All language subtitles for Catacombe.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:00,666 --> 00:03:03,500
That way. Use your right foot.
Well done, man.
4
00:03:04,416 --> 00:03:06,166
Straight on.
5
00:03:12,041 --> 00:03:13,166
Go!
6
00:03:16,791 --> 00:03:17,916
Switch sides.
7
00:03:29,208 --> 00:03:31,333
Fuck!
8
00:03:32,000 --> 00:03:33,291
Jay!
9
00:04:03,000 --> 00:04:03,875
Pass it to me.
10
00:04:05,375 --> 00:04:06,458
Over here.
11
00:04:08,041 --> 00:04:09,916
Ref, what is this?
12
00:04:10,000 --> 00:04:11,958
Come on, man. Get in position!
13
00:04:31,291 --> 00:04:36,291
Unbelievable. You lose sight of your man,
time and time again.
14
00:04:36,375 --> 00:04:40,333
You give the ball away
on simple short passes.
15
00:04:40,416 --> 00:04:42,583
Not just once, but at least ten times!
16
00:04:43,458 --> 00:04:49,250
It's embarrassing. In your own stadium,
in front of your own supporters.
17
00:04:49,333 --> 00:04:53,541
So maybe you should all take a moment
to take a good look at yourself.
18
00:04:53,625 --> 00:04:56,458
But whatever. Just a thought.
19
00:05:11,541 --> 00:05:15,958
-Why can't we just clear it?
-Are you talking to me?
20
00:05:16,041 --> 00:05:20,333
-Just kick them out of the box.
-You should have covered your guy.
21
00:05:20,416 --> 00:05:23,625
We're 1-0 up and you start fucking around
in the box.
22
00:05:23,708 --> 00:05:28,083
-Fuck you!
-Tony, shut the fuck up! Thierry, you too.
23
00:05:28,166 --> 00:05:30,375
Everybody should just shut his mouth!
24
00:05:41,708 --> 00:05:45,666
He's right. We were all fakes, today.
25
00:06:15,833 --> 00:06:17,041
We had to stop.
26
00:06:17,125 --> 00:06:18,333
-Couldn't you drive?
-No.
27
00:06:18,416 --> 00:06:22,416
"My brother," he says…
28
00:06:23,000 --> 00:06:24,083
Why couldn't you drive?
29
00:06:24,166 --> 00:06:27,041
-The third light is green.
-Hey.
30
00:06:28,208 --> 00:06:29,708
It's green.
31
00:06:32,333 --> 00:06:34,125
The man stops!
32
00:06:38,375 --> 00:06:40,208
He grabs that thing.
33
00:06:40,291 --> 00:06:45,291
And he saw it happen.
So he starts running like Speedy Gonzales.
34
00:06:45,375 --> 00:06:47,208
-We all laughed.
-Hey.
35
00:06:48,291 --> 00:06:49,958
Get outta here.
36
00:06:51,291 --> 00:06:53,750
There he is, our little football star.
37
00:06:57,166 --> 00:07:02,583
-I'm here for Marcus.
-He's in the Maldives.
38
00:07:06,541 --> 00:07:09,083
When he gets back,
tell him I have his money.
39
00:07:13,166 --> 00:07:16,458
Hey, kiddo, get back here.
40
00:07:21,458 --> 00:07:24,833
-How's things?
-Fine.
41
00:07:28,458 --> 00:07:30,083
You?
42
00:07:32,208 --> 00:07:36,750
-I'm here to borrow money.
-I thought you were bringing some.
43
00:07:36,833 --> 00:07:39,416
I thought he went snorkeling.
44
00:07:43,916 --> 00:07:47,166
-How much?
-Twenty.
45
00:07:49,333 --> 00:07:52,500
How much do you make at that club
these days? Thirty, forty?
46
00:07:52,583 --> 00:07:55,208
Enough to always pay you back.
47
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
And yet you're here, begging.
48
00:08:00,333 --> 00:08:01,583
Go home, son.
49
00:08:11,916 --> 00:08:13,333
Then give me 50.
50
00:08:17,583 --> 00:08:19,583
Do you want to make some money, or not?
51
00:08:33,333 --> 00:08:38,041
Sure. But if you lose it, you're mine.
52
00:08:50,333 --> 00:08:51,833
Eleven.
53
00:08:53,083 --> 00:08:54,125
Twenty.
54
00:08:54,750 --> 00:08:58,791
Pass. Fourteen. Back.
55
00:09:07,458 --> 00:09:08,958
Play?
56
00:09:15,208 --> 00:09:16,791
Blackjack.
57
00:09:30,333 --> 00:09:31,958
Play?
58
00:09:38,666 --> 00:09:40,541
Play or stand?
59
00:09:49,583 --> 00:09:50,625
Split the aces?
60
00:09:57,583 --> 00:09:59,000
Do you want to split the aces?
61
00:10:16,416 --> 00:10:19,833
Twenty. Nineteen.
62
00:10:21,250 --> 00:10:25,458
Ten. Twelve. Fifteen.
63
00:10:28,333 --> 00:10:29,958
Twenty-one.
64
00:11:34,166 --> 00:11:36,666
Hey.
65
00:11:38,208 --> 00:11:39,375
How are things?
66
00:11:41,458 --> 00:11:42,541
Good.
67
00:11:54,958 --> 00:11:56,333
She hasn't performed yet.
68
00:12:01,708 --> 00:12:05,333
-Is she nervous?
-Yeah.
69
00:12:10,708 --> 00:12:12,375
I'm glad you came.
70
00:12:22,833 --> 00:12:26,375
-Hey, Pocahontas.
-Dad!
71
00:12:26,458 --> 00:12:27,500
What's wrong?
72
00:12:29,875 --> 00:12:31,458
My stomach aches a little.
73
00:12:31,541 --> 00:12:33,333
How come?
74
00:12:34,416 --> 00:12:38,875
-What if everyone thinks I can't do it?
-Come here.
75
00:12:44,458 --> 00:12:46,750
If you don't want to do it,
you don't have to.
76
00:12:49,541 --> 00:12:52,000
But then you're
going to bed without supper.
77
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
-Everything will be okay, sweetheart.
-Yeah.
78
00:13:07,166 --> 00:13:10,208
This covers last and this month's.
79
00:13:16,916 --> 00:13:18,333
It's okay.
80
00:13:23,916 --> 00:13:25,791
-Did you see me?
-Hi, sweetie.
81
00:13:25,875 --> 00:13:27,541
-It was beautiful.
-Thank you.
82
00:13:27,625 --> 00:13:29,000
-Really.
-I'm super proud of you.
83
00:13:29,083 --> 00:13:30,541
It was really great.
