Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,958 --> 00:02:56,624
Brother Mann, barbeque goose and pork
for your daughter again?
2
00:02:56,916 --> 00:02:58,249
You are a good father.
3
00:02:58,416 --> 00:02:59,915
Here is today's news.
4
00:03:00,083 --> 00:03:04,082
Tang Qing, who has been charged for
murder and drug trafficking,
5
00:03:04,250 --> 00:03:05,749
was released today,
6
00:03:06,041 --> 00:03:07,040
having found not guilty.
7
00:03:07,125 --> 00:03:08,415
That's ridiculous.
8
00:03:08,625 --> 00:03:11,332
Everybody knows that Qing is a murderer
9
00:03:11,583 --> 00:03:12,915
but he is freed because of a legal technicality
10
00:03:13,041 --> 00:03:16,332
Brother Mann, you police have got guns,
11
00:03:16,583 --> 00:03:18,915
Why don't you guys just shoot him?
12
00:03:19,208 --> 00:03:20,957
No trial is needed.
13
00:03:21,416 --> 00:03:23,624
We must uphold justice.
14
00:03:23,875 --> 00:03:26,624
lf l take the law in my own hands,
l am no different from Qing.
15
00:03:27,000 --> 00:03:28,707
You're right.
16
00:03:33,125 --> 00:03:34,457
What are you looking at?
17
00:03:37,500 --> 00:03:39,999
Shit! It's a cop.
18
00:03:49,291 --> 00:03:51,957
Bobo, have a game with Brother Qing.
19
00:03:52,125 --> 00:03:53,707
Sure. Have a seat.
20
00:03:56,125 --> 00:03:57,165
What game would you like to play, Brother Qing?
21
00:03:57,375 --> 00:03:59,040
What game?
22
00:03:59,500 --> 00:04:01,290
l'd like to play rough.
23
00:04:01,958 --> 00:04:04,540
l haven't had sex for a week.
24
00:04:05,166 --> 00:04:06,957
Please stop. This is a public place.
25
00:04:07,000 --> 00:04:08,999
Brother Qing, please don't...
26
00:04:09,375 --> 00:04:10,665
Please behave yourself.
27
00:04:11,333 --> 00:04:13,082
No...
28
00:04:13,958 --> 00:04:18,040
Just do what Brother Qing asks you to.
29
00:04:19,166 --> 00:04:20,999
What's the fuss?
30
00:04:21,291 --> 00:04:22,957
l'll pay.
31
00:04:24,125 --> 00:04:24,374
No...
32
00:04:24,625 --> 00:04:25,957
Brother Qing.
33
00:04:27,541 --> 00:04:30,790
She is still young. Let her go.
34
00:04:32,125 --> 00:04:34,957
Eva, haven't seen you for a long time.
35
00:04:36,416 --> 00:04:38,665
lt's from Brother Qing, just take it.
36
00:04:43,375 --> 00:04:46,957
Brother Qing, congratulations!
You won the lawsuit.
37
00:04:47,541 --> 00:04:50,582
Eva, I do admire you.
38
00:04:50,875 --> 00:04:52,999
Our big boss Brother lce is so powerful.
39
00:04:53,041 --> 00:04:55,874
Everybody respects him and address him as boss.
40
00:04:55,916 --> 00:04:59,915
But he is as gentle as a kitten
when he is with you.
41
00:05:00,333 --> 00:05:01,790
Brother Ice is my good friend.
42
00:05:02,083 --> 00:05:04,707
He often comes to see me because he cares
for me and wants to protect me.
43
00:05:05,625 --> 00:05:06,915
Brother lce, right?
44
00:05:09,916 --> 00:05:11,332
Here he comes, Brother lce.
45
00:05:11,583 --> 00:05:13,082
Take him to the roof top.
46
00:05:16,041 --> 00:05:17,624
l am giving you a present.
47
00:05:25,666 --> 00:05:29,790
Kid, it's hard to find you.
48
00:05:31,041 --> 00:05:33,915
l really fear that
l will be screwed in court today.
49
00:05:33,958 --> 00:05:35,999
l got him ten days ago.
50
00:05:38,041 --> 00:05:40,290
Bastard, how dare you betray me!
51
00:05:40,625 --> 00:05:41,957
How dare you!
52
00:05:42,791 --> 00:05:44,040
Take your time.
53
00:05:44,541 --> 00:05:46,207
When you are done,
let them take care of the aftermath.
54
00:05:46,541 --> 00:05:48,082
Do it nicely and cleanly.
55
00:05:50,291 --> 00:05:51,540
Don't worry about that.
56
00:05:57,291 --> 00:05:58,790
Uncle Dragon!
57
00:06:00,375 --> 00:06:03,290
lce, long time no see.
58
00:06:03,666 --> 00:06:04,874
How are you doing?
59
00:06:04,916 --> 00:06:07,540
lt is a young man's world. l am getting old.
60
00:06:08,083 --> 00:06:08,999
ls there anything you want from me?
61
00:06:09,041 --> 00:06:10,415
No.
62
00:06:10,708 --> 00:06:12,832
l just came here to see my god-daughter.
63
00:06:13,583 --> 00:06:16,832
Just have a chat with you
as l know you are here.
64
00:06:16,875 --> 00:06:18,999
You are making a fortune lately.
65
00:06:20,000 --> 00:06:21,915
The business is quite good now.
66
00:06:22,125 --> 00:06:25,082
l supply all the drugs in these clubs.
67
00:06:26,583 --> 00:06:27,874
lce...
68
00:06:29,708 --> 00:06:31,957
l heard that you have a crush on Eva.
69
00:06:32,958 --> 00:06:35,207
She told me about that.
70
00:06:35,833 --> 00:06:38,915
But she said she doesn't want to hang out
with anyone at the moment.
71
00:06:39,333 --> 00:06:42,290
l got it. Let's go and get something to eat.
72
00:06:52,791 --> 00:06:54,040
Who did this?
73
00:06:54,250 --> 00:06:56,999
lt's Qing, I told him to do it properly.
74
00:06:59,291 --> 00:07:00,707
Are you out of your mind?
75
00:07:01,000 --> 00:07:02,957
Get going, the cops will be here soon.
76
00:07:04,041 --> 00:07:04,999
Let's go then.
77
00:07:05,208 --> 00:07:06,249
Okay.
78
00:07:09,958 --> 00:07:13,582
God-daddy.
79
00:07:18,041 --> 00:07:19,540
l already said that.
80
00:07:20,541 --> 00:07:22,332
You still can't forget that cop?
81
00:07:24,916 --> 00:07:26,082
Did you see him?
82
00:07:28,041 --> 00:07:29,540
lt's been a year.
83
00:07:29,916 --> 00:07:31,790
He just vanished into thin air.
84
00:07:31,958 --> 00:07:33,457
l can't find him.
85
00:07:49,166 --> 00:07:51,915
lt is good fun throwing people down
from the rooftop.
86
00:07:52,833 --> 00:07:54,707
You are drunk.
87
00:07:54,750 --> 00:07:55,540
Stay away.
88
00:07:55,791 --> 00:07:56,624
Get lost!
89
00:07:56,958 --> 00:07:57,832
l can drive even if I am drunk.
90
00:08:07,500 --> 00:08:09,207
There is a road block ahead.
91
00:08:10,333 --> 00:08:13,124
We are almost home. What are you afraid of?
92
00:08:36,250 --> 00:08:39,124
You damn cops!
Checking cars in front of my home?
93
00:08:39,416 --> 00:08:40,457
Just go away.
94
00:08:40,750 --> 00:08:42,165
Your driver's license, ID card, please.
95
00:08:42,583 --> 00:08:43,707
l don't have them with me.
96
00:08:43,916 --> 00:08:45,707
Sir, I am sorry... Get lost!
97
00:08:45,791 --> 00:08:47,582
You are suspected for drunk driving.
98
00:08:47,916 --> 00:08:49,415
Please do an alcohol test.
99
00:08:49,791 --> 00:08:50,915
Test?
100
00:08:51,166 --> 00:08:52,832
Go home and test your mother.
101
00:08:53,083 --> 00:08:53,915
Please cooperate.
102
00:08:54,166 --> 00:08:55,124
What, cooperate with you guys?
103
00:08:55,750 --> 00:08:57,957
What if l don't? What are you gonna do?
104
00:08:58,333 --> 00:08:59,540
Okay.
105
00:09:43,208 --> 00:09:44,582
Don't come near me...
106
00:09:44,791 --> 00:09:46,165
Don't!
107
00:09:47,375 --> 00:09:48,707
Don't...
108
00:09:48,750 --> 00:09:50,749
Or l will kill her.
109
00:09:51,666 --> 00:09:53,290
l will kill her...
110
00:09:54,458 --> 00:09:55,915
What has that got to do with us?
111
00:09:58,791 --> 00:10:00,332
Psycho.
112
00:10:13,416 --> 00:10:14,790
You okay?
113
00:10:15,750 --> 00:10:16,957
Get in.
114
00:10:54,250 --> 00:10:54,874
Dad.
115
00:10:55,083 --> 00:10:56,332
Hop in.
116
00:10:56,958 --> 00:10:58,332
Uncle.
117
00:11:00,625 --> 00:11:02,624
What time is it now?
Don't you have school tomorrow?
118
00:11:03,250 --> 00:11:04,915
Tomorrow is our school's swimming gala.
119
00:11:05,125 --> 00:11:07,624
We are having our periods, so we are not going.
120
00:11:08,458 --> 00:11:09,665
Having your period again?
121
00:11:10,708 --> 00:11:11,874
F4 are coming to HK?
122
00:11:12,125 --> 00:11:13,415
They are out.
123
00:11:13,625 --> 00:11:16,249
Now the hottest idols are 1 987.
124
00:11:16,500 --> 00:11:17,582
1 987? What is that?
125
00:11:17,625 --> 00:11:21,207
They were all born in 1 987,
they are so handsome.
126
00:11:21,500 --> 00:11:23,249
We joined their fan club.
127
00:11:23,500 --> 00:11:25,790
Fan club meeting until 2:30a.m.?
128
00:11:26,041 --> 00:11:30,665
Uncle, can I stay overnight at your place?
129
00:11:30,875 --> 00:11:32,290
Have you eaten?
130
00:11:35,291 --> 00:11:38,415
l will heat the food for you.
131
00:11:39,541 --> 00:11:42,415
Call your mom and tell her that
you will stay at my place for tonight.
132
00:11:42,708 --> 00:11:45,665
Mom went to Macau gambling.
She switched off her mobile phone.
133
00:11:45,916 --> 00:11:47,040
And your dad?
134
00:11:47,583 --> 00:11:50,165
l haven't never seen him.
135
00:11:55,000 --> 00:11:56,624
Tonight, at 1 :30a.m.,
136
00:11:56,875 --> 00:11:59,874
A physical assault case was reported
at Kowloon Tong.
137
00:12:00,208 --> 00:12:02,582
Three Chinese men were attacked
by thugs posed as policemen.
138
00:12:02,875 --> 00:12:04,540
Two of them died at the scene.
139
00:12:04,583 --> 00:12:06,999
The other one died on the way to hospital.
140
00:12:07,291 --> 00:12:08,624
The police suspect... Ridiculous.
141
00:12:08,875 --> 00:12:10,624
One man was taken away.
142
00:12:10,875 --> 00:12:13,832
Dad, can you give me $200?
143
00:12:14,416 --> 00:12:16,040
Take it from the drawer.
144
00:12:16,291 --> 00:12:17,165
Thanks, dad.
145
00:12:17,541 --> 00:12:19,665
Come in my room, let us go to the chatroom.
