All language subtitles for Mary.Kills.People.S02E03.Twin.Flames.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,334 --> 00:00:06,989
Kocam� �ld�receksin Mary,
hem de bu gece.
2
00:00:07,211 --> 00:00:09,389
Bunu hayal et. Kul�beler.
3
00:00:09,589 --> 00:00:12,100
Her hasta i�in bir tane var.
D��k�nlerevi olarak a��yoruz.
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,936
B�ylece bir ceset ��kt���nda
kimse soru sormaz.
5
00:00:15,136 --> 00:00:16,771
Her �ey yasal g�r�necek.
6
00:00:16,971 --> 00:00:20,525
Doktorlara g�re �l�m�
hastalar�n se�iyor olmas� �nemli.
7
00:00:20,725 --> 00:00:22,527
Jess, sana g�stermem gereken
bir �ey var.
8
00:00:22,727 --> 00:00:23,903
ve bu biraz gizli.
9
00:00:24,103 --> 00:00:25,864
Ben ve Jess bu gece
sensiz tak�laca��z.
10
00:00:26,064 --> 00:00:27,760
Tabii ki. Her neyse.
11
00:00:27,982 --> 00:00:30,744
K�t� haberlerim var.
Beyin t�m�r�n var.
12
00:00:30,944 --> 00:00:32,704
Bir t�r hata olmal�.
13
00:00:32,904 --> 00:00:34,164
Hata yok.
14
00:00:34,364 --> 00:00:36,124
Evet. Baz� adamlar
bu sabah teslim etti.
15
00:00:36,324 --> 00:00:39,521
Yanl�� eve getirmi� olmal�lar.
Makbuz var m�?
16
00:00:39,953 --> 00:00:42,005
�u anda kocam� �ld�rt�yorum.
17
00:00:42,205 --> 00:00:44,318
- Kime?
- Doktor Mary Harris.
18
00:00:44,874 --> 00:00:46,259
Travis 7'de evde olacak.
19
00:00:46,459 --> 00:00:47,927
Tatl�m, ben geldim.
20
00:00:48,127 --> 00:00:49,721
Kalp krizi gibi g�r�nmesini sa�la.
21
00:00:49,921 --> 00:00:51,264
Ya da normalde ne yap�yorsan ondan.
22
00:00:51,464 --> 00:00:53,349
9.30 civar�nda
buraya d�nmeni bekliyorum.
23
00:00:53,549 --> 00:00:54,809
��ki ister misin, dostum?
24
00:00:55,009 --> 00:00:56,603
Biliyorsun, dostum.
25
00:00:56,803 --> 00:00:59,856
- Hey, sak�ncas� yoksa...
- Sak�nca m�?
26
00:01:00,056 --> 00:01:01,524
Hadi be, ke�ke
daha �nce s�yleseydin.
27
00:01:01,724 --> 00:01:04,839
- Ba�lant�lar�n var m�?
- Ba�lant� benim, birader.
28
00:01:31,640 --> 00:01:34,421
Mary, senin i�in
endi�elenmeye ba�lam��t�m.
29
00:01:42,067 --> 00:01:43,555
Bitti.
30
00:01:46,572 --> 00:01:48,018
Tuhaf.
31
00:01:49,158 --> 00:01:52,294
Kendimi �zg�n hissetmeliyim.
Nas�ld�?
32
00:01:52,494 --> 00:01:54,441
Koltukta s�zd� kald� m�?
33
00:01:54,830 --> 00:01:56,090
Onu nerede bulaca��m�
bilmeliyim.
34
00:01:56,290 --> 00:01:58,634
Onu bulamayacaks�n.
Cesetten kurtuldum.
35
00:01:58,834 --> 00:02:00,010
Plan bu de�ildi.
36
00:02:00,210 --> 00:02:02,096
Birileri bulsun diye
i�inde pento olan
37
00:02:02,296 --> 00:02:05,016
sa�l�kl� bir bedeni
etrafta b�rak�r m�y�m sand�n?
38
00:02:05,216 --> 00:02:08,060
Ceset yoksa
Travis'in �ld���n� nas�l bilebilirim?
39
00:02:08,260 --> 00:02:12,292
Deponda tan�klar�n �n�nde
insanlar� vurmak istiyorsan
40
00:02:12,514 --> 00:02:14,150
bu senin se�imin.
41
00:02:14,350 --> 00:02:16,755
��ini nas�l y�r�tece�ini
sana s�yleyecek de�ilim.
42
00:02:17,102 --> 00:02:19,174
Sen de bana
nas�l �al��aca��m� s�yleme.
43
00:02:21,774 --> 00:02:25,638
Kocan �ld�
ve buradan gidiyorum.
44
00:02:27,613 --> 00:02:31,227
Pe�ime d��meyece�ine dair
senden teminat istiyorum.
45
00:02:31,867 --> 00:02:35,440
Randall'� burada �ld�rmemin
pervas�zca oldu�unu d���n�yorsun
46
00:02:35,788 --> 00:02:38,902
ama tan�klar�m�n
benden �d� kopuyor.
47
00:02:39,583 --> 00:02:41,112
�yle d���nm�yorum.
48
00:02:44,880 --> 00:02:46,701
Yemin et, Mary.
49
00:02:47,049 --> 00:02:51,081
Kocam� �ld�rd���ne dair
k�zlar�n�n hayat� �st�ne yemin et.
50
00:02:52,054 --> 00:02:54,125
Yemin ederim.
51
00:02:54,473 --> 00:02:56,419
O zaman aram�zda sorun yok.
52
00:03:59,246 --> 00:04:01,234
Ge� i�eri. Aferin.
53
00:04:08,088 --> 00:04:10,827
- O...
- ��eride, bayg�n.
54
00:04:12,176 --> 00:04:14,080
Onu buraya nas�l getirdin?
55
00:04:14,762 --> 00:04:17,106
Karavan�mda bir �i�e
El Dorado oldu�unu s�yledim.
56
00:04:17,306 --> 00:04:19,419
Pikaba atlad� resmen.
57
00:04:26,690 --> 00:04:28,720
Burada ya��yorsun demek.
58
00:04:29,693 --> 00:04:30,847
�imdilik.
59
00:04:31,445 --> 00:04:34,601
Daha kal�c� bir yer
in�a etmeyi umuyorum.
60
00:04:35,699 --> 00:04:38,688
- K�pe�in var.
- �van.
61
00:04:41,080 --> 00:04:44,152
Ben, te�ekk�r ederim.
62
00:04:47,253 --> 00:04:51,451
Benden bu adam� evinden
��karmam� istedin. Soru sormad�m.
63
00:04:53,133 --> 00:04:55,747
Ama �imdi birka� sorum var.
64
00:04:57,179 --> 00:04:59,209
Orada ne i�in vard�, Mary?
65
00:05:00,432 --> 00:05:04,089
Bu... karma��k.
66
00:05:05,896 --> 00:05:09,010
T�m soru�turmam� tehlikeye att�m.
67
00:05:10,192 --> 00:05:12,263
Senin i�in Mary.
68
00:05:15,447 --> 00:05:21,022
Travis'in kar�s� Olivia
onu �ld�rmemi istedi.
