All language subtitles for Dokonjo Gaeru 09 Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,330
لقد مضى 16 عاماً منذ التصقت بهذا القميص
2
00:00:05,370 --> 00:00:08,900
قريباً قد أموت
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,370
يبدو أنني سأموت قريباً
4
00:00:11,410 --> 00:00:14,110
ليس لدي ما أندم عليه
5
00:00:14,180 --> 00:00:17,750
سوف أضربك حتى يعود الصواب إلى رأسك
6
00:00:17,910 --> 00:00:20,610
لا تمت
7
00:00:20,880 --> 00:00:22,350
عليك البقاء حياً
8
00:00:22,450 --> 00:00:25,550
حتى بعد الموت نحن سنبقى أصدقاء
9
00:00:25,750 --> 00:00:27,290
صحيح بيونكيتشي؟
10
00:00:27,360 --> 00:00:28,620
هيروشي
11
00:00:28,860 --> 00:00:31,530
تمالك نفسك
12
00:00:31,860 --> 00:00:36,330
ليس لدينا علاقة بعد هذا يا بيونكيتشي
13
00:00:52,080 --> 00:00:53,850
أنت بطيء يا هيروشي
14
00:00:54,250 --> 00:00:56,180
لا يمكنك الفوز بهذه السرعة
15
00:00:59,890 --> 00:01:01,760
هيروشي لا داعي لهذا
16
00:01:01,820 --> 00:01:03,590
أحمق، مزاجي جيد
17
00:01:03,690 --> 00:01:04,860
لا تكثر الكلام واركض
18
00:01:09,130 --> 00:01:10,830
!!سباق الجري للسنة الـ27
19
00:01:11,300 --> 00:01:14,330
لقد أصبحت مشهوراً يا بيونكيتشي
20
00:01:14,540 --> 00:01:15,670
حسناً
21
00:01:15,700 --> 00:01:18,370
لا داعي للحديث، فلتركض بجدية يا هيروشي
22
00:01:18,410 --> 00:01:19,410
ألم تلاحظ؟
23
00:01:19,440 --> 00:01:22,240
لقد خسرنا 10 مرات متتاليات أمام غوريلايمو
24
00:01:30,420 --> 00:01:33,650
فلتبذل جهدك
25
00:01:35,860 --> 00:01:37,960
اللعنة
26
00:01:48,940 --> 00:01:50,840
فلتأخذوا راحتكم
27
00:01:52,940 --> 00:01:57,280
كم أغضب عندما أتذكر الأمر
28
00:01:57,350 --> 00:01:59,810
إنني أحافظ على لياقتي منذ 10 سنوات
29
00:01:59,850 --> 00:02:02,980
أذهب إلى النادي الرياضي أكثر منك، أيها الوغد
30
00:02:03,180 --> 00:02:04,790
ليس تماماً
31
00:02:04,820 --> 00:02:06,520
أليس يملك المال؟
32
00:02:07,160 --> 00:02:08,920
عار عليك يا هيروشي
33
00:02:09,120 --> 00:02:11,020
يجب عليك الفوز هذا العام
34
00:02:11,060 --> 00:02:12,190
فلتسرع للتدريب
35
00:02:12,230 --> 00:02:15,900
أشعر أن هناك شيء خاطئ
36
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
ماذا؟
37
00:02:17,030 --> 00:02:18,230
اسمع
38
00:02:18,430 --> 00:02:21,070
مسابقة فوكو ليست ماراثون
39
00:02:21,140 --> 00:02:23,900
من مدخل الضريح إلى الفناء الخلفي حوالي 300 متر
40
00:02:23,940 --> 00:02:27,210
هذا يعني بأن قدرة التحمل والروح المعنوية لا تكفي للفوز
41
00:02:27,310 --> 00:02:29,140
إذاً كيف نفوز؟
42
00:02:29,410 --> 00:02:30,810
قوة الانفجار
43
00:02:30,880 --> 00:02:33,610
لا، الأهم هو الاستراتيجية
44
00:02:33,680 --> 00:02:36,180
هذا يعني المعركة الفكرية، هنا، هنا
45
00:02:36,220 --> 00:02:38,290
إذاً ليس هناك أمل من فوزك
46
00:02:38,320 --> 00:02:39,320
ما الذي تعنيه؟
47
00:02:39,350 --> 00:02:40,520
هذا يؤلم، توقف
48
00:02:42,960 --> 00:02:44,730
وجدتها
49
00:02:44,830 --> 00:02:47,290
بالتأكيد ليس بفكرة جيدة، مرفوض
50
00:02:47,330 --> 00:02:48,960
أنا لم أقل أي شيء بعد
51
00:02:49,330 --> 00:02:50,660
استمع
52
00:03:01,240 --> 00:03:03,640
ماذا؟ أنا لا أزال في البداية
53
00:03:03,680 --> 00:03:05,180
هذه الخدعة مفضوحة
54
00:03:05,210 --> 00:03:07,650
تريد أن تخفيني تحت القميص
55
00:03:07,680 --> 00:03:09,180
يا للعار
56
00:03:10,620 --> 00:03:13,020
أنت مخطئ
57
00:03:14,220 --> 00:03:15,160
أليس كذلك؟
58
00:03:15,220 --> 00:03:16,860
أنا لست بهذا الغباء
59
00:03:16,890 --> 00:03:18,430
ما الذي تعنيه؟
60
00:03:18,930 --> 00:03:21,500
فلتستمع لي حتى النهاية
61
00:03:23,670 --> 00:03:25,270
ماذا بكم؟
62
00:03:25,300 --> 00:03:27,330
هل تعتقدون أنني أرتدي بيونكيتشي؟
63
00:03:29,340 --> 00:03:32,410
..هل تعتقدون بأنني
64
00:03:32,510 --> 00:03:34,710
سأفعل هذا في المعبد المقدس؟
65
00:03:35,180 --> 00:03:36,410
ماذا؟
66
00:03:36,740 --> 00:03:40,950
حسناً فلتنظروا جيداً
67
00:03:41,550 --> 00:03:42,720
ما رأيكم؟
68
00:03:45,590 --> 00:03:47,050
!!لا يرتديه
69
00:03:49,320 --> 00:03:50,920
فلتتخذوا أماكنكم
70
00:03:52,430 --> 00:03:53,860
جاهزون
71
00:03:58,200 --> 00:03:58,630
لقد طار
72
00:03:59,430 --> 00:04:01,200
لقد فزت
73
00:04:01,400 --> 00:04:03,000
اللعنة
74
00:04:10,250 --> 00:04:11,880
لقد فعلتها
75
00:04:12,010 --> 00:04:14,050
ما الذي تعنيه بهذا؟
76
00:04:14,080 --> 00:04:16,220