146
00:12:26,625 --> 00:12:28,332
Who did this?
147
00:12:47,875 --> 00:12:50,665
We used to hear you complaining about
your daughter.
148
00:12:50,708 --> 00:12:51,957
Aren't you fed up?
149
00:12:52,166 --> 00:12:54,790
You don't have any children,
you won't understand.
150
00:12:55,083 --> 00:12:58,457
With such a long face,
no wonder your daughter avoids you.
151
00:13:00,083 --> 00:13:02,415
PC 9388 report for duty, Sir.
152
00:13:02,666 --> 00:13:04,540
l am the new transfer from PTU.
153
00:13:04,625 --> 00:13:05,457
My nickname is Rocky.
154
00:13:05,750 --> 00:13:06,874
Have a seat.
155
00:13:08,666 --> 00:13:09,915
They call you Rocky?
156
00:13:10,166 --> 00:13:12,499
l was so skinny when I was small,
157
00:13:12,500 --> 00:13:14,790
that they used to call me Rocky.
The name sticks with me.
158
00:13:15,041 --> 00:13:16,624
Our leader in PTU is Keung.
159
00:13:16,958 --> 00:13:18,040
He used to talk a lot about you.
160
00:13:18,375 --> 00:13:20,915
He told us Brother Mann was once a brilliant
detective who solved many difficult cases.
161
00:13:21,208 --> 00:13:22,499
lt's been long time ago.
162
00:13:22,708 --> 00:13:24,624
l am old now, useless.
163
00:13:24,750 --> 00:13:26,540
l have nothing to do all day long.
164
00:13:26,833 --> 00:13:27,957
How can that be?
165
00:13:28,416 --> 00:13:30,374
Now, team A takes charge of all the big cases.
166
00:13:30,416 --> 00:13:32,124
Their head is Tiger.
167
00:13:32,166 --> 00:13:33,790
His team all wear sunglasses.
168
00:13:33,833 --> 00:13:35,457
They look like models rather than cops.
169
00:13:35,750 --> 00:13:37,832
Our team, the B team keep losing manpower.
170
00:13:38,041 --> 00:13:39,499
Just two of us left.
171
00:13:39,583 --> 00:13:42,624
You are the first new transfer in three years.
172
00:13:42,916 --> 00:13:45,540
l am here to learn from you Sir.
173
00:13:45,583 --> 00:13:46,665
You will regret.
174
00:13:46,875 --> 00:13:49,124
Brother Mann, l got important information.
175
00:13:49,458 --> 00:13:52,582
A new superintendent is coming.
Someone called Koo.
176
00:13:52,666 --> 00:13:54,332
whose father is the Deputy Police Commissioner.
177
00:13:54,583 --> 00:13:55,249
So?
178
00:13:55,541 --> 00:13:58,374
That means the Commissioner will retire
in three months,
179
00:13:58,458 --> 00:14:00,082
the Deputy Commissioner will then
be the Commissioner.
180
00:14:00,375 --> 00:14:03,290
Koo will be the new star in the police force.
181
00:14:04,041 --> 00:14:05,999
lt doesn't matter who is the Commissioner.
182
00:14:06,583 --> 00:14:08,415
We will just do our duty.
183
00:14:18,833 --> 00:14:20,082
Miss, what would you like to have?
184
00:14:21,625 --> 00:14:23,540
Set A. Set A.
185
00:14:31,458 --> 00:14:34,540
Brother Mann, that chick is staring at me.
186
00:14:34,791 --> 00:14:36,457
Cause you are handsome.
187
00:14:41,041 --> 00:14:44,665
Brother Mann, that chick follows us.
188
00:14:44,958 --> 00:14:46,457
Girls nowadays are too outgoing.
189
00:14:46,708 --> 00:14:50,332
Come on, all the chicks are crazy about you.
190
00:14:51,541 --> 00:14:53,540
Morning.
191
00:14:55,125 --> 00:14:56,832
Superintendent Koo, morning.
192
00:14:57,083 --> 00:14:59,207
l am lnspector Tiger Chan of team A from
Organized Crime Unit. You can just call me Tiger.
193
00:14:59,583 --> 00:15:00,707
Hello.
194
00:15:02,083 --> 00:15:04,624
You must be Inspector Mann Cheung of team B.
195
00:15:04,875 --> 00:15:05,499
Hello.
196
00:15:05,791 --> 00:15:08,124
l am Koo, the new superintendent.
197
00:15:08,458 --> 00:15:10,165
Looking forward to working with you all.
198
00:15:10,375 --> 00:15:11,249
Koo?
199
00:15:11,500 --> 00:15:12,207
Well.
200
00:15:12,500 --> 00:15:15,582
l have a man's name. You can just call me KK.
201
00:15:15,916 --> 00:15:17,499
My father talks a lot about you,
lnspector Cheung.
202
00:15:17,541 --> 00:15:18,582
Thanks.
203
00:15:18,833 --> 00:15:20,915
We should go upstairs to attend the meeting.
204
00:15:21,166 --> 00:15:22,832
Alright, after five minutes.
205
00:15:23,125 --> 00:15:25,040
l will go and get changed,
see you in the conference room.
206
00:15:26,083 --> 00:15:27,415
According to our sources,
207
00:15:27,416 --> 00:15:30,249
Qing is not the first mafia boss
who has been missing.
208
00:15:30,541 --> 00:15:34,415
Dino, Kimo, Big Dough,
have been missing for a while.
209
00:15:34,458 --> 00:15:37,290
With our success in undercover action
these two years,
210
00:15:37,541 --> 00:15:39,957
many mafia bosses had left Hong Kong.
211
00:15:40,166 --> 00:15:42,832
They might be hiding in Thailand,
the Philippines or else where...
212
00:15:43,083 --> 00:15:45,290
But our undercover agents inform us...
213
00:15:45,333 --> 00:15:47,499
something is wrong with their families.
214
00:15:47,833 --> 00:15:50,415
Their family members are selling everything
at very cheap prices...
215
00:15:50,541 --> 00:15:52,499
Don't you think that's weird?
216
00:15:53,291 --> 00:15:55,332
lnspector Cheung, what do you think?
217
00:15:57,416 --> 00:16:00,624
l won't make a wild guess.
l need more information.
218
00:16:01,458 --> 00:16:05,040
Sir, I think we don't need to bother Sir Mann.
219
00:16:05,291 --> 00:16:06,874
Uncle Mann is the wise old man of our unit.
220
00:16:07,125 --> 00:16:08,790
He is so precious to us.
221
00:16:09,083 --> 00:16:11,665
Give me the case--I will find out the truth.
222
00:16:12,875 --> 00:16:16,249
The police force require team work.
223
00:16:16,500 --> 00:16:18,374
We don't need any hero.
224
00:16:19,791 --> 00:16:21,415
Let's split into two teams.
225
00:16:21,500 --> 00:16:23,332
Team A will investigate Qing's case.
226
00:16:23,750 --> 00:16:25,665
Team B investigates the missing of
the mafia bosses.
227
00:16:25,833 --> 00:16:26,874
Any question?
228
00:16:27,875 --> 00:16:30,582
Sir, just in case team B flops...
229
00:16:31,500 --> 00:16:32,957
l don't mind doing their job as well.
230
00:16:44,833 --> 00:16:46,249
Don't mind him.
231
00:16:46,791 --> 00:16:49,207
He solved three big cases
in these three months.
232
00:16:50,666 --> 00:16:52,415
He's getting arrogant.
233
00:16:52,541 --> 00:16:54,290
Momentum is crucial.
234
00:16:55,166 --> 00:16:57,082
But experience is much more important.
235
00:16:57,625 --> 00:16:58,374
lnspector Cheung...
236
00:16:58,666 --> 00:17:01,249
Just call me Mann.
There is no need to be so formal.
237
00:17:02,333 --> 00:17:06,290
OK--Mann, do you think the cases of
the missing mafia bosses...
238
00:17:06,541 --> 00:17:07,790
are somewhat related?
239
00:17:08,250 --> 00:17:09,582
l am afraid they are.
240
00:17:09,875 --> 00:17:13,749
Firstly, they were all rich men,
with big money.
241
00:17:13,958 --> 00:17:16,957
Secondly, they had all been arrested
242
00:17:17,291 --> 00:17:18,915
But got free due to lack of evidence.
243
00:17:19,208 --> 00:17:23,582
Lastly, they are all well known
for being brutal and dishonourable.
244
00:17:24,083 --> 00:17:26,249
Even small time thugs won't respect them.
245
00:17:26,500 --> 00:17:28,790
No one cares when they've gone missing.
246
00:17:29,208 --> 00:17:31,374
l do have a daring assumption.
247
00:17:33,000 --> 00:17:34,249
The solution of many cases begins
248
00:17:34,291 --> 00:17:37,249
from a daring assumption.
249
00:17:37,500 --> 00:17:39,249
Take this case as an example,
250
00:17:39,541 --> 00:17:43,332
l don't think it's gang war.
l think it is kidnap and blackmail.
251
00:17:44,500 --> 00:17:45,790
Honey...
252
00:17:46,666 --> 00:17:50,165
We want $1 0 million within three days.
253
00:17:50,666 --> 00:17:54,290
No $1 ,000 notes, only $500 notes.
254
00:17:54,875 --> 00:17:56,665
No consecutive serial numbers.
255
00:17:57,083 --> 00:17:58,457
They will contact you.
256
00:17:59,166 --> 00:18:02,332
Do as they say, or they will kill me.
257
00:18:02,583 --> 00:18:06,082
Just give them...the money.
258
00:18:06,333 --> 00:18:09,124
What should l do now?
259
00:18:09,166 --> 00:18:11,707
What can we do?
l had kidnapped people when l was young.
260
00:18:11,916 --> 00:18:13,207
lf we don't pay the ransom,
they will kill the hostage for sure.
261
00:18:13,500 --> 00:18:14,415
The Flood Gang did it.
262
00:18:14,750 --> 00:18:16,374
Let's kidnap their boss and trade in.
263
00:18:16,625 --> 00:18:17,499
No.
264
00:18:17,791 --> 00:18:20,374
Qing has so many enemies.
How can we be sure who did it?
265
00:18:20,666 --> 00:18:22,124
What is the point of kidnapping their boss
if the Flood Gang was not the culprit?
266
00:18:22,208 --> 00:18:23,499
Drop the whole idea.
267
00:18:23,750 --> 00:18:24,749
What? Then we will be disgraced.
268
00:18:25,083 --> 00:18:26,207
Yeah. That's enough.
269
00:18:26,875 --> 00:18:30,124
The boss of the Flood Gang has been missing
for two months.
270
00:18:30,166 --> 00:18:33,082
l heard that they paid the ransom already
but the hostage has not been released yet.
271
00:18:33,333 --> 00:18:34,790
The guys who did this are no ordinary thugs.
272
00:18:35,083 --> 00:18:37,499
Please tell me what to do. I am now at a loss.
273
00:18:37,791 --> 00:18:40,374
l will do anything to get Qing back.
274
00:18:40,958 --> 00:18:43,207
l will do my best.
275
00:18:43,458 --> 00:18:45,290
Then I put Qing's fate in your hands.
276
00:18:45,541 --> 00:18:46,957
You guys escort Qing's wife back.
277
00:18:47,750 --> 00:18:49,249
This way please.
278
00:18:59,916 --> 00:19:02,582
Can l take a look at the video?
279
00:19:44,166 --> 00:19:46,124
What did you find out?
280
00:19:48,125 --> 00:19:49,457
l was wrong.
281
00:19:49,750 --> 00:19:51,832
l thought that it's my tailor.
