Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:15,210
Subt�tulos: Jean Yves
Para " BetoSeik Sigue Tu Destino"
2
00:03:28,020 --> 00:03:29,680
�Otra vez fumando?
3
00:03:54,420 --> 00:03:56,930
�P�rale, p�rale!
4
00:03:58,660 --> 00:03:59,950
De verdad, ya me tengo que ir.
5
00:04:00,800 --> 00:04:02,910
Nada m�s me voy una semana
�No podr�s aguantar una semana?
6
00:04:03,360 --> 00:04:05,810
No, de veras, no, no
7
00:05:19,300 --> 00:05:21,160
�Te viniste?
8
00:05:21,600 --> 00:05:22,550
�Puedo vestirme?
9
00:05:46,720 --> 00:05:47,890
No quiero volverte a ver en mi casa
a mi regreso
10
00:06:16,100 --> 00:06:17,820
Culero,
11
00:06:19,540 --> 00:06:20,690
m�tetelo por el culo
12
00:06:22,900 --> 00:06:27,210
puta, hijo de puta
13
00:09:45,460 --> 00:09:47,420
Hola
�C�mo estas?
14
00:09:47,700 --> 00:09:49,100
�Est�s ocupado?
15
00:09:51,500 --> 00:09:52,790
No. Pasale.
16
00:10:00,280 --> 00:10:01,050
Gracias.
17
00:10:58,010 --> 00:10:58,960
�A ver!
18
00:11:05,530 --> 00:11:08,730
Es extra�o mirarte
Cuando no tengo deseo de ti
19
00:11:11,770 --> 00:11:14,890
Lo interesante es imaginarme en cual lugar te acomodar�a
20
00:11:16,580 --> 00:11:19,000
si no tuvieras est� enorme pene.
21
00:11:20,620 --> 00:11:22,750
Eres como una escultura.
22
00:11:23,650 --> 00:11:25,020
Yo soy un amante del arte.
23
00:11:26,050 --> 00:11:28,340
Pareciera que alguien
24
00:11:28,860 --> 00:11:31,520
te haya moldeado
25
00:11:32,100 --> 00:11:34,620
pero el modelo era demasiado simple
26
00:11:35,220 --> 00:11:36,400
o demasiado b�sico
27
00:11:38,700 --> 00:11:39,500
Por lo tanto
28
00:11:40,620 --> 00:11:42,010
�Te comprar�a?
29
00:11:42,700 --> 00:11:44,160
�C�mo comprar�a un objeto de arte?
30
00:11:46,130 --> 00:11:46,940
No
31
00:11:48,940 --> 00:11:50,620
No eres m�s que una obra mal lograda
32
00:11:51,100 --> 00:11:52,330
Eres kitsch
33
00:11:56,250 --> 00:11:57,490
El verdadero arte
34
00:11:57,860 --> 00:11:59,010
Es algo profundo, conmovedor.
35
00:11:59,370 --> 00:12:01,340
Lo podemos mirar a diario
36
00:12:01,940 --> 00:12:04,000
Uno siempre ve algo nuevo
37
00:12:05,050 --> 00:12:08,220
A ti, te echo una mirada
y ya est�.
38
00:12:09,050 --> 00:12:10,420
Lo vi todo.
39
00:12:13,700 --> 00:12:15,550
Sin embargo compras la misma cosa
40
00:12:16,010 --> 00:12:17,490
desde semanas.
41
00:12:22,050 --> 00:12:24,450
No era arte
lo que compraba.
42
00:12:25,580 --> 00:12:28,270
No me sent�a realmente yo mismo.
Ahora s�.
43
00:12:30,820 --> 00:12:32,530
Te tom� todo este tiempo
44
00:12:32,980 --> 00:12:34,160
para decirme eso?
45
00:12:36,220 --> 00:12:38,610
Nada m�s vers�til que el deseo�
46
00:12:39,740 --> 00:12:42,340
Era lo que me inhibida, m�s no ahora.
47
00:12:43,290 --> 00:12:45,580
Es este chico quien se aprovecho.
48
00:12:52,620 --> 00:12:54,690
Realmente necesito el dinero.
