All language subtitles for Blue.Bloods.S13E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,898 --> 00:00:02,306 Well, you were right, Henry. 2 00:00:02,391 --> 00:00:03,673 It's as good as advertised. 3 00:00:03,758 --> 00:00:05,687 Yeah, Danny did the detective work. 4 00:00:05,820 --> 00:00:08,294 It turns out, they get their meat 5 00:00:08,380 --> 00:00:10,125 from the same people as Lugers. 6 00:00:10,210 --> 00:00:12,646 No kidding, and it was half the price. 7 00:00:14,317 --> 00:00:17,120 So, the same time, same place next week? 8 00:00:17,205 --> 00:00:18,739 Henry! 9 00:00:21,245 --> 00:00:22,646 Do I know you? 10 00:00:22,731 --> 00:00:25,126 Is it true the Police Commissioner's Investigative 11 00:00:25,210 --> 00:00:28,102 Squad is nicknamed the Broken Toys? 12 00:00:28,187 --> 00:00:29,132 I don't know. 13 00:00:29,217 --> 00:00:31,234 Why not? It's a unit you created. 14 00:00:31,320 --> 00:00:32,820 Say, what is this? Who are you? 15 00:00:32,905 --> 00:00:35,268 Aren't they called that because they're a group of rogue cops 16 00:00:35,353 --> 00:00:37,633 who do whatever they want, however they want? 17 00:00:37,718 --> 00:00:39,070 I don't know what you're talking about. 18 00:00:39,155 --> 00:00:41,362 Your son can change the name, but it's the same police state tactic. 19 00:00:41,447 --> 00:00:43,286 All right, out of our way, I'm going to my car. 20 00:00:43,390 --> 00:00:44,323 Not until you answer us. 21 00:00:44,415 --> 00:00:45,252 Leave us alone. 22 00:00:45,337 --> 00:00:47,392 We're not leaving until you do, right?! 23 00:00:47,476 --> 00:00:49,212 Right! 24 00:00:55,375 --> 00:00:57,610 There's a woman waiting for you in your office. 25 00:00:57,695 --> 00:00:59,180 Does this woman have a name? 26 00:00:59,265 --> 00:01:00,667 Not one that she'd give me. 27 00:01:00,752 --> 00:01:01,985 And you let her in anyway? 28 00:01:02,070 --> 00:01:03,384 She gave me this. 29 00:01:07,242 --> 00:01:08,587 Thank you, Annie. 30 00:01:13,670 --> 00:01:15,906 Abigail, what are you doing here? 31 00:01:16,715 --> 00:01:19,350 Erin, mind closing the door? 32 00:01:19,450 --> 00:01:21,525 Yeah, did my father send you? 33 00:01:21,609 --> 00:01:22,620 No. 34 00:01:22,721 --> 00:01:23,787 Does he know you're here? 35 00:01:23,888 --> 00:01:25,689 Didn't want to bother him with this. 36 00:01:25,789 --> 00:01:28,760 You don't strike me as someone to skip work lightly. 37 00:01:28,859 --> 00:01:31,579 Haven't taken a day since I was assaulted. 38 00:01:38,469 --> 00:01:40,003 Is that what this is about? 39 00:01:40,134 --> 00:01:42,003 The Harris Meadows case? 40 00:01:45,877 --> 00:01:48,813 He beat me to a pulp. 41 00:01:49,360 --> 00:01:51,216 And now your office is in the middle 42 00:01:51,316 --> 00:01:53,352 of cutting a deal with him. 43 00:01:54,368 --> 00:01:57,188 He's going to be a cooperator for this office. 44 00:01:57,951 --> 00:02:00,680 He overheard his former cellmate 45 00:02:00,790 --> 00:02:03,486 Pietr Papa ton is, the Greek mobster, 46 00:02:03,572 --> 00:02:04,695 confess to murder. 47 00:02:04,796 --> 00:02:06,924 So you're going to offer him probation? 48 00:02:07,540 --> 00:02:10,431 Yes, Harris claims he knows 49 00:02:10,516 --> 00:02:11,969 where Papa buried the body. 50 00:02:12,282 --> 00:02:14,080 If it's true, he will get a deal. 51 00:02:14,165 --> 00:02:15,507 It's as simple as that. 52 00:02:16,860 --> 00:02:18,915 What if we find the body ourselves? 53 00:02:19,001 --> 00:02:20,201 Then you won't have to release 54 00:02:20,287 --> 00:02:21,806 one dangerous criminal for another. 55 00:02:21,890 --> 00:02:25,259 I am not going to jeopardize a murder case. 56 00:02:25,525 --> 00:02:27,693 Won't you at least try to find another way? 57 00:02:27,786 --> 00:02:30,548 I'm-I'm sorry, it's just not gonna happen. 58 00:02:30,681 --> 00:02:34,001 You know Harris didn't assault just me, right? 59 00:02:34,164 --> 00:02:37,257 He assaulted five other women as well. 60 00:02:40,141 --> 00:02:42,866 I understand that this is personal for you. 61 00:02:42,966 --> 00:02:44,555 And I'm... 62 00:02:44,754 --> 00:02:45,995 If there's anything I can do... 63 00:02:46,103 --> 00:02:47,771 There's plenty you can do. 64 00:02:47,872 --> 00:02:50,049 You just care more about the headlines 65 00:02:50,134 --> 00:02:52,175 than you do the victims. 66 00:02:58,377 --> 00:03:00,179 Janko, you're late. 67 00:03:00,318 --> 00:03:02,306 I'm sorry, Captain, I got a flat tire... 68 00:03:02,391 --> 00:03:05,245 Save it. I've got an abduction in sector D. 69 00:03:05,330 --> 00:03:07,292 And I want all hands on deck on this one. 70 00:03:07,377 --> 00:03:08,460 What happened? 71 00:03:08,544 --> 00:03:10,680 22-year-old woman didn't show up for work today. 72 00:03:10,764 --> 00:03:12,012 Her sister went to her apartment. 73 00:03:12,096 --> 00:03:13,997 Found signs of a struggle. Any suspects? 74 00:03:14,098 --> 00:03:15,353 We're thinking it's the boyfriend. 75 00:03:15,437 --> 00:03:17,165 He also hasn't been seen since last night. 76 00:03:17,251 --> 00:03:18,717 I'll catch you up on the ride over. 77 00:03:18,802 --> 00:03:20,271 We're riding together? 78 00:03:20,372 --> 00:03:23,016 Yeah, Walsh called in sick. You're filling in as my driver. 79 00:03:23,165 --> 00:03:24,509 What about Badillo? 80 00:03:24,609 --> 00:03:26,126 He's reassigned with Fergus for the day. 81 00:03:26,210 --> 00:03:27,361 Do you have a problem with it? 82 00:03:27,445 --> 00:03:29,629 No, I just was surprised you picked me. I didn't think... 83 00:03:29,713 --> 00:03:31,697 Well, you are a demon behind the wheel. 84 00:03:31,812 --> 00:03:33,901 But if you'd rather, we can sit around playing 20 questions. 85 00:03:33,985 --> 00:03:36,655 - No, no, I'm good. - Oh, good. Suit up. 86 00:03:38,856 --> 00:03:41,492 Well, if it isn't my old friend Bugs. 87 00:03:41,850 --> 00:03:44,445 Ah, Detective Reagan! 88 00:03:44,531 --> 00:03:46,593 Where's your partner, partner, Detective Delicious? 89 00:03:46,679 --> 00:03:49,367 That's Detective Baez, and she's in court. 90 00:03:49,468 --> 00:03:51,085 Well, that's too bad 'cause I got a two-for-one 91 00:03:51,168 --> 00:03:53,020 on these small boys right here or... hear me out. 92 00:03:53,103 --> 00:03:56,054 His and her matching ponchos. Ponchos, huh? 93 00:03:56,139 --> 00:03:58,945 You do realize the forecast calls for sunshine, right? 94 00:03:59,031 --> 00:04:00,579 - You see any sun out here? - No. 95 00:04:00,663 --> 00:04:01,891 You see anybody selling umbrellas out here? 96 00:04:01,975 --> 00:04:02,515 No. 97 00:04:02,600 --> 00:04:04,453 Exactly, you got to think outside the box 98 00:04:04,538 --> 00:04:06,109 in order to get around the competition. 99 00:04:06,201 --> 00:04:07,887 That's shapes. Hey, what-what are you doing? 100 00:04:07,971 --> 00:04:08,929 Seeing what else you got for sale. 101 00:04:09,014 --> 00:04:10,335 Oh, nothing but parasols. 102 00:04:10,419 --> 00:04:12,079 None of that good booger sugar on you today? 103 00:04:12,163 --> 00:04:14,663 Oh, no, Lord, only, you know, I'm 100% too legit to quit. 104 00:04:14,811 --> 00:04:18,281 Uh-huh. So what the hell did you call me down here for, Bugs? 105 00:04:18,531 --> 00:04:20,917 - I need your help actually. - With what? 106 00:04:22,021 --> 00:04:23,689 There's a murder about to go down. 107 00:04:24,101 --> 00:04:26,593 The Dead Twins are moving in on a rival gang member. 108 00:04:26,678 --> 00:04:27,891 And how do you know about it? 109 00:04:29,194 --> 00:04:30,446 'Cause they want me to do it. 110 00:04:30,531 --> 00:04:32,726 They want you to kill a rival gang member? 111 00:04:32,812 --> 00:04:34,899 - That's the skinny. - Look, if you called me down here 112 00:04:34,983 --> 00:04:36,050 to bust my chops, Bugs... 113 00:04:36,165 --> 00:04:38,768 My brother owes the Twins a favor, but he's 114 00:04:38,867 --> 00:04:40,819 in jail, so they figure they'd put it on me. 115 00:04:40,904 --> 00:04:42,757 I can't do something like that. I'm no killer. 