Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,680 --> 00:01:57,086
Let go!
2
00:02:00,040 --> 00:02:02,129
Thank you for helping me.
3
00:02:02,210 --> 00:02:03,383
That one is not for sale.
4
00:02:03,480 --> 00:02:05,926
- Please give it back. - This?
5
00:02:06,040 --> 00:02:07,246
Prakarn?
6
00:02:07,400 --> 00:02:08,799
Let me try it for a little bit.
7
00:02:08,920 --> 00:02:11,159
Please don't be the culprit that I suspect.
8
00:02:11,240 --> 00:02:16,479
I remember you have a private island. If you do the photoshoot there,
9
00:02:16,560 --> 00:02:19,406
I think it'll be pretty exclusive.
10
00:02:19,560 --> 00:02:24,166
We finally found a way for you to investigate M Paradise Hotel.
11
00:02:24,560 --> 00:02:25,560
- Patch! - What?
12
00:02:25,692 --> 00:02:26,766
What is this makeup?
13
00:02:26,840 --> 00:02:29,805
In the end, Bralee Beauty Blogger has to do it herself.
14
00:02:29,886 --> 00:02:31,747
I'll show you the magic.
15
00:02:31,840 --> 00:02:32,840
Let's go, Ta.
16
00:02:36,360 --> 00:02:37,506
- Ta! - Ta!
17
00:02:37,600 --> 00:02:39,766
Let's use Noolee. She can do it.
18
00:02:45,880 --> 00:02:49,046
Hello. Welcome to M Paradise.
19
00:02:49,200 --> 00:02:50,400
I want to check in, please.
20
00:02:50,520 --> 00:02:52,766
- Can I see your ID, please? - Sure.
21
00:02:54,317 --> 00:02:56,126
Thank you.
22
00:03:03,320 --> 00:03:07,046
- Mr. Yu... - Yuan.
23
00:03:07,240 --> 00:03:08,646
- Yuan. - Yuan?
24
00:03:08,880 --> 00:03:10,766
It's pronounced as Yuan.
25
00:03:13,920 --> 00:03:16,486
Yuan, like the Yuan currency.
26
00:03:16,840 --> 00:03:18,446
- Yuan? Like this? - Yes.
27
00:03:18,560 --> 00:03:20,168
You can speak Thai?
28
00:03:20,560 --> 00:03:23,063
Yes. We're half-Chinese. We can speak Thai.
29
00:03:23,160 --> 00:03:26,526
We've been a couple for three years.
30
00:03:27,480 --> 00:03:28,886
Don't you believe us?
31
00:03:36,711 --> 00:03:37,966
Just a moment, please.
32
00:03:39,566 --> 00:03:40,766
What are you doing?
33
00:03:41,526 --> 00:03:45,086
- We need to act like we're a couple. - Don't overdo it.
34
00:03:45,520 --> 00:03:46,686
Don't kiss my shoulder.
35
00:03:47,480 --> 00:03:48,526
Excuse me.
36
00:03:51,640 --> 00:03:53,486
- Yes? - It's done.
37
00:03:53,960 --> 00:03:55,088
Thank you.
38
00:03:55,200 --> 00:03:56,566
Thank you.
39
00:03:56,880 --> 00:04:00,051
Can I inform you about our promotion?
40
00:04:00,166 --> 00:04:03,007
Right now, the spa, fitness center,
41
00:04:03,120 --> 00:04:05,896
recreation room, and dining room
42
00:04:06,040 --> 00:04:08,686
are offering our guests a 20 percent discount.
43
00:04:08,800 --> 00:04:13,406
Are you here for a trip or a business meeting?
44
00:04:15,006 --> 00:04:16,686
I'm on vacation.
45
00:04:16,926 --> 00:04:18,926
We haven't been here for a while.
46
00:04:19,040 --> 00:04:20,926
We want to change our lifestyle for a bit.
47
00:04:21,040 --> 00:04:22,566
We haven't really had time for each other.
48
00:04:22,680 --> 00:04:24,653
Isn't that right, Papa?
49
00:04:25,120 --> 00:04:26,326
Papa?
50
00:04:27,240 --> 00:04:28,275
Papa?
51
00:04:28,480 --> 00:04:29,886
- Papa? - Papa.
52
00:04:35,921 --> 00:04:39,083
Why are you laughing? Why aren't you calling me Mama back?
53
00:04:39,240 --> 00:04:40,927
I'm sad now.
54
00:04:41,040 --> 00:04:44,683
Usually, we would call each other's pet names at home.
55
00:04:44,880 --> 00:04:48,486
Why are you acting embarrassed here? Call me Mama now.
56
00:04:48,966 --> 00:04:49,966
Mama.
57
00:04:52,080 --> 00:04:53,246
Mama.
58
00:04:54,040 --> 00:04:56,566
Well, Mama.
59
00:04:58,520 --> 00:04:59,606
Cute.
60
00:04:59,827 --> 00:05:01,646
You're so cute.
61
00:05:04,680 --> 00:05:06,925
Anyway, thank you for
62
00:05:07,006 --> 00:05:11,169
joining our promotion, "With Love, With M Paradise."
63
00:05:11,280 --> 00:05:14,445
I still have one more thing to inform you about this promotion.
64
00:05:14,560 --> 00:05:16,592
We have a cooking event to cook clean food,
65
00:05:16,689 --> 00:05:20,286
and a wedding studio also opened its booth here.
66
00:05:20,400 --> 00:05:23,166
If you're interested, please take a look at this brochure.
67
00:05:23,263 --> 00:05:25,126
- It's fine... - We're interested.
68
00:05:26,880 --> 00:05:28,631
A class on how to put on makeup?
69
00:05:28,720 --> 00:05:30,126
Yes. The time is right there.
70
00:05:33,640 --> 00:05:34,772
Excuse me.
71
00:05:34,880 --> 00:05:38,806
Are you lacking sleep or rest recently?
72
00:05:42,080 --> 00:05:44,066
- Me? - Yes. You.
73
00:05:44,200 --> 00:05:47,166
Look. You have very dark circles under your eyes.
74
00:05:47,280 --> 00:05:49,145
There's also a wrinkle at the corner of your eyes.
75
00:05:49,272 --> 00:05:50,806
Deep wrinkles around your cheek.
76
00:05:50,920 --> 00:05:52,486
- I'm being serious. - Hey.
77
00:05:52,600 --> 00:05:53,847
Are they that obvious?
78
00:05:53,960 --> 00:05:55,188
- It's really obvious. - Hey.
79
00:05:55,284 --> 00:05:56,859
You're a receptionist.
80
00:05:56,960 --> 00:06:01,406
A receptionist is the face of the hotel. Please take care of yourself more.
81
00:06:01,560 --> 00:06:03,454
Oh, my. Thank you so much.
82
00:06:03,560 --> 00:06:05,104
What do I need to do?
83
00:06:05,240 --> 00:06:06,606
Do you want my advice?
84
00:06:06,720 --> 00:06:09,159
Of course. Here you are. This one.
85
00:06:09,240 --> 00:06:10,966
- Mama... - Ouch.
86
00:06:11,920 --> 00:06:16,046
Hey, how could you talk to her like that?
87
00:06:16,159 --> 00:06:17,926
It's really rude, you know?
88
00:06:18,200 --> 00:06:22,006
She might say that you're being nosy right now.
89
00:06:24,640 --> 00:06:26,556
I apologize on my wife's behalf.
90
00:06:26,686 --> 00:06:28,206
She's always like this.
91
00:06:28,322 --> 00:06:29,679
- It's alright. - Right.
92
00:06:29,840 --> 00:06:32,058
By the way, is it possible
93
00:06:32,160 --> 00:06:37,789
for us to stay in room 1301? We would like to stay there.
94
00:06:40,520 --> 00:06:44,497
We saw photos on the internet and thought the room looked pretty.
95
00:06:44,640 --> 00:06:46,785
- Right, Mama? - Yes, it's pretty.
96
00:06:46,880 --> 00:06:49,046
- It's pretty! - I'm sorry.
97
00:06:49,160 --> 00:06:52,686
There's already a guest staying in room 1301.
98
00:06:56,000 --> 00:06:58,166
Is that so? What a shame.
99
00:06:58,446 --> 00:07:00,365
It's fine. We'll take the room you've prepared for us.
100
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
Sure.
101
00:07:03,280 --> 00:07:04,606
This is the key card.
102
00:07:05,646 --> 00:07:06,846
Thank you.
103
00:07:07,800 --> 00:07:09,000
Let's go.
104
00:07:10,376 --> 00:07:13,052
Don't forget to moisturize your skin.
105
00:07:13,240 --> 00:07:16,293
Applying just a little bit every day is already enough.
106
00:07:16,400 --> 00:07:18,006
Apply it just a bit...
107
00:07:18,920 --> 00:07:23,606
- Alright? Just use only a little bit of it.
108
00:07:28,846 --> 00:07:32,446
Hey, don't put too much strength. You didn't need to do that. It hurts.
109
00:07:32,533 --> 00:07:34,166
Mama...
110
00:07:35,640 --> 00:07:38,210
You. Why did you talk to her like that?
111
00:07:38,320 --> 00:07:40,766
You weren't following our plan when you talked to her like that.
112
00:07:40,920 --> 00:07:42,086
I already told you.
113
00:07:42,199 --> 00:07:44,606
If you talk with their employee like that,
114
00:07:44,726 --> 00:07:45,886
what if we get exposed?
115
00:07:46,206 --> 00:07:48,846
Hey, I didn't talk to her that much.
116
00:07:48,960 --> 00:07:51,845
I only advised her on how to take care of her face. Can't I do that?
117
00:07:51,960 --> 00:07:53,076
You can't.
118
00:07:53,180 --> 00:07:55,286
I told you not to talk like that. Understand?
119
00:07:56,280 --> 00:07:57,606
I understand.
120
00:07:59,200 --> 00:08:03,606
And room 1301 is already under reservation.
121
00:08:05,004 --> 00:08:06,004
What should we do?
122
00:08:09,926 --> 00:08:11,326
That's Madame G.
123
00:08:12,766 --> 00:08:15,046
Oh my God. Why is she here?
124
00:08:15,160 --> 00:08:17,046
I have to take a photo with her.
125
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
You.
126
00:08:19,646 --> 00:08:22,046
I just told you not to talk to anyone.
127
00:08:22,480 --> 00:08:23,846
Do you have a brain?
128
00:08:24,520 --> 00:08:27,486
- She's my role model. - I don't care if she's your role model.
129
00:08:30,840 --> 00:08:32,086
Excuse me.
130
00:08:32,520 --> 00:08:35,926
- You. Step aside. - This way.
131
00:08:36,120 --> 00:08:37,406
It's you.
132
00:08:38,326 --> 00:08:40,046
I apologize for my Mama.
133
00:08:42,160 --> 00:08:43,726
Papa, you're using too much strength.
134
00:08:44,126 --> 00:08:46,412
Pat my head gently. Pat my head, quick.
135
00:08:46,520 --> 00:08:48,646
Enough. She's already gone. Get off me.
136
00:08:52,240 --> 00:08:53,566
This is the last time.
137
00:08:54,246 --> 00:08:57,767
No matter who you see, even if she's your role model,
138
00:08:57,886 --> 00:08:59,196
you can't talk with them.
139
00:08:59,366 --> 00:09:02,686
If not, our mission will fail, and you'll go home.
140
00:09:02,806 --> 00:09:03,846
Understand?
141
00:09:05,006 --> 00:09:06,171
I understand.
142
00:09:06,275 --> 00:09:08,366
You don't have to be that harsh.
143
00:09:10,740 --> 00:09:11,740
Let's go.
144
00:09:16,160 --> 00:09:17,326
Let's go.
145
00:09:18,480 --> 00:09:19,686
No.
146
00:09:22,617 --> 00:09:25,376
Let's go. Come here, Mama.
147
00:09:25,520 --> 00:09:29,037
- Papa. - See? He's been waiting for us.
148
00:09:29,126 --> 00:09:30,366
I know that.
149
00:09:30,680 --> 00:09:32,286
Should I just ruin your plan?
150
00:09:33,806 --> 00:09:37,446
- Please go ahead. - After you, please.
151
00:09:42,432 --> 00:09:43,735
I'm not surprised.
152
00:09:43,869 --> 00:09:45,709
I haven't really come here a lot.
153
00:09:46,080 --> 00:09:48,926
I'm also a shareholder of this place. Basically,
154
00:09:49,080 --> 00:09:51,006
I'm your boss.
155
00:09:51,109 --> 00:09:53,989
We're terribly sorry, Miss Meemee. He's a new employee.
156
00:09:54,126 --> 00:09:56,115
We've prepared your room. This way, please.
157
00:09:56,195 --> 00:09:58,069
Excuse me. Let me go inside.