69
00:05:21,245 --> 00:05:22,588
Neden? O hasta m�?
70
00:05:22,788 --> 00:05:27,779
Hay�r. Bir kiral�k katilmi�im
gibi istedi bunu.
71
00:05:28,752 --> 00:05:30,949
Bana �antaj yap�yor.
72
00:05:35,759 --> 00:05:37,853
Orada olmasayd�m
adam� �ld�recek miydin?
73
00:05:38,053 --> 00:05:41,084
Hay�r, tabii ki hay�r.
74
00:05:41,974 --> 00:05:45,088
Ba�ka bir yol bulurdum
75
00:05:45,436 --> 00:05:47,029
O Grady'nin k�z karde�i.
76
00:05:47,229 --> 00:05:48,717
Biliyorum.
77
00:05:53,068 --> 00:05:55,538
Hakk�nda ba�ka ne biliyorsun?
78
00:05:55,738 --> 00:05:58,601
Travis canl� olarak ortaya ��karsa
79
00:05:58,908 --> 00:06:02,105
benim ve �ocuklar�m�n
pe�ine d��ece�ini biliyorum.
80
00:06:10,753 --> 00:06:12,054
Travis'i benimle b�rak.
81
00:06:12,254 --> 00:06:15,035
Onunla biraz �al��ay�m,
sonra Olivia'yla ilgilenirim.
82
00:06:15,674 --> 00:06:18,371
- Emin misin?
- Benim i�im bu.
83
00:06:25,351 --> 00:06:27,172
Ben ne yapaca��m?
84
00:06:27,937 --> 00:06:29,382
Eve git.
85
00:06:29,939 --> 00:06:31,718
Hayat�n� ya�a.
86
00:06:33,567 --> 00:06:35,680
B�rak i�imi yapay�m.
87
00:06:37,196 --> 00:06:39,851
Devreye girip
beni kurtaracak m�s�n yani?
88
00:06:43,369 --> 00:06:44,939
Galiba �yle.
89
00:07:00,427 --> 00:07:04,125
Ge� yatt�n, erken kalkt�n.
90
00:07:04,390 --> 00:07:07,587
- �ok �al���yorsun, Mary.
- Buzdolab�.
91
00:07:08,269 --> 00:07:10,715
Buz k�rma �zelli�i var.
92
00:07:11,522 --> 00:07:13,510
Ben alabilir miyim?
93
00:07:13,899 --> 00:07:15,345
Nereye?
94
00:07:16,110 --> 00:07:18,682
G�z manzaral�
g�zel bir daire g�rd�m.
95
00:07:18,988 --> 00:07:21,082
Depozito vereyim diyorum.
96
00:07:21,282 --> 00:07:22,708
Ta��n�yor musun?
97
00:07:22,908 --> 00:07:24,168
B�yle anla�mad�k m�?
98
00:07:24,368 --> 00:07:28,316
- Evet ama acelesi yok.
- Kalmam� m� istiyorsun?
99
00:07:28,998 --> 00:07:30,508
K�lleri alevlendiriyor muyuz ne?
100
00:07:30,708 --> 00:07:33,780
Alev mi? Hay�r.
Hay�r, alev yok.
101
00:07:34,253 --> 00:07:37,325
"Art�k Ba��ml�l�k Yok" ad�nda
bir kitap vereyim sana.
102
00:07:38,132 --> 00:07:39,308
G�nayd�n k�zlar.
103
00:07:39,508 --> 00:07:42,789
Merhaba. Buyurun bakal�m.
104
00:07:43,429 --> 00:07:46,793
B�y�k gece bug�n m�?
Haz�r m�s�n�z k�zlar?
105
00:07:47,308 --> 00:07:49,568
Bu konuda h�l� kafam kar���k.
106
00:07:49,768 --> 00:07:51,445
Bu �ok komik, Cam.
107
00:07:51,645 --> 00:07:55,282
Seni yemek yemeden yata�a g�nderme g�c�ne
kimin sahip oldu�unu hat�rla.
108
00:07:55,482 --> 00:07:57,576
Bekle, neden bahsediyoruz?
109
00:07:57,776 --> 00:07:59,514
Ciddi misin?
110
00:08:00,029 --> 00:08:01,455
Aile takviminde yaz�yor.
111
00:08:01,655 --> 00:08:03,207
�ikago'da emlak��l�k
konferans�m var.
112
00:08:03,407 --> 00:08:06,521
Ve sen �ift vardiya �al��t���n i�in
k�zlar bu gece evde yaln�z kalacak.
113
00:08:06,869 --> 00:08:09,171
- Ha siktir.
- Diline dikkat et, anne.
114
00:08:09,371 --> 00:08:13,759
Affedersin. Bu gece evde yaln�z kalman�z
konusunda kafam rahat de�il.
115
00:08:13,959 --> 00:08:15,803
Anne, bir gece. 16 ya��nday�m.
116
00:08:16,003 --> 00:08:18,389
- Bunu zaten konu�tuk.
- Fikrimi de�i�tirdim.
117
00:08:18,589 --> 00:08:20,910
- Neden?
- ��nk� g�venli de�il!
118
00:08:27,181 --> 00:08:30,503
Sorun de�il.
Sarah'larda kalabilirim galiba.
119
00:08:38,609 --> 00:08:41,097
Naomi'de kalabilir misin l�tfen?
120
00:08:57,253 --> 00:08:58,490
Ne?
121
00:09:00,339 --> 00:09:01,974
Ne? Hop hop!
122
00:09:02,174 --> 00:09:04,663
Selam. Cici k�pek
123
00:09:08,472 --> 00:09:10,669
G�nayd�n g�n�����.
124
00:09:11,600 --> 00:09:14,798
Bu da ne b�yle?
125
00:09:15,980 --> 00:09:19,678
Bir t�r garip seks fantezisi mi?
126
00:09:20,067 --> 00:09:22,013
Tipim de�ilsin.
127
00:09:25,573 --> 00:09:28,561
- Sen bir polissin.
- Tam olarak dedektif.
128
00:09:29,577 --> 00:09:30,628
Bana Ben diyebilirsin.
129
00:09:30,828 --> 00:09:32,630
Bu haks�z al�koyma.
130
00:09:32,830 --> 00:09:36,528
Hay�r, hay�r, hay�r.
Sana iyilik yap�yorum, Travis.
131
00:09:37,626 --> 00:09:39,572
Polisler iyilik yapmaz.
132
00:09:39,795 --> 00:09:41,097
Ne istiyorsun?
133
00:09:41,297 --> 00:09:44,661
- Sadece konu�mak istiyorum.
- Avukat�mla konu�ursun.
134
00:09:44,884 --> 00:09:46,246
Elbette.
135
00:09:46,927 --> 00:09:50,690
Bloom Ev Aletleri
�irketiyle ilgili oldu�unu s�yle.
136
00:09:50,890 --> 00:09:54,212
Bence o depodan
uyu�turucu da��t�yorsun.
137
00:09:55,269 --> 00:09:56,696
Gitmene izin verebilirim.
138
00:09:56,896 --> 00:09:59,865
Yapabilirim ama
bunu yapmam� istemezsin.
139
00:10:00,065 --> 00:10:01,845
Bak, Travis.