49
00:13:04,460 --> 00:13:06,110
Este chico no tiene ninguna experiencia.
50
00:13:08,100 --> 00:13:09,770
No fue tan excitante�
51
00:13:12,370 --> 00:13:13,770
M�s s� muy conmovedor.
52
00:13:18,620 --> 00:13:21,570
Creo que deber�as de tomar represalias
en contra de este chico.
53
00:13:22,170 --> 00:13:24,110
Quiero que le rompas la cara.
54
00:13:29,100 --> 00:13:30,250
�l no se lo merece.
55
00:13:30,620 --> 00:13:33,170
�l es totalmente inocente.
Es un chico adorable.
56
00:13:35,050 --> 00:13:37,260
Podr�as encontrar un motivo�
57
00:13:38,340 --> 00:13:40,230
Para �madrearlo� (darle una paliza)
Pero no hay ninguno.
58
00:13:43,220 --> 00:13:44,260
Pero ...
59
00:13:45,620 --> 00:13:46,770
T� te encargas de eso
60
00:13:47,740 --> 00:13:50,440
Y cuando regresaras a verme
Me dar� cuenta
61
00:13:51,860 --> 00:13:55,860
Entonces, si en algo cambiaste
o si te vuelves conmovedor
62
00:13:56,740 --> 00:13:58,000
Te dar� el dinero.
63
00:14:00,740 --> 00:14:02,000
No s�
64
00:14:02,500 --> 00:14:05,510
Entiendes lo que quiere decir
�romper la cara�?
65
00:14:08,340 --> 00:14:10,050
De verdad lo debes de dejar bien �amolado�.
66
00:14:14,100 --> 00:14:15,750
No s� si podr�.
67
00:14:17,050 --> 00:14:17,860
�Crees que no?
68
00:14:43,340 --> 00:14:45,050
Estoy seguro que a tu enamorado
69
00:14:45,500 --> 00:14:47,170
Le encanta Charles Aznavour (cantante)
70
00:17:17,360 --> 00:17:18,160
Emmanuel
71
00:17:19,500 --> 00:17:21,280
T� ten�as el h�bito
72
00:17:21,840 --> 00:17:24,320
De alejarte lejos de m�
Sin siquiera decir "adi�s"
73
00:17:24,320 --> 00:17:27,960
Ciertamente es uno de tus h�bitos
Que m�s me ha costado entender
74
00:17:28,750 --> 00:17:30,800
Pod�as desaparecer un ratito con el otro
75
00:17:31,200 --> 00:17:38,230
M�s no hab�a que tratar de entenderte
Te gustaba esta manera de manipularme
Dejarme completamente solo y perdido
76
00:17:39,860 --> 00:17:41,380
Soy yo, quien te deja est� vez
77
00:17:41,880 --> 00:17:46,820
De todos modos no estoy seguro
Que no te importe nada
78
00:17:48,360 --> 00:17:51,160
Quiero realizar est� viaje sin pensar ni una sola vez en ti
79
00:17:52,260 --> 00:17:53,640
Emmanuel. Punto. Fin.
80
00:18:14,690 --> 00:18:17,890
�C�mo est�s Moussa?
-Todo bien. Gracias
81
00:18:18,750 --> 00:18:22,170
�Vas a tener fiesta?
-No
82
00:18:22,960 --> 00:18:25,610
�Omar est� en casa?
-Pues no, no est�
83
00:18:26,110 --> 00:18:27,670
Deja que te ayud� con la bolsa
84
00:18:27,850 --> 00:18:29,580
Omar se fue a Estados Unidos (NY)para trabajar en su pel�cula
85
00:18:30,920 --> 00:18:33,400
�Que vas a hacer ahorita?
86
00:18:44,330 --> 00:18:50,520
Durante su reci�n visita oficial a Chile
El cardenal Bertone rechazo el v�nculo entre los casos de pedofilia involucrando al cl�rigo
87
00:18:51,170 --> 00:18:54,280
Con la cuesti�n del celibato de los curas
88
00:18:55,580 --> 00:19:02,670
Ligando este problema con la homosexualidad
Numerosos psic�logos y psiquiatras han demostrado
89
00:19:03,340 --> 00:19:06,030
Que no hay relaci�n entre el celibato y la pedofilia
90
00:19:06,490 --> 00:19:11,220
Sin embargo, muchos otros demostraron recientemente
Que s� hay relaci�n entre homosexualidad y pedofilia,
91
00:19:11,370 --> 00:19:14,760
Seg�n asevero el cardenal Bertone
Es la verdad, es el problema.