116 00:04:42,858 --> 00:04:45,553 Umbrellas! No, you're not, you're an entrepreneur. 117 00:04:45,639 --> 00:04:47,558 Absolutely, so I need to do something fast, 118 00:04:47,644 --> 00:04:49,937 or they're gonna kill him on the inside, so please, 119 00:04:50,021 --> 00:04:51,824 please help me. 120 00:04:56,925 --> 00:04:58,639 And what are we gonna do about it? 121 00:04:58,913 --> 00:05:01,189 Not much we can do. It's perfectly legal. 122 00:05:01,290 --> 00:05:03,826 Mobbing someone on the sidewalk is legal? 123 00:05:03,927 --> 00:05:06,062 As long as nobody laid hands on him, it's okay. 124 00:05:06,161 --> 00:05:09,165 No, it's not okay. I meant legally permissible. 125 00:05:09,264 --> 00:05:12,163 So, legally, my dad is just a sitting duck. 126 00:05:12,249 --> 00:05:14,437 An ex-NYPD commish? 127 00:05:14,656 --> 00:05:16,839 That ain't right. I didn't say it was right. 128 00:05:16,939 --> 00:05:18,307 Yeah, I know. Just legal. 129 00:05:18,406 --> 00:05:19,576 It's the new tactic. 130 00:05:19,675 --> 00:05:21,343 Organizers offering a reward 131 00:05:21,451 --> 00:05:23,860 for the whereabouts of whoever they're targeting 132 00:05:23,944 --> 00:05:25,120 and then flash-mobbing them. 133 00:05:25,213 --> 00:05:28,084 Even to senators, cabinet members, Supreme Court nominees. 134 00:05:28,184 --> 00:05:30,661 Well, my 88-year-old father 135 00:05:30,747 --> 00:05:33,182 is retired from public service. 136 00:05:34,418 --> 00:05:36,088 Any truth to their claims? 137 00:05:36,173 --> 00:05:38,108 The Police Commissioner's Investigative Squad 138 00:05:38,194 --> 00:05:40,663 has had a couple cases of excessive force. 139 00:05:40,764 --> 00:05:43,632 But they were handled publicly and without incident. 140 00:05:43,733 --> 00:05:45,534 And stop calling 'em that. 141 00:05:45,634 --> 00:05:46,636 It's what we call them. 142 00:05:46,735 --> 00:05:48,680 Among cops the unit has always 143 00:05:48,764 --> 00:05:51,293 been known as the Broken Toys for a reason. 144 00:05:51,396 --> 00:05:53,677 Sharp detectives with no spouse 145 00:05:53,776 --> 00:05:55,278 just married to the job. 146 00:05:55,377 --> 00:05:57,581 But Police Commissioner's Investigative Squad 147 00:05:57,680 --> 00:05:58,981 is way less provocative. 148 00:05:59,081 --> 00:06:01,384 But 12 Independent Contractors 149 00:06:01,483 --> 00:06:03,987 is not as effective as The Dirty Dozen. 150 00:06:04,086 --> 00:06:05,588 Define "effective." 151 00:06:05,689 --> 00:06:09,158 We will never just be the New York Polite Department. 152 00:06:10,627 --> 00:06:12,728 Fine-tooth comb on the Toys. 153 00:06:12,829 --> 00:06:14,831 If anyone roughed up a CI 154 00:06:14,930 --> 00:06:16,600 or even as much as spit on the sidewalk, 155 00:06:16,699 --> 00:06:17,834 I want to know about it. 156 00:06:17,934 --> 00:06:19,134 Copy that, boss. 157 00:06:19,235 --> 00:06:22,161 And who's organizing these ambushes? 158 00:06:22,245 --> 00:06:23,747 Name's Connor Kelly. 159 00:06:23,870 --> 00:06:26,072 Top-drawer corporate litigator who... 160 00:06:26,375 --> 00:06:29,112 takes on issues like these as his way to "give back." 161 00:06:29,211 --> 00:06:30,579 Invite him up here. 162 00:06:30,680 --> 00:06:32,281 He won't come. 163 00:06:37,252 --> 00:06:39,988 By invite him up here, I mean send a couple of detectives 164 00:06:40,074 --> 00:06:42,375 to visit him in person 165 00:06:42,658 --> 00:06:44,093 and suggest strongly... 166 00:06:44,192 --> 00:06:45,610 You're getting close to the edge here, Frank. 167 00:06:45,694 --> 00:06:48,965 ...suggest strongly with carefully applied pressure. 168 00:06:50,966 --> 00:06:52,601 You think he's the only one who gets 169 00:06:52,701 --> 00:06:54,137 to use the element of surprise? 170 00:06:54,237 --> 00:06:56,973 No. Didn't think so. 171 00:07:14,333 --> 00:07:16,860 *BLUE BLOODS* Season 13 Episode 05 172 00:07:17,819 --> 00:07:19,470 Episode Title: "HomeFront" Aired on: November 04, 2022. 173 00:07:23,305 --> 00:07:25,514 Detective Hannigan. 174 00:07:26,141 --> 00:07:28,000 Captain McNichols. 175 00:07:28,086 --> 00:07:30,375 What are you, what are you doing here? 176 00:07:30,461 --> 00:07:32,163 Just checking in on things. 177 00:07:32,557 --> 00:07:33,959 Well, as you can see, 178 00:07:34,060 --> 00:07:35,891 it's... we've got it all under control. 179 00:07:35,975 --> 00:07:38,540 Well, I have my officers looking out for anything 180 00:07:38,625 --> 00:07:40,211 that might help. 181 00:07:41,327 --> 00:07:42,656 That all? 182 00:07:42,742 --> 00:07:43,935 Anything in particular 183 00:07:44,036 --> 00:07:45,704 you need 'em to keep an eye out for? 184 00:07:45,803 --> 00:07:48,439 I think, uh, we've got this one in the bag. 185 00:07:48,540 --> 00:07:49,601 Is that so? 186 00:07:49,687 --> 00:07:52,211 Yeah, we located the victim's boyfriend Arthur. 187 00:07:52,310 --> 00:07:54,279 I'll put him through hell in the box and... 188 00:07:54,379 --> 00:07:56,447 we should have Jackie home in no time. 189 00:07:56,548 --> 00:07:58,449 You're sure it's him? 190 00:07:59,144 --> 00:08:01,869 Uh, Arthur and Jackie got in a big fight 191 00:08:01,954 --> 00:08:04,305 last night at a bar, made a scene. 192 00:08:04,391 --> 00:08:05,892 This morning we find Arthur 193 00:08:05,978 --> 00:08:08,379 hiding out at his best friend's house. 194 00:08:08,464 --> 00:08:09,750 That sounds promising. 195 00:08:09,896 --> 00:08:11,016 Ma'am, you can't go in there. 196 00:08:11,100 --> 00:08:13,369 Ah, geez, not again. 197 00:08:15,101 --> 00:08:16,067 Who's that? 198 00:08:16,168 --> 00:08:18,836 It's, uh, victim's twin sister. 199 00:08:18,922 --> 00:08:20,721 She keeps trying to record the crime scene. 200 00:08:20,805 --> 00:08:22,899 - What? Why? - She's an influencer. 201 00:08:22,983 --> 00:08:24,345 She's wants to crowd source 202 00:08:24,435 --> 00:08:25,704 Jackie's rescue. 203 00:08:25,932 --> 00:08:27,954 Listen, I'm a little busy right now. 204 00:08:28,079 --> 00:08:30,082 Captain, if you really want to help, you can maybe, uh, 205 00:08:30,167 --> 00:08:32,469 assist with canvassing or something like that. 206 00:08:32,584 --> 00:08:33,818 Excuse me. 207 00:08:36,288 --> 00:08:40,048 Um, I don't think he would have dismissed Espinoza like that. 208 00:08:40,134 --> 00:08:41,759 Some people are still getting used to me 209 00:08:41,860 --> 00:08:43,368 being C.O. of the precincts, 210 00:08:43,461 --> 00:08:45,321 - so it takes time. - It shouldn't. 211 00:08:45,471 --> 00:08:47,273 He should show you respect. 212 00:08:47,357 --> 00:08:49,126 It's his crime scene, it's his case. 213 00:08:49,211 --> 00:08:51,679 We help out where we can. 214 00:08:58,245 --> 00:08:59,681 Hey, we got a problem. 215 00:08:59,898 --> 00:09:01,895 Uh, there's a plunger in the supply closet. 216 00:09:01,989 --> 00:09:03,345 Different problem. 217 00:09:03,429 --> 00:09:06,133 You know how Papa ton is has his construction company? 218 00:09:06,217 --> 00:09:07,979 Of course, that's where he hides all his assets. 219 00:09:08,062 --> 00:09:09,705 Yeah, well, I got detectives sitting 220 00:09:09,789 --> 00:09:12,216 on all those building sites. One of 'em just called me 221 00:09:12,323 --> 00:09:14,893 and said that some woman came around asking questions. 222 00:09:14,994 --> 00:09:16,427 Oh, no. 223 00:09:16,528 --> 00:09:17,799 A Detective, uh, 224 00:09:17,884 --> 00:09:19,504 - Abigail Baker. - Yeah. 225 00:09:19,706 --> 00:09:21,042 What, you already knew? 226 00:09:21,126 --> 00:09:23,261 - She came by earlier. - What? Why? 227 00:09:23,346 --> 00:09:25,817 I'll explain later. What happened with Baker? 228 00:09:25,902 --> 00:09:28,355 She almost ran into Papa at the construction site. 229 00:09:28,440 --> 00:09:29,932 Missed each other by minutes. 230 00:09:30,063 --> 00:09:32,000 Well, she could've blown the whole operation. 231 00:09:32,085 --> 00:09:34,352 We're lucky he's not already on a flight out of here. 232 00:09:34,546 --> 00:09:36,066 Get her in here. 233 00:09:36,202 --> 00:09:38,798 Do you know the name of the guy the Twins want you to take out? 234 00:09:38,884 --> 00:09:41,840 Uh, Hector, he's a member of the Mara Noche. 