140
00:10:02,443 --> 00:10:04,681
Seni �ld�rmesi i�in bir katil tutuldu.
141
00:10:06,322 --> 00:10:07,581
�ans�m� deneyece�im.
142
00:10:07,781 --> 00:10:10,520
Ger�ekten mi? ��nk� burada,
bu karavanda g�vendesin.
143
00:10:10,784 --> 00:10:12,480
Eve gitmene izin verirsem...
144
00:10:13,996 --> 00:10:15,900
Kim bilir neler olur?
145
00:10:16,624 --> 00:10:19,404
�zellikle de �lmeni
kar�n�n istedi�i d���n�l�rse.
146
00:10:22,254 --> 00:10:25,099
- Sa�mal�k.
- Biliyorum. �ok edici, de�il mi?
147
00:10:25,299 --> 00:10:28,997
Seninle bir ak�am ge�irince
onu pek su�layamam.
148
00:10:30,346 --> 00:10:36,212
O y�zden rahatla, biraz kahve i�
ve konu�al�m.
149
00:10:38,062 --> 00:10:40,364
K�zlar�m �zerine yemin ettim Des.
150
00:10:40,564 --> 00:10:43,034
Bunlar� telefon a��p
anlatamaz m�yd�n?
151
00:10:43,234 --> 00:10:46,037
Kendimi kapt�rd�m,
feci su�luluk hissettim.
152
00:10:46,237 --> 00:10:48,831
Seni bir katile d�n��t�rd���m� sand�m.
153
00:10:49,031 --> 00:10:51,227
Katil olsam daha kolay olurdu.
154
00:10:52,660 --> 00:10:56,297
Onun yerine Travis'i
bir karavanda saklad�n.
155
00:10:56,497 --> 00:10:57,798
Ben'le.
156
00:10:57,998 --> 00:10:59,152
Evet.
157
00:10:59,667 --> 00:11:01,427
Polis Ben.
158
00:11:01,627 --> 00:11:02,928
Bununla ilgilenece�ini s�yledi.
159
00:11:03,128 --> 00:11:05,450
Ben uzun vadeli bir se�enek de�il.
160
00:11:06,423 --> 00:11:08,184
Onunla kar��la�mam�n
bir nedeni var belki de.
161
00:11:08,384 --> 00:11:11,039
- Belki ona g�venebiliriz.
- G�venemeyiz.
162
00:11:11,637 --> 00:11:14,440
Travis'in ortadan kaybolmas� gerekiyor,
tamam m�?
163
00:11:14,640 --> 00:11:16,419
�ehri temelli terk et.
164
00:11:19,812 --> 00:11:21,197
�una ne dersin?
165
00:11:21,397 --> 00:11:23,843
Ben hapisteyken
kazand���n paray� al�yoruz.
166
00:11:24,108 --> 00:11:26,077
Gard�robundaki k���k
ayakkab� kutuundaki paray�.
167
00:11:26,277 --> 00:11:31,017
Travis'i Meksika otob�s�ne bindiriyoru
ve sorun kalm�yor.
168
00:11:32,825 --> 00:11:35,605
- Ya geri gelirse?
- Gelmez. Delilik olur.
169
00:11:39,498 --> 00:11:41,842
Hep tedirgin oluruz, Des.
170
00:11:42,042 --> 00:11:43,219
Ben, Olivia'y� tutuklayabilir
171
00:11:43,419 --> 00:11:44,929
ve onu hayat�m�zdan ��kar�r.
172
00:11:45,129 --> 00:11:47,575
Hapisten yeni ��kt�m Mary.
173
00:11:47,923 --> 00:11:51,955
Kaderimi bir polise emanet etmek
benim i�in iyi bir se�enek de�il.
174
00:11:55,472 --> 00:11:56,876
Hey.
175
00:12:00,603 --> 00:12:02,590
Ona g�venme Mary.
176
00:12:04,690 --> 00:12:06,261
Mecburum.
177
00:12:17,728 --> 00:12:19,716
Joan?
Joan, beni duyabiliyor musun?
178
00:12:20,022 --> 00:12:22,260
Joan, beni duyabiliyor musun?
179
00:12:23,526 --> 00:12:25,036
- Tepki vermiyor.
- Nab�z d���k.
180
00:12:25,236 --> 00:12:27,808
- Kan bas�nc� y�kseliyor.
- Ne yapmak istiyorsun?
181
00:12:28,281 --> 00:12:29,810
Biz...
182
00:12:32,285 --> 00:12:34,690
Onu ent�be edelim.
183
00:12:35,580 --> 00:12:38,174
Onu kaybediyoruz.
Acil m�dahale arabas� getir!
184
00:12:38,374 --> 00:12:40,487
Mavi kod, oda 207.
185
00:12:40,918 --> 00:12:42,739
Dayan, Joan.
186
00:12:44,547 --> 00:12:45,867
Dayan.
187
00:12:53,431 --> 00:12:56,044
O anda konu�uyordu ve birden...
188
00:12:58,227 --> 00:12:59,487
Beyin cerrah�n� niye aramad�n?
189
00:12:59,687 --> 00:13:01,883
Matkapla bas�nc� azaltmay� deneseydin?
190
00:13:03,691 --> 00:13:05,804
D���necek zaman�m yoktu.
191
00:13:06,652 --> 00:13:08,807
Ben sadece tepki veriyordum.
192
00:13:12,241 --> 00:13:14,688
Farkl� davranmam gerekti�ini
d���n�yorsun.
193
00:13:19,415 --> 00:13:20,652
S�yle.
194
00:13:22,126 --> 00:13:24,406
Normalde g�venli y�ntemi
kullanmazs�n.
195
00:13:40,686 --> 00:13:42,215
Atlama.
196
00:13:46,859 --> 00:13:48,680
- �ok mu erken?
- Evet.
197
00:13:50,947 --> 00:13:53,143
Connie bana hastan� anlatt�.
198
00:13:53,950 --> 00:13:55,437
�z�ld�m.
199
00:13:57,245 --> 00:13:59,816
Benim hatam.
Bug�n i�e gelmemeliydim.
200
00:14:01,082 --> 00:14:02,694
Doktorlar.
201
00:14:03,125 --> 00:14:05,928
Baz� �eyleri kontrol edemeyece�ini
biliyorsun, de�il mi?
202
00:14:06,128 --> 00:14:08,158
�lmemesi gerekiyordu.
203
00:14:09,006 --> 00:14:10,475
Herkesin �lmesi gerekiyor.
204
00:14:10,675 --> 00:14:13,038
O zaman ne yap�yoruz burada?
205
00:14:15,721 --> 00:14:18,126
K�t� durumlar�
d�zeltmeye �al���yoruz.
206
00:14:26,190 --> 00:14:27,742
Senin i�in bir hastam var.
4. evre l�semi.
207
00:14:27,942 --> 00:14:29,137
Hay�r.
208
00:14:30,653 --> 00:14:34,142
- Ne demek hay�r?
- Yani hasta istemiyorum.
209
00:14:35,992 --> 00:14:38,272
Bug�n m� demek istiyorsun...
210
00:14:40,371 --> 00:14:41,839
Ya da art�k hi� hasta istemiyor musun?
