All language subtitles for Catacombe.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:00,666 --> 00:03:03,500 That way. Use your right foot. Well done, man. 4 00:03:04,416 --> 00:03:06,166 Straight on. 5 00:03:12,041 --> 00:03:13,166 Go! 6 00:03:16,791 --> 00:03:17,916 Switch sides. 7 00:03:29,208 --> 00:03:31,333 Fuck! 8 00:03:32,000 --> 00:03:33,291 Jay! 9 00:04:03,000 --> 00:04:03,875 Pass it to me. 10 00:04:05,375 --> 00:04:06,458 Over here. 11 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 Ref, what is this? 12 00:04:10,000 --> 00:04:11,958 Come on, man. Get in position! 13 00:04:31,291 --> 00:04:36,291 Unbelievable. You lose sight of your man, time and time again. 14 00:04:36,375 --> 00:04:40,333 You give the ball away on simple short passes. 15 00:04:40,416 --> 00:04:42,583 Not just once, but at least ten times! 16 00:04:43,458 --> 00:04:49,250 It's embarrassing. In your own stadium, in front of your own supporters. 17 00:04:49,333 --> 00:04:53,541 So maybe you should all take a moment to take a good look at yourself. 18 00:04:53,625 --> 00:04:56,458 But whatever. Just a thought. 19 00:05:11,541 --> 00:05:15,958 -Why can't we just clear it? -Are you talking to me? 20 00:05:16,041 --> 00:05:20,333 -Just kick them out of the box. -You should have covered your guy. 21 00:05:20,416 --> 00:05:23,625 We're 1-0 up and you start fucking around in the box. 22 00:05:23,708 --> 00:05:28,083 -Fuck you! -Tony, shut the fuck up! Thierry, you too. 23 00:05:28,166 --> 00:05:30,375 Everybody should just shut his mouth! 24 00:05:41,708 --> 00:05:45,666 He's right. We were all fakes, today. 25 00:06:15,833 --> 00:06:17,041 We had to stop. 26 00:06:17,125 --> 00:06:18,333 -Couldn't you drive? -No. 27 00:06:18,416 --> 00:06:22,416 "My brother," he says… 28 00:06:23,000 --> 00:06:24,083 Why couldn't you drive? 29 00:06:24,166 --> 00:06:27,041 -The third light is green. -Hey. 30 00:06:28,208 --> 00:06:29,708 It's green. 31 00:06:32,333 --> 00:06:34,125 The man stops! 32 00:06:38,375 --> 00:06:40,208 He grabs that thing. 33 00:06:40,291 --> 00:06:45,291 And he saw it happen. So he starts running like Speedy Gonzales. 34 00:06:45,375 --> 00:06:47,208 -We all laughed. -Hey. 35 00:06:48,291 --> 00:06:49,958 Get outta here. 36 00:06:51,291 --> 00:06:53,750 There he is, our little football star. 37 00:06:57,166 --> 00:07:02,583 -I'm here for Marcus. -He's in the Maldives. 38 00:07:06,541 --> 00:07:09,083 When he gets back, tell him I have his money. 39 00:07:13,166 --> 00:07:16,458 Hey, kiddo, get back here. 40 00:07:21,458 --> 00:07:24,833 -How's things? -Fine. 41 00:07:28,458 --> 00:07:30,083 You? 42 00:07:32,208 --> 00:07:36,750 -I'm here to borrow money. -I thought you were bringing some. 43 00:07:36,833 --> 00:07:39,416 I thought he went snorkeling. 44 00:07:43,916 --> 00:07:47,166 -How much? -Twenty. 45 00:07:49,333 --> 00:07:52,500 How much do you make at that club these days? Thirty, forty? 46 00:07:52,583 --> 00:07:55,208 Enough to always pay you back. 47 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 And yet you're here, begging. 48 00:08:00,333 --> 00:08:01,583 Go home, son. 49 00:08:11,916 --> 00:08:13,333 Then give me 50. 50 00:08:17,583 --> 00:08:19,583 Do you want to make some money, or not? 51 00:08:33,333 --> 00:08:38,041 Sure. But if you lose it, you're mine. 52 00:08:50,333 --> 00:08:51,833 Eleven. 53 00:08:53,083 --> 00:08:54,125 Twenty. 54 00:08:54,750 --> 00:08:58,791 Pass. Fourteen. Back. 55 00:09:07,458 --> 00:09:08,958 Play? 56 00:09:15,208 --> 00:09:16,791 Blackjack. 57 00:09:30,333 --> 00:09:31,958 Play? 58 00:09:38,666 --> 00:09:40,541 Play or stand? 59 00:09:49,583 --> 00:09:50,625 Split the aces? 60 00:09:57,583 --> 00:09:59,000 Do you want to split the aces? 61 00:10:16,416 --> 00:10:19,833 Twenty. Nineteen. 62 00:10:21,250 --> 00:10:25,458 Ten. Twelve. Fifteen. 63 00:10:28,333 --> 00:10:29,958 Twenty-one. 64 00:11:34,166 --> 00:11:36,666 Hey. 65 00:11:38,208 --> 00:11:39,375 How are things? 66 00:11:41,458 --> 00:11:42,541 Good. 67 00:11:54,958 --> 00:11:56,333 She hasn't performed yet. 68 00:12:01,708 --> 00:12:05,333 -Is she nervous? -Yeah. 69 00:12:10,708 --> 00:12:12,375 I'm glad you came. 70 00:12:22,833 --> 00:12:26,375 -Hey, Pocahontas. -Dad! 71 00:12:26,458 --> 00:12:27,500 What's wrong? 72 00:12:29,875 --> 00:12:31,458 My stomach aches a little. 73 00:12:31,541 --> 00:12:33,333 How come? 74 00:12:34,416 --> 00:12:38,875 -What if everyone thinks I can't do it? -Come here. 75 00:12:44,458 --> 00:12:46,750 If you don't want to do it, you don't have to. 76 00:12:49,541 --> 00:12:52,000 But then you're going to bed without supper. 77 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 -Everything will be okay, sweetheart. -Yeah. 78 00:13:07,166 --> 00:13:10,208 This covers last and this month's. 79 00:13:16,916 --> 00:13:18,333 It's okay. 80 00:13:23,916 --> 00:13:25,791 -Did you see me? -Hi, sweetie. 81 00:13:25,875 --> 00:13:27,541 -It was beautiful. -Thank you. 82 00:13:27,625 --> 00:13:29,000 -Really. -I'm super proud of you. 83 00:13:29,083 --> 00:13:30,541 It was really great. 