235 00:09:41,924 --> 00:09:43,799 Uh, you know where we can find this Hector? 236 00:09:43,884 --> 00:09:45,463 Nope. 237 00:09:46,082 --> 00:09:48,485 These stay out here. 238 00:09:48,647 --> 00:09:50,863 All right, I'm keeping mine. I'm gonna keep this one. 239 00:09:50,947 --> 00:09:52,113 I'm taking my one. 240 00:09:52,855 --> 00:09:55,823 Do you have any proof that they asked you to kill this guy? 241 00:09:55,908 --> 00:09:57,073 Proof? Like what? 242 00:09:57,158 --> 00:09:58,927 You know, text message, a recording, 243 00:09:59,013 --> 00:10:00,530 - anything? - No, I ain't got none of that. 244 00:10:00,615 --> 00:10:02,695 Okay, well, then you're gonna have to help me get it. 245 00:10:02,841 --> 00:10:04,710 - I am? - Look, all you got to do 246 00:10:04,809 --> 00:10:07,013 is set up another meeting with the Twins, only this time 247 00:10:07,113 --> 00:10:08,196 you'll wear a listening device. 248 00:10:08,279 --> 00:10:09,238 Wait, wait, wait, wait. 249 00:10:09,322 --> 00:10:10,714 You want me to go undercover? 250 00:10:10,798 --> 00:10:13,126 You want to see me get shot again. That's a terrible idea. 251 00:10:13,211 --> 00:10:15,264 I never wanted to see you get shot in the first place. 252 00:10:15,349 --> 00:10:16,783 Okay, look, relax. 253 00:10:16,869 --> 00:10:18,336 You want to save your brother or not? 254 00:10:19,890 --> 00:10:21,971 Okay, then let's get you wired up. 255 00:10:22,057 --> 00:10:24,870 You want to explain to me what the hell you were doing? 256 00:10:24,956 --> 00:10:27,490 Investigating, since this office clearly won't. 257 00:10:27,698 --> 00:10:29,254 Okay, well, first off all, 258 00:10:29,338 --> 00:10:30,605 this is not your case. 259 00:10:30,690 --> 00:10:33,174 And we have our own investigators here. 260 00:10:33,259 --> 00:10:35,338 Secondly, there is nothing to investigate 261 00:10:35,423 --> 00:10:36,838 because we already have Papa, 262 00:10:36,923 --> 00:10:38,692 unless, of course, you already tipped him off. 263 00:10:38,777 --> 00:10:40,546 You were moments away from running into him. 264 00:10:40,645 --> 00:10:42,514 I knew exactly when he was showing up. 265 00:10:42,614 --> 00:10:45,084 We are a couple days away from finalizing 266 00:10:45,183 --> 00:10:46,423 this deal with Harris's lawyer. 267 00:10:46,518 --> 00:10:48,187 Great, so I have a couple days. 268 00:10:48,287 --> 00:10:51,123 Are you even listening to a word I'm saying? 269 00:10:51,207 --> 00:10:52,636 If Papa ton is buried a body, 270 00:10:52,758 --> 00:10:54,625 there was a good chance it was on one 271 00:10:54,725 --> 00:10:56,595 of his construction sites, and somebody 272 00:10:56,695 --> 00:10:57,928 working for him knows which. 273 00:10:58,029 --> 00:10:59,413 We've been trying to get Papa for months. 274 00:10:59,498 --> 00:11:01,500 And you think you can just waltz in here 275 00:11:01,600 --> 00:11:03,409 and crack the case in a day, really? 276 00:11:03,495 --> 00:11:04,629 I'm sure as hell gonna try. 277 00:11:04,715 --> 00:11:06,149 No, you are not. 278 00:11:06,465 --> 00:11:08,767 You know what the last thing Harris said to me was? 279 00:11:08,907 --> 00:11:10,341 When he got out, 280 00:11:10,442 --> 00:11:12,066 he would find me and my family. 281 00:11:12,150 --> 00:11:14,253 We won't let him hurt you. 282 00:11:14,337 --> 00:11:15,880 Who won't? 283 00:11:15,980 --> 00:11:17,548 The two of you? 284 00:11:27,716 --> 00:11:29,441 He's here, boss. 285 00:11:31,745 --> 00:11:33,547 Let's have him. 286 00:11:35,734 --> 00:11:37,504 I'll see him alone. 287 00:11:44,543 --> 00:11:47,044 We're walking a fine line here. 288 00:11:47,174 --> 00:11:49,615 Be careful, boss. 289 00:11:58,226 --> 00:12:00,128 Connor Kelly, sir. 290 00:12:00,316 --> 00:12:02,660 Accepting your invitation. 291 00:12:05,980 --> 00:12:09,018 Mr. Kelly, I guess you've already met 292 00:12:09,102 --> 00:12:10,754 Detective Nuciforo. 293 00:12:13,312 --> 00:12:15,385 At my office. 294 00:12:16,090 --> 00:12:18,110 Have a seat. 295 00:12:20,572 --> 00:12:21,892 Down here? 296 00:12:22,038 --> 00:12:24,375 Yes, that's your seat. 297 00:12:26,056 --> 00:12:28,419 Or you can stand if you want. 298 00:12:38,549 --> 00:12:41,686 You need to stop sending mobs 299 00:12:41,832 --> 00:12:44,370 to harass my senior citizens. 300 00:12:44,711 --> 00:12:46,971 I haven't sent anyone anywhere. 301 00:12:47,220 --> 00:12:49,106 They come bearing your standard. 302 00:12:49,207 --> 00:12:50,783 Not my standard. 303 00:12:51,022 --> 00:12:53,657 We just share the same... 304 00:12:53,741 --> 00:12:55,610 deep concerns. 305 00:12:55,719 --> 00:12:57,441 But the fact that we're talking at all is a testament 306 00:12:57,524 --> 00:13:00,095 to the effectiveness of these protests. 307 00:13:00,318 --> 00:13:02,988 No, it's a testament to how pissed off I am 308 00:13:03,072 --> 00:13:04,634 by you bullying my old man. 309 00:13:04,719 --> 00:13:06,054 Cut it out. 310 00:13:06,407 --> 00:13:09,447 I'll make a statement condemning the tactics 311 00:13:09,532 --> 00:13:11,234 as soon as you... 312 00:13:11,489 --> 00:13:14,102 disband what you call the Broken Toys. 313 00:13:17,538 --> 00:13:19,384 And there it is. 314 00:13:20,798 --> 00:13:22,707 Not gonna happen. 315 00:13:22,807 --> 00:13:25,806 They're a band of cowboys who are harming and harassing 316 00:13:25,961 --> 00:13:28,447 innocent families from low-income communities. 317 00:13:28,547 --> 00:13:31,188 - You got proof of that? - I grew up with it. 318 00:13:32,807 --> 00:13:36,134 I saw them firsthand in our building, 319 00:13:36,412 --> 00:13:38,563 in our neighborhood. 320 00:13:39,349 --> 00:13:41,000 Unrestrained. 321 00:13:41,345 --> 00:13:43,528 Unaccountable. 322 00:13:43,938 --> 00:13:47,065 Your father founded it and you brought it back. 323 00:13:47,149 --> 00:13:48,384 Why? 324 00:13:50,607 --> 00:13:52,274 I missed them. 325 00:13:53,527 --> 00:13:55,395 And they were needed. 326 00:13:55,480 --> 00:13:58,317 The same way you miss the rest of last-century thinking? 327 00:13:58,402 --> 00:14:00,244 I know what year it is. 328 00:14:00,467 --> 00:14:02,503 I also know the criminal class 329 00:14:02,587 --> 00:14:05,822 didn't keep up with your idea of moral progress. 330 00:14:06,196 --> 00:14:09,470 Who died and gave you the final say on urban policing? 331 00:14:09,554 --> 00:14:11,057 No one. 332 00:14:11,142 --> 00:14:13,916 But when I clerked for Supreme Court Justice O'Connor, 333 00:14:14,000 --> 00:14:16,711 we handled several systemic abuse of force cases. 334 00:14:16,865 --> 00:14:18,802 A lot like this one. 335 00:14:19,220 --> 00:14:21,121 So now it's systemic? 336 00:14:21,269 --> 00:14:23,171 I thought it was just one unit 337 00:14:23,255 --> 00:14:25,711 that had you clutching your pearls. 338 00:14:27,306 --> 00:14:28,994 Tell me something. 339 00:14:29,649 --> 00:14:31,619 What's your angle here? 340 00:14:31,976 --> 00:14:34,712 You gearing up to run for political office? 341 00:14:34,875 --> 00:14:38,912 A proud but concerned New Yorker. 342 00:14:39,722 --> 00:14:41,302 That's all. 343 00:14:41,607 --> 00:14:44,211 Tell your people to back off. 344 00:14:45,192 --> 00:14:46,826 Or what? 345 00:14:47,625 --> 00:14:50,395 You'll send some Broken Toys after me? 346 00:14:55,619 --> 00:14:57,346 Look, when you're done with that, holler at me. 347 00:14:57,429 --> 00:15:01,259 - All right? Yeah. - Appreciate you. Safety. 348 00:15:01,524 --> 00:15:02,932 Soul Glo, right? 349 00:15:03,017 --> 00:15:04,947 Brother Jay, Brother Jay, what's going on, man? 350 00:15:05,032 --> 00:15:06,693 What the hell you want, Bugs? 351 00:15:06,778 --> 00:15:08,471 You already know what you got to do if you don't want 352 00:15:08,554 --> 00:15:09,855 your brother to have an accident. 353 00:15:09,941 --> 00:15:11,620 Well, see, the thing is, I'm a little fuzzy 354 00:15:11,770 --> 00:15:13,905 up here with some of the details. 