211
00:14:42,039 --> 00:14:43,318
Bilmiyorum.
212
00:14:46,752 --> 00:14:49,658
�u ara durum �ok kar���k.
D���nemiyorum.
213
00:14:50,548 --> 00:14:51,891
Mary, bu adam
ger�ekten ac� �ekiyor.
214
00:14:52,091 --> 00:14:53,537
Annie, kes �unu!
215
00:14:56,012 --> 00:14:58,333
Herkesi kurtaramam.
216
00:15:03,019 --> 00:15:06,258
Holden g�venilmez bir anlat�c�.
217
00:15:06,647 --> 00:15:08,468
Holden yalan s�yl�yor.
218
00:15:08,733 --> 00:15:09,951
Abart�yor.
219
00:15:10,151 --> 00:15:12,931
Ve s�rekli kendisiyle �eli�iyor.
220
00:15:13,321 --> 00:15:15,623
Peki Holden'� nas�l anlayaca��z?
221
00:15:15,823 --> 00:15:19,396
S�zlerinin �tesine bak�yoruz,
davran��lar�na.
222
00:15:19,660 --> 00:15:24,860
S�ylemedi�i �eylerde
ve yapt�klar�nda anlam.
223
00:15:25,416 --> 00:15:27,446
Sat�r aralar�n� okuyoruz.
224
00:15:28,753 --> 00:15:32,200
Bu �ekilde bu karma��k karakterin
kalbine ula��yoruz.
225
00:15:33,799 --> 00:15:35,746
Tamam. Yar�n g�r���r�z.
226
00:15:40,598 --> 00:15:43,253
- Hey!
- Not iletmek 90'larda kald�.
227
00:15:44,519 --> 00:15:47,447
Uyku partisi mi?
Hem de okul gecesi.
228
00:15:47,647 --> 00:15:50,658
Annemin gece vardiyas� var
ve babam bir konferansa gitti.
229
00:15:50,858 --> 00:15:53,161
Evde tek kalamayacak kadar
k���km���m.
230
00:15:53,361 --> 00:15:55,580
Bizde kalabilirsin, Jess.
231
00:15:55,780 --> 00:16:00,479
Affedersiniz ama burnumuzun dibindeki
m�thi� f�rsat� g�rm�yor musunuz?
232
00:16:02,119 --> 00:16:03,982
Bo� ev. �akt�n�z m�?
233
00:16:04,914 --> 00:16:08,134
Okul gecesi partileri
gibisi yoktur.
234
00:16:08,334 --> 00:16:11,073
G�zel partileri severim.
235
00:16:14,590 --> 00:16:16,912
Annem bundan nefret eder.
236
00:16:22,098 --> 00:16:23,794
Te�ekk�r ederim.
237
00:16:24,183 --> 00:16:26,235
Daha ak�ll� davranmal�s�n�z,
Doktor Harris.
238
00:16:26,435 --> 00:16:29,280
- Brandon.
- Ha, hat�rl�yorsun.
239
00:16:29,480 --> 00:16:30,615
Duyguland�m.
240
00:16:30,815 --> 00:16:32,886
Seni unutmak zor.
241
00:16:34,944 --> 00:16:36,306
Ve hakl�s�n.
242
00:16:36,529 --> 00:16:37,956
Hi�birimiz bunu yapmamal�.
243
00:16:38,156 --> 00:16:40,060
Hay�r. �yiyim b�yle.
244
00:16:40,408 --> 00:16:44,940
�l�m cezas�n�n g�zelli�i, t�m k�t�l�klerin
tad�n� pi�manl�k olmadan ��karabilmek.
245
00:16:46,747 --> 00:16:49,945
- Bug�n radyoterapi mi var?
- Evet.
246
00:16:50,668 --> 00:16:53,763
��erideyken harika bir EDM partisinde
oldu�umu d���n�yorum.
247
00:16:53,963 --> 00:16:56,285
Lazer ���k g�sterisi ile falan.
248
00:16:56,841 --> 00:17:01,123
Bu hastane �nl�klerine �ekil vermek
daha kolay olsa ke�ke.
249
00:17:01,721 --> 00:17:03,375
�yi g�r�n�yorsun.
250
00:17:06,058 --> 00:17:08,714
- Nas�l gidiyor her �ey?
- �nan�lmaz.
251
00:17:08,978 --> 00:17:10,780
Etraf�m sevdiklerimle dolu.
252
00:17:10,980 --> 00:17:14,534
Bu da��n�k, g�zel,
y�rek burkan, �anl� hayat�n
253
00:17:14,734 --> 00:17:17,848
son saniyelerinin tad�n� ��kar�yorum.
254
00:17:21,866 --> 00:17:23,937
Ben de ayn� �eyi yapard�m.
255
00:17:25,161 --> 00:17:27,733
En iyi h�limi ortaya koyaca��m.
256
00:17:28,206 --> 00:17:29,901
Sonra da
257
00:17:31,250 --> 00:17:33,280
�svi�re'ye gidece�im.
258
00:17:37,256 --> 00:17:40,101
Unut gitsin. Bunun hakk�nda
konu�mamal�y�m bile.
259
00:17:40,301 --> 00:17:42,103
- Sorun de�il.
- Ama bilmiyorum.
260
00:17:42,303 --> 00:17:44,022
Sizde bir �ey var, Dr. Harris,
261
00:17:44,222 --> 00:17:46,418
Sizinle konu�abilece�imi
hissettiren bir �ey.
262
00:17:48,518 --> 00:17:50,839
- Bana Mary diyebilirsin.
- Mary.
263
00:17:51,187 --> 00:17:53,050
Hay�r, bunu yap�yor olamazs�n.
264
00:17:54,148 --> 00:17:56,595
�unu s�nd�rmeliyiz.
265
00:17:57,026 --> 00:17:59,871
O sigara i�iyor. Ben de her sabah
yemek borusundan
266
00:18:00,071 --> 00:18:02,601
��kan seslerin g�r�lt�s�ne
uyan�yorum.
267
00:18:02,824 --> 00:18:05,395
Harris, Jermaine ile tan���n.
Oyun bozan.
268
00:18:06,327 --> 00:18:07,814
Memnun oldum.
269
00:18:08,538 --> 00:18:10,256
Ne kadard�r berabersiniz?
270
00:18:10,456 --> 00:18:13,217
Biz birlikte de�iliz.
Yani bir kez tak�ld�k.
271
00:18:13,417 --> 00:18:14,218
�ki defa.
272
00:18:14,418 --> 00:18:17,324
Sonra birbirimizin
ikiz alevi oldu�umuz fark ettik.
273
00:18:17,588 --> 00:18:20,243
�kiz ruhlar.
274
00:18:21,968 --> 00:18:23,478
Birka� ayd�r konu�muyorduk.
275
00:18:23,678 --> 00:18:26,064
Fakat bana te�his kondu�unda
276
00:18:26,264 --> 00:18:28,251
ilk onu arad�m.
277
00:18:28,558 --> 00:18:31,630
Ve o zamandan beri
benden kurtulam�yor.
278
00:18:32,937 --> 00:18:35,990
Baz� insanlar bir �ekilde
hayat�na geri d�ner.