84 00:13:32,333 --> 00:13:34,666 Is Daddy staying for dinner? 85 00:13:39,208 --> 00:13:42,250 -Tonight, I have to help a friend. -Okay. 86 00:13:42,333 --> 00:13:44,708 -Next time, okay? -Okay. 87 00:13:48,458 --> 00:13:49,500 Let's go. 88 00:13:50,541 --> 00:13:51,916 Bye, Dad. 89 00:13:55,041 --> 00:13:56,666 Bye, sweetheart. 90 00:13:59,708 --> 00:14:00,666 Let's go. 91 00:14:01,208 --> 00:14:02,708 Bye. 92 00:15:08,125 --> 00:15:09,125 Hey, Jay. 93 00:15:09,208 --> 00:15:13,500 What is this? I thought we had an appointment. 94 00:15:13,583 --> 00:15:14,916 I want to introduce you someone. 95 00:15:21,958 --> 00:15:24,041 I should have called you. Sit down. 96 00:15:28,791 --> 00:15:30,750 Listen to what this guy has to say, okay? 97 00:16:11,708 --> 00:16:14,583 -Is that right? -Well… 98 00:16:43,083 --> 00:16:44,916 Jay, what are you doing? 99 00:16:51,875 --> 00:16:55,541 I spoke with them. They can't really say where they're heading next year. 100 00:16:56,208 --> 00:17:01,791 -What do they want to do? -Change it up. Attract young players. 101 00:17:02,833 --> 00:17:07,000 -Without me, their defence is useless. -I feel you. 102 00:17:07,083 --> 00:17:09,458 Chances are we'll relegate. What can they do? 103 00:17:10,791 --> 00:17:15,166 What you need to ask yourself is: what are you going to do? 104 00:17:17,708 --> 00:17:21,250 -For whom are you arguing? -All I'm saying is… 105 00:17:21,333 --> 00:17:27,166 Why choose a club that's going to pieces when you get an offer like that? 106 00:17:29,833 --> 00:17:33,875 Talk to the club. Do your fucking job. 107 00:17:33,958 --> 00:17:36,666 -Safe flight. -Jermaine. 108 00:17:39,875 --> 00:17:41,041 Jermaine? 109 00:17:49,083 --> 00:17:50,375 Coby. 110 00:17:50,458 --> 00:17:52,291 Hey, sweetheart. 111 00:17:55,083 --> 00:18:00,000 -Could you wash these for me? -Are you still kicked out? 112 00:18:00,083 --> 00:18:03,833 -It didn't work out. -It will be fine. 113 00:18:12,666 --> 00:18:15,333 I had a dream about us last night. 114 00:18:20,708 --> 00:18:25,625 We were in the colosseum, dressed in our football kits. 115 00:18:25,708 --> 00:18:31,000 We were chained together and had to fight a lion. 116 00:18:31,083 --> 00:18:34,875 But the lion's head was a football. 117 00:18:34,958 --> 00:18:38,833 Every time we kicked the ball, another lion would appear. 118 00:18:38,916 --> 00:18:41,583 Fifty, sixty, seventy, eighty lions. 119 00:18:41,666 --> 00:18:45,125 -Fell asleep during The Gladiator again? -This is where you eat. 120 00:18:45,208 --> 00:18:48,333 It's self-service, so help yourself. 121 00:18:48,416 --> 00:18:52,750 Gentlemen, let me introduce you to Brahim and Mark. 122 00:18:52,833 --> 00:18:54,583 -Hi. -Good luck. 123 00:18:55,625 --> 00:18:57,041 -This way. -Well done. 124 00:18:57,125 --> 00:18:58,125 -Yes. -Over here. Hey. 125 00:18:58,208 --> 00:18:59,833 Push. 126 00:18:59,916 --> 00:19:02,083 Nice ball, Slagter. 127 00:19:02,166 --> 00:19:03,875 Turn around. 128 00:19:03,958 --> 00:19:07,250 Keep up the pressure, black! Push up, Slagter! 129 00:19:07,333 --> 00:19:08,833 Come on. 130 00:19:10,708 --> 00:19:11,666 Hey. 131 00:19:20,541 --> 00:19:25,000 Can you take those two from the youth team under your wing? 132 00:19:25,083 --> 00:19:29,333 -Show them around? -Are they any good? 133 00:19:30,541 --> 00:19:33,833 I hope so. We're going to need them badly next season, I'm afraid. 134 00:19:35,458 --> 00:19:38,750 -What are you afraid of? -Just look after them. 135 00:19:40,083 --> 00:19:43,083 Show them, Brahim. Tight pass. 136 00:19:44,833 --> 00:19:48,166 Good. Now close him down. 137 00:19:50,708 --> 00:19:52,666 Great! That's it. 138 00:19:54,625 --> 00:19:57,250 Jermaine, focus. Give me a tight pass. 139 00:19:58,416 --> 00:20:00,291 Good job. 140 00:20:15,291 --> 00:20:17,250 -Are you okay? -It's nothing. 141 00:20:17,333 --> 00:20:19,500 -You sure? -Yeah, it's fine. 142 00:20:19,583 --> 00:20:23,916 No man, go and see Roy. Go inside. 143 00:20:25,458 --> 00:20:27,666 Okay, next ball, get ready. 144 00:20:32,208 --> 00:20:35,291 Tight pass. Good receive. 145 00:20:52,083 --> 00:20:53,875 Any pain? 146 00:20:56,416 --> 00:20:59,833 -And if I move it like this? -No, nothing. 147 00:21:03,583 --> 00:21:06,750 I'd still skip tomorrow's practice and take a rest. 148 00:21:08,333 --> 00:21:11,625 No, that's not necessary. I just stumbled a little. 149 00:21:14,875 --> 00:21:15,750 Okay. 150 00:21:18,333 --> 00:21:22,833 -If the pain returns, we'll do an X-ray. -Sure. 151 00:21:29,458 --> 00:21:34,416 -What did Roy say? -It's fine. Need to take it easy. 152 00:21:35,458 --> 00:21:37,458 We'll have to keep our eye on that. 153 00:21:38,791 --> 00:21:40,583 What are your thoughts on the new guys? 154 00:21:43,333 --> 00:21:47,000 Smart kids. Fast learners. 155 00:21:47,083 --> 00:21:51,333 -I think you have a lot to teach them. -I think so too. 156 00:21:56,416 --> 00:21:59,916 Have you ever thought about the future? 157 00:22:01,041 --> 00:22:07,208 We're looking for a coach for the youth team. You'd be perfect for it. 158 00:22:07,291 --> 00:22:09,958 You'd be able to make them better. 