355 00:15:15,052 --> 00:15:16,354 Your boss wants you to take out 356 00:15:16,453 --> 00:15:18,080 Hector of the Mara Noche. 357 00:15:18,222 --> 00:15:19,625 Boss know where I can find this guy? 358 00:15:19,857 --> 00:15:21,341 You want us to pull the trigger for you, too? 359 00:15:21,426 --> 00:15:22,394 Okay, come on, Jay, it's my brother. 360 00:15:22,494 --> 00:15:23,727 Just help me out a little bit. 361 00:15:24,327 --> 00:15:26,363 Fine. 362 00:15:26,831 --> 00:15:29,619 Hector walks his dog on Lefferts Avenue. 363 00:15:29,703 --> 00:15:31,304 Uh-huh. Every evening. 364 00:15:31,389 --> 00:15:32,625 And, Bugs? Hmm? 365 00:15:33,004 --> 00:15:35,006 You only got 48 hours to get it done. 366 00:15:35,106 --> 00:15:36,841 48 hours?! You said I had two weeks. 367 00:15:36,942 --> 00:15:38,995 Yeah, boss pulled up the timeline. Hey, yo, we clear? 368 00:15:39,078 --> 00:15:40,517 We clear, we clear. You know what? 369 00:15:40,601 --> 00:15:42,986 I'm wr... You right, I'm wrong. I'm about to get out of here. 370 00:15:43,071 --> 00:15:44,852 Got a lot to do. Huh? Wait. 371 00:15:44,937 --> 00:15:46,937 Yo, you feeling all right? You moving a little more 372 00:15:47,076 --> 00:15:48,500 fidgety than usual. 373 00:15:48,586 --> 00:15:49,886 Oh, 'cause of my... 374 00:15:49,971 --> 00:15:52,307 I had some bad coke, you know, they might've cut it 375 00:15:52,392 --> 00:15:53,908 with a little fenty, so I'm a little... 376 00:15:53,991 --> 00:15:56,594 Yeah, right, hold on. What's that you doing? 377 00:15:56,695 --> 00:15:58,513 - What-What's going on? - Special little app I got. 378 00:15:58,596 --> 00:16:01,018 Special app? Checks for those Bluetooth listening devices 379 00:16:01,102 --> 00:16:02,767 cops use these days. You know, I heard of that app. 380 00:16:05,172 --> 00:16:06,691 Bad coke, right? Yeah, it's just bad coke. 381 00:16:06,774 --> 00:16:08,509 He's gonna be made. 382 00:16:08,725 --> 00:16:11,533 What the hell are you doing? I'm going out there. 383 00:16:13,412 --> 00:16:15,013 Regular Reggie gave it to me. 384 00:16:15,097 --> 00:16:16,956 I can get you some if you need some, if that's what you into. 385 00:16:17,039 --> 00:16:18,980 No, that's not even necessary. You just stay right there. 386 00:16:19,063 --> 00:16:20,755 - Stay right here? All right... - Hey! Sorry I'm late. 387 00:16:20,840 --> 00:16:22,908 Sorry I'm late. Hey! Who the hell is you?! 388 00:16:22,994 --> 00:16:24,394 Whoa, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa... 389 00:16:24,500 --> 00:16:26,301 Who is you? Come on, little... Jon. 390 00:16:26,385 --> 00:16:27,524 - Brother Jay... - You didn't tell him about me? 391 00:16:27,609 --> 00:16:29,345 Jon? I know his brother from the joint. 392 00:16:29,429 --> 00:16:30,496 He asked me to come help out. 393 00:16:30,581 --> 00:16:31,893 Yeah, nah, that wasn't part of the deal. 394 00:16:31,976 --> 00:16:33,552 - No, no, no, he helped him out... - Oh, hey... he didn't think 395 00:16:33,636 --> 00:16:34,931 he could handle it by himself. 396 00:16:35,015 --> 00:16:36,950 He asked me to help out, that's why I'm here, to help out. 397 00:16:37,033 --> 00:16:38,754 And I just wanted to make sure y'all got what y'all want. 398 00:16:38,838 --> 00:16:40,441 Will you shut up? Shut up, man! 399 00:16:42,332 --> 00:16:43,623 Did this before, ain't you? 400 00:16:43,707 --> 00:16:46,043 Yeah. Yeah, I can always tell a killer. 401 00:16:46,144 --> 00:16:47,511 So what's the deal? 402 00:16:47,611 --> 00:16:49,408 I need proof that it's done. 403 00:16:49,587 --> 00:16:51,155 You got 48 hours. 404 00:16:51,243 --> 00:16:53,846 - What proof? - I don't know. Figure it out. 405 00:16:54,009 --> 00:16:57,540 It's not just Bugs with this debt now. Now it's on you, too. 406 00:16:58,823 --> 00:17:00,548 Okay. 407 00:17:03,636 --> 00:17:05,203 Forget about it, it's not enough. 408 00:17:05,288 --> 00:17:07,041 What you mean it's not enough? We got everything we needed. 409 00:17:07,125 --> 00:17:09,028 Right? Jay spilled all the Cheerios, 410 00:17:09,150 --> 00:17:11,018 so now you just go and arrest him, right? 411 00:17:11,103 --> 00:17:12,704 We're not arresting anyone yet. 412 00:17:12,789 --> 00:17:13,961 What the hell, man? 413 00:17:14,054 --> 00:17:15,772 They're gonna kill my brother on the inside. 414 00:17:15,856 --> 00:17:17,657 Because there are bigger fish out there. 415 00:17:17,817 --> 00:17:19,251 You're gonna let them kill my brother over some fish? 416 00:17:19,336 --> 00:17:21,439 Not fish. Jay's boss. 417 00:17:21,584 --> 00:17:23,336 Well, how you gonna get him, hmm? 418 00:17:23,448 --> 00:17:25,517 We will discreetly collar Hector Guerrero 419 00:17:25,602 --> 00:17:27,136 on an outstanding warrant. 420 00:17:27,221 --> 00:17:29,656 His guys won't know if he's floating in the East River 421 00:17:29,748 --> 00:17:32,384 or locked up. We'll use that to arrange a meeting with the boss. 422 00:17:32,469 --> 00:17:34,336 But you heard Jay, we need proof. 423 00:17:34,491 --> 00:17:35,822 How you gonna get that? 424 00:17:35,906 --> 00:17:37,391 Leave that part to me, okay? 425 00:17:37,476 --> 00:17:39,146 So let me get this straight, you're gonna do 426 00:17:39,230 --> 00:17:40,664 all this In 48 hours? 427 00:17:40,765 --> 00:17:43,367 Yes, and all you need to do is keep your mouth shut. 428 00:17:43,468 --> 00:17:45,806 Do you think you can manage that much? 429 00:17:55,240 --> 00:17:58,076 You're not listening at all. 430 00:18:01,252 --> 00:18:03,020 E-Excuse me? 431 00:18:03,121 --> 00:18:04,957 Morgan? Yes? 432 00:18:05,750 --> 00:18:08,160 I'm-I'm really sorry about what happened to your sister. 433 00:18:08,259 --> 00:18:09,693 And I just want to let you know 434 00:18:09,794 --> 00:18:11,496 we're doing everything we can to find her. 435 00:18:11,596 --> 00:18:14,540 Yeah, seems like you guys are doing a great job. 436 00:18:14,675 --> 00:18:16,344 Do you, do you mind if I just... 437 00:18:16,701 --> 00:18:19,071 ...ask you a couple questions? 438 00:18:19,969 --> 00:18:21,936 Sure. 439 00:18:22,335 --> 00:18:23,743 Um... 440 00:18:24,172 --> 00:18:27,009 how well do you know your sister's boyfriend Arthur? 441 00:18:27,094 --> 00:18:28,595 Arthur didn't do this, okay? 442 00:18:28,680 --> 00:18:30,548 There's no way. I keep telling that guy. 443 00:18:30,654 --> 00:18:32,009 - Mm. - He loves her. 444 00:18:32,094 --> 00:18:33,977 And, besides, he's a total softy. 445 00:18:34,061 --> 00:18:35,836 Do you know anyone that would want to hurt her? 446 00:18:35,921 --> 00:18:37,990 If you met Jackie, you wouldn't ask that question. 447 00:18:38,089 --> 00:18:41,058 She's an angel, always helping people. 448 00:18:41,407 --> 00:18:43,327 It's almost annoying sometimes. 449 00:18:43,427 --> 00:18:46,198 So, the-the night she went missing, 450 00:18:46,461 --> 00:18:49,300 you guys left the bar together? 451 00:18:49,401 --> 00:18:50,822 She walked me home. 452 00:18:50,920 --> 00:18:52,688 Like always. 453 00:18:53,070 --> 00:18:55,272 I should have done it for her. 454 00:18:55,373 --> 00:18:57,041 This is not your fault. 455 00:18:58,109 --> 00:19:01,346 I hear you're like a big social media star. 456 00:19:01,445 --> 00:19:03,314 Your-your sister... 457 00:19:03,431 --> 00:19:04,861 She into that stuff, too, or...? 458 00:19:04,945 --> 00:19:06,111 No. 459 00:19:06,195 --> 00:19:08,696 She deleted all her accounts about a year ago. 460 00:19:08,781 --> 00:19:10,482 Why? I think she saw 461 00:19:10,567 --> 00:19:13,003 what it was like for me and wanted no part of it. 462 00:19:13,240 --> 00:19:14,409 What's it like for you? 463 00:19:14,493 --> 00:19:16,063 Well, let's just say 464 00:19:16,178 --> 00:19:17,880 there are a lot of creeps 465 00:19:17,964 --> 00:19:19,732 and perverts on there. 