All language subtitles for Chicago.Fire.S11E07.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:01,937 - What's all that? - Adoption application. 2 00:00:02,296 --> 00:00:03,710 Fantastic! 3 00:00:03,795 --> 00:00:06,510 Your brother Leon turned up in a CPD database. 4 00:00:06,595 --> 00:00:08,971 Leon was in a gang. 5 00:00:09,055 --> 00:00:10,306 But I got him out there. 6 00:00:10,390 --> 00:00:12,350 I'm going to give you back your application. 7 00:00:12,434 --> 00:00:14,211 We can't approve adoptive parents 8 00:00:14,296 --> 00:00:17,257 who might put Javi in close contact with a gang member. 9 00:00:17,564 --> 00:00:18,731 Good hustle, Macy! 10 00:00:18,815 --> 00:00:20,836 I'm gonna apply for the next CFD test. 11 00:00:20,921 --> 00:00:23,133 You're my first official recruit. 12 00:00:23,218 --> 00:00:27,156 Girls on Fire makes girls like me and Macy 13 00:00:27,240 --> 00:00:28,530 feel like becoming a firefighter 14 00:00:28,615 --> 00:00:30,701 could really happen. 15 00:00:31,536 --> 00:00:33,204 I see you, Kylie. 16 00:00:33,288 --> 00:00:34,789 Get that foot behind the line. 17 00:00:34,873 --> 00:00:37,667 All right, first to open up their nozzle, 18 00:00:37,751 --> 00:00:41,212 and knock our ballerina off her throne, wins. 19 00:00:41,296 --> 00:00:43,468 Stay low, and keep your weight forward. 20 00:00:43,964 --> 00:00:47,665 Ready, set, go. 21 00:00:47,750 --> 00:00:50,012 - [crowd cheering] - Go, Kylie! 22 00:00:50,096 --> 00:00:52,181 - All right. - Yeah, let's go! 23 00:00:52,265 --> 00:00:54,183 Focus, focus. You got it. 24 00:00:54,267 --> 00:00:55,643 You got it. 25 00:00:55,727 --> 00:00:57,437 Look's like Lieutenant Carr's course. 26 00:00:57,521 --> 00:00:59,021 - Ah. - Minus the ball. 27 00:00:59,105 --> 00:01:00,356 Yeah, Macy set it up, 28 00:01:00,440 --> 00:01:03,651 so she must have gotten it from his class. 29 00:01:03,735 --> 00:01:06,363 Jess is holding her hose too high. 30 00:01:06,970 --> 00:01:09,013 Hold the hose tight to your body, weight forward. 31 00:01:09,199 --> 00:01:10,450 That's it. 32 00:01:10,534 --> 00:01:12,234 Making my job easy. 33 00:01:12,769 --> 00:01:14,020 Thanks, babe. 34 00:01:14,246 --> 00:01:16,085 Good, good. 35 00:01:16,268 --> 00:01:18,101 - Keep going. - Whoo! 36 00:01:18,186 --> 00:01:19,687 Get up in there. Get up in there. 37 00:01:19,988 --> 00:01:22,031 - Oh, Kylie! - [hose whooshes] 38 00:01:22,116 --> 00:01:24,368 [crowd cheering] 39 00:01:24,453 --> 00:01:26,788 - Yeah! - Yeah! 40 00:01:26,873 --> 00:01:27,915 We have a winner! 41 00:01:28,176 --> 00:01:31,304 [crowd cheering] 42 00:01:32,292 --> 00:01:34,460 All right, everyone, bring it in. 43 00:01:34,600 --> 00:01:36,717 Bring it in, bring it in, bring it in, bring it in. 44 00:01:36,810 --> 00:01:38,770 All right, how do we think she did? 45 00:01:38,867 --> 00:01:41,147 Because I think Macy's ready to be the newest 46 00:01:41,231 --> 00:01:42,918 firefighter in the CFD. 47 00:01:43,003 --> 00:01:45,768 [all cheering] 48 00:01:45,999 --> 00:01:48,737 Listen, when I started this program, 49 00:01:48,822 --> 00:01:51,699 I thought maybe someday I'd see one of you 50 00:01:51,783 --> 00:01:53,293 go all the way through the academy. 51 00:01:53,378 --> 00:01:56,502 And it is crazy that that day is already here. 52 00:01:57,335 --> 00:02:00,546 Our first Girls on Fire grad. 53 00:02:00,834 --> 00:02:02,484 I'm so frickin' proud of you. 54 00:02:03,471 --> 00:02:05,598 All right, graduation. 55 00:02:05,992 --> 00:02:08,466 11:00 AM, Saturday, at the Fire Academy. 56 00:02:08,550 --> 00:02:11,203 I expect to see every single one of you there. 57 00:02:11,344 --> 00:02:12,640 - All right? - Uh-huh. 58 00:02:12,725 --> 00:02:14,376 Now get out of here before you're late for homeroom. 59 00:02:14,460 --> 00:02:15,718 Go! Go! Go! 60 00:02:16,163 --> 00:02:18,540 Great job. 61 00:02:18,797 --> 00:02:22,258 Congratulations are in order for you too, you know? 62 00:02:22,623 --> 00:02:26,627 This is a great achievement. 63 00:02:27,810 --> 00:02:29,187 Thank you, Chief. 64 00:02:38,804 --> 00:02:39,846 Ah! 65 00:02:39,931 --> 00:02:42,057 Cruz, I think it's done. 66 00:02:42,142 --> 00:02:44,062 Huh? Oh, damn it. 67 00:02:44,281 --> 00:02:45,545 Oh, sorry. 68 00:02:45,629 --> 00:02:47,964 Hey, it's fine. 69 00:02:48,048 --> 00:02:49,298 No worries. 70 00:02:49,382 --> 00:02:50,759 It adds flavor. 71 00:02:54,505 --> 00:02:56,617 Everything OK, Joe? 72 00:02:57,640 --> 00:02:59,434 They put the adoption application on hold. 73 00:02:59,518 --> 00:03:00,810 What? 74 00:03:00,894 --> 00:03:01,687 Why? 75 00:03:01,772 --> 00:03:04,085 Leon's name came up in a gang database. 76 00:03:04,170 --> 00:03:05,546 But that's not right. 77 00:03:05,774 --> 00:03:07,066 He was working undercover. 78 00:03:07,150 --> 00:03:09,026 Yeah, I tried to explain that in writing. 79 00:03:09,110 --> 00:03:10,445 I stepped out every detail. 80 00:03:10,529 --> 00:03:11,612 I even referred them to Sergeant Voight, 81 00:03:11,696 --> 00:03:16,458 but ever since then, crickets. 82 00:03:19,128 --> 00:03:20,622 They'll call. 83 00:03:21,730 --> 00:03:23,648 [alarm blares] 84 00:03:23,771 --> 00:03:25,856 All units, multiple vehicle accident. 85 00:03:26,072 --> 00:03:29,992 I-55 inbound, mile marker 82. 86 00:03:30,257 --> 00:03:33,176 [sirens blaring] 87 00:03:33,260 --> 00:03:36,179 [suspenseful music] 88 00:03:36,263 --> 00:03:41,517 [โ™ช โ™ช] 89 00:03:41,601 --> 00:03:44,437 [horns honking] 90 00:03:51,666 --> 00:03:52,958 Hey! 91 00:03:53,363 --> 00:03:54,823 Hey! Hey, get back! 92 00:03:57,200 --> 00:04:00,077 Squad, let's get airbags underneath this I-beam truck. 93 00:04:00,161 --> 00:04:01,662 Get cribbing ready. 94 00:04:01,746 --> 00:04:03,372 Engine, cover us with a hose line. 95 00:04:03,456 --> 00:04:04,999 Get extinguishers on that semi. 96 00:04:05,083 --> 00:04:06,292 Let's move. 97 00:04:06,376 --> 00:04:08,711 All right, Carver, get the scene locked down! 98 00:04:08,795 --> 00:04:10,838 Mouch, Gallo, we're gonna pull that car out 99 00:04:10,922 --> 00:04:12,606 as soon as it clears squad's air bags. 100 00:04:12,691 --> 00:04:13,733 On it. 101 00:04:13,818 --> 00:04:15,028 Hey, you two OK? 102 00:04:15,192 --> 00:04:16,520 I think so. 103 00:04:16,653 --> 00:04:17,762 I had to lay my bike down. 104 00:04:17,846 --> 00:04:19,430 I went right under that thing. 105 00:04:19,514 --> 00:04:21,390 I'm good, but that guy's in bad shape. 