All language subtitles for American Horror Story - 11x07 - The Sentinel.PLZPROPER.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,700 It's funny the things that you remember from school. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,696 One of my history teachers told me 3 00:00:10,701 --> 00:00:13,365 that after the Indians killed Custer, 4 00:00:13,370 --> 00:00:15,595 two squaws shoved needles in his ears 5 00:00:15,600 --> 00:00:19,602 so that he'd learn to listen better in the afterlife. 6 00:00:25,810 --> 00:00:28,575 You should've listened better. 7 00:00:45,030 --> 00:00:47,063 - Hey. - Hey. 8 00:00:50,368 --> 00:00:51,597 Where is everyone? 9 00:00:51,602 --> 00:00:52,633 "Everyone"? 10 00:00:52,638 --> 00:00:54,701 You're supposed to call the station, bring backup. 11 00:00:54,706 --> 00:00:57,238 Trust me when I tell you, Gino, they would not have come. 12 00:00:57,243 --> 00:00:58,809 Do you have my gun? 13 00:01:03,748 --> 00:01:05,811 Is this the place? 14 00:01:05,816 --> 00:01:07,116 It's right down there. 15 00:01:08,453 --> 00:01:09,986 All right. 16 00:01:12,457 --> 00:01:14,620 Okay, what are you doing? 17 00:01:14,625 --> 00:01:16,224 What are you talking about what am I doing? 18 00:01:16,228 --> 00:01:17,792 No, this is not how it works, Gino. 19 00:01:17,797 --> 00:01:19,761 Okay, I can handle this. You stay here. 20 00:01:19,766 --> 00:01:22,027 Excuse me, that fucker tortured me. 21 00:01:22,032 --> 00:01:23,566 I'm gonna be a part of this. 22 00:01:25,770 --> 00:01:27,066 No, you're not. 23 00:01:27,071 --> 00:01:28,735 I am coming with you. 24 00:01:28,740 --> 00:01:30,504 And the longer you sit here and think about it, 25 00:01:30,508 --> 00:01:32,608 the more likely it is that Henry is gonna get killed. 26 00:01:33,478 --> 00:01:36,542 Jesus fucking Christ. 27 00:01:36,547 --> 00:01:39,578 You want to be fucking Rock Hudson? 28 00:01:39,583 --> 00:01:43,385 You're not going in without Susan Saint James. 29 00:02:02,672 --> 00:02:04,669 Jesus. 30 00:02:04,674 --> 00:02:06,005 What are our lives gonna be like 31 00:02:06,010 --> 00:02:08,540 when we're not hunting serial killers? 32 00:02:08,545 --> 00:02:11,113 Boring and pointless. 33 00:02:12,716 --> 00:02:16,681 Eating pasta every night and watching Hollywood Squares. 34 00:02:16,686 --> 00:02:19,421 That sounds kind of perfect. 35 00:02:32,902 --> 00:02:35,569 Oh, shit. 36 00:02:43,179 --> 00:02:46,980 Okay, okay... 37 00:02:49,252 --> 00:02:51,916 All the sudden, I'm starting not to like this. 38 00:02:51,921 --> 00:02:54,752 Oh, come on, Gino. 39 00:02:54,757 --> 00:02:56,721 You're a reporter. 40 00:02:56,726 --> 00:02:59,426 Treat it like one of your stories. 41 00:03:01,664 --> 00:03:05,496 Somehow, in journalism school, I missed the course on 42 00:03:05,501 --> 00:03:07,434 breaking into the murderer's lair. 43 00:03:11,173 --> 00:03:13,806 What's that? 44 00:03:31,859 --> 00:03:34,091 Is he alive? 45 00:03:34,096 --> 00:03:36,062 Yeah, he's still alive. 46 00:03:46,541 --> 00:03:48,608 Jesus. 47 00:04:00,254 --> 00:04:03,555 Fucking holy mother of God. 48 00:04:23,980 --> 00:04:31,480 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49 00:06:11,267 --> 00:06:13,830 Damn it. 50 00:06:13,835 --> 00:06:15,799 I can't believe this is happening. 