All language subtitles for Mary.Kills.People.S02E03.Twin.Flames.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,334 --> 00:00:06,989 Kocam� �ld�receksin Mary, hem de bu gece. 2 00:00:07,211 --> 00:00:09,389 Bunu hayal et. Kul�beler. 3 00:00:09,589 --> 00:00:12,100 Her hasta i�in bir tane var. D��k�nlerevi olarak a��yoruz. 4 00:00:12,300 --> 00:00:14,936 B�ylece bir ceset ��kt���nda kimse soru sormaz. 5 00:00:15,136 --> 00:00:16,771 Her �ey yasal g�r�necek. 6 00:00:16,971 --> 00:00:20,525 Doktorlara g�re �l�m� hastalar�n se�iyor olmas� �nemli. 7 00:00:20,725 --> 00:00:22,527 Jess, sana g�stermem gereken bir �ey var. 8 00:00:22,727 --> 00:00:23,903 ve bu biraz gizli. 9 00:00:24,103 --> 00:00:25,864 Ben ve Jess bu gece sensiz tak�laca��z. 10 00:00:26,064 --> 00:00:27,760 Tabii ki. Her neyse. 11 00:00:27,982 --> 00:00:30,744 K�t� haberlerim var. Beyin t�m�r�n var. 12 00:00:30,944 --> 00:00:32,704 Bir t�r hata olmal�. 13 00:00:32,904 --> 00:00:34,164 Hata yok. 14 00:00:34,364 --> 00:00:36,124 Evet. Baz� adamlar bu sabah teslim etti. 15 00:00:36,324 --> 00:00:39,521 Yanl�� eve getirmi� olmal�lar. Makbuz var m�? 16 00:00:39,953 --> 00:00:42,005 �u anda kocam� �ld�rt�yorum. 17 00:00:42,205 --> 00:00:44,318 - Kime? - Doktor Mary Harris. 18 00:00:44,874 --> 00:00:46,259 Travis 7'de evde olacak. 19 00:00:46,459 --> 00:00:47,927 Tatl�m, ben geldim. 20 00:00:48,127 --> 00:00:49,721 Kalp krizi gibi g�r�nmesini sa�la. 21 00:00:49,921 --> 00:00:51,264 Ya da normalde ne yap�yorsan ondan. 22 00:00:51,464 --> 00:00:53,349 9.30 civar�nda buraya d�nmeni bekliyorum. 23 00:00:53,549 --> 00:00:54,809 ��ki ister misin, dostum? 24 00:00:55,009 --> 00:00:56,603 Biliyorsun, dostum. 25 00:00:56,803 --> 00:00:59,856 - Hey, sak�ncas� yoksa... - Sak�nca m�? 26 00:01:00,056 --> 00:01:01,524 Hadi be, ke�ke daha �nce s�yleseydin. 27 00:01:01,724 --> 00:01:04,839 - Ba�lant�lar�n var m�? - Ba�lant� benim, birader. 28 00:01:31,640 --> 00:01:34,421 Mary, senin i�in endi�elenmeye ba�lam��t�m. 29 00:01:42,067 --> 00:01:43,555 Bitti. 30 00:01:46,572 --> 00:01:48,018 Tuhaf. 31 00:01:49,158 --> 00:01:52,294 Kendimi �zg�n hissetmeliyim. Nas�ld�? 32 00:01:52,494 --> 00:01:54,441 Koltukta s�zd� kald� m�? 33 00:01:54,830 --> 00:01:56,090 Onu nerede bulaca��m� bilmeliyim. 34 00:01:56,290 --> 00:01:58,634 Onu bulamayacaks�n. Cesetten kurtuldum. 35 00:01:58,834 --> 00:02:00,010 Plan bu de�ildi. 36 00:02:00,210 --> 00:02:02,096 Birileri bulsun diye i�inde pento olan 37 00:02:02,296 --> 00:02:05,016 sa�l�kl� bir bedeni etrafta b�rak�r m�y�m sand�n? 38 00:02:05,216 --> 00:02:08,060 Ceset yoksa Travis'in �ld���n� nas�l bilebilirim? 39 00:02:08,260 --> 00:02:12,292 Deponda tan�klar�n �n�nde insanlar� vurmak istiyorsan 40 00:02:12,514 --> 00:02:14,150 bu senin se�imin. 41 00:02:14,350 --> 00:02:16,755 ��ini nas�l y�r�tece�ini sana s�yleyecek de�ilim. 42 00:02:17,102 --> 00:02:19,174 Sen de bana nas�l �al��aca��m� s�yleme. 43 00:02:21,774 --> 00:02:25,638 Kocan �ld� ve buradan gidiyorum. 44 00:02:27,613 --> 00:02:31,227 Pe�ime d��meyece�ine dair senden teminat istiyorum. 45 00:02:31,867 --> 00:02:35,440 Randall'� burada �ld�rmemin pervas�zca oldu�unu d���n�yorsun 46 00:02:35,788 --> 00:02:38,902 ama tan�klar�m�n benden �d� kopuyor. 47 00:02:39,583 --> 00:02:41,112 �yle d���nm�yorum. 48 00:02:44,880 --> 00:02:46,701 Yemin et, Mary. 49 00:02:47,049 --> 00:02:51,081 Kocam� �ld�rd���ne dair k�zlar�n�n hayat� �st�ne yemin et. 50 00:02:52,054 --> 00:02:54,125 Yemin ederim. 51 00:02:54,473 --> 00:02:56,419 O zaman aram�zda sorun yok. 52 00:03:59,246 --> 00:04:01,234 Ge� i�eri. Aferin. 53 00:04:08,088 --> 00:04:10,827 - O... - ��eride, bayg�n. 54 00:04:12,176 --> 00:04:14,080 Onu buraya nas�l getirdin? 55 00:04:14,762 --> 00:04:17,106 Karavan�mda bir �i�e El Dorado oldu�unu s�yledim. 56 00:04:17,306 --> 00:04:19,419 Pikaba atlad� resmen. 57 00:04:26,690 --> 00:04:28,720 Burada ya��yorsun demek. 58 00:04:29,693 --> 00:04:30,847 �imdilik. 59 00:04:31,445 --> 00:04:34,601 Daha kal�c� bir yer in�a etmeyi umuyorum. 60 00:04:35,699 --> 00:04:38,688 - K�pe�in var. - �van. 61 00:04:41,080 --> 00:04:44,152 Ben, te�ekk�r ederim. 62 00:04:47,253 --> 00:04:51,451 Benden bu adam� evinden ��karmam� istedin. Soru sormad�m. 63 00:04:53,133 --> 00:04:55,747 Ama �imdi birka� sorum var. 64 00:04:57,179 --> 00:04:59,209 Orada ne i�in vard�, Mary? 65 00:05:00,432 --> 00:05:04,089 Bu... karma��k. 66 00:05:05,896 --> 00:05:09,010 T�m soru�turmam� tehlikeye att�m. 67 00:05:10,192 --> 00:05:12,263 Senin i�in Mary. 68 00:05:15,447 --> 00:05:21,022 Travis'in kar�s� Olivia onu �ld�rmemi istedi. 