All language subtitles for Khamsa w nos ep13 eng sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,211 --> 00:03:24,717 "Episode 13" 2 00:03:24,933 --> 00:03:27,924 This is a post worthy of someone retiring, not of Ziad Joumaa 3 00:03:28,033 --> 00:03:30,296 - Ghanem's wingman - Take it easy 4 00:03:30,944 --> 00:03:32,775 Shall we lie to each other? 5 00:03:33,234 --> 00:03:37,734 In the party or in the parliament whatever we do, we're his men 6 00:03:37,870 --> 00:03:39,594 and we abide by his orders 7 00:03:40,107 --> 00:03:41,669 And for the record 8 00:03:41,939 --> 00:03:45,199 Ghanem's decisions are always in the best interest of all 9 00:03:45,308 --> 00:03:49,188 What are you talking about? Ghimar won't be successful in the party 10 00:03:51,669 --> 00:03:53,150 It's not his specialty 11 00:03:53,906 --> 00:03:56,330 Ghanem has crossed his lines this time 12 00:03:56,439 --> 00:03:59,618 - Someone must tell him no - Will you tell him no? 13 00:04:00,859 --> 00:04:05,844 And then? You'll shout, scream, and even curse 14 00:04:06,330 --> 00:04:08,054 Where do you want to get? 15 00:04:08,243 --> 00:04:10,722 In the end, you'll have to obey him 16 00:04:10,858 --> 00:04:12,231 I promise you not 17 00:04:12,852 --> 00:04:14,738 this shouldn't be said to Ziad Joumaa 18 00:04:14,900 --> 00:04:16,678 A guy who's been living aboard like him 19 00:04:16,868 --> 00:04:20,478 won't make us support him or cheer for him 20 00:04:20,803 --> 00:04:25,734 I have no problem in supporting him and cheering for him 21 00:04:25,923 --> 00:04:27,485 and even celebrating him 22 00:04:30,047 --> 00:04:31,771 But only in his coffin 23 00:05:12,791 --> 00:05:14,164 Thank you 24 00:05:18,208 --> 00:05:19,986 - Wait for me in the car -1 am sorry, ma'am 25 00:05:20,148 --> 00:05:21,656 It's not a safe here Let me-come with you 26 00:05:21,765 --> 00:05:23,947 Jad, it's not necessary I know how to walk alone 27 00:05:24,083 --> 00:05:25,753 Please, this is my job 28 00:06:17,796 --> 00:06:20,948 - Good morning, Souad Hello 29 00:06:21,650 --> 00:06:24,641 Don't be surprised that I am visiting I need to talk to you 30 00:06:24,803 --> 00:06:26,527 I need to tell you many things 31 00:06:28,253 --> 00:06:30,004 May I come in? 32 00:06:31,703 --> 00:06:34,073 Sure, come in 33 00:06:36,742 --> 00:06:38,709 Please, wait for me in the car 34 00:07:13,072 --> 00:07:17,275 Aunt Souhaila, you shouldn't be sad 35 00:07:22,774 --> 00:07:25,765 You shouldn't keep a count of hours and days 36 00:07:25,874 --> 00:07:28,002 You're beating yourself up 37 00:07:32,665 --> 00:07:37,920 As I strike out a day I feel relieved 38 00:07:44,362 --> 00:07:48,026 Bays are heavy and time is slow 39 00:07:49,348 --> 00:07:52,635 Sometimes I feel imprisoned by time 40 00:07:52,771 --> 00:07:56,031 Nothing can free me but this strike out on the paper 41 00:08:01,530 --> 00:08:03,280 What's worse... 42 00:08:06,192 --> 00:08:10,018 is that he's being punished for doing nothing 43 00:08:10,693 --> 00:08:14,061 He's being punished for a mistake someone else did 44 00:08:14,197 --> 00:08:15,705 He has nothing to do with it 45 00:08:17,646 --> 00:08:20,206 Lower your voice, auntie Souhaila They will hear us 46 00:08:21,473 --> 00:08:25,838 What have I done to suffer that much? 47 00:08:26,190 --> 00:08:29,800 What have I done to suffer all this much? 48 00:08:30,529 --> 00:08:31,875 What have I done? 49 00:08:34,032 --> 00:08:38,236 I count the days waiting to see him 50 00:08:38,371 --> 00:08:44,515 I go not knowing how he would be sick, tired or disgusted 51 00:08:50,365 --> 00:08:55,188 I lost him, Doha I lost him sweetheart, I lost him 52 00:08:55,728 --> 00:08:59,554 Nothing will