كما قلت، إذا ارتديتك أسفل قميصي سيكون ذلك واضحاً
77
00:04:16,250 --> 00:04:17,820
لذا
78
00:04:17,950 --> 00:04:18,990
هنا
79
00:04:21,760 --> 00:04:23,360
لقد طار
80
00:04:26,560 --> 00:04:28,200
الشجاعة
81
00:04:30,230 --> 00:04:32,400
هكذا لن ننفضح، فتختبئ هنا
82
00:04:32,430 --> 00:04:34,800
ونسرع هكذا
83
00:04:35,240 --> 00:04:36,700
لا تمازحني
84
00:04:36,740 --> 00:04:39,510
لماذا يجب علي أن أختبئ في سروالك؟
85
00:04:39,540 --> 00:04:41,410
لن أفعلها
86
00:04:41,480 --> 00:04:43,440
لماذا؟ لا يوجد اختلاف بين القميص والسروال
87
00:04:43,510 --> 00:04:44,340
فلنجرب
88
00:04:44,550 --> 00:04:45,510
لا تمازحني
89
00:04:45,580 --> 00:04:48,080
القميص هو قميص
90
00:04:48,150 --> 00:04:49,680
هل تستصغر السراويل؟
91
00:04:49,750 --> 00:04:51,320
لماذا لا تفكر في شعور السراويل
92
00:04:51,350 --> 00:04:55,390
اخرس، من الأساس يجب أن تركض بقوتك الخاصة أيها الأحمق
93
00:04:55,420 --> 00:04:57,390
ماذا يا ضفدع السراويل؟
94
00:04:57,430 --> 00:05:00,230
فلتكن سروالاً فحسب
95
00:05:00,300 --> 00:05:01,260
دعني
96
00:05:01,300 --> 00:05:02,530
كيف يمكنني أن أكون بمحل السروال؟
97
00:05:02,600 --> 00:05:03,930
بالتأكيد لا
98
00:05:04,000 --> 00:05:06,300
يا لها ما علاقة رائعة
99
00:05:07,900 --> 00:05:09,270
غوريلايمو
100
00:05:09,370 --> 00:05:12,670
يا رجل، تعال، تعال
101
00:05:13,880 --> 00:05:16,580
هيروشي، لا تخسر
102
00:05:18,610 --> 00:05:20,780
انتظر يا غوريلايمو
103
00:05:21,150 --> 00:05:22,680
ابذل جهدك
104
00:05:22,720 --> 00:05:27,020
دائماً ما أفوز، أيها الخاسر
105
00:05:27,520 --> 00:05:28,790
كم تغضبني
106
00:05:29,020 --> 00:05:30,420
غوريلايمو
107
00:05:30,590 --> 00:05:33,260
اعمل بجد لتصبح الثاني
108
00:05:33,330 --> 00:05:35,800
مالذي تقوله أيها الوغد
109
00:05:47,640 --> 00:05:50,310
ماذا؟ أين ذهب هذا الأحمق؟
110
00:05:50,750 --> 00:05:52,310
سينباي، بيونكيتشي
111
00:05:52,650 --> 00:05:53,580
غورو
112
00:05:53,610 --> 00:05:55,250
مرحباً
113
00:05:55,680 --> 00:05:57,620
يانس؟
114
00:05:57,950 --> 00:05:59,220
لماذا أنت تجري أيضاً؟
115
00:05:59,250 --> 00:06:02,090
سأشارك في المسابقة هذا العام
116
00:06:02,190 --> 00:06:03,360
طوال الأعوام السابقة كنت تحافظ على الأمن
117
00:06:03,420 --> 00:06:05,430
كن حارس أمن، من سيحافظ على سلامة المواطنين؟
118
00:06:05,460 --> 00:06:07,930
أنا ممثل مركز شرطة الرجال
119
00:06:07,960 --> 00:06:09,930
سأعمل بجد من أجل شرف الشرطة
120
00:06:09,960 --> 00:06:11,470
لماذا يجب أن يكون أنت؟
121
00:06:11,670 --> 00:06:12,970
لن أخسر
122
00:06:13,370 --> 00:06:14,630
...أشهر موضوع حتى الآن هو
123
00:06:14,670 --> 00:06:15,840
تنافس غوريلايمو وهيروشي على المركز الأول
124
00:06:15,870 --> 00:06:19,170
بعد ذلك، غورو ينبثق فجأة
125
00:06:19,310 --> 00:06:20,840
هل هذا صحيح غورو؟
126
00:06:20,910 --> 00:06:22,310
صحيح
127
00:06:23,110 --> 00:06:24,080
سينباي
128
00:06:24,150 --> 00:06:25,550
لا تقم بأي خدعة مثل ارتداء بيونكيتشي
129
00:06:25,580 --> 00:06:26,780
سأعتقلك
130
00:06:26,810 --> 00:06:28,650
بالطبع لا
131
00:06:28,720 --> 00:06:30,480
لا يمكنك ارتداءه كسروال أيضاً
132
00:06:35,860 --> 00:06:37,520
سأكون الفائز هذا العام
133
00:06:37,590 --> 00:06:40,230
وأجعلكِ فخورة يا معلمة يوشيكو
134
00:06:42,130 --> 00:06:43,160
...هل تت.. هل تتـز
135
00:06:43,200 --> 00:06:44,330
عن هذا
136
00:06:45,430 --> 00:06:47,700
سأتطلع لهذا
137
00:06:49,140 --> 00:06:50,200
مؤلم
138
00:06:52,340 --> 00:06:53,310
بهذه السرعة
139
00:06:55,180 --> 00:06:56,680
أنا مغادرة
140
00:06:56,710 --> 00:06:59,110
معلمة يوشيكو.. معلمة يوشيكو
141
00:06:59,810 --> 00:07:01,450
هيروشي
142
00:07:01,520 --> 00:07:02,850
غورو
143
00:07:02,920 --> 00:07:04,450
بيونكيتشي
144
00:07:04,690 --> 00:07:06,190
يانس
145
00:07:14,500 --> 00:07:15,660
كيوكو-تشان
146
00:07:20,200 --> 00:07:22,500
لقد تم العثور علي
147
00:07:23,870 --> 00:07:25,910
كيوكو-تشان هل تجرين أيضاً؟
148
00:07:27,580 --> 00:07:28,580
لا
149
00:07:28,610 --> 00:07:32,880
مضى وقت طويل منذ آخر نزهه لي
150
00:07:32,910 --> 00:07:36,150
الفائزون لـ2002 كان نحن
151
00:07:36,180 --> 00:07:39,790
في الواقع هو القدر، لنكن نحن الاثنين الفائزين هذا العام أيضاً
152
00:07:39,820 --> 00:07:41,760
لا، أنا لا أخطط لذلك
153
00:07:41,820 --> 00:07:43,820
لنجري معاً
154
00:07:45,930 --> 00:07:47,490
هيروشي
155
00:07:47,530 --> 00:07:48,960