466 00:19:19,825 --> 00:19:22,193 You should see some of the messages I get. 467 00:19:23,470 --> 00:19:24,903 Can I? 468 00:19:25,866 --> 00:19:29,103 I don't see what it has to do with Jackie, but sure. 469 00:19:33,671 --> 00:19:35,204 Oh, my God. 470 00:19:35,579 --> 00:19:37,115 Wait, well, some of these guys have 471 00:19:37,214 --> 00:19:38,665 your actual location on here. 472 00:19:38,750 --> 00:19:40,603 I know, freaky, right? 473 00:19:40,785 --> 00:19:43,922 Would it be okay if I sent myself some screen shots? 474 00:19:44,021 --> 00:19:45,557 Go ahead. 475 00:19:50,194 --> 00:19:52,096 Hey. 476 00:19:53,314 --> 00:19:55,249 Just got off the phone with Harris's lawyers. 477 00:19:55,347 --> 00:19:56,583 We're all set. 478 00:19:56,667 --> 00:19:58,435 We're free to move forward. 479 00:19:58,705 --> 00:20:01,143 You sound like your cat just died. 480 00:20:02,740 --> 00:20:04,541 You think we're doing the right thing 481 00:20:04,642 --> 00:20:06,211 by giving Harris probation? 482 00:20:06,817 --> 00:20:08,920 I feel for Baker, too. 483 00:20:09,801 --> 00:20:11,383 But this is murder. 484 00:20:11,482 --> 00:20:12,584 I know. 485 00:20:12,669 --> 00:20:15,750 And Papa's a huge flight risk. 486 00:20:15,836 --> 00:20:17,336 Yeah. 487 00:20:17,422 --> 00:20:19,290 And this could be our last shot. 488 00:20:19,375 --> 00:20:21,077 Exactly. 489 00:20:21,420 --> 00:20:23,461 Look, I love having my cake and eating it, too, 490 00:20:23,547 --> 00:20:26,349 but the stakes are high on this one. 491 00:20:26,564 --> 00:20:28,766 I completely agree. 492 00:20:31,298 --> 00:20:33,404 Then why do I still see those wheels 493 00:20:33,505 --> 00:20:35,539 turning in the wrong direction? 494 00:20:36,352 --> 00:20:38,861 Baker's logic is sound. 495 00:20:39,048 --> 00:20:40,511 She's got a point. 496 00:20:40,612 --> 00:20:43,048 If we find the body, we don't need Harris. 497 00:20:43,147 --> 00:20:44,648 And it makes sense that the body 498 00:20:44,749 --> 00:20:46,651 could be buried in one of Papa's buildings. 499 00:20:46,750 --> 00:20:48,720 You sound like you're trying to convince yourself. 500 00:20:50,068 --> 00:20:52,165 See what you can find in a day. 501 00:20:52,250 --> 00:20:54,159 If you don't come up with any leads, 502 00:20:54,259 --> 00:20:56,661 then we'll move forward with the Harris deal. 503 00:20:56,760 --> 00:20:58,163 You sure about this? 504 00:20:58,262 --> 00:21:00,498 Just do it. 505 00:21:01,532 --> 00:21:03,268 Huh? Baker's still out? 506 00:21:03,446 --> 00:21:06,337 Bet it was the raw bar at the first responders' charity. 507 00:21:06,438 --> 00:21:08,557 Whew! Nearly brought me down. 508 00:21:08,642 --> 00:21:10,208 Boy. 509 00:21:10,307 --> 00:21:12,103 Sounds pretty serious. 510 00:21:12,188 --> 00:21:13,489 Maybe I should call her. 511 00:21:13,574 --> 00:21:14,976 Oh, I already did, boss. 512 00:21:15,078 --> 00:21:16,579 She's on the mend. 513 00:21:16,875 --> 00:21:18,665 Oh. 514 00:21:19,692 --> 00:21:21,126 Okay. 515 00:21:21,273 --> 00:21:22,674 What do we got? 516 00:21:22,759 --> 00:21:24,863 Sid found complaints that have flown under the radar, 517 00:21:24,948 --> 00:21:26,382 but nothing major. 518 00:21:26,519 --> 00:21:27,688 What kind of complaints? 519 00:21:27,772 --> 00:21:30,478 Low-level stuff. Cuffing a perp too tight, 520 00:21:30,665 --> 00:21:33,096 foul language, you know, complaints we've all gotten. 521 00:21:33,182 --> 00:21:35,284 Anything that would give Kelly ammunition? 522 00:21:35,368 --> 00:21:38,006 No way. Cursing is a far cry from roughing up 523 00:21:38,090 --> 00:21:41,347 an innocent civilian. Yeah, but it still begs the question, 524 00:21:41,448 --> 00:21:44,329 is there anything still out there they might be hiding? 525 00:21:44,414 --> 00:21:46,482 And Kelly's smart, and there's enough evidence 526 00:21:46,567 --> 00:21:48,546 of sharp elbows for him to latch onto. 527 00:21:49,346 --> 00:21:52,525 Nobody goes after my family to get to me. 528 00:21:52,950 --> 00:21:54,685 Nobody. 529 00:21:55,752 --> 00:21:58,123 Frank, maybe it's best to give in on this. 530 00:21:58,222 --> 00:21:59,557 You want to get rid 531 00:21:59,656 --> 00:22:00,737 of an effective police tool 532 00:22:00,825 --> 00:22:01,790 for no good reason? 533 00:22:01,875 --> 00:22:03,979 It may be effective, but at what cost? 534 00:22:04,156 --> 00:22:06,726 Times have changed since Henry's day. 535 00:22:06,810 --> 00:22:08,875 Maybe it's time to put this one to bed. 536 00:22:08,961 --> 00:22:12,251 He does that, Kelly'll be back next week with another demand. 537 00:22:12,336 --> 00:22:16,173 Maybe, but it might take the venom out of these protests. 538 00:22:17,741 --> 00:22:20,211 Appeasement's not an option if you care 539 00:22:20,311 --> 00:22:22,846 about the lives of the innocent. 540 00:22:23,914 --> 00:22:25,416 What do we tell the public 541 00:22:25,517 --> 00:22:27,152 when they're being robbed at gunpoint? 542 00:22:27,251 --> 00:22:29,153 Fight 'em for their gun? 543 00:22:29,253 --> 00:22:31,689 Or give 'em your wallet? 544 00:22:33,539 --> 00:22:35,875 Maybe we should take our own advice on this. 545 00:22:53,892 --> 00:22:55,626 Why'd you call me here? 546 00:22:55,711 --> 00:22:56,997 Keeping tabs on me? 547 00:22:57,108 --> 00:22:58,692 Gonna slap a GPS on my car? 548 00:22:58,784 --> 00:23:00,537 If I wanted to do that, I would've just called you up 549 00:23:00,621 --> 00:23:02,288 to the D.A.'s office. 550 00:23:02,374 --> 00:23:03,636 So why am I here? 551 00:23:03,721 --> 00:23:05,286 You're not gonna stop me from investigating. 552 00:23:05,369 --> 00:23:07,692 You're right. Gonna help you. 553 00:23:08,596 --> 00:23:09,906 You serious? 554 00:23:09,991 --> 00:23:11,669 We got 24 hours to make this case 555 00:23:11,753 --> 00:23:14,050 if we want to keep your assailant behind bars. 556 00:23:14,403 --> 00:23:16,114 Why the change of heart? 557 00:23:16,299 --> 00:23:18,248 Truthfully, I'm as confused as you are. 558 00:23:18,349 --> 00:23:19,917 This was Erin's call? 559 00:23:20,018 --> 00:23:21,997 Yeah, but I'm glad she made it. 560 00:23:22,082 --> 00:23:24,423 If you're gonna do this, you shouldn't have to do it alone. 561 00:23:24,800 --> 00:23:26,424 Be good to have you on board. 562 00:23:26,917 --> 00:23:28,476 Erin said she'll get us a search warrant, 563 00:23:28,559 --> 00:23:31,458 but we need to get a credible source to tell us exactly 564 00:23:31,542 --> 00:23:32,878 where that body is buried. 565 00:23:32,963 --> 00:23:34,732 Great, already done. 566 00:23:34,833 --> 00:23:36,028 What? 567 00:23:36,200 --> 00:23:39,103 I talked to Papa's old business partner Rico. 568 00:23:39,202 --> 00:23:40,672 He confirmed there's a body. 569 00:23:40,757 --> 00:23:42,759 Even said he helped pour the concrete. 570 00:23:42,844 --> 00:23:44,313 - Rico? - Mm-hmm. 571 00:23:44,442 --> 00:23:45,977 I already interrogated that guy. 572 00:23:46,076 --> 00:23:47,244 He's like a locked box. 573 00:23:47,346 --> 00:23:48,534 How the hell did you get him to talk? 574 00:23:48,617 --> 00:23:51,554 He didn't just talk, he sang. 575 00:23:52,501 --> 00:23:54,497 And you don't want to know the how. 576 00:23:54,885 --> 00:23:57,556 You do work for the D.A.'s office, after all. 577 00:23:57,641 --> 00:23:59,008 Okay. 578 00:23:59,769 --> 00:24:01,537 So where's the body? 579 00:24:01,817 --> 00:24:03,862 Papa did a special addition 580 00:24:03,961 --> 00:24:06,730 to his mother's house around the time of the murder. 581 00:24:06,830 --> 00:24:09,473 That's where we'll find it. So... 582 00:24:09,558 --> 00:24:11,035 the warrant? 583 00:24:11,582 --> 00:24:13,372 I'll make the call. 584 00:24:15,239 --> 00:24:17,642 Justice! 585 00:24:19,743 --> 00:24:21,779 Justice! 586 00:24:23,077 --> 00:24:24,479 Justice! 587 00:24:29,050 --> 00:24:31,287 Oh, damn. 588 00:24:40,380 --> 00:24:43,616 Hard to concentrate with all that racket. 589 00:24:49,307 --> 00:24:51,674 So, how are you holding up? 590 00:24:52,276 --> 00:24:53,845 I'm okay. 591 00:24:56,881 --> 00:24:58,450 So you had another 592 00:24:58,549 --> 00:25:00,551 go-round with them this afternoon? 