84
00:13:32,333 --> 00:13:34,666
Is Daddy staying for dinner?
85
00:13:39,208 --> 00:13:42,250
-Tonight, I have to help a friend.
-Okay.
86
00:13:42,333 --> 00:13:44,708
-Next time, okay?
-Okay.
87
00:13:48,458 --> 00:13:49,500
Let's go.
88
00:13:50,541 --> 00:13:51,916
Bye, Dad.
89
00:13:55,041 --> 00:13:56,666
Bye, sweetheart.
90
00:13:59,708 --> 00:14:00,666
Let's go.
91
00:14:01,208 --> 00:14:02,708
Bye.
92
00:15:08,125 --> 00:15:09,125
Hey, Jay.
93
00:15:09,208 --> 00:15:13,500
What is this?
I thought we had an appointment.
94
00:15:13,583 --> 00:15:14,916
I want to introduce you someone.
95
00:15:21,958 --> 00:15:24,041
I should have called you. Sit down.
96
00:15:28,791 --> 00:15:30,750
Listen to what this guy has to say, okay?
97
00:16:11,708 --> 00:16:14,583
-Is that right?
-Well…
98
00:16:43,083 --> 00:16:44,916
Jay, what are you doing?
99
00:16:51,875 --> 00:16:55,541
I spoke with them. They can't really say
where they're heading next year.
100
00:16:56,208 --> 00:17:01,791
-What do they want to do?
-Change it up. Attract young players.
101
00:17:02,833 --> 00:17:07,000
-Without me, their defence is useless.
-I feel you.
102
00:17:07,083 --> 00:17:09,458
Chances are we'll relegate.
What can they do?
103
00:17:10,791 --> 00:17:15,166
What you need to ask yourself is:
what are you going to do?
104
00:17:17,708 --> 00:17:21,250
-For whom are you arguing?
-All I'm saying is…
105
00:17:21,333 --> 00:17:27,166
Why choose a club that's going to
pieces when you get an offer like that?
106
00:17:29,833 --> 00:17:33,875
Talk to the club. Do your fucking job.
107
00:17:33,958 --> 00:17:36,666
-Safe flight.
-Jermaine.
108
00:17:39,875 --> 00:17:41,041
Jermaine?
109
00:17:49,083 --> 00:17:50,375
Coby.
110
00:17:50,458 --> 00:17:52,291
Hey, sweetheart.
111
00:17:55,083 --> 00:18:00,000
-Could you wash these for me?
-Are you still kicked out?
112
00:18:00,083 --> 00:18:03,833
-It didn't work out.
-It will be fine.
113
00:18:12,666 --> 00:18:15,333
I had a dream about us last night.
114
00:18:20,708 --> 00:18:25,625
We were in the colosseum,
dressed in our football kits.
115
00:18:25,708 --> 00:18:31,000
We were chained together
and had to fight a lion.
116
00:18:31,083 --> 00:18:34,875
But the lion's head was a football.
117
00:18:34,958 --> 00:18:38,833
Every time we kicked the ball,
another lion would appear.
118
00:18:38,916 --> 00:18:41,583
Fifty, sixty, seventy, eighty lions.
119
00:18:41,666 --> 00:18:45,125
-Fell asleep during The Gladiator again?
-This is where you eat.
120
00:18:45,208 --> 00:18:48,333
It's self-service, so help yourself.
121
00:18:48,416 --> 00:18:52,750
Gentlemen,
let me introduce you to Brahim and Mark.
122
00:18:52,833 --> 00:18:54,583
-Hi.
-Good luck.
123
00:18:55,625 --> 00:18:57,041
-This way.
-Well done.
124
00:18:57,125 --> 00:18:58,125
-Yes.
-Over here. Hey.
125
00:18:58,208 --> 00:18:59,833
Push.
126
00:18:59,916 --> 00:19:02,083
Nice ball, Slagter.
127
00:19:02,166 --> 00:19:03,875
Turn around.
128
00:19:03,958 --> 00:19:07,250
Keep up the pressure, black!
Push up, Slagter!
129
00:19:07,333 --> 00:19:08,833
Come on.
130
00:19:10,708 --> 00:19:11,666
Hey.
131
00:19:20,541 --> 00:19:25,000
Can you take those two
from the youth team under your wing?
132
00:19:25,083 --> 00:19:29,333
-Show them around?
-Are they any good?
133
00:19:30,541 --> 00:19:33,833
I hope so. We're going to need them
badly next season, I'm afraid.
134
00:19:35,458 --> 00:19:38,750
-What are you afraid of?
-Just look after them.
135
00:19:40,083 --> 00:19:43,083
Show them, Brahim. Tight pass.
136
00:19:44,833 --> 00:19:48,166
Good. Now close him down.
137
00:19:50,708 --> 00:19:52,666
Great! That's it.
138
00:19:54,625 --> 00:19:57,250
Jermaine, focus. Give me a tight pass.
139
00:19:58,416 --> 00:20:00,291
Good job.
140
00:20:15,291 --> 00:20:17,250
-Are you okay?
-It's nothing.
141
00:20:17,333 --> 00:20:19,500
-You sure?
-Yeah, it's fine.
142
00:20:19,583 --> 00:20:23,916
No man, go and see Roy. Go inside.
143
00:20:25,458 --> 00:20:27,666
Okay, next ball, get ready.
144
00:20:32,208 --> 00:20:35,291
Tight pass. Good receive.
145
00:20:52,083 --> 00:20:53,875
Any pain?
146
00:20:56,416 --> 00:20:59,833
-And if I move it like this?
-No, nothing.
147
00:21:03,583 --> 00:21:06,750
I'd still skip tomorrow's practice
and take a rest.
148
00:21:08,333 --> 00:21:11,625
No, that's not necessary.
I just stumbled a little.
149
00:21:14,875 --> 00:21:15,750
Okay.
150
00:21:18,333 --> 00:21:22,833
-If the pain returns, we'll do an X-ray.
-Sure.
151
00:21:29,458 --> 00:21:34,416
-What did Roy say?
-It's fine. Need to take it easy.
152
00:21:35,458 --> 00:21:37,458
We'll have to keep our eye on that.
153
00:21:38,791 --> 00:21:40,583
What are your thoughts on the new guys?
154
00:21:43,333 --> 00:21:47,000
Smart kids. Fast learners.
155
00:21:47,083 --> 00:21:51,333
-I think you have a lot to teach them.
-I think so too.
156
00:21:56,416 --> 00:21:59,916
Have you ever thought about the future?
157
00:22:01,041 --> 00:22:07,208
We're looking for a coach for
the youth team. You'd be perfect for it.
