�.
310
00:19:16,330 --> 00:19:18,262
Tam bir anglofildi.
311
00:19:18,749 --> 00:19:21,015
Do�um g�nlerim
Jane Austen filmleri gibiydi.
312
00:19:23,087 --> 00:19:25,890
Nadiren g�l�msedi�ini g�rd���m
anlardand�.
313
00:19:26,090 --> 00:19:28,022
Ve bunlar� severdi.
314
00:19:33,013 --> 00:19:35,279
�zg�n�m. Havam�z� m� bozdum?
315
00:19:36,433 --> 00:19:38,073
Hadi ama.
316
00:19:39,436 --> 00:19:42,411
Akl�nda bir �ey varsa s�yle.
317
00:19:45,109 --> 00:19:46,874
Test yapt�raca��m.
318
00:19:48,529 --> 00:19:51,170
Uyumlu muyuz diye bakmak i�in.
319
00:19:53,659 --> 00:19:54,752
- Des...
- Ne?
320
00:19:54,952 --> 00:19:57,338
Bende fazladan b�brek var.
321
00:19:57,538 --> 00:19:59,845
Ben de ���nc� naklimi oldum.
322
00:20:00,541 --> 00:20:02,593
Ba�ka nakil yapmayacaklar�n�
a��k�a s�ylediler.
323
00:20:02,793 --> 00:20:03,928
Hay�r! Hadi!
324
00:20:04,128 --> 00:20:06,101
En az�ndan sorabiliriz, de�il mi?
325
00:20:06,880 --> 00:20:09,141
Des... hay�r.
326
00:20:09,341 --> 00:20:11,023
Karar verdim.
327
00:20:14,596 --> 00:20:17,196
Sen karar vermi� olabilirsin ama ben
vermedim.
328
00:20:18,267 --> 00:20:20,319
Belki de haz�r de�ilim.
329
00:20:20,519 --> 00:20:23,452
Belki de gitmene izin veremem.
330
00:20:23,730 --> 00:20:25,282
Tanr�m.
331
00:20:25,482 --> 00:20:27,456
Des, bunu yapman� istemiyorum.
332
00:20:31,196 --> 00:20:33,087
Ama benimle olman� istiyorum.
333
00:20:34,575 --> 00:20:36,632
Ac� sona kadar.
334
00:20:37,661 --> 00:20:39,051
Hey...
335
00:20:54,887 --> 00:20:56,689
- �yi?
- Elbette.
336
00:20:56,889 --> 00:20:59,113
Ha�lanm�� �im seviyorsan.
337
00:20:59,433 --> 00:21:00,734
Peki, �imdi ne yapaca��z?
338
00:21:00,934 --> 00:21:03,867
Opera gezisi mi? Fayton gezisi mi?
339
00:21:04,229 --> 00:21:06,996
Benim akl�mda...
340
00:21:07,816 --> 00:21:11,041
Yukar� ��k�p...
341
00:21:12,613 --> 00:21:14,211
...deli gibi sevi�elim.
342
00:21:14,865 --> 00:21:16,797
Bu daha da iyi.
343
00:21:20,954 --> 00:21:22,715
- �yi misin?
- Ne?
344
00:21:22,915 --> 00:21:24,258
- Tanr�m, yan�yorsun.
- Hay�r.
345
00:21:24,458 --> 00:21:27,891
- Ben iyiyim. Sorun de�il.
- Ne durumdas�n? Lucy?
346
00:21:29,797 --> 00:21:31,812
Lucy? Lucy!
347
00:21:34,760 --> 00:21:36,186
- Tamam.
- Des...
348
00:21:36,386 --> 00:21:38,522
Sorun yok a�k�m.
Seni hastaneye g�t�rece�im.
349
00:21:38,722 --> 00:21:41,030
- Hay�r! Hastane yok!
- Mecburuz.
350
00:21:42,059 --> 00:21:44,033
Hay�r! Bana s�z ver!
351
00:21:44,269 --> 00:21:48,203
- Bana s�z ver! S�z ver Des!
- S�z veriyorum.
352
00:21:51,819 --> 00:21:53,996
Sonunda, �ocuklar
adadan kurtar�ld�.
353
00:21:54,196 --> 00:21:59,298
S�n�f arkada�lar�n� �ld�rmenin
yanl�� oldu�unu ��rendiler. Son.
354
00:21:59,868 --> 00:22:01,383
Tamam.
355
00:22:05,791 --> 00:22:07,514
Cambie, s�ra sende.
356
00:22:20,055 --> 00:22:24,114
Alice Harikalar Diyar�nda'n�n �z�nde
kay�p ve yaln�z bir k�z var.