51 00:06:15,804 --> 00:06:17,168 Got to get out of here. 52 00:06:17,173 --> 00:06:19,170 Well, there's an idea. I hadn't thought of that. 53 00:06:19,175 --> 00:06:20,904 We should get out of here. 54 00:06:22,144 --> 00:06:23,741 Patrick! 55 00:06:23,746 --> 00:06:26,277 Don't. Don't do that. 56 00:06:26,282 --> 00:06:27,378 It doesn't help. 57 00:06:27,383 --> 00:06:28,645 Also... 58 00:06:28,650 --> 00:06:29,713 He's too young for you. 59 00:06:29,718 --> 00:06:31,215 What? 60 00:06:31,220 --> 00:06:32,816 I'm just saying, in my opinion, 61 00:06:32,821 --> 00:06:34,718 a gentleman of your élan should be with someone 62 00:06:34,723 --> 00:06:38,855 who's a more suitable, sophisticated life partner. 63 00:06:38,860 --> 00:06:41,258 I-I should've listened to him more. 64 00:06:41,263 --> 00:06:43,394 I shouldn't have been so unforgiving. 65 00:06:43,399 --> 00:06:45,196 God, this lament. 66 00:06:45,201 --> 00:06:47,099 Oh, why couldn't he have taken my other ear? 67 00:06:47,103 --> 00:06:48,265 Fuck! 68 00:06:48,270 --> 00:06:50,067 Fuck! 69 00:06:50,072 --> 00:06:51,671 Fuck. 70 00:06:53,141 --> 00:06:55,241 Thank God you're alive. 71 00:06:58,000 --> 00:07:00,634 I didn't think you were coming back. 72 00:07:02,304 --> 00:07:05,105 I'm sorry about the tenderizer. 73 00:07:08,344 --> 00:07:11,809 I just... I had to have something that would work really fast. 74 00:07:11,814 --> 00:07:15,412 I-I gauged my swing so I wouldn't tenderize your brain. 75 00:07:15,417 --> 00:07:19,219 And the gag, I-I don't like hearing people scream in pain. 76 00:07:20,222 --> 00:07:22,122 That's not why I do this. 77 00:07:33,768 --> 00:07:38,037 I wanted to get you alone so we could talk. 78 00:07:39,774 --> 00:07:42,906 I just have to tell you... 79 00:07:42,911 --> 00:07:44,674 I'm a fan. 80 00:07:44,679 --> 00:07:48,077 I admire you so much. 81 00:07:48,082 --> 00:07:51,681 Must be hell being in that precinct. 82 00:07:51,686 --> 00:07:55,054 What you go through on a daily basis, I can only imagine. 83 00:07:57,425 --> 00:08:02,392 And even though we're kind of working at cross purposes, 84 00:08:02,397 --> 00:08:04,663 I made a little change of plan. 85 00:08:08,802 --> 00:08:10,900 I already gave him a heart. 86 00:08:10,905 --> 00:08:13,769 But it's a heart from someone of no consequence. 87 00:08:13,774 --> 00:08:15,705 But a sentinel, 88 00:08:15,710 --> 00:08:18,241 a beacon of hope for the entire community, 89 00:08:18,246 --> 00:08:20,146 deserves better... 90 00:08:21,249 --> 00:08:23,712 Don't you think? 91 00:08:23,717 --> 00:08:26,552 So, I'm going to give him your heart. 92 00:08:29,790 --> 00:08:32,791 A noble, beating heart. 93 00:08:38,432 --> 00:08:41,066 I hope you realize what an honor this is. 94 00:08:42,169 --> 00:08:46,238 But please bear with me first. 95 00:08:52,579 --> 00:08:55,213 I've got to correct a mistake. 96 00:09:07,494 --> 00:09:10,759 What could you possibly be laughing at? 97 00:09:10,764 --> 00:09:12,093 That's a viscera chart. 98 00:09:12,098 --> 00:09:13,327 Look. 99 00:09:13,332 --> 00:09:17,198 That chart, it shows all the parts they threw away. 100 00:09:17,203 --> 00:09:19,934 That's what this room was for. 101 00:09:19,939 --> 00:09:24,972 That's why he put us here, what he thinks of us. 102 00:09:24,977 --> 00:09:26,710 Fuck. 103 00:09:32,251 --> 00:09:33,580 What are you doing? 