ever compensate the days that are gone 53 00:09:01,873 --> 00:09:06,534 I don't know what the prison is doing to him 54 00:09:08,664 --> 00:09:10,092 God helps us 55 00:09:14,108 --> 00:09:17,260 Calm down, calm down 56 00:09:29,282 --> 00:09:32,515 This is what happened with me Believe me, I am telling you the truth 57 00:09:33,082 --> 00:09:34,940 I want to tell you something, Doctor 58 00:09:35,911 --> 00:09:39,657 When you came to visit me and after you left 59 00:09:39,765 --> 00:09:41,543 I thought about you all the time 60 00:09:42,973 --> 00:09:48,119 The way you helped us at the hospital and paying for the therapy 61 00:09:49,926 --> 00:09:51,758 Amal is now gone... 62 00:09:53,968 --> 00:09:59,924 but I owe you so much I am sorry, I was so angry last time 63 00:10:01,299 --> 00:10:05,988 but no one can feel the sadness in my heart 64 00:10:07,444 --> 00:10:09,168 When you become a mother 65 00:10:10,112 --> 00:10:12,806 you will know how much your child means to you 66 00:10:13,562 --> 00:10:14,558 I know 67 00:10:17,308 --> 00:10:19,679 You know how much I loved Amal 68 00:10:19,787 --> 00:10:21,942 and I did this from the bottom of my heart 69 00:10:25,770 --> 00:10:27,198 May she rest in peace 70 00:10:28,546 --> 00:10:31,106 She's in a far better place 71 00:10:31,915 --> 00:10:34,016 God had mercy and eased her pain 72 00:10:35,257 --> 00:10:38,113 I hope so I hope so 73 00:10:45,040 --> 00:10:48,570 Don't cry, be strong for her sake 74 00:10:48,813 --> 00:10:50,753 You have an angel in the sky 75 00:10:51,239 --> 00:10:52,936 How can I hold my tears? 76 00:10:53,126 --> 00:10:57,032 No one can feel my grief, Doctor 77 00:10:57,465 --> 00:10:59,808 Yes, she feels you and sees you 78 00:10:59,998 --> 00:11:01,560 Take it easy 79 00:11:02,936 --> 00:11:04,875 - Let me make you something - No, please stay 80 00:11:05,011 --> 00:11:07,570 I don't want to drink anything I can't be late, I need to go 81 00:11:07,733 --> 00:11:09,753 I want your advice in something very important 82 00:11:09,889 --> 00:11:13,688 - and I want you to help me - Help you? Me? 83 00:11:21,154 --> 00:11:24,495 Play, it's the spades Come on 84 00:11:25,763 --> 00:11:28,646 Are you nuts? You crazy player! Don't you have spades? 85 00:11:28,808 --> 00:11:30,182 -ı don't, I am not joking Don't shout 86 00:11:30,291 --> 00:11:33,820 - Play with spades, what is this? - Stop yelling! 87 00:11:33,956 --> 00:11:36,300 - He's stupid - What's wrong with you? 88 00:11:36,409 --> 00:11:40,315 Damn you, damn you 89 00:11:40,721 --> 00:11:41,717 Damn you 90 00:11:46,434 --> 00:11:48,023 You're stupid! 91 00:12:23,438 --> 00:12:28,153 Listen, beautiful Stop calling me, got it? 92 00:12:28,370 --> 00:12:32,169 Get out of my life It's over between us 93 00:12:32,278 --> 00:12:35,565 Goodbye, go now Just go 94 00:12:36,671 --> 00:12:38,448 So what did the biondie tell you? 95 00:12:38,557 --> 00:12:39,904 Shut up! 96 00:12:40,039 --> 00:12:42,518 Shut up. Haven't you heard what I told her? 97 00:12:42,654 --> 00:12:44,836 I broke up with her, buddy 98 00:12:45,457 --> 00:12:47,962 - Guys, let's drink for freedom For freedom 99 00:12:48,098 --> 00:12:50,091 - For freedom - Freedom, guys 100 00:12:50,254 --> 00:12:51,654 For freedom 101 00:12:54,108 --> 00:12:57,988 So, you got afraid, both of you didn't you? 102 00:13:07,529 --> 00:13:09,037 What's wrong, Bayan? 