282
00:19:52,333 --> 00:19:53,707
Really?
283
00:19:56,541 --> 00:19:57,624
Eva
284
00:19:58,500 --> 00:20:02,665
lnform me immediately when something happens.
285
00:20:02,958 --> 00:20:04,207
l am leaving.
286
00:20:37,375 --> 00:20:38,665
Let's eat.
287
00:20:40,666 --> 00:20:42,040
Hey guys...
288
00:20:42,916 --> 00:20:44,957
Will you keep your words
after you get the money?
289
00:20:45,083 --> 00:20:46,332
Let's see then.
290
00:20:46,958 --> 00:20:48,207
Have we met before?
291
00:20:48,458 --> 00:20:49,749
Just eat.
292
00:20:50,125 --> 00:20:51,124
lf you don't want to eat it,
l will take it away.
293
00:20:51,166 --> 00:20:52,957
l will...I will eat.
294
00:21:22,541 --> 00:21:24,749
You can't forget her.
295
00:21:26,250 --> 00:21:28,874
l broke the robot badly.
296
00:21:32,708 --> 00:21:35,374
lt's a pity that you can't have her, right?
297
00:21:41,708 --> 00:21:44,290
l purposely keep it.
298
00:21:44,541 --> 00:21:47,540
l want to test you to see
if you still think of her.
299
00:21:50,875 --> 00:21:52,832
Stop such nonsense.
300
00:21:54,041 --> 00:21:58,874
After we get the money, we will go to Europe.
301
00:21:59,791 --> 00:22:03,124
Then we will have kids
and never come back to Hong Kong.
302
00:22:06,541 --> 00:22:07,665
Have some soup.
303
00:22:26,250 --> 00:22:27,540
How is that?
304
00:22:29,541 --> 00:22:33,374
My asthma is getting worse these days.
305
00:22:34,666 --> 00:22:38,207
You have to tell me when you don't feel well.
306
00:22:43,166 --> 00:22:46,874
lt's time to call Qing's wife.
307
00:22:52,791 --> 00:22:55,874
Only $500 notes. No consecutive serial numbers.
308
00:22:56,083 --> 00:22:57,665
They will contact you.
309
00:22:57,833 --> 00:23:00,790
Do as they say, or they will kill me.
310
00:23:01,208 --> 00:23:05,290
Just give them...the money...
311
00:23:05,583 --> 00:23:07,249
Just pay them...
312
00:23:11,333 --> 00:23:12,749
What do you think?
313
00:23:13,000 --> 00:23:14,540
lt's right to report this to the police.
314
00:23:14,750 --> 00:23:16,999
They have guns. They are dangerous.
315
00:23:17,375 --> 00:23:19,582
l think it's a bit weird.
316
00:23:19,875 --> 00:23:21,040
lf they just want money...
317
00:23:21,291 --> 00:23:25,124
they should kidnap the super-rich
318
00:23:25,500 --> 00:23:29,207
rather than mafia bosses.
319
00:23:31,083 --> 00:23:34,082
They are no ordinary thugs.
320
00:23:34,833 --> 00:23:37,124
We have no idea whether they are
ordinary gangsters or not.
321
00:23:37,375 --> 00:23:38,999
You should report this to the police.
322
00:23:39,041 --> 00:23:40,540
Take the case. Yes.
323
00:23:41,083 --> 00:23:43,332
Tell Qing's wife to come to the police station
to give her statement.
324
00:23:46,166 --> 00:23:47,540
Uncle Dragon, you are here?
325
00:23:48,125 --> 00:23:49,665
Mann, you are too impertinent.
326
00:23:50,000 --> 00:23:52,915
The coffee is getting cold,
why don't you refill it for Uncle Dragon?
327
00:23:53,166 --> 00:23:54,457
He came to report a case.
328
00:23:55,875 --> 00:23:58,790
What is it? Let me have a look.
329
00:24:05,000 --> 00:24:09,082
No consecutive serial numbers...
They will contact you.
330
00:24:10,916 --> 00:24:13,749
Uncle Dragon, thanks for your cooperation.
331
00:24:13,833 --> 00:24:14,749
George, David...
332
00:24:14,833 --> 00:24:17,165
Take Uncle Dragon over there
to get a statement once again.
333
00:24:17,375 --> 00:24:18,499
l did it already.
334
00:24:18,916 --> 00:24:22,957
Mann, I am in charge of team A.
335
00:24:23,375 --> 00:24:25,207
l dare not bother you. I'll do it myself.
336
00:24:25,791 --> 00:24:26,957
What do you mean?
337
00:24:27,166 --> 00:24:28,249
Spring.
338
00:24:29,708 --> 00:24:32,540
How dare you talk to your superior like this?
339
00:24:33,833 --> 00:24:36,874
Mann, did you not teach
your men to be respectful?
340
00:24:37,916 --> 00:24:41,040
Kid, you are smart though.
341
00:24:41,500 --> 00:24:43,832
l did want to give you a chance to work for me.
342
00:24:43,875 --> 00:24:46,332
But, not any more now.
343
00:24:46,583 --> 00:24:48,665
l will only work for someone that l respect.
344
00:24:48,875 --> 00:24:50,124
But that's not you.
345
00:24:50,291 --> 00:24:51,332
Okay.
346
00:24:51,916 --> 00:24:52,957
Why didn't you take Uncle Dragon over there?
347
00:24:53,291 --> 00:24:54,749
Yes, sir.
348
00:25:23,333 --> 00:25:24,832
Try to do it as slowly as possible.
349
00:25:26,875 --> 00:25:27,999
Hello?
350
00:25:28,166 --> 00:25:28,790
Qing's wife?
351
00:25:29,125 --> 00:25:29,832
Yes.
352
00:25:30,125 --> 00:25:31,707
Your husband is with me.
353
00:25:32,916 --> 00:25:34,457
Don't panic.
354
00:25:34,750 --> 00:25:37,707
ls your mobile number 98379837?
355
00:25:37,958 --> 00:25:39,124
Yes.
356
00:25:39,625 --> 00:25:41,915
Bring it with you, l will tell you what to do.
357
00:25:42,583 --> 00:25:44,124
l have to talk to my husband.
358
00:25:44,416 --> 00:25:47,124
Not now, maybe later.
There are cops in your home.
359
00:25:47,375 --> 00:25:48,374
Hello?
360
00:25:52,833 --> 00:25:54,915
They know how we wiretap the call.
361
00:25:55,208 --> 00:25:56,582
They did the counting too.
362
00:25:56,666 --> 00:25:58,290
What should l do then?
363
00:25:58,708 --> 00:26:00,124
Will they torture my husband?
364
00:26:00,333 --> 00:26:02,582
Madam, you just do as they said.
365
00:26:02,833 --> 00:26:04,249
We have someone to protect you
all the way through.
366
00:26:12,083 --> 00:26:13,332
ls $10 million ready?
367
00:26:13,708 --> 00:26:14,707
Yes.
368
00:26:15,083 --> 00:26:16,499
Get another $1 0 million.
369
00:26:16,875 --> 00:26:18,749
Because you don't keep your words.
370
00:26:19,333 --> 00:26:22,124
l don't have that much money.
371
00:26:23,333 --> 00:26:26,790
You own three apartments
as well as $30 million cash.
372
00:26:27,416 --> 00:26:30,040
Selling drugs brings you a big fortune.
373
00:26:30,333 --> 00:26:31,957
l will call you three days later.
374
00:26:32,208 --> 00:26:35,582
Remember, if you want your husband back alive,
375
00:26:35,833 --> 00:26:37,457
get rid of the police.
376
00:26:37,708 --> 00:26:39,582
Otherwise...
377
00:26:39,666 --> 00:26:41,332
you won't see your husband again.
378
00:26:41,541 --> 00:26:42,749
Hello?
379
00:26:46,625 --> 00:26:47,582
Something happened.
380
00:26:47,833 --> 00:26:49,040
Hawk calling. The bird has flown.
381
00:26:52,708 --> 00:26:53,749
Go!
382
00:27:12,916 --> 00:27:14,082
Have some coffee.
383
00:27:14,375 --> 00:27:15,540
Thanks.
384
00:27:15,708 --> 00:27:16,874
Business?
385
00:27:17,083 --> 00:27:19,290
No, l just want to have a chat with you.
386
00:27:20,041 --> 00:27:21,707
Do you mind?
387
00:27:23,041 --> 00:27:25,124
l did smoke when I was in college.
388
00:27:25,500 --> 00:27:28,582
l quit now that
it's prohibited in so many places.
389
00:27:28,958 --> 00:27:30,457
You are something.
390
00:27:31,791 --> 00:27:33,790
l have tried to quit six times, but in vain.
391
00:27:34,166 --> 00:27:36,040
You are not determined enough.
392
00:27:36,666 --> 00:27:39,249
Or you have something that you can't let go.
393
00:27:42,625 --> 00:27:43,707
Who teaches you this?
394
00:27:44,750 --> 00:27:47,790
When I was in college, l had a boyfriend.
395
00:27:47,875 --> 00:27:50,082
l broke up with him five times
but every time l came back for him.
396
00:27:50,416 --> 00:27:51,957
He sweet talked me
to go back to him every time.
397
00:27:52,208 --> 00:27:53,624
Then?
398
00:27:54,750 --> 00:27:56,374
l beat him up.
399
00:27:56,666 --> 00:27:58,665
l broke his ribs, then we really broke up.
400
00:28:00,250 --> 00:28:02,374
Do you really have to use violence?
401
00:28:17,625 --> 00:28:19,415
Anything that bothers you?
402
00:28:22,166 --> 00:28:23,332
You can tell?
403
00:28:23,625 --> 00:28:25,707
Tiger doesn't follow your order?
404
00:28:25,750 --> 00:28:29,457
He's a bit arrogant, but he is quite competent.
405
00:28:31,666 --> 00:28:34,082
l am afraid that he's too confident.
406
00:28:35,708 --> 00:28:38,499
About Qing's case...l am still wondering...
407
00:28:38,541 --> 00:28:41,124
We still don't know whom we are dealing with.
408
00:28:44,250 --> 00:28:45,707
When will the ransom be paid?
409
00:28:45,958 --> 00:28:47,457
Three days later.
410
00:28:48,333 --> 00:28:51,624
l hope your team B
can take part in this action.
411
00:28:56,166 --> 00:28:57,874
lf you were them...
412
00:28:58,250 --> 00:29:00,874
where would you want the ransom?
413
00:29:01,708 --> 00:29:05,332
$20 million cash, in small dollar notes.
414
00:29:05,625 --> 00:29:07,499
lt's gonna be a huge pack.
415
00:29:07,583 --> 00:29:10,582
Ordinary kidnappers
will choose a crowded place,
416
00:29:10,958 --> 00:29:12,207
where it will be easy to get rid of the police.
417
00:29:12,500 --> 00:29:15,499
They know the police won't open fire
in crowded places.
418
00:29:15,791 --> 00:29:18,540
But I think they are no ordinary kidnappers.
419
00:29:18,666 --> 00:29:19,499
They might not do that.
420
00:29:19,583 --> 00:29:21,040
The ransom will not be delivered
421
00:29:22,791 --> 00:29:24,957
in a crowded place.
422
00:29:25,541 --> 00:29:27,540
We only want the money,
423
00:29:28,208 --> 00:29:31,249
we will try not to hurt any one
424
00:29:31,583 --> 00:29:33,207
in this case.
425
00:29:33,458 --> 00:29:36,999
They will tell Qing's wife
to go to different spots.
426
00:29:37,250 --> 00:29:40,540
Hong Kong, New Territories, Kowloon...