106 00:04:21,474 --> 00:04:22,850 We'll get him out of there. 107 00:04:22,934 --> 00:04:24,769 In the meantime, let's have a look at you. 108 00:04:31,484 --> 00:04:32,568 Sir? 109 00:04:32,652 --> 00:04:34,654 - Sir, can you hear me? - [groaning] 110 00:04:36,051 --> 00:04:37,761 - Hey, Kidd? - Yeah? 111 00:04:38,158 --> 00:04:40,910 I'll get in there and try and stop the bleeding. 112 00:04:40,994 --> 00:04:42,495 Copy. 113 00:04:47,209 --> 00:04:48,668 - Hey. - Hey. 114 00:04:49,503 --> 00:04:50,962 There you go. 115 00:04:51,046 --> 00:04:52,755 There you are. 116 00:04:52,839 --> 00:04:54,132 Let's get you some more room. 117 00:04:57,668 --> 00:04:59,837 - OK. - Oh, man. 118 00:04:59,930 --> 00:05:01,764 [panting] That's a load off. 119 00:05:01,848 --> 00:05:04,308 - Hey, what's your name? - John. 120 00:05:04,392 --> 00:05:07,121 John? Christopher. 121 00:05:13,855 --> 00:05:15,263 Hey, man, you got to get behind the line. 122 00:05:15,347 --> 00:05:17,386 Yeah, OK. 123 00:05:17,650 --> 00:05:19,402 I said back up. 124 00:05:21,371 --> 00:05:23,306 You're playing around with tape while there's 125 00:05:23,453 --> 00:05:25,621 people over there in danger. 126 00:05:25,838 --> 00:05:27,183 You're a real hero, huh? 127 00:05:27,339 --> 00:05:29,886 Get back. I'm not asking you again. 128 00:05:30,739 --> 00:05:32,082 OK. 129 00:05:32,712 --> 00:05:34,949 - [air hissing] - Good. 130 00:05:35,034 --> 00:05:36,243 Yeah, nice and easy. 131 00:05:36,622 --> 00:05:40,709 [screeching] 132 00:05:40,887 --> 00:05:41,949 Good for you wearing a helmet, 133 00:05:42,034 --> 00:05:43,702 looks like you dodged a concussion. 134 00:05:43,803 --> 00:05:46,514 Might want to get a second opinion, buddy. 135 00:05:46,685 --> 00:05:48,060 Just saying. 136 00:05:48,144 --> 00:05:49,754 Keep moving, pal. 137 00:05:49,839 --> 00:05:51,840 - I'm behind the tape. - Hey! Lieutenant! 138 00:05:51,925 --> 00:05:54,469 - [tires squealing] - No! 139 00:05:54,651 --> 00:05:56,486 No, no, stop! 140 00:05:56,570 --> 00:05:59,155 - [air hissing] - Oh! 141 00:05:59,239 --> 00:06:00,448 Damn. 142 00:06:00,532 --> 00:06:02,658 [โ™ช โ™ช] 143 00:06:02,742 --> 00:06:04,578 Lost pressure! 144 00:06:05,453 --> 00:06:07,205 Herrmann, stay down! 145 00:06:15,031 --> 00:06:17,305 Herrmann, you guys okay in there? 146 00:06:17,390 --> 00:06:18,868 Yeah! 147 00:06:18,952 --> 00:06:20,578 Where we at? 148 00:06:20,662 --> 00:06:22,329 The hoses are shot. 149 00:06:22,413 --> 00:06:24,236 We got replacements in the truck, Lieutenant. 150 00:06:24,321 --> 00:06:25,405 No time. 151 00:06:27,591 --> 00:06:28,883 Let's grab two sets of jaws. 152 00:06:28,968 --> 00:06:30,045 - We'll raise it that way. - That'll work. 153 00:06:30,129 --> 00:06:31,797 - Yeah. - Copy. 154 00:06:31,882 --> 00:06:34,235 Hermann, we lost pressure in the air bag. 155 00:06:34,320 --> 00:06:36,572 We're gonna raise the I-beam with the jaws. 156 00:06:36,656 --> 00:06:37,906 Copy. 157 00:06:38,106 --> 00:06:39,315 - Hey, John? - Yeah? 158 00:06:39,400 --> 00:06:40,657 Let's take a look at this shoulder. 159 00:06:40,741 --> 00:06:43,037 OK. [groans] 160 00:06:43,249 --> 00:06:46,727 Oh, man, it's crazy the things racing through my head 161 00:06:46,812 --> 00:06:47,921 right now. 162 00:06:48,006 --> 00:06:51,414 It's like they say, your whole life passing before your eyes. 163 00:06:51,499 --> 00:06:53,630 Hey, John? 164 00:06:53,714 --> 00:06:55,421 We're going to get you out of here. 165 00:06:55,591 --> 00:06:59,094 - [whirring] - Keep going. 166 00:06:59,178 --> 00:07:00,846 That's it. 167 00:07:00,930 --> 00:07:04,266 Mouch, get the chain ready. 168 00:07:04,350 --> 00:07:07,270 [creaking] 169 00:07:09,105 --> 00:07:10,397 All right. 170 00:07:10,718 --> 00:07:15,194 Ah, Katherine Harden, now there's a memory. 171 00:07:15,278 --> 00:07:17,654 [chuckles, coughs] 172 00:07:17,738 --> 00:07:19,198 Easy. 173 00:07:19,282 --> 00:07:21,742 Hey, who is Katherine? 174 00:07:21,826 --> 00:07:24,411 - This girl I knew at Loyola. - Yeah? 175 00:07:24,495 --> 00:07:26,831 I couldn't take my eyes off her. 176 00:07:27,503 --> 00:07:29,296 Gather now. 177 00:07:29,459 --> 00:07:31,877 Easy, Gallo. 178 00:07:32,421 --> 00:07:34,757 That's it. Keep it level. 179 00:07:38,468 --> 00:07:39,843 So what happened? 180 00:07:39,927 --> 00:07:43,570 We-we became friends. 181 00:07:43,723 --> 00:07:46,058 She's way out of my league, I knew that. 182 00:07:46,142 --> 00:07:49,019 And I couldn't tell her how I really felt because 183 00:07:49,103 --> 00:07:51,397 I was scared I'd lose her. 184 00:07:51,481 --> 00:07:54,233 I did anyway. 185 00:07:54,317 --> 00:07:57,152 She met another guy, and they got married. 186 00:07:57,236 --> 00:07:59,279 Her life kept going. 187 00:07:59,363 --> 00:08:03,659 Haven't heard her voice for 17 years. 188 00:08:03,743 --> 00:08:05,828 [creaking] 189 00:08:07,663 --> 00:08:09,164 Let's get that cribbing in there, Ritter. 190 00:08:09,248 --> 00:08:10,499 Yeah. 191 00:08:10,583 --> 00:08:12,376 How's that chain coming, Mouch? 192 00:08:14,504 --> 00:08:15,838 Set! 193 00:08:15,922 --> 00:08:19,091 All right, Mouch, get ready to pull them out. 194 00:08:19,175 --> 00:08:24,888 It's not a bad way to go out, thinking of Katherine. 195 00:08:24,972 --> 00:08:27,099 Hey, like I told you, John, 196 00:08:27,183 --> 00:08:29,977 we're going to get you out of here, so, okay? 197 00:08:30,061 --> 00:08:32,396 - Hey. - Hey, Hermann, here we go. 198 00:08:32,480 --> 00:08:34,023 Grab him slow, Mouch. 199 00:08:36,484 --> 00:08:37,901 That's it. 200 00:08:37,985 --> 00:08:40,446 [truck beeping] Easy. 201 00:08:41,531 --> 00:08:42,949 Whoa! 202 00:08:46,536 --> 00:08:48,370 Okay, we're good! 203 00:08:48,454 --> 00:08:50,039 Okay, Gallo, you're on. 204 00:08:50,123 --> 00:08:52,332 [whirring] 205 00:08:52,416 --> 00:08:54,918 Now, Carver, open it wide. 206 00:08:55,002 --> 00:08:56,337 You'll be fine. 207 00:08:56,421 --> 00:08:58,881 49 years old, lost a lot of blood. 208 00:08:58,965 --> 00:09:00,215 Starting to look a little shocky. 209 00:09:00,299 --> 00:09:02,718 - Copy. C collar. - Here you go. 210 00:09:05,972 --> 00:09:07,765 All right. Easy. 211 00:09:10,935 --> 00:09:11,935 - I got his head. - All right. 212 00:09:12,019 --> 00:09:13,729 One, two, three. 213 00:09:15,857 --> 00:09:16,857 Hey, you see? 214 00:09:16,941 --> 00:09:20,235 Hey, you made it out! 215 00:09:20,319 --> 00:09:22,279 No, radial pulse. 216 00:09:22,363 --> 00:09:24,239 His carotid is weak. Must be crashing. 