غورو
156
00:07:49,030 --> 00:07:50,500
بيونكيتشي
157
00:07:50,530 --> 00:07:51,970
كيوكو
158
00:07:52,000 --> 00:07:55,540
يانس
159
00:07:56,300 --> 00:07:57,300
من؟
160
00:07:57,370 --> 00:07:58,640
...هذا الشخص هو
161
00:07:58,810 --> 00:08:00,140
أمي
162
00:08:00,210 --> 00:08:03,640
سأذهب أولاً، هذا العام سأشارك أيضاً
163
00:08:05,850 --> 00:08:07,910
هي من ألعاب القوى
164
00:08:07,980 --> 00:08:10,020
وحاملة الرقم القياسي
165
00:08:10,080 --> 00:08:11,720
حقاً؟
166
00:08:11,790 --> 00:08:13,320
لا أريد أن أخسر أمام والدة هيروشي
167
00:08:13,350 --> 00:08:15,060
مهلاً مهلاً، انتظري، انتظري، انتظري
168
00:08:15,760 --> 00:08:19,260
أعتقد أن المسابقة هذا العام تنافسية
169
00:08:19,460 --> 00:08:21,760
عرض جيد
170
00:08:22,500 --> 00:08:25,000
مهرجان، مهرجان، مرحى
171
00:09:25,760 --> 00:09:29,560
قبل بضعة أيام جمعت أفكاركم حول المنتج الجديد
172
00:09:29,760 --> 00:09:32,700
شكراً للجميع على اقتراحاتكم الثمينة
173
00:09:33,500 --> 00:09:34,870
ما خطبك يا هيروشي مع هذا التعبير؟
174
00:09:34,940 --> 00:09:37,140
"هذا تعبير "لا أهتم
ألا تعرفينه يا أمي؟
175
00:09:37,170 --> 00:09:38,170
ما الذي تقوله؟
176
00:09:38,210 --> 00:09:40,310
،بعد الفحص
177
00:09:40,980 --> 00:09:44,880
قررنا استخدام اقتراح كيوكو-تشان
178
00:09:45,410 --> 00:09:46,850
حقاً؟
179
00:09:46,880 --> 00:09:49,280
مذهل كيوكو-تشان
180
00:09:49,880 --> 00:09:52,250
هذا هو منتجنا الجديد
181
00:09:52,290 --> 00:09:55,020
أطلقنا عليه اسم خبز بيونكيتشي
182
00:09:56,090 --> 00:09:57,860
ما هذا؟
183
00:09:57,890 --> 00:09:59,930
جدياً
184
00:10:00,160 --> 00:10:03,000
تريد صنع هذا؟
185
00:10:03,160 --> 00:10:05,200
...لكن
186
00:10:10,240 --> 00:10:12,840
غريب، ماذا حدث للجميع؟
187
00:10:17,210 --> 00:10:18,810
ماذا؟ ما المضحك؟
188
00:10:18,850 --> 00:10:21,010
لا تزال تسأل ماذا
189
00:10:21,320 --> 00:10:22,320
آسفه هيروشي-كون
190
00:10:22,350 --> 00:10:25,120
لقد أخبرت الجميع بأنك الشخص الذي طلب مني تقديم هذا
191
00:10:26,120 --> 00:10:28,320
في الواقع الجميع قد عرف ذلك باكراً
192
00:10:28,360 --> 00:10:30,890
صحيح، نحن نعرف ذلك
193
00:10:31,190 --> 00:10:31,930
صحيح
194
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
ماذا؟
195
00:10:33,060 --> 00:10:34,230
إذا كان الأمر هكذا فكان يجب أن تخبروني بذلك مسبقاً
196
00:10:34,300 --> 00:10:36,430
لقد بذلت جهدي في التمثيل
197
00:10:36,460 --> 00:10:37,600
تمثيلك فظيع للغاية
198
00:10:37,670 --> 00:10:39,400
اخرس، أنت أيضاً
199
00:10:39,430 --> 00:10:41,400
لماذا أخبرتهم يا كيوكو-تشان؟
200
00:10:41,470 --> 00:10:44,000
لأنك فعلت ذلك من أجل بيونكيتشي-كون
201
00:10:44,040 --> 00:10:46,210
قلت لكِ أنني لا أريد أن أكون شخصاً مؤثراً
202
00:10:46,240 --> 00:10:47,910
ألم أخبركِ أنني لا أريد هذا؟
203
00:10:47,980 --> 00:10:50,310
يا لك من مزعج
204
00:10:50,340 --> 00:10:51,340
لا بأس
205
00:10:51,380 --> 00:10:52,880
أي واحد؟ أرني
206
00:10:52,950 --> 00:10:53,980
ماذا؟
207
00:10:56,950 --> 00:10:59,450
!ما أجمل هذا الرسم
208
00:10:59,520 --> 00:11:01,220
ألم ترسمه بنفسك؟
209
00:11:01,390 --> 00:11:02,520
نعم
210
00:11:02,990 --> 00:11:05,360
حسناً لنجرب صنعه
211
00:11:05,430 --> 00:11:06,390
حسناً
212
00:11:06,430 --> 00:11:07,490
حاضر
213
00:11:13,770 --> 00:11:15,400
حسناً
214
00:11:16,600 --> 00:11:18,070
المعذرة غورو
215
00:11:18,140 --> 00:11:19,510
لا بأس
216
00:11:19,540 --> 00:11:23,310
خدمة المواطنين هي عمل الشرطة
217
00:11:23,680 --> 00:11:25,610
هل تعنيني بالمواطنين؟
218
00:11:25,850 --> 00:11:27,250
بالطبع
219
00:11:28,180 --> 00:11:29,420
أنا سعيد
220
00:11:29,450 --> 00:11:30,980
شكراً لك غورو
221
00:11:31,020 --> 00:11:32,220
العفو
222
00:11:32,320 --> 00:11:33,820
لنذهب
223
00:11:34,460 --> 00:11:37,320
بيونكيتشي هذا ما يسمى مساعدة
224
00:11:37,360 --> 00:11:38,560
لم أعلم
225
00:11:38,760 --> 00:11:39,730
مؤلم
226
00:11:39,790 --> 00:11:40,860
هذا مؤلم
227
00:11:41,360 --> 00:11:42,530
أومي-سان
228
00:11:43,130 --> 00:11:45,430
غورو وبيونكيتشي
229
00:11:45,500 --> 00:11:47,530
ماذا حدث لك يا أومي-سان؟
230
00:11:48,070 --> 00:11:49,440
...فقط أردت
231
00:11:50,440 --> 00:11:53,140
إظهار حبي للمعلمة يوشيكو
232
00:11:53,170 --> 00:11:55,440
مؤثر جداً
233
00:11:55,610 --> 00:11:56,810
اصمت
234
00:11:56,840 --> 00:11:57,910
أومي-سان
