All language subtitles for Khamsa w nos ep13 eng sub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,211 --> 00:03:24,717
"Episode 13"
2
00:03:24,933 --> 00:03:27,924
This is a post worthy of someone
retiring, not of Ziad Joumaa
3
00:03:28,033 --> 00:03:30,296
- Ghanem's wingman
- Take it easy
4
00:03:30,944 --> 00:03:32,775
Shall we lie to each other?
5
00:03:33,234 --> 00:03:37,734
In the party or in the parliament
whatever we do, we're his men
6
00:03:37,870 --> 00:03:39,594
and we abide by his orders
7
00:03:40,107 --> 00:03:41,669
And for the record
8
00:03:41,939 --> 00:03:45,199
Ghanem's decisions are always
in the best interest of all
9
00:03:45,308 --> 00:03:49,188
What are you talking about?
Ghimar won't be successful in the party
10
00:03:51,669 --> 00:03:53,150
It's not his specialty
11
00:03:53,906 --> 00:03:56,330
Ghanem has crossed
his lines this time
12
00:03:56,439 --> 00:03:59,618
- Someone must tell him no
- Will you tell him no?
13
00:04:00,859 --> 00:04:05,844
And then? You'll shout,
scream, and even curse
14
00:04:06,330 --> 00:04:08,054
Where do you want to get?
15
00:04:08,243 --> 00:04:10,722
In the end,
you'll have to obey him
16
00:04:10,858 --> 00:04:12,231
I promise you not
17
00:04:12,852 --> 00:04:14,738
this shouldn't be said to Ziad Joumaa
18
00:04:14,900 --> 00:04:16,678
A guy who's been living aboard
like him
19
00:04:16,868 --> 00:04:20,478
won't make us support him
or cheer for him
20
00:04:20,803 --> 00:04:25,734
I have no problem in supporting him
and cheering for him
21
00:04:25,923 --> 00:04:27,485
and even celebrating him
22
00:04:30,047 --> 00:04:31,771
But only in his coffin
23
00:05:12,791 --> 00:05:14,164
Thank you
24
00:05:18,208 --> 00:05:19,986
- Wait for me in the car
-1 am sorry, ma'am
25
00:05:20,148 --> 00:05:21,656
It's not a safe here
Let me-come with you
26
00:05:21,765 --> 00:05:23,947
Jad, it's not necessary
I know how to walk alone
27
00:05:24,083 --> 00:05:25,753
Please, this is my job
28
00:06:17,796 --> 00:06:20,948
- Good morning, Souad
Hello
29
00:06:21,650 --> 00:06:24,641
Don't be surprised that I am visiting
I need to talk to you
30
00:06:24,803 --> 00:06:26,527
I need to tell you many things
31
00:06:28,253 --> 00:06:30,004
May I come in?
32
00:06:31,703 --> 00:06:34,073
Sure, come in
33
00:06:36,742 --> 00:06:38,709
Please, wait for me in the car
34
00:07:13,072 --> 00:07:17,275
Aunt Souhaila,
you shouldn't be sad
35
00:07:22,774 --> 00:07:25,765
You shouldn't keep
a count of hours and days
36
00:07:25,874 --> 00:07:28,002
You're beating yourself up
37
00:07:32,665 --> 00:07:37,920
As I strike out a day
I feel relieved
38
00:07:44,362 --> 00:07:48,026
Bays are heavy
and time is slow
39
00:07:49,348 --> 00:07:52,635
Sometimes I feel imprisoned by time
40
00:07:52,771 --> 00:07:56,031
Nothing can free me
but this strike out on the paper
41
00:08:01,530 --> 00:08:03,280
What's worse...
42
00:08:06,192 --> 00:08:10,018
is that he's being punished
for doing nothing
43
00:08:10,693 --> 00:08:14,061
He's being punished
for a mistake someone else did
44
00:08:14,197 --> 00:08:15,705
He has nothing to do with it
45
00:08:17,646 --> 00:08:20,206
Lower your voice, auntie Souhaila
They will hear us
46
00:08:21,473 --> 00:08:25,838
What have I done
to suffer that much?
47
00:08:26,190 --> 00:08:29,800
What have I done
to suffer all this much?
48
00:08:30,529 --> 00:08:31,875
What have I done?