357
00:22:24,852 --> 00:22:27,112
Gitti�i yerlere pek uyum sa�layam�yor.
358
00:22:27,312 --> 00:22:29,823
Kar��la�t��� karakterler
ilk ba�ta iyi g�r�n�yor
359
00:22:30,023 --> 00:22:32,368
ama sonu�ta hi�bir i�e yaram�yorlar.
360
00:22:32,568 --> 00:22:34,370
Cevaps�zca bilmecelerle konu�an bir kedi,
361
00:22:34,570 --> 00:22:37,414
s�rekli ayn� �ay partisini ya�ayan
��lg�n bir �apkac�,
362
00:22:37,614 --> 00:22:41,006
ve "U�urun kellesini!" diye k�zg�n k�zg�n
ba��ran bir krali�e.
363
00:22:41,285 --> 00:22:44,088
Hepsi korkun�, �a��rt�c� bir r�ya,
364
00:22:44,288 --> 00:22:46,804
Ve harika, gizemli bir kabus.
365
00:22:47,124 --> 00:22:48,592
T�pk� hayat gibi.
366
00:22:48,792 --> 00:22:50,803
T�pk� hayatta oldu�u gibi,
367
00:22:51,003 --> 00:22:55,521
Alice kimsenin onu kurtarmaya
gelmeyece�ini fark etmeye ba�lar.
368
00:22:56,258 --> 00:22:57,726
Peki ne yap�yor?
369
00:22:57,926 --> 00:23:00,317
Kendini m�mk�n olan
tek �ekilde kurtar�yor.
370
00:23:00,721 --> 00:23:02,189
uyan�yor.
371
00:23:02,389 --> 00:23:05,406
��nk� bu d�nyada
ya uyan�rs�n
372
00:23:05,642 --> 00:23:06,907
ya da �l�rs�n.
373
00:23:08,645 --> 00:23:10,411
Te�ekk�rler.
374
00:23:12,941 --> 00:23:14,748
Emilia, s�ra sende.
375
00:23:17,196 --> 00:23:18,711
Naomi?
376
00:23:23,243 --> 00:23:24,633
Naomi?
377
00:23:33,337 --> 00:23:34,601
Hay�r!
378
00:23:41,804 --> 00:23:44,273
Lanet olsun! Naomi! Naomi, hadi!
379
00:23:44,473 --> 00:23:46,317
- Hadi! Hadi! Hay�r!
- Hay�r! Hay�r!
380
00:23:46,517 --> 00:23:48,193
Gelmelisin!
Hay�r, bunu yapamazs�n! Hadi!
381
00:23:48,393 --> 00:23:50,909
- Beni rahat b�rak!
- Hadi! Hadi!
382
00:23:52,481 --> 00:23:53,365
Tamam!
383
00:23:53,565 --> 00:23:55,743
Tamam! Sadece nefes al!
384
00:23:55,943 --> 00:23:57,828
Tamam. Tamam iyisin.
385
00:23:58,028 --> 00:24:00,748
- Hay�r.
- Biliyorum. Biliyorum. �yisin.
386
00:24:00,948 --> 00:24:03,422
- B�rak beni...
- Ge�ti.
387
00:24:05,327 --> 00:24:07,296
Ge�ti. �yisin.
388
00:24:07,496 --> 00:24:09,887
Kabaca 50 d�n�m.
389
00:24:10,582 --> 00:24:12,760
B�lge sakinleri buraya gelip
y�r�y��e ��kabilirler.
390
00:24:12,960 --> 00:24:14,762
Ku� g�zlemcili�i yapabilirler.
391
00:24:14,962 --> 00:24:19,313
Ya da gelip yaln�z tak�l�rlar.
Sadece onlar ve do�a.
392
00:24:22,761 --> 00:24:24,693
Neden zahmet ediyorsun?
393
00:24:24,930 --> 00:24:26,779
B�t�n bunlarla?
394
00:24:27,266 --> 00:24:29,777
Yanlar�nda g�t�remeyecekler sonu�ta.
395
00:24:29,977 --> 00:24:32,238
Son g�nlerinde
rahat olmalar�n� istiyoruz.
396
00:24:32,438 --> 00:24:34,370
�pek �ar�aflar al�n.
397
00:24:36,567 --> 00:24:38,994
Size i�inizi nas�l yapaca��n�z�
s�ylemiyorum.
398
00:24:39,194 --> 00:24:41,752
Bence t�m bunlar
fazlal�k vitrin s�slemesi.
399
00:24:46,827 --> 00:24:48,217
Peki...
400
00:24:49,872 --> 00:24:51,720
...sen kimi kaybettin?