103 00:13:10,817 --> 00:13:12,245 What's wrong, love? 104 00:13:15,992 --> 00:13:18,955 Bayan? what's the matter, love? 105 00:13:23,188 --> 00:13:24,777 Are you okay? 106 00:13:38,091 --> 00:13:40,220 I had the same nightmare again 107 00:13:42,269 --> 00:13:44,720 But this time it was very scary 108 00:13:45,153 --> 00:13:47,577 I was falling from a very high place 109 00:13:50,112 --> 00:13:51,539 Okay 110 00:13:55,340 --> 00:13:58,843 I can't see the hand that pushes me down 111 00:14:00,919 --> 00:14:06,362 Okay, it's okay, love Don't worry 112 00:14:07,980 --> 00:14:10,351 What matters isn't the hand that pushes you 113 00:14:11,241 --> 00:14:13,585 but the hand that holds you 114 00:14:20,620 --> 00:14:22,371 Do you love me, Ghimar? 115 00:14:23,800 --> 00:14:25,120 What? 116 00:14:26,765 --> 00:14:28,408 Do you love me? 117 00:14:34,122 --> 00:14:38,137 I adore you Come here 118 00:15:16,058 --> 00:15:20,773 - Where are you going, dear? - To apply at the university 119 00:15:23,065 --> 00:15:26,217 Didn't you do that yesterday? 120 00:15:28,563 --> 00:15:31,985 No, auntie, I'm going to apply at the university today 121 00:15:33,306 --> 00:15:35,758 I thought... Oh God! 122 00:15:35,840 --> 00:15:38,156 I thought you went to the university yesterday 123 00:15:39,586 --> 00:15:44,921 - Go, dear, go and take care You take care 124 00:15:45,084 --> 00:15:48,074 If you need anything, call me I will come and get it for you 125 00:15:48,210 --> 00:15:49,583 Don't go out 126 00:15:50,339 --> 00:15:53,437 - Do you think I am a baby? - No, you're not a baby to me 127 00:15:53,546 --> 00:15:55,001 but I care about you 128 00:15:56,349 --> 00:15:58,154 Take care - See you 129 00:15:59,206 --> 00:16:02,358 I will clean the bathroom, bedroom and kitchen when I'm back 130 00:16:02,467 --> 00:16:05,673 Go, apply at the university and leave the chores to me 131 00:16:05,809 --> 00:16:07,964 - What a generation! - Goodbye 132 00:16:08,073 --> 00:16:09,069 Bye 133 00:16:12,493 --> 00:16:16,238 Don't think the party members let it go just like that 134 00:16:21,225 --> 00:16:25,051 Many will try to be a hindrance in your path 135 00:16:25,052 --> 00:16:25,859 136 00:16:25,860 --> 00:16:27,881 and will work hard to see you fail 137 00:16:29,499 --> 00:16:31,196 138 00:16:32,652 --> 00:16:34,888 139 00:16:34,889 --> 00:16:39,955 You have a very short time to win over the support of some party members 140 00:16:43,594 --> 00:16:47,716 Aren't they supposed to be loyal to me as they are to you, Bey? 141 00:16:49,254 --> 00:16:52,055 I can give you the leadership 142 00:16:52,919 --> 00:16:56,017 but wining people's loyalty and love is your responsibility 143 00:16:56,342 --> 00:17:00,545 But, Bey, there are many keys to people's love 144 00:17:00,842 --> 00:17:03,563 It's not about speeches and... 145 00:17:05,397 --> 00:17:06,905 Pictures on the wall 146 00:17:07,850 --> 00:17:11,164 - What are those keys? - Today, Bey, people need to feel 147 00:17:11,272 --> 00:17:13,481 they are a part of the new world 148 00:17:13,860 --> 00:17:16,123 which means the more we keep our companies moving 149 00:17:16,258 --> 00:17:19,437 and work with the frozen accounts in the banks 150 00:17:19,681 --> 00:17:22,914 the more people will stay loyal to the price of shares 151 00:17:23,023 --> 00:17:26,499 But you must be aware that money alone don't make you a leader 152 00:17:27,793 --> 00:17:32,131 Money is like the stock market it goes up and down, you win or lose 153 00:17:33,507 --> 00:17:36,632 But you should mind people's dignity 154 00:17:37,172 --> 00:17:41,914 while cutting off their privileges 155 00:17:43,020 --> 00:17:48,679 This is so old school and I'm not sure if it fits nowadays 156 00:17:53,504 --> 00:17:54,177 157 00:17:56,307 --> 00:17:59,028 You still lack a lot of experience in politics 158 00:18:10,429 --> 00:18:11,749 Ghimar... 