104 00:09:33,585 --> 00:09:35,516 Destroying my hand is what I'm doing. 105 00:09:35,521 --> 00:09:37,351 It's really gonna cut down on my self-love. 106 00:09:44,296 --> 00:09:45,326 Oh. 107 00:09:45,331 --> 00:09:46,994 Jesus, you did it. You fucking did it. 108 00:09:46,999 --> 00:09:48,495 Shh, shh, shh. 109 00:09:48,500 --> 00:09:50,531 Not so quick, Tinkerbell. 110 00:09:50,536 --> 00:09:53,100 Oh, this other one is too tight. 111 00:09:53,105 --> 00:09:55,236 It's not gonna loosen up. God. 112 00:09:55,241 --> 00:09:57,971 Then get something to get us free. 113 00:09:57,976 --> 00:09:59,977 Keys, on the wall. 114 00:10:01,279 --> 00:10:03,143 And these tables don't move. 115 00:10:03,148 --> 00:10:06,646 Try to find a-a small knife, something to pick the lock. 116 00:10:06,651 --> 00:10:09,249 Who am I? Houdini, suddenly? 117 00:10:09,254 --> 00:10:10,986 Jesus. 118 00:10:13,891 --> 00:10:17,323 Yes. Yes. Yes. 119 00:10:23,833 --> 00:10:25,099 Hurry. 120 00:10:32,108 --> 00:10:35,477 These tools aren't sharp enough to cut through this metal cuff. 121 00:10:36,413 --> 00:10:39,845 Oh, I don't want to do that. 122 00:10:39,850 --> 00:10:42,314 Ooh, goddamn it, I don't want to do that. 123 00:10:42,319 --> 00:10:44,049 Wh-What are you talking about? 124 00:10:44,054 --> 00:10:45,153 Do what? 125 00:10:47,857 --> 00:10:48,987 Oh, fuck it. 126 00:10:48,992 --> 00:10:50,389 I guess I deserve it. 127 00:10:50,394 --> 00:10:51,623 No. No, no. 128 00:10:51,628 --> 00:10:53,828 None of us deserve this. 129 00:10:55,231 --> 00:10:58,496 I could've stopped this fucker a long time ago. 130 00:10:58,501 --> 00:11:01,065 Deep down, I knew it was him. 131 00:11:01,070 --> 00:11:04,101 But I just buried my head in the sand. 132 00:11:04,106 --> 00:11:08,105 I just decided that it didn't affect me, 133 00:11:08,110 --> 00:11:11,178 and so I let people die. 134 00:11:12,615 --> 00:11:15,213 My people. 135 00:11:15,218 --> 00:11:17,484 Our people. 136 00:11:19,055 --> 00:11:22,356 Well, this is where... 137 00:11:24,159 --> 00:11:26,327 ... I give something back. 138 00:11:27,963 --> 00:11:29,192 Henry, what are you doing? 139 00:11:29,197 --> 00:11:30,296 Henry? 140 00:11:32,267 --> 00:11:34,030 Henry, what are you... ? 141 00:11:34,035 --> 00:11:35,201 No, Henry. 142 00:11:36,438 --> 00:11:38,003 No. 143 00:11:39,441 --> 00:11:41,137 No! 144 00:12:01,296 --> 00:12:02,894 Hey. 145 00:12:05,466 --> 00:12:07,299 Hey! 146 00:12:15,442 --> 00:12:18,076 So, you're making a beacon of hope for our community. 147 00:12:19,480 --> 00:12:21,109 You really love our community, huh? 148 00:12:21,114 --> 00:12:22,378 It's all I care about. 149 00:12:22,383 --> 00:12:23,679 Yeah? 150 00:12:23,684 --> 00:12:25,681 How many of us do you have to butcher 151 00:12:25,686 --> 00:12:28,319 to make that... thing? 152 00:12:30,257 --> 00:12:33,221 The Sentinel has to come from us. 153 00:12:33,226 --> 00:12:35,991 What would you have me use? Straights? 154 00:12:35,996 --> 00:12:39,360 Some sacrifices were necessary. 155 00:12:39,365 --> 00:12:42,963 The deaths of our unfortunate brothers proved something. 156 00:12:42,968 --> 00:12:45,199 Yeah, what? 157 00:12:45,204 --> 00:12:47,302 That no one cares about us. 158 00:12:47,307 --> 00:12:49,671 That no one cares what happens to us. 159 00:12:49,676 --> 00:12:51,506 Especially the police. 