217 00:09:24,323 --> 00:09:25,366 OK, let's go. 218 00:09:31,414 --> 00:09:32,956 Nice bike. 219 00:09:33,040 --> 00:09:35,042 Gotta love a V-Twin, right? 220 00:09:35,126 --> 00:09:37,670 I'm going to miss it. 221 00:09:37,754 --> 00:09:39,588 It's not as bad as it looks. 222 00:09:39,672 --> 00:09:42,007 Some new pipes, new cam cover. 223 00:09:42,091 --> 00:09:43,676 Back on the road in no time. 224 00:09:43,760 --> 00:09:45,010 Not me. 225 00:09:45,094 --> 00:09:46,804 I'm never getting back on that thing. 226 00:09:46,888 --> 00:09:50,641 This was just a... An expensive midlife crisis. 227 00:09:50,725 --> 00:09:51,767 Time for a minivan. 228 00:09:51,851 --> 00:09:53,436 [chuckles] 229 00:09:57,565 --> 00:10:00,567 [medical machines beep] 230 00:10:00,651 --> 00:10:01,985 BP 70 over 40. 231 00:10:02,069 --> 00:10:03,445 - We got to move. - All right, hang blood tubing. 232 00:10:03,529 --> 00:10:04,780 I'll call the Med and let them know to have blood ready. 233 00:10:04,864 --> 00:10:07,449 Copy. 234 00:10:07,533 --> 00:10:09,493 You got to tell her. 235 00:10:09,577 --> 00:10:11,120 - What? - Find her. 236 00:10:11,204 --> 00:10:13,872 - Who? - Katherine Harden. 237 00:10:13,956 --> 00:10:15,332 John, come on. 238 00:10:15,416 --> 00:10:18,168 I need her to know how much she meant to me. 239 00:10:18,252 --> 00:10:20,004 Please? 240 00:10:24,467 --> 00:10:26,593 OK. 241 00:10:26,677 --> 00:10:28,721 I'll tell her, OK? 242 00:10:28,805 --> 00:10:31,724 [dramatic music] 243 00:10:31,808 --> 00:10:38,731 [โ™ช โ™ช] 244 00:10:39,228 --> 00:10:42,397 [sirens blare] 245 00:11:03,486 --> 00:11:05,946 Gallo, sorry about that rogue SUV back there. 246 00:11:06,031 --> 00:11:07,323 You good? 247 00:11:07,407 --> 00:11:09,117 Yeah, that bottle went after you like a missile. 248 00:11:09,201 --> 00:11:12,829 Yeah, no sweat. Nobody's fault. I'm good. 249 00:11:12,913 --> 00:11:15,039 I won't lose control of the scene again, Lieutenant. 250 00:11:15,123 --> 00:11:16,541 That's a promise. 251 00:11:16,625 --> 00:11:18,918 What was the distraction there? 252 00:11:19,002 --> 00:11:20,503 Was that guy giving you trouble? 253 00:11:20,587 --> 00:11:22,713 Me, the medics, guy just seemed to have 254 00:11:22,797 --> 00:11:24,090 a beef with first responders. 255 00:11:24,174 --> 00:11:25,633 Was he involved in the accident? 256 00:11:25,717 --> 00:11:27,093 I don't think so. 257 00:11:27,177 --> 00:11:28,928 So he just stopped by to offer 258 00:11:29,012 --> 00:11:31,305 his critique of our work? 259 00:11:31,389 --> 00:11:32,515 Huh. 260 00:11:32,599 --> 00:11:34,726 Weirdo of the week. 261 00:11:37,354 --> 00:11:38,396 Right. 262 00:11:38,480 --> 00:11:40,398 Hypothetically, would you want to know 263 00:11:40,482 --> 00:11:43,776 if a friend from your past were in love with you, 264 00:11:43,860 --> 00:11:45,820 even if you were married? 265 00:11:45,904 --> 00:11:47,741 Ooh, that's a fun one. 266 00:11:47,826 --> 00:11:50,658 And the friend, which maybe dying. 267 00:11:50,742 --> 00:11:52,034 And not fun anymore. 268 00:11:52,118 --> 00:11:54,370 He could pull through. It's possible. 269 00:11:54,454 --> 00:11:56,372 What kind of hypothetical is this? 270 00:11:56,456 --> 00:11:57,832 I told John, our victim from the pinnin', 271 00:11:57,916 --> 00:12:00,376 that I would track down his long lost friend, 272 00:12:00,460 --> 00:12:02,587 and declare his love for her. 273 00:12:02,671 --> 00:12:05,047 But she's married, and it seems... 274 00:12:05,131 --> 00:12:06,591 - Tricky? - And also, 275 00:12:06,675 --> 00:12:09,510 he was in a bad way, and maybe he wasn't thinking straight. 276 00:12:09,594 --> 00:12:12,555 You know, and maybe he's going to get better, and realize 277 00:12:12,639 --> 00:12:14,807 that he doesn't want to get in the middle of her life 278 00:12:14,891 --> 00:12:16,934 like that. 279 00:12:17,018 --> 00:12:19,145 Well... 280 00:12:19,229 --> 00:12:21,105 Hey, Brett? 281 00:12:21,189 --> 00:12:23,024 What's the latest on John? 282 00:12:23,108 --> 00:12:24,776 Did you get a chance to check in on him? 283 00:12:24,860 --> 00:12:26,235 I did. 284 00:12:26,319 --> 00:12:28,112 Yeah, the doctors put him on a ventilator in the ICU. 285 00:12:28,196 --> 00:12:29,530 They don't think he has long. 286 00:12:29,614 --> 00:12:31,949 Damn it. 287 00:12:32,033 --> 00:12:37,288 Hey, you said this woman that he knew, they were friends? 288 00:12:37,372 --> 00:12:39,540 Yeah, from 20 years ago. 289 00:12:39,624 --> 00:12:41,834 But she'd still probably want to know 290 00:12:41,918 --> 00:12:43,795 about his condition, right? 291 00:12:43,879 --> 00:12:45,338 I would if I was her. 292 00:12:45,422 --> 00:12:48,216 No matter how long it'd been. Yeah. 293 00:12:50,510 --> 00:12:52,762 Yeah. 294 00:12:52,846 --> 00:12:55,515 I'll try and track her down. 295 00:13:00,896 --> 00:13:04,023 Are you trying to rub a hole through your equipment, Cruz? 296 00:13:04,107 --> 00:13:05,632 It's called cleanin', Cap. 297 00:13:05,717 --> 00:13:06,943 You should try it sometime. 298 00:13:07,027 --> 00:13:09,904 [phone rings] 299 00:13:09,988 --> 00:13:11,656 Hello? 300 00:13:11,740 --> 00:13:14,700 Hello? 301 00:13:14,784 --> 00:13:16,536 Robocallers. 302 00:13:16,620 --> 00:13:18,454 I swear, man, there's a special place in hell for those guys. 303 00:13:18,538 --> 00:13:22,708 Cruz, put it out of your mind. 304 00:13:22,792 --> 00:13:25,754 [truck beeping] 305 00:13:31,676 --> 00:13:33,177 Is that the bike from this morning? 306 00:13:33,261 --> 00:13:34,973 Whoa, Severide, did you swoop in 307 00:13:35,058 --> 00:13:37,199 and buy it off that poor guy in his moment of doubt? 308 00:13:37,284 --> 00:13:39,016 Ha, you think I'm some kind of vulture? 309 00:13:39,100 --> 00:13:41,144 There she is. 310 00:13:47,025 --> 00:13:49,319 There we go. 311 00:13:54,799 --> 00:13:56,628 - What's the matter? - You bought a motorcycle? 312 00:13:56,712 --> 00:14:00,073 I told the guy, why mess around with insurance, 313 00:14:00,225 --> 00:14:01,675 take a hit on your premium? 314 00:14:01,948 --> 00:14:04,709 Skip the headache, and sell it to me. 315 00:14:04,793 --> 00:14:06,043 Got it for a song. 316 00:14:06,127 --> 00:14:07,378 Do you know how to ride a bike? 317 00:14:07,462 --> 00:14:08,880 More importantly, do you know how to fix one? 318 00:14:08,964 --> 00:14:11,799 Eh, I'll manage. 