158
00:22:07,291 --> 00:22:09,958
You'd be able to make them better.
159
00:22:10,041 --> 00:22:13,583
Those guys listen to you.
They look up to you.
160
00:22:14,708 --> 00:22:19,208
Am I making sense?
Guido started the same way.
161
00:22:20,583 --> 00:22:23,625
We work with a lot of ex-players
in the youth program.
162
00:22:25,833 --> 00:22:27,833
So then you think of me?
163
00:22:31,333 --> 00:22:36,083
Hello, sweethearts. Hello, my babies.
164
00:22:37,208 --> 00:22:42,333
My little bitches. Did you sleep well?
165
00:22:42,416 --> 00:22:46,083
Did you behave? Yeah?
166
00:22:47,083 --> 00:22:49,833
I'm looking for a new buyer.
167
00:22:49,916 --> 00:22:55,208
-Didn't you have a deal with the Turks?
-Fuck them. They rip you off to your face.
168
00:22:55,291 --> 00:22:58,958
-Isn't ripping off always to your face?
-You know what I mean.
169
00:23:04,833 --> 00:23:07,083
Maybe you can help me out?
170
00:23:10,666 --> 00:23:12,916
He doesn't deal with clowns.
171
00:23:15,541 --> 00:23:17,833
-He would if you asked.
-Forget it.
172
00:23:17,916 --> 00:23:20,916
-Come on, it's just one call.
-I don't talk to him, Kev.
173
00:23:23,458 --> 00:23:25,583
I might as well make a soup
out of them, then.
174
00:23:37,333 --> 00:23:41,958
-What do you think of China?
-As a country?
175
00:23:42,041 --> 00:23:43,916
As a competition.
176
00:23:45,708 --> 00:23:47,875
Don't know a lot about that.
177
00:23:47,958 --> 00:23:50,083
Just that they've got money galore.
178
00:23:55,958 --> 00:23:58,541
Would you go, if they asked you?
179
00:24:00,833 --> 00:24:02,166
Of course.
180
00:24:05,208 --> 00:24:08,208
But hey, I'm a little slut.
181
00:24:10,208 --> 00:24:12,625
Yeah, you like getting screwed.
182
00:24:12,708 --> 00:24:17,166
Over here we get screwed too.
They just pay better.
183
00:24:21,333 --> 00:24:23,000
Dammit. This fucking kid!
184
00:24:24,458 --> 00:24:25,333
Hey.
185
00:24:26,291 --> 00:24:29,208
What's wrong with you?
You gave your dad a heart attack.
186
00:24:29,291 --> 00:24:31,875
-I didn't know you were in there!
-What?
187
00:24:31,958 --> 00:24:34,500
-Big mouth. Get in the goal.
-You get in the goal!
188
00:24:34,583 --> 00:24:36,583
Come on, get in the goal.
189
00:24:44,583 --> 00:24:46,458
-I'm going to score.
-You wish.
190
00:24:48,958 --> 00:24:50,333
-Yes.
-Good job.
191
00:24:50,416 --> 00:24:51,583
Yeah!
192
00:24:54,333 --> 00:24:55,208
Yes.
193
00:24:55,291 --> 00:24:57,750
-Tell Deb I'm sorry.
-Hey.
194
00:24:57,833 --> 00:25:00,125
-Next time I'll stay for dinner.
-Come on, Jay.
195
00:25:00,208 --> 00:25:02,625
-I swear.
-Typical Dutch move.
196
00:25:29,958 --> 00:25:31,916
Get in, pal.
197
00:25:33,291 --> 00:25:37,125
-I've got a match.
-Maybe we want to take you.
198
00:25:38,083 --> 00:25:42,458
Take your pick: back seat or the trunk.
199
00:25:42,541 --> 00:25:44,583
Come on, move it.
200
00:26:01,041 --> 00:26:02,833
What is he doing here?
201
00:26:10,208 --> 00:26:12,333
That's between you and me.
202
00:26:17,958 --> 00:26:19,250
My treat.
203
00:26:26,083 --> 00:26:27,583
I'm not hungry.
204
00:27:58,083 --> 00:28:01,875
It's just one game.
I've already forgotten about it.
205
00:28:01,958 --> 00:28:04,791
I gamble and I play football.
I don't mix the two.
206
00:28:06,583 --> 00:28:10,000
Wake up, man. With what are
you going to pay me back?
207
00:28:18,958 --> 00:28:20,458
Okay.
208
00:28:23,458 --> 00:28:26,166
In three weeks from now,
I'll walk in with a hundred grand.
209
00:28:32,708 --> 00:28:33,916
Okay.
210
00:28:37,833 --> 00:28:41,666
But if you don't,
we're doing it the Chinese way.
211
00:28:52,166 --> 00:28:54,458
-That'll be 63.20.
-Keep the change.
212
00:28:54,541 --> 00:28:57,541
-Thanks. Want a receipt?
-No, thanks.
213
00:28:57,625 --> 00:29:02,125
FC BARKAS
WHERE THERE'S A WILL, THERE'S A WAY
214
00:29:13,375 --> 00:29:14,625
Dré.
215
00:29:14,708 --> 00:29:16,916
Benji.
216
00:29:17,000 --> 00:29:18,416
Just shoot, dammit.
217
00:29:19,208 --> 00:29:20,791
Go deep.
218
00:29:22,791 --> 00:29:26,125
-Come on, ref.
-Come here.
219
00:29:26,208 --> 00:29:30,166
Number 22. Stop it, you got it?
220
00:29:30,250 --> 00:29:32,916
-Cover the striker.
-Captain.
221
00:29:35,083 --> 00:29:36,583
Ref!
222
00:29:36,666 --> 00:29:38,708
-Let go of my shirt.
-Stop whining!
223
00:29:41,333 --> 00:29:46,208
Jay, keep your head in the game!
What clouds are you in?
224
00:29:48,250 --> 00:29:49,458
Come on.
225
00:29:49,541 --> 00:29:54,041
Hey! Are you out of your fucking mind?
226
00:30:25,208 --> 00:30:27,875
Dad, hurry! We'll be late.
227
00:30:27,958 --> 00:30:29,583
Come on.
228
00:30:51,416 --> 00:30:54,208
-Is Mom still mad?
-I don't know.
229
00:30:55,416 --> 00:30:57,458
What do you mean, "I don't know"?
230
00:30:59,083 --> 00:31:02,750
Just, you know, I don't know.
231
00:31:02,833 --> 00:31:05,708
-Don't be mysterious.
-I'm not.
232
00:31:05,791 --> 00:31:07,958
-Tell me.
-No.