159 00:22:10,041 --> 00:22:13,583 Those guys listen to you. They look up to you. 160 00:22:14,708 --> 00:22:19,208 Am I making sense? Guido started the same way. 161 00:22:20,583 --> 00:22:23,625 We work with a lot of ex-players in the youth program. 162 00:22:25,833 --> 00:22:27,833 So then you think of me? 163 00:22:31,333 --> 00:22:36,083 Hello, sweethearts. Hello, my babies. 164 00:22:37,208 --> 00:22:42,333 My little bitches. Did you sleep well? 165 00:22:42,416 --> 00:22:46,083 Did you behave? Yeah? 166 00:22:47,083 --> 00:22:49,833 I'm looking for a new buyer. 167 00:22:49,916 --> 00:22:55,208 -Didn't you have a deal with the Turks? -Fuck them. They rip you off to your face. 168 00:22:55,291 --> 00:22:58,958 -Isn't ripping off always to your face? -You know what I mean. 169 00:23:04,833 --> 00:23:07,083 Maybe you can help me out? 170 00:23:10,666 --> 00:23:12,916 He doesn't deal with clowns. 171 00:23:15,541 --> 00:23:17,833 -He would if you asked. -Forget it. 172 00:23:17,916 --> 00:23:20,916 -Come on, it's just one call. -I don't talk to him, Kev. 173 00:23:23,458 --> 00:23:25,583 I might as well make a soup out of them, then. 174 00:23:37,333 --> 00:23:41,958 -What do you think of China? -As a country? 175 00:23:42,041 --> 00:23:43,916 As a competition. 176 00:23:45,708 --> 00:23:47,875 Don't know a lot about that. 177 00:23:47,958 --> 00:23:50,083 Just that they've got money galore. 178 00:23:55,958 --> 00:23:58,541 Would you go, if they asked you? 179 00:24:00,833 --> 00:24:02,166 Of course. 180 00:24:05,208 --> 00:24:08,208 But hey, I'm a little slut. 181 00:24:10,208 --> 00:24:12,625 Yeah, you like getting screwed. 182 00:24:12,708 --> 00:24:17,166 Over here we get screwed too. They just pay better. 183 00:24:21,333 --> 00:24:23,000 Dammit. This fucking kid! 184 00:24:24,458 --> 00:24:25,333 Hey. 185 00:24:26,291 --> 00:24:29,208 What's wrong with you? You gave your dad a heart attack. 186 00:24:29,291 --> 00:24:31,875 -I didn't know you were in there! -What? 187 00:24:31,958 --> 00:24:34,500 -Big mouth. Get in the goal. -You get in the goal! 188 00:24:34,583 --> 00:24:36,583 Come on, get in the goal. 189 00:24:44,583 --> 00:24:46,458 -I'm going to score. -You wish. 190 00:24:48,958 --> 00:24:50,333 -Yes. -Good job. 191 00:24:50,416 --> 00:24:51,583 Yeah! 192 00:24:54,333 --> 00:24:55,208 Yes. 193 00:24:55,291 --> 00:24:57,750 -Tell Deb I'm sorry. -Hey. 194 00:24:57,833 --> 00:25:00,125 -Next time I'll stay for dinner. -Come on, Jay. 195 00:25:00,208 --> 00:25:02,625 -I swear. -Typical Dutch move. 196 00:25:29,958 --> 00:25:31,916 Get in, pal. 197 00:25:33,291 --> 00:25:37,125 -I've got a match. -Maybe we want to take you. 198 00:25:38,083 --> 00:25:42,458 Take your pick: back seat or the trunk. 199 00:25:42,541 --> 00:25:44,583 Come on, move it. 200 00:26:01,041 --> 00:26:02,833 What is he doing here? 201 00:26:10,208 --> 00:26:12,333 That's between you and me. 202 00:26:17,958 --> 00:26:19,250 My treat. 203 00:26:26,083 --> 00:26:27,583 I'm not hungry. 204 00:27:58,083 --> 00:28:01,875 It's just one game. I've already forgotten about it. 205 00:28:01,958 --> 00:28:04,791 I gamble and I play football. I don't mix the two. 206 00:28:06,583 --> 00:28:10,000 Wake up, man. With what are you going to pay me back? 207 00:28:18,958 --> 00:28:20,458 Okay. 208 00:28:23,458 --> 00:28:26,166 In three weeks from now, I'll walk in with a hundred grand. 209 00:28:32,708 --> 00:28:33,916 Okay. 210 00:28:37,833 --> 00:28:41,666 But if you don't, we're doing it the Chinese way. 211 00:28:52,166 --> 00:28:54,458 -That'll be 63.20. -Keep the change. 212 00:28:54,541 --> 00:28:57,541 -Thanks. Want a receipt? -No, thanks. 213 00:28:57,625 --> 00:29:02,125 FC BARKAS WHERE THERE'S A WILL, THERE'S A WAY 214 00:29:13,375 --> 00:29:14,625 Dré. 215 00:29:14,708 --> 00:29:16,916 Benji. 216 00:29:17,000 --> 00:29:18,416 Just shoot, dammit. 217 00:29:19,208 --> 00:29:20,791 Go deep. 218 00:29:22,791 --> 00:29:26,125 -Come on, ref. -Come here. 219 00:29:26,208 --> 00:29:30,166 Number 22. Stop it, you got it? 220 00:29:30,250 --> 00:29:32,916 -Cover the striker. -Captain. 221 00:29:35,083 --> 00:29:36,583 Ref! 222 00:29:36,666 --> 00:29:38,708 -Let go of my shirt. -Stop whining! 223 00:29:41,333 --> 00:29:46,208 Jay, keep your head in the game! What clouds are you in? 224 00:29:48,250 --> 00:29:49,458 Come on. 225 00:29:49,541 --> 00:29:54,041 Hey! Are you out of your fucking mind? 226 00:30:25,208 --> 00:30:27,875 Dad, hurry! We'll be late. 227 00:30:27,958 --> 00:30:29,583 Come on. 228 00:30:51,416 --> 00:30:54,208 -Is Mom still mad? -I don't know. 229 00:30:55,416 --> 00:30:57,458 What do you mean, "I don't know"? 230 00:30:59,083 --> 00:31:02,750 Just, you know, I don't know. 231 00:31:02,833 --> 00:31:05,708 -Don't be mysterious. -I'm not. 232 00:31:05,791 --> 00:31:07,958 -Tell me. -No. 233 00:31:10,458 --> 00:31:12,791 You're my little spy, right? 234 00:31:15,333 --> 00:31:17,166 She has been sad. 235 00:31:20,583 --> 00:31:24,416 -She quit school. -Why? 236 00:31:25,458 --> 00:31:28,458 Maybe she's also scared she can't do it. 237 00:31:32,875 --> 00:31:33,750 Smartass. 