401
00:24:54,460 --> 00:24:57,851
�kinizi de buraya getirdi�ine g�re
b�y�k bir olay olmu� olmal�.
402
00:24:58,213 --> 00:24:59,979
Aileden biri mi?
403
00:25:01,091 --> 00:25:02,982
Geri d�nmeliyiz.
404
00:25:03,594 --> 00:25:05,234
Baban�z m�?
405
00:25:07,431 --> 00:25:09,238
Anne?
406
00:25:11,393 --> 00:25:13,033
���d�m.
407
00:25:13,353 --> 00:25:14,451
Gidelim.
408
00:25:28,076 --> 00:25:29,503
Mary!
409
00:25:29,703 --> 00:25:32,428
Nicole! Hadi, bana yard�m et.
410
00:25:33,665 --> 00:25:35,639
�antas�n� al. Tamam.
411
00:25:37,920 --> 00:25:39,805
Sorun yok. Sorun yok.
412
00:25:40,005 --> 00:25:42,479
�st solunum yolu t�kan�kl��� gibi.
413
00:25:44,843 --> 00:25:46,775
Montunu ��kar.
414
00:25:47,971 --> 00:25:50,195
�una bak. Bak.
415
00:25:50,474 --> 00:25:52,860
Bir �e�it lupus anafilaksisi.
416
00:25:53,060 --> 00:25:55,154
- Soluk borusu �i�mi�.
- Epinefrine ihtiyac� var.
417
00:25:55,354 --> 00:25:58,287
- Hay�r! Burada olamazs�n.
- Ben hem�ireyim. Yard�m edebilirim.
418
00:25:58,982 --> 00:26:00,998
Belki burada ilac� vard�r.
419
00:26:01,527 --> 00:26:02,870
Lucy? Lucy?
420
00:26:03,070 --> 00:26:05,539
- Seni muayene etmem gerek.
- Sakin olmaya �al��.
421
00:26:05,739 --> 00:26:06,832
Onu sabit tut.
422
00:26:07,032 --> 00:26:08,500
- Bunu bulabildim.
- Hay�r, i�e yaramaz.
423
00:26:08,700 --> 00:26:11,545
Nicole, sa�daki ecza dolab�nda
epinefrin var.
424
00:26:11,745 --> 00:26:13,255
Nicole, git!
425
00:26:13,455 --> 00:26:16,472
- Nab�z?
-120.
426
00:26:16,875 --> 00:26:18,594
- Des...
- Sadece nefes al.
427
00:26:18,794 --> 00:26:21,388
- Ent�be etmeliyiz.
- Soluk borusu �ok dar.
428
00:26:21,588 --> 00:26:23,812
- Neye ihtiyac�n var?
- Ne�ter. �antamda.
429
00:26:24,675 --> 00:26:26,310
Lucy... bo�az�n �i�mi�.
430
00:26:26,510 --> 00:26:28,229
Bu y�zden nefes alam�yorsun.
431
00:26:28,429 --> 00:26:31,482
Hava yolu a�mak i�in
trakeotomi yapmam�z gerekiyor.
432
00:26:31,682 --> 00:26:32,566
Anl�yor musun?
433
00:26:32,766 --> 00:26:35,444
- B�rak, gideyim.
- Bu �ekilde de�il! Her �ey d�zelecek.
434
00:26:35,644 --> 00:26:37,238
- Tut onu.
- Tamam, buldum.
435
00:26:37,438 --> 00:26:39,328
- Ne yapay�m?
- Francis?
436
00:26:44,194 --> 00:26:46,460
Sakin ol.
437
00:26:50,784 --> 00:26:52,966
Tamam a�k�m.
438
00:26:54,621 --> 00:26:56,053
Oldu i�te.
439
00:27:05,132 --> 00:27:08,102
- Seni i�eri ald�lar m�?
- Evet, bu sefer tek ba��ma.
440
00:27:08,302 --> 00:27:10,317
Yeni tak�m elbise
nelere kadir, de�il mi?
441
00:27:10,721 --> 00:27:13,732
Vaktini bo�a harcamak istemiyorum,
o y�zden hemen vereyim.
442
00:27:13,932 --> 00:27:17,069
Francis Thorp ile ilgili
sa�lam bilgilerim var.
443
00:27:17,269 --> 00:27:19,154
- Ara�t�raca��m� s�yledim.
- Biliyorum, dostum.
444
00:27:19,354 --> 00:27:21,031
Ama bak. Bak. �� ge�mi�i.
445
00:27:21,231 --> 00:27:24,159
Sunrise Sa�l�k.
Orada �al��t��� be� ay boyunca
446
00:27:24,359 --> 00:27:26,120
n�betteyken 9 hasta �lm��.