319 00:14:11,883 --> 00:14:14,386 Hoping to get some help from... 320 00:14:16,012 --> 00:14:18,222 Uh, why'd you have it towed to the firehouse 321 00:14:18,306 --> 00:14:19,557 instead of your place? 322 00:14:19,641 --> 00:14:22,894 Because Trudy cannot know about this. 323 00:14:22,978 --> 00:14:23,978 Understood? 324 00:14:24,288 --> 00:14:25,831 Not a word. 325 00:14:28,483 --> 00:14:30,067 Did you see Mouch's new project? 326 00:14:30,151 --> 00:14:32,862 Ugh, yeah, he's getting himself killed on that thing. 327 00:14:32,946 --> 00:14:35,073 [laughs] If the bike doesn't do it, Trudy will. 328 00:14:35,157 --> 00:14:38,242 [laughs] Probably. 329 00:14:38,326 --> 00:14:41,662 Is that dude watching the house? 330 00:14:41,746 --> 00:14:45,004 Gallo, I think that's the guy from the highway incident, 331 00:14:45,089 --> 00:14:46,564 the one that was messing with us. 332 00:14:46,649 --> 00:14:48,109 For real? 333 00:14:59,014 --> 00:15:01,558 [engine starts] 334 00:15:07,022 --> 00:15:08,106 All right, all right. 335 00:15:08,190 --> 00:15:11,275 One, two... wait, where's Lucy? 336 00:15:11,359 --> 00:15:13,611 I don't see her. [Laughs] 337 00:15:13,695 --> 00:15:14,821 Oh, there we go. 338 00:15:14,905 --> 00:15:16,948 All right. 339 00:15:17,032 --> 00:15:19,242 Wait, Lieutenant, you got to be in this. 340 00:15:19,326 --> 00:15:22,120 - Mom, can you take one for us? - Sure. 341 00:15:22,204 --> 00:15:23,955 Thank you. 342 00:15:26,050 --> 00:15:27,250 - All right. - OK. 343 00:15:27,334 --> 00:15:29,377 One, two, three. 344 00:15:31,421 --> 00:15:33,881 - Thank you. - Look at this uniform. 345 00:15:33,965 --> 00:15:36,217 Like, damn girl! [Laughs] 346 00:15:36,301 --> 00:15:38,636 - Lieutenant Kidd? - [laughs] 347 00:15:38,720 --> 00:15:39,595 Yes? 348 00:15:39,679 --> 00:15:42,056 Hi, you're Macy's mom, right? 349 00:15:42,140 --> 00:15:43,641 So good to meet you. 350 00:15:43,725 --> 00:15:45,977 Your daughter, she's amazing. 351 00:15:46,061 --> 00:15:47,520 She is. 352 00:15:47,604 --> 00:15:50,356 And she's everything to me. 353 00:15:50,440 --> 00:15:53,234 Do you have children? 354 00:15:53,318 --> 00:15:54,735 I don't, no. 355 00:15:54,819 --> 00:15:56,446 Then you might not understand this, 356 00:15:56,530 --> 00:15:58,823 but I'ma say it anyway. 357 00:15:58,907 --> 00:16:01,826 These days, every time I hear a siren, 358 00:16:01,910 --> 00:16:05,705 I think that is going to be Macy risking her life. 359 00:16:05,789 --> 00:16:08,332 All because of a flyer she saw in our neighborhood 360 00:16:08,416 --> 00:16:11,335 three years ago. 361 00:16:11,419 --> 00:16:15,256 A flyer you put there, right? 362 00:16:15,340 --> 00:16:16,799 Yes. 363 00:16:16,883 --> 00:16:18,217 Yes, ma'am. 364 00:16:18,301 --> 00:16:21,012 If anything happens to her, 365 00:16:21,096 --> 00:16:24,056 if I lose my daughter, 366 00:16:24,140 --> 00:16:26,726 just know that's on you. 367 00:16:40,370 --> 00:16:42,345 There are 19 different 368 00:16:42,430 --> 00:16:44,501 Katherine Hardens in the United States. 369 00:16:44,586 --> 00:16:47,282 It is gonna take me days to find the right one. 370 00:16:47,367 --> 00:16:49,148 You just googled the name? 371 00:16:49,246 --> 00:16:51,498 Yeah, that's what you're supposed to do these days. 372 00:16:51,582 --> 00:16:54,167 It used to be that you dial 411, 373 00:16:54,251 --> 00:16:56,002 or look in the White Pages. 374 00:16:56,086 --> 00:16:57,921 But now if you want to try and find someone, 375 00:16:58,005 --> 00:17:01,424 you go to 15 websites, and they try to sell you a phone number 376 00:17:01,508 --> 00:17:03,134 that might not even be theirs. 377 00:17:03,218 --> 00:17:04,844 - Found her. - What? 378 00:17:04,928 --> 00:17:06,137 You're lying. How? 379 00:17:06,221 --> 00:17:07,889 I searched her name and a couple of keywords. 380 00:17:07,973 --> 00:17:09,975 Found a wedding notice, checked that against Linkedln, 381 00:17:10,059 --> 00:17:11,810 and there you go... Katherine Harden, 382 00:17:11,894 --> 00:17:14,104 now Katherine Joyce, graduated from Loyola... 383 00:17:14,188 --> 00:17:16,273 Loyola. Yeah, that's what John said. 384 00:17:16,357 --> 00:17:17,649 That's got to be her. 385 00:17:17,733 --> 00:17:18,984 She's a high school music teacher, 386 00:17:19,068 --> 00:17:20,485 and she lives right here in Chicago. 387 00:17:20,569 --> 00:17:24,072 Herrmann, her Facebook page says she's got a daughter, 388 00:17:24,156 --> 00:17:26,950 and she's divorced. 389 00:17:27,034 --> 00:17:28,445 Divorced? 390 00:17:28,661 --> 00:17:31,830 Ah, damn, John didn't know that part. 391 00:17:32,039 --> 00:17:34,791 He probably would have reached out if he had. 392 00:17:34,875 --> 00:17:37,750 Now you can do it for him. 393 00:17:38,204 --> 00:17:40,372 Hey, Severide, quick question. 394 00:17:40,651 --> 00:17:42,422 Sorry, guys, motorcycle talk. 395 00:17:42,570 --> 00:17:44,342 When I pulled the pipes off, 396 00:17:44,426 --> 00:17:46,303 these little metal rings fell out. 397 00:17:46,387 --> 00:17:47,637 Exhaust gaskets. 398 00:17:47,721 --> 00:17:49,514 Don't reuse them. You got to buy new ones. 399 00:17:49,598 --> 00:17:51,308 Gotcha. 400 00:17:51,392 --> 00:17:54,185 And that bent fork, can that be straightened, do you think? 401 00:17:54,269 --> 00:17:56,062 Or do I have to replace it? 402 00:17:56,146 --> 00:17:57,606 I thought you said quick question? 403 00:17:57,690 --> 00:17:59,858 All right, a few quick questions. 404 00:17:59,942 --> 00:18:03,653 Let me buy you a beer, and pick your brain. 405 00:18:03,737 --> 00:18:07,324 Use that money to buy a Haynes manual. 406 00:18:07,408 --> 00:18:09,034 A what? 407 00:18:09,118 --> 00:18:10,702 Then a car comes screeching through the scene 408 00:18:10,786 --> 00:18:13,371 and goes over the hoses, which makes the air bottle... 409 00:18:13,455 --> 00:18:15,874 Pressurized at 4,500 PSI... 410 00:18:15,958 --> 00:18:18,001 Come flying right at me like a cruise missile. 411 00:18:18,085 --> 00:18:19,294 Dangerous. 412 00:18:22,756 --> 00:18:25,009 It could have put a hole right through me. 413 00:18:27,261 --> 00:18:28,595 - Hey. - Hey. 414 00:18:28,679 --> 00:18:31,181 I'm sorry I'm late, post-graduation celebrations. 415 00:18:31,265 --> 00:18:32,683 No worries. 416 00:18:35,269 --> 00:18:36,895 How'd it go? 417 00:18:36,979 --> 00:18:39,106 Graduation was great. 418 00:18:42,276 --> 00:18:44,569 I met Macy's mom. 419 00:18:44,653 --> 00:18:46,112 She's not too happy with me. 420 00:18:46,196 --> 00:18:51,284 She says if anything happens to Macy, I'm the one to blame. 