160 00:12:51,511 --> 00:12:53,243 I think I proved my point, don't you? 161 00:12:54,614 --> 00:12:57,412 You really think this ugly lump of dead meat 162 00:12:57,417 --> 00:12:59,280 is going to make a difference to anybody? 163 00:12:59,285 --> 00:13:01,582 He won't be dead. 164 00:13:01,587 --> 00:13:03,584 You've heard stories about people 165 00:13:03,589 --> 00:13:05,353 who've fallen beneath the ice 166 00:13:05,358 --> 00:13:07,422 and survived for 20 minutes before being revived? 167 00:13:07,427 --> 00:13:10,691 Right now he's being kept fresh by embalming fluid, 168 00:13:10,696 --> 00:13:12,626 but once your heart is in place, 169 00:13:12,631 --> 00:13:16,530 I'll drain the fluid, transfuse some of my blood, 170 00:13:16,535 --> 00:13:18,164 an injection of adrenaline 171 00:13:18,169 --> 00:13:20,370 and a hit of the paddles... 172 00:13:22,140 --> 00:13:25,605 The blood will flow, the heart will pump, 173 00:13:25,610 --> 00:13:27,607 and he'll live again, 174 00:13:27,612 --> 00:13:30,744 ready to take his place among the world. 175 00:13:30,749 --> 00:13:33,480 It's all very exciting. 176 00:13:47,297 --> 00:13:48,664 Hey. 177 00:13:52,536 --> 00:13:54,370 There we go. 178 00:13:55,373 --> 00:13:57,740 Out with the old... 179 00:14:01,311 --> 00:14:02,578 ... and in with the new. 180 00:14:06,250 --> 00:14:07,913 Get back, you sick fuck! 181 00:14:07,918 --> 00:14:10,886 I said get the fuck back! 182 00:14:11,655 --> 00:14:14,820 You should've killed me while you had the chance, Whitely. 183 00:14:17,561 --> 00:14:18,656 Right? 184 00:14:18,661 --> 00:14:19,758 We're gonna make you pay 185 00:14:19,763 --> 00:14:21,225 for what you did to those people. 186 00:14:21,230 --> 00:14:23,261 They died for the greater good. 187 00:14:23,266 --> 00:14:25,096 I'm doing something glorious, 188 00:14:25,101 --> 00:14:27,064 something that will change the world. 189 00:14:27,069 --> 00:14:29,733 How did shoving needles under my fingernails 190 00:14:29,738 --> 00:14:32,636 help you to change the world? 191 00:14:32,641 --> 00:14:36,240 I wasn't torturing you, I was testing you. 192 00:14:36,245 --> 00:14:38,542 It's like that man in the leather bar. 193 00:14:38,547 --> 00:14:41,679 I just knew right away he wasn't worthy. 194 00:14:41,684 --> 00:14:44,047 And-and the parts that I didn't use, 195 00:14:44,052 --> 00:14:46,117 I left for the police to find. 196 00:14:46,122 --> 00:14:47,952 To show how powerless they were, 197 00:14:47,957 --> 00:14:49,453 and how little they cared for us. 198 00:14:49,458 --> 00:14:51,290 You're going to tell me that you didn't get off 199 00:14:51,294 --> 00:14:53,324 on all that just a little bit? 200 00:14:53,329 --> 00:14:54,858 I have my demons. 201 00:14:54,863 --> 00:14:56,393 I faced them that night 202 00:14:56,398 --> 00:14:58,731 you hired me to cut up that boy, Henry. 203 00:15:03,338 --> 00:15:06,636 I confess, I enjoyed it. 204 00:15:06,641 --> 00:15:09,839 And that's the part of me that needs to get burned away. 205 00:15:13,815 --> 00:15:15,781 No. 206 00:15:17,218 --> 00:15:19,285 All of you needs to be burned away. 207 00:15:20,488 --> 00:15:22,285 The Sentinel is our salvation. 208 00:15:22,290 --> 00:15:23,620 He will save us. 209 00:15:23,625 --> 00:15:26,756 He will show the world our suffering and will redeem us. 210 00:15:26,761 --> 00:15:30,362 The only one who needs redemption is you, buddy. 