159 00:18:13,717 --> 00:18:18,756 I am fighting my men for you take this into consideration 160 00:18:20,455 --> 00:18:21,424 Sure 161 00:18:21,749 --> 00:18:23,796 Won't you tell me what's wrong with you? 162 00:18:24,767 --> 00:18:28,000 - Nothing, ma'am - What do you mean by nothing? 163 00:18:28,109 --> 00:18:29,698 It looks like you've been crying 164 00:18:30,831 --> 00:18:33,930 No, no, ma'am I wasn't crying 165 00:18:34,389 --> 00:18:36,517 What do you mean? Your eyes are swollen 166 00:18:37,299 --> 00:18:40,425 -1 have the flu - Doha, are you lying to me? 167 00:18:40,641 --> 00:18:45,087 - Sit and tell me what's wrong -1 swear, nothing's wrong, ma'am 168 00:18:45,223 --> 00:18:50,262 - Take a seat - No, we can't, it's improper 169 00:18:50,640 --> 00:18:55,328 lmProper? Why? - It's improper to sit with you 170 00:18:55,491 --> 00:18:56,972 or even during your presence 171 00:18:57,135 --> 00:18:58,805 Those are the mansion rules, ma'am 172 00:18:58,914 --> 00:19:00,880 This is nonsense Who thinks like that? 173 00:19:01,043 --> 00:19:06,890 Those are the mansion rules You get these rules from day one 174 00:19:07,134 --> 00:19:08,993 Mrs. Susan told us... 175 00:19:09,506 --> 00:19:11,849 Make me a cup of coffee 176 00:19:14,842 --> 00:19:16,377 Yes, ma'am 177 00:19:17,564 --> 00:19:19,072 Excuse me 178 00:19:21,175 --> 00:19:22,468 Excuse me 179 00:19:25,245 --> 00:19:27,157 - Good morning - Good morning 180 00:19:27,320 --> 00:19:29,826 I said to myself since you are having your coffee alone 181 00:19:30,123 --> 00:19:32,844 -1 will have it with you - Sure, why not? 182 00:19:33,276 --> 00:19:36,267 Perhaps you'll explain to me the rules of the mansion 183 00:19:37,076 --> 00:19:39,339 This is because I care for you, Doctor 184 00:19:40,607 --> 00:19:44,379 In the mansion, things happen in a certain way 185 00:19:44,757 --> 00:19:51,898 I know that housekeepers, chefs and drivers who work here live with us 186 00:19:52,735 --> 00:19:55,429 But they can't cross the line 187 00:19:58,152 --> 00:19:59,822 What does this mean? 188 00:20:02,006 --> 00:20:07,988 I noticed recently, that you talk a lot with the workers here 189 00:20:08,636 --> 00:20:12,165 I thought that I must advise you to leave a distance between you 190 00:20:14,942 --> 00:20:16,504 Thank you for the advice 191 00:20:16,802 --> 00:20:20,709 But everyone has his own way of treating people and seeing them 192 00:20:21,195 --> 00:20:24,886 I am a doctor, I should heal and not harm 193 00:20:24,995 --> 00:20:28,201 When I want to heal someone I don't ask for their ID 194 00:20:28,606 --> 00:20:31,112 I don't care about their job their qualifications 195 00:20:31,274 --> 00:20:33,618 their nationality or their religion 196 00:20:34,859 --> 00:20:37,957 Before you make it a call for human rights 197 00:20:38,309 --> 00:20:42,350 Let me tell you that things in the mansion are set in a certain way 198 00:20:42,486 --> 00:20:46,285 We won't change it now to suit your ideas and convictions 199 00:20:46,879 --> 00:20:50,921 The people you're describing as poor little things 200 00:20:51,056 --> 00:20:54,343 be sure they will harm you if they could 201 00:20:56,581 --> 00:20:59,410 I don't want us to convince each other 202 00:20:59,546 --> 00:21:02,402 and you can't tell me how to treat people 203 00:21:03,292 --> 00:21:05,501 Excuse me, I have a lot of things to do 204 00:21:06,257 --> 00:21:07,792 What about your coffee, Doctor? 205 00:21:09,006 --> 00:21:12,050 It's very heavy, I can't drink it Enjoy yours 206 00:21:27,116 --> 00:21:28,517 Why aren't you answering your phone, Yara? 207 00:21:28,626 --> 00:21:29,999 Rami, lower your voice 208 00:21:30,135 --> 00:21:31,481 You belittled me in front of my friends! 