69 00:05:21,245 --> 00:05:22,588 Neden? O hasta m�? 70 00:05:22,788 --> 00:05:27,779 Hay�r. Bir kiral�k katilmi�im gibi istedi bunu. 71 00:05:28,752 --> 00:05:30,949 Bana �antaj yap�yor. 72 00:05:35,759 --> 00:05:37,853 Orada olmasayd�m adam� �ld�recek miydin? 73 00:05:38,053 --> 00:05:41,084 Hay�r, tabii ki hay�r. 74 00:05:41,974 --> 00:05:45,088 Ba�ka bir yol bulurdum 75 00:05:45,436 --> 00:05:47,029 O Grady'nin k�z karde�i. 76 00:05:47,229 --> 00:05:48,717 Biliyorum. 77 00:05:53,068 --> 00:05:55,538 Hakk�nda ba�ka ne biliyorsun? 78 00:05:55,738 --> 00:05:58,601 Travis canl� olarak ortaya ��karsa 79 00:05:58,908 --> 00:06:02,105 benim ve �ocuklar�m�n pe�ine d��ece�ini biliyorum. 80 00:06:10,753 --> 00:06:12,054 Travis'i benimle b�rak. 81 00:06:12,254 --> 00:06:15,035 Onunla biraz �al��ay�m, sonra Olivia'yla ilgilenirim. 82 00:06:15,674 --> 00:06:18,371 - Emin misin? - Benim i�im bu. 83 00:06:25,351 --> 00:06:27,172 Ben ne yapaca��m? 84 00:06:27,937 --> 00:06:29,382 Eve git. 85 00:06:29,939 --> 00:06:31,718 Hayat�n� ya�a. 86 00:06:33,567 --> 00:06:35,680 B�rak i�imi yapay�m. 87 00:06:37,196 --> 00:06:39,851 Devreye girip beni kurtaracak m�s�n yani? 88 00:06:43,369 --> 00:06:44,939 Galiba �yle. 89 00:07:00,427 --> 00:07:04,125 Ge� yatt�n, erken kalkt�n. 90 00:07:04,390 --> 00:07:07,587 - �ok �al���yorsun, Mary. - Buzdolab�. 91 00:07:08,269 --> 00:07:10,715 Buz k�rma �zelli�i var. 92 00:07:11,522 --> 00:07:13,510 Ben alabilir miyim? 93 00:07:13,899 --> 00:07:15,345 Nereye? 94 00:07:16,110 --> 00:07:18,682 G�z manzaral� g�zel bir daire g�rd�m. 95 00:07:18,988 --> 00:07:21,082 Depozito vereyim diyorum. 96 00:07:21,282 --> 00:07:22,708 Ta��n�yor musun? 97 00:07:22,908 --> 00:07:24,168 B�yle anla�mad�k m�? 98 00:07:24,368 --> 00:07:28,316 - Evet ama acelesi yok. - Kalmam� m� istiyorsun? 99 00:07:28,998 --> 00:07:30,508 K�lleri alevlendiriyor muyuz ne? 100 00:07:30,708 --> 00:07:33,780 Alev mi? Hay�r. Hay�r, alev yok. 101 00:07:34,253 --> 00:07:37,325 "Art�k Ba��ml�l�k Yok" ad�nda bir kitap vereyim sana. 102 00:07:38,132 --> 00:07:39,308 G�nayd�n k�zlar. 103 00:07:39,508 --> 00:07:42,789 Merhaba. Buyurun bakal�m. 104 00:07:43,429 --> 00:07:46,793 B�y�k gece bug�n m�? Haz�r m�s�n�z k�zlar? 105 00:07:47,308 --> 00:07:49,568 Bu konuda h�l� kafam kar���k. 106 00:07:49,768 --> 00:07:51,445 Bu �ok komik, Cam. 107 00:07:51,645 --> 00:07:55,282 Seni yemek yemeden yata�a g�nderme g�c�ne kimin sahip oldu�unu hat�rla. 108 00:07:55,482 --> 00:07:57,576 Bekle, neden bahsediyoruz? 109 00:07:57,776 --> 00:07:59,514 Ciddi misin? 110 00:08:00,029 --> 00:08:01,455 Aile takviminde yaz�yor. 111 00:08:01,655 --> 00:08:03,207 �ikago'da emlak��l�k konferans�m var. 112 00:08:03,407 --> 00:08:06,521 Ve sen �ift vardiya �al��t���n i�in k�zlar bu gece evde yaln�z kalacak. 113 00:08:06,869 --> 00:08:09,171 - Ha siktir. - Diline dikkat et, anne. 114 00:08:09,371 --> 00:08:13,759 Affedersin. Bu gece evde yaln�z kalman�z konusunda kafam rahat de�il. 115 00:08:13,959 --> 00:08:15,803 Anne, bir gece. 16 ya��nday�m. 116 00:08:16,003 --> 00:08:18,389 - Bunu zaten konu�tuk. - Fikrimi de�i�tirdim. 117 00:08:18,589 --> 00:08:20,910 - Neden? - ��nk� g�venli de�il! 118 00:08:27,181 --> 00:08:30,503 Sorun de�il. Sarah'larda kalabilirim galiba. 119 00:08:38,609 --> 00:08:41,097 Naomi'de kalabilir misin l�tfen? 120 00:08:57,253 --> 00:08:58,490 Ne? 121 00:09:00,339 --> 00:09:01,974 Ne? Hop hop! 122 00:09:02,174 --> 00:09:04,663 Selam. Cici k�pek 123 00:09:08,472 --> 00:09:10,669 G�nayd�n g�n�����. 124 00:09:11,600 --> 00:09:14,798 Bu da ne b�yle? 125 00:09:15,980 --> 00:09:19,678 Bir t�r garip seks fantezisi mi? 126 00:09:20,067 --> 00:09:22,013 Tipim de�ilsin. 127 00:09:25,573 --> 00:09:28,561 - Sen bir polissin. - Tam olarak dedektif. 128 00:09:29,577 --> 00:09:30,628 Bana Ben diyebilirsin. 129 00:09:30,828 --> 00:09:32,630 Bu haks�z al�koyma. 130 00:09:32,830 --> 00:09:36,528 Hay�r, hay�r, hay�r. Sana iyilik yap�yorum, Travis. 131 00:09:37,626 --> 00:09:39,572 Polisler iyilik yapmaz. 132 00:09:39,795 --> 00:09:41,097 Ne istiyorsun? 133 00:09:41,297 --> 00:09:44,661 - Sadece konu�mak istiyorum. - Avukat�mla konu�ursun. 134 00:09:44,884 --> 00:09:46,246 Elbette. 135 00:09:46,927 --> 00:09:50,690 Bloom Ev Aletleri �irketiyle ilgili oldu�unu s�yle. 136 00:09:50,890 --> 00:09:54,212 Bence o depodan uyu�turucu da��t�yorsun. 137 00:09:55,269 --> 00:09:56,696 Gitmene izin verebilirim. 138 00:09:56,896 --> 00:09:59,865 Yapabilirim ama bunu yapmam� istemezsin. 139 00:10:00,065 --> 00:10:01,845 Bak, Travis. 