447
00:27:26,320 --> 00:27:29,253
Hastalar �ld���nde
g�revli tek hem�ireymi�.
448
00:27:29,782 --> 00:27:31,166
Sunrise, ne yapaca��n� bilemedi.
449
00:27:31,366 --> 00:27:33,460
Kan�tlayamad�lar.
Bu y�zden �rtbas ettiler.
450
00:27:33,660 --> 00:27:34,879
Onu i�ten ��kard�lar.
451
00:27:35,079 --> 00:27:39,471
Eden General'a gireli bir ay oldu.
�imdiden ��pheli bir �l�m var.
452
00:27:39,792 --> 00:27:43,345
Hull, bu kad�n
hastalar�n� �ld�r�yor.
453
00:27:43,545 --> 00:27:45,728
Bu ger�ek.
454
00:27:46,298 --> 00:27:47,688
Vay can�na.
455
00:27:48,300 --> 00:27:52,109
Bana bunu getirmen
�ok b�y�k bir olay.
456
00:27:52,763 --> 00:27:55,863
G�rmeni istedi�im
bir �ey var asl�nda.
457
00:28:13,867 --> 00:28:15,961
Hall, sana s�yl�yorum.
Bu kad�n bir psikopat.
458
00:28:16,161 --> 00:28:18,505
Seni niye dinleyeyim ki?
Haftalard�r bana maval okudun.
459
00:28:18,705 --> 00:28:19,632
Yalan s�ylemiyorum.
460
00:28:19,832 --> 00:28:21,383
Sen ve Harris hakk�ndaki
dedikodular� duydum.
461
00:28:21,583 --> 00:28:23,510
O kadar aptal olaca��n�
d���nmemi�tim.
462
00:28:23,710 --> 00:28:28,854
Bu kad�nla yat�yorsan anlatt���n
her �ey soru�turmay� tehlikeye att�.
463
00:28:29,466 --> 00:28:31,727
Bir saniye i�in Mary'i unut, tamam m�?
464
00:28:31,927 --> 00:28:33,729
- Kararlar�n� g�lgeliyor.
- Benim kararlar�m� m�?
465
00:28:33,929 --> 00:28:36,607
Sadece kan�tlara bak!
Sana bunlar� bir tepside sundum!
466
00:28:36,807 --> 00:28:39,365
Francis Thorp bir seri katil.
467
00:28:39,685 --> 00:28:41,612
Yapma, iyi bir dedektifsin.
Tamam m�?
468
00:28:41,812 --> 00:28:44,161
- Sadece bak. Benim g�rd���m� g�receksin.
- Yeter.
469
00:28:44,440 --> 00:28:47,284
Bu benimle ilgili de�il.
Ben, gitmen gerekiyor.
470
00:28:47,484 --> 00:28:50,209
�ans�n varsa
tutuklanman� engelleyebilirim.
471
00:28:54,158 --> 00:28:57,466
- �ok iyiydin.
- Elimden geleni yap�yorum.
472
00:28:59,747 --> 00:29:01,637
Bu i�e nas�l girdin?
473
00:29:01,915 --> 00:29:03,347
Hem�ireli�e.
474
00:29:03,917 --> 00:29:06,345
Herh�lde sizinle ayn� sebepten dolay�.
475
00:29:06,545 --> 00:29:09,228
�kimiz de bir ihtiya� g�rd�k.
Niye ki?
476
00:29:09,673 --> 00:29:11,517
Beraber �al��t���m ki�ileri
tan�mak isterim.
477
00:29:11,717 --> 00:29:15,567
Ben de. Jack Sparrow'u
daha yak�ndan tan�mak isterim.
478
00:29:16,263 --> 00:29:17,611
Des.
479
00:29:17,973 --> 00:29:21,151
Evet. Ona ba�lanm��.
480
00:29:21,351 --> 00:29:23,367
G�r�n��e g�re pek uzun s�rmeyecek.
481
00:29:24,688 --> 00:29:27,324
�zg�n�m. Dara�ac� mizah�.
482
00:29:27,524 --> 00:29:28,909
Babamdan alm���m.
483
00:29:29,109 --> 00:29:31,245
- �lgin� biri.
- Oras� kesin.
484
00:29:31,445 --> 00:29:36,213
Ber g�n biraz daha
solup gitmesini izlemek �ok zordu.
485
00:29:37,409 --> 00:29:41,176
Bana Peggy diye birinden bahsetti.
486
00:29:42,748 --> 00:29:45,472
Babam�n sana kan� �s�nm�� olmal�.