279
00:18:36,190 --> 00:18:37,761
Ne olursa olsun.
280
00:18:38,401 --> 00:18:40,055
Biz �yleyiz.
281
00:18:51,789 --> 00:18:54,236
Vay be, �ok saf.
282
00:18:55,877 --> 00:18:58,615
- ��emeliyim.
- Barda��n� kullan.
283
00:18:59,714 --> 00:19:01,641
Galiba bana yalan s�yledin Travis.
284
00:19:01,841 --> 00:19:03,601
Evet. O hissi biliyorum Matt.
285
00:19:03,801 --> 00:19:07,541
D�n gece ne dedin?
"Ba�lant� benim."
286
00:19:08,139 --> 00:19:10,669
Bence bu do�ru de�il.
Bence ba�lant� e�in.
287
00:19:10,892 --> 00:19:13,130
Seni aylard�r ara�t�r�yorum.
288
00:19:13,352 --> 00:19:15,196
�irketin ad� Bloom Ev Aletleri
289
00:19:15,396 --> 00:19:18,260
ama ger�ekten senin de�il,
de�il mi?
290
00:19:18,816 --> 00:19:21,638
Kar�n patron.
T�m g�c� elinde tutuyor.
291
00:19:23,154 --> 00:19:24,516
Vay be.
292
00:19:25,448 --> 00:19:27,644
�eytan� an...
293
00:19:30,870 --> 00:19:32,691
S�yle bana, Travis.
294
00:19:33,039 --> 00:19:35,861
Kar�n neden �lmeni istiyor?
295
00:19:36,501 --> 00:19:38,469
��nk� di� macununu
t�p�n ortas�ndan s�k�yorum.
296
00:19:38,669 --> 00:19:40,449
Bu da onu deli ediyor.
297
00:19:41,506 --> 00:19:43,035
��yle d���n�yorum.
298
00:19:43,966 --> 00:19:46,686
Bence sen ona
i�erlemeye ba�lad�n.
299
00:19:46,886 --> 00:19:50,375
Bal tutan parma��n� yalamaya ba�lad�n
ve Olivia ��rendi.
300
00:19:51,390 --> 00:19:52,794
Vay be.
301
00:19:53,601 --> 00:19:59,051
Bunlar� anlad�ysan neden �u anda
karavan�nda kelep�eliyim?
302
00:19:59,774 --> 00:20:02,785
Olivia'n�n i�leri hakk�nda bilgi ver,
sana yard�m edeyim.
303
00:20:02,985 --> 00:20:04,370
Bir bok bilmiyorum.
304
00:20:04,570 --> 00:20:06,099
Bence biliyorsun.
305
00:20:06,531 --> 00:20:09,478
Bence bu durumda
en iyi �ans�n benim.
306
00:20:10,326 --> 00:20:12,022
Aptall�k etme.
307
00:20:12,995 --> 00:20:15,943
Kar�na ikinci bir f�rsat verme, Travis.
308
00:20:19,126 --> 00:20:21,846
- Tamam iyi. Konu�al�m.
- �yi.
309
00:20:22,046 --> 00:20:24,284
Not defterimi alay�m.
310
00:20:28,386 --> 00:20:29,414
Hey!
311
00:20:40,439 --> 00:20:43,095
- Yerde kal!
- Neler oluyor?
312
00:20:46,112 --> 00:20:48,267
Travis, tan��t�ray�m. Mary.
313
00:20:48,656 --> 00:20:51,436
Kar�n�n seni �ld�rmek i�in
tuttu�u kad�n.
314
00:21:00,809 --> 00:21:02,945
Konu�maya ba�lasan iyi olur
315
00:21:03,145 --> 00:21:04,924
Belki o zaman
ya�amana izin verir.
316
00:21:05,314 --> 00:21:07,552
Sakinle�men gerek.
317
00:21:08,400 --> 00:21:11,431
Ne yani...
beni �ld�rmek i�in mi buradas�n?
318
00:21:11,987 --> 00:21:13,516
Tabii ki hay�r.
319
00:21:18,744 --> 00:21:20,296
Ne yap�yorsun dostum?
320
00:21:20,496 --> 00:21:23,902
Onu tutuklaman gerekirken
beni al�koyuyorsun.
321
00:21:26,919 --> 00:21:29,074
Ben biraz y�r�yece�im.
322
00:22:00,953 --> 00:22:03,858
Bug�n senin �ansl� g�n�n.
323
00:22:04,289 --> 00:22:05,382
�nanm�yorum.
324
00:22:05,582 --> 00:22:08,803
Nihayet aram�zdaki yo�un cinsel �ekime
boyun e�meye karar verdin.
325
00:22:09,003 --> 00:22:11,699
Ve kibarca reddetmek zorunday�m.
326
00:22:11,922 --> 00:22:14,100
Joshua Yang'i �ld�rmemi� olmana ra�men
327
00:22:14,300 --> 00:22:15,893
sana yeni bir hasta vermeye
karar verdim.
328
00:22:16,093 --> 00:22:18,998
O bir bakirdi.
�yle �lmesine izin veremezdim.
329
00:22:19,513 --> 00:22:21,000
Bir yere mi gidiyorsun?
330
00:22:21,974 --> 00:22:24,318
Yeni bir ba�lang�� zaman�.
Sistemi biliyorsun.
331
00:22:24,518 --> 00:22:26,172
Sistem d���na ��k�yorum.
332
00:22:26,895 --> 00:22:28,823
Yani hastay� istemiyor musun?
333
00:22:29,023 --> 00:22:31,219
Hay�r, te�ekk�rler.
334
00:22:31,900 --> 00:22:34,745
Tamam.
Sen ve Mary'e neler oluyor?
335
00:22:34,945 --> 00:22:36,080
Bu Mary'yle ilgili de�il.
336
00:22:36,280 --> 00:22:38,374
- Her zaman Mary'le ilgilidir.
- Evet.
337
00:22:38,574 --> 00:22:40,793
Aram�zda �nde gelen ki�i
ve korkusuz lider oydu.
338
00:22:40,993 --> 00:22:43,690
Fakat ger�ekten gitmem laz�m. Yani...
339
00:22:47,333 --> 00:22:48,737
Yani ka��yorsun?
340
00:22:51,128 --> 00:22:53,055
Planlar�m�z ne olacak, Des?
�l�m s���na��.
341
00:22:53,255 --> 00:22:55,702
Burada benim i�in art�k
hi�bir �ey yok.
342
00:22:56,634 --> 00:22:58,185
T�m bunlar� yaln�z halledemem.
343
00:22:58,385 --> 00:23:00,415
- Neyi?
- Mary'i.
344
00:23:00,721 --> 00:23:03,816
Aran�zda ne t�r tiyatrolar d�n�yor
bilmiyorum
345
00:23:04,016 --> 00:23:06,485
ve b�ylesi ho�uma da gidiyor
ama Mary'nin sana ihtiyac� var.
346
00:23:06,685 --> 00:23:08,696
Bana ihtiyac� yok.
Bunu gayet net ortaya koydu.
347
00:23:08,896 --> 00:23:09,924
Des.
348
00:23:11,023 --> 00:23:13,762
Onu kendinden
senden ba�kas� kurtaramaz.