238 00:31:36,958 --> 00:31:40,750 -Why are we driving this way? -I don't know. 239 00:31:46,541 --> 00:31:49,458 -I'm going to pass you. -Stop. 240 00:31:54,833 --> 00:31:58,333 -Can we also take a few sitting down? -Sure. 241 00:31:58,416 --> 00:32:00,458 That's going to cost you more, though. 242 00:32:02,125 --> 00:32:03,458 Come on. 243 00:32:04,750 --> 00:32:05,833 Right. 244 00:32:09,083 --> 00:32:11,500 Hold your thumb a little higher. 245 00:32:11,583 --> 00:32:15,250 -Can you sit in the chair? -Yes. 246 00:32:16,750 --> 00:32:21,125 -Hey. What do you want to eat? -Sushi. 247 00:32:21,208 --> 00:32:22,791 Great, sushi. 248 00:32:33,875 --> 00:32:34,958 Jermaine. 249 00:32:37,041 --> 00:32:38,708 Good luck on Saturday. 250 00:33:33,125 --> 00:33:36,291 Here, sweetheart. Come on. 251 00:33:39,375 --> 00:33:41,666 Take off your coat. 252 00:33:44,583 --> 00:33:46,541 The other side too. 253 00:34:11,416 --> 00:34:15,416 -Sorry we're home this late. -No problem. 254 00:34:18,041 --> 00:34:22,041 -How was her horse-riding lesson? -It went well. 255 00:34:23,833 --> 00:34:25,791 We went for sushi afterwards. 256 00:34:28,291 --> 00:34:30,416 Was she able to use chopsticks? 257 00:34:31,625 --> 00:34:32,916 No. 258 00:34:34,083 --> 00:34:35,916 She still can't. 259 00:34:41,333 --> 00:34:43,666 I hope she never learns how to. 260 00:35:00,166 --> 00:35:03,041 -When I first saw you, I thought-- -Don't. 261 00:35:07,916 --> 00:35:09,666 I'm going to bed. 262 00:35:15,083 --> 00:35:17,291 "She's way too smart for me." 263 00:35:22,541 --> 00:35:26,041 "Within five minutes, she'll realize I have the brains of a goldfish." 264 00:35:28,083 --> 00:35:33,333 So for our first date, I memorized 20 Trivial Pursuit cards. 265 00:35:33,416 --> 00:35:35,541 Just to impress you. 266 00:35:39,416 --> 00:35:43,041 -Did you know the capital of Uganda-- -Kampala. 267 00:35:49,333 --> 00:35:51,250 I don't know anyone who is smarter than you. 268 00:36:02,958 --> 00:36:05,166 Don't drop out of school. 269 00:36:09,083 --> 00:36:12,500 When I need a lawyer someday, I'll need to be able to call you. 270 00:37:39,041 --> 00:37:43,375 No, everything is possible. Yes, everything. 271 00:37:43,458 --> 00:37:49,458 I'll take care of everything, okay? That's right. Okay, bye. 272 00:37:50,833 --> 00:37:52,375 Weirdo. 273 00:37:53,958 --> 00:37:56,208 -You okay? -Yeah. 274 00:37:57,541 --> 00:38:00,458 -Want a Pellegrino? -No, thanks. 275 00:38:04,208 --> 00:38:05,875 This office suits you well. 276 00:38:08,083 --> 00:38:09,958 I'm just trying to do my job. 277 00:38:11,583 --> 00:38:14,791 If you're here for your contract, sorry, I have no news yet. 278 00:38:18,041 --> 00:38:22,583 -I'm here for something else. -Whatever you need. 279 00:38:27,458 --> 00:38:29,166 I'm in some debts. 280 00:38:31,333 --> 00:38:32,708 How much? 281 00:38:36,958 --> 00:38:39,583 -A hundred. -A hundred? 282 00:38:41,791 --> 00:38:45,958 -I know it's asking a lot… -What are you asking exactly? 283 00:38:46,041 --> 00:38:47,250 I'm asking for your help. 284 00:38:50,458 --> 00:38:56,500 I don't have a hundred grand, Jay. You know that as well as I do. 285 00:38:56,583 --> 00:38:58,208 -What do you have? -Listen. 286 00:38:58,291 --> 00:39:01,000 There's a great deal on the table. 287 00:39:01,083 --> 00:39:02,666 The Chinese are very generous. 288 00:39:03,541 --> 00:39:07,000 I'm sure we can get them to give you an advance. 289 00:39:07,083 --> 00:39:10,333 -You don't want to do business with them. -Why not? 290 00:39:11,000 --> 00:39:13,125 He's here to buy games, not players. 291 00:39:18,541 --> 00:39:20,250 What do you mean? 292 00:39:28,583 --> 00:39:30,083 You knew. 293 00:39:33,541 --> 00:39:34,500 You knew all along. 294 00:39:34,583 --> 00:39:37,125 You have no idea what you're talking about. 295 00:39:38,208 --> 00:39:41,541 Sorry, but you're a junkie. A hundred grand? 296 00:39:46,041 --> 00:39:47,875 I'm doing you a favor. 297 00:39:47,958 --> 00:39:52,458 Sign the contract, take the money, and do what they ask. 298 00:39:52,541 --> 00:39:54,833 Consider it a paid vacation to get your shit together. 299 00:39:54,916 --> 00:39:57,875 Or stay and live your life like you do now. 300 00:39:59,000 --> 00:40:03,083 Okay? But don't bring me your fucking bullshit. 301 00:40:10,541 --> 00:40:13,416 Just play their little game, Jay. 302 00:40:17,041 --> 00:40:21,291 -It's just fucking football. -Fucking football? 303 00:42:49,458 --> 00:42:51,833 Esmee is going to be mad if you don't come. 304 00:42:57,333 --> 00:42:59,583 Yeah. Lovely. 305 00:43:00,541 --> 00:43:04,750 -Mom, can you please come? -Another time. 306 00:43:04,833 --> 00:43:07,416 That other time my sister is getting married? 307 00:43:09,583 --> 00:43:13,125 Come on, munchkin. Let Mom do her homework. 308 00:44:09,416 --> 00:44:12,958 Hi everybody, this is one of the strangest days of my life as a dad. 309 00:44:14,416 --> 00:44:15,958 It saddens me 310 00:44:16,041 --> 00:44:21,750 to give my little girl up to another man. 311 00:44:21,833 --> 00:44:26,833 But Esmee, I have never seen you happier than you are today. 