158
00:09:58,166 --> 00:10:00,006
- Mama. - What is it?
159
00:10:00,360 --> 00:10:03,166
- Why did you push her like that? - I want to get in the elevator.
160
00:10:15,366 --> 00:10:16,566
Hello.
161
00:10:24,400 --> 00:10:26,175
Ew! What's this? What did you spray me with?
162
00:10:26,526 --> 00:10:28,006
I'm sorry for that.
163
00:10:28,160 --> 00:10:29,606
It's to protect us from COVID.
164
00:10:32,040 --> 00:10:36,086
- COVID-19. I also spray it on myself. - Mama.
165
00:10:36,760 --> 00:10:39,166
- I apologize for my... - His wife.
166
00:10:40,886 --> 00:10:43,646
- His lovely wifey. - Stop.
167
00:10:46,280 --> 00:10:47,778
I'm sorry once again.
168
00:10:47,880 --> 00:10:51,446
I'm very, very sorry. Yes.
169
00:10:53,680 --> 00:10:55,086
Never mind.
170
00:10:56,320 --> 00:10:58,326
I'll go check in now.
171
00:10:58,640 --> 00:11:02,526
- Of course. - This way, please.
172
00:11:20,560 --> 00:11:23,726
Hey, why don't you just go with her if you're staring at her this much?
173
00:11:24,200 --> 00:11:29,109
No. I just feel guilty that you...
174
00:11:29,206 --> 00:11:31,752
That you were rude to her like that.
175
00:11:31,880 --> 00:11:35,021
I already told you not to talk to anyone if it's unnecessary.
176
00:11:35,120 --> 00:11:37,006
Why didn't you listen to me?
177
00:11:39,600 --> 00:11:41,246
You're so cute.
178
00:11:42,123 --> 00:11:44,286
- Ouch. - Please follow us.
179
00:11:45,640 --> 00:11:46,766
Please.
180
00:11:47,320 --> 00:11:51,566
Good. Tell the doctor that I'll go to check it myself.
181
00:11:52,166 --> 00:11:53,206
Okay.
182
00:11:53,486 --> 00:11:54,606
Later.
183
00:12:05,000 --> 00:12:08,902
Okay. Please leave them here. Wait a moment.
184
00:12:10,040 --> 00:12:11,286
- Here. - Thank you.
185
00:12:12,600 --> 00:12:15,806
Oh my, why is your hand so dry?
186
00:12:16,640 --> 00:12:20,606
Probably it's because you carry a lot of heavy luggage. I have something.
187
00:12:23,566 --> 00:12:28,366
Here you are. Madame G's hand cream. It'll make your hand soft and nice.
188
00:12:28,520 --> 00:12:29,806
I'll give you this from Noolee...
189
00:12:31,280 --> 00:12:33,246
This is from Mrs. Yuan.
190
00:12:33,669 --> 00:12:35,086
Thank you.
191
00:12:44,006 --> 00:12:45,486
I already told you
192
00:12:45,720 --> 00:12:46,966
not to talk to anyone.
193
00:12:47,246 --> 00:12:49,926
If Prakarn knows we're disguising ourselves to come here,
194
00:12:50,120 --> 00:12:51,366
we're finished.
195
00:12:51,977 --> 00:12:55,040
I know that. You don't need to threaten me.
196
00:12:55,560 --> 00:12:56,806
I'm not threatening you.
197
00:12:57,760 --> 00:12:59,086
But this is really risky.
198
00:12:59,240 --> 00:13:01,566
Padej, my friend, was already killed by him.
199
00:13:03,000 --> 00:13:05,726
If you get caught, and my friend has died for nothing,
200
00:13:05,920 --> 00:13:07,166
can you take responsibility for it?
201
00:13:08,766 --> 00:13:10,606
I already said I knew that.
202
00:13:10,806 --> 00:13:12,286
I'm sorry.
203
00:13:13,640 --> 00:13:16,026
By the way, where will we begin our investigation?
204
00:13:16,120 --> 00:13:17,126
Not "we."
205
00:13:18,097 --> 00:13:19,617
Only I'll do the investigation.
206
00:13:19,720 --> 00:13:21,806
You have to stay in this room. Don't go out.
207
00:13:22,000 --> 00:13:24,406
What? I have to stay in this room?
208
00:13:24,560 --> 00:13:26,166
I'll be bored to death.
209
00:13:26,606 --> 00:13:28,086
You won't die from boredom.
210
00:13:28,326 --> 00:13:31,126
But if you get caught, you'll surely die.
211
00:13:35,280 --> 00:13:36,366
Step aside.
212
00:13:37,360 --> 00:13:39,086
Step aside. I need my stuff.
213
00:13:41,206 --> 00:13:42,846
- Go sit down. - What?
214
00:13:43,000 --> 00:13:44,246
Sit down.
215
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
- I want to... - Sit down within three seconds.
216
00:13:46,680 --> 00:13:48,726
- One, two... - One, two, three. I'm done.
217
00:14:12,760 --> 00:14:14,206
Why are you dressing up?
218
00:14:14,520 --> 00:14:15,926
I told you to stay in the room.
219
00:14:17,120 --> 00:14:19,166
I've already prepared my clothes, so I have to wear them.
220
00:14:20,166 --> 00:14:21,406
It's pretty, right?
221
00:14:22,000 --> 00:14:23,206
Just do your job.
222
00:14:24,686 --> 00:14:26,006
Sit down, then.
223
00:14:33,046 --> 00:14:35,406
Turn your head to me. Do you want me to put on makeup on your ear?
224
00:14:47,760 --> 00:14:49,046
Listen carefully.
225
00:14:49,960 --> 00:14:51,286
You can't go outside.
226
00:14:51,966 --> 00:14:54,966
If anyone knocks on the door, don't open it.
227
00:14:55,280 --> 00:14:59,526
Even if a gun is pointed at my head, don't open it. Run away. Understand?
228
00:15:03,046 --> 00:15:04,526
Don't just nod at me.
229
00:15:06,160 --> 00:15:07,175
I understand that
230
00:15:07,280 --> 00:15:08,926
when someone knocks on the door,
231
00:15:09,040 --> 00:15:11,215
I shouldn't open it because it's dangerous.
232
00:15:11,320 --> 00:15:12,966
If anything happens,
233
00:15:13,240 --> 00:15:14,646
- I only have to run away. - Good.
234
00:15:15,246 --> 00:15:16,366
You can be clever too.
235
00:15:17,160 --> 00:15:18,686
Don't forget what you said.
236
00:15:21,360 --> 00:15:22,606
Close your eyes.
237
00:15:30,438 --> 00:15:33,906
But how would I know who Padej's girlfriend is?
238
00:15:34,040 --> 00:15:36,206
What would I do if she left evidence
239
00:15:36,320 --> 00:15:37,326
- with me? - Stop.
240
00:15:38,240 --> 00:15:41,086
The more you know, the more dangerous it'll be for you.
241
00:15:48,200 --> 00:15:49,206
It's done.
242
00:15:51,726 --> 00:15:54,686
You're stingy. I also didn't really want to know that much.
243
00:16:00,600 --> 00:16:02,166
Can't you tell me a bit, at least?
244
00:16:02,280 --> 00:16:03,886
Honestly, I want to know.
245
00:16:04,000 --> 00:16:05,926
You said you didn't want to know.
246
00:16:06,440 --> 00:16:10,566
You didn't tell me when I said I wanted to know, so I tried saying that.
247
00:16:10,680 --> 00:16:13,485
It's like when we want to gossip about someone but don't really care.
248
00:16:13,600 --> 00:16:15,846
I don't like to gossip as much as you do.
249
00:16:15,960 --> 00:16:19,526
Can't you tell me? I don't want to do anything. I'm just curious.
250
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Okay.
251
00:16:26,046 --> 00:16:27,366
It's fine if you don't want to tell me.
252
00:16:27,640 --> 00:16:28,886
It's fine if I don't know.
253
00:16:30,006 --> 00:16:31,366
I don't want to know.
254
00:16:42,760 --> 00:16:47,926
(Bralee Siriwattanakul)
255
00:16:55,520 --> 00:16:56,646
Wait.
256
00:17:00,920 --> 00:17:02,246
Be careful.
257
00:17:04,560 --> 00:17:05,800
I'm worried.
258
00:17:28,960 --> 00:17:30,206
Are you guys ready?
259
00:17:30,766 --> 00:17:32,206
We have to know
260
00:17:32,566 --> 00:17:33,606
who Padej's girlfriend is.
261
00:17:33,760 --> 00:17:36,606
And take what Padej had left with her, which is our evidence.
262
00:17:36,766 --> 00:17:38,366
I have information about the hotel.
263
00:17:38,526 --> 00:17:42,206
Fifty-four women might be related to Padej.
264
00:17:42,446 --> 00:17:44,406
- Huh? - Fifty-four?
265
00:17:44,560 --> 00:17:46,126
Is Padej a harem king or what?
266
00:17:46,240 --> 00:17:48,001
That's almost all women in a single district.
267
00:17:48,122 --> 00:17:50,126
Hey, don't disrespect the deceased.
268
00:17:50,240 --> 00:17:53,465
Padej's Bebui must have gone to his funeral.
269
00:17:53,560 --> 00:17:54,566
Everyone.
270
00:17:56,240 --> 00:18:00,006
I looked into and searched the Facebook accounts of all employees.
271
00:18:00,320 --> 00:18:03,646
The number of women who came to the temple and took photos at his funeral
272
00:18:05,880 --> 00:18:07,989
was around 22.
273
00:18:08,085 --> 00:18:09,366
Twenty-two?
274
00:18:09,966 --> 00:18:11,326
Remove the name of resigned employees,
275
00:18:11,720 --> 00:18:16,646
transferred employees, and employees with a lover. Let's see what we have.
276
00:18:19,840 --> 00:18:21,166
There are seven women.
277
00:18:22,966 --> 00:18:27,926
One of these seven women must be Padej's Bebui.
278
00:18:28,320 --> 00:18:32,646
Bebui. I'm still annoyed with that name. Why did it have to be Bebui?
279
00:18:32,800 --> 00:18:36,566
Aiba, Aibee, Aibo, Aibe. Why didn't they choose from those instead?
280
00:18:38,080 --> 00:18:40,206
- Do your job. - Yes.
281
00:18:40,520 --> 00:18:42,366
Yes, Sir. Let's go.
282
00:18:42,486 --> 00:18:43,726
Come here.
283
00:18:44,286 --> 00:18:45,973
- There's one left. - Ped.
284
00:18:46,100 --> 00:18:48,231
Gather the personal information of these seven women.
285
00:18:48,560 --> 00:18:49,686
Okay.
286
00:18:53,046 --> 00:18:54,046
I'm sorry.
287
00:18:55,360 --> 00:18:56,646
- Sorry. - Sorry.
288
00:19:02,280 --> 00:19:03,366
Hello, Mom.
289
00:19:03,520 --> 00:19:08,720
I forgot to tell you that I went out to work. It'll take several days.
290
00:19:09,926 --> 00:19:11,142
I'm sorry.
291
00:19:11,240 --> 00:19:15,486
Remember to turn off the water and light. Remember to lock the house.
292
00:19:17,520 --> 00:19:20,486
Okay. Don't worry.
293
00:19:21,766 --> 00:19:23,003
Love you.
294
00:19:23,960 --> 00:19:25,166
Bye.
295
00:19:32,440 --> 00:19:33,926
Let's watch TV.
296
00:19:43,840 --> 00:19:45,726
The mission to find the troublemaker girl
297
00:19:46,000 --> 00:19:47,126
begins.
298
00:19:58,486 --> 00:19:59,726
Thank you.
299
00:20:03,494 --> 00:20:06,454
I like it. I, Mr. Yuan, have something to give you.
300
00:20:08,520 --> 00:20:09,520
For you.
301
00:20:19,720 --> 00:20:21,086
It's delicious.
302
00:20:21,440 --> 00:20:23,326
Everything is delicious. Excellent.
303
00:20:23,800 --> 00:20:26,446
- This is your dessert. - Thank you.
304
00:20:27,560 --> 00:20:31,315
This is my payment. This is your souvenir, a lucky windmill.
305
00:20:31,440 --> 00:20:32,966
- But... - Just take it.
306
00:20:33,160 --> 00:20:34,966
Think of it as your fortune cookie.
307
00:20:37,920 --> 00:20:38,966
Thank you.
308
00:20:39,640 --> 00:20:40,726
Good luck.
309
00:20:55,400 --> 00:20:59,806
Here. I was going to give this to Padej, but he isn't here anymore.
310
00:20:59,966 --> 00:21:02,446
I don't want to take it back. I'll give it to you.
311
00:21:02,640 --> 00:21:04,806
It'll bring you good luck. You're beautiful.