593 00:25:00,652 --> 00:25:03,200 I can't even leave the house anymore. 594 00:25:03,536 --> 00:25:06,289 How the hell do they know where I am all the time? 595 00:25:06,391 --> 00:25:08,412 The organizers offer money 596 00:25:08,497 --> 00:25:10,327 to reveal our location. 597 00:25:10,429 --> 00:25:12,839 It's like I got a bounty on my head. 598 00:25:13,769 --> 00:25:15,332 What a world, huh? 599 00:25:15,653 --> 00:25:18,653 All this because 600 00:25:18,925 --> 00:25:20,290 you brought back... 601 00:25:20,605 --> 00:25:22,583 the Broken Toys? 602 00:25:23,886 --> 00:25:25,708 Turns out I brought 'em back 603 00:25:25,792 --> 00:25:27,550 into a whole different time. 604 00:25:27,894 --> 00:25:29,247 You found any... 605 00:25:29,346 --> 00:25:31,214 real evidence of wrongdoing? 606 00:25:31,315 --> 00:25:33,412 Not the way you and I would define it. 607 00:25:35,019 --> 00:25:38,690 Cops just aren't allowed to swagger anymore. 608 00:25:41,175 --> 00:25:43,270 When I created this unit... 609 00:25:44,596 --> 00:25:47,499 I kind of felt that I was one of them. 610 00:25:47,614 --> 00:25:50,458 I mean, they did things in an unconventional way, 611 00:25:50,542 --> 00:25:51,808 but they got the job done. 612 00:25:51,942 --> 00:25:55,145 Yeah, I always thought Danny'd fit right in. 613 00:25:57,113 --> 00:25:59,015 A match made. 614 00:26:01,179 --> 00:26:03,013 But if their time's passed, 615 00:26:03,114 --> 00:26:04,848 their time's passed. 616 00:26:05,237 --> 00:26:07,272 Pop. 617 00:26:07,919 --> 00:26:11,321 You don't really want me to disband this unit. 618 00:26:11,422 --> 00:26:13,433 A few years ago, I would have said 619 00:26:13,528 --> 00:26:15,942 no way are we giving in. 620 00:26:16,027 --> 00:26:17,695 A few years ago, 621 00:26:18,122 --> 00:26:19,530 I would've fought back 622 00:26:19,631 --> 00:26:22,634 against those idiots outside the restaurant. 623 00:26:23,961 --> 00:26:25,863 But I... 624 00:26:26,104 --> 00:26:28,292 I can't fight... 625 00:26:29,464 --> 00:26:32,383 I can't fight those battles anymore. 626 00:26:34,211 --> 00:26:35,989 You shouldn't have to. 627 00:26:38,635 --> 00:26:40,286 But I can. 628 00:26:42,285 --> 00:26:44,848 Want the truth, Francis? 629 00:26:48,240 --> 00:26:51,240 Outside the restaurant, I was scared. 630 00:27:01,839 --> 00:27:04,263 Ponchos, queen, poncho, no? 631 00:27:04,607 --> 00:27:06,069 Poncho, keep you dry... 632 00:27:06,154 --> 00:27:07,361 Business a little slow today, Bugs? 633 00:27:09,529 --> 00:27:10,788 Turns out, people only want 634 00:27:10,882 --> 00:27:12,415 umbrellas when it's raining outside. 635 00:27:12,517 --> 00:27:14,101 Mm-hmm. If you ask me, I don't see the point. 636 00:27:14,184 --> 00:27:15,219 It's already too late. 637 00:27:15,318 --> 00:27:16,654 Well... 638 00:27:16,740 --> 00:27:18,442 maybe this'll cheer you up. 639 00:27:18,974 --> 00:27:21,042 - You got him already? - Yep. 640 00:27:21,287 --> 00:27:22,843 Did I ever give you a reason to doubt me? 641 00:27:22,926 --> 00:27:24,108 All right, let's not get too cocky. 642 00:27:24,192 --> 00:27:26,145 I really didn't think you was gonna pull that off in 48 hours. 643 00:27:26,230 --> 00:27:27,298 I really didn't think so. 644 00:27:27,397 --> 00:27:28,796 Your brother's gonna be okay. 645 00:27:28,881 --> 00:27:30,382 I give you my word. 646 00:27:30,467 --> 00:27:31,803 You're all right, man. 647 00:27:32,421 --> 00:27:33,654 What now? 648 00:27:33,740 --> 00:27:34,983 Now I need you to set up 649 00:27:35,068 --> 00:27:36,575 another meeting with the Twins. 650 00:27:36,674 --> 00:27:38,342 But you're gonna tell them we only show 651 00:27:38,442 --> 00:27:40,420 this proof to the boss. 652 00:27:40,505 --> 00:27:41,806 Nobody else. 653 00:27:42,012 --> 00:27:44,638 Aye, aye, Captain, sir, Captain, sir. 654 00:27:44,723 --> 00:27:46,157 Ponchos! 655 00:27:46,242 --> 00:27:47,679 Umbrellas. 656 00:27:47,954 --> 00:27:49,890 Get your poncho here. 657 00:27:51,085 --> 00:27:52,396 Hey, Janko. 658 00:27:52,624 --> 00:27:54,576 My office now. 659 00:27:58,596 --> 00:28:00,798 What's going on? 660 00:28:01,871 --> 00:28:05,294 Detective Hannigan and his boss Lieutenant Greer just informed 661 00:28:05,417 --> 00:28:07,153 me that you interviewed 662 00:28:07,238 --> 00:28:08,538 one of their witnesses. 663 00:28:08,640 --> 00:28:09,907 I did. 664 00:28:10,125 --> 00:28:11,459 And what were you thinking? 665 00:28:12,388 --> 00:28:13,813 I was thinking that Jackie's been missing 666 00:28:13,896 --> 00:28:16,061 for almost three days and I wanted to help out. 667 00:28:16,146 --> 00:28:17,715 What were you gonna do next, Janko? 668 00:28:18,176 --> 00:28:20,594 Steal a detective's shield, go knocking on doors? 669 00:28:20,679 --> 00:28:22,633 Well, maybe you should've gone and knocked on a few more 670 00:28:22,717 --> 00:28:24,371 instead of fixating on the boyfriend this whole time. 671 00:28:24,454 --> 00:28:26,557 Hey, hey, hey, no, you don't get 672 00:28:26,657 --> 00:28:28,944 to do whatever you want whenever you want. 673 00:28:29,029 --> 00:28:30,243 There is a command structure here, 674 00:28:30,327 --> 00:28:31,730 and you need to respect it. 675 00:28:31,829 --> 00:28:33,710 Captain, just hear me out. I think I got a lead. 676 00:28:33,798 --> 00:28:35,098 Are you even listening to me? 677 00:28:35,199 --> 00:28:37,218 No, let her go, Captain, this ought to be good. 678 00:28:37,302 --> 00:28:40,185 I found a guy who has been stalking Morgan. 679 00:28:40,365 --> 00:28:42,976 He even posted her exact location 680 00:28:43,060 --> 00:28:44,936 the day before Jackie went missing, so maybe 681 00:28:45,021 --> 00:28:47,007 he followed them both home from the bar 682 00:28:47,092 --> 00:28:48,613 and just grabbed the wrong sister. 683 00:28:50,666 --> 00:28:51,934 I told you. 684 00:28:52,099 --> 00:28:55,382 I don't care what you think you found, Janko. 685 00:28:55,467 --> 00:28:57,022 I'm giving you a rip. 686 00:28:57,153 --> 00:28:58,517 Captain, come on. 687 00:28:58,701 --> 00:28:59,923 You disobeyed 688 00:29:00,023 --> 00:29:02,397 my direct order and you interfered 689 00:29:02,482 --> 00:29:03,938 in Detective Hannigan's investigation! 690 00:29:04,021 --> 00:29:05,779 You are not above the rules. 691 00:29:06,084 --> 00:29:08,085 And you pull this one more time, 692 00:29:08,170 --> 00:29:10,887 and I will transfer you to the farthest precinct 693 00:29:10,972 --> 00:29:13,540 that I can find. Do you understand me? 694 00:29:14,420 --> 00:29:16,162 Yes, Captain. 695 00:29:16,247 --> 00:29:17,865 Good. 696 00:29:27,585 --> 00:29:29,353 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 697 00:29:29,452 --> 00:29:30,654 What's all this? 698 00:29:31,160 --> 00:29:33,319 Pietr Papa ton is. 699 00:29:33,404 --> 00:29:34,491 Your mother home? 700 00:29:34,592 --> 00:29:35,968 Yeah, I just dropped off her dinner. 701 00:29:36,051 --> 00:29:38,998 What a coincidence. We were just dropping off this warrant. 702 00:29:40,364 --> 00:29:42,983 No, you're not. I'm calling my lawyer. 703 00:29:43,068 --> 00:29:45,186 Oh, that's cute, you think we can't go in? 704 00:29:45,271 --> 00:29:46,727 Maybe he doesn't know how warrants work. 705 00:29:46,810 --> 00:29:49,522 Careful, sweetheart, you don't know who you're dealing with. 706 00:29:49,607 --> 00:29:50,883 Oh, I think you're the one who doesn't know 707 00:29:50,967 --> 00:29:52,609 who he's dealing with, sweetheart. 708 00:29:52,920 --> 00:29:54,345 She's funny. 709 00:29:54,444 --> 00:29:55,592 She's really not. 710 00:29:55,676 --> 00:29:57,273 You either show us where you hid the body, 711 00:29:57,357 --> 00:29:59,049 or I'll send my team in there and they'll 712 00:29:59,150 --> 00:30:00,740 take this house apart brick by brick 713 00:30:00,825 --> 00:30:02,392 while your mother watches. 714 00:30:02,521 --> 00:30:03,957 That right? That's right. 715 00:30:04,315 --> 00:30:05,782 Screw you. 716 00:30:08,576 --> 00:30:10,028 Tear it apart. 