312 00:44:34,458 --> 00:44:36,083 And Sander… 313 00:44:38,583 --> 00:44:45,541 You are my son. Take care of my little girl. 314 00:44:57,208 --> 00:44:58,416 Congratulations. 315 00:45:00,416 --> 00:45:03,625 Was this really the best moment to congratulate me? 316 00:45:04,958 --> 00:45:07,041 Easy, I was joking. 317 00:45:10,333 --> 00:45:12,500 You went all-out. 318 00:45:12,583 --> 00:45:16,000 My princess is only getting married once. 319 00:45:19,083 --> 00:45:21,000 I wouldn't be so sure about that. 320 00:45:22,166 --> 00:45:25,416 You're talking about your sister. 321 00:45:28,416 --> 00:45:30,250 My half-sister, yeah. 322 00:45:32,041 --> 00:45:36,041 If you don't want anything to do with this family, why are you here? 323 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 I want Joy to be here. 324 00:45:39,958 --> 00:45:44,083 Don't use your daughter as an excuse. 325 00:45:47,958 --> 00:45:51,583 Be straightforward and tell me what you want. 326 00:45:54,041 --> 00:45:56,291 What do you need from me? 327 00:45:57,333 --> 00:46:01,083 You're not the first person in my life to come begging me for help. 328 00:46:07,083 --> 00:46:08,833 Enjoy your evening. 329 00:46:10,083 --> 00:46:11,208 Jermaine. 330 00:46:16,083 --> 00:46:18,500 Buy your daughter something nice. 331 00:46:37,958 --> 00:46:40,583 -Come on, let's go. -Why? 332 00:46:40,666 --> 00:46:41,666 We're leaving. 333 00:46:43,916 --> 00:46:45,500 I think we're going to stay. 334 00:46:53,000 --> 00:46:54,166 Slagter. 335 00:46:55,708 --> 00:46:58,833 Wake up, man. Hey, Slagter. 336 00:47:00,333 --> 00:47:03,666 Look at how fucked up this guy's life is. Holy shit. 337 00:47:03,750 --> 00:47:06,833 -Come here. -Are you crazy? 338 00:47:06,916 --> 00:47:08,958 Do you want me to punch you in the face? Fuck off. 339 00:47:15,458 --> 00:47:18,125 Did you have a chance to think about our talk? 340 00:47:19,583 --> 00:47:22,583 -What talk? -About next season. 341 00:47:25,333 --> 00:47:27,875 Have you thought about next season? 342 00:47:27,958 --> 00:47:32,291 Make no mistake, you and I need each other more than you think. 343 00:47:32,958 --> 00:47:37,458 If you don't want to train teens yet, at least help me keep the team together. 344 00:47:44,291 --> 00:47:48,541 -I've still got it. -Okay, then show me. 345 00:47:48,625 --> 00:47:50,833 -Straight on. -Go on. 346 00:47:50,916 --> 00:47:53,916 -Pass it to Peter. -Jandino. 347 00:47:54,458 --> 00:47:55,500 Hey! 348 00:48:00,291 --> 00:48:01,166 Switch it up. 349 00:48:03,958 --> 00:48:06,166 Put some pressure on them. 350 00:48:10,708 --> 00:48:11,833 Play on. 351 00:48:12,375 --> 00:48:13,791 Younnes! 352 00:48:17,250 --> 00:48:18,166 Hey. 353 00:48:18,250 --> 00:48:19,416 Come on. Are you okay? 354 00:48:19,500 --> 00:48:22,500 -What the hell did you do? -Hey. 355 00:48:22,583 --> 00:48:24,708 Knock it off. 356 00:48:24,791 --> 00:48:27,041 -What the hell? -Hey. 357 00:48:27,125 --> 00:48:28,666 -You better watch out. -Calm down. 358 00:48:28,750 --> 00:48:29,625 What do you mean, pal? 359 00:48:30,666 --> 00:48:32,958 -I just went for the ball. -Just calm down. 360 00:48:33,041 --> 00:48:35,833 -Don't let them get to you. -Idiots. 361 00:48:35,916 --> 00:48:40,333 -Funny, coming from you. -Hey. Watch it. 362 00:48:43,208 --> 00:48:45,083 Exactly where I aimed. 363 00:48:45,166 --> 00:48:47,541 You need to focus. Look at where you hit the ball. 364 00:48:50,541 --> 00:48:54,916 Hey, pussies! It's way too easy like this. 365 00:48:58,708 --> 00:49:03,375 Try again. Focus. Look at what you're doing. Look at where you hit the ball. 366 00:49:07,416 --> 00:49:10,458 See? That's it. 367 00:49:10,541 --> 00:49:13,625 Want me to take the obstacles away? It'll be easier. 368 00:49:24,833 --> 00:49:28,541 You can stay here, if you want. Stay over. 369 00:49:29,500 --> 00:49:31,625 Sleeping in a hotel, that's no… 370 00:49:31,708 --> 00:49:33,916 There we go, fresh fries. 371 00:49:34,000 --> 00:49:38,958 If we put the boys in the same room, he can sleep in Lars' room, right? 372 00:49:39,041 --> 00:49:40,583 -I think not. -Why not? 373 00:49:40,666 --> 00:49:44,833 He'll crawl into our bed and we'll have a much bigger problem. 374 00:49:45,666 --> 00:49:47,083 I don't see the problem. 375 00:49:49,333 --> 00:49:53,500 Hey. Don't get any ideas. Hey, Slagter. 376 00:49:54,166 --> 00:49:57,166 We can't do that, Deb. You see how sensitive he is. 377 00:49:57,250 --> 00:50:00,333 -Yeah, yeah. Fuck you, bro. -Fuck you, bro! 378 00:50:00,416 --> 00:50:04,750 No. We're not going to repeat what Dad says. 379 00:50:04,833 --> 00:50:07,250 It's the fifth time this week. 380 00:50:07,333 --> 00:50:12,958 -He's not a baby anymore. -That's why. Be a good example. 381 00:50:15,166 --> 00:50:19,000 Why not sell the house? You're divorced, right? 382 00:50:20,083 --> 00:50:22,208 I can't make Joy homeless. 383 00:50:25,083 --> 00:50:27,833 -Besides, it's more urgent than that. -How urgent? 