140 00:10:02,443 --> 00:10:04,681 Seni �ld�rmesi i�in bir katil tutuldu. 141 00:10:06,322 --> 00:10:07,581 �ans�m� deneyece�im. 142 00:10:07,781 --> 00:10:10,520 Ger�ekten mi? ��nk� burada, bu karavanda g�vendesin. 143 00:10:10,784 --> 00:10:12,480 Eve gitmene izin verirsem... 144 00:10:13,996 --> 00:10:15,900 Kim bilir neler olur? 145 00:10:16,624 --> 00:10:19,404 �zellikle de �lmeni kar�n�n istedi�i d���n�l�rse. 146 00:10:22,254 --> 00:10:25,099 - Sa�mal�k. - Biliyorum. �ok edici, de�il mi? 147 00:10:25,299 --> 00:10:28,997 Seninle bir ak�am ge�irince onu pek su�layamam. 148 00:10:30,346 --> 00:10:36,212 O y�zden rahatla, biraz kahve i� ve konu�al�m. 149 00:10:38,062 --> 00:10:40,364 K�zlar�m �zerine yemin ettim Des. 150 00:10:40,564 --> 00:10:43,034 Bunlar� telefon a��p anlatamaz m�yd�n? 151 00:10:43,234 --> 00:10:46,037 Kendimi kapt�rd�m, feci su�luluk hissettim. 152 00:10:46,237 --> 00:10:48,831 Seni bir katile d�n��t�rd���m� sand�m. 153 00:10:49,031 --> 00:10:51,227 Katil olsam daha kolay olurdu. 154 00:10:52,660 --> 00:10:56,297 Onun yerine Travis'i bir karavanda saklad�n. 155 00:10:56,497 --> 00:10:57,798 Ben'le. 156 00:10:57,998 --> 00:10:59,152 Evet. 157 00:10:59,667 --> 00:11:01,427 Polis Ben. 158 00:11:01,627 --> 00:11:02,928 Bununla ilgilenece�ini s�yledi. 159 00:11:03,128 --> 00:11:05,450 Ben uzun vadeli bir se�enek de�il. 160 00:11:06,423 --> 00:11:08,184 Onunla kar��la�mam�n bir nedeni var belki de. 161 00:11:08,384 --> 00:11:11,039 - Belki ona g�venebiliriz. - G�venemeyiz. 162 00:11:11,637 --> 00:11:14,440 Travis'in ortadan kaybolmas� gerekiyor, tamam m�? 163 00:11:14,640 --> 00:11:16,419 �ehri temelli terk et. 164 00:11:19,812 --> 00:11:21,197 �una ne dersin? 165 00:11:21,397 --> 00:11:23,843 Ben hapisteyken kazand���n paray� al�yoruz. 166 00:11:24,108 --> 00:11:26,077 Gard�robundaki k���k ayakkab� kutuundaki paray�. 167 00:11:26,277 --> 00:11:31,017 Travis'i Meksika otob�s�ne bindiriyoru ve sorun kalm�yor. 168 00:11:32,825 --> 00:11:35,605 - Ya geri gelirse? - Gelmez. Delilik olur. 169 00:11:39,498 --> 00:11:41,842 Hep tedirgin oluruz, Des. 170 00:11:42,042 --> 00:11:43,219 Ben, Olivia'y� tutuklayabilir 171 00:11:43,419 --> 00:11:44,929 ve onu hayat�m�zdan ��kar�r. 172 00:11:45,129 --> 00:11:47,575 Hapisten yeni ��kt�m Mary. 173 00:11:47,923 --> 00:11:51,955 Kaderimi bir polise emanet etmek benim i�in iyi bir se�enek de�il. 174 00:11:55,472 --> 00:11:56,876 Hey. 175 00:12:00,603 --> 00:12:02,590 Ona g�venme Mary. 176 00:12:04,690 --> 00:12:06,261 Mecburum. 177 00:12:17,728 --> 00:12:19,716 Joan? Joan, beni duyabiliyor musun? 178 00:12:20,022 --> 00:12:22,260 Joan, beni duyabiliyor musun? 179 00:12:23,526 --> 00:12:25,036 - Tepki vermiyor. - Nab�z d���k. 180 00:12:25,236 --> 00:12:27,808 - Kan bas�nc� y�kseliyor. - Ne yapmak istiyorsun? 181 00:12:28,281 --> 00:12:29,810 Biz... 182 00:12:32,285 --> 00:12:34,690 Onu ent�be edelim. 183 00:12:35,580 --> 00:12:38,174 Onu kaybediyoruz. Acil m�dahale arabas� getir! 184 00:12:38,374 --> 00:12:40,487 Mavi kod, oda 207. 185 00:12:40,918 --> 00:12:42,739 Dayan, Joan. 186 00:12:44,547 --> 00:12:45,867 Dayan. 187 00:12:53,431 --> 00:12:56,044 O anda konu�uyordu ve birden... 188 00:12:58,227 --> 00:12:59,487 Beyin cerrah�n� niye aramad�n? 189 00:12:59,687 --> 00:13:01,883 Matkapla bas�nc� azaltmay� deneseydin? 190 00:13:03,691 --> 00:13:05,804 D���necek zaman�m yoktu. 191 00:13:06,652 --> 00:13:08,807 Ben sadece tepki veriyordum. 192 00:13:12,241 --> 00:13:14,688 Farkl� davranmam gerekti�ini d���n�yorsun. 193 00:13:19,415 --> 00:13:20,652 S�yle. 194 00:13:22,126 --> 00:13:24,406 Normalde g�venli y�ntemi kullanmazs�n. 195 00:13:40,686 --> 00:13:42,215 Atlama. 196 00:13:46,859 --> 00:13:48,680 - �ok mu erken? - Evet. 197 00:13:50,947 --> 00:13:53,143 Connie bana hastan� anlatt�. 198 00:13:53,950 --> 00:13:55,437 �z�ld�m. 199 00:13:57,245 --> 00:13:59,816 Benim hatam. Bug�n i�e gelmemeliydim. 200 00:14:01,082 --> 00:14:02,694 Doktorlar. 201 00:14:03,125 --> 00:14:05,928 Baz� �eyleri kontrol edemeyece�ini biliyorsun, de�il mi? 202 00:14:06,128 --> 00:14:08,158 �lmemesi gerekiyordu. 203 00:14:09,006 --> 00:14:10,475 Herkesin �lmesi gerekiyor. 204 00:14:10,675 --> 00:14:13,038 O zaman ne yap�yoruz burada? 205 00:14:15,721 --> 00:14:18,126 K�t� durumlar� d�zeltmeye �al���yoruz. 206 00:14:26,190 --> 00:14:27,742 Senin i�in bir hastam var. 4. evre l�semi. 207 00:14:27,942 --> 00:14:29,137 Hay�r. 208 00:14:30,653 --> 00:14:34,142 - Ne demek hay�r? - Yani hasta istemiyorum. 209 00:14:35,992 --> 00:14:38,272 Bug�n m� demek istiyorsun... 