233
00:31:10,458 --> 00:31:12,791
You're my little spy, right?
234
00:31:15,333 --> 00:31:17,166
She has been sad.
235
00:31:20,583 --> 00:31:24,416
-She quit school.
-Why?
236
00:31:25,458 --> 00:31:28,458
Maybe she's also scared she can't do it.
237
00:31:32,875 --> 00:31:33,750
Smartass.
238
00:31:36,958 --> 00:31:40,750
-Why are we driving this way?
-I don't know.
239
00:31:46,541 --> 00:31:49,458
-I'm going to pass you.
-Stop.
240
00:31:54,833 --> 00:31:58,333
-Can we also take a few sitting down?
-Sure.
241
00:31:58,416 --> 00:32:00,458
That's going to cost you more, though.
242
00:32:02,125 --> 00:32:03,458
Come on.
243
00:32:04,750 --> 00:32:05,833
Right.
244
00:32:09,083 --> 00:32:11,500
Hold your thumb a little higher.
245
00:32:11,583 --> 00:32:15,250
-Can you sit in the chair?
-Yes.
246
00:32:16,750 --> 00:32:21,125
-Hey. What do you want to eat?
-Sushi.
247
00:32:21,208 --> 00:32:22,791
Great, sushi.
248
00:32:33,875 --> 00:32:34,958
Jermaine.
249
00:32:37,041 --> 00:32:38,708
Good luck on Saturday.
250
00:33:33,125 --> 00:33:36,291
Here, sweetheart. Come on.
251
00:33:39,375 --> 00:33:41,666
Take off your coat.
252
00:33:44,583 --> 00:33:46,541
The other side too.
253
00:34:11,416 --> 00:34:15,416
-Sorry we're home this late.
-No problem.
254
00:34:18,041 --> 00:34:22,041
-How was her horse-riding lesson?
-It went well.
255
00:34:23,833 --> 00:34:25,791
We went for sushi afterwards.
256
00:34:28,291 --> 00:34:30,416
Was she able to use chopsticks?
257
00:34:31,625 --> 00:34:32,916
No.
258
00:34:34,083 --> 00:34:35,916
She still can't.
259
00:34:41,333 --> 00:34:43,666
I hope she never learns how to.
260
00:35:00,166 --> 00:35:03,041
-When I first saw you, I thought--
-Don't.
261
00:35:07,916 --> 00:35:09,666
I'm going to bed.
262
00:35:15,083 --> 00:35:17,291
"She's way too smart for me."
263
00:35:22,541 --> 00:35:26,041
"Within five minutes, she'll realize
I have the brains of a goldfish."
264
00:35:28,083 --> 00:35:33,333
So for our first date,
I memorized 20 Trivial Pursuit cards.
265
00:35:33,416 --> 00:35:35,541
Just to impress you.
266
00:35:39,416 --> 00:35:43,041
-Did you know the capital of Uganda--
-Kampala.
267
00:35:49,333 --> 00:35:51,250
I don't know anyone
who is smarter than you.
268
00:36:02,958 --> 00:36:05,166
Don't drop out of school.
269
00:36:09,083 --> 00:36:12,500
When I need a lawyer someday,
I'll need to be able to call you.
270
00:37:39,041 --> 00:37:43,375
No, everything is possible.
Yes, everything.
271
00:37:43,458 --> 00:37:49,458
I'll take care of everything, okay?
That's right. Okay, bye.
272
00:37:50,833 --> 00:37:52,375
Weirdo.
273
00:37:53,958 --> 00:37:56,208
-You okay?
-Yeah.
274
00:37:57,541 --> 00:38:00,458
-Want a Pellegrino?
-No, thanks.
275
00:38:04,208 --> 00:38:05,875
This office suits you well.
276
00:38:08,083 --> 00:38:09,958
I'm just trying to do my job.
277
00:38:11,583 --> 00:38:14,791
If you're here for your contract,
sorry, I have no news yet.
278
00:38:18,041 --> 00:38:22,583
-I'm here for something else.
-Whatever you need.
279
00:38:27,458 --> 00:38:29,166
I'm in some debts.
280
00:38:31,333 --> 00:38:32,708
How much?
281
00:38:36,958 --> 00:38:39,583
-A hundred.
-A hundred?
282
00:38:41,791 --> 00:38:45,958
-I know it's asking a lot…
-What are you asking exactly?
283
00:38:46,041 --> 00:38:47,250
I'm asking for your help.
284
00:38:50,458 --> 00:38:56,500
I don't have a hundred grand, Jay.
You know that as well as I do.
285
00:38:56,583 --> 00:38:58,208
-What do you have?
-Listen.
286
00:38:58,291 --> 00:39:01,000
There's a great deal on the table.
287
00:39:01,083 --> 00:39:02,666
The Chinese are very generous.
288
00:39:03,541 --> 00:39:07,000
I'm sure we can get them
to give you an advance.
289
00:39:07,083 --> 00:39:10,333
-You don't want to do business with them.
-Why not?
290
00:39:11,000 --> 00:39:13,125
He's here to buy games, not players.
291
00:39:18,541 --> 00:39:20,250
What do you mean?
292
00:39:28,583 --> 00:39:30,083
You knew.
293
00:39:33,541 --> 00:39:34,500
You knew all along.
294
00:39:34,583 --> 00:39:37,125
You have no idea
what you're talking about.
295
00:39:38,208 --> 00:39:41,541
Sorry, but you're a junkie.
A hundred grand?
296
00:39:46,041 --> 00:39:47,875
I'm doing you a favor.
297
00:39:47,958 --> 00:39:52,458
Sign the contract,
take the money, and do what they ask.
298
00:39:52,541 --> 00:39:54,833
Consider it a paid vacation
to get your shit together.
299
00:39:54,916 --> 00:39:57,875
Or stay
and live your life like you do now.
300
00:39:59,000 --> 00:40:03,083
Okay?
But don't bring me your fucking bullshit.
301
00:40:10,541 --> 00:40:13,416
Just play their little game, Jay.
302
00:40:17,041 --> 00:40:21,291
-It's just fucking football.
-Fucking football?
303
00:42:49,458 --> 00:42:51,833
Esmee is going to be mad
if you don't come.
304
00:42:57,333 --> 00:42:59,583
Yeah. Lovely.
305
00:43:00,541 --> 00:43:04,750
-Mom, can you please come?
-Another time.
306
00:43:04,833 --> 00:43:07,416
That other time
my sister is getting married?
307
00:43:09,583 --> 00:43:13,125
Come on, munchkin.
Let Mom do her homework.
308
00:44:09,416 --> 00:44:12,958
Hi everybody, this is one of
the strangest days of my life as a dad.