349
00:23:21,075 --> 00:23:22,793
Sen ger�ek bir doktor musun?
350
00:23:22,993 --> 00:23:24,522
Neye k�yasla?
351
00:23:26,121 --> 00:23:29,319
Yani tetik�i i�te.
352
00:23:30,084 --> 00:23:31,654
Ben doktorum.
353
00:23:33,420 --> 00:23:34,908
Elinde sana kar�� ne koz var?
354
00:23:36,465 --> 00:23:37,850
�lmeni neden istiyor?
355
00:23:38,050 --> 00:23:40,914
��nk� o ac�mas�z kalta��n teki
ve ben bir hata yapt�m.
356
00:23:41,220 --> 00:23:42,874
�l�mc�l bir hata.
357
00:23:43,639 --> 00:23:44,857
Ne yapt�n?
358
00:23:45,057 --> 00:23:47,045
Sorun yok demi�ti.
359
00:23:47,267 --> 00:23:50,507
Aram�z�n �ok iyi oldu�unu s�yledi.
360
00:23:56,610 --> 00:23:58,098
Ben'le konu�.
361
00:23:59,571 --> 00:24:01,415
Olivia hakk�nda
bilmesi gerekenleri anlat.
362
00:24:01,615 --> 00:24:04,938
��birli�i yaparsan, o hapse girer
ve sana bir �ey olmaz.
363
00:24:05,452 --> 00:24:06,898
Beni arad�.
364
00:24:07,955 --> 00:24:10,485
- Onunla konu�tun mu?
- Hay�r.
365
00:24:12,835 --> 00:24:14,864
Yine de sesli mesaj b�rakm��.
366
00:24:15,671 --> 00:24:17,534
Dinlemek istersen
telefon i�eride.
367
00:24:32,187 --> 00:24:34,259
Travis, d�n gece eve gelmedin.
368
00:24:34,732 --> 00:24:37,076
Bak... biliyorum, aram�z k�t�.
369
00:24:37,276 --> 00:24:38,619
Bu benim su�um.
370
00:24:38,819 --> 00:24:40,329
Hep uzat�yorum.
371
00:24:40,529 --> 00:24:42,706
Bana yalan s�ylendi�i
akl�ma gelince patl�yorum.
372
00:24:42,906 --> 00:24:44,834
Ama bunu halletmek istiyorum.
373
00:24:45,034 --> 00:24:48,189
L�tfen eve gel bebe�im.
Seni �zl�yoruz.
374
00:24:49,705 --> 00:24:52,277
O kap�dan tekrar girdi�imde
375
00:24:54,418 --> 00:24:57,449
surat�n� g�rmek i�in neler vermezdim.
376
00:24:58,339 --> 00:25:01,119
Benden kurtulma plan�n�n
i�e yaramad���n� anlad���nda.
377
00:25:20,778 --> 00:25:22,474
Neden geri d�nd�n?
378
00:25:23,364 --> 00:25:24,934
Endi�elendim.
379
00:25:25,366 --> 00:25:27,395
Sana s�ylemem gereken
bir �ey var.
380
00:25:31,121 --> 00:25:32,673
Olivia'n�n deposundayken
381
00:25:32,873 --> 00:25:35,445
onun i�in �al��an
adamlar�ndan birini �ld�rd�.
382
00:25:36,251 --> 00:25:38,239
Onu kafas�ndan vurdu.
383
00:25:38,629 --> 00:25:41,265
- Bunu s�ylemeyi mi unuttun...
- Korktum Ben.
384
00:25:41,465 --> 00:25:43,078
Tanr�m, Mary.
385
00:25:48,514 --> 00:25:51,484
- Fi�i �ekmeliyiz.
- O ne demek?
386
00:25:51,684 --> 00:25:54,195
Karakola gidece�iz. �fade vereceksin.
387
00:25:54,395 --> 00:25:57,198
Tan�k oldu�un �eyi anlat�rs�n.
Ben de Olivia'n�n pe�inden gidebilirim.
388
00:25:57,398 --> 00:25:59,283
Kan�t yok. Cesetten kurtuldu.
389
00:25:59,483 --> 00:26:02,305
Bu y�zden ifade vermelisin, Mary.
390
00:26:03,153 --> 00:26:05,934
Neden orada oldu�umu
nas�l a��klayaca��m?
391
00:26:06,407 --> 00:26:08,853
Bu i�in i�indeyim.
Bunu biliyorsun.
392
00:26:10,202 --> 00:26:11,940
Seni koruyabilirim.
393
00:26:13,872 --> 00:26:15,610
Ger�ekten yapabilir misin?
394
00:26:17,793 --> 00:26:19,197
Evet.
395
00:26:20,713 --> 00:26:21,991
Hadi.
396
00:26:32,083 --> 00:26:33,801
Sonra �itin �zerinden atlad�k.
397
00:26:34,001 --> 00:26:35,970
�itten t�rmand�k,
sadece Jess ve ben.
398
00:26:36,170 --> 00:26:38,367
Ve havuzlar�nda ��plak y�zd�k.
399
00:26:39,882 --> 00:26:41,745
Hat�rl�yor musun Jess?
400
00:26:42,635 --> 00:26:44,957
- Evet.
- Kula�a �ok romantik geliyor.
401
00:26:45,221 --> 00:26:48,524
- Hay�r, de�ildi.
- Biraz �yleydi.
402
00:26:48,724 --> 00:26:50,420
Ne yap�yorsun?
403
00:26:51,060 --> 00:26:52,714
Hi�bir �ey.
404
00:26:53,187 --> 00:26:56,134
Siz �imdi bir �ift misiniz?
405
00:26:56,733 --> 00:26:58,971
- Evet.
- Harika.
406
00:27:00,445 --> 00:27:02,956
Mazel tov.
Bir shot atal�m m�?
407
00:27:03,156 --> 00:27:05,375
- Shot sevmiyorum.
- Evet, ben de.
408
00:27:05,575 --> 00:27:07,293
Ne? Odun gibisiniz.
409
00:27:07,493 --> 00:27:08,962
Aman Tanr�m.
410
00:27:09,162 --> 00:27:12,901
Bu �ark� harika.
Dans etmeliyiz. Hadi.
411
00:27:13,249 --> 00:27:15,028
Hadi.
412
00:27:57,752 --> 00:27:59,198
Ne?
413
00:28:21,776 --> 00:28:23,263
O kutuda ne var?
414
00:28:24,779 --> 00:28:26,725
Merhaba.
415
00:28:27,740 --> 00:28:29,561
Ne... buradaki kutu mu?
416
00:28:29,784 --> 00:28:31,355
Orada...
417
00:28:33,371 --> 00:28:35,484
Bu kutuda ayakkab� var.
418
00:28:38,167 --> 00:28:40,113
Aksan�n� be�endim.
419
00:28:40,670 --> 00:28:44,201
Te�ekk�r ederim.
Ben de senin...
420
00:28:46,676 --> 00:28:49,122
Neyimi be�endin?
421
00:28:51,013 --> 00:28:52,459
Ruhunu.
422
00:28:54,517 --> 00:28:55,777
Ruhumu mu?
423
00:28:55,977 --> 00:28:59,383
Nden Mary ayakkab�lar�n�
havaland�rmada saklas�n?