421 00:18:51,368 --> 00:18:54,746 And that's just... that's got me thinking about Kylie 422 00:18:54,830 --> 00:18:56,289 and all the other girls, and... 423 00:18:56,373 --> 00:18:59,000 We can't control what happens on the job. 424 00:18:59,084 --> 00:19:01,711 That's why I'm so tough on my cadets, 425 00:19:01,795 --> 00:19:03,755 so they're ready when things get ugly. 426 00:19:03,839 --> 00:19:06,883 Yes, but your cadets came to you. 427 00:19:06,967 --> 00:19:09,594 I recruited these girls into Girls on Fire, 428 00:19:09,678 --> 00:19:12,013 and I did it to inspire and empower them, 429 00:19:12,097 --> 00:19:14,307 but Macy's mom isn't wrong. 430 00:19:14,391 --> 00:19:16,559 I'm putting them on track for a job where 431 00:19:16,643 --> 00:19:17,894 their lives are on the line. 432 00:19:17,978 --> 00:19:20,188 It's the best job in the world. 433 00:19:20,272 --> 00:19:23,233 You've given them the ability to be a part of it. 434 00:19:23,317 --> 00:19:26,903 You have inspired and empowered them. 435 00:19:26,987 --> 00:19:29,031 The rest is out of your hands. 436 00:19:37,039 --> 00:19:40,750 Hey, try not to let anyone die out there today. 437 00:19:40,834 --> 00:19:43,295 - What? - You heard me. 438 00:19:43,379 --> 00:19:46,590 Hey. Is that the guy, the heckler? 439 00:19:46,674 --> 00:19:48,091 - Yeah. - Careful, miss. 440 00:19:48,175 --> 00:19:49,926 You could hurt a load of incompetent firefighters 441 00:19:50,010 --> 00:19:51,553 that show up and make it worse. 442 00:19:51,637 --> 00:19:52,929 - Ignore him, ma'am. - Hey, buddy, 443 00:19:53,013 --> 00:19:54,723 why don't you hit the road? 444 00:19:54,807 --> 00:19:58,268 There a problem here? 445 00:19:58,352 --> 00:20:02,647 This is a public sidewalk, you can't kick me off it. 446 00:20:02,731 --> 00:20:05,066 No, sir, I cannot. 447 00:20:05,150 --> 00:20:06,943 But if you threaten my firefighters 448 00:20:07,027 --> 00:20:11,364 or any of our neighbors, that's a crime. 449 00:20:11,448 --> 00:20:13,033 I didn't threaten anybody. 450 00:20:21,750 --> 00:20:23,168 It's the same guy from that call, 451 00:20:23,252 --> 00:20:26,046 and he was here last shift too. 452 00:20:26,130 --> 00:20:28,340 No idea what his problem is. It's so strange. 453 00:20:28,424 --> 00:20:30,842 Well, 454 00:20:30,926 --> 00:20:34,722 hopefully that's the end of it. 455 00:20:39,643 --> 00:20:42,771 25% left in the tank, how many minutes of air is that? 456 00:20:42,855 --> 00:20:45,148 Working five, at rest seven. 457 00:20:45,232 --> 00:20:46,608 Great. 458 00:20:46,692 --> 00:20:51,780 What is the collapse radius for a five-story building? 459 00:20:51,864 --> 00:20:55,367 That's not in that flash card deck. 460 00:20:55,451 --> 00:20:56,827 It's still important. 461 00:20:58,996 --> 00:21:02,332 - 60 feet? - 90. 462 00:21:02,416 --> 00:21:04,876 Kylie, you gotta know this stuff inside and out. 463 00:21:04,960 --> 00:21:09,923 And if you don't, 464 00:21:10,007 --> 00:21:14,511 you don't have to take the exam in six months. 465 00:21:14,595 --> 00:21:17,055 Hold on, what? 466 00:21:17,139 --> 00:21:19,808 There's no rush. You know? 467 00:21:19,892 --> 00:21:21,810 I'm confused. 468 00:21:21,894 --> 00:21:23,853 We always said I would take it when I turned 21. 469 00:21:23,937 --> 00:21:26,648 I know, but maybe you don't take it right away. 470 00:21:26,732 --> 00:21:28,400 You have so much time, 471 00:21:28,484 --> 00:21:30,777 and you could explore all your options. 472 00:21:30,861 --> 00:21:32,696 My options? 473 00:21:32,780 --> 00:21:35,949 Wait, do you think I'm not ready? 474 00:21:36,033 --> 00:21:39,869 I think there is no harm in waiting, 475 00:21:39,953 --> 00:21:41,955 that's all. 476 00:21:44,667 --> 00:21:47,461 Just think about it. 477 00:21:59,556 --> 00:22:01,975 - [phone dialing] - [sighs] 478 00:22:04,144 --> 00:22:07,314 [line ringing] [coughs] 479 00:22:09,191 --> 00:22:10,275 Hi, this is Katherine. 480 00:22:10,359 --> 00:22:11,526 Hi. 481 00:22:11,611 --> 00:22:13,196 Hi, Katherine, my name is... 482 00:22:13,281 --> 00:22:15,575 I'm not available right now, but please leave me a message, 483 00:22:15,659 --> 00:22:16,786 and I'll get right back to you. 484 00:22:16,870 --> 00:22:19,288 - Oh. - Thanks. 485 00:22:19,956 --> 00:22:21,082 [beep] 486 00:22:21,167 --> 00:22:23,914 Katherine, this is Christopher Herrmann, 487 00:22:23,998 --> 00:22:26,917 and I'm calling on behalf of a friend of mine. 488 00:22:27,001 --> 00:22:29,628 Well, he's not a friend exactly, 489 00:22:29,713 --> 00:22:32,758 but you knew him in college, 490 00:22:32,905 --> 00:22:35,365 and his name is John Millard. 491 00:22:35,551 --> 00:22:37,886 And he wanted me to reach out to you, 492 00:22:37,970 --> 00:22:41,348 and tell you some things. 493 00:22:43,029 --> 00:22:44,447 [exhales] 494 00:22:44,539 --> 00:22:46,874 - [clanking] - [grunting] 495 00:22:46,973 --> 00:22:48,807 Ah! [Tools clank] 496 00:22:48,892 --> 00:22:52,354 Could they possibly make this bolt harder to reach? 497 00:22:57,698 --> 00:23:00,409 [grunting] 498 00:23:02,953 --> 00:23:05,073 Ah, got it. 499 00:23:05,289 --> 00:23:06,790 Nope, stripped it. Son of a... 500 00:23:06,874 --> 00:23:07,958 Mouch! 501 00:23:08,042 --> 00:23:10,001 You're killing me, man. 502 00:23:10,085 --> 00:23:13,172 Here, get away from there. Let me get it. 503 00:23:17,593 --> 00:23:19,769 [sighs] 504 00:23:19,891 --> 00:23:21,601 [alarm blares] 505 00:23:21,764 --> 00:23:24,182 - Truck 81, ambo 61... - Be gentle with it. 506 00:23:24,266 --> 00:23:27,560 Person in distress, 2800 South Sacramento Ave. 507 00:23:27,644 --> 00:23:30,605 [sirens blaring] 508 00:23:30,689 --> 00:23:33,567 [suspenseful music] 509 00:23:33,651 --> 00:23:40,574 [โ™ช โ™ช] 510 00:23:46,288 --> 00:23:49,291 - What's wrong? - I'm not sure, but... 511 00:23:56,090 --> 00:23:59,343 Yep, we got a problem. 512 00:24:09,868 --> 00:24:11,392 [sirens blaring] 513 00:24:14,172 --> 00:24:15,965 Permission to brake check him? 514 00:24:16,049 --> 00:24:18,134 Negative. 515 00:24:18,218 --> 00:24:21,262 81 to Main, we need police on scene. 516 00:24:21,346 --> 00:24:22,763 We have at individual interfering 517 00:24:22,847 --> 00:24:24,765 with our emergency response. 518 00:24:24,849 --> 00:24:27,059 Copy that, 81. 519 00:24:27,521 --> 00:24:28,769 It's like he's getting bolder. 520 00:24:28,853 --> 00:24:30,938 Hey, do not engage. 