427
00:29:41,000 --> 00:29:43,124
So that we don't have enough time
to set up our trap.
428
00:29:43,375 --> 00:29:47,207
When the police are moved around a lot,
they will get annoyed.
429
00:29:48,458 --> 00:29:50,040
As they get annoyed,
it will be more advantageous to us.
430
00:29:50,416 --> 00:29:54,415
We can't mess this up. We must stay calm.
431
00:29:54,750 --> 00:29:58,332
So that they won't have any advantage.
432
00:29:58,500 --> 00:30:00,207
And they will get nervous.
433
00:30:00,458 --> 00:30:02,207
Then they will make mistakes.
434
00:30:02,458 --> 00:30:04,624
That's when we'll get them.
435
00:30:04,666 --> 00:30:07,707
Eagle, you take the high position.
436
00:30:08,041 --> 00:30:09,290
Bill, Hui...
437
00:30:09,541 --> 00:30:12,040
You guys hack into
the police's computer system.
438
00:30:12,625 --> 00:30:15,415
l want to know what their plan is.
439
00:30:16,000 --> 00:30:19,624
Can, tomorrow you do as we plan.
440
00:30:20,458 --> 00:30:23,374
This time, I have a sixth sense that...
441
00:30:23,500 --> 00:30:25,457
we will be up against a worthy opponent
442
00:30:32,875 --> 00:30:34,415
Long time no see, Can.
443
00:30:34,458 --> 00:30:36,790
Very busy lately?
444
00:30:37,083 --> 00:30:39,415
Yes, take a seat.
445
00:30:39,625 --> 00:30:40,707
Thanks.
446
00:30:42,375 --> 00:30:43,415
Watch out.
447
00:30:43,666 --> 00:30:45,457
When are you going to have your baby?
448
00:30:45,500 --> 00:30:47,040
ln two months.
449
00:30:47,333 --> 00:30:48,624
Where is Sam?
450
00:30:50,166 --> 00:30:51,790
l haven't seen him for long time.
451
00:30:53,000 --> 00:30:54,707
l thought you are with him...
452
00:30:55,125 --> 00:30:56,749
My husband is from Taiwan.
453
00:30:57,541 --> 00:30:58,540
l bought you guys some cakes.
454
00:30:58,750 --> 00:30:59,499
Thanks.
455
00:30:59,833 --> 00:31:01,374
You are welcome.
456
00:31:05,416 --> 00:31:06,832
They have all gone out?
457
00:31:07,083 --> 00:31:09,749
Yes, I am handling some files for them.
458
00:31:16,416 --> 00:31:17,832
Are you okay?
459
00:31:18,125 --> 00:31:19,665
l get you a glass of water.
460
00:31:46,541 --> 00:31:48,207
Are you okay?
461
00:31:55,458 --> 00:31:57,457
l almost choked.
462
00:31:57,708 --> 00:32:00,790
Let me finish this,
then I go for a walk with you.
463
00:32:01,041 --> 00:32:02,957
Okay, do your work first.
464
00:32:07,500 --> 00:32:09,082
lt's already half past eleven.
465
00:32:09,375 --> 00:32:10,624
Why didn't they call?
466
00:32:10,875 --> 00:32:12,582
Calm down! No point in being nervous.
467
00:32:14,666 --> 00:32:15,457
Hello!
468
00:32:15,708 --> 00:32:17,040
ls the money ready?
469
00:32:17,250 --> 00:32:18,290
Yes.
470
00:32:18,333 --> 00:32:19,582
Take the money and leave.
471
00:32:19,791 --> 00:32:20,790
Where to?
472
00:32:21,041 --> 00:32:23,665
Central, l will call you then.
473
00:32:26,125 --> 00:32:29,249
l know they will choose a crowded place.
474
00:32:37,458 --> 00:32:39,540
Central
475
00:32:43,375 --> 00:32:44,957
Tiger calling Swallow, Dove, Crow...
476
00:32:45,416 --> 00:32:46,207
...Vulture, Phoenix.
477
00:32:46,458 --> 00:32:48,832
The Bird is off, you guys tag along.
478
00:32:49,125 --> 00:32:50,124
Don't lose her.
479
00:32:59,250 --> 00:33:01,624
Don't go to Central,
go to Tsim Sha Tsui instead.
480
00:33:01,875 --> 00:33:03,707
Hello! Hello!
481
00:33:18,875 --> 00:33:20,874
l am now in Tsim Sha Tsui.
482
00:33:23,375 --> 00:33:24,915
Keep going, don't stop.
483
00:33:30,916 --> 00:33:33,249
Swallow, Dove, Crow, Vulture, Phoenix,
484
00:33:33,541 --> 00:33:34,832
don't get too close.
485
00:33:35,083 --> 00:33:38,915
They might be following the bird too,
don't let them see you guys.
486
00:33:40,375 --> 00:33:41,582
Drive to Hanoi Road.
487
00:33:42,333 --> 00:33:43,874
Hanoi Road?
488
00:33:44,291 --> 00:33:45,707
lt's a one way street.
489
00:33:46,250 --> 00:33:48,624
Block it on both sides--no one can
get away then.
490
00:33:51,375 --> 00:33:53,999
Hello! I am now at Hanoi Road.
491
00:33:54,291 --> 00:33:55,624
Take the money with you and go down
to the MTR station.
492
00:33:55,833 --> 00:33:56,999
Okay.
493
00:33:57,208 --> 00:33:58,540
MTR station?
494
00:34:05,458 --> 00:34:06,374
Hello!
495
00:34:07,041 --> 00:34:09,624
Don't take the MTR. Take the bus to HK Island.
496
00:34:19,166 --> 00:34:21,249
Don't hang up.
Get in the cabin and stay close to the door.
497
00:34:22,750 --> 00:34:25,374
Stay close! Stay close!
498
00:34:33,375 --> 00:34:34,874
l am now taking the bus.
499
00:34:35,125 --> 00:34:36,124
Get off now!
500
00:34:40,416 --> 00:34:41,915
Now what should we do?
501
00:34:42,125 --> 00:34:43,749
Go to the opposite side
and take the MTR to Central.
502
00:34:43,958 --> 00:34:45,832
Take the Pedder Street exit.
503
00:34:50,166 --> 00:34:51,499
Lose them!
504
00:34:52,375 --> 00:34:54,124
They are fooling us.
505
00:34:54,375 --> 00:34:56,249
You are all rubbish.
506
00:35:08,416 --> 00:35:12,290
Pedder Street
507
00:35:12,750 --> 00:35:14,499
We have all been fooled.
508
00:35:14,958 --> 00:35:16,915
They forced us to abandon our cars
509
00:35:17,250 --> 00:35:18,999
and run.
510
00:35:22,166 --> 00:35:25,082
l am at the Pedder Street exit now.
511
00:35:25,125 --> 00:35:28,082
Go straight ahead to Lan Kwai Fong! Don't stop.
512
00:35:37,250 --> 00:35:39,832
Lan Kwai Fong
513
00:35:40,208 --> 00:35:42,915
To Lan Kwai Fong?
514
00:35:45,791 --> 00:35:47,207
lt shouldn't be!
515
00:35:47,250 --> 00:35:51,165
Lan Kwai Fong is a one way street,
it's hard to escape.
516
00:35:52,083 --> 00:35:53,624
Maybe to some higher spots.
517
00:35:54,041 --> 00:35:55,457
Let's go up there.
518
00:35:58,916 --> 00:36:01,874
They want us to run from Central to Mid Levels.
519
00:36:02,166 --> 00:36:03,707
And give them the money at Mid Levels.
520
00:36:04,083 --> 00:36:06,707
My dear, who can run such a long way?
521
00:36:07,166 --> 00:36:10,290
We will get fussy
and this is to their advantage.
522
00:36:32,500 --> 00:36:33,790
Hello!
523
00:36:34,125 --> 00:36:36,957
You can go shopping for five to six hours.
524
00:36:37,583 --> 00:36:40,082
lf you don't want to see your husband,
you don't have to go on.
525
00:36:40,291 --> 00:36:42,165
No...I am going.
526
00:36:42,250 --> 00:36:44,165
Just tell me where to go.
527
00:36:45,083 --> 00:36:47,249
Take the money to the Man Mo Temple
at Hollywood Road.
528
00:37:06,875 --> 00:37:09,082
Man Mo Temple
529
00:37:23,083 --> 00:37:24,332
Stay close to her!
530
00:37:34,375 --> 00:37:35,749
Hello?
531
00:37:36,458 --> 00:37:38,415
l am now at the Temple.
532
00:37:38,791 --> 00:37:40,749
Walk up the stairs by the Temple.
533
00:37:50,291 --> 00:37:52,082
Tiger is really something.
534
00:37:52,291 --> 00:37:54,915
Have no back up, just like us.
535
00:37:55,166 --> 00:37:56,415
The back up didn't follow the main group.
536
00:37:57,041 --> 00:38:00,249
Once the location is confirmed, they can get to
the scene as quickly as possible.
537
00:38:00,666 --> 00:38:03,415
No shooting without my order.
538
00:38:03,666 --> 00:38:04,832
Got it, Brother Mann.
539
00:38:22,291 --> 00:38:23,874
l am here.
540
00:38:24,166 --> 00:38:26,165
Did you see the truck ahead?
541
00:38:28,958 --> 00:38:30,457
Yes.
542
00:38:30,708 --> 00:38:32,290
Put the money next to it.
543
00:38:32,541 --> 00:38:34,082
Put your mobile phone on the money bag.
544
00:38:34,458 --> 00:38:36,082
Then you are done.
545
00:38:39,333 --> 00:38:41,124
They saw Qing's wife.
546
00:38:41,916 --> 00:38:44,332
They must be on the roof top or something.
547
00:39:12,333 --> 00:39:14,540
l didn't see anything up there.
548
00:39:15,875 --> 00:39:17,124
What should we do now?
549
00:39:18,750 --> 00:39:20,624
l don't feel right at all.
550
00:39:25,083 --> 00:39:25,999
What is it?
551
00:39:26,041 --> 00:39:26,915
No one comes to take the money.
552
00:39:27,000 --> 00:39:29,999
Maybe they saw us and dare not come out.
553
00:39:31,250 --> 00:39:32,665
Why were they here?
554
00:39:34,708 --> 00:39:37,040
Madam, did you tell them?
555
00:39:37,625 --> 00:39:40,082
Don't mind that, what should we do now?
556
00:39:44,041 --> 00:39:46,499
Something wrong with the truck,
get those two guys.
557
00:39:47,041 --> 00:39:48,374
You stay and protect Madam.
558
00:39:51,208 --> 00:39:52,457
Freeze!
559
00:39:52,750 --> 00:39:55,124
Take them to the car! Move it.
560
00:40:11,916 --> 00:40:12,874
Hello?
561
00:40:12,916 --> 00:40:13,874
Tiger.
562
00:40:14,833 --> 00:40:15,832
Who are you?
563
00:40:16,958 --> 00:40:19,165
lf the organized crime unit
only has guys like you...
564
00:40:19,791 --> 00:40:21,165
That would be pathetic.
565
00:40:21,416 --> 00:40:23,832
Come out, if you dare.
566
00:40:24,666 --> 00:40:25,874
Okay.
567
00:40:26,541 --> 00:40:28,040
l will count to three.
568
00:40:29,458 --> 00:40:30,582
One...
569
00:40:30,791 --> 00:40:31,582
Two...
570
00:40:31,833 --> 00:40:32,665
Run.
571
00:41:18,333 --> 00:41:19,290
Rocky, go get him.
572
00:41:19,541 --> 00:41:20,165
Okay.
573
00:41:20,416 --> 00:41:21,332
How is it, Brother Mann?