210 00:14:40,371 --> 00:14:41,839 Ya da art�k hi� hasta istemiyor musun? 211 00:14:42,039 --> 00:14:43,318 Bilmiyorum. 212 00:14:46,752 --> 00:14:49,658 �u ara durum �ok kar���k. D���nemiyorum. 213 00:14:50,548 --> 00:14:51,891 Mary, bu adam ger�ekten ac� �ekiyor. 214 00:14:52,091 --> 00:14:53,537 Annie, kes �unu! 215 00:14:56,012 --> 00:14:58,333 Herkesi kurtaramam. 216 00:15:03,019 --> 00:15:06,258 Holden g�venilmez bir anlat�c�. 217 00:15:06,647 --> 00:15:08,468 Holden yalan s�yl�yor. 218 00:15:08,733 --> 00:15:09,951 Abart�yor. 219 00:15:10,151 --> 00:15:12,931 Ve s�rekli kendisiyle �eli�iyor. 220 00:15:13,321 --> 00:15:15,623 Peki Holden'� nas�l anlayaca��z? 221 00:15:15,823 --> 00:15:19,396 S�zlerinin �tesine bak�yoruz, davran��lar�na. 222 00:15:19,660 --> 00:15:24,860 S�ylemedi�i �eylerde ve yapt�klar�nda anlam. 223 00:15:25,416 --> 00:15:27,446 Sat�r aralar�n� okuyoruz. 224 00:15:28,753 --> 00:15:32,200 Bu �ekilde bu karma��k karakterin kalbine ula��yoruz. 225 00:15:33,799 --> 00:15:35,746 Tamam. Yar�n g�r���r�z. 226 00:15:40,598 --> 00:15:43,253 - Hey! - Not iletmek 90'larda kald�. 227 00:15:44,519 --> 00:15:47,447 Uyku partisi mi? Hem de okul gecesi. 228 00:15:47,647 --> 00:15:50,658 Annemin gece vardiyas� var ve babam bir konferansa gitti. 229 00:15:50,858 --> 00:15:53,161 Evde tek kalamayacak kadar k���km���m. 230 00:15:53,361 --> 00:15:55,580 Bizde kalabilirsin, Jess. 231 00:15:55,780 --> 00:16:00,479 Affedersiniz ama burnumuzun dibindeki m�thi� f�rsat� g�rm�yor musunuz? 232 00:16:02,119 --> 00:16:03,982 Bo� ev. �akt�n�z m�? 233 00:16:04,914 --> 00:16:08,134 Okul gecesi partileri gibisi yoktur. 234 00:16:08,334 --> 00:16:11,073 G�zel partileri severim. 235 00:16:14,590 --> 00:16:16,912 Annem bundan nefret eder. 236 00:16:22,098 --> 00:16:23,794 Te�ekk�r ederim. 237 00:16:24,183 --> 00:16:26,235 Daha ak�ll� davranmal�s�n�z, Doktor Harris. 238 00:16:26,435 --> 00:16:29,280 - Brandon. - Ha, hat�rl�yorsun. 239 00:16:29,480 --> 00:16:30,615 Duyguland�m. 240 00:16:30,815 --> 00:16:32,886 Seni unutmak zor. 241 00:16:34,944 --> 00:16:36,306 Ve hakl�s�n. 242 00:16:36,529 --> 00:16:37,956 Hi�birimiz bunu yapmamal�. 243 00:16:38,156 --> 00:16:40,060 Hay�r. �yiyim b�yle. 244 00:16:40,408 --> 00:16:44,940 �l�m cezas�n�n g�zelli�i, t�m k�t�l�klerin tad�n� pi�manl�k olmadan ��karabilmek. 245 00:16:46,747 --> 00:16:49,945 - Bug�n radyoterapi mi var? - Evet. 246 00:16:50,668 --> 00:16:53,763 ��erideyken harika bir EDM partisinde oldu�umu d���n�yorum. 247 00:16:53,963 --> 00:16:56,285 Lazer ���k g�sterisi ile falan. 248 00:16:56,841 --> 00:17:01,123 Bu hastane �nl�klerine �ekil vermek daha kolay olsa ke�ke. 249 00:17:01,721 --> 00:17:03,375 �yi g�r�n�yorsun. 250 00:17:06,058 --> 00:17:08,714 - Nas�l gidiyor her �ey? - �nan�lmaz. 251 00:17:08,978 --> 00:17:10,780 Etraf�m sevdiklerimle dolu. 252 00:17:10,980 --> 00:17:14,534 Bu da��n�k, g�zel, y�rek burkan, �anl� hayat�n 253 00:17:14,734 --> 00:17:17,848 son saniyelerinin tad�n� ��kar�yorum. 254 00:17:21,866 --> 00:17:23,937 Ben de ayn� �eyi yapard�m. 255 00:17:25,161 --> 00:17:27,733 En iyi h�limi ortaya koyaca��m. 256 00:17:28,206 --> 00:17:29,901 Sonra da 257 00:17:31,250 --> 00:17:33,280 �svi�re'ye gidece�im. 258 00:17:37,256 --> 00:17:40,101 Unut gitsin. Bunun hakk�nda konu�mamal�y�m bile. 259 00:17:40,301 --> 00:17:42,103 - Sorun de�il. - Ama bilmiyorum. 260 00:17:42,303 --> 00:17:44,022 Sizde bir �ey var, Dr. Harris, 261 00:17:44,222 --> 00:17:46,418 Sizinle konu�abilece�imi hissettiren bir �ey. 262 00:17:48,518 --> 00:17:50,839 - Bana Mary diyebilirsin. - Mary. 263 00:17:51,187 --> 00:17:53,050 Hay�r, bunu yap�yor olamazs�n. 264 00:17:54,148 --> 00:17:56,595 �unu s�nd�rmeliyiz. 265 00:17:57,026 --> 00:17:59,871 O sigara i�iyor. Ben de her sabah yemek borusundan 266 00:18:00,071 --> 00:18:02,601 ��kan seslerin g�r�lt�s�ne uyan�yorum. 267 00:18:02,824 --> 00:18:05,395 Harris, Jermaine ile tan���n. Oyun bozan. 268 00:18:06,327 --> 00:18:07,814 Memnun oldum. 269 00:18:08,538 --> 00:18:10,256 Ne kadard�r berabersiniz? 270 00:18:10,456 --> 00:18:13,217 Biz birlikte de�iliz. Yani bir kez tak�ld�k. 271 00:18:13,417 --> 00:18:14,218 �ki defa. 272 00:18:14,418 --> 00:18:17,324 Sonra birbirimizin ikiz alevi oldu�umuz fark ettik. 273 00:18:17,588 --> 00:18:20,243 �kiz ruhlar. 274 00:18:21,968 --> 00:18:23,478 Birka� ayd�r konu�muyorduk. 275 00:18:23,678 --> 00:18:26,064 Fakat bana te�his kondu�unda 276 00:18:26,264 --> 00:18:28,251 ilk onu arad�m. 277 00:18:28,558 --> 00:18:31,630 Ve o zamandan beri benden kurtulam�yor. 278 00:18:32,937 --> 00:18:35,990 Baz� insanlar bir �ekilde hayat�na geri d�ner. 279 00:18:36,190 --> 00:18:37,761 Ne olursa olsun. 