235
00:11:57,980 --> 00:11:58,950
ماذا؟
236
00:11:58,980 --> 00:12:00,750
دعني أتسلق السلم
237
00:12:00,820 --> 00:12:02,220
لماذا ا؟ ماذا تريد أن تفعل؟
238
00:12:03,420 --> 00:12:06,020
لدي شيء للمعلمة يوشيكو
239
00:12:06,090 --> 00:12:09,490
فهمت، انتظر لحظة
240
00:12:09,560 --> 00:12:11,460
حسناً، إنه مؤلم
241
00:12:11,490 --> 00:12:13,890
بيونكيتشي أنا سأعود إلى العمل
242
00:12:13,930 --> 00:12:16,030
حسناً، شكراً لك غورو
243
00:12:17,630 --> 00:12:19,400
أتمنى لك حظاً سعيداً
244
00:12:20,870 --> 00:12:25,910
أتطلع إلى عودتك
245
00:12:25,940 --> 00:12:29,410
عندما تهب الرياح، ستطير الستائر
246
00:12:29,480 --> 00:12:30,480
نعم
247
00:12:30,540 --> 00:12:31,510
معلمة يوشيكو
248
00:12:34,650 --> 00:12:35,500
مرحباً
249
00:12:35,750 --> 00:12:37,520
ماذا حدث؟
حتى بيونكيتشي هنا
250
00:12:37,590 --> 00:12:39,590
معلمة يوشيكو أرجوكِ
251
00:12:39,620 --> 00:12:41,520
...تزو... تزو
252
00:12:42,290 --> 00:12:43,990
...تزو... تزو
253
00:12:44,020 --> 00:12:46,030
هل تتزوجني؟
254
00:12:49,430 --> 00:12:52,100
قلها هكذا أومي-سان
255
00:12:52,130 --> 00:12:54,400
أنا سعيدة بيونكيتشي-كون
256
00:12:54,470 --> 00:12:55,440
ماذا؟
257
00:12:56,640 --> 00:12:58,810
معلمة يوشيكو لدي طلب
258
00:12:58,870 --> 00:12:59,970
ماذا؟
259
00:13:00,340 --> 00:13:01,710
فلتتفضلي
260
00:13:02,240 --> 00:13:05,650
المعذرة على إزعاجك
261
00:13:05,710 --> 00:13:08,750
لا، لا بأس
262
00:13:08,820 --> 00:13:11,050
،بعد التدريس لـ41 عاماً
263
00:13:11,120 --> 00:13:15,320
يقل الناس عن البحث عني
264
00:13:15,590 --> 00:13:17,990
أنا متفرغة
265
00:13:18,190 --> 00:13:21,900
وجميع الناس مشغولين
266
00:13:26,730 --> 00:13:28,330
أيها المدير
267
00:13:30,890 --> 00:13:32,110
صباح الخير
268
00:13:33,010 --> 00:13:34,010
مؤلم
269
00:13:34,210 --> 00:13:35,310
...هذا
270
00:13:38,010 --> 00:13:40,510
الجدة هنا أيضاً
271
00:13:40,550 --> 00:13:42,220
نعم
272
00:13:42,250 --> 00:13:45,690
من الجيد أن الجميع هنا معاً، صحيح؟
273
00:13:45,720 --> 00:13:47,290
نعم
274
00:13:47,320 --> 00:13:49,560
ماذا؟
275
00:13:53,660 --> 00:13:55,760
شيء ما خاطئ
276
00:13:56,600 --> 00:13:58,730
من الصعب القيام بضفدع
277
00:13:58,870 --> 00:14:00,170
نعم
278
00:14:03,600 --> 00:14:05,070
ابذل جهدك هيروشي
279
00:14:05,140 --> 00:14:06,370
نعم
280
00:14:16,680 --> 00:14:19,090
شكراً لكم
281
00:14:19,220 --> 00:14:21,750
لمساعدتكم لي
282
00:14:21,820 --> 00:14:23,290
حاضر
283
00:14:23,560 --> 00:14:26,160
من أجل تشجيع هيروشي للفوز في السباق
284
00:14:26,230 --> 00:14:28,800
أريد إعداد تشجيع كبير له
285
00:14:28,830 --> 00:14:30,360
اسمحوا لي أن أكون القائد
286
00:14:30,430 --> 00:14:31,530
حاضر
287
00:14:45,210 --> 00:14:47,250
أنتم رائعون جداً
288
00:14:47,510 --> 00:14:48,480
مهلاً
289
00:14:48,550 --> 00:14:49,680
مؤلم هذا مؤلم
290
00:14:49,720 --> 00:14:52,050
دعوني أجربها
291
00:14:57,360 --> 00:14:59,460
هذا ممتع
292
00:15:10,440 --> 00:15:13,410
بيونكيتشي الآن ليس وقت اللعب
293
00:15:13,670 --> 00:15:15,410
أنتِ محقة
294
00:15:17,010 --> 00:15:20,080
فلتعتمد علي بيونكيتشي، حسناً لنبدء
295
00:15:31,960 --> 00:15:33,290
أومي-سان
296
00:15:33,590 --> 00:15:36,100
عندما ترتديني المعلمة يوشيكو
297
00:15:36,160 --> 00:15:38,600
أشعر بالخجل الشديد
298
00:15:38,670 --> 00:15:39,830
توقف
299
00:15:39,930 --> 00:15:41,670
بيونكيتشي
300
00:15:41,700 --> 00:15:44,000
ألست غيور يا أومي-سان؟
301
00:15:44,340 --> 00:15:46,270
إحراج
302
00:15:46,310 --> 00:15:48,370
بيونكيتشي أيها الوغد
303
00:15:48,410 --> 00:15:50,510
!توقفا
304
00:15:50,980 --> 00:15:53,110
آسف معلمة يوشيكو
305
00:15:53,350 --> 00:15:55,210
أنا محرج للغاية
306
00:15:55,280 --> 00:15:57,920
لا أستطيع الإمساك بالعصا
307
00:15:57,950 --> 00:15:59,520
...إذاً
308
00:16:15,300 --> 00:16:17,370
ليس سيئاً أيتها الجدة
309
00:16:17,810 --> 00:16:20,970
لكن أليس هذا مرعب للغاية؟
310
00:16:21,310 --> 00:16:22,910
واحد اثنان
311
00:16:37,020 --> 00:16:39,890
جيد تماماً أيها المدير
312
00:16:40,430 --> 00:16:43,530
...دور المعلم هو مثل
313
00:16:43,630 --> 00:16:46,600
القائد
314
00:16:46,670 --> 00:16:47,800
رائع يا مدير
315
00:17:03,350 --> 00:17:05,250
جيد لقد اكتمل
316
00:17:07,650 --> 00:17:08,620
لطيف
317
00:17:08,660 --> 00:17:09,660
صحيح؟
318
00:17:09,690 --> 00:17:13,290