92
00:19:15,000 --> 00:19:18,960
I tiene raz�n el Sr. Bertone!
"Es la verdad, es el problema"
93
00:19:20,500 --> 00:19:24,290
�Y Ustedes dos van a tener problemas!
ohh
94
00:20:45,870 --> 00:20:49,400
�Moussa, Despierta!
�Sientate!
95
00:20:51,360 --> 00:20:53,860
�Me puedo dar un regaderazo?
-�S�, andale!
96
00:21:01,760 --> 00:21:05,540
Robin, Ya te tienes que marchar
-Pero no tengo clase est� ma�ana
97
00:21:06,780 --> 00:21:09,710
Tienes que despertarte ahorita de todos modos.
-No. Dejame dormir un rato m�s
98
00:21:09,830 --> 00:21:11,220
Por favor
Un poquito m�s
99
00:21:11,880 --> 00:21:14,960
Eres encantador pero�parale
100
00:21:19,380 --> 00:21:20,980
�Hace cuanto tiempo que se fue?
101
00:21:27,000 --> 00:21:30,480
Andale, Confiesa, dime
102
00:21:39,210 --> 00:21:44,440
�No quieres hablar?
�No tienes nada que decir?
103
00:21:50,910 --> 00:21:55,290
�Eres demasiado joven, no ?
Para decirme lo que tengo que hacer
104
00:21:55,630 --> 00:21:56,470
�Entonces?
105
00:22:00,130 --> 00:22:03,780
Lo que digo, s� tengo raz�n
Pienso que deber�as de escucharme
106
00:22:08,900 --> 00:22:11,130
Claro, claro
107
00:22:32,740 --> 00:22:35,360
Estamos encantados de recibir
a la estrella de la pel�cula.
108
00:22:35,940 --> 00:22:39,090
Quien ya participo en el festival de Nueva-York en 1995.
109
00:22:43,980 --> 00:22:46,320
No voy a hablar
demasiado tiempo...
110
00:22:46,900 --> 00:22:49,460
�De qu� manera se prepar�
para esta pelicula ?
111
00:22:50,050 --> 00:22:51,950
La pel�cula se estrena en oto�o.
112
00:22:59,250 --> 00:23:01,150
Voy a dar una vuelta.
113
00:23:01,770 --> 00:23:03,250
Espero que le guste.
114
00:23:03,660 --> 00:23:05,910
La pel�cula no es super divertida,
es cierto
115
00:23:06,420 --> 00:23:07,750
Pero espero que le guste.
116
00:23:08,140 --> 00:23:10,740
Una vez m�s, lo siento por el retraso.
117
00:23:11,380 --> 00:23:13,830
�Que tenga buena funci�n!
Ya basta�
118
00:25:28,500 --> 00:25:31,020
Gente as�
119
00:25:31,740 --> 00:25:35,310
quienes a�n se interrogan sobre
la idea de la culpabilidad,
120
00:25:36,010 --> 00:25:40,900
la dificultad para una mujer
de vivir su vida de mujer, de madre�
121
00:25:41,770 --> 00:25:45,920
Le dije
que me gustaba esta idea�
122
00:25:46,700 --> 00:25:49,960
De una mujer que ser�a madre,
m�s no una s�per hero�na.
123
00:25:50,610 --> 00:25:52,290
Se acerca m�s a la vida real.
124
00:26:15,980 --> 00:26:18,550
Fue extraordinario
-Sin embargo, �porqu� nadie dice nada?
125
00:26:19,870 --> 00:26:23,620
As� es siempre
A decir verdad, yo ahora�
126
00:26:29,320 --> 00:26:33,660
�Hay que decir que la traductora es incr�dula!