280 00:18:38,401 --> 00:18:40,055 Biz �yleyiz. 281 00:18:51,789 --> 00:18:54,236 Vay be, �ok saf. 282 00:18:55,877 --> 00:18:58,615 - ��emeliyim. - Barda��n� kullan. 283 00:18:59,714 --> 00:19:01,641 Galiba bana yalan s�yledin Travis. 284 00:19:01,841 --> 00:19:03,601 Evet. O hissi biliyorum Matt. 285 00:19:03,801 --> 00:19:07,541 D�n gece ne dedin? "Ba�lant� benim." 286 00:19:08,139 --> 00:19:10,669 Bence bu do�ru de�il. Bence ba�lant� e�in. 287 00:19:10,892 --> 00:19:13,130 Seni aylard�r ara�t�r�yorum. 288 00:19:13,352 --> 00:19:15,196 �irketin ad� Bloom Ev Aletleri 289 00:19:15,396 --> 00:19:18,260 ama ger�ekten senin de�il, de�il mi? 290 00:19:18,816 --> 00:19:21,638 Kar�n patron. T�m g�c� elinde tutuyor. 291 00:19:23,154 --> 00:19:24,516 Vay be. 292 00:19:25,448 --> 00:19:27,644 �eytan� an... 293 00:19:30,870 --> 00:19:32,691 S�yle bana, Travis. 294 00:19:33,039 --> 00:19:35,861 Kar�n neden �lmeni istiyor? 295 00:19:36,501 --> 00:19:38,469 ��nk� di� macununu t�p�n ortas�ndan s�k�yorum. 296 00:19:38,669 --> 00:19:40,449 Bu da onu deli ediyor. 297 00:19:41,506 --> 00:19:43,035 ��yle d���n�yorum. 298 00:19:43,966 --> 00:19:46,686 Bence sen ona i�erlemeye ba�lad�n. 299 00:19:46,886 --> 00:19:50,375 Bal tutan parma��n� yalamaya ba�lad�n ve Olivia ��rendi. 300 00:19:51,390 --> 00:19:52,794 Vay be. 301 00:19:53,601 --> 00:19:59,051 Bunlar� anlad�ysan neden �u anda karavan�nda kelep�eliyim? 302 00:19:59,774 --> 00:20:02,785 Olivia'n�n i�leri hakk�nda bilgi ver, sana yard�m edeyim. 303 00:20:02,985 --> 00:20:04,370 Bir bok bilmiyorum. 304 00:20:04,570 --> 00:20:06,099 Bence biliyorsun. 305 00:20:06,531 --> 00:20:09,478 Bence bu durumda en iyi �ans�n benim. 306 00:20:10,326 --> 00:20:12,022 Aptall�k etme. 307 00:20:12,995 --> 00:20:15,943 Kar�na ikinci bir f�rsat verme, Travis. 308 00:20:19,126 --> 00:20:21,846 - Tamam iyi. Konu�al�m. - �yi. 309 00:20:22,046 --> 00:20:24,284 Not defterimi alay�m. 310 00:20:28,386 --> 00:20:29,414 Hey! 311 00:20:40,439 --> 00:20:43,095 - Yerde kal! - Neler oluyor? 312 00:20:46,112 --> 00:20:48,267 Travis, tan��t�ray�m. Mary. 313 00:20:48,656 --> 00:20:51,436 Kar�n�n seni �ld�rmek i�in tuttu�u kad�n. 314 00:21:00,809 --> 00:21:02,945 Konu�maya ba�lasan iyi olur 315 00:21:03,145 --> 00:21:04,924 Belki o zaman ya�amana izin verir. 316 00:21:05,314 --> 00:21:07,552 Sakinle�men gerek. 317 00:21:08,400 --> 00:21:11,431 Ne yani... beni �ld�rmek i�in mi buradas�n? 318 00:21:11,987 --> 00:21:13,516 Tabii ki hay�r. 319 00:21:18,744 --> 00:21:20,296 Ne yap�yorsun dostum? 320 00:21:20,496 --> 00:21:23,902 Onu tutuklaman gerekirken beni al�koyuyorsun. 321 00:21:26,919 --> 00:21:29,074 Ben biraz y�r�yece�im. 322 00:22:00,953 --> 00:22:03,858 Bug�n senin �ansl� g�n�n. 323 00:22:04,289 --> 00:22:05,382 �nanm�yorum. 324 00:22:05,582 --> 00:22:08,803 Nihayet aram�zdaki yo�un cinsel �ekime boyun e�meye karar verdin. 325 00:22:09,003 --> 00:22:11,699 Ve kibarca reddetmek zorunday�m. 326 00:22:11,922 --> 00:22:14,100 Joshua Yang'i �ld�rmemi� olmana ra�men 327 00:22:14,300 --> 00:22:15,893 sana yeni bir hasta vermeye karar verdim. 328 00:22:16,093 --> 00:22:18,998 O bir bakirdi. �yle �lmesine izin veremezdim. 329 00:22:19,513 --> 00:22:21,000 Bir yere mi gidiyorsun? 330 00:22:21,974 --> 00:22:24,318 Yeni bir ba�lang�� zaman�. Sistemi biliyorsun. 331 00:22:24,518 --> 00:22:26,172 Sistem d���na ��k�yorum. 332 00:22:26,895 --> 00:22:28,823 Yani hastay� istemiyor musun? 333 00:22:29,023 --> 00:22:31,219 Hay�r, te�ekk�rler. 334 00:22:31,900 --> 00:22:34,745 Tamam. Sen ve Mary'e neler oluyor? 335 00:22:34,945 --> 00:22:36,080 Bu Mary'yle ilgili de�il. 336 00:22:36,280 --> 00:22:38,374 - Her zaman Mary'le ilgilidir. - Evet. 337 00:22:38,574 --> 00:22:40,793 Aram�zda �nde gelen ki�i ve korkusuz lider oydu. 338 00:22:40,993 --> 00:22:43,690 Fakat ger�ekten gitmem laz�m. Yani... 339 00:22:47,333 --> 00:22:48,737 Yani ka��yorsun? 340 00:22:51,128 --> 00:22:53,055 Planlar�m�z ne olacak, Des? �l�m s���na��. 341 00:22:53,255 --> 00:22:55,702 Burada benim i�in art�k hi�bir �ey yok. 342 00:22:56,634 --> 00:22:58,185 T�m bunlar� yaln�z halledemem. 343 00:22:58,385 --> 00:23:00,415 - Neyi? - Mary'i. 344 00:23:00,721 --> 00:23:03,816 Aran�zda ne t�r tiyatrolar d�n�yor bilmiyorum 345 00:23:04,016 --> 00:23:06,485 ve b�ylesi ho�uma da gidiyor ama Mary'nin sana ihtiyac� var. 346 00:23:06,685 --> 00:23:08,696 Bana ihtiyac� yok. Bunu gayet net ortaya koydu. 347 00:23:08,896 --> 00:23:09,924 Des. 348 00:23:11,023 --> 00:23:13,762 Onu kendinden senden ba�kas� kurtaramaz. 