424
00:28:59,856 --> 00:29:02,427
- Mary'i tan�yor musun?
- Evet.
425
00:29:02,942 --> 00:29:04,911
Evet. Mary ile uzun zamand�r tan���yoruz.
426
00:29:05,111 --> 00:29:09,852
�yleyse Mary'nin gizemli �eyler
yapt���n� da biliyorsundur.
427
00:29:11,701 --> 00:29:13,272
Bir yudum ister misin?
428
00:29:13,536 --> 00:29:16,172
Teklifin �ok ho�
429
00:29:16,372 --> 00:29:18,610
Ne yaz�k ki yola koyulmal�y�m.
430
00:29:18,875 --> 00:29:21,469
Hay�r. Kalmal�s�n. Hadi.
431
00:29:21,669 --> 00:29:25,325
Bu partide herkes s�k�c� ama...
432
00:29:31,596 --> 00:29:33,606
Sen s�k�c� de�ilsin, de�il mi?
433
00:29:33,806 --> 00:29:37,026
Seni temin ederim
�ok s�k�c�y�m
434
00:29:37,226 --> 00:29:38,570
ve ger�ekten gitmem gerekiyor.
435
00:29:38,770 --> 00:29:41,114
- Mary'yi g�rmeye mi gideceksin?
- Evet.
436
00:29:41,314 --> 00:29:42,574
Evet, beni bekliyor.
437
00:29:42,774 --> 00:29:45,429
�kiniz �ift falan m�s�n�z?
438
00:29:46,069 --> 00:29:47,806
Evet, bir �iftiz.
439
00:29:49,363 --> 00:29:51,435
Tabii ki �iftsiniz.
440
00:29:52,533 --> 00:29:55,689
Herkes bir �ift zaten.
441
00:29:57,497 --> 00:29:59,985
Ama ben de�ilim, hay�r.
442
00:30:00,958 --> 00:30:03,864
Kimseye ihtiyac�m yok.
443
00:30:08,758 --> 00:30:09,953
Hey.
444
00:30:12,095 --> 00:30:13,916
�yi olacaks�n can�m.
445
00:31:00,476 --> 00:31:03,298
Hepimiz enayiyiz.
446
00:31:06,274 --> 00:31:08,428
G�zel kad�nlar i�in.
447
00:31:08,818 --> 00:31:11,849
Hadi. Sen ve doktor.
448
00:31:12,613 --> 00:31:15,686
Dostum. O kedici�i
doyurdu�unu biliyorum.
449
00:31:16,784 --> 00:31:21,441
- Sadece i�imi yap�yorum, Travis.
- Evet, palavra.
450
00:31:21,998 --> 00:31:24,194
Mary'yi kurtarmaya �al���yorsun.
451
00:31:26,002 --> 00:31:27,739
Kar�mdan.
452
00:31:29,505 --> 00:31:30,974
�imdi konu�mak istiyorum demek?
453
00:31:31,174 --> 00:31:33,101
Anl�yorum diyorum dostum.
454
00:31:33,301 --> 00:31:37,249
Olivia'ya g�z koydu�um anda
dizginlerimi ele ge�irdi.
455
00:31:39,098 --> 00:31:41,670
Bir sisin i�inde gibiydim.
456
00:31:43,269 --> 00:31:45,090
Sonra uyand�m.
457
00:31:45,438 --> 00:31:49,136
- Ne zaman de�i�ti?
- Hay�r, hep b�yleydi.
458
00:31:51,527 --> 00:31:54,558
Fark etmeyecek kadar a��kt�m.
459
00:31:56,157 --> 00:31:58,061
Ya da umursamad�m.
460
00:31:59,202 --> 00:32:01,648
Olivia ne i� yap�yorsa odur.
461
00:32:03,915 --> 00:32:06,028
Onun i�ine yar�yordum.
462
00:32:07,001 --> 00:32:08,595
Ta ki i�e yaramayana kadar.
463
00:32:08,795 --> 00:32:11,533
Sonras�nda ona engel oldum.
464
00:32:23,059 --> 00:32:25,130
Ne yap�yor?
465
00:32:45,289 --> 00:32:47,152
Kusura bakma,
benzin almam gerekti.
466
00:32:47,458 --> 00:32:50,989
Ve sigara.
Tekrar sigaraya ba�lad�m.
467
00:32:51,712 --> 00:32:52,513
Zor g�n.
468
00:32:52,713 --> 00:32:55,035
- Hey, Ben?
- Evet.
469
00:32:55,258 --> 00:32:59,520
Biraz kurutulmu� et istiyorum.
Biraz da �eker.
470
00:32:59,720 --> 00:33:01,291
Hadi. Onu g�rmezden gel.
471
00:33:02,348 --> 00:33:04,317
Sucuk da iyi olur.
472
00:33:04,517 --> 00:33:07,881
�a��rt beni Benjamin.
Bira da al.
473
00:33:09,272 --> 00:33:11,218
Pikapta beklerim.
474
00:33:15,153 --> 00:33:18,289
- Bira istemedi mi?
- Evet ama ay�kken g�c�k.
475
00:33:18,489 --> 00:33:20,686
Bir de onu sarho�ken g�r.
476
00:33:21,826 --> 00:33:25,190
Sonradan bunlara ihtiyac�m olacak.
477
00:33:28,583 --> 00:33:31,154
Karakola gitmek seni geriyor mu?
478
00:33:32,295 --> 00:33:35,242
Uzun s�redir bundan ka��n�yordum.
479
00:33:35,715 --> 00:33:38,120
�yi olacaks�n, tamam m�?
Sadece ifadeni ver.
480
00:33:38,342 --> 00:33:40,539
Birka� soru soracaklar.
481
00:33:43,264 --> 00:33:47,087
Sana ikimizi ve ne t�r bir ili�kimiz
oldu�unu sorabilirler.
482
00:33:48,561 --> 00:33:50,257
Ne s�ylemeliyim?
483
00:33:51,272 --> 00:33:52,885
Onlara ger�e�i s�yle.
484
00:33:53,232 --> 00:33:56,054
Ba��n belada.
Ben yard�m teklif ettim.
485
00:33:57,361 --> 00:33:59,600
Kula�a yeterince basit geliyor.
486
00:34:03,159 --> 00:34:05,898
Hadi be. M�d�r�m.
487
00:34:06,788 --> 00:34:09,526
Bunu halletme tarz�mdan
ho�lanmayacak.
488
00:34:11,709 --> 00:34:13,530
Evet, Wesley.
489
00:34:16,005 --> 00:34:17,242
Evet.
490
00:34:20,676 --> 00:34:23,373
- Te�ekk�r ederim.
- Tamam.
491
00:34:23,596 --> 00:34:25,375
Hemen geliyorum.
492
00:34:27,391 --> 00:34:29,110
Anlad�m patron.
493
00:34:29,310 --> 00:34:31,381
Bloom dosyas�nda
yeni bir ipucum var.
494
00:34:31,604 --> 00:34:33,133
Hemen geliyorum.
495
00:34:36,150 --> 00:34:37,763
Sadece bu ve bu.
496
00:34:39,028 --> 00:34:40,663
K�z arkada��n �ok g�zel.