49
00:08:34,032 --> 00:08:38,236
I count the days
waiting to see him
50
00:08:38,371 --> 00:08:44,515
I go not knowing how he would be
sick, tired or disgusted
51
00:08:50,365 --> 00:08:55,188
I lost him, Doha
I lost him sweetheart, I lost him
52
00:08:55,728 --> 00:08:59,554
Nothing will ever compensate
the days that are gone
53
00:09:01,873 --> 00:09:06,534
I don't know what the prison
is doing to him
54
00:09:08,664 --> 00:09:10,092
God helps us
55
00:09:14,108 --> 00:09:17,260
Calm down, calm down
56
00:09:29,282 --> 00:09:32,515
This is what happened with me
Believe me, I am telling you the truth
57
00:09:33,082 --> 00:09:34,940
I want to tell you something, Doctor
58
00:09:35,911 --> 00:09:39,657
When you came to visit me
and after you left
59
00:09:39,765 --> 00:09:41,543
I thought about you all the time
60
00:09:42,973 --> 00:09:48,119
The way you helped us at the hospital
and paying for the therapy
61
00:09:49,926 --> 00:09:51,758
Amal is now gone...
62
00:09:53,968 --> 00:09:59,924
but I owe you so much
I am sorry, I was so angry last time
63
00:10:01,299 --> 00:10:05,988
but no one can feel
the sadness in my heart
64
00:10:07,444 --> 00:10:09,168
When you become a mother
65
00:10:10,112 --> 00:10:12,806
you will know how much
your child means to you
66
00:10:13,562 --> 00:10:14,558
I know
67
00:10:17,308 --> 00:10:19,679
You know how much I loved Amal
68
00:10:19,787 --> 00:10:21,942
and I did this from
the bottom of my heart
69
00:10:25,770 --> 00:10:27,198
May she rest in peace
70
00:10:28,546 --> 00:10:31,106
She's in a far better place
71
00:10:31,915 --> 00:10:34,016
God had mercy
and eased her pain
72
00:10:35,257 --> 00:10:38,113
I hope so
I hope so
73
00:10:45,040 --> 00:10:48,570
Don't cry, be strong for her sake
74
00:10:48,813 --> 00:10:50,753
You have an angel in the sky
75
00:10:51,239 --> 00:10:52,936
How can I hold my tears?
76
00:10:53,126 --> 00:10:57,032
No one can feel
my grief, Doctor
77
00:10:57,465 --> 00:10:59,808
Yes, she feels you
and sees you
78
00:10:59,998 --> 00:11:01,560
Take it easy
79
00:11:02,936 --> 00:11:04,875
- Let me make you something
- No, please stay
80
00:11:05,011 --> 00:11:07,570
I don't want to drink anything
I can't be late, I need to go
81
00:11:07,733 --> 00:11:09,753
I want your advice
in something very important
82
00:11:09,889 --> 00:11:13,688
- and I want you to help me
- Help you? Me?
83
00:11:21,154 --> 00:11:24,495
Play, it's the spades
Come on
84
00:11:25,763 --> 00:11:28,646
Are you nuts? You crazy player!
Don't you have spades?
85
00:11:28,808 --> 00:11:30,182
-ı don't, I am not joking
Don't shout
86
00:11:30,291 --> 00:11:33,820
- Play with spades, what is this?
- Stop yelling!
87
00:11:33,956 --> 00:11:36,300
- He's stupid
- What's wrong with you?
88
00:11:36,409 --> 00:11:40,315
Damn you, damn you
89
00:11:40,721 --> 00:11:41,717
Damn you
90
00:11:46,434 --> 00:11:48,023
You're stupid!
91
00:12:23,438 --> 00:12:28,153
Listen, beautiful
Stop calling me, got it?
92
00:12:28,370 --> 00:12:32,169
Get out of my life
It's over between us
93
00:12:32,278 --> 00:12:35,565
Goodbye, go now
Just go
94
00:12:36,671 --> 00:12:38,448
So what did the biondie tell you?
95
00:12:38,557 --> 00:12:39,904
Shut up!
96
00:12:40,039 --> 00:12:42,518
Shut up. Haven't you heard
what I told her?
97
00:12:42,654 --> 00:12:44,836
I broke up with her, buddy
98
00:12:45,457 --> 00:12:47,962
- Guys, let's drink for freedom
For freedom
99
00:12:48,098 --> 00:12:50,091
- For freedom
- Freedom, guys
100
00:12:50,254 --> 00:12:51,654
For freedom
101
00:12:54,108 --> 00:12:57,988
So, you got afraid, both of you
didn't you?
102
00:13:07,529 --> 00:13:09,037
What's wrong, Bayan?
103
00:13:10,817 --> 00:13:12,245
What's wrong, love?
104
00:13:15,992 --> 00:13:18,955
Bayan?
what's the matter, love?
105
00:13:23,188 --> 00:13:24,777
Are you okay?