127
00:26:34,210 --> 00:26:41,730
-A mi gusto la gente no se intereso
A pesar de ser estudiantes
128
00:26:41,980 --> 00:26:44,910
Parecian indolentes
Por ser estudiantes me extra�o un poco
129
00:26:48,100 --> 00:26:53,240
No s�. Hay un lado un poco�
Tambi�n hay que decir que es un acercamiento diferente con el cine
130
00:26:53,610 --> 00:26:57,780
En cuanto a la chica le dijiste "ponte adelante"
-Si
Viste que desde lejos hablaba mucho
131
00:27:02,970 --> 00:27:03,940
�Toma!
132
00:27:32,040 --> 00:27:35,800
De donde vienes
-De Montreal
133
00:31:30,180 --> 00:31:32,560
�Usted reci�n llega de Francia?
134
00:31:35,250 --> 00:31:36,730
Le tengo una pregunta:
135
00:31:37,140 --> 00:31:39,670
�Hubo elecciones est� �ltimo domingo?
136
00:31:40,220 --> 00:31:42,310
Ser�n el pr�ximo domingo�
137
00:31:42,810 --> 00:31:43,860
Usted es italiano?
138
00:31:45,140 --> 00:31:46,290
Yo soy rumano.
139
00:31:48,140 --> 00:31:50,980
El domingo pasado, fue la primera vuelta. La segunda�
140
00:31:52,850 --> 00:31:56,970
Al parecer, Sarkozy no har� una buena puntuaci�n.
141
00:31:58,250 --> 00:31:59,380
�Y qu�?
142
00:31:59,740 --> 00:32:04,480
Al parecer,
Al parecer la Izquierda est� mejor parada.
143
00:32:05,330 --> 00:32:06,140
Estamos contentos.
144
00:32:06,460 --> 00:32:07,470
�La Izquierda?
145
00:32:08,180 --> 00:32:09,930
�Qui�n, La Izquierda? Cual partido?
146
00:32:10,380 --> 00:32:12,200
La oposici�n a Sarkozy.
147
00:32:14,220 --> 00:32:17,330
- Pero Sarkozy, �En donde se sit�a?
- A la derecha, conservador.
148
00:32:18,420 --> 00:32:21,010
Sarkozy va a perder.
149
00:32:21,570 --> 00:32:22,300
Eso esperamos.
150
00:34:21,510 --> 00:34:24,120
�Tienes tiempo viviendo en el suburbio de Genevilliers?
-Voy a cumplir un mes
151
00:34:27,650 --> 00:34:31,010
Pues no te hab�a visto por ac�
-Acab� de mudarme
152
00:34:31,690 --> 00:34:33,890
Ah s�. Cuanto tiempo hace?
-Hace 15 d�as
153
00:34:32,390 --> 00:34:37,490
Pero comparto con una amiga
154
00:34:38,630 --> 00:34:40,430
�A qu� te dedicas?
155
00:34:42,810 --> 00:34:45,220
Que haces � Estudias?
156
00:34:42,960 --> 00:34:47,010
S�, estudio psicolog�a
157
00:35:04,360 --> 00:35:05,730
�Es tu chavo?
158
00:35:08,560 --> 00:35:10,850
No piensas marcharte? Creo que debes de irte.
159
00:35:13,190 --> 00:35:15,840
�Ah s�?
-Vete por favor
160
00:40:01,980 --> 00:40:05,880
Tienes que pensar
Para perdonar hechos
161
00:40:08,840 --> 00:40:12,370
Sin saber si se pueden perdonar
Te voy a decir un secreto, un gran secreto
162
00:40:12,950 --> 00:40:17,020
Al fin y al cabo, detestas a la gente
�Que puedo hacer conmigo mismo?
163
00:40:17,520 --> 00:40:22,150
Dar besos, abrazar
Tocarse cuerpo a cuerpo y tambi�n dar besos
164
00:40:22,100 --> 00:40:28,100
T� reflej�ndote en tu propia imagen, no puedes!
Guardas tus distancias, eres erotico m�s no soportas a la gente.