717 00:30:19,740 --> 00:30:21,624 Yo, maybe we just get out of here. 718 00:30:21,709 --> 00:30:22,789 You know, forget the whole thing. 719 00:30:22,874 --> 00:30:25,209 Maybe you should take it easy and relax a little bit. 720 00:30:25,308 --> 00:30:26,576 I don't know, man. 721 00:30:26,724 --> 00:30:29,012 I do. You got to relax. 722 00:30:29,113 --> 00:30:30,280 Don't blow it. 723 00:30:30,412 --> 00:30:32,150 All right. 724 00:30:33,867 --> 00:30:36,951 So, I heard 725 00:30:37,068 --> 00:30:38,561 you guys got proof 726 00:30:38,646 --> 00:30:40,397 you took care of Hector. 727 00:30:40,490 --> 00:30:41,709 Yeah, they'll be picking up pieces 728 00:30:41,792 --> 00:30:43,060 of Hector in all five boroughs. 729 00:30:43,161 --> 00:30:45,896 All right, show me what you brought. 730 00:30:45,989 --> 00:30:48,397 No can do, that's for 731 00:30:48,482 --> 00:30:50,835 your boss to see. Your boss is the only one that can keep 732 00:30:50,942 --> 00:30:52,404 his brother alive. 733 00:30:52,490 --> 00:30:54,226 So that's who sees the proof. 734 00:30:54,920 --> 00:30:56,941 Yeah. 735 00:30:59,258 --> 00:31:01,259 Fine. 736 00:31:01,345 --> 00:31:03,099 Follow me. 737 00:31:07,025 --> 00:31:10,037 All right, look, boys. 738 00:31:10,529 --> 00:31:12,056 Look what I brought you. 739 00:31:14,959 --> 00:31:16,493 I think you better go, Bugs. 740 00:31:16,594 --> 00:31:18,412 Yeah, Bugs, I think you should. You did your job 741 00:31:18,496 --> 00:31:21,398 and you did it well. Time for you to go, you heard? 742 00:31:21,499 --> 00:31:22,901 What's he talking about? 743 00:31:23,000 --> 00:31:24,483 I'm so sorry, man. I didn't think 48 hours 744 00:31:24,567 --> 00:31:25,869 was enough time. I gave you up 745 00:31:25,970 --> 00:31:27,086 for my brother's protection. I'm so sorry. 746 00:31:27,171 --> 00:31:28,372 You set me up? I'm sorry, man. 747 00:31:28,471 --> 00:31:30,708 You set me up?! You son of a bitch! 748 00:31:30,808 --> 00:31:32,675 Shut up and get lost! Bugs, you set me up! 749 00:31:32,777 --> 00:31:33,927 I'm sorry, man. You son of a bitch! 750 00:31:34,011 --> 00:31:35,229 You set me up! Shut up and get lost! 751 00:31:35,313 --> 00:31:37,748 Danny, run! 752 00:31:39,616 --> 00:31:41,551 Stay back! Stay back! 753 00:31:41,652 --> 00:31:42,987 Stay back! 754 00:31:43,086 --> 00:31:45,088 Back! 755 00:31:47,090 --> 00:31:47,991 Hey! 756 00:31:48,092 --> 00:31:50,862 Reagan! Stay down! 757 00:31:51,628 --> 00:31:52,896 Backup, move in! 758 00:31:53,497 --> 00:31:54,332 Move in! 759 00:32:06,117 --> 00:32:07,586 Police here! Police! 760 00:32:07,727 --> 00:32:10,261 Move, move! Police! Get your hands up! Hands up! 761 00:32:19,414 --> 00:32:21,284 Get on your feet. 762 00:32:22,114 --> 00:32:24,784 Hey, come on, get on your feet. 763 00:32:27,214 --> 00:32:29,107 You know, you're a real piece of work. 764 00:32:29,306 --> 00:32:31,075 I'm sorry, man. 765 00:32:31,269 --> 00:32:33,171 I didn't want them to kill my brother in jail. 766 00:32:33,394 --> 00:32:35,396 But I didn't want them to kill you either. 767 00:32:36,153 --> 00:32:37,688 You okay? 768 00:32:38,396 --> 00:32:39,676 Yeah. 769 00:32:39,893 --> 00:32:41,327 You want me to arrest him? 770 00:32:43,140 --> 00:32:44,883 No. 771 00:32:45,837 --> 00:32:47,572 Let him go. 772 00:32:47,852 --> 00:32:50,055 Go ahead. 773 00:32:56,694 --> 00:33:00,203 - I had to do it, Eddie. - Did you? 774 00:33:00,288 --> 00:33:02,740 Yes. You didn't leave me a choice. 775 00:33:02,843 --> 00:33:05,060 In front of Hannigan? I mean, really? 776 00:33:05,161 --> 00:33:07,163 How am I supposed to get a guy like Hannigan 777 00:33:07,262 --> 00:33:09,365 to respect me when it is clear that I can't 778 00:33:09,465 --> 00:33:11,624 even keep my own officers in line? 779 00:33:11,709 --> 00:33:13,743 All I did was talk to her. 780 00:33:13,828 --> 00:33:16,179 No, you undermined my authority. 781 00:33:16,279 --> 00:33:18,647 Worse than Hannigan's ever done. 782 00:33:20,266 --> 00:33:21,671 I'm sorry. 783 00:33:21,756 --> 00:33:24,325 And that's the last thing I would ever want to do. 784 00:33:24,464 --> 00:33:27,432 Look, in this line of work, 785 00:33:27,517 --> 00:33:30,258 we should be allies. 786 00:33:30,343 --> 00:33:33,322 We shouldn't be at each other's throats. 787 00:33:33,422 --> 00:33:36,224 But... I am not gonna be seen 788 00:33:36,325 --> 00:33:39,732 playing favorites, so do not put me in this position again. 789 00:33:40,481 --> 00:33:42,284 I hear you. 790 00:33:42,579 --> 00:33:45,021 For real this time. 791 00:33:46,344 --> 00:33:47,968 Good. 792 00:33:49,444 --> 00:33:51,380 That creep who was stalking Morgan, 793 00:33:51,473 --> 00:33:53,999 he list an address or anything in his profile? 794 00:33:54,490 --> 00:33:56,692 I thought you were leaving the case to Hannigan. 795 00:33:56,885 --> 00:34:00,390 Let's just call it additional canvassing. 796 00:34:23,880 --> 00:34:26,481 - Are you okay? - Bathroom. 797 00:34:33,641 --> 00:34:34,641 Police! 798 00:34:53,135 --> 00:34:54,871 Janko, you okay? 799 00:34:54,956 --> 00:34:56,690 Never better. 800 00:34:58,228 --> 00:34:59,641 You okay? 801 00:34:59,960 --> 00:35:01,728 I'm okay. 802 00:35:03,012 --> 00:35:04,711 Can I just say it? 803 00:35:04,880 --> 00:35:06,248 What? 804 00:35:07,115 --> 00:35:08,985 You're a total badass. 805 00:35:11,452 --> 00:35:13,054 Wow. 806 00:35:13,155 --> 00:35:14,891 Great. 807 00:35:15,192 --> 00:35:16,860 Erin. 808 00:35:17,708 --> 00:35:19,309 Got a minute? 809 00:35:19,409 --> 00:35:21,679 Sure, come on in. 810 00:35:22,731 --> 00:35:26,704 Just wanted to thank you for changing your mind. 811 00:35:28,269 --> 00:35:30,972 I'm not sure I'm the one you should be thanking. 812 00:35:31,353 --> 00:35:33,208 What do you mean? 813 00:35:33,309 --> 00:35:35,344 It was my father's idea 814 00:35:35,443 --> 00:35:37,704 to give you that 24-hour window. 815 00:35:37,978 --> 00:35:40,181 - You told him I came to you? - No. 816 00:35:40,282 --> 00:35:41,994 He figured it out on his own. 817 00:35:42,284 --> 00:35:44,019 I guess something seemed off about your, 818 00:35:44,119 --> 00:35:45,954 uh, stomach bug. 819 00:35:46,054 --> 00:35:48,123 Doesn't miss much, does he? 820 00:35:48,224 --> 00:35:49,900 No, he does not. 821 00:35:50,143 --> 00:35:52,445 But do me a favor, don't tell him I told you. 822 00:35:52,594 --> 00:35:54,478 Of course not. 823 00:35:56,414 --> 00:35:58,717 Probably time I get back there. 824 00:35:58,858 --> 00:36:01,313 Hopefully they haven't burned it down while I've been gone. 825 00:36:01,422 --> 00:36:03,150 Well, good luck with that. 826 00:36:05,119 --> 00:36:07,329 I did want to ask you, 827 00:36:07,454 --> 00:36:08,657 uh... 828 00:36:08,742 --> 00:36:10,945 Anthony told me that it was you that got Rico 829 00:36:11,179 --> 00:36:13,114 to give up where that body was. 830 00:36:13,440 --> 00:36:14,942 How did you do that? 831 00:36:15,353 --> 00:36:17,286 Well, I told him that the D.A.'s office 832 00:36:17,385 --> 00:36:19,856 would give him a deal if he ratted. 833 00:36:20,235 --> 00:36:22,938 Let him skate on those fraud charges he has pending. 834 00:36:23,179 --> 00:36:26,115 That's what you guys do here, right? 835 00:36:26,527 --> 00:36:29,264 I suppose we could accommodate that. 836 00:36:29,349 --> 00:36:31,585 I thought you could. 837 00:36:43,579 --> 00:36:45,282 Connor Kelly? 838 00:36:45,367 --> 00:36:46,568 Yes, can I help you? 839 00:36:46,715 --> 00:36:48,766 My son was murdered. And my husband! 840 00:36:48,851 --> 00:36:49,969 And my daughter. 841 00:36:50,054 --> 00:36:52,134 Commissioner Reagan's team solved all of their cases. 842 00:36:52,217 --> 00:36:54,137 - They brought us justice! - Yeah, look, I'm having lunch. 843 00:36:54,221 --> 00:36:55,981 I would be happy to talk to you another time. 844 00:36:56,079 --> 00:36:58,282 Now is a good time for us. 845 00:36:58,594 --> 00:37:00,862 Make some noise, protect the Toys! 846 00:37:00,963 --> 00:37:03,364 Make some noise, protect the Toys! 847 00:37:03,465 --> 00:37:05,567 Your concerns, I appreciate them... 848 00:37:05,813 --> 00:37:08,170 Make some noise, protect the Toys! 849 00:37:08,269 --> 00:37:10,472 Make some noise, protect the Toys! 850 00:37:10,572 --> 00:37:13,208 Make some noise, protect the Toys! 851 00:37:18,476 --> 00:37:19,980 Morning, Baker. 