،أعتقد أنه سيُباع جيداً
أصبح لدى خبز الغوريلا منافس الآن
319
00:17:18,070 --> 00:17:20,100
حسناً جيد
320
00:17:20,430 --> 00:17:23,170
مقارنة مع خبز الغوريلا هذا ليس سيئاً
321
00:17:23,200 --> 00:17:24,270
ماذا؟
322
00:17:25,210 --> 00:17:27,170
آسف، عمل رائع
323
00:17:27,210 --> 00:17:30,080
خبز بيونكيتشي جاهز
324
00:17:30,840 --> 00:17:34,180
ما رأيكم؟ تعالوا وانظروا
325
00:17:34,450 --> 00:17:35,420
لطيف
326
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
صحيح
327
00:17:36,550 --> 00:17:38,850
بعد هذا سوف ينتهي عصر خبز الغوريلا
328
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
!أنت
329
00:17:40,190 --> 00:17:43,790
كم أود أن يرى بيونكيتشي هذا، متأكدة
بأنه سيشعر بسعادة غامرة
330
00:17:43,920 --> 00:17:44,860
متى تخطط لإظهاره؟
331
00:17:44,930 --> 00:17:46,060
بالطبع خلال المهرجان
332
00:17:46,090 --> 00:17:47,660
إنها مفاجأة؟
333
00:17:47,730 --> 00:17:51,030
،لقد قضيت كثيراً من الوقت في تخطيط ذلك
إنك تحبه، صحيح؟
334
00:17:53,830 --> 00:17:55,940
غيرت رأيي
335
00:17:56,240 --> 00:17:57,500
حسناً، حسناً
336
00:17:57,540 --> 00:17:59,510
حسناً، حسناً لا تقل شيئاً حساساً
337
00:17:59,540 --> 00:18:00,510
يالك من مزعج
338
00:18:00,540 --> 00:18:01,540
لا تقولي هذا
339
00:18:01,580 --> 00:18:03,540
هذا لأنك مزعج
340
00:18:03,810 --> 00:18:06,510
صحيح هل يمكنني أخذ هذه؟
341
00:18:06,550 --> 00:18:08,920
أرغب بأن أريهم لغورو
342
00:18:09,250 --> 00:18:13,690
تريد إعلام الجميع وبيونكيتشي يكون آخر من يعلم
343
00:18:15,360 --> 00:18:17,590
كم هذا مؤثر
344
00:18:19,990 --> 00:18:23,630
بعد هذه القصة المؤثرة، دعونا نذهب للراحة
345
00:18:23,700 --> 00:18:25,260
حاضر
346
00:18:35,340 --> 00:18:38,880
ما رأيك هذا هو خبز بيونكيتشي، فلتبقه سراً
347
00:18:38,950 --> 00:18:40,580
ما هذا؟ يبدو مذهلاً
348
00:18:40,610 --> 00:18:42,480
مذهل أليس كذلك؟ إنه سر
349
00:18:42,550 --> 00:18:43,580
لقد فهمت
350
00:18:44,020 --> 00:18:45,820
هل هذه فكرتك؟
351
00:18:45,890 --> 00:18:48,550
يمكنك القول بأن هذا صحيح، وغير صحيح أيضاً
352
00:18:48,590 --> 00:18:50,790
لم أفهم
353
00:18:54,730 --> 00:18:55,730
أومي-سان من الجيد مقابلتك هنا
354
00:18:55,830 --> 00:18:57,360
لدي شيء لأريه لك
355
00:18:57,430 --> 00:18:58,400
ماذا؟
356
00:18:58,430 --> 00:18:59,770
ماذا حدث لساقك؟
أنت تمشي من أجل تسليم الطعام؟
357
00:18:59,830 --> 00:19:01,530
نعم لقد آذيت ساقي قليلاً
358
00:19:01,570 --> 00:19:05,040
هل هذا يعني بأنك ستتخلي عن السباق؟
359
00:19:05,510 --> 00:19:07,810
من البداية أنت لم تكن منافس لنا
360
00:19:07,840 --> 00:19:09,680
أنت محق
361
00:19:09,880 --> 00:19:11,240
اخرسا
362
00:19:11,580 --> 00:19:13,980
ما هو الشيء الذي كنت ستريني إياه؟
363
00:19:14,250 --> 00:19:15,450
صحيح
364
00:19:15,780 --> 00:19:18,350
هذا هو
365
00:19:26,530 --> 00:19:28,360
واحد اثنان
366
00:19:38,240 --> 00:19:39,970
أنا متأكد من أن هيروشي سوف يصدم
367
00:19:40,310 --> 00:19:43,310
سيفوز بقوة الشجاعة، صحيح؟
368
00:19:47,610 --> 00:19:48,750
هيروشي قادم
369
00:19:48,820 --> 00:19:49,780
أيتها الجدة
370
00:19:50,880 --> 00:19:51,880
أيها المدير
371
00:19:51,950 --> 00:19:53,450
لا تخبروه بأنني هنا
372
00:19:53,490 --> 00:19:54,490
فلتبقوه سراً
373
00:19:54,520 --> 00:19:55,620
هل الأمر هكذا؟
374
00:20:00,190 --> 00:20:02,130
أيها المدير والجدة
375
00:20:02,430 --> 00:20:03,660
هل تهتمون بالمتجر؟
376
00:20:03,730 --> 00:20:05,360
نعم
377
00:20:05,430 --> 00:20:07,600
ما الأمر يا هيروشي؟
378
00:20:08,070 --> 00:20:09,300
..هذا جيد
379
00:20:10,940 --> 00:20:11,900
ماذا؟
380
00:20:11,940 --> 00:20:14,670
أليس الجميع مزعجين؟
381
00:20:14,710 --> 00:20:18,880
أريد الحديث بهدوء كالبالغين
382
00:20:18,950 --> 00:20:22,650
حقاً؟ أليس هذا رائعاً
383
00:20:22,850 --> 00:20:24,820
أشعر بأنني أقدر على الحديث بسهولة معكما
384
00:20:24,920 --> 00:20:26,590
أنا أعاني جداً
385
00:20:26,650 --> 00:20:28,290
على الرغم من أنني ممتاز ولكنني أتظاهر كأحمق
386
00:20:28,360 --> 00:20:29,990
وعلى الرغم من أنني بالغ ولكنني أتظاهر كطفل
387
00:20:30,060 --> 00:20:31,320
هذا متعب
388
00:20:31,490 --> 00:20:32,760
هكذا؟
389
00:20:32,830 --> 00:20:34,560
حقاً؟
390
00:20:34,860 --> 00:20:37,730
صحيح فلتريا هذا
391
00:20:39,870 --> 00:20:40,830
هذا
392
00:20:40,900 --> 00:20:43,670
رائع
393
00:20:44,540 --> 00:20:46,070