312
00:21:25,760 --> 00:21:30,006
Your team has done very well. I like it. I have a reward for you.
313
00:21:42,646 --> 00:21:44,917
I watched TV. I've looked at the scenery.
314
00:21:45,040 --> 00:21:46,406
I've already had my snack.
315
00:21:46,640 --> 00:21:49,606
Do I really have to stay like this for three days and two nights?
316
00:21:49,800 --> 00:21:52,206
I'm already so bored when it has just been a few hours.
317
00:22:08,959 --> 00:22:11,522
Good job. Really good job.
318
00:22:12,727 --> 00:22:14,166
I'm giving you this as your reward.
319
00:22:15,800 --> 00:22:17,046
Wear it.
320
00:22:21,560 --> 00:22:23,206
You'll be lucky.
321
00:22:27,446 --> 00:22:29,526
With Love With M Paradise.
322
00:22:33,680 --> 00:22:36,406
- A class on how to put on makeup? - Yes. The time is there.
323
00:22:37,640 --> 00:22:39,046
It's interesting.
324
00:22:42,240 --> 00:22:44,246
I really like the room you chose for my wife.
325
00:22:44,743 --> 00:22:45,743
I'll give you this.
326
00:22:45,840 --> 00:22:47,286
A lucky windmill from China.
327
00:22:47,440 --> 00:22:49,726
- But we don't... - Just take it.
328
00:22:51,080 --> 00:22:52,326
You'll be lucky.
329
00:22:53,126 --> 00:22:54,366
Thank you.
330
00:23:09,000 --> 00:23:11,126
All seven problematic women have received the object.
331
00:23:11,720 --> 00:23:13,246
We can listen in on them now.
332
00:23:15,240 --> 00:23:17,006
We can read all seven signals, Tee.
333
00:23:18,446 --> 00:23:20,662
Put a wiretap on lucky charms
334
00:23:20,760 --> 00:23:22,474
and give it to our targets.
335
00:23:22,640 --> 00:23:24,966
Why couldn't I come up with this great idea?
336
00:23:25,880 --> 00:23:27,686
Because you're stupid, Patch.
337
00:23:28,400 --> 00:23:30,846
Thank you for telling me that.
338
00:23:31,040 --> 00:23:32,784
You're so confident, aren't you?
339
00:23:32,926 --> 00:23:35,846
Then, what about you? You tripped over your high heels.
340
00:23:35,920 --> 00:23:38,126
Try to wear them yourself. It's difficult!
341
00:23:38,760 --> 00:23:40,069
I'm up for it.
342
00:23:40,166 --> 00:23:41,966
- Sure. Let's do it. - I'll show you.
343
00:23:42,079 --> 00:23:44,806
- What do you want? - Come here. I'm not scared.
344
00:23:44,920 --> 00:23:46,782
- Hey! - I'll kick you!
345
00:23:47,080 --> 00:23:48,846
When will you stop? Huh?
346
00:23:50,400 --> 00:23:54,206
- We have to find out who Padej's girlfriend is today. - Okay.
347
00:23:58,720 --> 00:24:01,006
He wouldn't want me to go there.
348
00:24:01,760 --> 00:24:06,766
But I'm just going there to learn how to put on bridal makeup for free.
349
00:24:07,446 --> 00:24:09,566
Should I tell him I'm going out for dinner?
350
00:24:10,040 --> 00:24:12,286
No. I won't lie to him.
351
00:24:12,400 --> 00:24:15,126
I'll just tell him the truth. I won't go if he won't let me.
352
00:24:19,680 --> 00:24:20,886
My battery is dead.
353
00:24:29,560 --> 00:24:30,726
Okay.
354
00:24:31,000 --> 00:24:33,726
I was going to tell you, but the battery was already dead.
355
00:24:34,446 --> 00:24:37,206
Let's come back as soon as possible. He wouldn't know about this.
356
00:24:38,080 --> 00:24:39,526
I'll wear this.
357
00:24:43,805 --> 00:24:44,805
Okay.
358
00:24:49,520 --> 00:24:50,966
Let's go.
359
00:25:22,600 --> 00:25:24,126
(Jaojan)
360
00:25:26,640 --> 00:25:28,126
(Jaojan)
361
00:26:00,886 --> 00:26:02,686
Is Dr. Akkachai still here?
362
00:26:05,006 --> 00:26:06,486
I want to see him.
363
00:26:36,200 --> 00:26:38,046
Is there anything wrong?
364
00:26:39,160 --> 00:26:43,726
You didn't put all the chemicals in it as we agreed.
365
00:26:44,286 --> 00:26:45,526
Isn't that right?
366
00:26:46,486 --> 00:26:47,486
Well...
367
00:26:48,280 --> 00:26:50,006
I think it's too dangerous.
368
00:26:51,080 --> 00:26:54,646
You already saw what happened to those people.
369
00:26:55,200 --> 00:26:57,566
It's already bad enough with the amount we're using.
370
00:26:57,840 --> 00:26:59,840
You want me to increase it more.
371
00:27:00,120 --> 00:27:02,326
It means we're making it become a lethal poison
372
00:27:02,440 --> 00:27:04,246
with just a few uses.
373
00:27:04,400 --> 00:27:08,246
You're changing your mind because you think it's too dangerous?
374
00:27:11,000 --> 00:27:15,366
I've listened to you and Big Boss, regardless of your orders.
375
00:27:15,720 --> 00:27:18,406
But this time, I think it's too much.
376
00:27:18,619 --> 00:27:21,846
But I think you can control it.
377
00:27:22,366 --> 00:27:27,366
Make a new lot of products. Make it as we've agreed.
378
00:27:32,400 --> 00:27:33,686
Madame G.
379
00:27:34,600 --> 00:27:35,926
I can't do it.
380
00:27:36,766 --> 00:27:40,227
We should stop doing this before it'll be a bigger deal than this.
381
00:27:40,360 --> 00:27:43,486
You're feeling so guilty that you want to quit?
382
00:27:43,680 --> 00:27:46,286
We've been in the same boat since the beginning.
383
00:27:46,400 --> 00:27:50,318
We've gone through various storms and waves. We're almost at the shore.
384
00:27:50,446 --> 00:27:53,046
Suddenly, you want to jump off the boat,
385
00:27:53,160 --> 00:27:55,904
leaving me to go through the storm alone.
386
00:27:56,000 --> 00:27:57,986
Don't you feel sorry for me?
387
00:28:14,200 --> 00:28:15,486
Don't forget
388
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
what Big Boss and I
389
00:28:18,160 --> 00:28:20,366
have helped you with all this while.
390
00:28:23,200 --> 00:28:25,606
Don't make me force you
391
00:28:26,400 --> 00:28:28,686
with even more forceful methods.
392
00:28:39,006 --> 00:28:42,926
Watch over him. Make him finish all of his work.
393
00:29:10,926 --> 00:29:12,126
Miss Fon.
394
00:29:12,400 --> 00:29:14,206
Who are you preparing those gift baskets for?
395
00:29:16,560 --> 00:29:18,006
It's for Prakarn.
396
00:29:18,280 --> 00:29:23,446
He's the owner of this hotel. He wanted me to help with his gift baskets.
397
00:29:31,111 --> 00:29:34,686
Miss Fon, have you known Mr. Prakarn for a long time?
398
00:29:35,400 --> 00:29:36,606
Well...
399
00:29:37,320 --> 00:29:38,804
Ever since I opened this store.
400
00:29:38,920 --> 00:29:40,206
Back then,
401
00:29:40,360 --> 00:29:44,446
he gave me a special price. I thought it was a good opportunity.
402
00:29:45,200 --> 00:29:47,006
But if it's now,
403
00:29:47,640 --> 00:29:48,966
I wouldn't take it.
404
00:29:53,320 --> 00:29:55,766
Don't mind it. Please help me with this.
405
00:29:56,240 --> 00:29:57,602
Of course.
406
00:29:57,840 --> 00:29:59,006
I'll help you.
407
00:29:59,200 --> 00:30:01,766
- Please put perfume around here. - Yes.
408
00:30:12,280 --> 00:30:14,126
That perfume bottle looks great.
409
00:30:14,480 --> 00:30:17,726
Is that a new collection? I think the customers will love that.
410
00:30:18,120 --> 00:30:19,886
I'm not selling this one.
411
00:30:20,400 --> 00:30:23,846
I guess it must really be important for you.
412
00:30:24,126 --> 00:30:26,046
I made it for my special someone.
413
00:30:26,237 --> 00:30:27,686
Who is it? Your special someone.
414
00:30:36,960 --> 00:30:40,726
Wow. So cute. They're so cute.
415
00:30:41,246 --> 00:30:44,486
This must be the photography zone. Where is the makeup zone?
416
00:30:50,560 --> 00:30:54,126
Did Madame G open her booth here? I need to take a look.
417
00:30:54,600 --> 00:30:57,166
- Hello. - Hello.
418
00:30:57,280 --> 00:30:59,566
Which one are you interested in?
419
00:31:00,000 --> 00:31:01,806
I'm interested in all of them.
420
00:31:03,080 --> 00:31:05,080
- I'm her downline. - I see.
421
00:31:05,160 --> 00:31:07,526
We're in the same family. A miracle.
422
00:31:07,640 --> 00:31:10,846
- A miracle. - It's a new collection. This color is nice.
423
00:31:11,013 --> 00:31:13,646
- Hello. - Hello.
424
00:31:16,619 --> 00:31:19,286
(Why does she let her lips become dry and cracked like that?)
425
00:31:20,246 --> 00:31:22,086
(Don't pay any attention to it.)
426
00:31:26,926 --> 00:31:28,926
(But her lips are really dry.)
427
00:31:29,640 --> 00:31:30,796
(Ignore her.)
428
00:31:38,388 --> 00:31:39,766
Excuse me.
429
00:31:40,080 --> 00:31:42,046
Can I help you sell a product?
430
00:31:42,158 --> 00:31:43,406
- Sure. - Okay.
431
00:31:45,240 --> 00:31:46,566
Excuse me.
432
00:31:46,846 --> 00:31:48,846
You probably haven't drunk a lot of water.
433
00:31:49,046 --> 00:31:51,890
I saw that your lips
434
00:31:52,000 --> 00:31:54,966
look really dry. They're even cracked.
435
00:31:55,160 --> 00:31:56,909
You can't leave them like that.
436
00:31:57,004 --> 00:31:59,446
Your lips might worsen if you leave them like that for too long.
437
00:31:59,760 --> 00:32:01,086
I'm drinking it right now.
438
00:32:01,326 --> 00:32:02,894
But isn't that coffee?
439
00:32:03,006 --> 00:32:04,840
Coffee is also water.
440
00:32:04,926 --> 00:32:07,806
No. Coffee isn't water.
441
00:32:07,920 --> 00:32:10,686
A dolphin isn't a fish.
442
00:32:10,800 --> 00:32:14,874
You thought if you drink enough coffee, you'll drink enough water.
443
00:32:14,985 --> 00:32:17,766
But actually, you haven't really drunk water at all.
444
00:32:18,046 --> 00:32:20,648
- Is that true? - It's true.
445
00:32:20,760 --> 00:32:22,223
It's not good for you.
446
00:32:22,320 --> 00:32:24,526
We should stop talking about coffee for now.
447
00:32:24,640 --> 00:32:27,526
Let me recommend a product to you. This one.
448
00:32:27,886 --> 00:32:30,937
This lip gloss is really nice. Look at my lips.
449
00:32:31,040 --> 00:32:32,246
I always use it.
450
00:32:32,335 --> 00:32:34,542
This is Red Velvet 01.
451
00:32:34,775 --> 00:32:37,445
It'll moisturize your lips nicely.
452
00:32:37,566 --> 00:32:40,781
- It'll change your lips into light pink. Please try it. - Really?
453
00:32:40,880 --> 00:32:43,206
The color is nice. I want this one.
454
00:32:43,311 --> 00:32:44,838
Don't decide on it just yet.
455
00:32:45,000 --> 00:32:47,184
We still have a lot of products.
456
00:32:47,360 --> 00:32:48,966
- You can try them inside. - Oh.
457
00:32:49,166 --> 00:32:52,308
- It's wonderful. Like a miracle. - Yes.
458
00:32:52,960 --> 00:32:54,086
Miss.
459
00:32:54,886 --> 00:32:57,246
- Make her become my downline. - Okay.
460
00:33:00,200 --> 00:33:03,326
I can suddenly sell some products. I'm so happy.
461
00:33:17,560 --> 00:33:19,686
Excuse me. Miss.
462
00:33:19,840 --> 00:33:21,166
Is something the matter?
463
00:33:21,326 --> 00:33:23,886
You have blemishes on your face. And...