497
00:34:40,863 --> 00:34:42,207
Hay�r. K�z arkada��m de�il.
498
00:34:42,407 --> 00:34:43,894
O...
499
00:34:45,910 --> 00:34:47,231
Siktir.
500
00:34:52,125 --> 00:34:53,695
Ha siktir.
501
00:35:06,347 --> 00:35:07,751
Orospu.
502
00:35:19,954 --> 00:35:23,234
Bunu t�m masraflar�n �dendi�i
bir tatil olarak d���n.
503
00:35:23,582 --> 00:35:25,111
Tek y�n.
504
00:35:25,876 --> 00:35:30,533
Bu bana ancak alt� ay,
bir y�l kadar yeter.
505
00:35:32,299 --> 00:35:35,288
�ok becerikli g�r�n�yorsun.
506
00:35:36,387 --> 00:35:37,438
Eminim halledersin.
507
00:35:37,638 --> 00:35:40,710
Evet tabii. Anlad�m.
508
00:35:43,227 --> 00:35:44,653
Uzak duraca��m.
509
00:35:44,853 --> 00:35:46,633
Geri gelmeyece�im.
510
00:35:49,149 --> 00:35:50,762
��emem laz�m.
511
00:35:52,069 --> 00:35:55,141
�u tarafa git. Para burada kals�n.
512
00:36:05,749 --> 00:36:07,570
H�zl� bir soru.
513
00:36:08,836 --> 00:36:11,157
- Silah neden?
- Koruma i�in.
514
00:36:12,506 --> 00:36:15,142
Soyad� Bloom olan
hi� kimseye g�venmiyorum.
515
00:36:15,342 --> 00:36:17,269
Aldat�c� �ekilde
zarars�z bir soyad�
516
00:36:17,469 --> 00:36:19,355
ama silah plana dahil de�ildi.
Hepsi bu.
517
00:36:19,555 --> 00:36:22,043
Plan�n i�e yarayacaksa
asla geri gelmemeli.
518
00:36:23,392 --> 00:36:25,903
Meksika'y� kabul etti.
Otogarda fikrini de�i�tirirse
519
00:36:26,103 --> 00:36:29,592
bu, onu ikna edip plana sad�k kalmas�na
yard�mc� olabilir.
520
00:36:30,524 --> 00:36:32,971
- Seninle gelece�im.
- Hay�r.
521
00:36:34,069 --> 00:36:36,307
Her �eyi tek ba��na
yapman gerekmiyor.
522
00:36:39,033 --> 00:36:40,854
Bunu yaln�z yapmal�y�m.
523
00:36:49,668 --> 00:36:52,198
Gidip onu kontrol edeyim.
524
00:37:15,402 --> 00:37:17,682
Ne yap�yorsun burada?
525
00:37:20,991 --> 00:37:23,104
Hayat hakk�nda d���n�yorum.
526
00:37:24,161 --> 00:37:26,816
Annemin elbisesini niye giydin?
527
00:37:27,790 --> 00:37:30,236
�ok iyi bir zevki var.
528
00:37:33,212 --> 00:37:34,889
Jess, sana bir �ey s�ylemeliyim.
529
00:37:35,089 --> 00:37:36,826
Sarho�sun.
530
00:37:37,424 --> 00:37:39,579
�nemli de�il, tamam m�?
531
00:37:40,427 --> 00:37:41,831
Sen...
532
00:37:43,263 --> 00:37:45,710
Hani insanlar hastalan�r ya.
533
00:37:47,309 --> 00:37:49,737
�ok hasta.
Yani �l�mc�l hasta.
534
00:37:49,937 --> 00:37:52,592
�lmeleri yak�n hastalar.
535
00:37:53,107 --> 00:37:54,552
Ve...
536
00:37:56,402 --> 00:37:59,599
Bazen erken �lmek isterler.
537
00:38:02,950 --> 00:38:05,044
�ntihara meyilli oldu�unu mu
s�ylemeye �al���yorsun?
538
00:38:05,244 --> 00:38:08,566
Hay�r, Jess.
Hay�r, bu benimle ilgili de�il.
539
00:38:11,458 --> 00:38:14,155
Bu seninle ilgili.
540
00:38:15,838 --> 00:38:19,119
Hayat�n� mahvetmek istemiyorum.
541
00:38:29,393 --> 00:38:30,964
Ne yap�yorsun?
542
00:38:38,319 --> 00:38:40,121
Naomi, senin sorunun ne?
543
00:38:40,321 --> 00:38:41,891
Bilmiyorum.
544
00:38:55,669 --> 00:38:59,075
Sahilde tak�labilirim.
545
00:39:00,299 --> 00:39:02,078
Tekila i�erim.
546
00:39:03,677 --> 00:39:06,416
Meksika o kadar da k�t� de�il gibi.
547
00:39:07,348 --> 00:39:09,711
Alternatifleri d���n�rsek tabii.
548
00:39:10,184 --> 00:39:12,046
Dedi�in gibi.
549
00:39:13,145 --> 00:39:14,382
Ne?
550
00:39:15,439 --> 00:39:18,219
Olivia ac�mas�z.
Durmayacak.
551
00:39:19,860 --> 00:39:22,140
Asla g�vende olmayaca��m.
552
00:39:23,030 --> 00:39:26,978
�ocuklar�m,
asla g�vende olmayacaklar.
553
00:39:30,120 --> 00:39:32,650
Bu yol otob�s dura��na gitmiyor.
554
00:39:44,718 --> 00:39:48,249
Birini �ld�rd���n� g�rd�m.
Bunu g�rmemi istedi.
555
00:39:49,139 --> 00:39:50,668
Mary?
556
00:39:51,934 --> 00:39:54,214
Mary, hay�r.
557
00:39:54,728 --> 00:39:56,341
Mecburum.
558
00:39:57,731 --> 00:39:59,427
Mary, bana bak.
559
00:40:00,025 --> 00:40:03,431
Dinle, bilmiyorsun.
560
00:40:05,781 --> 00:40:08,645
Beni �ld�rmen
561
00:40:09,368 --> 00:40:11,481
seni g�vende tutacak m� san�yorsun?
562
00:40:12,288 --> 00:40:13,942
��e yaramaz.
563
00:40:15,082 --> 00:40:18,302
Olivia, yapmayacak...
564
00:40:18,502 --> 00:40:19,948
Travis...
565
00:40:23,924 --> 00:40:25,412
Olivia...
566
00:40:26,552 --> 00:40:28,540
Olivia hi�...
567
00:40:29,596 --> 00:40:31,251
Travis?
568
00:40:33,058 --> 00:40:34,754
Travis!
569
00:41:43,587 --> 00:41:46,117
Biras�na pento mu koydun?
570
00:41:47,591 --> 00:41:49,245
Evet.
571
00:41:51,053 --> 00:41:52,749
Sen ne yapacakt�n?
572
00:41:53,514 --> 00:41:55,710
Bundan kurtulu� yok.
573
00:41:56,767 --> 00:41:58,129
Nas�l bildin?
574
00:41:58,394 --> 00:42:01,966
��nk� k�zlar�n�n hayat� �st�ne
yemin ettin.
42230