384 00:50:29,166 --> 00:50:30,375 Ten days. 385 00:50:34,791 --> 00:50:39,541 -I'll pay back every cent, I swear. -How? 386 00:50:39,625 --> 00:50:40,916 How do you plan to do that? 387 00:50:43,583 --> 00:50:45,708 You haven't even thought about it. 388 00:51:01,458 --> 00:51:03,208 There may be something… 389 00:51:15,291 --> 00:51:16,375 Hey. 390 00:51:16,458 --> 00:51:17,750 -How are you? -Fine. You? 391 00:51:17,833 --> 00:51:19,041 -Is my dad back there? -Yes. 392 00:51:40,833 --> 00:51:43,166 This stuff was harvested too early. 393 00:51:45,083 --> 00:51:47,916 You have plenty of friends who won't care, don't you? 394 00:51:52,416 --> 00:51:55,833 Are you two partners? 395 00:51:56,833 --> 00:52:01,416 -They're Kevin's plants. -What's in it for you? 396 00:52:02,375 --> 00:52:03,458 I'm helping him. 397 00:52:07,583 --> 00:52:10,833 Such a noble guy, my son. 398 00:52:13,083 --> 00:52:17,708 Did you know he once won a prize? 399 00:52:19,208 --> 00:52:20,458 He was ten years old. 400 00:52:22,208 --> 00:52:26,708 Back then, during the half-time of competition matches, 401 00:52:26,791 --> 00:52:29,750 they'd hold contests for the youth players. 402 00:52:30,583 --> 00:52:33,583 Who could do keepy-uppy the longest? 403 00:52:35,458 --> 00:52:37,708 Jermaine competed. 404 00:52:37,791 --> 00:52:43,000 My little guy in that big stadium. 405 00:52:43,083 --> 00:52:48,625 And while all his teammates dropped the ball, he kept going. 406 00:52:48,708 --> 00:52:52,250 Until it was just him and another boy. 407 00:52:54,333 --> 00:52:56,375 They were neck and neck. 408 00:52:56,458 --> 00:53:02,083 Two hundred, three hundred, four hundred. 409 00:53:03,166 --> 00:53:08,791 Right before they reached 500, the other boy makes a mistake. 410 00:53:10,458 --> 00:53:14,458 Jermaine is the only one left. 411 00:53:16,083 --> 00:53:22,500 But instead of going on, he kicked it one more time, 412 00:53:22,583 --> 00:53:26,875 and then put the ball down himself. 413 00:53:26,958 --> 00:53:32,791 After the match, he comes to me to show me his medal, bursting with pride. 414 00:53:34,708 --> 00:53:38,791 And I asked him, "Why did you stop?" 415 00:53:41,375 --> 00:53:46,208 And he looked at me and said… What did you say, again? 416 00:53:50,916 --> 00:53:57,000 He said, "Because it's not fun for the other kids if I'm too good." 417 00:53:57,083 --> 00:54:00,958 That's when I knew: my son is never going to make it. 418 00:54:01,833 --> 00:54:04,375 I did my best to help him. 419 00:54:04,458 --> 00:54:08,125 In that he shouldn't be afraid to be the best. 420 00:54:08,208 --> 00:54:12,458 But he didn't listen! He didn't want to! 421 00:54:14,291 --> 00:54:21,000 Jermaine, if you need money, just ask me like a man. 422 00:54:21,083 --> 00:54:23,458 And spare me the bullshit. 423 00:54:23,541 --> 00:54:25,541 And don't bring me crap like this. 424 00:54:44,166 --> 00:54:46,208 This is everything they wanted to give me. 425 00:54:56,291 --> 00:54:57,791 Sorry, man. 426 00:55:07,791 --> 00:55:09,125 -Hey, pal. -Hi, how are you? 427 00:55:09,208 --> 00:55:11,416 -Fine. How are you? -Great. 428 00:55:31,083 --> 00:55:35,166 -How much do you want? -Never mind. 429 00:56:00,833 --> 00:56:02,375 Show more initiative. 430 00:56:04,416 --> 00:56:05,750 Great. 431 00:56:05,833 --> 00:56:09,291 Hey, Slagter. I want to hear that ball. 432 00:56:11,458 --> 00:56:14,458 Get that ball in the goal. 433 00:56:17,208 --> 00:56:21,083 Nice kick. Slagter, hey! Nice kick, man. 434 00:56:29,708 --> 00:56:31,708 Come here. 435 00:56:32,583 --> 00:56:33,458 Yeah. 436 00:56:36,958 --> 00:56:41,125 These are stronger than the last, so I recommend you halve the dose. 437 00:56:41,208 --> 00:56:42,083 Okay. 438 00:56:42,916 --> 00:56:44,875 -This is 400 exactly. -Great. 439 00:56:51,500 --> 00:56:52,750 There you go. 440 00:56:55,250 --> 00:56:57,041 Yes, that's it. 441 00:56:58,291 --> 00:57:00,250 Come on, what colour do you want? 442 00:57:01,958 --> 00:57:04,291 -I guess red. -Watch this. 443 00:57:15,458 --> 00:57:16,958 You missed. 444 00:57:18,208 --> 00:57:20,208 False start, watch this. 445 00:57:48,000 --> 00:57:49,541 Go get change for this. 446 00:57:56,833 --> 00:57:59,833 Joy, where were you? 447 00:57:59,916 --> 00:58:02,666 -You can't just run off. -Sorry. 448 00:58:03,791 --> 00:58:07,500 -Where did you get that? -Someone gave it to me. 449 00:58:07,583 --> 00:58:10,833 -Who? -That man over there. 450 00:58:13,541 --> 00:58:14,958 Stay here. 451 00:58:16,916 --> 00:58:18,708 Hey, stupid fuck! 452 00:58:21,250 --> 00:58:27,416 You stay away from my daughter, you hear me? Stay away! 453 00:58:40,333 --> 00:58:42,166 Sweetheart, look at me. 454 00:58:43,708 --> 00:58:45,291 Look at me. 455 00:58:48,750 --> 00:58:49,666 Joy. 456 00:59:11,083 --> 00:59:13,708 Don't you dare! 457 00:59:18,625 --> 00:59:20,208 What did you do? 458 00:59:23,083 --> 00:59:24,958 What happened? 459 00:59:30,958 --> 00:59:33,083 -What happened? -Nothing happened. 460 00:59:33,166 --> 00:59:34,458 Nothing? 461 00:59:35,666 --> 00:59:39,333 Nothing. I had an argument with a guy and she was there. 