574
00:41:22,500 --> 00:41:25,290
lt's not gonna work,
our guns can't reach that far.
575
00:41:26,500 --> 00:41:28,415
Go away!
576
00:41:29,833 --> 00:41:30,832
Don't move!
577
00:41:33,166 --> 00:41:34,707
Go away!
578
00:41:37,166 --> 00:41:38,749
Shoot at the sky.
579
00:42:01,833 --> 00:42:02,540
Cover me.
580
00:42:02,750 --> 00:42:03,832
Okay.
581
00:42:09,500 --> 00:42:11,249
Why did you close your eyes?
582
00:42:11,708 --> 00:42:13,374
l am trying to get the feeling.
583
00:42:13,791 --> 00:42:15,582
What feeling?
584
00:42:16,666 --> 00:42:18,499
The feeling of those past years.
585
00:42:25,583 --> 00:42:27,332
Have you got it?
586
00:42:27,583 --> 00:42:29,540
Almost...
587
00:42:29,791 --> 00:42:31,332
Don't shout.
588
00:42:53,708 --> 00:42:55,124
Good marksmanship.
589
00:42:55,666 --> 00:42:56,415
Go!
590
00:42:56,666 --> 00:42:58,207
No, l am gonna kill him.
591
00:42:58,916 --> 00:43:02,707
One more shot.
592
00:43:15,750 --> 00:43:17,082
l got it.
593
00:43:17,375 --> 00:43:18,749
What?
594
00:43:19,083 --> 00:43:21,165
l shot him.
595
00:43:23,791 --> 00:43:25,832
lt's done.
596
00:43:53,958 --> 00:43:54,957
Freeze!
597
00:43:55,416 --> 00:43:58,040
Lots of money...
598
00:43:58,500 --> 00:44:00,082
Don't pick that up.
599
00:44:00,416 --> 00:44:01,332
Police! Don't pick that up.
600
00:44:03,166 --> 00:44:04,540
Stop!
601
00:44:06,041 --> 00:44:06,665
Don't pick that up.
602
00:44:06,958 --> 00:44:09,082
These guys acted like an army
603
00:44:09,583 --> 00:44:11,249
rather than kidnappers.
604
00:44:12,666 --> 00:44:14,665
l think they are much more like
the Special Unit in the Police.
605
00:44:16,416 --> 00:44:17,332
Bastard.
606
00:44:18,541 --> 00:44:21,207
Stop beating him...otherwise you kill him.
607
00:44:21,708 --> 00:44:23,124
l am doing this for Eagle.
608
00:44:23,375 --> 00:44:24,540
Please let me go...
609
00:44:24,708 --> 00:44:26,665
l have a big secret to tell you.
610
00:44:26,708 --> 00:44:27,874
l am not interested.
611
00:44:28,583 --> 00:44:29,874
You did recognize me.
612
00:44:30,125 --> 00:44:33,290
l know you are Eva's boyfriend.
613
00:44:33,666 --> 00:44:34,874
Shut up!
614
00:44:36,416 --> 00:44:38,790
Don't you wanna know
who killed your little brother?
615
00:44:41,333 --> 00:44:42,249
My little brother...
616
00:44:42,750 --> 00:44:43,624
Stand still.
617
00:44:43,750 --> 00:44:45,249
Listen to me.
618
00:44:47,041 --> 00:44:50,624
l arrested many bad guys every day.
619
00:44:51,041 --> 00:44:53,707
And at the end they would all be released
by the court.
620
00:44:54,541 --> 00:44:56,332
l fell in love with a woman...
621
00:44:56,708 --> 00:44:59,415
then they said
l have links with triad societies.
622
00:45:00,750 --> 00:45:03,624
What is the point of being a cop?
623
00:45:03,708 --> 00:45:05,082
lt's not what you think.
624
00:45:05,375 --> 00:45:07,124
You are the pride of the police force.
625
00:45:07,666 --> 00:45:10,165
You stand here, l will go get a taxi.
626
00:45:22,375 --> 00:45:23,749
Go ahead.
627
00:45:24,583 --> 00:45:28,290
You let me go then l tell you.
628
00:45:28,625 --> 00:45:32,207
Once you release me...
629
00:45:32,416 --> 00:45:34,207
l will leave Hong Kong right away.
630
00:45:34,458 --> 00:45:36,249
And l won't tell.
631
00:45:42,833 --> 00:45:44,665
lf l die...
632
00:45:46,500 --> 00:45:48,124
you will never know.
633
00:45:55,500 --> 00:45:57,165
Okay.
634
00:45:57,916 --> 00:45:59,540
l promised.
635
00:46:01,125 --> 00:46:02,499
lt's lce.
636
00:46:06,750 --> 00:46:08,665
Not just your little brother,
637
00:46:08,791 --> 00:46:11,624
he killed Mann's wife too.
638
00:46:12,250 --> 00:46:13,540
Lock him up.
639
00:46:13,583 --> 00:46:15,665
Brother Sam, you go and kidnap lce.
640
00:46:16,333 --> 00:46:17,957
He should have at least seven
to eight hundred million dollars.
641
00:46:18,166 --> 00:46:20,540
lt'd better to kidnap him instead of me.
642
00:46:20,583 --> 00:46:23,082
Brother Sam, please let me go.
643
00:46:23,375 --> 00:46:25,582
l can help you.
644
00:46:27,875 --> 00:46:31,040
Sam, calm down.
645
00:46:31,291 --> 00:46:33,332
We had fucked up today
646
00:46:33,458 --> 00:46:34,874
Eagle is dead.
647
00:46:35,458 --> 00:46:38,415
You'd better stop and don't go after Ice.
648
00:46:38,750 --> 00:46:40,165
Okay?
649
00:46:41,625 --> 00:46:45,624
l have been investigating my little brother's
death for over a year.
650
00:46:46,041 --> 00:46:47,540
l can't stop now.
651
00:46:48,833 --> 00:46:52,082
But Ice is so powerful.
652
00:46:52,333 --> 00:46:54,749
lt's not easy to get him.
653
00:46:59,375 --> 00:47:01,124
Please leave me alone.
654
00:47:36,791 --> 00:47:38,415
Happy Birthday.
655
00:47:40,458 --> 00:47:41,707
Let's go for a drive.
656
00:47:42,500 --> 00:47:44,957
l won't take it, it's too expensive.
657
00:47:46,166 --> 00:47:49,374
lf you don't like it,
just give it to your mate.
658
00:47:50,416 --> 00:47:51,915
l appreciate your good intentions.
659
00:47:52,166 --> 00:47:53,999
You have sent me flowers already.
660
00:47:55,583 --> 00:47:58,499
l want you to have something of mine
with you all the time...
661
00:48:06,083 --> 00:48:07,415
How about this?
662
00:48:07,458 --> 00:48:09,040
lt's mine now.
663
00:48:16,333 --> 00:48:18,374
Good.
664
00:48:30,791 --> 00:48:32,332
Eva.
665
00:48:43,416 --> 00:48:44,415
Long time no see.
666
00:49:02,958 --> 00:49:07,124
Sorry.
667
00:49:10,458 --> 00:49:11,999
lt's all my fault.
668
00:49:13,375 --> 00:49:16,832
l thought you would never see me again.
669
00:49:17,541 --> 00:49:19,374
You suffered a lot because of me.
670
00:49:27,041 --> 00:49:28,332
l am thinking of quitting.
671
00:49:31,166 --> 00:49:33,499
l don't care anymore.
672
00:49:35,375 --> 00:49:37,415
l have too many enemies.
673
00:49:39,458 --> 00:49:41,290
My little brother died because of me.
674
00:49:44,125 --> 00:49:46,290
l don't want to get you involved.
675
00:49:47,541 --> 00:49:48,874
l don't mind getting involved.
676
00:49:49,166 --> 00:49:51,915
So long as I can be with you,
l won't mind anything.
677
00:49:52,958 --> 00:49:55,290
One thing that l have to tell you.
678
00:50:04,333 --> 00:50:06,540
l am with Can now.
679
00:50:12,166 --> 00:50:14,207
Why did you come to see me then?
680
00:50:15,541 --> 00:50:17,290
l need a favour.
681
00:50:19,583 --> 00:50:21,540
l want to avenge my little brother's death.
682
00:50:22,958 --> 00:50:25,582
What can I do?
683
00:50:25,916 --> 00:50:27,374
You can do a lot.
684
00:50:28,291 --> 00:50:30,290
lce is the murderer.
685
00:50:41,708 --> 00:50:43,040
How is Tiger?
686
00:50:43,291 --> 00:50:46,207
He'll live, but he lost both legs.
687
00:50:46,625 --> 00:50:48,582
They suffered a big defeat this time.
688
00:50:50,666 --> 00:50:53,457
Madam, who is the man who got shot?
689
00:50:53,833 --> 00:50:56,290
The headquarters are getting nervous.
690
00:50:56,583 --> 00:50:58,374
He was once a sniper in the Special Unit.
691
00:50:58,625 --> 00:51:00,499
He was expelled because of indiscipline.
692
00:51:00,958 --> 00:51:02,249
An ex-policeman?
693
00:51:03,625 --> 00:51:06,290
Brother Mann, you have to help me this time.
694
00:51:06,416 --> 00:51:07,665
There are three men only in my team.
695
00:51:08,375 --> 00:51:11,374
lf you are willing to help,
l'll give you whatever you need
696
00:51:13,416 --> 00:51:14,290
Okay.
697
00:51:15,833 --> 00:51:18,124
What? Don't you need to go home?
698
00:51:18,375 --> 00:51:21,082
Dare to come with me to see 1 987?
699
00:51:21,375 --> 00:51:22,374
l haven't seen my father for a few days.
700
00:51:22,708 --> 00:51:25,707
As long as he left me the money for meals,
I don't care.
701
00:51:26,833 --> 00:51:28,249
Please let us in.
702
00:51:28,625 --> 00:51:29,999
We won't disturb them.
703
00:51:30,250 --> 00:51:32,332
You know 1987 will come here for recording?
704
00:51:32,375 --> 00:51:33,207
We have been waiting here for a long time.
705
00:51:33,833 --> 00:51:35,665
Please let us in.
706
00:51:35,916 --> 00:51:36,790
What?
707
00:51:37,083 --> 00:51:38,082
Come with me.
708
00:51:38,375 --> 00:51:39,707
What's up?
709
00:51:39,958 --> 00:51:41,332
Just come with me.
710
00:51:41,583 --> 00:51:43,124
Please let us go inside.
711
00:51:43,166 --> 00:51:44,790
No...sorry, no entry.
712
00:51:45,291 --> 00:51:47,790
They are doing the recording;
you will disturb them.
713
00:51:48,208 --> 00:51:50,374
Let us go inside.
No, no way.
714
00:51:51,166 --> 00:51:52,165
Just let us go inside.
715
00:51:52,458 --> 00:51:54,290
Sorry, excuse me.
716
00:51:54,833 --> 00:51:56,040
Sorry, you can't go inside now.
717
00:51:56,166 --> 00:51:57,207
l live here.
718
00:51:57,291 --> 00:51:59,207
Sorry. Thank you.
719
00:52:05,000 --> 00:52:06,207
Sam is not here?
720
00:52:06,250 --> 00:52:07,457
No, he is not.
721
00:52:09,500 --> 00:52:12,874
All the computers in the organized crime
unit are off. I can't hack into them.
722
00:52:13,333 --> 00:52:15,874
Never mind, we are gonna move.
723
00:52:16,125 --> 00:52:18,290
There are many fans downstairs.
Reporters may come soon.
724
00:52:18,541 --> 00:52:19,832
lt's not safe here.