349 00:23:21,075 --> 00:23:22,793 Sen ger�ek bir doktor musun? 350 00:23:22,993 --> 00:23:24,522 Neye k�yasla? 351 00:23:26,121 --> 00:23:29,319 Yani tetik�i i�te. 352 00:23:30,084 --> 00:23:31,654 Ben doktorum. 353 00:23:33,420 --> 00:23:34,908 Elinde sana kar�� ne koz var? 354 00:23:36,465 --> 00:23:37,850 �lmeni neden istiyor? 355 00:23:38,050 --> 00:23:40,914 ��nk� o ac�mas�z kalta��n teki ve ben bir hata yapt�m. 356 00:23:41,220 --> 00:23:42,874 �l�mc�l bir hata. 357 00:23:43,639 --> 00:23:44,857 Ne yapt�n? 358 00:23:45,057 --> 00:23:47,045 Sorun yok demi�ti. 359 00:23:47,267 --> 00:23:50,507 Aram�z�n �ok iyi oldu�unu s�yledi. 360 00:23:56,610 --> 00:23:58,098 Ben'le konu�. 361 00:23:59,571 --> 00:24:01,415 Olivia hakk�nda bilmesi gerekenleri anlat. 362 00:24:01,615 --> 00:24:04,938 ��birli�i yaparsan, o hapse girer ve sana bir �ey olmaz. 363 00:24:05,452 --> 00:24:06,898 Beni arad�. 364 00:24:07,955 --> 00:24:10,485 - Onunla konu�tun mu? - Hay�r. 365 00:24:12,835 --> 00:24:14,864 Yine de sesli mesaj b�rakm��. 366 00:24:15,671 --> 00:24:17,534 Dinlemek istersen telefon i�eride. 367 00:24:32,187 --> 00:24:34,259 Travis, d�n gece eve gelmedin. 368 00:24:34,732 --> 00:24:37,076 Bak... biliyorum, aram�z k�t�. 369 00:24:37,276 --> 00:24:38,619 Bu benim su�um. 370 00:24:38,819 --> 00:24:40,329 Hep uzat�yorum. 371 00:24:40,529 --> 00:24:42,706 Bana yalan s�ylendi�i akl�ma gelince patl�yorum. 372 00:24:42,906 --> 00:24:44,834 Ama bunu halletmek istiyorum. 373 00:24:45,034 --> 00:24:48,189 L�tfen eve gel bebe�im. Seni �zl�yoruz. 374 00:24:49,705 --> 00:24:52,277 O kap�dan tekrar girdi�imde 375 00:24:54,418 --> 00:24:57,449 surat�n� g�rmek i�in neler vermezdim. 376 00:24:58,339 --> 00:25:01,119 Benden kurtulma plan�n�n i�e yaramad���n� anlad���nda. 377 00:25:20,778 --> 00:25:22,474 Neden geri d�nd�n? 378 00:25:23,364 --> 00:25:24,934 Endi�elendim. 379 00:25:25,366 --> 00:25:27,395 Sana s�ylemem gereken bir �ey var. 380 00:25:31,121 --> 00:25:32,673 Olivia'n�n deposundayken 381 00:25:32,873 --> 00:25:35,445 onun i�in �al��an adamlar�ndan birini �ld�rd�. 382 00:25:36,251 --> 00:25:38,239 Onu kafas�ndan vurdu. 383 00:25:38,629 --> 00:25:41,265 - Bunu s�ylemeyi mi unuttun... - Korktum Ben. 384 00:25:41,465 --> 00:25:43,078 Tanr�m, Mary. 385 00:25:48,514 --> 00:25:51,484 - Fi�i �ekmeliyiz. - O ne demek? 386 00:25:51,684 --> 00:25:54,195 Karakola gidece�iz. �fade vereceksin. 387 00:25:54,395 --> 00:25:57,198 Tan�k oldu�un �eyi anlat�rs�n. Ben de Olivia'n�n pe�inden gidebilirim. 388 00:25:57,398 --> 00:25:59,283 Kan�t yok. Cesetten kurtuldu. 389 00:25:59,483 --> 00:26:02,305 Bu y�zden ifade vermelisin, Mary. 390 00:26:03,153 --> 00:26:05,934 Neden orada oldu�umu nas�l a��klayaca��m? 391 00:26:06,407 --> 00:26:08,853 Bu i�in i�indeyim. Bunu biliyorsun. 392 00:26:10,202 --> 00:26:11,940 Seni koruyabilirim. 393 00:26:13,872 --> 00:26:15,610 Ger�ekten yapabilir misin? 394 00:26:17,793 --> 00:26:19,197 Evet. 395 00:26:20,713 --> 00:26:21,991 Hadi. 396 00:26:32,083 --> 00:26:33,801 Sonra �itin �zerinden atlad�k. 397 00:26:34,001 --> 00:26:35,970 �itten t�rmand�k, sadece Jess ve ben. 398 00:26:36,170 --> 00:26:38,367 Ve havuzlar�nda ��plak y�zd�k. 399 00:26:39,882 --> 00:26:41,745 Hat�rl�yor musun Jess? 400 00:26:42,635 --> 00:26:44,957 - Evet. - Kula�a �ok romantik geliyor. 401 00:26:45,221 --> 00:26:48,524 - Hay�r, de�ildi. - Biraz �yleydi. 402 00:26:48,724 --> 00:26:50,420 Ne yap�yorsun? 403 00:26:51,060 --> 00:26:52,714 Hi�bir �ey. 404 00:26:53,187 --> 00:26:56,134 Siz �imdi bir �ift misiniz? 405 00:26:56,733 --> 00:26:58,971 - Evet. - Harika. 406 00:27:00,445 --> 00:27:02,956 Mazel tov. Bir shot atal�m m�? 407 00:27:03,156 --> 00:27:05,375 - Shot sevmiyorum. - Evet, ben de. 408 00:27:05,575 --> 00:27:07,293 Ne? Odun gibisiniz. 409 00:27:07,493 --> 00:27:08,962 Aman Tanr�m. 410 00:27:09,162 --> 00:27:12,901 Bu �ark� harika. Dans etmeliyiz. Hadi. 411 00:27:13,249 --> 00:27:15,028 Hadi. 412 00:27:57,752 --> 00:27:59,198 Ne? 413 00:28:21,776 --> 00:28:23,263 O kutuda ne var? 414 00:28:24,779 --> 00:28:26,725 Merhaba. 415 00:28:27,740 --> 00:28:29,561 Ne... buradaki kutu mu? 416 00:28:29,784 --> 00:28:31,355 Orada... 417 00:28:33,371 --> 00:28:35,484 Bu kutuda ayakkab� var. 418 00:28:38,167 --> 00:28:40,113 Aksan�n� be�endim. 419 00:28:40,670 --> 00:28:44,201 Te�ekk�r ederim. Ben de senin... 420 00:28:46,676 --> 00:28:49,122 Neyimi be�endin? 421 00:28:51,013 --> 00:28:52,459 Ruhunu. 