أليس مذهلاً؟
394
00:20:46,870 --> 00:20:47,870
ما هذا؟
395
00:20:47,940 --> 00:20:50,040
خبز بيونكيتشي
396
00:20:50,110 --> 00:20:53,380
بالتأكيد سيكون سعيد، ولكن حتى موعد المهرجان فهذا سر
397
00:20:53,750 --> 00:20:55,150
هل هي فكرتك يا هيروشي-كون؟
398
00:20:55,220 --> 00:20:57,680
نعم، ولكن الجميع ساعد بصنعه
399
00:20:58,350 --> 00:21:00,590
..أشعر
400
00:21:00,650 --> 00:21:03,220
وكأنني لم أفعل أي شيء من أجله
401
00:21:03,320 --> 00:21:04,590
على الرغم من أنكم تعرفون
402
00:21:04,660 --> 00:21:06,590
،أنه يتقشر
403
00:21:06,760 --> 00:21:09,630
يقول بأنه سيموت قريباً
404
00:21:09,760 --> 00:21:12,060
بصراحة أنا لا أعلم ما يعنيه ذلك
405
00:21:12,100 --> 00:21:15,200
صحيح
406
00:21:15,840 --> 00:21:18,600
..لا أرغب في التفكير أو حتى التخيل
407
00:21:19,110 --> 00:21:21,610
ماذا سيحدث لي إذا لم يكن معي ليومٍ واحد
408
00:21:21,680 --> 00:21:25,480
على مدار 16 عاماً كنا معاً دائماً كهيروشي وبيونكيتشي
409
00:21:25,510 --> 00:21:27,850
مثل فريق غير شعبي
410
00:21:28,450 --> 00:21:30,920
سواء في الأمور السعيدة والصعبة
411
00:21:31,250 --> 00:21:32,950
كنا معاً
412
00:21:33,390 --> 00:21:37,020
لا هيروشي ولا بيونكيتشي قادر على الفراق عن الآخر
413
00:21:37,090 --> 00:21:38,720
نعم
414
00:21:41,700 --> 00:21:45,330
إنه شخص جيد
هو أفضل شريك لي
415
00:21:45,370 --> 00:21:47,070
على الرغم من إنه مزعج
416
00:21:49,340 --> 00:21:50,740
،ولكن
417
00:21:52,070 --> 00:21:56,740
سعادتي الآن بفضله
418
00:21:57,980 --> 00:22:01,080
إنه أعظم شخص في العالم
419
00:22:02,320 --> 00:22:03,580
،لذا
420
00:22:04,920 --> 00:22:07,190
لا أعلم ماذا سيحدث في المستقبل
421
00:22:08,190 --> 00:22:11,920
ولكن يجب أن نترك بعض الذكريات الجيدة له
422
00:22:16,930 --> 00:22:19,900
لماذا فجأة هذا الإحساس؟
423
00:22:22,170 --> 00:22:23,200
نعم
424
00:22:23,640 --> 00:22:26,670
ولكن أنا خجول لأخبره هذا
425
00:22:26,710 --> 00:22:28,040
سوف أشعر بالخجل
426
00:22:28,640 --> 00:22:30,210
لا يحتاج لمعرفة هذا
427
00:22:30,880 --> 00:22:33,950
بيونكيتشي-كون سوف يتفهمك
428
00:22:34,510 --> 00:22:38,620
ولكن من الرائع أنك أخبرتنا
429
00:22:39,020 --> 00:22:39,990
صحيح؟
430
00:22:40,050 --> 00:22:41,520
نعم
431
00:22:42,290 --> 00:22:43,860
لا تخجل
432
00:22:44,060 --> 00:22:47,190
لكن لا تخبروا ذلك الضفدع
433
00:22:47,260 --> 00:22:50,860
أنا متأكد من أنه سوف يبكي إذا سمع ذلك، إنه ضفدع بكّاء
434
00:22:51,570 --> 00:22:54,370
نعم معك حق
435
00:22:56,870 --> 00:22:59,840
من الأفضل أن أفوز غداً
436
00:23:00,610 --> 00:23:03,580
وأرتدي بيونكيتشي لرفع الميكوشي
437
00:23:00,610 --> 00:23:03,580
الميكوشي: هي مثابة معبد متنقل. ويحمل الشباب عامة ميكوشي في الشوارع أثناء الاحتفالات
438
00:23:12,190 --> 00:23:13,590
ما رأيك بيونكيتشي؟
439
00:23:13,990 --> 00:23:16,290
عظيم يا هيروشي
440
00:23:22,530 --> 00:23:24,960
من أجل هذا سأفوز بالمركز الأول
441
00:23:25,000 --> 00:23:28,700
لكن لا تقلقوا لن أرتدي بيونكيتشي أثناء السباق
442
00:23:28,740 --> 00:23:29,900
بالمقابل
443
00:23:30,500 --> 00:23:34,110
جسدي سيتذكر الشعور عند الركض مع بيونكيتشي
444
00:23:34,140 --> 00:23:36,610
يا لك من واثق
445
00:23:37,040 --> 00:23:40,650
،فليأخذ كلن منكما الخبز
يجب أن أذهب الآن
446
00:23:41,010 --> 00:23:43,350
غداً يوم مهم، وداعاً
447
00:23:44,650 --> 00:23:45,720
وداعاً
448
00:24:06,110 --> 00:24:10,410
حسناً، فلتنتظرني يا بيونكيتشي
449
00:24:17,120 --> 00:24:18,080
نعم
450
00:24:18,350 --> 00:24:21,750
آسف أيتها الجدة والمدير
451
00:24:21,790 --> 00:24:23,190
لماذا تعتذر؟
452
00:24:23,260 --> 00:24:27,230
لا بأس، فلتبكي فحسب
453
00:24:27,530 --> 00:24:30,330
لا تخبروا هيروشي
454
00:24:39,810 --> 00:24:43,740
مسابقة الجري
455
00:24:44,610 --> 00:24:48,210
سوف تبدأ مسابقة الجري
456
00:24:48,650 --> 00:24:50,120
نقطة الانطلاق هو الباب الأحمر
457
00:24:50,150 --> 00:24:51,380
مسار الجري يغطي شارع ياسوكوني كله
458
00:24:51,450 --> 00:24:53,320
نقطة النهاية هي الضريح
459
00:24:53,390 --> 00:24:55,890
إجمالي المسافة هو 300 متر
460
00:24:55,960 --> 00:24:59,020
من سيكون الفائز هذا العام؟
461
00:24:59,060 --> 00:24:59,990
السباق سوف يبدأ
462
00:25:00,090 --> 00:25:01,530
شكراً لك
463
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
العفو
464
00:25:24,220 --> 00:25:26,350
لقد عملتم بجد
465
00:25:26,390 --> 00:25:28,390