464
00:33:24,280 --> 00:33:28,324
They're red blemishes, not caused by hormones or sunlight.
465
00:33:28,480 --> 00:33:30,637
They're blemishes from makeup.
466
00:33:30,760 --> 00:33:35,636
Don't tell me you use skincare that has false advertisements.
467
00:33:35,726 --> 00:33:39,604
That kind of skincare has mercury and lead as its ingredients.
468
00:33:39,726 --> 00:33:43,254
Your face will be nice at first. But the longer you use it,
469
00:33:43,356 --> 00:33:45,686
the more allergic reaction you'll get from it.
470
00:33:45,800 --> 00:33:48,586
You'll also have blemishes. And blemishes from skincare
471
00:33:48,720 --> 00:33:50,776
are really difficult to treat.
472
00:33:50,920 --> 00:33:53,126
But you don't have to be worried.
473
00:33:53,240 --> 00:33:55,006
This one is really nice.
474
00:33:55,120 --> 00:33:59,326
It has AHA as its ingredient. It can help you with your blemishes.
475
00:33:59,840 --> 00:34:01,675
I don't have the money for that.
476
00:34:01,800 --> 00:34:04,646
Who says I'm selling you this? I'll give it to you for free.
477
00:34:05,200 --> 00:34:07,213
Oh. Then, I'll gladly accept it.
478
00:34:07,326 --> 00:34:10,766
- But wait. Do you believe in a miracle? - What?
479
00:34:11,530 --> 00:34:14,802
If you believe in it, I'll help you create a miracle.
480
00:34:14,926 --> 00:34:16,166
- Please come here. - Yes.
481
00:34:16,304 --> 00:34:17,966
- Come here. - Yes.
482
00:34:18,766 --> 00:34:20,806
Excuse me.
483
00:34:21,255 --> 00:34:22,960
Can I borrow your booth?
484
00:34:23,040 --> 00:34:25,726
- Yes. - I'll give her a miracle.
485
00:34:25,840 --> 00:34:26,974
- I can? - Go ahead.
486
00:34:27,086 --> 00:34:30,246
Please follow me. A miracle. Repeat after me.
487
00:34:30,406 --> 00:34:32,326
- A miracle. - Yes.
488
00:34:33,040 --> 00:34:35,166
Wow. They're so pretty.
489
00:34:35,280 --> 00:34:38,826
These are the perfume sets for tomorrow's contest, right?
490
00:34:38,920 --> 00:34:42,806
Yes. But as for the perfume testers for the contest,
491
00:34:42,926 --> 00:34:45,246
I'll give them to you tomorrow morning.
492
00:34:45,366 --> 00:34:46,566
We're out of ingredients.
493
00:34:46,686 --> 00:34:49,186
Sure. Then, I'll take these sets for now.
494
00:34:49,280 --> 00:34:50,354
- Yes. - Yes.
495
00:34:50,440 --> 00:34:51,686
Korn, help her.
496
00:34:53,360 --> 00:34:54,360
Miss Koi.
497
00:34:54,680 --> 00:34:58,406
I'll help you set them up. They'll look spectacular on the TV screen.
498
00:34:58,800 --> 00:35:00,286
It's pretty and fragrant.
499
00:35:00,400 --> 00:35:03,266
I've told my friend to buy perfume at your store.
500
00:35:03,360 --> 00:35:04,706
Thank you.
501
00:35:04,880 --> 00:35:08,526
- I'll excuse myself now. We're going to take the rest of it. - Yes.
502
00:35:09,909 --> 00:35:11,435
Wait, Miss Koi.
503
00:35:14,560 --> 00:35:15,966
You forgot something.
504
00:35:16,320 --> 00:35:18,733
How could I forget something this expensive?
505
00:35:18,880 --> 00:35:20,880
Our guest gave it to me.
506
00:35:21,560 --> 00:35:25,606
Wow. It's really expensive. He really gave you something expensive.
507
00:35:25,720 --> 00:35:27,720
He must have really liked your service.
508
00:35:27,840 --> 00:35:29,840
I don't know why he liked it that much.
509
00:35:29,966 --> 00:35:32,246
He said he was going to give it to Padej at first.
510
00:35:33,920 --> 00:35:37,223
But when he learned that Padej wasn't here, he gave it to me instead.
511
00:35:41,800 --> 00:35:43,206
Who gave it to you?
512
00:35:44,680 --> 00:35:46,206
That man over there.
513
00:35:46,600 --> 00:35:48,966
That man. He looks wealthy.
514
00:35:55,840 --> 00:35:57,799
(Captain Teerapat's sister died.)
515
00:35:57,880 --> 00:36:00,246
(Captain Teerapat)
516
00:36:04,926 --> 00:36:06,286
(He looks similar to Tee.)
517
00:36:10,040 --> 00:36:14,135
Well, Korn, please take care of Miss Koi. I'll be back.
518
00:36:14,280 --> 00:36:15,566
Yes, Miss Fon.
519
00:36:22,166 --> 00:36:23,966
Excuse me.
520
00:36:24,200 --> 00:36:25,686
- Yes? What's wrong? - Yes.
521
00:36:25,800 --> 00:36:28,046
Our guests are waiting for the products.
522
00:36:28,240 --> 00:36:29,726
- Please guide me there. - Okay.
523
00:36:29,886 --> 00:36:31,206
Miss Koi, lead me there.
524
00:36:49,646 --> 00:36:51,486
Isn't she Fon Yardpiroon?
525
00:36:55,286 --> 00:36:56,486
Miss Fon.
526
00:36:58,160 --> 00:36:59,646
Can you remember me?
527
00:37:04,680 --> 00:37:06,459
You...
528
00:37:07,526 --> 00:37:08,966
Where have we met before?
529
00:37:09,446 --> 00:37:10,862
(Oh, I'm in disguise.)
530
00:37:14,160 --> 00:37:17,046
We probably met at the check-in counter.
531
00:37:17,246 --> 00:37:20,926
Are you also here for With Love With M Paradise, Miss Fon?
532
00:37:21,120 --> 00:37:23,599
- Where is your future husband? - Oh.
533
00:37:23,680 --> 00:37:25,680
I still don't have a husband.
534
00:37:27,406 --> 00:37:31,706
Oh, my goodness. You're this pretty, but you still don't have a husband?
535
00:37:32,920 --> 00:37:36,486
Well, I have a perfume store in this hotel.
536
00:37:36,680 --> 00:37:37,966
A perfume store?
537
00:37:38,080 --> 00:37:40,606
I want to buy some perfume for my husband.
538
00:37:40,766 --> 00:37:42,446
I'm not as pretty as you, but I have a husband.
539
00:37:42,600 --> 00:37:44,401
Where is your store?
540
00:37:44,520 --> 00:37:48,646
I think you should come next time. I'm in a hurry.
541
00:37:49,320 --> 00:37:50,686
Miss Fon.
542
00:37:54,800 --> 00:37:56,166
Why is she in such a hurry?
543
00:38:08,080 --> 00:38:09,406
Where has he gone to?
544
00:38:18,960 --> 00:38:20,086
Sorry.
545
00:38:37,926 --> 00:38:39,126
Sorry.
546
00:39:05,006 --> 00:39:07,166
Who are you? Why did you follow me?
547
00:39:14,000 --> 00:39:15,486
My name is Fon.
548
00:39:16,440 --> 00:39:19,806
I own a perfume store in this hotel.
549
00:39:33,726 --> 00:39:35,086
Why did you follow me?
550
00:39:35,646 --> 00:39:40,366
Well, I heard the hotel employees say
551
00:39:41,320 --> 00:39:44,566
someone wanted to give something to Padej.
552
00:39:46,320 --> 00:39:50,366
I wanted to know who it was, so I decided to follow you.
553
00:39:50,680 --> 00:39:55,166
I thought you might be Padej's friend or relative.
554
00:39:55,600 --> 00:39:57,306
I want to express my condolences.
555
00:39:57,400 --> 00:39:58,451
I'm not his relative.
556
00:40:00,400 --> 00:40:02,400
Then, how did you know Padej?
557
00:40:07,280 --> 00:40:08,766
I used to stay here.
558
00:40:09,006 --> 00:40:10,126
He provided his service to me.
559
00:40:10,326 --> 00:40:11,326
He took care of me well.
560
00:40:11,560 --> 00:40:13,166
When I came back here again,
561
00:40:13,320 --> 00:40:14,686
I wanted to see him.
562
00:40:15,080 --> 00:40:16,126
But
563
00:40:17,046 --> 00:40:18,686
I heard he passed away.
564
00:40:20,400 --> 00:40:21,680
Yes.
565
00:40:22,320 --> 00:40:25,686
No one thought something like that would happen to Padej.
566
00:40:26,480 --> 00:40:28,766
You're...
567
00:40:30,880 --> 00:40:32,126
I'm...
568
00:40:38,240 --> 00:40:39,566
I'm Matthew Yuan.
569
00:40:45,279 --> 00:40:46,406
I see.
570
00:40:47,440 --> 00:40:48,766
Matthew Yuan.
571
00:40:51,240 --> 00:40:52,326
What about you?
572
00:40:53,046 --> 00:40:54,166
You and Padej...
573
00:40:54,520 --> 00:40:55,806
What was your relationship with him?
574
00:41:00,600 --> 00:41:02,246
We were classmates.
575
00:41:03,440 --> 00:41:06,206
Then, I won't bother you anymore.
576
00:41:06,320 --> 00:41:08,320
I'm sorry for surprising you.
577
00:41:08,720 --> 00:41:10,246
Nice to meet you,
578
00:41:10,486 --> 00:41:11,726
Mr. Yuan.
579
00:41:31,760 --> 00:41:33,526
I still don't like it.
580
00:41:34,126 --> 00:41:35,486
If you don't like it,
581
00:41:35,686 --> 00:41:38,006
we still have more perfume inside. Please come this way.
582
00:41:38,520 --> 00:41:39,606
Yes.
583
00:41:55,280 --> 00:41:56,806
Are you alright, Miss Fon?
584
00:42:00,560 --> 00:42:01,926
It's nothing.
585
00:42:03,400 --> 00:42:04,766
I...
586
00:42:05,320 --> 00:42:08,086
I thought I saw someone whom I'd been searching for.
587
00:42:08,926 --> 00:42:13,166
But it might just be my misunderstanding.
588
00:42:16,880 --> 00:42:18,886
I'll close the store earlier than usual today.
589
00:42:19,000 --> 00:42:23,766
I have to go home to prepare perfume for tomorrow's event.
590
00:42:35,286 --> 00:42:36,406
Miss Fon.
591
00:42:36,680 --> 00:42:38,680
Should I go and help you at your home?
592
00:42:40,640 --> 00:42:41,846
Will that be alright?
593
00:42:42,440 --> 00:42:43,526
Yes.
594
00:42:43,640 --> 00:42:47,246
I want to learn how to make perfume. Please let me help you.
595
00:42:47,440 --> 00:42:49,440
I assure you, I won't get in your way.
596
00:42:49,566 --> 00:42:51,406
I'll do everything you want me to do.
597
00:42:51,646 --> 00:42:54,406
I promise you as a boy scout with a girl scout's heart.
598
00:42:57,240 --> 00:42:58,486
Fine.
599
00:43:01,400 --> 00:43:02,680
Thank you, sis.
600
00:43:03,040 --> 00:43:04,886
Hey, go and look after our customers.
601
00:43:05,000 --> 00:43:06,446
You smell so nice today.
602
00:43:32,546 --> 00:43:33,766
Everyone!
603
00:43:34,240 --> 00:43:35,326
There's a sound wave!
604
00:43:35,480 --> 00:43:37,246
- Raise the volume! - Okay!
605
00:43:39,726 --> 00:43:40,805
The sound is here.
606
00:43:42,320 --> 00:43:44,726
(Wow. The bracelet is pretty.)
607
00:43:45,280 --> 00:43:46,966
Here. Isn't it pretty?
608
00:43:47,366 --> 00:43:49,686
At first, he wanted to give it to Dej.
609
00:43:49,840 --> 00:43:52,522
(But my service was good, so he gave it to me.)
610
00:43:52,640 --> 00:43:54,886
Be careful. Dej might come back to take it from you.
611
00:43:55,086 --> 00:43:56,686
How could he do that?
612
00:43:56,920 --> 00:43:58,920
We aren't that close.
613
00:43:59,246 --> 00:44:01,166
(If he wants it, he should go to our guest.)
614
00:44:03,320 --> 00:44:05,446
Hey, the second one is here!
615
00:44:08,520 --> 00:44:11,406
(I didn't borrow it from my friend. A guest gave it to me.)
616
00:44:11,920 --> 00:44:15,326
Here. He wanted to give it to a hotel employee named Padej.
617
00:44:15,486 --> 00:44:18,086
(But he's not here anymore. So, he gave it to me.)