521 00:24:31,022 --> 00:24:32,691 Let the cops handle it. 522 00:24:35,986 --> 00:24:38,363 [tires screech] 523 00:24:41,950 --> 00:24:43,618 Over here! 524 00:24:48,837 --> 00:24:51,256 - Over here! - [groaning] 525 00:24:53,086 --> 00:24:54,253 Hey! 526 00:24:54,337 --> 00:24:56,464 I told him that rail needed wax. 527 00:24:56,548 --> 00:24:58,883 - Didn't listen. - Oh, man. 528 00:24:59,356 --> 00:25:01,650 All right, hang in there. 529 00:25:03,221 --> 00:25:06,140 OK, Gallo, grab the grinder. 530 00:25:06,224 --> 00:25:07,225 - Copy. - Get the stretcher. 531 00:25:07,309 --> 00:25:08,476 - I'll pack the wound. - Copy that. 532 00:25:08,560 --> 00:25:09,782 OK. 533 00:25:09,867 --> 00:25:12,369 Be ready to support the fence when Gallo makes his cuts. 534 00:25:12,681 --> 00:25:13,724 All right. 535 00:25:18,069 --> 00:25:19,737 Sir? 536 00:25:19,821 --> 00:25:21,822 Sir, please stay back. 537 00:25:21,906 --> 00:25:23,741 Hey, you might want to get your phone out and film this. 538 00:25:23,825 --> 00:25:26,827 Good to have evidence if anything goes wrong. 539 00:25:26,911 --> 00:25:28,287 Why would anything go wrong? 540 00:25:28,371 --> 00:25:32,041 On account of incompetence, that's why. 541 00:25:32,125 --> 00:25:35,420 Dude, why are you saying that? 542 00:25:36,338 --> 00:25:38,005 Take it easy. 543 00:25:38,089 --> 00:25:40,716 Hey, shake a leg, man. 544 00:25:40,800 --> 00:25:44,178 Can't you see he's in pain? 545 00:25:44,262 --> 00:25:45,846 You're done here, pal. Leave. 546 00:25:45,930 --> 00:25:47,014 Carver! 547 00:25:47,098 --> 00:25:48,933 I got this, Lieutenant. 548 00:25:49,017 --> 00:25:50,977 This is a public park, I have every right to be here. 549 00:25:51,061 --> 00:25:53,854 Keep moving. 550 00:25:53,938 --> 00:25:54,855 Don't touch me. 551 00:25:54,939 --> 00:25:57,108 Back it up. 552 00:25:58,276 --> 00:26:00,027 Yeah, they're here for you. 553 00:26:00,111 --> 00:26:01,487 Good, I have plenty to tell them. 554 00:26:01,571 --> 00:26:03,656 Officer, this fireman's threatening me. 555 00:26:03,740 --> 00:26:06,867 OK, come on over here and tell me all about it. 556 00:26:06,951 --> 00:26:08,244 Why me? 557 00:26:08,328 --> 00:26:09,579 - Come on, let's go. - I didn't do anything. 558 00:26:09,663 --> 00:26:11,372 - Let's go. - He's the problem. 559 00:26:11,456 --> 00:26:12,540 - Forward. - He's the problem. 560 00:26:12,624 --> 00:26:14,208 Forward. 561 00:26:14,292 --> 00:26:17,753 [saw buzzing] 562 00:26:17,837 --> 00:26:20,715 [boy whimpering] 563 00:26:25,178 --> 00:26:27,722 Herrmann, I was just at Med. John's off the ventilator. 564 00:26:27,806 --> 00:26:29,140 He's doing a lot better. 565 00:26:29,224 --> 00:26:31,767 - Uh-oh. - Uh-oh? 566 00:26:31,851 --> 00:26:34,103 I left Katherine a long message. 567 00:26:34,187 --> 00:26:35,897 I'm talking cut off by the beep long. 568 00:26:35,981 --> 00:26:39,233 I told her that he probably wasn't going to make it. 569 00:26:39,317 --> 00:26:43,195 I went into the whole rigmarole. 570 00:26:43,279 --> 00:26:46,908 I mean, it is great news, of course, 571 00:26:46,992 --> 00:26:48,951 but what am I going to do now? 572 00:26:49,035 --> 00:26:50,661 Call her back and say, eh, 573 00:26:50,745 --> 00:26:54,248 never mind everything I just said? 574 00:26:54,332 --> 00:26:56,083 - Yes? - No. 575 00:26:56,167 --> 00:26:58,127 No, I knew I shouldn't go messing 576 00:26:58,211 --> 00:27:01,172 in other people's lives. 577 00:27:01,256 --> 00:27:02,965 All right, I gotta... 578 00:27:03,049 --> 00:27:04,175 I gotta talk to John first. 579 00:27:04,259 --> 00:27:05,426 OK. 580 00:27:05,510 --> 00:27:06,844 I'm going to give a call to Med, 581 00:27:06,928 --> 00:27:10,307 and see if I can swing by after shift and see him. 582 00:27:19,357 --> 00:27:20,816 Hey, Lieutenant. 583 00:27:20,900 --> 00:27:21,859 Hey. 584 00:27:21,943 --> 00:27:23,110 You got a sec? 585 00:27:23,194 --> 00:27:25,530 Of course, yeah. 586 00:27:27,907 --> 00:27:29,700 What's up? 587 00:27:29,784 --> 00:27:31,786 If, uh... 588 00:27:31,870 --> 00:27:34,789 If I'm out of line, just tell me, 589 00:27:34,873 --> 00:27:38,501 but I heard you quizzing Kylie this morning, 590 00:27:38,585 --> 00:27:42,838 and it reminded me of when I was fresh out of the academy. 591 00:27:42,922 --> 00:27:45,891 Have I told you much about my parents? 592 00:27:45,976 --> 00:27:48,479 I don't think so, no. 593 00:27:53,892 --> 00:27:58,212 Well, they didn't want me to go to the academy. 594 00:27:58,369 --> 00:28:00,203 They thought I'd get myself hurt. 595 00:28:00,398 --> 00:28:02,696 I remember my mom saying, 596 00:28:02,881 --> 00:28:05,134 "Leave all that to the real men." 597 00:28:07,157 --> 00:28:09,117 Seriously? 598 00:28:09,202 --> 00:28:10,578 Yeah. 599 00:28:14,371 --> 00:28:17,532 We had our issues, to say the least. 600 00:28:18,083 --> 00:28:21,502 So I had to show them that I could be as tough 601 00:28:21,586 --> 00:28:24,046 as my Uncle Anthony, the firefighter. 602 00:28:24,130 --> 00:28:25,506 I studied hard. 603 00:28:25,590 --> 00:28:28,927 I worked my ass off in the gym, and graduated. 604 00:28:31,513 --> 00:28:34,682 But their words, they stuck, 605 00:28:34,766 --> 00:28:38,978 and the doubt kept creeping in. 606 00:28:39,062 --> 00:28:44,567 That's why Mouch found me in that stairwell, frozen. 607 00:28:44,651 --> 00:28:50,281 And I just put that seed of doubt in Kylie's mind. 608 00:28:51,533 --> 00:28:54,493 My uncle was my hero, 609 00:28:54,577 --> 00:28:59,999 and Kylie's hero is you. 610 00:29:00,083 --> 00:29:03,837 What you think means a lot. 611 00:29:08,633 --> 00:29:12,053 Hey, I hope your parents know now 612 00:29:12,137 --> 00:29:15,932 you're a hell of a firefighter. 613 00:29:16,016 --> 00:29:17,266 Thanks to being here, 614 00:29:17,350 --> 00:29:20,811 I don't really worry about what they think anymore. 615 00:29:20,895 --> 00:29:24,398 I know I am. 616 00:29:24,482 --> 00:29:26,901 Lieutenant. 617 00:29:29,446 --> 00:29:32,073 Thank you, Ritter. 618 00:29:32,157 --> 00:29:33,825 Yeah. 619 00:29:38,955 --> 00:29:40,831 - Okay, that's it. - [whistle] 620 00:29:40,915 --> 00:29:43,209 Done. 621 00:29:43,293 --> 00:29:47,338 She's got new forks, new pipes, gave her a tune up. 622 00:29:47,422 --> 00:29:49,423 She looks incredible. Cherry, even. 623 00:29:49,507 --> 00:29:51,593 Oh, yeah. Come on, let's hear that motor. 