106
00:13:38,091 --> 00:13:40,220
I had the same nightmare again
107
00:13:42,269 --> 00:13:44,720
But this time
it was very scary
108
00:13:45,153 --> 00:13:47,577
I was falling from a very high place
109
00:13:50,112 --> 00:13:51,539
Okay
110
00:13:55,340 --> 00:13:58,843
I can't see the hand
that pushes me down
111
00:14:00,919 --> 00:14:06,362
Okay, it's okay, love
Don't worry
112
00:14:07,980 --> 00:14:10,351
What matters isn't the hand
that pushes you
113
00:14:11,241 --> 00:14:13,585
but the hand that holds you
114
00:14:20,620 --> 00:14:22,371
Do you love me, Ghimar?
115
00:14:23,800 --> 00:14:25,120
What?
116
00:14:26,765 --> 00:14:28,408
Do you love me?
117
00:14:34,122 --> 00:14:38,137
I adore you
Come here
118
00:15:16,058 --> 00:15:20,773
- Where are you going, dear?
- To apply at the university
119
00:15:23,065 --> 00:15:26,217
Didn't you do that yesterday?
120
00:15:28,563 --> 00:15:31,985
No, auntie, I'm going to apply
at the university today
121
00:15:33,306 --> 00:15:35,758
I thought... Oh God!
122
00:15:35,840 --> 00:15:38,156
I thought you went
to the university yesterday
123
00:15:39,586 --> 00:15:44,921
- Go, dear, go and take care
You take care
124
00:15:45,084 --> 00:15:48,074
If you need anything, call me
I will come and get it for you
125
00:15:48,210 --> 00:15:49,583
Don't go out
126
00:15:50,339 --> 00:15:53,437
- Do you think I am a baby?
- No, you're not a baby to me
127
00:15:53,546 --> 00:15:55,001
but I care about you
128
00:15:56,349 --> 00:15:58,154
Take care
- See you
129
00:15:59,206 --> 00:16:02,358
I will clean the bathroom, bedroom
and kitchen when I'm back
130
00:16:02,467 --> 00:16:05,673
Go, apply at the university
and leave the chores to me
131
00:16:05,809 --> 00:16:07,964
- What a generation!
- Goodbye
132
00:16:08,073 --> 00:16:09,069
Bye
133
00:16:12,493 --> 00:16:16,238
Don't think the party members
let it go just like that
134
00:16:21,225 --> 00:16:25,051
Many will try to be
a hindrance in your path
135
00:16:25,052 --> 00:16:25,859
136
00:16:25,860 --> 00:16:27,881
and will work hard
to see you fail
137
00:16:29,499 --> 00:16:31,196
138
00:16:32,652 --> 00:16:34,888
139
00:16:34,889 --> 00:16:39,955
You have a very short time to win over
the support of some party members
140
00:16:43,594 --> 00:16:47,716
Aren't they supposed to be loyal to me
as they are to you, Bey?
141
00:16:49,254 --> 00:16:52,055
I can give you the leadership
142
00:16:52,919 --> 00:16:56,017
but wining people's loyalty and love
is your responsibility
143
00:16:56,342 --> 00:17:00,545
But, Bey, there are many keys
to people's love
144
00:17:00,842 --> 00:17:03,563
It's not about speeches and...
145
00:17:05,397 --> 00:17:06,905
Pictures on the wall
146
00:17:07,850 --> 00:17:11,164
- What are those keys?
- Today, Bey, people need to feel
147
00:17:11,272 --> 00:17:13,481
they are a part of the new world
148
00:17:13,860 --> 00:17:16,123
which means the more
we keep our companies moving
149
00:17:16,258 --> 00:17:19,437
and work with the frozen accounts
in the banks
150
00:17:19,681 --> 00:17:22,914
the more people will stay loyal
to the price of shares
151
00:17:23,023 --> 00:17:26,499
But you must be aware that money
alone don't make you a leader
152
00:17:27,793 --> 00:17:32,131
Money is like the stock market
it goes up and down, you win or lose
153
00:17:33,507 --> 00:17:36,632
But you should mind
people's dignity
154
00:17:37,172 --> 00:17:41,914
while cutting off their privileges
155
00:17:43,020 --> 00:17:48,679
This is so old school
and I'm not sure if it fits nowadays
156
00:17:53,504 --> 00:17:54,177
157
00:17:56,307 --> 00:17:59,028
You still lack a lot
of experience in politics
158
00:18:10,429 --> 00:18:11,749
Ghimar...
159
00:18:13,717 --> 00:18:18,756
I am fighting my men for you
take this into consideration
160
00:18:20,455 --> 00:18:21,424
Sure
161
00:18:21,749 --> 00:18:23,796
Won't you tell me
what's wrong with you?