618
00:44:18,760 --> 00:44:21,486
By the way, who is Padej?
619
00:44:23,406 --> 00:44:24,686
Hey, Ped.
620
00:44:24,846 --> 00:44:26,006
Let's play this one.
621
00:44:26,326 --> 00:44:29,126
My instinct tells me that this is the one.
622
00:44:29,286 --> 00:44:33,446
This is the one. This must be it. Hurry up with your buttons.
623
00:44:34,840 --> 00:44:36,526
(I didn't want to think of him.)
624
00:44:38,566 --> 00:44:39,926
(But death...)
625
00:44:40,520 --> 00:44:42,806
(Death can't stop me from thinking about you.)
626
00:44:43,040 --> 00:44:44,166
She's crying.
627
00:44:44,280 --> 00:44:48,006
She must be Padej's girlfriend. My instinct told me so.
628
00:44:48,120 --> 00:44:51,486
Ped, search the location of the owner of this voice.
629
00:44:58,086 --> 00:44:59,446
Who is she thinking about?
630
00:45:00,440 --> 00:45:01,606
Ashira.
631
00:45:06,080 --> 00:45:07,726
She's a drama-addicted woman.
632
00:45:07,880 --> 00:45:09,646
That man is my husband, you know?
633
00:45:09,760 --> 00:45:10,766
Patch.
634
00:45:11,005 --> 00:45:13,344
Didn't you say your instinct told you she's the one?
635
00:45:13,440 --> 00:45:15,526
People can make mistakes, you know?
636
00:45:16,686 --> 00:45:17,966
A huge mistake.
637
00:45:18,800 --> 00:45:21,846
How was it? Does no one seem like Padej's girlfriend?
638
00:45:22,080 --> 00:45:25,046
There's none. Some women don't even know Padej.
639
00:45:25,206 --> 00:45:27,206
Did his girlfriend already resign?
640
00:45:27,360 --> 00:45:28,566
Hey, Ta.
641
00:45:29,000 --> 00:45:31,166
My instinct told me that
642
00:45:31,320 --> 00:45:34,766
(actually, Padej's girl might be someone unexpected.)
643
00:45:34,920 --> 00:45:36,606
She might have a high position.
644
00:45:36,806 --> 00:45:38,846
Tee, what should we do?
645
00:45:39,006 --> 00:45:41,126
I'll go back to my room for now.
646
00:45:42,160 --> 00:45:43,686
I'll check on Bralee.
647
00:45:52,886 --> 00:45:54,046
I'm back.
648
00:45:54,800 --> 00:45:56,006
Have you eaten?
649
00:45:59,166 --> 00:46:00,166
Hey.
650
00:46:03,549 --> 00:46:04,549
Hey.
651
00:46:05,246 --> 00:46:06,246
Hey.
652
00:46:09,526 --> 00:46:10,526
Hey.
653
00:46:13,960 --> 00:46:15,406
I told you to stay in the room.
654
00:46:35,179 --> 00:46:37,167
Ped, check Bralee's location right now.
655
00:46:37,280 --> 00:46:38,520
She disappeared from the room.
656
00:46:45,880 --> 00:46:47,166
Where is she?
657
00:46:47,606 --> 00:46:49,086
She did the opposite of what I said.
658
00:46:49,760 --> 00:46:52,006
If I see her, I'll have to hit her.
659
00:46:52,686 --> 00:46:53,926
Hello.
660
00:46:56,560 --> 00:46:57,966
We get to meet again.
661
00:47:00,440 --> 00:47:03,686
Oh, hello. You...
662
00:47:04,406 --> 00:47:06,806
We haven't got to know each other yet.
663
00:47:07,520 --> 00:47:08,806
I'm Rasamee.
664
00:47:08,960 --> 00:47:10,606
You can call me Meemee.
665
00:47:13,766 --> 00:47:16,046
I'm Matthew, Matthew Yuan.
666
00:47:16,360 --> 00:47:17,726
I see.
667
00:47:18,246 --> 00:47:23,166
Are you here to swim in the pool dressing like this?
668
00:47:23,726 --> 00:47:25,701
Oh, not really.
669
00:47:26,080 --> 00:47:27,486
I'm here to find my wife.
670
00:47:27,760 --> 00:47:29,126
Your wife?
671
00:47:29,360 --> 00:47:31,206
I don't know where she is.
672
00:47:31,960 --> 00:47:33,766
I'm jealous of Mrs. Yuan.
673
00:47:34,046 --> 00:47:36,046
Her husband is worried about her.
674
00:47:36,640 --> 00:47:38,006
Did you two just get married?
675
00:47:44,520 --> 00:47:45,846
(It's room 1301.)
676
00:47:47,840 --> 00:47:50,406
I couldn't help but think of my boyfriend.
677
00:47:51,160 --> 00:47:53,926
It's a shame that he isn't here anymore.
678
00:47:54,606 --> 00:47:56,971
I didn't have a chance to go on a honeymoon like you.
679
00:47:57,185 --> 00:47:59,486
(Or is she Padej's girlfriend?)
680
00:48:02,600 --> 00:48:06,646
It's been several hours, but it looks like you just put on your makeup.
681
00:48:06,760 --> 00:48:09,596
Madame G's cosmetics are really good.
682
00:48:11,606 --> 00:48:13,606
- Have you found your wife? - Oh.
683
00:48:14,520 --> 00:48:19,526
No. I heard you talked about your boyfriend.
684
00:48:21,766 --> 00:48:23,486
My boyfriend just died.
685
00:48:25,006 --> 00:48:29,006
I shouldn't have told you about this when this is our first time meeting.
686
00:48:29,560 --> 00:48:30,926
I'll excuse myself.
687
00:48:33,320 --> 00:48:34,446
Miss Meemee.
688
00:48:35,640 --> 00:48:36,886
If you don't mind,
689
00:48:37,400 --> 00:48:39,766
let me treat you to a drink to cheer you up.
690
00:48:41,400 --> 00:48:42,646
I don't mind.
691
00:48:47,206 --> 00:48:48,326
Thank you.
692
00:49:17,206 --> 00:49:18,206
Your drink.
693
00:49:18,800 --> 00:49:19,999
Thank you.
694
00:49:35,040 --> 00:49:37,446
Mr. Yuan, do you mind
695
00:49:37,719 --> 00:49:41,206
if I ask you to apply sunscreen for me?
696
00:49:44,840 --> 00:49:45,840
Not at all.
697
00:49:46,600 --> 00:49:47,806
It's my pleasure.
698
00:50:02,676 --> 00:50:03,806
Please excuse me.
699
00:50:04,366 --> 00:50:05,886
You can relax.
700
00:50:11,326 --> 00:50:14,326
Around here and here.
701
00:50:18,240 --> 00:50:19,286
Yes.
702
00:50:31,040 --> 00:50:34,406
I heard you're also a shareholder of this place.
703
00:50:36,320 --> 00:50:38,806
Well, I'm just a small shareholder.
704
00:50:40,606 --> 00:50:42,606
But I saw that you know the employees.
705
00:50:45,480 --> 00:50:48,006
I also know one of the butlers in this hotel.
706
00:50:49,886 --> 00:50:50,886
His name was Padej.
707
00:50:53,566 --> 00:50:55,286
Have you heard of him?
708
00:51:00,006 --> 00:51:01,846
There are many employees in this hotel.
709
00:51:02,006 --> 00:51:04,006
How could I remember all of them?
710
00:51:04,726 --> 00:51:05,886
I can't remember them all.
711
00:51:06,080 --> 00:51:07,606
(It looks like she doesn't want to talk.)
712
00:51:07,806 --> 00:51:11,246
(Did they secretly date each other, so they don't want anyone to know?)
713
00:51:11,680 --> 00:51:13,926
That's enough. Thank you.
714
00:51:14,171 --> 00:51:15,171
Alright.
715
00:51:19,360 --> 00:51:21,646
The weather is nice for swimming in a pool.
716
00:51:22,206 --> 00:51:25,966
Mr. Yuan, won't you swim in the pool with me?
717
00:51:26,880 --> 00:51:30,606
That's alright. My clothes aren't suitable for the pool.
718
00:51:32,800 --> 00:51:34,046
Okay.
719
00:51:42,320 --> 00:51:44,646
The water is really cold.
720
00:51:45,926 --> 00:51:47,806
Are you sure, Mr. Yuan?
721
00:51:48,160 --> 00:51:50,646
Are you sure that you won't come in with me?
722
00:51:51,400 --> 00:51:53,323
It's fine. If I go down there,
723
00:51:53,440 --> 00:51:55,440
(my makeup will come off.)
724
00:51:58,200 --> 00:51:59,846
How could I forget to put this away?
725
00:52:00,920 --> 00:52:02,446
Mr. Yuan.
726
00:52:02,766 --> 00:52:04,366
Can you put this away for me?
727
00:52:05,966 --> 00:52:07,126
Of course.
728
00:52:15,560 --> 00:52:16,926
Mr. Yuan.
729
00:52:18,046 --> 00:52:20,686
(This is bad. It'll come off.)
730
00:52:20,886 --> 00:52:22,086
Mr. Yuan.
731
00:52:23,246 --> 00:52:24,646
Are you alright, Mr. Yuan?
732
00:52:25,960 --> 00:52:27,126
Mr. Yuan.
733
00:52:29,046 --> 00:52:31,046
(My face. It'll be messy.)
734
00:52:31,160 --> 00:52:33,486
- I just want to play a prank. - It's alright.
735
00:52:33,686 --> 00:52:34,926
I'll go back to my room.
736
00:52:37,033 --> 00:52:38,846
(Darn it. I'll surely get caught.)
737
00:52:39,440 --> 00:52:41,037
- Are you alright? - I'm sorry.
738
00:52:41,120 --> 00:52:42,406
I'm sorry. Oh...
739
00:52:47,846 --> 00:52:50,006
- I'm sorry. - Mr. Yuan!
740
00:52:51,086 --> 00:52:52,477
Mr. Yuan!
741
00:52:54,326 --> 00:52:55,526
You.
742
00:52:57,126 --> 00:52:58,846
No, please don't step on here.
743
00:53:09,040 --> 00:53:10,166
You!
744
00:53:11,686 --> 00:53:14,766
Papa! Papa, what happened?
745
00:53:20,606 --> 00:53:23,286
What's with you? I'm selling my stuff.
746
00:53:23,799 --> 00:53:26,166
Oh, right. He's applying sunscreen.
747
00:53:26,326 --> 00:53:28,086
- You. Let me go. - What about us?
748
00:53:28,200 --> 00:53:29,782
You can talk later after we get into the room!
749
00:53:29,886 --> 00:53:32,646
- You, come inside. Close the door. - What's with you?
750
00:54:15,800 --> 00:54:17,800
Why didn't you call me if you wanted to come here?
751
00:54:18,280 --> 00:54:21,353
I already called you, but you didn't answer.
752
00:54:21,486 --> 00:54:23,206
(Nampueng-16 outgoing calls)
753
00:54:26,765 --> 00:54:28,726
You're angry at me and wouldn't come home.
754
00:54:28,886 --> 00:54:30,246
Even when your dad came,
755
00:54:30,366 --> 00:54:31,646
you wouldn't come back.
756
00:54:32,920 --> 00:54:36,006
Your husband decided to come here by himself?
757
00:54:41,320 --> 00:54:42,606
How did you get in here?
758
00:54:42,819 --> 00:54:43,966
Surprise.
759
00:54:48,206 --> 00:54:49,326
Let me go!
760
00:54:50,440 --> 00:54:51,646
That pervert.
761
00:54:53,126 --> 00:54:56,086
You don't have to come again. I don't want to bother you.
762
00:54:56,206 --> 00:54:58,797
- I wanted to come myself, but... - But you didn't come.
763
00:54:58,887 --> 00:55:00,851
But I'm here now.
764
00:55:02,095 --> 00:55:04,246
I beg you. Come back home.
765
00:55:04,360 --> 00:55:05,734
This is also our home.
766
00:55:05,846 --> 00:55:08,686
You bought it for me so I could live close to the university.
767
00:55:08,840 --> 00:55:10,286
This isn't your home.
768
00:55:10,400 --> 00:55:12,206
It's just a condo.
769
00:55:12,606 --> 00:55:14,926
Mom, it's not funny.
770
00:55:15,760 --> 00:55:19,526
I'm staying here. If you want to live with your husband,
771
00:55:19,726 --> 00:55:21,886
you can continue living with him. Isn't that good for you?
772
00:55:24,280 --> 00:55:27,486
Nampueng, I know
773
00:55:27,886 --> 00:55:29,486
that you're angry at me.
774
00:55:29,800 --> 00:55:32,966
On that day, I really said too much to you.