165
00:41:12,640 --> 00:41:14,160
Confidence pour confidence / Roman
Confidencia por confidencia / Novela
166
00:41:29,610 --> 00:41:34,000
Nada ha cambiado
Es mal visto hablarle de amor al vencedor
167
00:41:39,560 --> 00:41:44,530
La soluci�n es dulzura, dulzura, dulzura
168
00:41:45,110 --> 00:41:49,310
La dulzura relaja, dulzura, dulzura, dulzura
169
00:42:27,630 --> 00:42:28,770
Hola Emmanuel
170
00:42:31,960 --> 00:42:35,120
�C�mo est�s guey?
Todo bien?
-S�, todo bien
171
00:42:35,560 --> 00:42:38,470
Estabas solo en tu departamento
-S�. En realidad no es m�o
-�Ah no?
172
00:42:38,900 --> 00:42:42,710
Sabes que estoy en un gran apuro; ya no s� qu� hacer
-�Qu� es lo que te pasa?
173
00:42:44,240 --> 00:42:48,900
Pues hace 2 d�as que estoy en la calle y no tengo en donde dormir, ves.
-�Te echaron a la calle?
174
00:42:50,970 --> 00:42:53,880
-Pues s� guey, y me muero de hambre no te puedes imaginar
175
00:42:54,630 --> 00:42:59,440
Al menos que me invitas para echarme una ducha.
-Pues no se te ve mal
176
00:43:00,350 --> 00:43:05,490
Pues no, no estoy del todo bien
Tengo demasiada hambre y tengo frio
Soy demasiado cansado, no he dormido nada
177
00:43:05,440 --> 00:43:07,970
-D�jate de pendejadas
-No, te lo juro
178
00:43:09,060 --> 00:43:14,420
S� muy bien que vives solo
-Estoy solo, m�s no por mucho tiempo
Nada m�s por una noche
179
00:43:13,430 --> 00:43:18,430
No, no es posible
-Puedo participar haciendo cosas, si quieres
- C�mo qu�?
180
00:43:19,390 --> 00:43:24,620
Pero s�, necesito de un alojamiento
de lo contrario no se puede
181
00:43:26,600 --> 00:43:29,850
�Pero t� eres h�tero, no?
-No importa, no importa
182
00:43:31,510 --> 00:43:33,720
Vas a Correos?
-S�. D�jame
-De acuerdo. Te espero
183
00:43:48,590 --> 00:43:51,010
Buenos d�as.
�Es posible mandar un telegrama a Nueva-York?
184
00:43:52,470 --> 00:43:54,100
Esto ya no existe.
Ya no hay m�s telegramas
185
00:43:55,150 --> 00:44:00,950
Al menos en Francia, ya no se mandan
En Telecom Francia, no hace mucho
186
00:44:01,450 --> 00:44:06,720
-Pensaba que todav�a se pod�a mandar
Con todos los medio nuevos, internet y otros
187
00:44:06,760 --> 00:44:12,970
Francamente, los telegramas ya no se mandan
-�Y no sabe Usted en donde puede encontrar un lugar para eso?
188
00:44:13,190 --> 00:44:17,990
En Telecom Francia, est� servicio era exclusivo de ellos
No estoy segura de que este servicio exista todav�a
189
00:44:18,530 --> 00:44:19,230
Muy bien.
190
00:44:23,460 --> 00:44:25,890
Se lo agradezco. Hasta luego
191
00:45:48,530 --> 00:45:52,380
�Entonces no sabes?
No, todav�a no he verificado
192
00:45:52,970 --> 00:45:54,950
�No hay nada antes?
�A las 4 pm?
193
00:45:55,460 --> 00:45:58,560
Yo dir�a m�s bien, al cuarto para las cuatro
�Pero no puedo!
194
00:45:58,990 --> 00:46:03,180
Creo que es a las 5pm. �A quien esperas?
Si pero no puedes a las 4pm. Esperas a alguien.
195
00:46:03,000 --> 00:46:06,590
Pues puedes venir a las 4pm.
�Hasta ma�ana amigos!
196
00:46:16,870 --> 00:46:18,090
Oye
197
00:46:21,860 --> 00:46:22,840
�que te pasa?
198
00:46:25,070 --> 00:46:26,940
Porqu� no quieres saludar a los otros?