209 00:21:31,590 --> 00:21:34,392 Lower your voice, Rami a customer might enter the shop now 210 00:21:34,582 --> 00:21:37,761 As if I always find customers here 211 00:21:38,840 --> 00:21:42,558 What's wrong with you, Yara? What's happening? Tell me! 212 00:21:43,476 --> 00:21:46,843 Rami, please, I am tired I can't be with you 213 00:21:50,213 --> 00:21:53,662 You can't be what? You can't be with me? 214 00:21:53,771 --> 00:21:56,600 - Rami, spare me, please - What did you say, Yara? 215 00:21:58,029 --> 00:22:00,103 Are your parents1 lives that cheap to you? 216 00:22:00,212 --> 00:22:02,125 Don't you dare speak about my parents! 217 00:22:07,489 --> 00:22:09,293 Rami, please, spare me 218 00:22:10,534 --> 00:22:12,016 I am so tired 219 00:22:17,568 --> 00:22:21,637 Okay, I will think about it and get back to you 220 00:22:44,088 --> 00:22:47,186 Yes, love, are you okay? You called me more than once 221 00:22:47,484 --> 00:22:49,154 Love, where are you? You got me worried 222 00:22:49,289 --> 00:22:51,391 I've been calling you since the morning you're not answering 223 00:22:51,526 --> 00:22:54,894 I just finished my meeting and I'm heading to another one 224 00:22:55,003 --> 00:22:57,455 Pick up and tell me you're busy It's not a big deal 225 00:22:57,563 --> 00:23:02,818 Bayan, why are you talking to me like a baby? 226 00:23:02,954 --> 00:23:05,082 Is that so? Thank you 227 00:23:07,966 --> 00:23:11,253 Don't get angry I am kidding 228 00:23:11,362 --> 00:23:13,868 - Tell me, what's happening? - Nothing, I'm just checking up on you 229 00:23:14,003 --> 00:23:15,916 and to tell you I'm going home to get my stuff 230 00:23:16,025 --> 00:23:21,144 Okay, Bayan, don't be stubborn go with the bodyguards, okay? 231 00:23:21,307 --> 00:23:23,893 Please, let me use my car today 232 00:23:24,029 --> 00:23:26,535 Call me back when you have time, bye 233 00:23:27,075 --> 00:23:28,610 Please, don't follow me 234 00:23:32,869 --> 00:23:33,353 235 00:23:52,597 --> 00:23:54,725 - Hello, Dr. Bayan, good Hello, how are you, Osama? 236 00:23:54,834 --> 00:23:56,719 - Park it in the parking, please - It's been a long time 237 00:23:56,855 --> 00:23:58,175 You're right 238 00:24:26,043 --> 00:24:27,902 The Bey's orders, ma'am 239 00:24:57,063 --> 00:24:58,760 You know which floor, too? 240 00:25:00,890 --> 00:25:03,854 - Sure - Great 241 00:25:06,766 --> 00:25:08,597 Ma'am? Ma'am? 242 00:25:09,191 --> 00:25:10,753 What? 243 00:25:11,239 --> 00:25:13,017 Excuse me, the house has been empty for a while 244 00:25:13,126 --> 00:25:14,985 I must check there is nothing in here 245 00:25:15,201 --> 00:25:17,410 What would you find but dust? 246 00:25:17,492 --> 00:25:20,213 Please, ma'am This is the nature of my job 247 00:25:23,637 --> 00:25:24,822 Come in 248 00:25:24,957 --> 00:25:27,409 - Would you please wait outside? - No 249 00:26:30,097 --> 00:26:32,414 I am sorry, ma'am You can be relieved now 250 00:26:32,523 --> 00:26:35,918 Don't worry, did you make sure there are no ghosts or thieves in the closet? 251 00:26:36,458 --> 00:26:40,580 I'm so sorry, ma'am If you need anything, I II be outside 252 00:26:56,967 --> 00:27:01,440 Don't tell me this is an innocent visit, too 253 00:27:01,926 --> 00:27:04,270 You suddenly loved your relatives? 254 00:27:04,675 --> 00:27:06,211 What is it, Susan? 255 00:27:07,505 --> 00:27:12,625 I need your help It will be for our best 256 00:27:13,785 --> 00:27:16,263 Now we're talking 257 00:27:17,477 --> 00:27:21,195 - Tell me what do you want exactly? - Ghimar 258 00:27:22,867 --> 00:27:24,348 Ghimar Ghanem 259 00:27:46,395 --> 00:27:50,033 - How are you, sweetheart? I am fine, mother. I am fine 260 00:27:50,357 --> 00:27:52,809 What's wrong with your eye? Why is it swollen? 