775
00:55:35,006 --> 00:55:36,406
I'm sorry.
776
00:55:39,680 --> 00:55:43,086
If you want to stay here or go back home...
777
00:55:44,240 --> 00:55:46,446
Well, it's up to you.
778
00:55:46,840 --> 00:55:48,840
I don't want to force you.
779
00:55:51,720 --> 00:55:53,566
But please, at least answer my call.
780
00:55:53,880 --> 00:55:56,686
Because I'm still worried about you.
781
00:56:15,886 --> 00:56:17,126
I'm going back now.
782
00:56:23,920 --> 00:56:25,146
Wait, Mom.
783
00:56:27,689 --> 00:56:29,086
I'll go back with you.
784
00:56:29,673 --> 00:56:30,673
What?
785
00:56:32,846 --> 00:56:35,086
I told you. I'll go back with you.
786
00:56:38,120 --> 00:56:39,766
Let's go home together then.
787
00:56:43,840 --> 00:56:45,086
(If you want a lion cub,)
788
00:56:46,120 --> 00:56:47,806
(you need to go into the lion's cave.)
789
00:56:52,240 --> 00:56:55,126
(One new message)
790
00:56:56,800 --> 00:57:00,006
(What does that mean? Going into the lion's cave?)
791
00:57:02,126 --> 00:57:05,126
(Most bad guys like to keep the evidence to themselves.)
792
00:57:05,480 --> 00:57:07,046
(If we don't get close to them,)
793
00:57:07,240 --> 00:57:09,006
(there's no way we can get the evidence.)
794
00:57:11,200 --> 00:57:14,126
(I think you should find another chance to get close to them.)
795
00:57:14,326 --> 00:57:15,526
(I don't know what it'll be.)
796
00:57:15,766 --> 00:57:17,966
(But I'll be waiting for you to expose them.)
797
00:57:24,720 --> 00:57:27,166
If you want a lion cub, you need to go into the lion's cave.
798
00:57:29,320 --> 00:57:31,206
Do I really have to go home?
799
00:57:57,960 --> 00:57:59,446
Did she go out with someone again?
800
00:58:02,480 --> 00:58:04,446
His wife probably found out.
801
00:58:05,606 --> 00:58:06,886
Good luck, girl.
802
00:58:13,960 --> 00:58:15,486
Hello? I'm Danupob.
803
00:58:18,960 --> 00:58:21,166
Really? Did I get the job?
804
00:58:22,160 --> 00:58:23,446
I'm sorry.
805
00:58:24,606 --> 00:58:25,806
Yes.
806
00:58:25,920 --> 00:58:27,920
We should talk about our schedule at the university.
807
00:58:28,566 --> 00:58:29,806
Thank you.
808
00:58:30,391 --> 00:58:32,806
Yes! I finally got a job.
809
00:58:33,606 --> 00:58:36,206
You didn't have to drag me like this. What happened?
810
00:58:39,280 --> 00:58:41,902
Why are you soaking wet like a puppy soaked in water?
811
00:58:42,040 --> 00:58:44,206
This is bad! This is bad now!
812
00:58:44,320 --> 00:58:45,846
What's bad? What?
813
00:58:46,006 --> 00:58:47,988
I fell into a pool earlier.
814
00:58:48,086 --> 00:58:49,686
- Yes. - When I fell into the water,
815
00:58:49,800 --> 00:58:52,166
my makeup would definitely come off.
816
00:58:52,360 --> 00:58:53,406
When my makeup comes off,
817
00:58:53,520 --> 00:58:56,202
Prakarn's underlings will remember me if they see my face.
818
00:58:56,280 --> 00:58:58,381
And I saw an employee earlier.
819
00:58:58,486 --> 00:59:00,079
He must be his underling.
820
00:59:00,200 --> 00:59:03,666
He can definitely remember me. What should I do?
821
00:59:03,910 --> 00:59:06,126
- I have an idea. Let's see. - Listen...
822
00:59:09,240 --> 00:59:10,766
Ped.
823
00:59:11,160 --> 00:59:13,326
Ped, can you hear me?
824
00:59:13,806 --> 00:59:15,886
Ped, can you hear me?
825
00:59:16,375 --> 00:59:17,375
Ped.
826
00:59:18,360 --> 00:59:19,526
Darn it.
827
00:59:20,080 --> 00:59:22,080
Hey, stop doing that, you Beard Man.
828
00:59:22,486 --> 00:59:25,566
Here. Take a look. Did anything come off?
829
00:59:30,646 --> 00:59:31,726
Nothing.
830
00:59:32,880 --> 00:59:36,166
Yeah. We have waterproof cosmetics these days.
831
00:59:37,526 --> 00:59:38,966
Waterproof cosmetics.
832
00:59:39,240 --> 00:59:42,526
I know that I have to put on the best disguise for you.
833
00:59:42,640 --> 00:59:44,839
I chose special cosmetics for this work.
834
00:59:44,966 --> 00:59:48,566
I didn't use non-waterproof cosmetics like you guys.
835
00:59:49,480 --> 00:59:52,286
Why did you think that everyone else would remember your face?
836
00:59:55,800 --> 00:59:57,886
But, earlier...
837
00:59:58,840 --> 01:00:01,663
Earlier, that employee. When he saw my face,
838
01:00:01,776 --> 01:00:03,941
he rushed to me. He definitely remembered me.
839
01:00:04,046 --> 01:00:06,046
I think he thought you were crazy. Right?
840
01:00:06,369 --> 01:00:08,766
You were hiding your face. And look at you.
841
01:00:08,886 --> 01:00:11,006
You're walking around the hotel while soaking wet.
842
01:00:11,640 --> 01:00:14,086
You. You're a spy.
843
01:00:14,240 --> 01:00:15,326
I understand that.
844
01:00:15,440 --> 01:00:16,718
But I don't understand this.
845
01:00:16,800 --> 01:00:19,386
Don't you know what normal and weird behavior is?
846
01:00:19,480 --> 01:00:21,348
- Crazy behavior and... - You.
847
01:00:21,440 --> 01:00:23,006
You should stop.
848
01:00:23,920 --> 01:00:27,046
It was you who went against my order. What did I tell you?
849
01:00:27,480 --> 01:00:29,006
I told you to stay in the room.
850
01:00:29,126 --> 01:00:31,086
You can't go out. You can't talk with anyone.
851
01:00:31,520 --> 01:00:33,806
Why didn't you follow my order? Why?
852
01:00:34,166 --> 01:00:35,705
- Why? - Okay.
853
01:00:36,240 --> 01:00:38,966
I admitted that I went against your order.
854
01:00:39,924 --> 01:00:40,924
But
855
01:00:41,560 --> 01:00:43,126
I got some good information.
856
01:00:44,686 --> 01:00:47,246
Information? What information?
857
01:00:50,406 --> 01:00:53,726
I heard that after the accident,
858
01:00:53,840 --> 01:00:57,300
our reservation numbers have greatly decreased.
859
01:00:57,400 --> 01:00:58,686
- The accident? - Yes.
860
01:00:59,039 --> 01:01:03,406
When that drunk employee fell off the building after a lover's quarrel?
861
01:01:03,520 --> 01:01:05,206
Yes. That accident.
862
01:01:05,366 --> 01:01:09,326
They gossiped about that. It's as the news said.
863
01:01:09,600 --> 01:01:11,600
I didn't want to talk badly about Padej,
864
01:01:11,692 --> 01:01:13,755
but he's a playboy. I saw him.
865
01:01:13,849 --> 01:01:17,486
I saw him go around and talk with various female employees.
866
01:01:17,640 --> 01:01:18,966
Was his name Padej?
867
01:01:21,720 --> 01:01:24,006
(He's the spy who infiltrated this hotel.)
868
01:01:24,920 --> 01:01:27,166
Do you know him?
869
01:01:27,760 --> 01:01:31,726
- No. Well, I just heard his name on the news. - I see.
870
01:01:32,160 --> 01:01:34,446
Was he close with anyone?
871
01:01:34,680 --> 01:01:36,126
Was he close with you?
872
01:01:36,440 --> 01:01:38,399
Hey, that's too much.
873
01:01:38,520 --> 01:01:40,806
Padej only liked young women.
874
01:01:41,800 --> 01:01:42,926
From what I saw,
875
01:01:43,040 --> 01:01:44,844
he's close with Janejit,
876
01:01:44,920 --> 01:01:46,126
a receptionist.
877
01:01:46,240 --> 01:01:49,726
There's also Kusuma, a bakery chef.
878
01:01:51,800 --> 01:01:54,406
Janejit. Kusuma.
879
01:02:04,680 --> 01:02:08,126
(Janejit)
880
01:02:09,920 --> 01:02:14,326
Please try it. It's a croissant I baked this morning.
881
01:02:14,646 --> 01:02:17,646
It's our own recipe. Please try it.
882
01:02:18,040 --> 01:02:21,846
And other than this croissant, we also have...
883
01:02:24,286 --> 01:02:25,646
It's her.
884
01:02:28,960 --> 01:02:31,086
Oh, my...
885
01:02:33,280 --> 01:02:35,486
They look really good.
886
01:02:36,246 --> 01:02:37,806
Is there anything I can help you with?
887
01:02:38,040 --> 01:02:40,526
The croissant. It looks really tasty.
888
01:02:40,766 --> 01:02:43,166
- You can try it. - Thank you.
889
01:02:47,560 --> 01:02:49,096
It's so good.
890
01:02:49,200 --> 01:02:53,966
I want to meet the chef so that I can give a compliment about this.
891
01:02:54,072 --> 01:02:55,549
It's me.
892
01:02:55,720 --> 01:02:57,446
Thank you for your compliment.
893
01:02:57,560 --> 01:02:58,605
Excuse me.
894
01:02:58,686 --> 01:03:02,726
Have you taken care of yourself recently?
895
01:03:02,926 --> 01:03:04,967
Your face doesn't look too good.
896
01:03:05,080 --> 01:03:06,080
How could you know?
897
01:03:06,240 --> 01:03:09,566
I noticed it from your face. Your face skin seems oily.
898
01:03:11,040 --> 01:03:13,806
Have you been stressed recently?
899
01:03:13,960 --> 01:03:17,446
I didn't know that stress would have this much effect.
900
01:03:18,200 --> 01:03:21,486
I work for other people, but I forget to care for myself.
901
01:03:24,160 --> 01:03:26,160
Should I give you some advice?
902
01:03:26,680 --> 01:03:28,406
I have something for you.
903
01:03:30,438 --> 01:03:32,566
Can I take a look at your face closely?
904
01:03:33,280 --> 01:03:36,633
(Kusuma)
905
01:03:36,760 --> 01:03:38,046
There's this one serum.
906
01:03:38,160 --> 01:03:39,806
It'll moisturize your skin.
907
01:03:39,960 --> 01:03:42,926
It'll make your skin soft and moisturized.
908
01:03:43,040 --> 01:03:44,246
This one.
909
01:03:44,486 --> 01:03:46,326
I shouldn't accept anything from our guests.
910
01:03:46,606 --> 01:03:50,206
Please accept it. Beauty must be shared with others.
911
01:03:51,446 --> 01:03:52,726
Thank you.
912
01:03:54,766 --> 01:03:57,046
You must be busy these days.
913
01:03:57,520 --> 01:04:00,966
I've seen a lot of guests staying here in this hotel.
914
01:04:01,080 --> 01:04:03,500
This hotel's marketing must be pretty good.
915
01:04:03,640 --> 01:04:06,726
Although there's news about a man jumping off the building,
916
01:04:06,840 --> 01:04:09,286
there are still a lot of guests here.
917
01:04:09,407 --> 01:04:11,617
(Kusuma)
918
01:04:11,720 --> 01:04:13,268
I have to excuse myself.
919
01:04:13,360 --> 01:04:15,360
I've left my kitchen for far too long.
920
01:04:15,520 --> 01:04:18,326
I hope you'll like our service in this hotel.
921
01:04:19,206 --> 01:04:21,006
Wait a minute, chef.
922
01:04:26,766 --> 01:04:28,366
I have to tell him.
923
01:04:30,200 --> 01:04:31,406
How was it?
924
01:04:31,680 --> 01:04:34,246
You must be surprised that I got important information.
925
01:04:35,720 --> 01:04:38,144
See? I can really help you.
926
01:04:38,280 --> 01:04:42,046
Stop scolding me about that. We're even now.
927
01:04:49,160 --> 01:04:52,126
It's still dangerous for you. You can't get involved.
928
01:04:52,960 --> 01:04:54,246
How is it dangerous?
929
01:04:54,400 --> 01:04:56,406
I only went down to talk about cosmetics with them.
930
01:04:56,600 --> 01:04:58,806
No one had any problem with me.
931
01:04:58,920 --> 01:05:01,326
What if you were talking to the culprit?