162
00:18:24,767 --> 00:18:28,000
- Nothing, ma'am
- What do you mean by nothing?
163
00:18:28,109 --> 00:18:29,698
It looks like you've been crying
164
00:18:30,831 --> 00:18:33,930
No, no, ma'am
I wasn't crying
165
00:18:34,389 --> 00:18:36,517
What do you mean?
Your eyes are swollen
166
00:18:37,299 --> 00:18:40,425
-1 have the flu
- Doha, are you lying to me?
167
00:18:40,641 --> 00:18:45,087
- Sit and tell me what's wrong
-1 swear, nothing's wrong, ma'am
168
00:18:45,223 --> 00:18:50,262
- Take a seat
- No, we can't, it's improper
169
00:18:50,640 --> 00:18:55,328
lmProper? Why?
- It's improper to sit with you
170
00:18:55,491 --> 00:18:56,972
or even during your presence
171
00:18:57,135 --> 00:18:58,805
Those are the mansion rules, ma'am
172
00:18:58,914 --> 00:19:00,880
This is nonsense
Who thinks like that?
173
00:19:01,043 --> 00:19:06,890
Those are the mansion rules
You get these rules from day one
174
00:19:07,134 --> 00:19:08,993
Mrs. Susan told us...
175
00:19:09,506 --> 00:19:11,849
Make me a cup of coffee
176
00:19:14,842 --> 00:19:16,377
Yes, ma'am
177
00:19:17,564 --> 00:19:19,072
Excuse me
178
00:19:21,175 --> 00:19:22,468
Excuse me
179
00:19:25,245 --> 00:19:27,157
- Good morning
- Good morning
180
00:19:27,320 --> 00:19:29,826
I said to myself since you
are having your coffee alone
181
00:19:30,123 --> 00:19:32,844
-1 will have it with you
- Sure, why not?
182
00:19:33,276 --> 00:19:36,267
Perhaps you'll explain to me
the rules of the mansion
183
00:19:37,076 --> 00:19:39,339
This is because
I care for you, Doctor
184
00:19:40,607 --> 00:19:44,379
In the mansion,
things happen in a certain way
185
00:19:44,757 --> 00:19:51,898
I know that housekeepers, chefs
and drivers who work here live with us
186
00:19:52,735 --> 00:19:55,429
But they can't cross the line
187
00:19:58,152 --> 00:19:59,822
What does this mean?
188
00:20:02,006 --> 00:20:07,988
I noticed recently, that you talk a lot
with the workers here
189
00:20:08,636 --> 00:20:12,165
I thought that I must advise you
to leave a distance between you
190
00:20:14,942 --> 00:20:16,504
Thank you for the advice
191
00:20:16,802 --> 00:20:20,709
But everyone has his own way
of treating people and seeing them
192
00:20:21,195 --> 00:20:24,886
I am a doctor, I should heal
and not harm
193
00:20:24,995 --> 00:20:28,201
When I want to heal someone
I don't ask for their ID
194
00:20:28,606 --> 00:20:31,112
I don't care about their job
their qualifications
195
00:20:31,274 --> 00:20:33,618
their nationality or their religion
196
00:20:34,859 --> 00:20:37,957
Before you make it
a call for human rights
197
00:20:38,309 --> 00:20:42,350
Let me tell you that things in the
mansion are set in a certain way
198
00:20:42,486 --> 00:20:46,285
We won't change it now
to suit your ideas and convictions
199
00:20:46,879 --> 00:20:50,921
The people you're describing
as poor little things
200
00:20:51,056 --> 00:20:54,343
be sure they will harm you
if they could
201
00:20:56,581 --> 00:20:59,410
I don't want us
to convince each other
202
00:20:59,546 --> 00:21:02,402
and you can't tell me
how to treat people
203
00:21:03,292 --> 00:21:05,501
Excuse me, I have a lot
of things to do
204
00:21:06,257 --> 00:21:07,792
What about your coffee, Doctor?
205
00:21:09,006 --> 00:21:12,050
It's very heavy, I can't drink it
Enjoy yours
206
00:21:27,116 --> 00:21:28,517
Why aren't you answering
your phone, Yara?
207
00:21:28,626 --> 00:21:29,999
Rami, lower your voice
208
00:21:30,135 --> 00:21:31,481
You belittled me in front
of my friends!
209
00:21:31,590 --> 00:21:34,392
Lower your voice, Rami
a customer might enter the shop now
210
00:21:34,582 --> 00:21:37,761
As if I always find customers here
211
00:21:38,840 --> 00:21:42,558
What's wrong with you, Yara?