462 00:59:41,708 --> 00:59:42,750 Calm down. 463 00:59:44,333 --> 00:59:45,208 Calm-- 464 00:59:45,291 --> 00:59:47,458 -Just calm down. -Calm down? 465 00:59:48,666 --> 00:59:51,416 This is your daughter. Crying inside. 466 00:59:53,416 --> 00:59:58,000 -She's just a little scared-- - Don't you dare talk to me like that. 467 00:59:58,083 --> 00:59:59,833 -Calm down! -Fuck you! 468 01:00:18,833 --> 01:00:20,500 Calm down. 469 01:00:27,250 --> 01:00:28,958 Easy… 470 01:00:46,166 --> 01:00:48,916 I'm trying so hard not to hate you. 471 01:00:54,958 --> 01:00:56,541 What you do. 472 01:00:58,041 --> 01:00:59,583 Who you are. 473 01:01:04,333 --> 01:01:06,666 How you treat your own child. 474 01:01:12,291 --> 01:01:14,791 I had a dream where you were dead. 475 01:01:25,583 --> 01:01:27,791 And I didn't even care. 476 01:01:44,333 --> 01:01:45,458 Jermaine. 477 01:02:12,208 --> 01:02:14,541 You have to do something for me. 478 01:02:17,041 --> 01:02:18,916 I need your help. 479 01:02:25,458 --> 01:02:27,916 I need you to bet on something. 480 01:02:34,833 --> 01:02:40,333 It's not about gambling. I need you to bet on something I have to do. 481 01:02:40,416 --> 01:02:43,708 And then it's over. All of it. 482 01:02:43,791 --> 01:02:46,458 Then it will stop. I swear. 483 01:03:19,291 --> 01:03:20,375 Did you do it? 484 01:03:23,041 --> 01:03:26,250 -Naomi. -Yes. Red card for number 22, second half. 485 01:03:26,333 --> 01:03:29,125 And some little bets on some other stupid stuff. 486 01:03:55,000 --> 01:03:59,000 What the fuck are you doing? We just started five minutes ago. 487 01:03:59,083 --> 01:04:01,958 Hey! Calm down! 488 01:04:02,666 --> 01:04:05,083 Hey! 489 01:04:05,166 --> 01:04:06,458 He's shirt-pulling. 490 01:04:12,208 --> 01:04:15,166 BARKAS, NUMBER OF MINUTES, GUESTS 491 01:04:18,875 --> 01:04:20,875 Hey. Ref! 492 01:04:24,166 --> 01:04:26,333 Yeah! 493 01:04:29,458 --> 01:04:35,041 …for number nine, Jimmy Tayuchu. 494 01:04:36,083 --> 01:04:40,875 Player substitution: number 22, Jermaine Slagter is out. 495 01:04:40,958 --> 01:04:45,958 He is being replaced by Brahim el Amraoui, number two. 496 01:04:51,416 --> 01:04:53,333 Hurry up, Slagter. 497 01:09:29,666 --> 01:09:32,250 If I ever see you near my little girl again… 498 01:09:35,541 --> 01:09:36,750 I swear. 499 01:09:41,708 --> 01:09:43,833 One hot chick you have… 500 01:09:45,958 --> 01:09:49,958 -What did you say? -That your chick is hot. 501 01:09:53,166 --> 01:09:55,458 There's something I want you to see. 502 01:10:16,916 --> 01:10:18,541 Yeah… 503 01:10:19,208 --> 01:10:23,791 If you shit where you eat, make sure nobody smells it. 504 01:10:26,750 --> 01:10:31,333 I know… that hurts. 505 01:10:33,583 --> 01:10:38,583 If you'd listened to the Chinese guy, you would've made some money on the side. 506 01:10:42,166 --> 01:10:45,708 Next Sunday, you're going to lose for us. 507 01:10:49,416 --> 01:10:52,791 You don't want your pretty girl in the papers, right? 508 01:10:54,708 --> 01:10:56,333 Or do you? 509 01:11:01,166 --> 01:11:04,708 -How? -Figure it out. 510 01:11:07,708 --> 01:11:10,166 I'm not alone on the pitch. 511 01:11:11,041 --> 01:11:12,125 That's easily fixed. 512 01:11:26,041 --> 01:11:27,791 Now get out. 513 01:11:42,208 --> 01:11:44,125 That's way more than I gave you. 514 01:11:46,958 --> 01:11:49,000 I have to lose Sunday's match. 515 01:11:53,791 --> 01:11:57,208 -You're joking, right? -I have no choice. 516 01:12:03,958 --> 01:12:05,333 It's all fucked up. 517 01:12:06,291 --> 01:12:10,250 -I can't do it alone. -You know what happens if it gets out? 518 01:12:10,333 --> 01:12:14,125 -Ninety minutes and we're done. -You don't get it. 519 01:12:14,208 --> 01:12:15,666 I'm not talking about you. 520 01:12:18,208 --> 01:12:21,208 How do you think I ended up here? 521 01:12:23,583 --> 01:12:25,750 The bag has 20 grand. After the game you'll get another 20. 522 01:12:25,833 --> 01:12:28,458 -Jay, I can't do this. -Kevin. 523 01:12:28,541 --> 01:12:29,625 Fix your own problems. 524 01:12:29,708 --> 01:12:32,083 -They won't take no for an answer. -Jay, forget it. 525 01:12:40,291 --> 01:12:43,208 Good to know I'm not the only one with secrets. 526 01:13:23,208 --> 01:13:28,375 Men, it's Reijnpoort tomorrow. A tough team. 527 01:13:28,458 --> 01:13:32,125 We looked at the stats. From the last ten games with them 528 01:13:32,208 --> 01:13:34,750 we lost six. 529 01:13:34,833 --> 01:13:39,500 Three draws. So how many times did we win? 530 01:13:39,583 --> 01:13:41,291 -Kooije? -What? 531 01:13:41,375 --> 01:13:44,375 Once, very good. Glad you're paying attention. 532 01:13:44,458 --> 01:13:46,291 But those are just the numbers. 533 01:13:46,375 --> 01:13:48,958 Tomorrow is a match on its own and remember, 534 01:13:49,041 --> 01:13:53,583 Reijnpoort has nothing to fight for. We do. 535 01:13:53,666 --> 01:13:57,333 It's all or nothing. We either stay in the league, or we're out. 536 01:13:57,416 --> 01:14:01,000 So we're coming out fighting. We want to show our supporters. 537 01:14:01,083 --> 01:14:03,208 We play to win. 538 01:14:08,000 --> 01:14:10,666 -Okay, come on. -Coach. 