932
01:05:02,520 --> 01:05:04,886
What if the culprit knows who you are? What would you do?
933
01:05:05,320 --> 01:05:07,566
Don't forget that I hire you to come here
934
01:05:08,000 --> 01:05:10,966
to put on makeup for me, not to be a spy.
935
01:05:11,720 --> 01:05:13,286
I really want to help you.
936
01:05:14,388 --> 01:05:15,561
Listen.
937
01:05:15,686 --> 01:05:18,926
Okay, I admit it. The information you get for me
938
01:05:19,120 --> 01:05:20,406
is really important.
939
01:05:20,966 --> 01:05:23,286
But whatever it is, you can't get involved.
940
01:05:23,600 --> 01:05:24,726
Understand?
941
01:05:30,840 --> 01:05:32,926
Okay, I won't get involved.
942
01:05:33,166 --> 01:05:35,857
But before doing anything else, please change your clothes.
943
01:05:36,000 --> 01:05:37,686
Look at the floor. It's all wet now.
944
01:05:37,800 --> 01:05:39,366
There's a puddle on the floor.
945
01:05:39,566 --> 01:05:41,246
We might slip because of it.
946
01:05:43,320 --> 01:05:44,446
That's true.
947
01:05:47,166 --> 01:05:48,886
What are you doing?
948
01:05:49,246 --> 01:05:51,966
Go and change your clothes in the bathroom. Go.
949
01:05:54,760 --> 01:05:56,246
Take a towel to wipe it.
950
01:06:29,960 --> 01:06:32,206
The floor is slippery.
951
01:06:33,686 --> 01:06:35,326
I told you it's slippery.
952
01:06:56,303 --> 01:06:57,686
The floor...
953
01:06:58,440 --> 01:06:59,446
The floor...
954
01:07:01,060 --> 01:07:03,126
- It's really slippery. - Yes.
955
01:07:03,800 --> 01:07:06,766
It's really slippery. That's why you slipped.
956
01:07:08,000 --> 01:07:09,166
I'll excuse myself.
957
01:07:11,400 --> 01:07:14,446
Oh, my! It's really slippery.
958
01:07:14,600 --> 01:07:16,326
Why didn't you be careful?
959
01:07:17,440 --> 01:07:18,846
- I'll go by myself. - Okay.
960
01:07:20,720 --> 01:07:22,526
- No. - No.
961
01:07:27,575 --> 01:07:29,126
I think we should go together.
962
01:07:29,286 --> 01:07:30,846
- Okay. - We'll support each other.
963
01:07:30,966 --> 01:07:31,966
Okay.
964
01:07:32,389 --> 01:07:33,566
Left.
965
01:07:36,920 --> 01:07:39,166
Darn it! I told you it's slippery!
966
01:08:19,566 --> 01:08:21,166
Whose car is that?
967
01:08:23,046 --> 01:08:27,406
- He's been talking about work with his men since morning. - Really?
968
01:08:28,517 --> 01:08:31,206
It's about a fashion event at the hotel.
969
01:08:31,480 --> 01:08:33,646
I'm not sure if there's any problem with it.
970
01:08:35,040 --> 01:08:40,527
I have already bid a lot of money for our advertisement for this event.
971
01:08:52,080 --> 01:08:53,715
In a few days,
972
01:08:54,040 --> 01:08:56,121
our products will be delivered to us on the island.
973
01:08:56,240 --> 01:08:58,446
I told the men there to prepare themselves.
974
01:08:58,760 --> 01:09:02,006
But they decided to do a TV shoot over there.
975
01:09:02,720 --> 01:09:03,926
Darn it.
976
01:09:15,520 --> 01:09:17,246
What about M Paradise?
977
01:09:17,600 --> 01:09:21,606
Should I block off reporters and the police from it?
978
01:09:22,006 --> 01:09:23,566
Why would you block them off?
979
01:09:24,040 --> 01:09:27,446
This is a live TV show. Are you stupid?
980
01:09:28,280 --> 01:09:30,966
Reporters and the police are paying attention to us.
981
01:09:31,206 --> 01:09:33,646
You have to act as normal as possible.
982
01:09:34,240 --> 01:09:38,126
But you must tell our men to keep close eyes on the hotel.
983
01:09:38,726 --> 01:09:40,606
I'm sure they'll be back again.
984
01:09:58,560 --> 01:10:00,926
I miss my home so much.
985
01:10:08,606 --> 01:10:11,366
"They'll be back." Who are they?
986
01:10:19,846 --> 01:10:23,246
You look like you don't have any appetite.
987
01:10:23,520 --> 01:10:27,046
Is my mom's food not delicious anymore?
988
01:10:29,080 --> 01:10:32,046
Yeah. You really didn't eat a lot.
989
01:10:32,600 --> 01:10:33,886
Are you stressed about work?
990
01:10:34,286 --> 01:10:37,006
Yes. I'm still thinking about work.
991
01:10:38,766 --> 01:10:40,966
Is it about the Fresh Girl show?
992
01:10:41,126 --> 01:10:44,006
I heard they'll shoot the show at our hotel tomorrow.
993
01:10:45,366 --> 01:10:50,926
Mom, I've been watching this show since season one.
994
01:10:51,821 --> 01:10:53,511
This show is really famous.
995
01:10:53,646 --> 01:10:55,726
When I knew they would come to our hotel,
996
01:10:55,880 --> 01:10:57,606
I screamed, Mom!
997
01:10:58,640 --> 01:10:59,886
I'm serious.
998
01:11:00,880 --> 01:11:03,406
Do youngsters these days like this kind of show?
999
01:11:04,046 --> 01:11:08,446
I have no idea about it. I heard they're famous, so I submitted a bid.
1000
01:11:13,006 --> 01:11:14,206
Mom.
1001
01:11:14,686 --> 01:11:16,646
I want to go and watch the show.
1002
01:11:17,766 --> 01:11:21,726
Please. Please let me go there, Mom.
1003
01:11:21,840 --> 01:11:24,246
I can take photos and brag about it to my friends.
1004
01:11:26,800 --> 01:11:27,966
Sure.
1005
01:11:28,560 --> 01:11:31,086
You rarely go to the hotel.
1006
01:11:32,880 --> 01:11:36,486
I think I have to hold a lot more events like this.
1007
01:11:38,126 --> 01:11:39,286
Isn't it good, honey?
1008
01:11:39,640 --> 01:11:41,326
We'll hold a lot of events.
1009
01:11:41,496 --> 01:11:44,206
Pueng can go to observe the event at the hotel.
1010
01:11:44,898 --> 01:11:46,166
That's good.
1011
01:11:47,486 --> 01:11:48,806
Eat up.
1012
01:11:51,006 --> 01:11:52,446
Let's eat.
1013
01:11:52,560 --> 01:11:53,926
Thank you, Mom.
1014
01:12:08,846 --> 01:12:10,086
Please come in.
1015
01:12:13,920 --> 01:12:15,126
Mr. Korn.
1016
01:12:15,366 --> 01:12:17,326
Please wait here for a bit.
1017
01:12:17,446 --> 01:12:20,286
Let me clean my room. It's a mess.
1018
01:12:20,400 --> 01:12:21,486
Yes.
1019
01:12:33,480 --> 01:12:35,166
Both the father and the daughter are smart.
1020
01:12:38,960 --> 01:12:40,086
(Sergeant Tui,)
1021
01:12:40,286 --> 01:12:42,926
(find more information about Dr. Akkachai.)
1022
01:12:45,560 --> 01:12:49,846
It's done. My workroom is over there. Shall we go now?
1023
01:12:50,520 --> 01:12:53,806
And where are your father and mother?
1024
01:12:58,600 --> 01:13:01,086
My mom passed away a long time ago.
1025
01:13:02,446 --> 01:13:05,886
As for my dad, he's probably at the lab.
1026
01:13:06,320 --> 01:13:09,006
When he works, he'll be gone for several days.
1027
01:13:09,606 --> 01:13:11,646
He is really hard-working.
1028
01:13:12,000 --> 01:13:14,126
He won't come home if his work isn't done.
1029
01:13:20,000 --> 01:13:24,206
(There are only the two of us tonight in this house.)
1030
01:13:25,520 --> 01:13:29,246
Forget it. We should do our work, or else it might not be finished.
1031
01:13:29,360 --> 01:13:31,566
- Of course. - Are you ready?
1032
01:13:40,886 --> 01:13:42,526
From your information,
1033
01:13:43,960 --> 01:13:46,166
it's possible that one of
1034
01:13:46,486 --> 01:13:48,206
those two might be Padej's girlfriend.
1035
01:13:49,560 --> 01:13:51,926
But I also think there's another suspicious woman.
1036
01:13:53,240 --> 01:13:54,286
Who?
1037
01:13:54,400 --> 01:13:57,086
Miss Meemee, a shareholder of this hotel.
1038
01:13:57,733 --> 01:14:00,526
Why? Why is Meemee so suspicious?
1039
01:14:02,840 --> 01:14:04,686
When I tried to find you earlier,
1040
01:14:04,960 --> 01:14:06,726
I accidentally ran into her.
1041
01:14:06,880 --> 01:14:09,366
I learned that she was the one
1042
01:14:09,566 --> 01:14:12,286
who reserved room 1301 before us.
1043
01:14:14,649 --> 01:14:16,966
That woman is trying to cause a scene or something.
1044
01:14:20,366 --> 01:14:21,366
You.
1045
01:14:21,886 --> 01:14:22,927
What's wrong?
1046
01:14:23,054 --> 01:14:25,486
Nothing. There's nothing wrong with me.
1047
01:14:26,080 --> 01:14:28,846
Since it's come to this, you should visit her in her room.
1048
01:14:29,004 --> 01:14:30,761
Ask her if you can go inside her room.
1049
01:14:30,880 --> 01:14:33,326
Ask her where Padej has hidden his evidence.
1050
01:14:33,731 --> 01:14:37,966
But I think it won't work. It's too complicated.
1051
01:14:38,680 --> 01:14:41,966
Since we'll go down to have dinner anyway,
1052
01:14:42,126 --> 01:14:43,806
invite her to be a third party.
1053
01:14:43,920 --> 01:14:48,006
At the dining table, I'll ask her myself. I think it'll work.
1054
01:14:48,640 --> 01:14:50,126
It's easy-peasy.
1055
01:14:51,080 --> 01:14:52,686
Easy-peasy?
1056
01:14:54,166 --> 01:14:55,886
Easy-peasy...
1057
01:14:56,720 --> 01:14:58,246
Easy-peasy!
1058
01:15:01,560 --> 01:15:02,646
- Beard Man! - Yes.
1059
01:15:04,040 --> 01:15:05,806
Hey, you Beard Man.
1060
01:15:09,040 --> 01:15:11,086
Yes. Hello.
1061
01:15:11,966 --> 01:15:13,446
Are you Miss Meemee?
1062
01:15:13,846 --> 01:15:16,566
I'm Mr. Yuan. Do you remember me?
1063
01:15:19,046 --> 01:15:20,206
Miss Meemee.
1064
01:15:21,360 --> 01:15:22,726
Are you free tonight?
1065
01:15:22,920 --> 01:15:26,166
I would like to treat you to a meal as my apology.
1066
01:15:31,880 --> 01:15:34,526
Okay. See you.
1067
01:15:41,075 --> 01:15:42,566
Easy-peasy.
1068
01:16:02,926 --> 01:16:07,006
(You said if we want a lion cub, we need to go into the lion's cave.)
1069
01:16:07,326 --> 01:16:10,526
(I have a plan to find the lion cub now.)
1070
01:16:13,920 --> 01:16:15,126
Did she find it?
1071
01:16:17,806 --> 01:16:19,286
(The lion cub's plan)
1072
01:16:19,480 --> 01:16:21,566
(that you said, what was it?)
1073
01:16:21,680 --> 01:16:23,006
(Can you tell me?)
1074
01:16:24,960 --> 01:16:26,486
(At M Paradise Hotel,)
1075
01:16:26,646 --> 01:16:28,719
(there'll be the Fresh Girl contest.)
1076
01:16:28,880 --> 01:16:31,846
(I feel like there must be something strange going on there.)
1077
01:16:34,726 --> 01:16:36,021
(I had the same idea as you.)
1078
01:16:36,160 --> 01:16:38,196
(I think it's not just your usual contest.)
1079
01:16:38,326 --> 01:16:40,166
(There must be something else.)
1080
01:16:45,686 --> 01:16:46,966
(It's not normal.)
1081
01:16:47,200 --> 01:16:48,966
(I have a spy who said that)
1082
01:16:49,160 --> 01:16:51,966
(Prakarn would check everyone who goes to the hotel)
1083
01:16:52,126 --> 01:16:54,286
(because he thinks someone will infiltrate there.)