725
00:52:20,208 --> 00:52:21,707
l will call Brother Sam,
and tell him to come back as soon as possible.
726
00:52:21,958 --> 00:52:23,499
You take a rest.
727
00:52:35,375 --> 00:52:37,582
lt's just up there. Let's climb up.
728
00:52:37,833 --> 00:52:40,540
Are you out of your mind? It's so high.
729
00:52:40,875 --> 00:52:41,957
What? You're scared?
730
00:52:42,166 --> 00:52:45,374
Me Scared? l will show you.
731
00:52:45,625 --> 00:52:47,082
Come on, get up.
732
00:52:54,708 --> 00:52:56,457
Are you okay?
733
00:52:56,750 --> 00:52:59,249
Yes, I will be careful.
734
00:53:25,958 --> 00:53:28,707
lt's the kitchen---did we
go to the wrong floor?
735
00:53:29,000 --> 00:53:31,124
They said the studio should be dark.
736
00:53:31,958 --> 00:53:33,415
Be quiet.
737
00:53:33,625 --> 00:53:35,874
lf the security guards find us,
they will kick us out.
738
00:53:36,166 --> 00:53:37,874
l am sorry.
739
00:53:40,750 --> 00:53:42,832
There is music, we came to the right place.
740
00:53:50,625 --> 00:53:52,124
Help...I was being kidnapped...
741
00:53:52,333 --> 00:53:53,499
Call the police.
742
00:54:12,208 --> 00:54:13,540
Are you okay?
743
00:54:13,750 --> 00:54:15,124
l am fine.
744
00:54:32,083 --> 00:54:33,874
Can, how are you doing?
745
00:54:34,083 --> 00:54:35,957
Let's pack up and go.
746
00:55:12,708 --> 00:55:14,749
lt's confirmed that there are six kidnappers.
747
00:55:15,333 --> 00:55:17,124
Five men and one woman.
748
00:55:18,250 --> 00:55:20,957
lncluding the sniper that was shot dead.
749
00:55:22,500 --> 00:55:26,749
One of them is a boxer...
750
00:55:27,041 --> 00:55:28,874
and the other one is a computer expert.
751
00:55:29,250 --> 00:55:32,332
Who is not likely to be an ex-policeman,
752
00:55:32,666 --> 00:55:34,332
We'll ask the computer crime unit
to search his identity.
753
00:55:34,625 --> 00:55:36,290
The remaining man and woman...
754
00:55:37,125 --> 00:55:38,915
should be husband and wife
755
00:55:39,166 --> 00:55:41,707
or a couple.
756
00:55:43,708 --> 00:55:47,040
One of them has asthma.
757
00:55:47,583 --> 00:55:49,499
The man should be the ringleader
758
00:55:49,750 --> 00:55:53,040
aged 40 to 50.
759
00:55:53,291 --> 00:55:57,832
The woman aged 30 to 40.
760
00:55:58,083 --> 00:56:01,749
Tell them to start searching for suspects.
761
00:56:02,250 --> 00:56:03,790
Oh, my god!
762
00:56:04,083 --> 00:56:05,165
How do you know that much?
763
00:56:06,125 --> 00:56:08,832
You can know as much as I do
if you observe well.
764
00:56:23,666 --> 00:56:27,749
l will ask someone to take you home.
765
00:56:28,375 --> 00:56:32,207
l don't want to go home. l want to stay here.
766
00:56:41,083 --> 00:56:42,415
Don't you feel cold?
767
00:56:42,875 --> 00:56:43,957
No.
768
00:56:45,083 --> 00:56:47,415
After l finish my work,
let's have dinner together.
769
00:56:54,458 --> 00:56:55,207
Have you got any clues?
770
00:56:55,500 --> 00:56:58,332
l have checked the underground ammo trade,
no record of any transaction.
771
00:56:58,666 --> 00:57:00,707
l have checked the triad societies.
772
00:57:00,958 --> 00:57:03,832
Since this incident happened,
nearly all triad bosses are in hiding.
773
00:57:04,208 --> 00:57:05,499
Brother Mann.
774
00:57:06,708 --> 00:57:09,165
The forensic department did not find
any matching fingerprints.
775
00:57:09,458 --> 00:57:10,290
Why take so long?
776
00:57:10,583 --> 00:57:13,040
Computer matching should get results very soon.
777
00:57:13,875 --> 00:57:15,624
l will check that again.
778
00:57:17,166 --> 00:57:18,457
No need.
779
00:57:18,833 --> 00:57:22,957
l just heard that the computer system of
the forensic department got hacked.
780
00:57:22,958 --> 00:57:24,207
They will never find any matching.
781
00:57:26,958 --> 00:57:28,832
That's the problem.
782
00:57:29,125 --> 00:57:32,874
The kidnappers knew what team A's plan was.
783
00:57:33,625 --> 00:57:34,707
What are you doing?
784
00:57:34,833 --> 00:57:37,915
l am checking what software they used to
hack into our system.
785
00:57:37,958 --> 00:57:39,207
You are good at computer?
786
00:57:39,916 --> 00:57:41,582
l know a bit.
787
00:57:42,000 --> 00:57:44,290
You know what? While we wait for retirement...
788
00:57:44,666 --> 00:57:45,790
We study computing.
789
00:57:46,041 --> 00:57:48,832
Big mouth is now a computer expert.
790
00:57:49,291 --> 00:57:52,040
l have never thought that
you have been upgrading yourself.
791
00:57:52,333 --> 00:57:54,957
See---l am appreciated. Ha!
792
00:57:58,416 --> 00:57:59,790
Brother Mann, look!
793
00:58:03,083 --> 00:58:04,332
The Devil lncarnated.
794
00:58:06,625 --> 00:58:07,874
Public enemy Number One.
795
00:58:11,833 --> 00:58:13,415
We will sacrifice our lives willingly.
796
00:58:17,916 --> 00:58:19,957
To do God's work---ridding
the world of the Devil.
797
00:58:20,916 --> 00:58:23,374
What's that mean?
798
00:58:23,625 --> 00:58:25,082
A challenge to us.
799
00:58:25,375 --> 00:58:27,749
Wide mouth, can you get through to him?
800
00:58:36,208 --> 00:58:39,207
Brother Sam, the police is tracking our signal.
801
00:58:39,500 --> 00:58:41,082
They want to talk to you.
802
00:58:44,583 --> 00:58:45,749
lt's connected.
803
00:58:46,916 --> 00:58:50,957
Tell him that l almost know who he is;
he can't get away.
804
00:58:51,916 --> 00:58:56,290
l know who you are. You can't get away.
805
00:58:58,583 --> 00:59:00,749
Bullshit.
806
00:59:01,375 --> 00:59:03,165
He has no idea who I am.
807
00:59:04,750 --> 00:59:06,707
He is not worthy to be our opponent.
808
00:59:09,250 --> 00:59:12,249
Tell him to hang on for 1 min 30 sec,
809
00:59:12,625 --> 00:59:13,540
l will know who he is.
810
00:59:13,833 --> 00:59:15,124
Either you disconnect now,
811
00:59:15,541 --> 00:59:17,040
or you chat with us for 1 min 30 sec,
l will know who you are.
812
00:59:18,708 --> 00:59:19,915
Good.
813
00:59:20,750 --> 00:59:22,749
Just play with him.
814
00:59:23,875 --> 00:59:25,374
Send him our information.
815
00:59:46,083 --> 00:59:49,207
Ask him if he regards himself as the judge...
816
00:59:49,500 --> 00:59:50,707
and he can perform God's work on earth?
817
00:59:51,000 --> 00:59:52,707
Our law has too many loopholes.
818
00:59:53,416 --> 00:59:57,749
Criminals break the law but managed to
get away taking advantage of these loopholes.
819
00:59:57,958 --> 01:00:02,082
lf we don't take action,
they will continue to do harm.
820
01:00:02,708 --> 01:00:05,874
This is unfair to law-abiding citizens.
821
01:00:06,791 --> 01:00:10,624
You have killed so many people.
You are a criminal too.
822
01:00:10,666 --> 01:00:12,040
l only killed criminals.
823
01:00:12,333 --> 01:00:14,707
But you just killed a 16-year-old girl.
824
01:00:15,250 --> 01:00:16,332
That's an accident.
825
01:00:16,625 --> 01:00:19,290
That is not an excuse.
An innocent girl is dead, incident or not.
826
01:00:19,583 --> 01:00:22,874
This is collateral damage. It can't be avoided.
827
01:00:23,125 --> 01:00:24,874
We have the rule of law in Hong Kong.
828
01:00:25,833 --> 01:00:29,832
The law will judge
who is right and who is wrong.
829
01:00:30,750 --> 01:00:33,332
You keep saying that you kill for justice.
830
01:00:33,833 --> 01:00:36,040
ln fact you are a greedy thug.
831
01:00:36,291 --> 01:00:38,249
Money is useful.
832
01:00:38,833 --> 01:00:43,290
lt is better to let me use
those money grabbed by the mafias.
833
01:00:43,916 --> 01:00:47,249
At least I will donate half of it to charities.
834
01:00:47,666 --> 01:00:49,832
Stop being a hypocrite.
835
01:00:50,541 --> 01:00:53,124
l have to revise my opinion of you.
836
01:00:53,333 --> 01:00:57,290
You are not only a thug.
You are a self-centered stupid thug.
837
01:00:57,500 --> 01:00:58,915
How about you?
838
01:00:59,458 --> 01:01:01,499
Your wife was murdered...
839
01:01:02,708 --> 01:01:05,415
and you just withdrew into yourself and cried.
840
01:01:06,083 --> 01:01:08,124
Why don't you avenge her death?
841
01:01:08,541 --> 01:01:10,165
l am not like you.
842
01:01:10,583 --> 01:01:12,207
l will avenge my brother's death.
843
01:01:12,916 --> 01:01:14,374
Sam Ho...
844
01:01:14,708 --> 01:01:15,665
You lost.
845
01:01:19,750 --> 01:01:21,624
How do know he is Sam Ho?
846
01:01:21,750 --> 01:01:23,874
l saw him once at Mid Levels that day.
847
01:01:24,541 --> 01:01:25,790
l sense that I have seen him before.
848
01:01:27,791 --> 01:01:30,790
After the sniper's dead, l begin to recall...
849
01:01:31,125 --> 01:01:33,082
He's with the sniper.
850
01:01:34,958 --> 01:01:37,749
But I couldn't remember who he is.
851
01:01:40,458 --> 01:01:45,040
l spent three days looking through the files
and l narrowed it down to three men.
852
01:01:45,750 --> 01:01:49,249
Only Sam has a brother who was a cop.
853
01:01:49,416 --> 01:01:52,207
His brother resigned a year ago
and was killed in a car accident.
854
01:01:52,916 --> 01:01:55,582
From our conversation, I deduced that...
855
01:01:55,875 --> 01:01:59,999
his purpose is to find out
who killed his brother.
856
01:02:00,250 --> 01:02:01,582
To avenge for his brother's death.
857
01:02:01,791 --> 01:02:03,915
Raise your right leg and point it
to the ceiling...
858
01:02:04,208 --> 01:02:06,540
Open your right arm and maintain your balance.
859
01:02:06,875 --> 01:02:08,832
Okay, turn your right arm.
860
01:02:09,291 --> 01:02:10,957
Pull your right leg back.
861
01:02:11,416 --> 01:02:12,957
Straighten out your left arm.
862
01:02:13,375 --> 01:02:16,874
Then pull your right leg back.
863
01:02:17,333 --> 01:02:18,707
Bend your knees.