422 00:28:54,517 --> 00:28:55,777 Ruhumu mu? 423 00:28:55,977 --> 00:28:59,383 Nden Mary ayakkab�lar�n� havaland�rmada saklas�n? 424 00:28:59,856 --> 00:29:02,427 - Mary'i tan�yor musun? - Evet. 425 00:29:02,942 --> 00:29:04,911 Evet. Mary ile uzun zamand�r tan���yoruz. 426 00:29:05,111 --> 00:29:09,852 �yleyse Mary'nin gizemli �eyler yapt���n� da biliyorsundur. 427 00:29:11,701 --> 00:29:13,272 Bir yudum ister misin? 428 00:29:13,536 --> 00:29:16,172 Teklifin �ok ho� 429 00:29:16,372 --> 00:29:18,610 Ne yaz�k ki yola koyulmal�y�m. 430 00:29:18,875 --> 00:29:21,469 Hay�r. Kalmal�s�n. Hadi. 431 00:29:21,669 --> 00:29:25,325 Bu partide herkes s�k�c� ama... 432 00:29:31,596 --> 00:29:33,606 Sen s�k�c� de�ilsin, de�il mi? 433 00:29:33,806 --> 00:29:37,026 Seni temin ederim �ok s�k�c�y�m 434 00:29:37,226 --> 00:29:38,570 ve ger�ekten gitmem gerekiyor. 435 00:29:38,770 --> 00:29:41,114 - Mary'yi g�rmeye mi gideceksin? - Evet. 436 00:29:41,314 --> 00:29:42,574 Evet, beni bekliyor. 437 00:29:42,774 --> 00:29:45,429 �kiniz �ift falan m�s�n�z? 438 00:29:46,069 --> 00:29:47,806 Evet, bir �iftiz. 439 00:29:49,363 --> 00:29:51,435 Tabii ki �iftsiniz. 440 00:29:52,533 --> 00:29:55,689 Herkes bir �ift zaten. 441 00:29:57,497 --> 00:29:59,985 Ama ben de�ilim, hay�r. 442 00:30:00,958 --> 00:30:03,864 Kimseye ihtiyac�m yok. 443 00:30:08,758 --> 00:30:09,953 Hey. 444 00:30:12,095 --> 00:30:13,916 �yi olacaks�n can�m. 445 00:31:00,476 --> 00:31:03,298 Hepimiz enayiyiz. 446 00:31:06,274 --> 00:31:08,428 G�zel kad�nlar i�in. 447 00:31:08,818 --> 00:31:11,849 Hadi. Sen ve doktor. 448 00:31:12,613 --> 00:31:15,686 Dostum. O kedici�i doyurdu�unu biliyorum. 449 00:31:16,784 --> 00:31:21,441 - Sadece i�imi yap�yorum, Travis. - Evet, palavra. 450 00:31:21,998 --> 00:31:24,194 Mary'yi kurtarmaya �al���yorsun. 451 00:31:26,002 --> 00:31:27,739 Kar�mdan. 452 00:31:29,505 --> 00:31:30,974 �imdi konu�mak istiyorum demek? 453 00:31:31,174 --> 00:31:33,101 Anl�yorum diyorum dostum. 454 00:31:33,301 --> 00:31:37,249 Olivia'ya g�z koydu�um anda dizginlerimi ele ge�irdi. 455 00:31:39,098 --> 00:31:41,670 Bir sisin i�inde gibiydim. 456 00:31:43,269 --> 00:31:45,090 Sonra uyand�m. 457 00:31:45,438 --> 00:31:49,136 - Ne zaman de�i�ti? - Hay�r, hep b�yleydi. 458 00:31:51,527 --> 00:31:54,558 Fark etmeyecek kadar a��kt�m. 459 00:31:56,157 --> 00:31:58,061 Ya da umursamad�m. 460 00:31:59,202 --> 00:32:01,648 Olivia ne i� yap�yorsa odur. 461 00:32:03,915 --> 00:32:06,028 Onun i�ine yar�yordum. 462 00:32:07,001 --> 00:32:08,595 Ta ki i�e yaramayana kadar. 463 00:32:08,795 --> 00:32:11,533 Sonras�nda ona engel oldum. 464 00:32:23,059 --> 00:32:25,130 Ne yap�yor? 465 00:32:45,289 --> 00:32:47,152 Kusura bakma, benzin almam gerekti. 466 00:32:47,458 --> 00:32:50,989 Ve sigara. Tekrar sigaraya ba�lad�m. 467 00:32:51,712 --> 00:32:52,513 Zor g�n. 468 00:32:52,713 --> 00:32:55,035 - Hey, Ben? - Evet. 469 00:32:55,258 --> 00:32:59,520 Biraz kurutulmu� et istiyorum. Biraz da �eker. 470 00:32:59,720 --> 00:33:01,291 Hadi. Onu g�rmezden gel. 471 00:33:02,348 --> 00:33:04,317 Sucuk da iyi olur. 472 00:33:04,517 --> 00:33:07,881 �a��rt beni Benjamin. Bira da al. 473 00:33:09,272 --> 00:33:11,218 Pikapta beklerim. 474 00:33:15,153 --> 00:33:18,289 - Bira istemedi mi? - Evet ama ay�kken g�c�k. 475 00:33:18,489 --> 00:33:20,686 Bir de onu sarho�ken g�r. 476 00:33:21,826 --> 00:33:25,190 Sonradan bunlara ihtiyac�m olacak. 477 00:33:28,583 --> 00:33:31,154 Karakola gitmek seni geriyor mu? 478 00:33:32,295 --> 00:33:35,242 Uzun s�redir bundan ka��n�yordum. 479 00:33:35,715 --> 00:33:38,120 �yi olacaks�n, tamam m�? Sadece ifadeni ver. 480 00:33:38,342 --> 00:33:40,539 Birka� soru soracaklar. 481 00:33:43,264 --> 00:33:47,087 Sana ikimizi ve ne t�r bir ili�kimiz oldu�unu sorabilirler. 482 00:33:48,561 --> 00:33:50,257 Ne s�ylemeliyim? 483 00:33:51,272 --> 00:33:52,885 Onlara ger�e�i s�yle. 484 00:33:53,232 --> 00:33:56,054 Ba��n belada. Ben yard�m teklif ettim. 485 00:33:57,361 --> 00:33:59,600 Kula�a yeterince basit geliyor. 486 00:34:03,159 --> 00:34:05,898 Hadi be. M�d�r�m. 487 00:34:06,788 --> 00:34:09,526 Bunu halletme tarz�mdan ho�lanmayacak. 488 00:34:11,709 --> 00:34:13,530 Evet, Wesley. 489 00:34:16,005 --> 00:34:17,242 Evet. 490 00:34:20,676 --> 00:34:23,373 - Te�ekk�r ederim. - Tamam. 491 00:34:23,596 --> 00:34:25,375 Hemen geliyorum. 492 00:34:27,391 --> 00:34:29,110 Anlad�m patron. 493 00:34:29,310 --> 00:34:31,381 Bloom dosyas�nda yeni bir ipucum var. 494 00:34:31,604 --> 00:34:33,133 Hemen geliyorum. 495 00:34:36,150 --> 00:34:37,763 Sadece bu ve bu. 496 00:34:39,028 --> 00:34:40,663 K�z arkada��n �ok g�zel. 497 00:34:40,863 --> 00:34:42,207 Hay�r. K�z arkada��m de�il. 498 00:34:42,407 --> 00:34:43,894 O... 499 00:34:45,910 --> 00:34:47,231 Siktir. 