مهلاً أليس هذا بيونكيتشي؟
466
00:25:29,590 --> 00:25:31,220
هذا رائع
467
00:25:32,430 --> 00:25:34,460
السباق على وشك البدء
468
00:25:34,490 --> 00:25:35,490
نعم
469
00:25:35,560 --> 00:25:36,700
سأبذل جهدي
470
00:25:39,270 --> 00:25:40,230
أنت
471
00:25:40,330 --> 00:25:41,270
ماذا؟
472
00:25:41,330 --> 00:25:43,640
لا تطئ على قدمي أيها الوغد
473
00:25:43,770 --> 00:25:45,240
المعذرة
474
00:25:45,910 --> 00:25:46,940
سينباي
475
00:25:48,040 --> 00:25:49,310
فلتبذل جهدك غورو
476
00:25:49,540 --> 00:25:51,510
توقف عن سحب قميصي
477
00:25:51,580 --> 00:25:52,750
هذا ضد القانون
478
00:25:52,850 --> 00:25:54,210
أعتذر
479
00:25:54,610 --> 00:25:57,180
بدون بيونكيتشي من السهل هزيمة هيروشي
480
00:25:57,220 --> 00:25:59,620
ليس بالضرورة
481
00:25:59,690 --> 00:26:00,620
لا تطئ على قدمي
482
00:26:00,650 --> 00:26:03,220
لا تسحب قميصي
483
00:26:03,260 --> 00:26:07,560
كفتاة صغيرة لن أخسر أمامكِ
484
00:26:07,660 --> 00:26:10,360
بأحلامك
485
00:26:11,500 --> 00:26:13,400
ولا حتى بعد 10 سنوات
486
00:26:15,200 --> 00:26:18,240
ماذا؟ الأم والابنة في القانون تتشاجران
487
00:26:18,270 --> 00:26:20,370
ما هذا الهراء؟
488
00:26:26,810 --> 00:26:27,050
واحد اثنان
489
00:26:45,630 --> 00:26:48,000
مشاغل اليوم كثيرة
490
00:26:48,570 --> 00:26:51,600
بعد التدريس لـ41 عاماً
491
00:26:52,340 --> 00:26:55,310
هذه الطلقة الأخيرة
492
00:26:55,910 --> 00:26:57,640
تأهب
493
00:26:59,750 --> 00:27:01,250
استعداد
494
00:27:14,530 --> 00:27:15,860
سأسبقك
495
00:27:17,600 --> 00:27:19,700
لا، انتظروا، هذا مؤلم
496
00:27:20,000 --> 00:27:20,970
انتظروا
497
00:27:21,100 --> 00:27:23,600
فلتنتظروني
498
00:27:34,710 --> 00:27:37,920
هيروشي ابذل جهدك، جميعكم ابذلوا جهدكم
499
00:27:38,020 --> 00:27:40,490
يا مدير ابذل جهدك
500
00:27:42,220 --> 00:27:44,890
مشاغل اليوم كثيرة
501
00:27:45,260 --> 00:27:46,560
أيها الوغد ابتعد
502
00:27:46,630 --> 00:27:47,860
وغد
503
00:27:56,600 --> 00:27:58,840
هيروشي ابذل جهدك
504
00:27:59,140 --> 00:28:00,370
نعم
505
00:28:01,010 --> 00:28:02,680
ابذلوا جهدكم
506
00:28:08,420 --> 00:28:10,250
اللعنة
507
00:28:10,780 --> 00:28:12,650
أيها المدير ابذل جهدك
508
00:28:13,120 --> 00:28:14,150
حاضر، حاضر
509
00:28:22,230 --> 00:28:23,530
ماذا حدث يا هيروشي
510
00:28:23,600 --> 00:28:25,230
أين هو تصميمك
511
00:28:25,270 --> 00:28:27,770
اللعنة، سوف أطير الآن
512
00:28:30,140 --> 00:28:32,100
الشجاعة، الشجاعة
513
00:28:33,470 --> 00:28:35,270
!!الشجاعة
514
00:28:45,520 --> 00:28:46,290
ماذا!؟
515
00:28:47,120 --> 00:28:49,090
الآن دوري
516
00:28:52,690 --> 00:28:55,490
لقد فعلتها!! هل رأيت بيونكيتشي؟
517
00:28:55,730 --> 00:28:57,200
رائع يا هيروشي
518
00:28:57,230 --> 00:28:58,800
!!فعلتها
519
00:29:00,370 --> 00:29:01,330
رائع
520
00:29:01,400 --> 00:29:02,470
سأذهب أولاً
521
00:29:04,770 --> 00:29:05,900
رائع
522
00:29:05,970 --> 00:29:07,240
فعلتها
523
00:29:08,310 --> 00:29:09,270
لقد فعلتها يا بيونكيتشي
524
00:29:09,380 --> 00:29:11,110
رائع، أمي رائعة
525
00:29:11,180 --> 00:29:14,850
رائعة يا أمي، كما هو متوقع من والدتي
526
00:29:22,060 --> 00:29:23,560
السنة القادمة سأشترك أيضاً
527
00:29:26,830 --> 00:29:29,660
يوشيكو.. معلمة يوشيكو
528
00:29:33,870 --> 00:29:36,070
لقد استمتعت
529
00:29:36,600 --> 00:29:37,600
صحيح
530
00:29:37,670 --> 00:29:39,200
معلمة يوشيكو
531
00:29:40,140 --> 00:29:41,370
لقد فعلناها
532
00:29:42,410 --> 00:29:44,810
المركز الأول
533
00:29:44,880 --> 00:29:46,210
المركز الأول
534
00:29:46,680 --> 00:29:51,220
أمي، هيروشي، لقد عملتم بجد
535
00:29:52,620 --> 00:29:55,620
حان الوقت للإعلان عن الفائز
536
00:29:55,990 --> 00:29:58,620
الفائز من الذكور هذا العام
537
00:29:58,930 --> 00:30:00,390
هيروشي
538
00:30:01,030 --> 00:30:05,030
شكراً، شكراً لكم
539
00:30:05,670 --> 00:30:08,800
ثم الفائز من الإناث هي
540
00:30:09,270 --> 00:30:12,240
والدة هيروشي
541
00:30:17,110 --> 00:30:19,950
آسفة لأني سريعة
542
00:30:25,120 --> 00:30:26,720
هذا مزعج قليلاً
543
00:30:27,150 --> 00:30:30,820
رائع، عائلتنا هي المركز الأول
544
00:30:31,120 --> 00:30:32,360
نعم
545
00:30:34,030 --> 00:30:35,730
2 1
546
00:30:39,170 --> 00:30:40,930
خسرنا
547
00:30:41,230 --> 00:30:43,040
لست سعيداً بتاتاً
548
00:30:46,470 --> 00:30:49,370
الاختلاف هنا
549