539 01:14:12,083 --> 01:14:13,875 What the hell is this? 540 01:14:13,958 --> 01:14:15,916 -Brahim is starting. -I can see that. But why? 541 01:14:16,000 --> 01:14:17,458 You don't have your shit together. 542 01:14:17,541 --> 01:14:19,750 -What do you mean? -I'm not discussing this. 543 01:14:22,458 --> 01:14:28,166 Faster. Stay open. Good ball. 544 01:14:29,416 --> 01:14:31,791 Black, stop losing the ball. 545 01:14:33,958 --> 01:14:35,041 -Stay with your man. -Hey. 546 01:14:35,125 --> 01:14:36,000 That's it. 547 01:14:36,083 --> 01:14:37,666 -Everyone. -Get that ball. 548 01:14:37,750 --> 01:14:40,416 -Come on. -Black, push up. 549 01:14:40,500 --> 01:14:42,291 -Lost the ball. -Hey. 550 01:14:42,375 --> 01:14:44,125 Good. Stay out wide. 551 01:14:54,458 --> 01:14:57,083 Congratulations on your starting spot. 552 01:14:57,166 --> 01:14:59,541 I wanted to give you some advice. 553 01:15:01,375 --> 01:15:06,208 -You should skip this Sunday. -Doesn't the coach decide on that? 554 01:15:06,291 --> 01:15:11,541 Listen. I want you to call him tomorrow and say you got food poisoning. 555 01:15:12,833 --> 01:15:16,583 -Are you threatening me? -Think what you want. 556 01:15:17,958 --> 01:15:22,875 You're a good player. You have a future. 557 01:15:22,958 --> 01:15:25,666 But this match is important to me, you understand? 558 01:15:36,791 --> 01:15:38,291 Don't worry. 559 01:15:42,708 --> 01:15:44,541 After this, I won't bother you again. 560 01:15:55,083 --> 01:15:56,666 Hey. 561 01:15:58,208 --> 01:16:01,916 What do you mean, "hey"? Little man. 562 01:16:03,166 --> 01:16:05,791 Aren't you the son of that goalie? 563 01:16:07,250 --> 01:16:11,958 Don't be afraid. I have a present for your daddy. 564 01:16:13,333 --> 01:16:14,500 Look. 565 01:16:26,208 --> 01:16:28,333 Now hurry on home, okay? 566 01:16:29,208 --> 01:16:32,833 There's a lot of creeps around here after dark. 567 01:17:22,833 --> 01:17:26,125 Due to circumstances, we had to make changes. 568 01:17:26,208 --> 01:17:30,750 This means Slagter, you're back playing right back. 569 01:17:30,833 --> 01:17:33,333 We're playing 3-4-3… 570 01:17:53,791 --> 01:17:56,333 -Jermaine! -Coming. 571 01:18:03,791 --> 01:18:05,958 We're losing this match. 572 01:18:06,958 --> 01:18:10,458 But you and I, we're done. 573 01:18:15,083 --> 01:18:16,958 It has come to this. 574 01:18:17,708 --> 01:18:22,000 It all comes down to this match. 575 01:18:22,083 --> 01:18:25,125 The future of this club. 576 01:18:25,208 --> 01:18:29,875 Be prepared to die for two periods of 45 minutes. 577 01:18:29,958 --> 01:18:35,125 Because this, here, now, is everything that matters. 578 01:18:35,208 --> 01:18:37,833 No excuses. No mercy. 579 01:18:37,916 --> 01:18:42,625 We're the team who's going to show them right away who's boss. 580 01:18:42,708 --> 01:18:46,458 We're grabbing them by the throat and won't let go. 581 01:18:46,541 --> 01:18:49,583 We'll eat them alive. Come on. 582 01:18:52,583 --> 01:18:54,583 Come on. 583 01:18:58,666 --> 01:19:00,208 -Hey. -Hello. 584 01:19:00,291 --> 01:19:04,791 -Are you at the Barkas-Reijnpoort match? -Yes. 585 01:19:04,875 --> 01:19:08,375 Make sure you have a clear view of the pitch at all times. 586 01:19:08,458 --> 01:19:11,208 -Okay. -And don't lose your connection. 587 01:19:33,333 --> 01:19:34,833 The kick-off. 588 01:19:42,333 --> 01:19:44,250 Close bets home team. 589 01:19:48,208 --> 01:19:50,208 Goal away team. 590 01:19:51,458 --> 01:19:55,208 Open bets home team. Close bets away team. 591 01:20:01,458 --> 01:20:03,708 Goal home team. 592 01:20:05,083 --> 01:20:09,750 Open bets away team. Close bets home team. 593 01:20:09,833 --> 01:20:11,416 Throw-in home team. 594 01:20:16,916 --> 01:20:19,291 Goal-kick home team. 595 01:20:20,166 --> 01:20:25,708 Open bets home team. Close bets away team. 596 01:20:31,583 --> 01:20:33,583 Goal away team. 597 01:20:34,791 --> 01:20:37,458 Throw it, damn it! 598 01:20:37,541 --> 01:20:39,416 Goddamn it. 599 01:20:39,500 --> 01:20:40,708 Slagter… 600 01:20:41,708 --> 01:20:43,750 -Ninetieth minute. -Come on, Slagter! 601 01:20:43,833 --> 01:20:44,958 BARKAS 2 GUESTS 3 602 01:20:45,041 --> 01:20:47,333 One minute of overtime. 603 01:20:53,166 --> 01:20:56,833 Free kick home team. 604 01:21:01,458 --> 01:21:02,500 Jermaine. 605 01:21:15,583 --> 01:21:17,666 We can still make it. 606 01:21:23,500 --> 01:21:28,833 -I can get it in. -No, I'll do it. 607 01:21:29,583 --> 01:21:31,333 Okay. Focus. 608 01:21:37,583 --> 01:21:40,125 -Take your time. -Focus, guys! 609 01:21:42,666 --> 01:21:44,208 Yes, do it. 610 01:22:34,875 --> 01:22:36,250 -Get up! -Hey. 611 01:22:36,333 --> 01:22:37,708 -Get up. -Get up, man. 612 01:22:37,791 --> 01:22:41,291 Take off the shirt. 613 01:22:41,375 --> 01:22:45,750 Hey! Calm down. 614 01:22:45,833 --> 01:22:50,416 Come on! 615 01:22:50,500 --> 01:22:51,750 -Get out of here. -Come on! 616 01:22:51,833 --> 01:22:55,375 Get out of here. Go. 617 01:24:12,625 --> 01:24:13,791 Charlie. 41419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.