What's happening? Tell me!
212
00:21:43,476 --> 00:21:46,843
Rami, please, I am tired
I can't be with you
213
00:21:50,213 --> 00:21:53,662
You can't be what?
You can't be with me?
214
00:21:53,771 --> 00:21:56,600
- Rami, spare me, please
- What did you say, Yara?
215
00:21:58,029 --> 00:22:00,103
Are your parents1 lives
that cheap to you?
216
00:22:00,212 --> 00:22:02,125
Don't you dare
speak about my parents!
217
00:22:07,489 --> 00:22:09,293
Rami, please, spare me
218
00:22:10,534 --> 00:22:12,016
I am so tired
219
00:22:17,568 --> 00:22:21,637
Okay, I will think about it
and get back to you
220
00:22:44,088 --> 00:22:47,186
Yes, love, are you okay?
You called me more than once
221
00:22:47,484 --> 00:22:49,154
Love, where are you?
You got me worried
222
00:22:49,289 --> 00:22:51,391
I've been calling you since the morning
you're not answering
223
00:22:51,526 --> 00:22:54,894
I just finished my meeting
and I'm heading to another one
224
00:22:55,003 --> 00:22:57,455
Pick up and tell me you're busy
It's not a big deal
225
00:22:57,563 --> 00:23:02,818
Bayan, why are you talking to me
like a baby?
226
00:23:02,954 --> 00:23:05,082
Is that so?
Thank you
227
00:23:07,966 --> 00:23:11,253
Don't get angry
I am kidding
228
00:23:11,362 --> 00:23:13,868
- Tell me, what's happening?
- Nothing, I'm just checking up on you
229
00:23:14,003 --> 00:23:15,916
and to tell you
I'm going home to get my stuff
230
00:23:16,025 --> 00:23:21,144
Okay, Bayan, don't be stubborn
go with the bodyguards, okay?
231
00:23:21,307 --> 00:23:23,893
Please, let me use my car today
232
00:23:24,029 --> 00:23:26,535
Call me back
when you have time, bye
233
00:23:27,075 --> 00:23:28,610
Please, don't follow me
234
00:23:32,869 --> 00:23:33,353
235
00:23:52,597 --> 00:23:54,725
- Hello, Dr. Bayan, good
Hello, how are you, Osama?
236
00:23:54,834 --> 00:23:56,719
- Park it in the parking, please
- It's been a long time
237
00:23:56,855 --> 00:23:58,175
You're right
238
00:24:26,043 --> 00:24:27,902
The Bey's orders, ma'am
239
00:24:57,063 --> 00:24:58,760
You know which floor, too?
240
00:25:00,890 --> 00:25:03,854
- Sure
- Great
241
00:25:06,766 --> 00:25:08,597
Ma'am? Ma'am?
242
00:25:09,191 --> 00:25:10,753
What?
243
00:25:11,239 --> 00:25:13,017
Excuse me, the house
has been empty for a while
244
00:25:13,126 --> 00:25:14,985
I must check
there is nothing in here
245
00:25:15,201 --> 00:25:17,410
What would you find but dust?
246
00:25:17,492 --> 00:25:20,213
Please, ma'am
This is the nature of my job
247
00:25:23,637 --> 00:25:24,822
Come in
248
00:25:24,957 --> 00:25:27,409
- Would you please wait outside?
- No
249
00:26:30,097 --> 00:26:32,414
I am sorry, ma'am
You can be relieved now
250
00:26:32,523 --> 00:26:35,918
Don't worry, did you make sure there
are no ghosts or thieves in the closet?
251
00:26:36,458 --> 00:26:40,580
I'm so sorry, ma'am
If you need anything, I II be outside
252
00:26:56,967 --> 00:27:01,440
Don't tell me
this is an innocent visit, too
253
00:27:01,926 --> 00:27:04,270
You suddenly loved your relatives?
254
00:27:04,675 --> 00:27:06,211
What is it, Susan?
255
00:27:07,505 --> 00:27:12,625
I need your help
It will be for our best
256
00:27:13,785 --> 00:27:16,263
Now we're talking
257
00:27:17,477 --> 00:27:21,195
- Tell me what do you want exactly?
- Ghimar
258
00:27:22,867 --> 00:27:24,348
Ghimar Ghanem
259
00:27:46,395 --> 00:27:50,033
- How are you, sweetheart?
I am fine, mother. I am fine
260
00:27:50,357 --> 00:27:52,809
What's wrong with your eye?
Why is it swollen?
261
00:27:52,917 --> 00:27:55,692
- Who did that to you?