487
00:29:45,793 --> 00:29:48,726
- Peg'den hi� bahsetmez.
- Kim o?
488
00:29:49,713 --> 00:29:51,645
K�z karde�im.
489
00:29:52,132 --> 00:29:54,685
- Uzun zaman �nce �ld�.
- �z�ld�m.
490
00:29:54,885 --> 00:29:56,900
Nas�l �ld�?
491
00:29:57,930 --> 00:29:59,903
Peggy hasta do�du.
492
00:30:01,308 --> 00:30:04,366
Neredeyse �l� do�du dediler.
493
00:30:04,812 --> 00:30:07,578
Yine de bu zorlanma annemi �ld�rd�.
494
00:30:08,482 --> 00:30:10,497
Bu y�zden ondan nefret ettim.
495
00:30:12,861 --> 00:30:15,873
Peg hayat�n�n �o�unu
tekerlekli sandalyede ge�irdi.
496
00:30:16,073 --> 00:30:18,047
�arp�k k���k �ey.
497
00:30:19,409 --> 00:30:22,176
Yine de babam onu �ok severdi.
498
00:30:22,496 --> 00:30:25,507
Annem �l�nce Peg'e bakmak
babam�n hayata tutunmas�n� sa�lad�.
499
00:30:25,707 --> 00:30:28,182
Onda bir �e�it masumiyet g�rd�.
500
00:30:28,585 --> 00:30:29,975
Bana gelince...
501
00:30:30,879 --> 00:30:32,603
...sadece ac� g�rd�m.
502
00:30:33,340 --> 00:30:38,317
Birini, ac� �ekmesini g�rmektense
�lmeyi tercih edecek kadar sevdin mi?
503
00:30:40,347 --> 00:30:43,614
- Evet.
- �yi o zaman, biliyorsundur.
504
00:30:48,939 --> 00:30:50,991
Babam s�rekli �al���yordu.,
505
00:30:51,191 --> 00:30:53,077
Peg i�in her �eyini verdi.
506
00:30:53,277 --> 00:30:54,750
Can�m�za okuyordu.
507
00:30:55,320 --> 00:30:56,705
Zaten fazla bir �eyimiz yoktu.
508
00:30:56,905 --> 00:30:59,922
Ve Peg t�m paray�
s�nger gibi emiyordu.
509
00:31:05,372 --> 00:31:07,221
Onu y�kard�m.
510
00:31:08,667 --> 00:31:11,725
K�vete indirilmek i�in
bir be�i�i vard�.
511
00:31:12,129 --> 00:31:14,353
Suyu �ok severdi.
512
00:31:15,924 --> 00:31:18,148
Bir gece ben...
513
00:31:20,637 --> 00:31:23,153
...k�veti tamamen doldurdum.
514
00:31:24,224 --> 00:31:26,652
Hayat�nda tek kelime etmedi.
515
00:31:26,852 --> 00:31:29,159
Ama bak��lar�ndan anlad�m.
516
00:31:30,397 --> 00:31:32,162
Minnettard�.
517
00:31:34,735 --> 00:31:35,953
Demek bitirdin.
518
00:31:36,153 --> 00:31:38,205
E�er bir se�im yapamazlarsa,
519
00:31:38,405 --> 00:31:40,708
birisi onlar�n yerine
bunu yapmak zorunda.
520
00:31:40,908 --> 00:31:43,215
Onlar� seven biri, de�il mi?
521
00:31:48,665 --> 00:31:50,431
Ben...
522
00:31:51,043 --> 00:31:53,892
Daha �nce kimseye anlatmam��t�m.
523
00:31:54,213 --> 00:31:56,437
Bana anlatt���na sevindim.
524
00:31:58,342 --> 00:32:01,984
�imdi, sen. Benim bunu yapmam�n
bir nedeni var. Senin de �yle.
525
00:32:02,971 --> 00:32:04,695
Sen kimi kaybettin?
526
00:32:05,224 --> 00:32:07,489
Ben kimseyi kaybetmedim.
527
00:32:09,353 --> 00:32:10,909
Mary?
528
00:32:11,688 --> 00:32:14,288
Mary Mitchell, de�il mi?
529
00:32:15,734 --> 00:32:19,251
Yapma. Ben ara�t�rmam� yapar�m.
530
00:32:20,864 --> 00:32:23,422
Bu odadaki
tek annesiz �ocuk ben de�ilim.
531
00:32:25,202 --> 00:32:28,427
Do�ru. Annem ben 16 ya��ndayken �ld�.
532
00:32:29,039 --> 00:32:30,429
Nas�l?
533
00:32:30,666 --> 00:32:32,181
Bo�uldu.