624 00:29:52,841 --> 00:29:54,217 Ah. 625 00:29:58,683 --> 00:30:01,227 - Uh-oh. - [clears throat] 626 00:30:01,311 --> 00:30:02,812 Everybody out of the blast zone. 627 00:30:02,896 --> 00:30:04,981 It's cool, Mouch, tell her it's my bike. 628 00:30:05,065 --> 00:30:07,484 The hell you will. 629 00:30:09,402 --> 00:30:11,446 What's going on here? 630 00:30:23,375 --> 00:30:25,668 The... [sighs] 631 00:30:25,752 --> 00:30:29,630 I don't even know what to say to you right now. 632 00:30:29,714 --> 00:30:33,009 You look like Marlon Brando! 633 00:30:33,093 --> 00:30:34,802 [sweeping music] 634 00:30:34,886 --> 00:30:37,555 [laughter] 635 00:30:39,516 --> 00:30:41,434 Hop on, baby. 636 00:30:43,186 --> 00:30:45,354 [engine revving] 637 00:30:45,438 --> 00:30:47,315 She's always been a hog fan. 638 00:30:47,399 --> 00:30:48,482 See you, boys! 639 00:30:48,566 --> 00:30:51,319 - Oh, okay. - Whoo! 640 00:30:51,403 --> 00:30:53,154 - Hey! - [laughs] 641 00:30:53,238 --> 00:30:55,489 [engine rumbles loudly] 642 00:30:55,573 --> 00:30:57,283 - [laughs] Whoo-hoo! - Whoo-hoo! 643 00:30:57,367 --> 00:30:59,160 [laughs] 644 00:31:04,457 --> 00:31:07,501 Hey, have you guys seen Kylie? 645 00:31:07,585 --> 00:31:09,003 I think she just went to the commissary, 646 00:31:09,087 --> 00:31:10,254 she should be back soon. 647 00:31:10,338 --> 00:31:13,007 Uh, hey, police called. 648 00:31:13,091 --> 00:31:16,886 They got the name of our heckler, Edgar Weston. 649 00:31:16,970 --> 00:31:19,222 On a hunch, I checked the name against our call logs, 650 00:31:19,306 --> 00:31:23,351 and it looks like his father died 651 00:31:23,435 --> 00:31:27,355 at that wedding fire that we responded to a while back. 652 00:31:27,439 --> 00:31:29,023 The tent fire. 653 00:31:29,107 --> 00:31:30,650 The guy that Mouch and me pulled out? 654 00:31:30,734 --> 00:31:31,984 Yeah, I remember him. 655 00:31:32,068 --> 00:31:33,986 He had some of the worst burns I've ever seen. 656 00:31:34,070 --> 00:31:35,905 So this Edgar isn't just some random crazy. 657 00:31:35,989 --> 00:31:37,740 He's coming after us because he blames us 658 00:31:37,824 --> 00:31:40,744 for his father's death. 659 00:31:44,720 --> 00:31:45,985 This man, his son, 660 00:31:46,547 --> 00:31:48,979 he's obviously going through something 661 00:31:49,064 --> 00:31:50,648 that is driven by that loss. 662 00:31:50,732 --> 00:31:51,821 Cops arrest him? 663 00:31:51,906 --> 00:31:53,991 No, he hasn't done anything illegal. 664 00:31:54,076 --> 00:31:55,134 Yet. 665 00:31:55,251 --> 00:31:58,545 So if he shows up again, we keep our distance, 666 00:31:58,629 --> 00:31:59,713 let the police handle it. 667 00:31:59,797 --> 00:32:01,548 You got it chief. 668 00:32:01,632 --> 00:32:03,175 Yes, sir. 669 00:32:06,095 --> 00:32:08,138 Be safe. 670 00:32:17,022 --> 00:32:19,983 Hey. 671 00:32:20,067 --> 00:32:21,943 You don't... you don't have to do that. 672 00:32:22,027 --> 00:32:24,237 Hey. 673 00:32:24,321 --> 00:32:26,657 It is no problem. 674 00:32:29,201 --> 00:32:31,745 I owe you an apology. 675 00:32:31,829 --> 00:32:34,080 You are more than ready for that entrance exam. 676 00:32:34,164 --> 00:32:36,416 If you could take it tomorrow, I'd tell you to do it. 677 00:32:36,500 --> 00:32:37,709 But you said that... 678 00:32:37,793 --> 00:32:40,670 I was doing a lot of over thinking. 679 00:32:40,754 --> 00:32:42,422 You may have noticed it's a small problem I have. 680 00:32:42,506 --> 00:32:45,091 - No way. - [chuckles] 681 00:32:45,175 --> 00:32:46,927 Listen, just know this. 682 00:32:47,011 --> 00:32:50,222 The more I care, the more I over think. 683 00:33:03,235 --> 00:33:06,822 [tense music] 684 00:33:06,906 --> 00:33:08,949 Chief? 685 00:33:11,660 --> 00:33:13,286 OK, heads up, people. 686 00:33:13,370 --> 00:33:16,123 Ritter, radio CPD. 687 00:33:16,207 --> 00:33:17,582 Yep. 688 00:33:17,666 --> 00:33:19,584 You think you could sic the cops on me, scare me off? 689 00:33:19,668 --> 00:33:20,627 I have rights. 690 00:33:20,711 --> 00:33:22,254 Hey, hey, back it up. Hey. 691 00:33:22,338 --> 00:33:25,298 You wanna get physical, you will end up in jail. 692 00:33:25,382 --> 00:33:27,927 Now calm down, Edgar. 693 00:33:36,143 --> 00:33:39,980 He's gone! 694 00:33:40,064 --> 00:33:42,649 And you just go about your lives like nothing happened, 695 00:33:42,733 --> 00:33:46,319 like you had nothing to do with it! 696 00:33:46,403 --> 00:33:49,823 OK, everyone. 697 00:33:49,907 --> 00:33:52,701 Everyone go inside now. Go. 698 00:33:52,785 --> 00:33:53,827 - Violet, what are you... - You think you're the only 699 00:33:53,911 --> 00:33:55,662 - person who lost someone? - Violet... 700 00:33:55,746 --> 00:33:59,875 The only person who has had someone ripped away from them? 701 00:33:59,959 --> 00:34:02,002 It is a living hell, and I know it. 702 00:34:02,086 --> 00:34:04,296 Feels like you're drowning because 703 00:34:04,380 --> 00:34:07,799 every day since he died, you haven't been able to breathe. 704 00:34:07,883 --> 00:34:12,012 It doesn't make any sense, but every day you wake up, 705 00:34:12,096 --> 00:34:15,891 and you realize that he's still not there, right? 706 00:34:20,437 --> 00:34:23,106 It was an accident, 707 00:34:23,190 --> 00:34:25,859 a tragic accident. 708 00:34:25,943 --> 00:34:27,611 And looking for someone to blame 709 00:34:27,695 --> 00:34:30,530 isn't going to make the pain go away, Edgar. 710 00:34:30,614 --> 00:34:33,533 [somber music] 711 00:34:33,617 --> 00:34:35,410 [โ™ช โ™ช] 712 00:34:35,494 --> 00:34:40,123 It would have been their 40th anniversary last week. 713 00:34:40,207 --> 00:34:44,211 [voice breaking] My mom won't get out of bed. 714 00:34:44,295 --> 00:34:49,382 [โ™ช โ™ช] 715 00:34:49,466 --> 00:34:52,886 It's ruined us. 716 00:34:52,970 --> 00:34:55,388 I'm sorry. I am. 717 00:34:55,472 --> 00:34:59,059 That's awful. 718 00:35:00,978 --> 00:35:04,106 I don't know how to make it better. 719 00:35:05,816 --> 00:35:09,194 You can't. 720 00:35:09,278 --> 00:35:11,321 I think... 721 00:35:11,405 --> 00:35:14,825 maybe only time can do that. 722 00:35:34,637 --> 00:35:41,769 [โ™ช โ™ช] 723 00:35:43,938 --> 00:35:46,314 I was just real relieved 724 00:35:46,398 --> 00:35:48,024 when I heard that you were doing better. 725 00:35:48,108 --> 00:35:51,236 Like you said, you'd get me out, 726 00:35:51,320 --> 00:35:53,280 and you did. 727 00:35:53,364 --> 00:35:55,282 I also told you that 728 00:35:55,366 --> 00:35:58,618 I'd track your friend Katherine down, 729 00:35:58,702 --> 00:36:01,997 and I did that, too. 730 00:36:02,081 --> 00:36:03,081 What? 731 00:36:03,165 --> 00:36:04,791 Yeah, she lives here in Chicago. 