- Mother, I was in a fight
262
00:27:55,882 --> 00:27:58,738
Sabeh, haven't I told you
not to talk with them?
263
00:27:58,847 --> 00:28:01,918
They are criminals
we're not like them
264
00:28:02,054 --> 00:28:04,047
Who shall I talk to?
I am in jail
265
00:28:04,506 --> 00:28:07,227
Tell me, what's wrong with you?
I don't like your tone
266
00:28:07,363 --> 00:28:08,602
Is someone mistreating you
at the mansion?
267
00:28:08,711 --> 00:28:10,003
On the contrary
268
00:28:10,112 --> 00:28:14,181
Mrs. Susan, Ghanem, and everyone
they're treating me very well
269
00:28:14,936 --> 00:28:18,035
Mother, please, stop it
You've been visiting me for a year
270
00:28:18,143 --> 00:28:19,679
and I see you crying every time
271
00:28:19,868 --> 00:28:22,212
How can't I be crying?
272
00:28:22,509 --> 00:28:24,233
Is this a life you're leading here?
273
00:28:24,369 --> 00:28:27,359
Mother, I chose to be here
You know the reason very well
274
00:28:27,630 --> 00:28:29,408
It's better for both of us
275
00:28:30,945 --> 00:28:34,528
Please, stop crying
If you want me to be happy, smile
276
00:28:39,192 --> 00:28:42,425
I brought you Mloukhiya
stuffed vine leaves
277
00:28:42,965 --> 00:28:46,602
homemade labneh
and olives, things you love
278
00:28:54,877 --> 00:28:56,520
Come on, mother
279
00:29:00,402 --> 00:29:03,285
Everything will be fine, son
Everything will be fine
280
00:29:08,002 --> 00:29:08,379
281
00:30:10,555 --> 00:30:12,522
- Who is it?
- Asaad
282
00:30:15,406 --> 00:30:16,726
Come in, Asaad
283
00:30:26,860 --> 00:30:28,449
Is there something wrong, Bey?
284
00:30:29,636 --> 00:30:31,279
No, I am fine
285
00:30:32,601 --> 00:30:35,565
Dr. Bayan must see you today
286
00:30:39,446 --> 00:30:41,548
I am more than fine, Asaad
287
00:30:48,879 --> 00:30:50,630
I need to talk to you
288
00:30:53,973 --> 00:30:54,942
Later
289
00:30:59,363 --> 00:31:00,144
Leave me alone, now
290
00:31:00,172 --> 00:31:01,168
Leave me alone, now
291
00:31:56,391 --> 00:31:58,789
What's happening, Houaida?
Whose bags are those?
292
00:31:59,086 --> 00:32:04,098
Mrs. Bayan brought her stuff here
and they are putting them in her room
293
00:32:09,893 --> 00:32:12,560
Ma'am, do you want me
to take these to the laundry room?
294
00:32:12,723 --> 00:32:14,151
Or shall I put them in the closet?
295
00:32:14,259 --> 00:32:15,606
If they need to be cleaned
296
00:32:15,715 --> 00:32:17,546
- Please, do so
- Okay, ma'am
297
00:32:17,736 --> 00:32:19,595
Doha, if you're still feeling bad
go and get some rest
298
00:32:19,730 --> 00:32:21,724
- We can carry on
- No, I am fine
299
00:32:41,507 --> 00:32:45,467
Please arrange them by colors
Light skirts together
300
00:32:45,630 --> 00:32:46,869
Dark shirts together
301
00:32:47,005 --> 00:32:49,025
- No, don't mix them
- Sure
302
00:32:49,592 --> 00:32:51,504
The jacket is in there, right?
303
00:32:51,640 --> 00:32:53,445
Let her see it
304
00:32:54,470 --> 00:32:55,466
Slowly, slowly
305
00:32:55,602 --> 00:32:57,407
Why has Doha been crying
since this morning?
306
00:32:57,515 --> 00:32:58,889
I am guessing
there is something
307
00:32:59,079 --> 00:33:02,015
Maybe her boyfriend upset her
308
00:33:02,259 --> 00:33:06,300
Oh, she's in love
I was wondering what's happening
309
00:33:27,862 --> 00:33:32,200
Yes, ma'am?
They told me you sent for me
310
00:33:32,794 --> 00:33:35,973
My white shirt with the embroidered
neckline, where is it?