1084
01:16:54,440 --> 01:16:56,846
(He must be doing something bad again.)
1085
01:16:59,726 --> 01:17:01,486
(I'll try to infiltrate there.)
1086
01:17:01,646 --> 01:17:04,886
(If your spy learns anything new, please tell me immediately.)
1087
01:17:06,766 --> 01:17:09,766
(No problem. I only want to tell you about this.)
1088
01:17:17,086 --> 01:17:18,926
Do you like vinyl records?
1089
01:17:22,120 --> 01:17:24,366
I like to put it on when I'm working.
1090
01:17:24,520 --> 01:17:26,726
It helps me stay focused.
1091
01:17:26,900 --> 01:17:30,366
Then, I would like to turn it on for you.
1092
01:17:30,926 --> 01:17:32,246
Feel free.
1093
01:17:53,326 --> 01:17:57,002
If you want to be a professional Sukhonthakorn,
1094
01:17:57,246 --> 01:18:00,686
the first step is you must know how to tell the difference between scents.
1095
01:18:02,360 --> 01:18:04,806
Sukhonthakorn. Is that your real name?
1096
01:18:05,406 --> 01:18:07,246
Sukhonthakorn is...
1097
01:18:08,080 --> 01:18:09,486
It means a perfumer.
1098
01:18:09,840 --> 01:18:12,206
I thought you already knew that.
1099
01:18:12,520 --> 01:18:13,766
I was joking.
1100
01:18:14,486 --> 01:18:15,806
We'll do it like this.
1101
01:18:17,126 --> 01:18:21,326
You need to tell the difference between each layer of scent.
1102
01:18:22,686 --> 01:18:27,166
Top note. This is the first scent that will hit your nose.
1103
01:18:43,200 --> 01:18:44,726
Mr. Korn.
1104
01:18:47,806 --> 01:18:49,286
- Korn. - Huh?
1105
01:18:49,840 --> 01:18:50,926
What?
1106
01:18:51,286 --> 01:18:53,726
Have you listened to my long explanation?
1107
01:18:55,320 --> 01:18:58,646
What an academic story. Excellent. I love it.
1108
01:19:00,600 --> 01:19:01,726
Then...
1109
01:19:11,926 --> 01:19:13,326
- Please close your eyes. - Hm?
1110
01:19:24,960 --> 01:19:27,726
(A woman told me to close my eyes. It's exciting.)
1111
01:19:28,200 --> 01:19:31,286
(Will she try to kiss me? Or will she blow into my ears?)
1112
01:19:32,326 --> 01:19:33,726
(Kiss my neck.)
1113
01:19:34,926 --> 01:19:36,246
(I like them all.)
1114
01:19:39,320 --> 01:19:41,686
I haven't said anything yet.
1115
01:19:42,000 --> 01:19:43,766
Why are you smiling?
1116
01:19:46,480 --> 01:19:52,446
I'm excited about what you're going to do. I have goosebumps.
1117
01:19:53,840 --> 01:19:56,069
Hey, listen carefully.
1118
01:19:56,320 --> 01:20:00,886
Then, we'll both close our eyes to stay focused. Alright?
1119
01:20:01,200 --> 01:20:02,526
Will we try again?
1120
01:20:02,771 --> 01:20:03,886
Let's do this.
1121
01:20:13,366 --> 01:20:15,446
Scents are like sound.
1122
01:20:16,880 --> 01:20:21,086
It'll create your imagination and feeling.
1123
01:20:23,006 --> 01:20:24,606
For this one,
1124
01:20:26,006 --> 01:20:27,246
it's like candy.
1125
01:20:28,160 --> 01:20:30,046
It has sweetness hiding its sourness.
1126
01:20:31,286 --> 01:20:33,726
The first scent will be sweet.
1127
01:20:34,640 --> 01:20:36,726
It'll be followed by sourness
1128
01:20:37,320 --> 01:20:40,646
and the refreshing scent of thin lemon.
1129
01:20:41,720 --> 01:20:44,206
It gives off a Sunday afternoon vibe.
1130
01:20:45,046 --> 01:20:49,200
Like we're enjoying our brunch with our favorite champagne.
1131
01:20:49,440 --> 01:20:51,526
The moment of happiness
1132
01:20:53,000 --> 01:20:54,286
with the one we love.
1133
01:20:55,520 --> 01:20:58,806
Mr. Korn, can you see that kind of image?
1134
01:20:59,920 --> 01:21:01,126
Yes.
1135
01:21:03,686 --> 01:21:05,046
I see it clearly.
1136
01:21:05,520 --> 01:21:07,246
You can open your eyes now.
1137
01:21:13,560 --> 01:21:15,046
You can open your eyes now.
1138
01:21:19,800 --> 01:21:22,166
How was it? It smelled nice, didn't it?
1139
01:21:24,040 --> 01:21:25,246
This scent is nice.
1140
01:21:25,446 --> 01:21:28,286
The scent is exactly the same as what you said.
1141
01:21:28,600 --> 01:21:32,446
I didn't know that perfume-making has this much depth to it.
1142
01:21:33,760 --> 01:21:38,206
But honestly, you looked like an expert back then.
1143
01:21:38,320 --> 01:21:40,390
I was surprised on that day.
1144
01:21:40,520 --> 01:21:42,126
You seemed like an expert.
1145
01:21:43,006 --> 01:21:44,126
When?
1146
01:21:47,680 --> 01:21:48,966
Oh, I remember that.
1147
01:21:49,080 --> 01:21:51,406
Well, I just want to see
1148
01:21:51,640 --> 01:21:54,246
how good your knowledge is.
1149
01:21:57,240 --> 01:21:58,926
The scent a user gets
1150
01:21:59,040 --> 01:22:03,636
will evoke a different experience and past for the user.
1151
01:22:03,846 --> 01:22:08,366
It's also up to the perception of the scent of the people who use it.
1152
01:22:09,640 --> 01:22:11,206
Yes. Perception.
1153
01:22:11,680 --> 01:22:13,526
Yes. Perception.
1154
01:22:33,028 --> 01:22:34,606
Tee hasn't contacted us back at all?
1155
01:22:35,000 --> 01:22:36,246
He's still silent.
1156
01:22:37,080 --> 01:22:41,326
- What? - And our messaging eyeglasses are unstable.
1157
01:22:42,120 --> 01:22:45,897
Ped, I'm tired of your gadgets. They always break down.
1158
01:22:46,207 --> 01:22:47,366
Ped.
1159
01:22:48,760 --> 01:22:49,760
Ped.
1160
01:22:53,840 --> 01:22:55,766
- Ped. - (I can hear you now.)
1161
01:22:56,000 --> 01:22:58,486
Where have you been? I could finally contact you.
1162
01:22:58,923 --> 01:23:01,326
(There's a bit of trouble. Ped.)
1163
01:23:01,606 --> 01:23:03,046
Find some information for me.
1164
01:23:03,280 --> 01:23:04,926
She's a shareholder in this hotel.
1165
01:23:05,080 --> 01:23:06,646
She's called Meemee.
1166
01:23:07,000 --> 01:23:09,526
Send it to me immediately when you have it.
1167
01:23:09,880 --> 01:23:11,086
Yes, Tee.
1168
01:23:20,640 --> 01:23:23,726
As for you, I've ordered your dinner.
1169
01:23:23,920 --> 01:23:26,366
Eat your dinner here. Don't go out. Understand?
1170
01:23:29,515 --> 01:23:30,515
You.
1171
01:23:30,760 --> 01:23:33,846
I told you to eat dinner in your room and not go out. Did you hear me?
1172
01:23:35,040 --> 01:23:39,486
I won't go out. I would be deaf if I didn't hear what you said.
1173
01:23:41,480 --> 01:23:43,166
By the way...
1174
01:23:43,760 --> 01:23:45,760
What will you do with your plan?
1175
01:23:45,880 --> 01:23:47,206
You don't need to know.
1176
01:23:47,520 --> 01:23:50,846
You'll stay in your room, have dinner, and not go out.
1177
01:23:51,320 --> 01:23:52,486
Say it out loud.
1178
01:23:52,760 --> 01:23:54,058
- Stay here. - Stay here.
1179
01:23:54,162 --> 01:23:55,199
- Have dinner. - Have dinner.
1180
01:23:55,280 --> 01:23:56,538
- Don't go out. - Don't go out.
1181
01:23:56,640 --> 01:23:59,006
- Okay. - But you need to stay here for now.
1182
01:24:03,560 --> 01:24:04,926
Come here.
1183
01:24:08,960 --> 01:24:12,046
If you don't know how to tie a tie, don't wear it.
1184
01:24:12,206 --> 01:24:15,366
People nowadays don't wear ties to dinner anymore.
1185
01:24:19,880 --> 01:24:21,326
It has to be like this.
1186
01:24:21,606 --> 01:24:22,966
You look nice now.
1187
01:24:30,886 --> 01:24:32,166
You should go.
1188
01:24:46,360 --> 01:24:47,606
Okay.
1189
01:24:55,040 --> 01:24:59,046
I've done my work. You should do your own work well.
1190
01:25:01,446 --> 01:25:02,446
Okay.
1191
01:25:03,400 --> 01:25:05,400
Don't be long. I'm jealous.
1192
01:25:08,840 --> 01:25:10,046
I'm hungry.
1193
01:25:10,200 --> 01:25:14,126
I was wondering when the food would come. I'm so hungry right now.
1194
01:25:14,262 --> 01:25:15,606
Did you order a lot of food?
1195
01:25:15,760 --> 01:25:19,206
If you ordered a lot, I'd get to eat a lot. I'll also be lonely.
1196
01:25:21,320 --> 01:25:22,486
I'm leaving now.
1197
01:25:29,440 --> 01:25:32,366
What did I just say? I'm confused about what I just said.
1198
01:25:53,846 --> 01:25:57,966
That Beard Man. He wouldn't tell me about his plan. Right now,
1199
01:25:58,160 --> 01:26:00,160
he's having one-on-one dinner with Meemee.
1200
01:26:00,286 --> 01:26:03,806
I wouldn't waste my time here if I knew he's a pervert.
1201
01:26:09,920 --> 01:26:11,846
Surprise.
1202
01:26:12,400 --> 01:26:14,766
- Wow. - A special drink from me.
1203
01:26:14,880 --> 01:26:17,446
- Bravo. - Bravo.
1204
01:26:17,600 --> 01:26:19,886
- Are you serious? - I'm serious.
1205
01:26:20,040 --> 01:26:22,726
How could I refuse it when you're giving it to me?
1206
01:26:23,800 --> 01:26:25,046
Give me that.
1207
01:26:25,659 --> 01:26:26,659
Try it.
1208
01:26:29,631 --> 01:26:30,720
It's pretty strong.
1209
01:26:30,840 --> 01:26:33,806
I like it strong. Please drink it all.
1210
01:26:40,600 --> 01:26:43,206
Do you like something strong like this?
1211
01:26:44,280 --> 01:26:47,206
I felt a little dizzy after drinking just a single glass.
1212
01:26:47,380 --> 01:26:48,726
Really?
1213
01:26:57,760 --> 01:27:01,806
Do you like someone as rough as me?
1214
01:27:03,760 --> 01:27:06,206
I like someone rough and strong.
1215
01:27:08,080 --> 01:27:12,366
Do you like someone like me?
1216
01:27:16,560 --> 01:27:18,046
Are you okay, Mr. Yuan?
1217
01:27:18,160 --> 01:27:19,286
Okay!
1218
01:27:19,395 --> 01:27:20,886
- Of course, I'm okay. - Okay?
1219
01:27:30,600 --> 01:27:31,726
Hey.
1220
01:27:35,588 --> 01:27:39,145
Take this man to my room for me.
1221
01:27:39,240 --> 01:27:40,615
Okay.
1222
01:27:44,646 --> 01:27:46,326
Mr. Droopy Mouth.
1223
01:27:47,382 --> 01:27:48,766
I have you now.
1224
01:28:03,752 --> 01:28:06,775
You know I don't like dishonest people.
1225
01:28:06,920 --> 01:28:10,086
You know what the consequences are
1226
01:28:10,326 --> 01:28:11,966
for being dishonest with me.
1227
01:28:12,120 --> 01:28:13,446
What happened to Tee?
1228
01:28:15,720 --> 01:28:17,286
Let me help you.
1229
01:28:20,120 --> 01:28:23,480
It's a shame that you have to die here.
1230
01:28:23,880 --> 01:28:25,880
Where is my husband? Papa!
1231
01:28:26,086 --> 01:28:28,206
You're mistaken. I told you to go out!
1232
01:28:28,320 --> 01:28:29,926
Where did you hide my husband?
1233
01:28:34,480 --> 01:28:36,480
"I want to forget, but I only remember it more."
83136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.