309
00:44:14,416 --> 00:44:15,958
It saddens me
310
00:44:16,041 --> 00:44:21,750
to give my little girl up to another man.
311
00:44:21,833 --> 00:44:26,833
But Esmee, I have never seen you
happier than you are today.
312
00:44:34,458 --> 00:44:36,083
And Sander…
313
00:44:38,583 --> 00:44:45,541
You are my son.
Take care of my little girl.
314
00:44:57,208 --> 00:44:58,416
Congratulations.
315
00:45:00,416 --> 00:45:03,625
Was this really the best moment
to congratulate me?
316
00:45:04,958 --> 00:45:07,041
Easy, I was joking.
317
00:45:10,333 --> 00:45:12,500
You went all-out.
318
00:45:12,583 --> 00:45:16,000
My princess is only getting married once.
319
00:45:19,083 --> 00:45:21,000
I wouldn't be so sure about that.
320
00:45:22,166 --> 00:45:25,416
You're talking about your sister.
321
00:45:28,416 --> 00:45:30,250
My half-sister, yeah.
322
00:45:32,041 --> 00:45:36,041
If you don't want anything to do
with this family, why are you here?
323
00:45:37,416 --> 00:45:39,875
I want Joy to be here.
324
00:45:39,958 --> 00:45:44,083
Don't use your daughter as an excuse.
325
00:45:47,958 --> 00:45:51,583
Be straightforward
and tell me what you want.
326
00:45:54,041 --> 00:45:56,291
What do you need from me?
327
00:45:57,333 --> 00:46:01,083
You're not the first person in my life
to come begging me for help.
328
00:46:07,083 --> 00:46:08,833
Enjoy your evening.
329
00:46:10,083 --> 00:46:11,208
Jermaine.
330
00:46:16,083 --> 00:46:18,500
Buy your daughter something nice.
331
00:46:37,958 --> 00:46:40,583
-Come on, let's go.
-Why?
332
00:46:40,666 --> 00:46:41,666
We're leaving.
333
00:46:43,916 --> 00:46:45,500
I think we're going to stay.
334
00:46:53,000 --> 00:46:54,166
Slagter.
335
00:46:55,708 --> 00:46:58,833
Wake up, man. Hey, Slagter.
336
00:47:00,333 --> 00:47:03,666
Look at how fucked up this guy's life is.
Holy shit.
337
00:47:03,750 --> 00:47:06,833
-Come here.
-Are you crazy?
338
00:47:06,916 --> 00:47:08,958
Do you want me to punch you in the face?
Fuck off.
339
00:47:15,458 --> 00:47:18,125
Did you have a chance
to think about our talk?
340
00:47:19,583 --> 00:47:22,583
-What talk?
-About next season.
341
00:47:25,333 --> 00:47:27,875
Have you thought about next season?
342
00:47:27,958 --> 00:47:32,291
Make no mistake, you and I need
each other more than you think.
343
00:47:32,958 --> 00:47:37,458
If you don't want to train teens yet,
at least help me keep the team together.
344
00:47:44,291 --> 00:47:48,541
-I've still got it.
-Okay, then show me.
345
00:47:48,625 --> 00:47:50,833
-Straight on.
-Go on.
346
00:47:50,916 --> 00:47:53,916
-Pass it to Peter.
-Jandino.
347
00:47:54,458 --> 00:47:55,500
Hey!
348
00:48:00,291 --> 00:48:01,166
Switch it up.
349
00:48:03,958 --> 00:48:06,166
Put some pressure on them.
350
00:48:10,708 --> 00:48:11,833
Play on.
351
00:48:12,375 --> 00:48:13,791
Younnes!
352
00:48:17,250 --> 00:48:18,166
Hey.
353
00:48:18,250 --> 00:48:19,416
Come on. Are you okay?
354
00:48:19,500 --> 00:48:22,500
-What the hell did you do?
-Hey.
355
00:48:22,583 --> 00:48:24,708
Knock it off.
356
00:48:24,791 --> 00:48:27,041
-What the hell?
-Hey.
357
00:48:27,125 --> 00:48:28,666
-You better watch out.
-Calm down.
358
00:48:28,750 --> 00:48:29,625
What do you mean, pal?
359
00:48:30,666 --> 00:48:32,958
-I just went for the ball.
-Just calm down.
360
00:48:33,041 --> 00:48:35,833
-Don't let them get to you.
-Idiots.
361
00:48:35,916 --> 00:48:40,333
-Funny, coming from you.
-Hey. Watch it.
362
00:48:43,208 --> 00:48:45,083
Exactly where I aimed.
363
00:48:45,166 --> 00:48:47,541
You need to focus.
Look at where you hit the ball.
364
00:48:50,541 --> 00:48:54,916
Hey, pussies! It's way too easy like this.
365
00:48:58,708 --> 00:49:03,375
Try again. Focus. Look at what you're
doing. Look at where you hit the ball.
366
00:49:07,416 --> 00:49:10,458
See? That's it.
367
00:49:10,541 --> 00:49:13,625
Want me to take the obstacles away?
It'll be easier.
368
00:49:24,833 --> 00:49:28,541
You can stay here, if you want. Stay over.
369
00:49:29,500 --> 00:49:31,625
Sleeping in a hotel, that's no…
370
00:49:31,708 --> 00:49:33,916
There we go, fresh fries.
371
00:49:34,000 --> 00:49:38,958
If we put the boys in the same room,
he can sleep in Lars' room, right?
372
00:49:39,041 --> 00:49:40,583
-I think not.
-Why not?
373
00:49:40,666 --> 00:49:44,833
He'll crawl into our bed
and we'll have a much bigger problem.
374
00:49:45,666 --> 00:49:47,083
I don't see the problem.
375
00:49:49,333 --> 00:49:53,500
Hey. Don't get any ideas. Hey, Slagter.
376
00:49:54,166 --> 00:49:57,166
We can't do that, Deb.
You see how sensitive he is.
377
00:49:57,250 --> 00:50:00,333
-Yeah, yeah. Fuck you, bro.
-Fuck you, bro!
378
00:50:00,416 --> 00:50:04,750
No.
We're not going to repeat what Dad says.
379
00:50:04,833 --> 00:50:07,250
It's the fifth time this week.
380
00:50:07,333 --> 00:50:12,958
-He's not a baby anymore.
-That's why. Be a good example.
381
00:50:15,166 --> 00:50:19,000
Why not sell the house?
You're divorced, right?
382
00:50:20,083 --> 00:50:22,208
I can't make Joy homeless.
383
00:50:25,083 --> 00:50:27,833
-Besides, it's more urgent than that.