311
00:33:37,268 --> 00:33:40,151
I'm sorry, ma'am. I don't
usually take care of your clothes
312
00:33:40,502 --> 00:33:43,654
Besides, you've been wearing
nothing but black for a while
313
00:33:47,536 --> 00:33:52,171
Go and bring all the girls
who work here to look for it
314
00:33:52,360 --> 00:33:54,327
- Now
- Okay
315
00:33:54,840 --> 00:33:56,914
Okay, ma'am, ©kay
316
00:34:03,761 --> 00:34:06,562
Saydeh, we will arrange
the dresses by colors, too
317
00:34:06,860 --> 00:34:10,713
Doha, please, don't mix colors
Separate white shirts from black shirts
318
00:34:10,822 --> 00:34:11,791
Sure, ma'am
319
00:34:14,999 --> 00:34:17,801
Girls, quickly to Mrs. Susan's room
320
00:34:17,883 --> 00:34:19,741
- Yes, ma'am
- Doha, come on
321
00:34:19,850 --> 00:34:21,844
to Mrs. Susan's room
Hurry up, go
322
00:34:22,141 --> 00:34:24,727
- Is anything wrong, Souhaila?
-1 am sorry, Mrs. Bayan
323
00:34:24,944 --> 00:34:29,120
Mrs. Susan lost her shirt
She needs to ask the girls about it
324
00:34:31,762 --> 00:34:33,621
Please, don't be mad at me
325
00:34:33,730 --> 00:34:35,454
Of course not, it's not your fault
326
00:34:35,805 --> 00:34:39,928
I'm sad because she's trying her best
to push my buttons
327
00:34:40,117 --> 00:34:42,838
I am not giving her that
But until when?
328
00:34:42,974 --> 00:34:44,347
She's always been difficult
329
00:34:44,564 --> 00:34:49,118
Now, after her son Raghid passed away,
she became even more difficult
330
00:34:49,469 --> 00:34:51,732
That's why we need
to take it easy on her
331
00:34:51,841 --> 00:34:53,430
Okay, no problem
I will carry on arranging them
332
00:34:53,566 --> 00:34:57,338
- Thank you
- I'm sorry, Mrs. Bayan, excuse me
333
00:35:09,224 --> 00:35:13,616
Hello? Yes, Souad
I'm fine
334
00:35:13,725 --> 00:35:15,557
Tell me,
did you find something nice?
335
00:35:15,692 --> 00:35:19,357
Yes, Doctor,
I found exactly what you need
336
00:35:19,573 --> 00:35:22,806
a 200-meter apartment
or a bit more
337
00:35:23,212 --> 00:35:25,205
This is what
the realtor told me
338
00:35:26,041 --> 00:35:28,601
Listen, I don't know
about those things
339
00:35:28,736 --> 00:35:32,455
The realtor is here
I will put you...
340
00:35:32,779 --> 00:35:35,770
on speaker
so you can talk to him
341
00:35:36,013 --> 00:35:38,923
- Go on, tell the Doctor
- Hello, Doctor
342
00:35:39,220 --> 00:35:42,400
Doctor, it has a small garden
343
00:35:43,047 --> 00:35:46,227
To be honest, the landlord
wants to sell quickly
344
00:35:46,632 --> 00:35:48,167
he's going to his son in Brazil
345
00:35:48,276 --> 00:35:50,404
Is there entrance
on the main road?
346
00:35:50,459 --> 00:35:54,420
I need the seniors to get in easily
without going up the stairs
347
00:35:54,501 --> 00:35:59,567
Ma'am, if you come
you'll see it checks all the boxes
348
00:35:59,676 --> 00:36:02,074
Great, can I see it
tomorrow morning?
349
00:36:02,209 --> 00:36:04,203
Yes, sure, ma'am
Don't you worry
350
00:36:04,392 --> 00:36:07,060
I will call him and book
an appointment for tomorrow
351
00:36:07,195 --> 00:36:09,081
' k«p you postM
352
00:36:09,270 --> 00:36:14,040
But this man lives a bit far
so we need to confirm the appointment
353
00:36:14,202 --> 00:36:16,789
I don't want him to come
all the way from the mountains
354
00:36:16,978 --> 00:36:19,969
So, Doctor? Shall we book
an appointment for tomorrow?
355
00:36:20,078 --> 00:36:22,044
Of course
I won't change my mind
356
00:36:22,153 --> 00:36:24,901
Just get back to me
concerning the exact timing
357
00:36:25,064 --> 00:36:28,297
- Okay, sure
- Goodbye, Souad
358
00:36:52,230 --> 00:36:54,062
Why are you so upset, darling?