211 00:15:51,285 --> 00:15:52,784 But you don't get it. 212 00:16:32,058 --> 00:16:34,422 Officer Read, how's it feel to be a gay cop? 213 00:16:47,339 --> 00:16:50,370 I'm just as shocked as you are. 214 00:16:50,375 --> 00:16:54,007 But what can you expect from a... 215 00:16:54,012 --> 00:16:56,543 "department that treats gays 216 00:16:56,548 --> 00:16:58,145 like they don't exist, 217 00:16:58,150 --> 00:17:02,052 or worse, that they shouldn't exist". 218 00:17:03,388 --> 00:17:06,686 You know, you surprise me, Mulcahey. 219 00:17:06,691 --> 00:17:08,988 Because I'm reading a fag rag? 220 00:17:08,993 --> 00:17:12,994 No. I didn't know that you could read. 221 00:17:14,831 --> 00:17:16,828 I would offer to clear out my desk, 222 00:17:16,833 --> 00:17:19,665 but I'm pretty sure that's painted shut. 223 00:17:19,670 --> 00:17:21,300 I don't need your badge, Detective Read. 224 00:17:21,305 --> 00:17:22,535 Give it to someone who does. 225 00:17:22,540 --> 00:17:24,970 Would you hang on a second? 226 00:17:24,975 --> 00:17:26,605 Have a seat, would you? 227 00:17:26,610 --> 00:17:28,240 There's nothing left to say. 228 00:17:28,245 --> 00:17:30,742 Oh, yeah, that-that's the truth right there. 229 00:17:30,747 --> 00:17:32,811 You pretty much said it all. 230 00:17:32,816 --> 00:17:36,348 Made us sound like a lost division of the SS. 231 00:17:36,353 --> 00:17:38,617 You know, believe it or not, I get where that comes from. 232 00:17:38,622 --> 00:17:40,719 Some of these guys, they, uh... 233 00:17:40,724 --> 00:17:43,289 Well, I don't need to tell you. 234 00:17:43,294 --> 00:17:45,491 Just wish you hadn't gone to the press. 235 00:17:45,496 --> 00:17:46,758 You know? 236 00:17:46,763 --> 00:17:49,327 Doesn't mean you're getting fired. 237 00:17:49,332 --> 00:17:51,862 What makes you think I'm not quitting? 238 00:17:51,867 --> 00:17:55,467 Well, I hope you'll stick around and help us fix this mess. 239 00:17:55,472 --> 00:17:58,603 Relations with your, uh, community. 240 00:17:58,608 --> 00:18:00,905 You know, you can head up a sort of outreach. 241 00:18:00,910 --> 00:18:03,541 You must be getting a lot of heat from upstairs, huh? 242 00:18:03,546 --> 00:18:06,744 Look, whether I am or not, I'm sincere about this. 243 00:18:06,749 --> 00:18:07,915 "Sincere". 244 00:18:11,588 --> 00:18:14,085 Why don't we start with reopening every single case 245 00:18:14,090 --> 00:18:16,821 you swept under the rug because one of the victims was gay, huh? 246 00:18:16,826 --> 00:18:18,823 And I'm just thinking off the top of my head here. 247 00:18:18,828 --> 00:18:20,524 How about that poor teenage boy 248 00:18:20,529 --> 00:18:23,026 who was beat half to death in the Bronx? 249 00:18:23,031 --> 00:18:25,361 Or the couple who were kissing in public 250 00:18:25,366 --> 00:18:27,498 and got pelted with bricks in the street? 251 00:18:27,503 --> 00:18:30,534 Or the assholes who turned up with baseball bats 252 00:18:30,539 --> 00:18:32,969 to a private party and smashed the place up? 253 00:18:32,974 --> 00:18:35,005 And where are we, huh? 254 00:18:35,010 --> 00:18:38,509 Where the fuck are we with the gay bar fire investigation? 255 00:18:38,514 --> 00:18:40,313 No? 256 00:18:41,316 --> 00:18:43,450 Not that sincere? 