852 00:37:20,065 --> 00:37:21,929 Good morning, boss. 853 00:37:25,340 --> 00:37:26,960 All better? 854 00:37:27,273 --> 00:37:29,690 Much better. 855 00:37:31,369 --> 00:37:33,096 Good. 856 00:37:34,351 --> 00:37:36,119 What the hell did you do? 857 00:37:37,222 --> 00:37:38,824 And good morning to you, too. 858 00:37:38,956 --> 00:37:42,025 Sid said someone reached out to the victims' families 859 00:37:42,110 --> 00:37:44,980 of the cases the PCIS have closed. 860 00:37:45,065 --> 00:37:46,666 The who closed? 861 00:37:46,751 --> 00:37:48,159 Oh, the Broken Toys. 862 00:37:48,244 --> 00:37:49,534 Thank you. 863 00:37:49,619 --> 00:37:52,054 Here's what I think. I think you called the families 864 00:37:52,139 --> 00:37:53,807 of more than a dozen of them 865 00:37:53,893 --> 00:37:55,461 and didn't tell me. 866 00:37:55,547 --> 00:37:59,483 Well, it hasn't been an easy week for them either, Garrett. 867 00:37:59,922 --> 00:38:01,923 And just between you and me, 868 00:38:02,023 --> 00:38:03,590 I might have, oh, 869 00:38:03,708 --> 00:38:05,929 accidentally called them to say hi. 870 00:38:06,461 --> 00:38:08,755 So you just called to check up on them? 871 00:38:08,840 --> 00:38:10,474 And here's what I think. 872 00:38:10,733 --> 00:38:13,661 Whatever sharp elbows the Toys might have used, 873 00:38:13,746 --> 00:38:15,695 the only thing they deserve 874 00:38:16,121 --> 00:38:18,306 is a thank you. 875 00:38:20,001 --> 00:38:22,505 And who knows? 876 00:38:22,590 --> 00:38:25,096 Maybe, just maybe, 877 00:38:25,181 --> 00:38:27,349 those parents and siblings 878 00:38:27,449 --> 00:38:30,193 just might pay Mr. Kelly a visit. 879 00:38:30,871 --> 00:38:32,253 You can't do that. 880 00:38:32,353 --> 00:38:34,791 Why not? You said it's perfectly legal. 881 00:38:35,293 --> 00:38:36,293 It is. 882 00:38:36,469 --> 00:38:38,938 What, legal for them but not for us? 883 00:38:40,552 --> 00:38:41,963 No. 884 00:38:43,032 --> 00:38:46,590 Garrett, you and I didn't make these rules. 885 00:38:46,795 --> 00:38:48,646 Mr. Kelly did. 886 00:38:49,126 --> 00:38:51,786 So what's the problem? 887 00:38:57,728 --> 00:38:59,668 You hear that? 888 00:39:01,356 --> 00:39:02,715 What, Pop? 889 00:39:02,800 --> 00:39:05,137 Yeah, all I hear is the human garbage disposal to my left. 890 00:39:05,221 --> 00:39:05,737 Hey. 891 00:39:05,822 --> 00:39:07,614 No, no, no, seriously. 892 00:39:07,934 --> 00:39:09,971 Listen. 893 00:39:10,940 --> 00:39:12,465 I don't hear anything. 894 00:39:12,550 --> 00:39:13,918 Exactly. 895 00:39:14,262 --> 00:39:15,958 Peace and quiet. 896 00:39:16,043 --> 00:39:17,257 - Ah. - Aw. 897 00:39:17,342 --> 00:39:18,677 You guys 898 00:39:18,762 --> 00:39:20,452 must've had some week with those protesters. 899 00:39:20,536 --> 00:39:21,425 Oh. We did. 900 00:39:21,510 --> 00:39:22,945 Those damn cowards. 901 00:39:23,215 --> 00:39:25,452 They're lucky I wasn't 20 years younger. 902 00:39:25,552 --> 00:39:26,804 - That's right. - I hear there's 903 00:39:26,889 --> 00:39:29,324 already been some fighting fire with fire. 904 00:39:30,123 --> 00:39:31,425 So I hear. 905 00:39:31,713 --> 00:39:34,215 Well, you mess with this family, all bets are off. 906 00:39:34,300 --> 00:39:35,918 - Exactly. - And you don't think 907 00:39:36,003 --> 00:39:37,804 that just creates more of a problem? 908 00:39:37,889 --> 00:39:38,891 Nope. 909 00:39:38,976 --> 00:39:40,557 They left, didn't they? 910 00:39:40,643 --> 00:39:42,003 This time. 911 00:39:42,088 --> 00:39:44,559 What's he supposed to do, let them camp out here? 912 00:39:44,643 --> 00:39:45,894 I don't know. Find a more... 913 00:39:46,090 --> 00:39:48,797 diplomatic solution than an eye for an eye. 914 00:39:48,898 --> 00:39:51,099 An eye for an eye would've been to send a mob 915 00:39:51,199 --> 00:39:52,400 to harass his father. 916 00:39:52,501 --> 00:39:53,869 - Yeah. - Okay. 917 00:39:53,969 --> 00:39:55,949 But you know what I mean. 918 00:39:56,034 --> 00:39:58,668 Try to, I don't know... 919 00:39:58,907 --> 00:40:00,088 bridge the gap. 920 00:40:00,173 --> 00:40:02,025 People can't hear you when they're screaming 921 00:40:02,110 --> 00:40:03,706 at the top of their lungs, Erin. 922 00:40:03,791 --> 00:40:05,693 So you just scream more? 923 00:40:05,777 --> 00:40:06,945 Erin, 924 00:40:07,150 --> 00:40:08,818 they fired the first shot. 925 00:40:08,911 --> 00:40:11,679 You're not actually taking the protesters' side here, are you? 926 00:40:11,820 --> 00:40:14,255 No, I... I think I get what she's saying. 927 00:40:14,356 --> 00:40:15,706 What are you talking about? 928 00:40:15,791 --> 00:40:18,360 You got to be the first one to break the cycle. 929 00:40:18,460 --> 00:40:21,130 Well, what cycle? They went after Henry. 930 00:40:21,230 --> 00:40:22,394 - Right. - No, I know. 931 00:40:22,480 --> 00:40:23,489 And that's horrible. 932 00:40:23,574 --> 00:40:25,240 And when I found out, I was mad. 933 00:40:25,333 --> 00:40:28,103 But I also know that this sort of thing 934 00:40:28,188 --> 00:40:29,815 is gonna continue to happen... 935 00:40:29,900 --> 00:40:32,135 On all sides, on all issues... 936 00:40:32,322 --> 00:40:34,858 Till we have a real conversation. 937 00:40:35,077 --> 00:40:39,753 There was no having a real conversation with those people. 938 00:40:39,838 --> 00:40:41,106 Maybe not. 939 00:40:41,192 --> 00:40:44,815 Maybe... I'm just playing devil's advocate. 940 00:40:46,806 --> 00:40:48,208 I don't know. Maybe. 941 00:40:48,293 --> 00:40:50,527 Maybe? Come on, Dad. 942 00:40:51,510 --> 00:40:54,313 This week I was seeing too much red. 943 00:40:55,083 --> 00:40:57,052 That's the human response. 944 00:40:57,137 --> 00:40:58,670 Yeah. You still did the right thing. 945 00:40:58,755 --> 00:41:00,123 You can't listen to her. 946 00:41:00,271 --> 00:41:03,034 Why not? Isn't that exactly what we're doing here? 947 00:41:03,172 --> 00:41:04,206 What do you mean? 948 00:41:04,306 --> 00:41:05,806 Listening. 949 00:41:05,987 --> 00:41:09,378 What is it we do at this dinner table every week? 950 00:41:09,532 --> 00:41:11,400 Stuff our faces. 951 00:41:12,030 --> 00:41:13,731 Always the wise guy. 952 00:41:13,983 --> 00:41:16,552 What we do is we weigh and we consider 953 00:41:16,652 --> 00:41:19,387 and maybe even sometimes reconcile 954 00:41:19,472 --> 00:41:21,105 differences of opinion. 955 00:41:23,034 --> 00:41:24,936 That takes two willing participants. 956 00:41:25,068 --> 00:41:26,668 Funny, you saying that. 957 00:41:27,599 --> 00:41:31,536 Sometimes we do it like we're still in the schoolyard. 958 00:41:32,766 --> 00:41:34,666 But we still do it. 959 00:41:36,202 --> 00:41:38,137 The world has lost something, 960 00:41:38,222 --> 00:41:41,425 moving away from traditions like this one. 961 00:41:41,510 --> 00:41:42,925 We haven't. 962 00:41:43,010 --> 00:41:43,945 We won't. 963 00:41:44,030 --> 00:41:45,097 No way. 964 00:41:45,405 --> 00:41:46,773 Never. 965 00:41:47,733 --> 00:41:49,467 Hope not. 966 00:41:49,818 --> 00:41:52,820 If sitting at this table has taught me anything, 967 00:41:52,920 --> 00:41:56,157 it is to try to look at the other side, 968 00:41:56,257 --> 00:41:58,126 admit when you're wrong 969 00:41:58,226 --> 00:42:02,764 and, if not, at least how you could've been better. 970 00:42:03,532 --> 00:42:06,335 Would you really do it different if... 971 00:42:06,434 --> 00:42:08,304 you could do it all over again? 972 00:42:08,628 --> 00:42:10,030 No. 973 00:42:11,827 --> 00:42:15,490 But ask me after a couple more years of Reagan group therapy. 974 00:42:15,583 --> 00:42:18,182 Captioned by Media Access Group at WGBH Synchronized by srjanapala 69694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.