-How urgent?
384
00:50:29,166 --> 00:50:30,375
Ten days.
385
00:50:34,791 --> 00:50:39,541
-I'll pay back every cent, I swear.
-How?
386
00:50:39,625 --> 00:50:40,916
How do you plan to do that?
387
00:50:43,583 --> 00:50:45,708
You haven't even thought about it.
388
00:51:01,458 --> 00:51:03,208
There may be something…
389
00:51:15,291 --> 00:51:16,375
Hey.
390
00:51:16,458 --> 00:51:17,750
-How are you?
-Fine. You?
391
00:51:17,833 --> 00:51:19,041
-Is my dad back there?
-Yes.
392
00:51:40,833 --> 00:51:43,166
This stuff was harvested too early.
393
00:51:45,083 --> 00:51:47,916
You have plenty of friends
who won't care, don't you?
394
00:51:52,416 --> 00:51:55,833
Are you two partners?
395
00:51:56,833 --> 00:52:01,416
-They're Kevin's plants.
-What's in it for you?
396
00:52:02,375 --> 00:52:03,458
I'm helping him.
397
00:52:07,583 --> 00:52:10,833
Such a noble guy, my son.
398
00:52:13,083 --> 00:52:17,708
Did you know he once won a prize?
399
00:52:19,208 --> 00:52:20,458
He was ten years old.
400
00:52:22,208 --> 00:52:26,708
Back then, during the half-time
of competition matches,
401
00:52:26,791 --> 00:52:29,750
they'd hold contests
for the youth players.
402
00:52:30,583 --> 00:52:33,583
Who could do keepy-uppy the longest?
403
00:52:35,458 --> 00:52:37,708
Jermaine competed.
404
00:52:37,791 --> 00:52:43,000
My little guy in that big stadium.
405
00:52:43,083 --> 00:52:48,625
And while all his teammates
dropped the ball, he kept going.
406
00:52:48,708 --> 00:52:52,250
Until it was just him and another boy.
407
00:52:54,333 --> 00:52:56,375
They were neck and neck.
408
00:52:56,458 --> 00:53:02,083
Two hundred, three hundred, four hundred.
409
00:53:03,166 --> 00:53:08,791
Right before they reached 500,
the other boy makes a mistake.
410
00:53:10,458 --> 00:53:14,458
Jermaine is the only one left.
411
00:53:16,083 --> 00:53:22,500
But instead of going on,
he kicked it one more time,
412
00:53:22,583 --> 00:53:26,875
and then put the ball down himself.
413
00:53:26,958 --> 00:53:32,791
After the match, he comes to me to
show me his medal, bursting with pride.
414
00:53:34,708 --> 00:53:38,791
And I asked him, "Why did you stop?"
415
00:53:41,375 --> 00:53:46,208
And he looked at me and said…
What did you say, again?
416
00:53:50,916 --> 00:53:57,000
He said, "Because it's not fun
for the other kids if I'm too good."
417
00:53:57,083 --> 00:54:00,958
That's when I knew:
my son is never going to make it.
418
00:54:01,833 --> 00:54:04,375
I did my best to help him.
419
00:54:04,458 --> 00:54:08,125
In that he shouldn't be afraid
to be the best.
420
00:54:08,208 --> 00:54:12,458
But he didn't listen! He didn't want to!
421
00:54:14,291 --> 00:54:21,000
Jermaine, if you need money,
just ask me like a man.
422
00:54:21,083 --> 00:54:23,458
And spare me the bullshit.
423
00:54:23,541 --> 00:54:25,541
And don't bring me crap like this.
424
00:54:44,166 --> 00:54:46,208
This is everything they wanted to give me.
425
00:54:56,291 --> 00:54:57,791
Sorry, man.
426
00:55:07,791 --> 00:55:09,125
-Hey, pal.
-Hi, how are you?
427
00:55:09,208 --> 00:55:11,416
-Fine. How are you?
-Great.
428
00:55:31,083 --> 00:55:35,166
-How much do you want?
-Never mind.
429
00:56:00,833 --> 00:56:02,375
Show more initiative.
430
00:56:04,416 --> 00:56:05,750
Great.
431
00:56:05,833 --> 00:56:09,291
Hey, Slagter. I want to hear that ball.
432
00:56:11,458 --> 00:56:14,458
Get that ball in the goal.
433
00:56:17,208 --> 00:56:21,083
Nice kick. Slagter, hey! Nice kick, man.
434
00:56:29,708 --> 00:56:31,708
Come here.
435
00:56:32,583 --> 00:56:33,458
Yeah.
436
00:56:36,958 --> 00:56:41,125
These are stronger than the last,
so I recommend you halve the dose.
437
00:56:41,208 --> 00:56:42,083
Okay.
438
00:56:42,916 --> 00:56:44,875
-This is 400 exactly.
-Great.
439
00:56:51,500 --> 00:56:52,750
There you go.
440
00:56:55,250 --> 00:56:57,041
Yes, that's it.
441
00:56:58,291 --> 00:57:00,250
Come on, what colour do you want?
442
00:57:01,958 --> 00:57:04,291
-I guess red.
-Watch this.
443
00:57:15,458 --> 00:57:16,958
You missed.
444
00:57:18,208 --> 00:57:20,208
False start, watch this.
445
00:57:48,000 --> 00:57:49,541
Go get change for this.
446
00:57:56,833 --> 00:57:59,833
Joy, where were you?
447
00:57:59,916 --> 00:58:02,666
-You can't just run off.
-Sorry.
448
00:58:03,791 --> 00:58:07,500
-Where did you get that?
-Someone gave it to me.
449
00:58:07,583 --> 00:58:10,833
-Who?
-That man over there.
450
00:58:13,541 --> 00:58:14,958
Stay here.
451
00:58:16,916 --> 00:58:18,708
Hey, stupid fuck!
452
00:58:21,250 --> 00:58:27,416
You stay away from my daughter,
you hear me? Stay away!
453
00:58:40,333 --> 00:58:42,166
Sweetheart, look at me.
454
00:58:43,708 --> 00:58:45,291
Look at me.
455
00:58:48,750 --> 00:58:49,666
Joy.
456
00:59:11,083 --> 00:59:13,708
Don't you dare!
457
00:59:18,625 --> 00:59:20,208
What did you do?
458
00:59:23,083 --> 00:59:24,958
What happened?
459
00:59:30,958 --> 00:59:33,083
-What happened?
-Nothing happened.
460
00:59:33,166 --> 00:59:34,458
Nothing?
461
00:59:35,666 --> 00:59:39,333
Nothing. I had an argument
with a guy and she was there.