199
00:46:28,410 --> 00:46:29,940
De verdad eres pesado
200
00:46:31,320 --> 00:46:36,340
�Eres un ni�o o qu�?
Mirando c�mo te comportas, la cara que pones
Te pareces a un ni�o de 10 a�os
201
00:46:38,360 --> 00:46:39,010
�Entonces?
202
00:46:41,960 --> 00:46:43,560
No me siento a gusto con los actores
203
00:46:52,960 --> 00:46:53,930
�Qu� te ha dicho?
204
00:46:58,080 --> 00:47:00,210
�De verdad te despidieron?
205
00:47:01,360 --> 00:47:01,880
�Es eso?
206
00:47:03,810 --> 00:47:04,620
No, no
207
00:47:06,160 --> 00:47:08,080
Pues no entiendo
208
00:47:10,820 --> 00:47:13,680
No entiendo. Expl�cate mejor
�Porqu� se enojaron?
209
00:47:18,190 --> 00:47:20,590
Uno nunca sabe porqu� se enoja
210
00:47:23,140 --> 00:47:27,340
Adem�s Omar es muy joven
Vas a actuar para el. Ya olvida eso.
211
00:47:28,960 --> 00:47:31,690
Ni te acuerdas de lo que te dijo
�Pero ves como t�, s� sufres!
212
00:47:32,930 --> 00:47:36,900
Eso es una pendejada. No eres un hombre serio
213
00:47:42,600 --> 00:47:46,370
Seguro que no te est� despidiendo
Sabes que el adora el sexo
214
00:47:46,980 --> 00:47:52,000
Claro que no te va a despedir porque s�
-Ya, ya
-Ya, claro que no se puede decir nada acerca de Omar, claro que no.
215
00:47:57,810 --> 00:47:59,660
Te advierto. No tengo nada en casa.
216
00:48:01,180 --> 00:48:02,840
Y ponerme a cocinar para ti, pues no
217
00:48:04,210 --> 00:48:05,860
Si quieres podemos detenernos en el supermercado
218
00:48:09,410 --> 00:48:11,110
No, estoy agotada
219
00:48:12,200 --> 00:48:13,630
Ir de compras ahora, no me late
220
00:48:15,050 --> 00:48:20,480
Pero si quieres, podemos ir al restaurante
abajo de mi inmueble, hay uno italiano.
-En realidad, ya no tengo dinero
221
00:48:25,610 --> 00:48:27,710
Pens�ndolo, creo que me quedan 2 tomates
222
00:49:03,570 --> 00:49:06,800
�la carta sobre las rodillas,
las �nicas islas en este mar.
223
00:49:09,050 --> 00:49:10,710
A su derecha, un cigarrillo mojado
224
00:49:11,130 --> 00:49:14,440
Quedaba en equilibrio
sobre la jabonera de cer�mica.
225
00:49:15,090 --> 00:49:17,650
A primera vista segu�a encendido.
226
00:49:18,210 --> 00:49:21,260
ya que de vez en cuando le daba unas �fumaditas�!
227
00:49:21,900 --> 00:49:24,460
Sin apartar la vista de su carta.
228
00:49:37,950 --> 00:49:39,610
Adem�s, no es mi mejor perfil
229
00:49:49,060 --> 00:49:51,020
Es a ti que importa
230
00:51:05,860 --> 00:51:07,290
No querr�s caminar solo
231
00:51:22,200 --> 00:51:24,200
�Quieres el cigarro?
232
00:51:38,500 --> 00:51:39,820
Quiero ver tu culo.
233
00:51:41,050 --> 00:51:43,300
Sue�o con ver tu culo.
234
00:51:45,300 --> 00:51:46,900
Te doy
235
00:51:47,690 --> 00:51:49,340
20 d�lares
236
00:51:50,460 --> 00:51:52,780
Para que me ense�es tu culo
237
00:51:54,260 --> 00:51:55,300
Ademas
238
00:51:55,780 --> 00:51:57,360
Apuesto este billete de 20
239
00:51:57,780 --> 00:52:00,260
Que si me lo ense�as
Omar regresara contigo.
240
00:52:00,820 --> 00:52:02,630
Los celos provocan milagros.