864
01:02:18,875 --> 01:02:20,165
Straighten out both of your arms
in opposite directions.
865
01:02:20,666 --> 01:02:21,874
Keep looking in front.
866
01:02:22,250 --> 01:02:24,415
Bring your palms together.
867
01:02:24,541 --> 01:02:26,540
Turn your upper body to the right.
868
01:02:26,708 --> 01:02:28,540
Open your arms.
869
01:02:28,583 --> 01:02:31,332
Keep looking at the ceiling
870
01:02:31,708 --> 01:02:34,665
Okay, turn back your upper body,
bring your palms together
871
01:02:34,833 --> 01:02:36,540
Let's do another set of movements.
872
01:02:36,875 --> 01:02:39,540
Open your arms.
873
01:03:00,625 --> 01:03:02,957
Never for once do you accept
my invitation to dinner.
874
01:03:03,541 --> 01:03:07,290
Today you asked me out for dinner.
What do you want from me?
875
01:03:08,125 --> 01:03:10,165
l will get to the point.
876
01:03:10,666 --> 01:03:13,624
l lost five million in futures index last week.
877
01:03:13,666 --> 01:03:16,790
Can you lend me the money to pay it back?
878
01:03:17,291 --> 01:03:19,290
l will just give it to you.
879
01:03:19,583 --> 01:03:20,999
Don't tell my god-father about it.
880
01:03:21,250 --> 01:03:22,624
Of course.
881
01:03:23,625 --> 01:03:25,999
l won't pay you back the money.
882
01:03:26,375 --> 01:03:29,624
But...I can give you something else instead.
883
01:03:30,375 --> 01:03:31,832
Great.
884
01:03:32,750 --> 01:03:36,457
l will be your mistress for one month,
then we don't owe each other anything.
885
01:03:36,833 --> 01:03:38,915
But you can't tell anyone.
886
01:03:39,208 --> 01:03:41,290
Or else l would rather sell my bar
than to accept your money.
887
01:03:41,458 --> 01:03:42,582
Okay.
888
01:03:42,708 --> 01:03:44,624
Starting now.
889
01:03:48,250 --> 01:03:51,915
After you transfer the money into
my bank account, l will be your mistress.
890
01:03:52,333 --> 01:03:54,624
The transfer will get done
before 5:00 p.m. today.
891
01:03:54,916 --> 01:03:56,249
l will go to your place for dinner.
892
01:04:12,541 --> 01:04:13,415
Boss.
893
01:04:13,958 --> 01:04:15,290
Do you need me to go inside with you?
894
01:04:15,500 --> 01:04:16,624
Are you nuts?
895
01:04:16,833 --> 01:04:18,415
You wanna watch me having sex?
896
01:04:18,625 --> 01:04:19,665
Sorry.
897
01:04:19,875 --> 01:04:22,124
Stay here! Don't disturb me
unless it is absolutely necessary.
898
01:04:22,291 --> 01:04:23,332
Got it.
899
01:04:40,500 --> 01:04:43,415
You are here? l am in the kitchen.
900
01:04:58,000 --> 01:04:59,749
You cook?
901
01:05:00,083 --> 01:05:02,457
For you, l cook.
902
01:05:03,541 --> 01:05:06,374
Go wash your hands. Dinner will be ready soon.
903
01:05:10,416 --> 01:05:13,582
But I want to have sex with you first.
904
01:05:14,375 --> 01:05:18,040
Don't be naughty! Go wash your hands!
905
01:05:18,750 --> 01:05:19,957
Okay.
906
01:05:52,666 --> 01:05:53,915
Dad, you are back?
l will reheat the meal for you.
907
01:05:54,166 --> 01:05:55,374
No need...
908
01:05:55,625 --> 01:05:56,957
lt's rare that you cook for me.
909
01:05:57,416 --> 01:05:58,707
Don't eat takeaway any more.
910
01:05:59,250 --> 01:06:01,499
Try my cooking.
911
01:06:02,375 --> 01:06:04,415
Dad, I am warning you...
912
01:06:04,750 --> 01:06:07,124
You can only say it's delicious.
You can't say it tastes bad.
913
01:06:07,416 --> 01:06:10,415
Or else l will never cook again.
914
01:06:13,000 --> 01:06:13,540
lt is salty.
915
01:06:13,791 --> 01:06:14,707
Salty?
916
01:06:15,000 --> 01:06:16,499
lt's really salty.
917
01:06:17,291 --> 01:06:19,499
l like your honesty.
918
01:06:19,708 --> 01:06:22,415
No wonder so many women fall for you.
919
01:06:23,166 --> 01:06:24,374
Don't bullshit me.
920
01:06:26,625 --> 01:06:28,040
Dad...
921
01:06:28,416 --> 01:06:29,832
The money is in the drawer--take what you need.
922
01:06:30,791 --> 01:06:32,582
No.
923
01:06:36,625 --> 01:06:38,874
l just want to say l had been unruly before
924
01:06:39,166 --> 01:06:40,874
and l said you are an useless cop.
925
01:06:41,166 --> 01:06:42,665
Will you still be mad at me?
926
01:06:43,250 --> 01:06:46,165
How could a father
stay mad at his own daughter?
927
01:06:47,333 --> 01:06:49,457
l just hope that
you will live happily ever after.
928
01:06:49,750 --> 01:06:51,749
Dad, I won't be a star chaser anymore.
929
01:06:52,125 --> 01:06:53,582
That's good.
930
01:06:54,041 --> 01:06:57,124
No star can be as cool as my father.
931
01:07:06,083 --> 01:07:06,749
Hello?
932
01:07:07,041 --> 01:07:07,999
Brother Mann, big news.
933
01:07:08,333 --> 01:07:09,499
Nga Tsin Wai Road was reported
to find illegal firearms...
934
01:07:10,958 --> 01:07:12,207
l am coming right away.
935
01:07:12,250 --> 01:07:13,457
Don't you eat?
936
01:07:14,250 --> 01:07:16,540
Put them in the fridge.
l will eat them later when l am back.
937
01:07:22,791 --> 01:07:23,749
Don't stay up late.
938
01:07:24,125 --> 01:07:25,207
l got it.
939
01:07:25,416 --> 01:07:26,290
Bye.
940
01:07:32,625 --> 01:07:35,790
l heard that your ex-boyfriend killed Qing.
941
01:07:36,958 --> 01:07:38,707
l don't want to talk about him anymore.
942
01:07:39,375 --> 01:07:42,124
He's now a wanted criminal.
He has probably left Hong Kong already.
943
01:07:43,291 --> 01:07:45,832
l don't give a shit.
944
01:08:01,291 --> 01:08:03,040
l am going to take a bath first.
945
01:08:10,500 --> 01:08:12,790
How could you leave me alone?
946
01:08:20,541 --> 01:08:22,249
l have been waiting for you a long time.
947
01:08:30,833 --> 01:08:32,290
Bitch.
948
01:08:38,875 --> 01:08:40,415
You want money?
949
01:08:41,125 --> 01:08:42,290
How much?
950
01:08:42,541 --> 01:08:44,249
l love money.
951
01:08:44,791 --> 01:08:48,249
How much do you have to pay for
my little brother's life?
952
01:08:48,750 --> 01:08:50,790
You can't take me out of here.
953
01:08:51,125 --> 01:08:52,915
My men are outside.
954
01:09:00,791 --> 01:09:03,165
Freeze! Police!
955
01:09:03,416 --> 01:09:04,207
Sir, what's going on?
956
01:09:04,541 --> 01:09:05,665
We suspect you of possessing illegal firearms.
957
01:09:05,791 --> 01:09:07,415
lt must be a mistake. Who's got firearms?
958
01:09:07,625 --> 01:09:08,707
Get down.
959
01:09:09,458 --> 01:09:10,582
Stand still!
960
01:09:11,583 --> 01:09:13,249
Don't move!
961
01:09:13,458 --> 01:09:16,749
lt must be a mistake. No one has any firearms.
962
01:09:19,250 --> 01:09:20,332
Brother Mann, we found something.
963
01:09:20,583 --> 01:09:21,832
l need to call my lawyer.
964
01:09:22,291 --> 01:09:23,874
Call your lawyer at the police station.
965
01:09:24,250 --> 01:09:24,957
Take them back.
966
01:09:25,208 --> 01:09:26,165
Yes, sir!
967
01:09:26,333 --> 01:09:27,624
Take them to the car.
968
01:09:28,291 --> 01:09:32,874
Be quick.
969
01:09:33,875 --> 01:09:34,499
Hello?
970
01:09:34,750 --> 01:09:37,415
Dad, I am having a stomachache
971
01:09:37,916 --> 01:09:39,165
l will take you to see the doctor.
972
01:09:39,625 --> 01:09:41,874
Okay, bye.
973
01:09:45,791 --> 01:09:48,165
Take him back to get a statement.
l will join you later.
974
01:10:11,708 --> 01:10:14,582
Wide Mouth, give me
975
01:10:14,916 --> 01:10:17,957
the name of the owner
976
01:10:18,291 --> 01:10:21,832
of Ming Yuen Court, in 1 52 Nga Tsin Wai Road.
977
01:11:00,291 --> 01:11:01,165
What is the matter?
978
01:11:01,208 --> 01:11:04,290
The registered owner is Eva,
owner of Fancy Bar.
979
01:11:08,208 --> 01:11:09,624
We have been set up.
980
01:11:29,458 --> 01:11:32,040
Take lce's money and leave Hong Kong.
981
01:11:34,250 --> 01:11:36,124
Take me with you.
982
01:11:37,125 --> 01:11:38,790
No. You can't stay behind.
983
01:11:39,083 --> 01:11:41,915
The police and lce's men will come after you.
984
01:11:57,541 --> 01:11:59,582
Did you just use her to kidnap lce?
985
01:11:59,833 --> 01:12:02,957
Now we got Ice, why is she still here?
986
01:12:03,666 --> 01:12:05,207
We must take her with us and leave Hong Kong.
987
01:12:05,958 --> 01:12:07,874
We leave with her?
988
01:12:07,958 --> 01:12:09,957
She leaves with us? Or she leaves by herself?
989
01:12:10,083 --> 01:12:11,082
Give him a break.
990
01:12:11,416 --> 01:12:12,082
Do you understand...
991
01:12:12,166 --> 01:12:12,832
l am not talking to you.
992
01:12:13,041 --> 01:12:14,124
That's enough.
993
01:12:16,958 --> 01:12:18,665
She'd better stay away from me.
994
01:12:18,916 --> 01:12:20,040
Otherwise...
995
01:12:20,416 --> 01:12:23,457
l don't know if l can control myself.
l may just shoot her.
996
01:12:42,625 --> 01:12:46,540
l ask you once again,
do you need to make a phone call?
997
01:12:47,208 --> 01:12:49,915
You kill all your hostages-why should
I trust you?
998
01:12:50,208 --> 01:12:51,499
You have no choice.
999
01:12:51,833 --> 01:12:53,165
Don't bluff me.
1000
01:12:55,125 --> 01:12:57,124
Three...two...
1001
01:12:59,333 --> 01:13:00,957
l have 1 00 million in cash.
1002
01:13:01,375 --> 01:13:05,582
lf you promise not to kill me,
l will give the money to you.
1003
01:13:08,125 --> 01:13:10,790
How can you make such a big fortune?
1004
01:13:11,083 --> 01:13:12,874
Drugs.
1005
01:13:16,875 --> 01:13:21,457
You must have ruined many kids' lives.
1006
01:13:22,041 --> 01:13:26,165
Do you know how many psychotics there
would be in 20 years?
1007
01:13:32,250 --> 01:13:34,415
lf I care about this...