732 00:36:04,875 --> 00:36:05,959 Oh, God. [laughs] 733 00:36:06,043 --> 00:36:07,836 I wasn't thinking straight. 734 00:36:07,920 --> 00:36:09,838 - Oh, I knew it! - Well, no, no. 735 00:36:09,922 --> 00:36:12,090 It's just, she's married, and I really... 736 00:36:12,174 --> 00:36:14,801 Actually, she's divorced. 737 00:36:14,885 --> 00:36:16,595 God, OK. So that'll make it even worse. 738 00:36:16,679 --> 00:36:17,804 Now she's going to think I'm... 739 00:36:17,888 --> 00:36:19,347 I'm some kind of creep 740 00:36:19,431 --> 00:36:21,141 that's going to be taking advantage of her. 741 00:36:21,225 --> 00:36:22,642 - That is not... - John, let me... 742 00:36:22,726 --> 00:36:24,811 Let me say this. 743 00:36:24,895 --> 00:36:26,735 Shake off those nerves. 744 00:36:26,820 --> 00:36:29,470 See, if you're lucky enough to have the chance 745 00:36:29,555 --> 00:36:33,904 to be with someone that you really care about, 746 00:36:33,988 --> 00:36:35,447 you gotta go for it. 747 00:36:35,531 --> 00:36:38,413 'Cause you never know 748 00:36:38,569 --> 00:36:41,870 when that chance will just... 749 00:36:41,954 --> 00:36:44,467 disappear, right? 750 00:36:45,614 --> 00:36:47,282 She's here. 751 00:36:48,961 --> 00:36:51,964 [laughs] And she looks the same. 752 00:36:54,341 --> 00:36:55,749 John? 753 00:36:56,385 --> 00:36:58,303 Hey, Katie. 754 00:36:58,387 --> 00:37:00,055 What happened? Are you all right? 755 00:37:00,139 --> 00:37:03,272 Yeah, I'll be fine, just scratched up. 756 00:37:04,226 --> 00:37:05,685 Hey, I'm Christopher Herrmann. 757 00:37:05,769 --> 00:37:07,646 - Hey, please. - Thanks. 758 00:37:07,730 --> 00:37:11,233 Uh, I'm the guy that left a very long message. 759 00:37:11,317 --> 00:37:14,116 My heart stopped when you said John was in the hospital. 760 00:37:15,279 --> 00:37:17,114 I hadn't heard your name in so many years, 761 00:37:17,198 --> 00:37:19,164 but as soon as I did, all I could think was 762 00:37:19,249 --> 00:37:21,243 "Play the Spice Girls!" 763 00:37:21,327 --> 00:37:22,744 - But you never would. - No. 764 00:37:22,828 --> 00:37:25,038 [laughter] 765 00:37:25,122 --> 00:37:29,499 Hey, you guys, I gotta go, but, um, 766 00:37:30,500 --> 00:37:32,334 it was really good to meet you, Katherine. 767 00:37:32,561 --> 00:37:33,889 Same. 768 00:37:34,798 --> 00:37:36,545 Thanks, Lieutenant. 769 00:37:38,432 --> 00:37:41,559 [indistinct chatter] 770 00:37:41,949 --> 00:37:44,118 [laughs] 771 00:37:47,728 --> 00:37:51,439 So this guy's yelling at us, 772 00:37:51,523 --> 00:37:55,068 and all I'm thinking is, 773 00:37:55,272 --> 00:37:57,529 it's just like Macy's mom. 774 00:37:57,613 --> 00:37:59,156 Like all of us, really. 775 00:37:59,240 --> 00:38:00,782 If there's someone to blame, 776 00:38:00,866 --> 00:38:03,493 you can be angry instead of sad. 777 00:38:03,577 --> 00:38:06,247 Angry is easier. 778 00:38:08,791 --> 00:38:10,125 Lieutenant Morgan? 779 00:38:10,209 --> 00:38:12,252 Two big shot lieutenants visiting my firehouse 780 00:38:12,336 --> 00:38:13,920 at the same time? [Laughter] 781 00:38:14,004 --> 00:38:15,380 - How's it going, Morgan? - Hey. 782 00:38:15,464 --> 00:38:18,592 Pretty damn good. To what do I owe this pleasure? 783 00:38:18,676 --> 00:38:20,385 Hey. 784 00:38:20,469 --> 00:38:22,632 You got a new firefighter joining next shift. 785 00:38:22,717 --> 00:38:25,209 Macy Vasquez. 786 00:38:25,480 --> 00:38:27,565 Will you keep an eye on her for me? 787 00:38:27,977 --> 00:38:30,270 She's one of my girls. 788 00:38:30,354 --> 00:38:32,940 You bet. 789 00:38:36,026 --> 00:38:38,236 So what's the occasion? 790 00:38:38,320 --> 00:38:40,489 It doesn't look like you need seat fillers. 791 00:38:40,573 --> 00:38:42,199 No. No occasion. 792 00:38:42,283 --> 00:38:45,619 I just wanted to spend some time with my girl. 793 00:38:45,703 --> 00:38:47,163 You know, 794 00:38:47,872 --> 00:38:50,031 I've been thinking about the first time 795 00:38:50,116 --> 00:38:51,500 that I asked you out. 796 00:38:51,584 --> 00:38:53,514 I never told you this, 797 00:38:54,003 --> 00:38:57,952 but I almost didn't do it. 798 00:38:58,432 --> 00:39:03,663 You were outside the cafeteria looking through your backpack, 799 00:39:03,748 --> 00:39:06,101 and I started walking towards you, 800 00:39:06,186 --> 00:39:08,892 and I just froze. 801 00:39:08,976 --> 00:39:11,631 - I lost all my nerve. - Yeah? 802 00:39:11,716 --> 00:39:13,369 Yeah. 803 00:39:13,564 --> 00:39:17,442 Then I yelled at myself for a minute, and I said, 804 00:39:17,526 --> 00:39:19,736 what, are you crazy? 805 00:39:19,820 --> 00:39:23,031 Get your ass over there 806 00:39:23,115 --> 00:39:25,575 and talk to her. 807 00:39:25,659 --> 00:39:27,661 Thank God I did. 808 00:39:27,745 --> 00:39:31,790 Because asking you out... 809 00:39:31,874 --> 00:39:34,251 was the best decision of my life. 810 00:39:40,090 --> 00:39:43,069 You're damn right it was. [chuckles] 811 00:39:43,749 --> 00:39:46,006 So the next round better have top-shelf tequila. 812 00:39:46,091 --> 00:39:48,135 Oh. 813 00:39:49,558 --> 00:39:51,059 What you said made a difference to him, Vi. 814 00:39:51,143 --> 00:39:52,811 That was brave. 815 00:39:52,895 --> 00:39:54,179 Yeah, I feel for him, seems like 816 00:39:54,264 --> 00:39:55,856 he's going through it alone. 817 00:39:55,940 --> 00:39:58,859 Meanwhile, I have my whole 51 family 818 00:39:58,943 --> 00:40:01,570 to keep me in one piece. 819 00:40:02,006 --> 00:40:04,006 [phone ringing] 820 00:40:04,448 --> 00:40:05,686 It's her. 821 00:40:05,788 --> 00:40:07,534 It's her! It's her, guys, it's her. 822 00:40:07,701 --> 00:40:08,913 Um... 823 00:40:10,055 --> 00:40:11,825 [exhales] 824 00:40:12,748 --> 00:40:14,631 This is Joe. 825 00:40:16,544 --> 00:40:18,702 Uh-huh. 826 00:40:20,548 --> 00:40:21,715 Mm-hmm. 827 00:40:21,900 --> 00:40:23,350 Yeah. 828 00:40:23,842 --> 00:40:25,756 Yeah, I understand. 829 00:40:26,446 --> 00:40:27,811 Thank you. 830 00:40:31,712 --> 00:40:33,505 The adoption's going through. 831 00:40:33,928 --> 00:40:35,187 Ah. 832 00:40:37,616 --> 00:40:40,428 - Javi's gonna be my son. - Let's go! 833 00:40:40,608 --> 00:40:43,527 [all cheering] 834 00:40:43,612 --> 00:40:45,472 Congratulations. 835 00:40:45,557 --> 00:40:47,702 [uplifting music] 836 00:40:48,158 --> 00:40:55,291 [โ™ช โ™ช] 837 00:41:30,355 --> 00:41:33,078 [wolf howls] 56391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.