359
00:36:54,251 --> 00:36:57,269
I told you,
you'll figure it out with Jad
360
00:36:57,485 --> 00:37:00,314
I told you, auntie
We can't figure it out easily
361
00:37:00,450 --> 00:37:02,686
All the papers I have
need to be accredited
362
00:37:02,795 --> 00:37:05,435
from the Ministry of Foreign Affairs and
the of Ministry of Education in Damascus
363
00:37:06,029 --> 00:37:07,429
It's okay
364
00:37:07,727 --> 00:37:12,065
You'll go for a couple of days
to Damascus and sort this out
365
00:37:12,416 --> 00:37:16,081
If you can't go personally
we will send someone
366
00:37:16,216 --> 00:37:18,156
to accredit them
and get them back
367
00:37:18,292 --> 00:37:22,306
I will lose a week
and another to accredit the papers
368
00:37:22,873 --> 00:37:25,675
Oh God, how pessimist you are!
369
00:37:25,838 --> 00:37:27,804
There is a solution for everything
in this world
370
00:37:28,587 --> 00:37:30,472
Jad is here
371
00:37:40,822 --> 00:37:43,948
Money is no problem
You should resume your studies
372
00:37:44,137 --> 00:37:46,778
We should have done it
when you first came here
373
00:37:47,668 --> 00:37:48,907
You're right
374
00:37:49,366 --> 00:37:53,704
But I wasn't in the mood
I didn't want to study
375
00:37:53,947 --> 00:37:54,971
It's okay
376
00:37:56,319 --> 00:37:58,286
You will get what you want
377
00:37:59,041 --> 00:38:01,951
Jad, when the papers get back
I won't have time to apply
378
00:38:02,060 --> 00:38:04,511
Why don't you talk to one
of your friends in Damascus?
379
00:38:04,755 --> 00:38:06,506
Maybe he can help with
the accreditation of the papers?
380
00:38:06,695 --> 00:38:08,931
Believe me
I won't make it on time
381
00:38:09,336 --> 00:38:11,626
Okay, let me see what I can do
382
00:38:12,975 --> 00:38:13,944
Son
383
00:38:15,077 --> 00:38:17,690
I know you don't like
to ask anything of Ghimar
384
00:38:17,799 --> 00:38:19,981
But you're guarding him
with your life
385
00:38:20,278 --> 00:38:22,433
Let him pull some strings for you
386
00:38:22,542 --> 00:38:24,482
He and his father
are very influential here
387
00:38:24,617 --> 00:38:25,802
Mother, how many times
should I tell you
388
00:38:25,911 --> 00:38:28,902
that the job I get paid to do,
is to protect Ghimar?
389
00:38:29,091 --> 00:38:30,653
He owes me nothing
390
00:38:31,571 --> 00:38:33,187
I said nothing, sweetheart
391
00:38:33,754 --> 00:38:35,990
All I want for this girl
is to apply at the university
392
00:38:36,314 --> 00:38:41,245
I don't care, figure it both out
393
00:38:41,489 --> 00:38:43,698
Good night,
it's out of my hands
394
00:38:45,397 --> 00:38:48,549
No way, Um Jad
You shall not sleep sad
395
00:38:48,685 --> 00:38:50,354
I'm so sorry
396
00:38:50,490 --> 00:38:53,319
I feel you don't like
listening to me anymore
397
00:38:53,428 --> 00:38:57,335
-1 love listening to you
- God bless you
398
00:38:57,444 --> 00:39:00,192
God bless you both
May I see you married
399
00:39:00,381 --> 00:39:02,590
- so I can be relieved
- Long may you live
400
00:39:02,726 --> 00:39:03,884
God bless you
401
00:39:22,427 --> 00:39:24,286
I'm leaving
402
00:39:26,577 --> 00:39:28,220
Goodnight
403
00:39:46,898 --> 00:39:49,161
Asaad sent you some papers
404
00:39:49,486 --> 00:39:52,449
so you can read them
and give your feedback
405
00:39:53,447 --> 00:39:59,564
True, I was busy, and couldn't do it
but I promise you, I will do so today
406
00:40:03,743 --> 00:40:08,108
Doctor, family time is sacred
and not to be interrupted
407
00:40:08,648 --> 00:40:11,935
We never answer our phones
when we're having breakfast
408
00:40:15,709 --> 00:40:19,023
Doctor, answer your phone
It must be something urgent
409
00:40:20,506 --> 00:40:24,036
You said it, love
What san I do?
410
00:40:24,171 --> 00:40:25,545
It's tough to be a doctor
411
00:40:25,654 --> 00:40:27,000
Excuse me
412
00:40:27,675 --> 00:40:29,291
Yes, Souad
413
00:40:29,427 --> 00:40:32,848
Yes, tell me, what happened?
414
00:40:36,272 --> 00:40:37,727
Excuse me
32507