1008
01:13:34,666 --> 01:13:37,957
l won't do drug trafficking.
l will be a priest.
1009
01:13:38,083 --> 01:13:39,582
Where's the money?
1010
01:13:42,625 --> 01:13:44,290
At my place.
1011
01:13:46,541 --> 01:13:49,374
The money is under the mattress.
1012
01:13:51,708 --> 01:13:55,540
The entrance code to my front door is 2822 #.
1013
01:14:28,416 --> 01:14:29,915
Are you okay?
1014
01:14:30,958 --> 01:14:33,582
Go and take a rest, let me take care of this.
1015
01:14:34,458 --> 01:14:35,915
Be careful.
1016
01:14:58,458 --> 01:15:01,540
l found the money.
1017
01:15:21,875 --> 01:15:22,957
Hui is dead.
1018
01:15:23,875 --> 01:15:26,207
Let's go, the cops will be here soon.
1019
01:15:42,291 --> 01:15:43,915
Why didn't they come out?
1020
01:15:44,375 --> 01:15:47,040
Buddy, your wife is in my hands.
1021
01:15:47,375 --> 01:15:48,874
Let's talk business.
1022
01:15:48,916 --> 01:15:52,249
Let go of my boss
and l will give you back your wife.
1023
01:15:55,958 --> 01:15:57,249
Bastard.
1024
01:15:58,833 --> 01:16:00,749
Shit, I will blow your head off.
1025
01:16:00,791 --> 01:16:02,207
Shit! Calm down!
1026
01:16:02,791 --> 01:16:03,790
Calm down!
1027
01:16:03,833 --> 01:16:05,332
Let me go.
1028
01:16:05,875 --> 01:16:07,665
What if you kill me?
1029
01:16:08,083 --> 01:16:10,415
You won't get any money and your wife
won't come back either.
1030
01:16:10,708 --> 01:16:12,874
Let's do business.
1031
01:16:20,708 --> 01:16:21,707
How is the boss?
1032
01:16:22,041 --> 01:16:23,707
He's been sitting for four hours.
1033
01:16:24,958 --> 01:16:27,665
He is in deep remorse.
How can he fall for the setup so easily?
1034
01:16:27,791 --> 01:16:30,790
At that time, Sam was probably in the house.
1035
01:16:31,541 --> 01:16:35,624
He used to be mad at himself
whenever he lost to his opponent.
1036
01:16:48,875 --> 01:16:49,999
Sam Ho.
1037
01:16:50,625 --> 01:16:51,790
You don't have to look for me.
1038
01:16:52,750 --> 01:16:54,415
You know me so well.
1039
01:16:56,000 --> 01:16:59,874
lf you want your daughter back,
you have to cooperate with me.
1040
01:17:00,791 --> 01:17:02,790
l won't bargain with criminals.
1041
01:17:02,958 --> 01:17:06,665
You already lost your wife.
Do you want to lose your daughter too?
1042
01:17:07,083 --> 01:17:08,457
What do you want from me?
1043
01:17:08,833 --> 01:17:12,832
My little brother and your wife
were both murdered by Ice.
1044
01:17:13,166 --> 01:17:14,707
Didn't you get him already?
1045
01:17:14,791 --> 01:17:18,665
My woman is in their hands.
l hope you can help me.
1046
01:17:19,375 --> 01:17:23,290
l told you l won't bargain with criminals.
1047
01:17:23,833 --> 01:17:27,624
You'd better think it over. In helping me,
you also helped yourself.
1048
01:17:30,833 --> 01:17:33,874
Okay, l will help you.
1049
01:17:34,625 --> 01:17:36,082
But you have to do as l said.
1050
01:17:45,125 --> 01:17:47,415
That cop promised to help me...
1051
01:17:48,458 --> 01:17:52,499
No matter what, tomorrow at 8:00 a.m....
1052
01:17:52,750 --> 01:17:55,874
You put his daughter
on a taxi to take her home.
1053
01:17:59,125 --> 01:18:00,915
This is your passport.
1054
01:18:01,750 --> 01:18:04,165
And this is my Swiss bank account number.
1055
01:18:07,958 --> 01:18:09,999
You can't stay in Hong Kong.
1056
01:18:10,708 --> 01:18:12,540
You have to come back.
1057
01:18:12,583 --> 01:18:14,665
l won't leave until I see you.
1058
01:18:38,083 --> 01:18:40,290
You are the one who kidnapped my boss?
1059
01:18:41,166 --> 01:18:42,582
Cut the bullshit.
1060
01:18:42,666 --> 01:18:43,957
Where is my boss?
1061
01:18:44,625 --> 01:18:46,790
l have to see my men first.
1062
01:18:47,125 --> 01:18:48,249
Okay.
1063
01:19:02,333 --> 01:19:03,207
Come out.
1064
01:19:12,958 --> 01:19:14,249
Let's exchange 'prisoners'.
1065
01:19:17,125 --> 01:19:18,540
Okay.
1066
01:19:18,916 --> 01:19:20,415
Don't play games with me.
1067
01:19:21,041 --> 01:19:23,040
You know what we've got.
1068
01:19:59,791 --> 01:20:01,040
Don't let him run away!
1069
01:20:01,375 --> 01:20:02,665
l want to torture him.
1070
01:20:33,083 --> 01:20:34,999
You do love her, don't you?
1071
01:20:35,958 --> 01:20:39,374
l want you to see how your beloved one dies.
1072
01:20:47,541 --> 01:20:48,624
Shit!
1073
01:20:57,708 --> 01:20:58,874
Go down and rescue them.
1074
01:21:08,541 --> 01:21:09,624
Lock them up.
1075
01:21:09,875 --> 01:21:11,665
Yes, don't move.
1076
01:21:12,958 --> 01:21:14,457
You are safe.
1077
01:21:14,541 --> 01:21:16,499
But now you are under arrest.
1078
01:21:19,166 --> 01:21:20,665
l want to go to hospital.
1079
01:21:27,500 --> 01:21:28,624
Can you walk?
1080
01:21:28,833 --> 01:21:30,457
Come down first.
1081
01:21:31,250 --> 01:21:32,499
Hold on me.
1082
01:21:33,833 --> 01:21:36,457
Don't move.
1083
01:21:36,541 --> 01:21:37,165
Put down your guns.
1084
01:21:37,333 --> 01:21:38,374
Don't move.
1085
01:21:38,625 --> 01:21:39,249
Put down your guns.
1086
01:21:39,500 --> 01:21:41,415
Don't move. Don't come near.
1087
01:21:43,375 --> 01:21:44,374
Don't move.
1088
01:21:45,000 --> 01:21:47,374
Sorry, I have to save my husband.
1089
01:21:55,333 --> 01:21:58,415
Brother Mann, Can has escaped,
Rocky went after her.
1090
01:21:59,291 --> 01:22:00,582
Block all exits.
1091
01:22:00,750 --> 01:22:01,832
Yes.
1092
01:22:05,208 --> 01:22:06,540
Give me five minutes.
1093
01:22:19,291 --> 01:22:20,540
Wait.
1094
01:22:39,833 --> 01:22:41,249
Watch out.
1095
01:23:01,958 --> 01:23:03,540
Gundam...
1096
01:23:04,833 --> 01:23:06,332
You just run.
1097
01:23:08,291 --> 01:23:10,415
Go back and take Eva with you.
1098
01:23:13,958 --> 01:23:16,665
The money...I give it to her.
1099
01:23:16,875 --> 01:23:17,999
No...
1100
01:23:18,333 --> 01:23:20,415
l won't leave you behind.
1101
01:23:20,500 --> 01:23:22,415
l will never leave you behind.
1102
01:23:38,541 --> 01:23:39,832
Don't move.
1103
01:23:40,166 --> 01:23:41,165
You?
1104
01:23:41,458 --> 01:23:43,082
Don't force me to shoot.
1105
01:23:44,333 --> 01:23:45,374
At the back.
1106
01:25:23,166 --> 01:25:24,665
You never thought that.
1107
01:25:25,375 --> 01:25:27,290
l do want to blow your head off.
1108
01:25:27,625 --> 01:25:30,790
But you are lucky that
l have to keep you as hostage.
1109
01:25:31,791 --> 01:25:33,249
Put down your gun.
1110
01:25:33,333 --> 01:25:35,457
You put down your gun or l will kill him.
1111
01:25:35,750 --> 01:25:37,082
Kill him.
1112
01:25:37,333 --> 01:25:38,707
Don't mind me...
1113
01:25:42,791 --> 01:25:44,499
Put down your gun.
1114
01:25:45,375 --> 01:25:47,624
lf you shoot, l will kill you first.
1115
01:25:51,833 --> 01:25:52,624
What's going on?
1116
01:25:52,875 --> 01:25:54,165
We are the Police. You can't go inside.
1117
01:25:54,416 --> 01:25:55,415
l am the daughter of lnspector Cheung.
1118
01:25:55,875 --> 01:25:57,207
You can't go inside! Miss!
1119
01:25:59,958 --> 01:26:02,665
Can! No!
1120
01:26:02,958 --> 01:26:05,124
l don't care! l won't let you die!
1121
01:26:05,333 --> 01:26:12,582
Put down your gun.
1122
01:27:02,916 --> 01:27:06,832
Sam! Sam!
1123
01:27:07,458 --> 01:27:09,040
Sam, get up.
1124
01:27:10,125 --> 01:27:11,790
Are you okay? Sam!
1125
01:27:11,958 --> 01:27:16,249
Sam!
1126
01:27:17,083 --> 01:27:19,207
Sam Ho.
1127
01:27:19,916 --> 01:27:22,165
Mann Cheung.
1128
01:27:27,250 --> 01:27:30,124
We finally meet.
1129
01:27:37,125 --> 01:27:39,499
Having this match with you...
1130
01:27:45,125 --> 01:27:47,540
lt's my honor
1131
01:28:13,000 --> 01:28:15,290
Sam is mine.
1132
01:28:16,750 --> 01:28:19,124
No one can take him away.
1133
01:28:22,083 --> 01:28:24,374
l will stay with him forever and ever.
1134
01:28:26,041 --> 01:28:28,957
We will have our own kid.
1135
01:29:04,208 --> 01:29:05,374
Brother Mann!
1136
01:29:07,083 --> 01:29:08,957
Clear up the scene.
1137
01:29:24,083 --> 01:29:25,707
Are you alright?
1138
01:29:28,083 --> 01:29:29,832
Luckily I have worn the bulletproof vest.
1139
01:29:30,625 --> 01:29:33,749
Brother Mann, your daughter is waiting outside.
1140
01:29:48,041 --> 01:29:48,957
Dad.
1141
01:29:49,291 --> 01:29:51,207
Madam is very beautiful.
1142
01:29:51,500 --> 01:29:53,582
And the way she looks at you, it seems...
1143
01:29:53,875 --> 01:29:54,915
Cut the bullshit.
1144
01:29:55,041 --> 01:29:55,957
l am not.
1145
01:29:56,083 --> 01:29:57,832
I am a girl too,
l know a woman's heart more than you do.
1146
01:29:57,958 --> 01:29:59,957
Do you believe me when I say she will ask us
to have breakfast together?
1147
01:30:00,041 --> 01:30:00,832
Forget it.
1148
01:30:00,958 --> 01:30:01,707
lt's true.
1149
01:30:01,958 --> 01:30:04,040
Brother Mann, let's have breakfast together.
1150
01:30:04,458 --> 01:30:05,915
We will have a busy day ahead of us.
1151
01:30:06,458 --> 01:30:07,624
Okay.
1152
01:30:09,541 --> 01:30:11,415
Don't say anything---let's go.
75242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.