241
00:52:03,900 --> 00:52:05,440
Te doy este billete de 20.
242
00:52:05,860 --> 00:52:07,650
Me lo devolver�s
243
00:52:08,130 --> 00:52:09,860
Cuando Omar habr� regresado contigo.
244
00:52:43,740 --> 00:52:47,070
Ouaw. Es super hermoso
245
00:52:51,180 --> 00:52:53,290
Nosotras las chicas, �no tenemos nalgas as�!
246
00:52:56,950 --> 00:52:59,350
Ouf. Repega
�Mira esto!
247
00:53:00,700 --> 00:53:01,490
�Bastante menos bonito!
248
00:53:03,900 --> 00:53:07,850
Pero no te sonries, no eres caballeroso
249
00:53:09,330 --> 00:53:10,160
Eso s� que est� bien
250
00:53:11,380 --> 00:53:12,580
�Qu� clase! es super hermoso
251
00:53:23,650 --> 00:53:24,570
�Hola. Mi amor!
252
00:53:25,090 --> 00:53:26,460
�C�mo te fue esta noche?
253
00:53:29,150 --> 00:53:29,810
Hola!
254
00:53:29,340 --> 00:53:31,410
Lo conoces no?
Es Emmanuel.
255
00:53:36,260 --> 00:53:37,900
Me pegu� en la cabeza.
256
00:53:38,730 --> 00:53:40,000
�Est�s bien?
257
00:55:47,610 --> 00:55:49,860
�A prop�sito, has visto el documental?
258
00:55:50,420 --> 00:55:52,000
�Cu�l ? �Ah S�!
259
00:55:52,570 --> 00:55:54,360
No pude.
260
00:55:55,170 --> 00:55:56,690
Vi algo m�s.
Mire otra cosa.
261
00:55:57,690 --> 00:56:01,130
El a�o pasado aparec� en un documental.
262
00:56:01,820 --> 00:56:03,840
Me entrevistaron en la oficina.
263
00:56:04,780 --> 00:56:05,750
�Puedo charlar contigo?
264
00:58:51,110 --> 00:58:54,870
�Espera. Nos conocemos!
265
00:58:55,610 --> 00:58:57,050
Creo que nos hemos visto en casa de Robin
266
00:58:57,550 --> 00:59:00,410
S� lo que quiere Robin, s� lo que hace Robin, y no me interesa
267
00:59:02,180 --> 00:59:04,730
�Sin embargo, puedo charlar con Usted?
268
00:59:05,880 --> 00:59:07,200
A mi me importa un bledo lo que hace Robin
269
00:59:08,210 --> 00:59:11,730
Bueno en resumen, lo vi en el Metro
-Ya
270
00:59:11,870 --> 00:59:14,660
Pens� que ser�a bueno seguirle
Normalmente tengo clase a esta hora
271
00:59:14,800 --> 00:59:16,650
�Hum, hum!
�Pues vete a clase!
272
00:59:19,420 --> 00:59:22,070
Pero ten�a ganas de conocerle
�Vive Usted por este rumbo?
273
00:59:23,310 --> 00:59:27,180
�Eso qu� te importa?
S� viv� por aqu�.
274
00:59:28,220 --> 00:59:30,650
�Justo en el inmueble de enfrente?
-�Qu� edad tienes, t�?
275
00:59:31,200 --> 00:59:32,520
�No importa la edad!
276
01:00:00,450 --> 01:00:03,520
S� es para avisarte
Que no regresar� est� noche
277
01:00:05,890 --> 01:00:07,030
Voy a estudiar con Arthur
278
01:00:08,900 --> 01:00:12,680
Si acu�rdate, Arthur es el chavo
Quien vino a estudiar conmigo a casa la �ltima vez
279
01:00:13,230 --> 01:00:17,000
Para preparar la tarea sobre la Edad Media
Ya. Venga. Solo era para avisarte
280
01:00:21,640 --> 01:00:24,660
Y que no te preocuparas
281
01:00:25,580 --> 01:00:27,310
Regresar� ma�ana por la ma�ana
282
01:00:30,490 --> 01:00:31,850
Te mando muchos besos
283
01:00:33,410 --> 01:00:36,040
Hasta ma�ana. Besos Mama
284
01:00:40,040 --> 01:00:40,970
Ah. Es "See the girls"! Me encantan!