261 00:27:52,917 --> 00:27:55,692 - Who did that to you? - Mother, I was in a fight 262 00:27:55,882 --> 00:27:58,738 Sabeh, haven't I told you not to talk with them? 263 00:27:58,847 --> 00:28:01,918 They are criminals we're not like them 264 00:28:02,054 --> 00:28:04,047 Who shall I talk to? I am in jail 265 00:28:04,506 --> 00:28:07,227 Tell me, what's wrong with you? I don't like your tone 266 00:28:07,363 --> 00:28:08,602 Is someone mistreating you at the mansion? 267 00:28:08,711 --> 00:28:10,003 On the contrary 268 00:28:10,112 --> 00:28:14,181 Mrs. Susan, Ghanem, and everyone they're treating me very well 269 00:28:14,936 --> 00:28:18,035 Mother, please, stop it You've been visiting me for a year 270 00:28:18,143 --> 00:28:19,679 and I see you crying every time 271 00:28:19,868 --> 00:28:22,212 How can't I be crying? 272 00:28:22,509 --> 00:28:24,233 Is this a life you're leading here? 273 00:28:24,369 --> 00:28:27,359 Mother, I chose to be here You know the reason very well 274 00:28:27,630 --> 00:28:29,408 It's better for both of us 275 00:28:30,945 --> 00:28:34,528 Please, stop crying If you want me to be happy, smile 276 00:28:39,192 --> 00:28:42,425 I brought you Mloukhiya stuffed vine leaves 277 00:28:42,965 --> 00:28:46,602 homemade labneh and olives, things you love 278 00:28:54,877 --> 00:28:56,520 Come on, mother 279 00:29:00,402 --> 00:29:03,285 Everything will be fine, son Everything will be fine 280 00:29:08,002 --> 00:29:08,379 281 00:30:10,555 --> 00:30:12,522 - Who is it? - Asaad 282 00:30:15,406 --> 00:30:16,726 Come in, Asaad 283 00:30:26,860 --> 00:30:28,449 Is there something wrong, Bey? 284 00:30:29,636 --> 00:30:31,279 No, I am fine 285 00:30:32,601 --> 00:30:35,565 Dr. Bayan must see you today 286 00:30:39,446 --> 00:30:41,548 I am more than fine, Asaad 287 00:30:48,879 --> 00:30:50,630 I need to talk to you 288 00:30:53,973 --> 00:30:54,942 Later 289 00:30:59,363 --> 00:31:00,144 Leave me alone, now 290 00:31:00,172 --> 00:31:01,168 Leave me alone, now 291 00:31:56,391 --> 00:31:58,789 What's happening, Houaida? Whose bags are those? 292 00:31:59,086 --> 00:32:04,098 Mrs. Bayan brought her stuff here and they are putting them in her room 293 00:32:09,893 --> 00:32:12,560 Ma'am, do you want me to take these to the laundry room? 294 00:32:12,723 --> 00:32:14,151 Or shall I put them in the closet? 295 00:32:14,259 --> 00:32:15,606 If they need to be cleaned 296 00:32:15,715 --> 00:32:17,546 - Please, do so - Okay, ma'am 297 00:32:17,736 --> 00:32:19,595 Doha, if you're still feeling bad go and get some rest 298 00:32:19,730 --> 00:32:21,724 - We can carry on - No, I am fine 299 00:32:41,507 --> 00:32:45,467 Please arrange them by colors Light skirts together 300 00:32:45,630 --> 00:32:46,869 Dark shirts together 301 00:32:47,005 --> 00:32:49,025 - No, don't mix them - Sure 302 00:32:49,592 --> 00:32:51,504 The jacket is in there, right? 303 00:32:51,640 --> 00:32:53,445 Let her see it 304 00:32:54,470 --> 00:32:55,466 Slowly, slowly 305 00:32:55,602 --> 00:32:57,407 Why has Doha been crying since this morning? 306 00:32:57,515 --> 00:32:58,889 I am guessing there is something 307 00:32:59,079 --> 00:33:02,015 Maybe her boyfriend upset her 308 00:33:02,259 --> 00:33:06,300 Oh, she's in love I was wondering what's happening 309 00:33:27,862 --> 00:33:32,200 Yes, ma'am? They told me you sent for me 310 00:33:32,794 --> 00:33:35,973 My white shirt with the embroidered neckline, where is it? 311 00:33:37,268 --> 00:33:40,151 I'm sorry, ma'am. I don't usually take care of your clothes 312 00:33:40,502 --> 00:33:43,654 Besides, you've been wearing nothing but black for a while 313 00:33:47,536 --> 00:33:52,171 Go and bring all the girls who work