462
00:59:41,708 --> 00:59:42,750
Calm down.
463
00:59:44,333 --> 00:59:45,208
Calm--
464
00:59:45,291 --> 00:59:47,458
-Just calm down.
-Calm down?
465
00:59:48,666 --> 00:59:51,416
This is your daughter. Crying inside.
466
00:59:53,416 --> 00:59:58,000
-She's just a little scared--
- Don't you dare talk to me like that.
467
00:59:58,083 --> 00:59:59,833
-Calm down!
-Fuck you!
468
01:00:18,833 --> 01:00:20,500
Calm down.
469
01:00:27,250 --> 01:00:28,958
Easy…
470
01:00:46,166 --> 01:00:48,916
I'm trying so hard not to hate you.
471
01:00:54,958 --> 01:00:56,541
What you do.
472
01:00:58,041 --> 01:00:59,583
Who you are.
473
01:01:04,333 --> 01:01:06,666
How you treat your own child.
474
01:01:12,291 --> 01:01:14,791
I had a dream where you were dead.
475
01:01:25,583 --> 01:01:27,791
And I didn't even care.
476
01:01:44,333 --> 01:01:45,458
Jermaine.
477
01:02:12,208 --> 01:02:14,541
You have to do something for me.
478
01:02:17,041 --> 01:02:18,916
I need your help.
479
01:02:25,458 --> 01:02:27,916
I need you to bet on something.
480
01:02:34,833 --> 01:02:40,333
It's not about gambling. I need you
to bet on something I have to do.
481
01:02:40,416 --> 01:02:43,708
And then it's over. All of it.
482
01:02:43,791 --> 01:02:46,458
Then it will stop. I swear.
483
01:03:19,291 --> 01:03:20,375
Did you do it?
484
01:03:23,041 --> 01:03:26,250
-Naomi.
-Yes. Red card for number 22, second half.
485
01:03:26,333 --> 01:03:29,125
And some little bets
on some other stupid stuff.
486
01:03:55,000 --> 01:03:59,000
What the fuck are you doing?
We just started five minutes ago.
487
01:03:59,083 --> 01:04:01,958
Hey! Calm down!
488
01:04:02,666 --> 01:04:05,083
Hey!
489
01:04:05,166 --> 01:04:06,458
He's shirt-pulling.
490
01:04:12,208 --> 01:04:15,166
BARKAS, NUMBER OF MINUTES, GUESTS
491
01:04:18,875 --> 01:04:20,875
Hey. Ref!
492
01:04:24,166 --> 01:04:26,333
Yeah!
493
01:04:29,458 --> 01:04:35,041
…for number nine, Jimmy Tayuchu.
494
01:04:36,083 --> 01:04:40,875
Player substitution: number 22,
Jermaine Slagter is out.
495
01:04:40,958 --> 01:04:45,958
He is being replaced
by Brahim el Amraoui, number two.
496
01:04:51,416 --> 01:04:53,333
Hurry up, Slagter.
497
01:09:29,666 --> 01:09:32,250
If I ever see you near
my little girl again…
498
01:09:35,541 --> 01:09:36,750
I swear.
499
01:09:41,708 --> 01:09:43,833
One hot chick you have…
500
01:09:45,958 --> 01:09:49,958
-What did you say?
-That your chick is hot.
501
01:09:53,166 --> 01:09:55,458
There's something I want you to see.
502
01:10:16,916 --> 01:10:18,541
Yeah…
503
01:10:19,208 --> 01:10:23,791
If you shit where you eat,
make sure nobody smells it.
504
01:10:26,750 --> 01:10:31,333
I know… that hurts.
505
01:10:33,583 --> 01:10:38,583
If you'd listened to the Chinese guy,
you would've made some money on the side.
506
01:10:42,166 --> 01:10:45,708
Next Sunday, you're going to lose for us.
507
01:10:49,416 --> 01:10:52,791
You don't want your pretty girl
in the papers, right?
508
01:10:54,708 --> 01:10:56,333
Or do you?
509
01:11:01,166 --> 01:11:04,708
-How?
-Figure it out.
510
01:11:07,708 --> 01:11:10,166
I'm not alone on the pitch.
511
01:11:11,041 --> 01:11:12,125
That's easily fixed.
512
01:11:26,041 --> 01:11:27,791
Now get out.
513
01:11:42,208 --> 01:11:44,125
That's way more than I gave you.
514
01:11:46,958 --> 01:11:49,000
I have to lose Sunday's match.
515
01:11:53,791 --> 01:11:57,208
-You're joking, right?
-I have no choice.
516
01:12:03,958 --> 01:12:05,333
It's all fucked up.
517
01:12:06,291 --> 01:12:10,250
-I can't do it alone.
-You know what happens if it gets out?
518
01:12:10,333 --> 01:12:14,125
-Ninety minutes and we're done.
-You don't get it.
519
01:12:14,208 --> 01:12:15,666
I'm not talking about you.
520
01:12:18,208 --> 01:12:21,208
How do you think I ended up here?
521
01:12:23,583 --> 01:12:25,750
The bag has 20 grand.
After the game you'll get another 20.
522
01:12:25,833 --> 01:12:28,458
-Jay, I can't do this.
-Kevin.
523
01:12:28,541 --> 01:12:29,625
Fix your own problems.
524
01:12:29,708 --> 01:12:32,083
-They won't take no for an answer.
-Jay, forget it.
525
01:12:40,291 --> 01:12:43,208
Good to know
I'm not the only one with secrets.
526
01:13:23,208 --> 01:13:28,375
Men, it's Reijnpoort tomorrow.
A tough team.
527
01:13:28,458 --> 01:13:32,125
We looked at the stats.
From the last ten games with them
528
01:13:32,208 --> 01:13:34,750
we lost six.
529
01:13:34,833 --> 01:13:39,500
Three draws. So how many times did we win?
530
01:13:39,583 --> 01:13:41,291
-Kooije?
-What?
531
01:13:41,375 --> 01:13:44,375
Once, very good.
Glad you're paying attention.
532
01:13:44,458 --> 01:13:46,291
But those are just the numbers.
533
01:13:46,375 --> 01:13:48,958
Tomorrow is a match on its own
and remember,
534
01:13:49,041 --> 01:13:53,583
Reijnpoort has nothing to fight for.
We do.
535
01:13:53,666 --> 01:13:57,333
It's all or nothing. We either stay
in the league, or we're out.
536
01:13:57,416 --> 01:14:01,000
So we're coming out fighting.
We want to show our supporters.
537
01:14:01,083 --> 01:14:03,208
We play to win.
538
01:14:08,000 --> 01:14:10,666
-Okay, come on.
-Coach.