534
00:32:34,461 --> 00:32:36,018
Bir kazayd�.
535
00:32:44,304 --> 00:32:48,192
S�k� kurallar�n�z var, Dr. Harris.
Bunu takdir ediyorum.
536
00:32:48,392 --> 00:32:50,653
Babam�n buraya uygun oldu�unu
sanm�yorum.
537
00:32:50,853 --> 00:32:53,243
Y�nlendirmelerimin kar��l���n�
nakit �demelisiniz.
538
00:32:54,481 --> 00:32:56,163
Tamam.
539
00:32:58,152 --> 00:33:00,000
Nas�l uygun g�r�yorsan.
540
00:33:00,821 --> 00:33:03,462
Nas�l �al��t���n�z� g�rmek
g�z�m� a�t�.
541
00:33:03,907 --> 00:33:05,714
Beni kabul etti�iniz i�in
te�ekk�r ederim.
542
00:33:17,171 --> 00:33:18,352
Merhaba.
543
00:33:19,006 --> 00:33:20,521
Merhaba.
544
00:33:22,050 --> 00:33:26,485
Ben �lmek istedim,
sen hayat�m� kurtard�n.
545
00:33:27,765 --> 00:33:29,483
Yanl�� yap�yorsun, Bennett.
546
00:33:29,683 --> 00:33:32,449
Bo�ulma sonucu �l�m m�? Yok.
547
00:33:32,686 --> 00:33:34,827
T�m rengini kaybederdin.
548
00:33:35,230 --> 00:33:37,908
- �te yandan k�rm�z�...
- H�l� var m�?
549
00:33:38,108 --> 00:33:40,958
Hay�r. Hay�r, temizleniyor.
550
00:33:41,236 --> 00:33:43,372
Bu �ok yaz�k ��nk�...
551
00:33:43,572 --> 00:33:47,631
kurde�en d�k�p
senin durumuna yakla�t�m.
552
00:33:55,834 --> 00:33:57,887
Hemen d�nece�im.
Bir �eye ihtiyac�n var m�?
553
00:33:58,087 --> 00:33:59,893
Sadece sana, aptal ihtiyar.
554
00:34:01,256 --> 00:34:03,022
Bir yere gitmiyorum.
555
00:34:08,514 --> 00:34:11,238
- O nas�l?
- �dare ediyor i�te.
556
00:34:11,892 --> 00:34:15,409
Antihistaminikler
anafilaktik geri tepmeyi �nler.
557
00:34:16,105 --> 00:34:19,074
24 saat yoktum
ve birini i�e alm��s�n.
558
00:34:19,274 --> 00:34:20,993
Yeri� doldurulamaz
diye d���n�rd�m.
559
00:34:21,193 --> 00:34:23,329
Bu sabah seninle
bunu konu�mak istiyordum.
560
00:34:23,529 --> 00:34:25,831
Hay�r, iyiydi.
Onu nerede buldun?
561
00:34:26,031 --> 00:34:28,964
Mary? Babam� bulam�yorum!
562
00:34:32,621 --> 00:34:35,804
- Onu burada b�rakt�m.
- Tuvaleti kontrol ettin mi?
563
00:34:36,041 --> 00:34:38,552
- D��ar�y�?
- Tabii ki. Kimse g�rmemi�.
564
00:34:38,752 --> 00:34:40,684
Pardon, kimin babas�?
565
00:34:41,797 --> 00:34:43,474
Des, bu Francis Thorp.
566
00:34:43,674 --> 00:34:45,476
Etrafa bakmas� i�in
babas�n� getirdi.
567
00:34:45,676 --> 00:34:47,603
G�r�n��e g�re buradan ��km��.
568
00:34:47,803 --> 00:34:50,731
Paltosunu alm��.
Ya ormana girdiyse?
569
00:34:50,931 --> 00:34:53,697
Bunu bazen yapar.
Kendini �iftlikte san�yor.
570
00:34:53,976 --> 00:34:56,909
Tanr�m! D��ar�s� buz gibi!
571
00:34:57,354 --> 00:35:00,204
Geri d�nerse diye burada kal.
572
00:35:05,195 --> 00:35:06,747
Tanr�m, �ok so�uk!
573
00:35:06,947 --> 00:35:09,416
Yolu arayaca��m.
Des, sen arkaya git.
574
00:35:09,616 --> 00:35:12,002
Giri�i kontrol edece�im. Baba?
575
00:35:12,202 --> 00:35:13,634
Baba!
576
00:35:30,262 --> 00:35:33,023
- Des nerede?
- Bir hastay� ar�yor.
577
00:35:33,223 --> 00:35:35,698
K�t�ler i�in dinlenme yok, de�il mi?