500 00:34:52,125 --> 00:34:53,695 Ha siktir. 501 00:35:06,347 --> 00:35:07,751 Orospu. 502 00:35:19,954 --> 00:35:23,234 Bunu t�m masraflar�n �dendi�i bir tatil olarak d���n. 503 00:35:23,582 --> 00:35:25,111 Tek y�n. 504 00:35:25,876 --> 00:35:30,533 Bu bana ancak alt� ay, bir y�l kadar yeter. 505 00:35:32,299 --> 00:35:35,288 �ok becerikli g�r�n�yorsun. 506 00:35:36,387 --> 00:35:37,438 Eminim halledersin. 507 00:35:37,638 --> 00:35:40,710 Evet tabii. Anlad�m. 508 00:35:43,227 --> 00:35:44,653 Uzak duraca��m. 509 00:35:44,853 --> 00:35:46,633 Geri gelmeyece�im. 510 00:35:49,149 --> 00:35:50,762 ��emem laz�m. 511 00:35:52,069 --> 00:35:55,141 �u tarafa git. Para burada kals�n. 512 00:36:05,749 --> 00:36:07,570 H�zl� bir soru. 513 00:36:08,836 --> 00:36:11,157 - Silah neden? - Koruma i�in. 514 00:36:12,506 --> 00:36:15,142 Soyad� Bloom olan hi� kimseye g�venmiyorum. 515 00:36:15,342 --> 00:36:17,269 Aldat�c� �ekilde zarars�z bir soyad� 516 00:36:17,469 --> 00:36:19,355 ama silah plana dahil de�ildi. Hepsi bu. 517 00:36:19,555 --> 00:36:22,043 Plan�n i�e yarayacaksa asla geri gelmemeli. 518 00:36:23,392 --> 00:36:25,903 Meksika'y� kabul etti. Otogarda fikrini de�i�tirirse 519 00:36:26,103 --> 00:36:29,592 bu, onu ikna edip plana sad�k kalmas�na yard�mc� olabilir. 520 00:36:30,524 --> 00:36:32,971 - Seninle gelece�im. - Hay�r. 521 00:36:34,069 --> 00:36:36,307 Her �eyi tek ba��na yapman gerekmiyor. 522 00:36:39,033 --> 00:36:40,854 Bunu yaln�z yapmal�y�m. 523 00:36:49,668 --> 00:36:52,198 Gidip onu kontrol edeyim. 524 00:37:15,402 --> 00:37:17,682 Ne yap�yorsun burada? 525 00:37:20,991 --> 00:37:23,104 Hayat hakk�nda d���n�yorum. 526 00:37:24,161 --> 00:37:26,816 Annemin elbisesini niye giydin? 527 00:37:27,790 --> 00:37:30,236 �ok iyi bir zevki var. 528 00:37:33,212 --> 00:37:34,889 Jess, sana bir �ey s�ylemeliyim. 529 00:37:35,089 --> 00:37:36,826 Sarho�sun. 530 00:37:37,424 --> 00:37:39,579 �nemli de�il, tamam m�? 531 00:37:40,427 --> 00:37:41,831 Sen... 532 00:37:43,263 --> 00:37:45,710 Hani insanlar hastalan�r ya. 533 00:37:47,309 --> 00:37:49,737 �ok hasta. Yani �l�mc�l hasta. 534 00:37:49,937 --> 00:37:52,592 �lmeleri yak�n hastalar. 535 00:37:53,107 --> 00:37:54,552 Ve... 536 00:37:56,402 --> 00:37:59,599 Bazen erken �lmek isterler. 537 00:38:02,950 --> 00:38:05,044 �ntihara meyilli oldu�unu mu s�ylemeye �al���yorsun? 538 00:38:05,244 --> 00:38:08,566 Hay�r, Jess. Hay�r, bu benimle ilgili de�il. 539 00:38:11,458 --> 00:38:14,155 Bu seninle ilgili. 540 00:38:15,838 --> 00:38:19,119 Hayat�n� mahvetmek istemiyorum. 541 00:38:29,393 --> 00:38:30,964 Ne yap�yorsun? 542 00:38:38,319 --> 00:38:40,121 Naomi, senin sorunun ne? 543 00:38:40,321 --> 00:38:41,891 Bilmiyorum. 544 00:38:55,669 --> 00:38:59,075 Sahilde tak�labilirim. 545 00:39:00,299 --> 00:39:02,078 Tekila i�erim. 546 00:39:03,677 --> 00:39:06,416 Meksika o kadar da k�t� de�il gibi. 547 00:39:07,348 --> 00:39:09,711 Alternatifleri d���n�rsek tabii. 548 00:39:10,184 --> 00:39:12,046 Dedi�in gibi. 549 00:39:13,145 --> 00:39:14,382 Ne? 550 00:39:15,439 --> 00:39:18,219 Olivia ac�mas�z. Durmayacak. 551 00:39:19,860 --> 00:39:22,140 Asla g�vende olmayaca��m. 552 00:39:23,030 --> 00:39:26,978 �ocuklar�m, asla g�vende olmayacaklar. 553 00:39:30,120 --> 00:39:32,650 Bu yol otob�s dura��na gitmiyor. 554 00:39:44,718 --> 00:39:48,249 Birini �ld�rd���n� g�rd�m. Bunu g�rmemi istedi. 555 00:39:49,139 --> 00:39:50,668 Mary? 556 00:39:51,934 --> 00:39:54,214 Mary, hay�r. 557 00:39:54,728 --> 00:39:56,341 Mecburum. 558 00:39:57,731 --> 00:39:59,427 Mary, bana bak. 559 00:40:00,025 --> 00:40:03,431 Dinle, bilmiyorsun. 560 00:40:05,781 --> 00:40:08,645 Beni �ld�rmen 561 00:40:09,368 --> 00:40:11,481 seni g�vende tutacak m� san�yorsun? 562 00:40:12,288 --> 00:40:13,942 ��e yaramaz. 563 00:40:15,082 --> 00:40:18,302 Olivia, yapmayacak... 564 00:40:18,502 --> 00:40:19,948 Travis... 565 00:40:23,924 --> 00:40:25,412 Olivia... 566 00:40:26,552 --> 00:40:28,540 Olivia hi�... 567 00:40:29,596 --> 00:40:31,251 Travis? 568 00:40:33,058 --> 00:40:34,754 Travis! 569 00:41:43,587 --> 00:41:46,117 Biras�na pento mu koydun? 570 00:41:47,591 --> 00:41:49,245 Evet. 571 00:41:51,053 --> 00:41:52,749 Sen ne yapacakt�n? 572 00:41:53,514 --> 00:41:55,710 Bundan kurtulu� yok. 573 00:41:56,767 --> 00:41:58,129 Nas�l bildin? 574 00:41:58,394 --> 00:42:01,966 ��nk� k�zlar�n�n hayat� �st�ne yemin ettin. 42230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.