here to look for it 314 00:33:52,360 --> 00:33:54,327 - Now - Okay 315 00:33:54,840 --> 00:33:56,914 Okay, ma'am, ©kay 316 00:34:03,761 --> 00:34:06,562 Saydeh, we will arrange the dresses by colors, too 317 00:34:06,860 --> 00:34:10,713 Doha, please, don't mix colors Separate white shirts from black shirts 318 00:34:10,822 --> 00:34:11,791 Sure, ma'am 319 00:34:14,999 --> 00:34:17,801 Girls, quickly to Mrs. Susan's room 320 00:34:17,883 --> 00:34:19,741 - Yes, ma'am - Doha, come on 321 00:34:19,850 --> 00:34:21,844 to Mrs. Susan's room Hurry up, go 322 00:34:22,141 --> 00:34:24,727 - Is anything wrong, Souhaila? -1 am sorry, Mrs. Bayan 323 00:34:24,944 --> 00:34:29,120 Mrs. Susan lost her shirt She needs to ask the girls about it 324 00:34:31,762 --> 00:34:33,621 Please, don't be mad at me 325 00:34:33,730 --> 00:34:35,454 Of course not, it's not your fault 326 00:34:35,805 --> 00:34:39,928 I'm sad because she's trying her best to push my buttons 327 00:34:40,117 --> 00:34:42,838 I am not giving her that But until when? 328 00:34:42,974 --> 00:34:44,347 She's always been difficult 329 00:34:44,564 --> 00:34:49,118 Now, after her son Raghid passed away, she became even more difficult 330 00:34:49,469 --> 00:34:51,732 That's why we need to take it easy on her 331 00:34:51,841 --> 00:34:53,430 Okay, no problem I will carry on arranging them 332 00:34:53,566 --> 00:34:57,338 - Thank you - I'm sorry, Mrs. Bayan, excuse me 333 00:35:09,224 --> 00:35:13,616 Hello? Yes, Souad I'm fine 334 00:35:13,725 --> 00:35:15,557 Tell me, did you find something nice? 335 00:35:15,692 --> 00:35:19,357 Yes, Doctor, I found exactly what you need 336 00:35:19,573 --> 00:35:22,806 a 200-meter apartment or a bit more 337 00:35:23,212 --> 00:35:25,205 This is what the realtor told me 338 00:35:26,041 --> 00:35:28,601 Listen, I don't know about those things 339 00:35:28,736 --> 00:35:32,455 The realtor is here I will put you... 340 00:35:32,779 --> 00:35:35,770 on speaker so you can talk to him 341 00:35:36,013 --> 00:35:38,923 - Go on, tell the Doctor - Hello, Doctor 342 00:35:39,220 --> 00:35:42,400 Doctor, it has a small garden 343 00:35:43,047 --> 00:35:46,227 To be honest, the landlord wants to sell quickly 344 00:35:46,632 --> 00:35:48,167 he's going to his son in Brazil 345 00:35:48,276 --> 00:35:50,404 Is there entrance on the main road? 346 00:35:50,459 --> 00:35:54,420 I need the seniors to get in easily without going up the stairs 347 00:35:54,501 --> 00:35:59,567 Ma'am, if you come you'll see it checks all the boxes 348 00:35:59,676 --> 00:36:02,074 Great, can I see it tomorrow morning? 349 00:36:02,209 --> 00:36:04,203 Yes, sure, ma'am Don't you worry 350 00:36:04,392 --> 00:36:07,060 I will call him and book an appointment for tomorrow 351 00:36:07,195 --> 00:36:09,081 ' k«p you postM 352 00:36:09,270 --> 00:36:14,040 But this man lives a bit far so we need to confirm the appointment 353 00:36:14,202 --> 00:36:16,789 I don't want him to come all the way from the mountains 354 00:36:16,978 --> 00:36:19,969 So, Doctor? Shall we book an appointment for tomorrow? 355 00:36:20,078 --> 00:36:22,044 Of course I won't change my mind 356 00:36:22,153 --> 00:36:24,901 Just get back to me concerning the exact timing 357 00:36:25,064 --> 00:36:28,297 - Okay, sure - Goodbye, Souad 358 00:36:52,230 --> 00:36:54,062 Why are you so upset, darling? 