578
00:35:36,810 --> 00:35:39,243
Bo�az a�r�s� m�? Eminim.
579
00:35:40,147 --> 00:35:41,370
Al.
580
00:35:48,071 --> 00:35:49,123
��te b�yle.
581
00:35:49,323 --> 00:35:50,921
Turp gibisin.
582
00:35:52,367 --> 00:35:55,087
Yeni olmal�s�n.
Seni daha �nce g�rmemi�tim.
583
00:35:55,287 --> 00:35:58,012
Mary'nin fazladan yard�ma ihtiyac� vard�.
584
00:36:00,918 --> 00:36:02,725
�ok yorgunum.
585
00:36:03,003 --> 00:36:05,060
Des'e geri d�nmesini s�yler misin, l�tfen?
586
00:36:05,464 --> 00:36:06,854
Elbette.
587
00:36:07,132 --> 00:36:09,023
Sadece dinlen.
588
00:36:28,821 --> 00:36:30,127
Edmund!
589
00:36:31,365 --> 00:36:32,796
Edmund!
590
00:36:35,869 --> 00:36:38,177
Sence bu komik mi?
591
00:36:39,123 --> 00:36:40,132
Haydi.
592
00:36:40,332 --> 00:36:43,932
- Seni i�eri g�t�rmeliyiz.
- Baba?
593
00:36:44,336 --> 00:36:45,726
��k�rler olsun!
594
00:36:47,423 --> 00:36:50,022
Baba! Ne yapt���n� san�yorsun?
595
00:36:51,635 --> 00:36:52,728
Doktor Harris!
596
00:36:52,928 --> 00:36:55,105
Hadi. Seni arabaya bindirelim.
597
00:36:55,305 --> 00:36:58,697
Seni �s�tay�m.
Burada yeterince kald�m.
598
00:37:11,613 --> 00:37:13,379
Ne oldu?
599
00:37:14,491 --> 00:37:16,048
Hay�r.
600
00:37:30,132 --> 00:37:34,191
�stedi�i tek �ey
yaln�z �lmemekti.
601
00:37:37,931 --> 00:37:40,197
Burada olaca��ma s�z vermi�tim.
602
00:37:41,602 --> 00:37:43,659
�ok �zg�n�m Des.
603
00:38:07,920 --> 00:38:10,185
Senin su�un de�il Des.
604
00:38:12,674 --> 00:38:14,690
Daha iyisini hak ediyordu.
605
00:38:15,511 --> 00:38:18,068
�ok fazla �izgiyi a�t�m.
606
00:38:18,889 --> 00:38:20,654
�nsanlara zarar verdim.
607
00:38:21,558 --> 00:38:23,240
�nsanlar� �ld�rd�m.
608
00:38:24,103 --> 00:38:25,951
Ve bir �ekilde, ben...
609
00:38:27,022 --> 00:38:29,663
Bu sefer yapabilirim sand�m.
610
00:38:31,276 --> 00:38:34,585
- Neyi?
- �yi bir adam olmay�.
611
00:38:35,322 --> 00:38:36,837
�ylesin.
612
00:38:37,533 --> 00:38:39,632
O bunu biliyordu.
613
00:38:42,204 --> 00:38:46,430
Francis'in neden burada oldu�unu
anlatmak ister misin?
614
00:38:48,293 --> 00:38:50,017
Bekleyebilir.
615
00:39:10,983 --> 00:39:12,915
Bunu konu�acak m�y�z?
616
00:39:15,070 --> 00:39:17,294
Ge�en g�n, yoldayken...
617
00:39:19,783 --> 00:39:22,503
...farlar�n �zerime do�ru
618
00:39:22,703 --> 00:39:25,636
geldi�ini g�rd���mde...
619
00:39:29,418 --> 00:39:31,058
Korkmad�m.
620
00:39:31,837 --> 00:39:33,769
Gelmelerini istedim.
621
00:39:34,798 --> 00:39:38,023
Benim istedi�im...
622
00:39:39,052 --> 00:39:40,609
bunun bitmesi.
623
00:39:43,015 --> 00:39:45,489
Bana yard�m etmeni istiyorum, Jess.
624
00:39:46,393 --> 00:39:47,741
Tamam...
625
00:39:49,646 --> 00:39:51,031
Evet, sana yard�m edebilirim.
626
00:39:51,231 --> 00:39:53,909
- �yi.
- Belki annemle konu�abiliriz.
627
00:39:54,109 --> 00:39:55,869
- Hay�r.
- Hastanede tan�d�klar� var.
628
00:39:56,069 --> 00:39:58,205
Demek istedi�im bu de�il.