539
01:14:12,083 --> 01:14:13,875
What the hell is this?
540
01:14:13,958 --> 01:14:15,916
-Brahim is starting.
-I can see that. But why?
541
01:14:16,000 --> 01:14:17,458
You don't have your shit together.
542
01:14:17,541 --> 01:14:19,750
-What do you mean?
-I'm not discussing this.
543
01:14:22,458 --> 01:14:28,166
Faster. Stay open. Good ball.
544
01:14:29,416 --> 01:14:31,791
Black, stop losing the ball.
545
01:14:33,958 --> 01:14:35,041
-Stay with your man.
-Hey.
546
01:14:35,125 --> 01:14:36,000
That's it.
547
01:14:36,083 --> 01:14:37,666
-Everyone.
-Get that ball.
548
01:14:37,750 --> 01:14:40,416
-Come on.
-Black, push up.
549
01:14:40,500 --> 01:14:42,291
-Lost the ball.
-Hey.
550
01:14:42,375 --> 01:14:44,125
Good. Stay out wide.
551
01:14:54,458 --> 01:14:57,083
Congratulations on your starting spot.
552
01:14:57,166 --> 01:14:59,541
I wanted to give you some advice.
553
01:15:01,375 --> 01:15:06,208
-You should skip this Sunday.
-Doesn't the coach decide on that?
554
01:15:06,291 --> 01:15:11,541
Listen. I want you to call him tomorrow
and say you got food poisoning.
555
01:15:12,833 --> 01:15:16,583
-Are you threatening me?
-Think what you want.
556
01:15:17,958 --> 01:15:22,875
You're a good player. You have a future.
557
01:15:22,958 --> 01:15:25,666
But this match is important to me,
you understand?
558
01:15:36,791 --> 01:15:38,291
Don't worry.
559
01:15:42,708 --> 01:15:44,541
After this, I won't bother you again.
560
01:15:55,083 --> 01:15:56,666
Hey.
561
01:15:58,208 --> 01:16:01,916
What do you mean, "hey"? Little man.
562
01:16:03,166 --> 01:16:05,791
Aren't you the son of that goalie?
563
01:16:07,250 --> 01:16:11,958
Don't be afraid.
I have a present for your daddy.
564
01:16:13,333 --> 01:16:14,500
Look.
565
01:16:26,208 --> 01:16:28,333
Now hurry on home, okay?
566
01:16:29,208 --> 01:16:32,833
There's a lot of creeps
around here after dark.
567
01:17:22,833 --> 01:17:26,125
Due to circumstances,
we had to make changes.
568
01:17:26,208 --> 01:17:30,750
This means Slagter,
you're back playing right back.
569
01:17:30,833 --> 01:17:33,333
We're playing 3-4-3…
570
01:17:53,791 --> 01:17:56,333
-Jermaine!
-Coming.
571
01:18:03,791 --> 01:18:05,958
We're losing this match.
572
01:18:06,958 --> 01:18:10,458
But you and I, we're done.
573
01:18:15,083 --> 01:18:16,958
It has come to this.
574
01:18:17,708 --> 01:18:22,000
It all comes down to this match.
575
01:18:22,083 --> 01:18:25,125
The future of this club.
576
01:18:25,208 --> 01:18:29,875
Be prepared to die
for two periods of 45 minutes.
577
01:18:29,958 --> 01:18:35,125
Because this, here, now,
is everything that matters.
578
01:18:35,208 --> 01:18:37,833
No excuses. No mercy.
579
01:18:37,916 --> 01:18:42,625
We're the team who's going to show
them right away who's boss.
580
01:18:42,708 --> 01:18:46,458
We're grabbing them by the throat
and won't let go.
581
01:18:46,541 --> 01:18:49,583
We'll eat them alive. Come on.
582
01:18:52,583 --> 01:18:54,583
Come on.
583
01:18:58,666 --> 01:19:00,208
-Hey.
-Hello.
584
01:19:00,291 --> 01:19:04,791
-Are you at the Barkas-Reijnpoort match?
-Yes.
585
01:19:04,875 --> 01:19:08,375
Make sure you have a clear view
of the pitch at all times.
586
01:19:08,458 --> 01:19:11,208
-Okay.
-And don't lose your connection.
587
01:19:33,333 --> 01:19:34,833
The kick-off.
588
01:19:42,333 --> 01:19:44,250
Close bets home team.
589
01:19:48,208 --> 01:19:50,208
Goal away team.
590
01:19:51,458 --> 01:19:55,208
Open bets home team. Close bets away team.
591
01:20:01,458 --> 01:20:03,708
Goal home team.
592
01:20:05,083 --> 01:20:09,750
Open bets away team. Close bets home team.
593
01:20:09,833 --> 01:20:11,416
Throw-in home team.
594
01:20:16,916 --> 01:20:19,291
Goal-kick home team.
595
01:20:20,166 --> 01:20:25,708
Open bets home team. Close bets away team.
596
01:20:31,583 --> 01:20:33,583
Goal away team.
597
01:20:34,791 --> 01:20:37,458
Throw it, damn it!
598
01:20:37,541 --> 01:20:39,416
Goddamn it.
599
01:20:39,500 --> 01:20:40,708
Slagter…
600
01:20:41,708 --> 01:20:43,750
-Ninetieth minute.
-Come on, Slagter!
601
01:20:43,833 --> 01:20:44,958
BARKAS 2
GUESTS 3
602
01:20:45,041 --> 01:20:47,333
One minute of overtime.
603
01:20:53,166 --> 01:20:56,833
Free kick home team.
604
01:21:01,458 --> 01:21:02,500
Jermaine.
605
01:21:15,583 --> 01:21:17,666
We can still make it.
606
01:21:23,500 --> 01:21:28,833
-I can get it in.
-No, I'll do it.
607
01:21:29,583 --> 01:21:31,333
Okay. Focus.
608
01:21:37,583 --> 01:21:40,125
-Take your time.
-Focus, guys!
609
01:21:42,666 --> 01:21:44,208
Yes, do it.
610
01:22:34,875 --> 01:22:36,250
-Get up!
-Hey.
611
01:22:36,333 --> 01:22:37,708
-Get up.
-Get up, man.
612
01:22:37,791 --> 01:22:41,291
Take off the shirt.
613
01:22:41,375 --> 01:22:45,750
Hey! Calm down.
614
01:22:45,833 --> 01:22:50,416
Come on!
615
01:22:50,500 --> 01:22:51,750
-Get out of here.
-Come on!
616
01:22:51,833 --> 01:22:55,375
Get out of here. Go.
617
01:24:12,625 --> 01:24:13,791
Charlie.
41419