285
01:02:39,040 --> 01:02:43,800
Ah� vas en el sentido del cabello
Vas en sentido contrario
286
01:02:44,400 --> 01:02:47,080
Que quieres decir?
287
01:02:49,780 --> 01:02:53,610
Desde abajo hacia arriba
288
01:02:54,940 --> 01:02:58,220
�Te das cuenta?
Oyes el sonido?
289
01:03:24,290 --> 01:03:25,800
Ponte un poco m�s atr�s
290
01:03:35,830 --> 01:03:37,380
�Rasuras bien la raya, verdad?
291
01:03:49,460 --> 01:03:51,480
�No te muevas, no te muevas!
Si no quieres que te haga da�o
292
01:03:52,180 --> 01:03:54,020
�No quieres que te haga da�o, verdad?
293
01:03:54,160 --> 01:03:54,930
Pues no s�.
294
01:03:56,750 --> 01:03:58,070
Lo fuerte no me molesta
295
01:04:01,590 --> 01:04:02,030
Ya esta
296
01:04:05,440 --> 01:04:07,720
Tus nalgas est�n bien suaves ahora
-S�, ya s�
297
01:04:28,840 --> 01:04:31,250
Puedes poner la mesa, Armand?
-Hum
298
01:04:35,630 --> 01:04:38,230
�Quieres dejar eso y poner la mesa, por favor!
-Claro que si
299
01:05:08,100 --> 01:05:08,610
�Que haces?
300
01:05:16,110 --> 01:05:17,020
�Que haces?
301
01:05:37,560 --> 01:05:38,570
De acuerdo. �Pero qu� haces?
302
01:05:40,200 --> 01:05:47,050
Basta, basta. Parale, basta
303
01:05:48,410 --> 01:05:51,300
Me estas lastimando
304
01:05:56,640 --> 01:05:57,990
Estate quieto
305
01:06:03,660 --> 01:06:04,860
Sueltame, Sueltame
306
01:06:40,750 --> 01:06:42,570
Pues ah� va aumentando
307
01:06:43,380 --> 01:06:45,880
El partido socialista est� entre 56 y 58%
El partido de la derecha entre 33 y 36%
308
01:07:22,330 --> 01:07:23,390
�Quieres mi bufanda?
309
01:07:28,200 --> 01:07:29,240
Te la regalo
-Gracias
310
01:09:38,220 --> 01:09:39,290
�Qu� tal?
-�Como estas Omar?
311
01:09:40,830 --> 01:09:42,660
�Todo bien?
�Qu� tal te fue en Estados Unidos?
-Me fue muy bien
312
01:09:42,900 --> 01:09:45,610
Estuvo bien,
- s�, si.
�Me has tra�do la playera?
313
01:09:46,100 --> 01:09:49,980
Est� dentro de la maleta. -Cumpliste
No te puedo ayudar con las maletas; me tengo que ir.
314
01:09:49,830 --> 01:09:52,420
�Trata de localizar a tu enamorado!
-ya
315
01:09:52,580 --> 01:09:54,040
Adios
316
01:09:56,910 --> 01:09:58,860
Tararea eh, verdad!
317
01:10:10,890 --> 01:10:12,830
Hola Omar
318
01:10:13,260 --> 01:10:14,340
�Y qu� me dices de Nueva-York?
319
01:10:14,690 --> 01:10:16,060
Fue muy bonito.
320
01:10:16,500 --> 01:10:18,430
�Y Emmanuel. Ya no lo hemos visto?
321
01:10:19,690 --> 01:10:22,260
No s�,
Yo no soy responsable de Emmanuel.
322
01:10:23,220 --> 01:10:25,770
Yo estaba en nueva-York.
No s� nada en absoluto. Lo siento.
323
01:10:26,610 --> 01:10:27,730
Nos vemos luego.
324
01:10:48,320 --> 01:10:49,250
Emmanuel?
325
01:11:00,810 --> 01:11:01,640
�Est�s ah�?
25832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.