Ben bundan bahsetmiyorum, Jess.
629
00:39:58,405 --> 00:40:02,673
Annenin hastalar�na yard�m etti�i gibi
yard�m istiyorum senden.
630
00:40:03,285 --> 00:40:04,758
Tamam m�?
631
00:40:06,663 --> 00:40:08,178
Naomi...
632
00:40:10,709 --> 00:40:11,932
Hay�r.
633
00:40:13,045 --> 00:40:14,476
Hay�r.
634
00:40:14,963 --> 00:40:16,599
Bunu yapamam. Bunu yapmak istemiyorum.
635
00:40:16,799 --> 00:40:20,144
Bunu bana tek ba��ma yapt�rma, Jess.
Yard�m etmeni istiyorum.
636
00:40:20,344 --> 00:40:22,776
- Sen olmadan yapamam...
- �zg�n�m. Yapamam.
637
00:40:24,556 --> 00:40:26,238
�zg�n�m.
638
00:40:29,895 --> 00:40:31,196
Tek ba��ma yapar�m.
639
00:40:31,396 --> 00:40:33,365
Tamam. Sorun de�il.
L�tfen kal.
640
00:40:33,565 --> 00:40:35,826
Bana yard�m edecek misin?
641
00:40:36,026 --> 00:40:37,369
- Evet. Evet. Tamam.
- ��nk� ben...
642
00:40:37,569 --> 00:40:39,918
Sana yard�m edece�im.
643
00:40:41,365 --> 00:40:42,796
Tamam.
644
00:40:56,505 --> 00:40:58,312
- Merhaba.
- Selam.
645
00:40:59,967 --> 00:41:02,733
- Nas�ls�n?
- Zor bir g�nd�.
646
00:41:06,265 --> 00:41:08,197
Peki ya sen? Nas�l ge�ti?
647
00:41:12,104 --> 00:41:17,289
Hull'�n elinde bizi evde birlikte g�steren
g�zetleme foto�raflar� var.
648
00:41:18,569 --> 00:41:22,790
Francis hakk�nda sahip oldu�um her �ey,
hastane kay�tlar�,
649
00:41:22,990 --> 00:41:25,464
��pheli �l�mler, hepsi bu...
650
00:41:25,951 --> 00:41:27,883
Ge�ersiz.
651
00:41:28,495 --> 00:41:30,552
�li�kimiz y�z�nden.
652
00:41:31,039 --> 00:41:33,551
Kendime fazla g�venmi� olabilirim.
�ok �zg�n�m.
653
00:41:33,751 --> 00:41:35,261
Bu senin su�un de�il.
654
00:41:35,461 --> 00:41:38,264
T�m bunlar benim ve
se�imlerim y�z�nden ya�an�yor.
655
00:41:38,464 --> 00:41:40,312
Bu benim da��n�kl���m.
656
00:41:43,051 --> 00:41:45,442
Ve h�l� �ekip gidebilirsin.
657
00:41:45,971 --> 00:41:48,190
Yani, zaten i�ini kaybettin.
658
00:41:48,390 --> 00:41:51,907
Sana ba�ka bir �ey olursa
kendimle ya�ayamazd�m.
659
00:41:54,897 --> 00:41:59,832
Belki de bu y�zden
f�rsat�n varken gitmelisin.
660
00:42:05,240 --> 00:42:06,588
Asla.
661
00:42:08,619 --> 00:42:10,342
Bu i�te birlikteyiz art�k.
662
00:42:33,936 --> 00:42:35,451
Neler oluyor?
663
00:42:36,730 --> 00:42:38,365
Nicole Mitchell?
664
00:42:38,565 --> 00:42:40,622
- Evet?
- Ben Dedektif Hull.
665
00:42:41,151 --> 00:42:45,002
Otopsi i�in Lucy Oliviera'n�n cesedini
almaya geldim.
666
00:42:45,697 --> 00:42:49,752
Pardon? Buras� bir bak�mevi.
Lucy Oliviera do�al sebeplerden �ld�.
667
00:42:49,952 --> 00:42:52,171
- G�rece�iz bakal�m.
- Ne diyorsunuz?
668
00:42:52,371 --> 00:42:54,673
- Mahkeme emri var m�?
- Var.
669
00:42:54,873 --> 00:42:56,759
Bu i�letme sizin ad�n�za kay�tl�.
670
00:42:56,959 --> 00:42:59,975
- Do�ru mu Bayan Mitchell?
- Evet...
671
00:43:01,004 --> 00:43:03,228
�stasyonda daha fazla konu�abiliriz.
672
00:43:14,226 --> 00:43:15,949
Ba��n�za dikkat edin.
51105