359 00:36:54,251 --> 00:36:57,269 I told you, you'll figure it out with Jad 360 00:36:57,485 --> 00:37:00,314 I told you, auntie We can't figure it out easily 361 00:37:00,450 --> 00:37:02,686 All the papers I have need to be accredited 362 00:37:02,795 --> 00:37:05,435 from the Ministry of Foreign Affairs and the of Ministry of Education in Damascus 363 00:37:06,029 --> 00:37:07,429 It's okay 364 00:37:07,727 --> 00:37:12,065 You'll go for a couple of days to Damascus and sort this out 365 00:37:12,416 --> 00:37:16,081 If you can't go personally we will send someone 366 00:37:16,216 --> 00:37:18,156 to accredit them and get them back 367 00:37:18,292 --> 00:37:22,306 I will lose a week and another to accredit the papers 368 00:37:22,873 --> 00:37:25,675 Oh God, how pessimist you are! 369 00:37:25,838 --> 00:37:27,804 There is a solution for everything in this world 370 00:37:28,587 --> 00:37:30,472 Jad is here 371 00:37:40,822 --> 00:37:43,948 Money is no problem You should resume your studies 372 00:37:44,137 --> 00:37:46,778 We should have done it when you first came here 373 00:37:47,668 --> 00:37:48,907 You're right 374 00:37:49,366 --> 00:37:53,704 But I wasn't in the mood I didn't want to study 375 00:37:53,947 --> 00:37:54,971 It's okay 376 00:37:56,319 --> 00:37:58,286 You will get what you want 377 00:37:59,041 --> 00:38:01,951 Jad, when the papers get back I won't have time to apply 378 00:38:02,060 --> 00:38:04,511 Why don't you talk to one of your friends in Damascus? 379 00:38:04,755 --> 00:38:06,506 Maybe he can help with the accreditation of the papers? 380 00:38:06,695 --> 00:38:08,931 Believe me I won't make it on time 381 00:38:09,336 --> 00:38:11,626 Okay, let me see what I can do 382 00:38:12,975 --> 00:38:13,944 Son 383 00:38:15,077 --> 00:38:17,690 I know you don't like to ask anything of Ghimar 384 00:38:17,799 --> 00:38:19,981 But you're guarding him with your life 385 00:38:20,278 --> 00:38:22,433 Let him pull some strings for you 386 00:38:22,542 --> 00:38:24,482 He and his father are very influential here 387 00:38:24,617 --> 00:38:25,802 Mother, how many times should I tell you 388 00:38:25,911 --> 00:38:28,902 that the job I get paid to do, is to protect Ghimar? 389 00:38:29,091 --> 00:38:30,653 He owes me nothing 390 00:38:31,571 --> 00:38:33,187 I said nothing, sweetheart 391 00:38:33,754 --> 00:38:35,990 All I want for this girl is to apply at the university 392 00:38:36,314 --> 00:38:41,245 I don't care, figure it both out 393 00:38:41,489 --> 00:38:43,698 Good night, it's out of my hands 394 00:38:45,397 --> 00:38:48,549 No way, Um Jad You shall not sleep sad 395 00:38:48,685 --> 00:38:50,354 I'm so sorry 396 00:38:50,490 --> 00:38:53,319 I feel you don't like listening to me anymore 397 00:38:53,428 --> 00:38:57,335 -1 love listening to you - God bless you 398 00:38:57,444 --> 00:39:00,192 God bless you both May I see you married 399 00:39:00,381 --> 00:39:02,590 - so I can be relieved - Long may you live 400 00:39:02,726 --> 00:39:03,884 God bless you 401 00:39:22,427 --> 00:39:24,286 I'm leaving 402 00:39:26,577 --> 00:39:28,220 Goodnight 403 00:39:46,898 --> 00:39:49,161 Asaad sent you some papers 404 00:39:49,486 --> 00:39:52,449 so you can read them and give your feedback 405 00:39:53,447 --> 00:39:59,564 True, I was busy, and couldn't do it but I promise you, I will do so today 406 00:40:03,743 --> 00:40:08,108 Doctor, family time is sacred and not to be interrupted 407 00:40:08,648 --> 00:40:11,935 We never answer our phones when we're having breakfast 408 00:40:15,709 --> 00:40:19,023 Doctor, answer your phone It must be something urgent 409 00:40:20,506 --> 00:40:24,036 You said it, love What san I do? 410 00:40:24,171 --> 00:40:25,545 It's tough to be a doctor 411 00:40:25,654 --> 00:40:27,000 Excuse me 412 00:40:27,675 --> 00:40:29,291 Yes, Souad 413 00:40:29,427 --> 00:40:32,848 Yes, tell me, what happened? 414 00:40:36,272 --> 00:40:37,727 Excuse me 32507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.