00:30:53,580 --> 00:30:55,380
لنهزمه في العام المقبل
550
00:30:55,720 --> 00:30:57,050
حسناً
551
00:30:57,580 --> 00:30:59,650
سأفوز بالتأكيد العام المقبل
552
00:31:00,490 --> 00:31:03,120
لنطح بعائلة هيروشي
553
00:31:03,520 --> 00:31:04,560
نعم
554
00:31:04,620 --> 00:31:05,920
هيروشي
555
00:31:11,100 --> 00:31:12,330
إنه يلائمك
556
00:31:13,130 --> 00:31:14,600
شكراً، شكراً
557
00:31:16,100 --> 00:31:17,570
فعلناها
558
00:31:17,640 --> 00:31:19,100
لقد فعلناها
559
00:31:27,050 --> 00:31:30,520
هل نمت؟
560
00:31:37,460 --> 00:31:40,460
كنت رائعاً يا هيروشي
561
00:31:44,230 --> 00:31:46,570
كان يوماً مذهلاً
562
00:31:49,170 --> 00:31:54,070
سأبتسم كل مرة أتذكر فيها هذا اليوم يا هيروشي
563
00:31:59,980 --> 00:32:01,480
لقد كان ممتعاً
564
00:32:03,880 --> 00:32:08,590
أنا حقاً ضفدعٌ سعيد
565
00:32:14,790 --> 00:32:17,000
نعم، نعم
566
00:32:17,400 --> 00:32:19,830
غداً سيكون أفضل
567
00:32:20,230 --> 00:32:21,630
سيبدأ المهرجان
568
00:32:22,670 --> 00:32:25,340
سنرفع الميكوشي
569
00:32:30,310 --> 00:32:33,750
صحيح، هناك خبز بيونكيتشي أيضاً
570
00:32:35,350 --> 00:32:37,820
هذا شيء لا يجب علي معرفته
571
00:32:39,350 --> 00:32:40,820
يجب أن أتفاجأ
572
00:32:48,560 --> 00:32:53,030
حتى عندما أغلق عيني، ما أزال أبتسم
573
00:33:08,110 --> 00:33:10,920
اللعنة، لماذا؟
574
00:33:14,520 --> 00:33:17,590
فلنستجمع الشجاعة
575
00:33:25,700 --> 00:33:29,500
...لا أريد، على الأقل
576
00:33:30,540 --> 00:33:32,600
حتى الغد
577
00:33:47,350 --> 00:33:48,750
هيروشي
578
00:33:52,660 --> 00:33:55,730
لقد فعلتها يا بيونكيتشي
579
00:34:18,320 --> 00:34:20,890
هذا مؤلم
580
00:34:23,920 --> 00:34:25,420
شكراً لجهودكم
581
00:34:25,560 --> 00:34:28,030
شكراً لجهودكم
582
00:34:33,070 --> 00:34:34,430
الشجاعة
583
00:34:59,930 --> 00:35:04,760
أنت يا بيونكيتشي، المهرجان اليوم
584
00:35:04,860 --> 00:35:06,160
هل استيقظت؟
585
00:35:21,310 --> 00:35:22,310
مهلاً
586
00:35:27,150 --> 00:35:29,120
بيونكيتشي
587
00:35:47,940 --> 00:35:49,840
يا بيونكيتشي
588
00:35:51,310 --> 00:35:52,310
بيونكيتشي
589
00:35:53,450 --> 00:35:55,550
أين أنت؟
590
00:35:58,580 --> 00:36:00,750
بيونكيتشي
591
00:36:01,390 --> 00:36:02,750
بيونكيتشي
592
00:36:04,760 --> 00:36:05,860
بيونكيتشي
593
00:36:12,800 --> 00:36:13,800
بيونكيتشي
594
00:36:15,700 --> 00:36:16,970
بيونكيتشي
595
00:36:24,080 --> 00:36:25,080
بيونكيتشي
596
00:36:26,510 --> 00:36:27,780
بيونكيتشي
597
00:36:32,020 --> 00:36:32,980
بيونكيتشي
598
00:36:57,340 --> 00:36:58,610
أين أنت؟
599
00:36:59,850 --> 00:37:00,880
بيونكيتشي
600
00:37:02,520 --> 00:37:04,350
أين أنت؟
601
00:37:06,090 --> 00:37:07,250
بيونكيتشي
602
00:37:11,620 --> 00:37:12,860
بيونكيتشي
603
00:38:33,310 --> 00:38:34,410
هيروشي
604
00:38:36,810 --> 00:38:38,380
ماذا حدث؟
605
00:38:53,690 --> 00:38:54,890
بيونكيتشي
606
00:40:13,540 --> 00:40:15,640
لتعدي الفطور يا أمي
607
00:40:18,640 --> 00:40:19,710
حسناً؟
608
00:40:26,950 --> 00:40:27,950
نعم
609
00:40:31,490 --> 00:40:33,430
أنا جائع
610
00:40:54,110 --> 00:40:55,280
المزيد يا أمي
611
00:40:56,050 --> 00:40:57,050
حسناً
612
00:41:05,220 --> 00:41:06,420
خذه
613
00:41:18,440 --> 00:41:19,900
شكراً
614
00:41:20,810 --> 00:41:22,970
ليس سيئاً، الجو جيد
615
00:41:23,010 --> 00:41:24,240
غورو
616
00:41:24,680 --> 00:41:25,810
سينباي
617
00:41:32,320 --> 00:41:33,790
...أنت
618
00:41:34,450 --> 00:41:36,650
نعم يا غوريلايمو
619
00:41:37,160 --> 00:41:39,960
غوريلايمو أنت تبدو كالعادة
620
00:41:40,890 --> 00:41:43,030
مرحباً كيوكو-تشان، كالعادة أنتِ لطيفة
621
00:41:43,060 --> 00:41:44,130
هلا تزوجتني؟
622
00:41:44,200 --> 00:41:46,630
زوجة الرجل المحظوظ هي زوجة محظوظة
623
00:41:46,670 --> 00:41:47,930
أمزح
624
00:41:52,200 --> 00:41:53,610
أنت كالعادة أيضاً
625
00:41:53,670 --> 00:41:54,610
شكراً، شكراً
626
00:41:54,640 --> 00:41:55,970
لستُ أمدحك
627
00:42:01,080 --> 00:42:03,380
أحمق من سيتزوجك؟
628
00:42:03,420 --> 00:42:06,120
لماذا؟ ألست جيداً؟
629
00:42:13,960 --> 00:42:16,390
لنبدأ بالإعداد لرفع الميكوشي يا هيروشي
630
00:42:16,560 --> 00:42:17,600
حسناً
631
00:42:26,540 --> 00:42:29,510
هيا لنمشي بسعادة
632
00:42:29,680 --> 00:42:31,940
إنه مهرجان، مهرجان
633
00:42:33,210 --> 00:42:35,310
هل نبدأ؟
634
00:42:35,750 --> 00:42:36,450
نعم
45259