257 00:18:45,020 --> 00:18:46,753 Fuck you. 258 00:18:47,622 --> 00:18:50,290 Fuck this whole department. 259 00:18:51,860 --> 00:18:53,023 Detective Read. 260 00:18:53,028 --> 00:18:54,723 Nah, it's not "Detective" anymore. 261 00:18:54,728 --> 00:18:55,994 No, sir. 262 00:18:57,165 --> 00:18:59,165 It's just Read now. 263 00:19:14,300 --> 00:19:16,710 Hey. Sorry about the wait. 264 00:19:16,715 --> 00:19:18,232 Had a little issue upstairs. 265 00:19:18,237 --> 00:19:22,703 So, uh, like I said, this is... 266 00:19:22,708 --> 00:19:26,207 This is going to be extremely difficult. 267 00:19:26,212 --> 00:19:28,275 You sure you want to do this? 268 00:19:28,280 --> 00:19:30,144 I'm ready. 269 00:19:30,149 --> 00:19:31,813 All right. 270 00:19:31,818 --> 00:19:33,584 Let's go. 271 00:19:35,187 --> 00:19:37,875 There is, uh, considerable damage 272 00:19:37,880 --> 00:19:39,510 to the postmortem of these bodies, 273 00:19:39,515 --> 00:19:41,180 so I'm really not expecting you to identify 274 00:19:41,184 --> 00:19:42,448 any of your friend's remains. 275 00:19:42,453 --> 00:19:45,116 But, uh, we got to take a shot. 276 00:19:45,121 --> 00:19:47,255 What did he do to them? 277 00:19:52,000 --> 00:19:53,730 He was taking them apart 278 00:19:53,735 --> 00:19:58,935 and using the pieces to make his own creation. 279 00:19:58,940 --> 00:20:01,470 Targeted intellectual guys for the organs, 280 00:20:01,475 --> 00:20:05,979 and beautiful men for the physical features. 281 00:20:09,918 --> 00:20:12,185 Nothing about this is gonna be easy. 282 00:20:12,688 --> 00:20:14,421 - You ready? - Yeah. 283 00:20:16,324 --> 00:20:22,859 You, uh, you know, you're very good to do this. 284 00:20:22,864 --> 00:20:24,795 Would you believe we've only ever had one family 285 00:20:24,800 --> 00:20:27,564 come forward to identify remains? 286 00:20:27,569 --> 00:20:30,737 Guess they preferred their sons dead than gay, huh? 287 00:20:41,750 --> 00:20:44,480 You just described it to me, but... 288 00:20:44,485 --> 00:20:46,685 I still can't believe it. 289 00:20:51,359 --> 00:20:53,845 How could... ? 290 00:20:53,850 --> 00:20:55,850 How could anybody do something like this? 291 00:20:57,487 --> 00:20:59,584 What the fuck is wrong with people in this city? 292 00:20:59,589 --> 00:21:01,656 Take your time. 293 00:21:24,080 --> 00:21:27,081 I don't see anything of Sully here. 294 00:21:30,253 --> 00:21:32,150 If he's here, 295 00:21:32,155 --> 00:21:35,053 or anywhere, I... 296 00:21:35,058 --> 00:21:37,288 I can't tell. 297 00:21:37,293 --> 00:21:39,026 You tried. 298 00:21:40,263 --> 00:21:42,228 That's all we can do. 299 00:21:44,899 --> 00:21:46,933 How many men are a part of this thing? 300 00:21:49,371 --> 00:21:51,601 We think maybe seven bodies. 301 00:21:51,606 --> 00:21:53,236 Well, there are a lot more murders 302 00:21:53,241 --> 00:21:55,872 and missing guys than that. 303 00:21:55,877 --> 00:21:57,310 Where are they? 304 00:21:59,714 --> 00:22:01,278 Could it be fatal? 305 00:22:01,283 --> 00:22:03,680 It's hard to say. Whatever this is, 306 00:22:03,685 --> 00:22:06,753 it's now affecting our platelets and T cells. 307 00:22:08,990 --> 00:22:12,089 And the others? Are-are you tracking them? 308 00:22:12,094 --> 00:22:15,058 Half of my patients with these same symptoms have disappeared. 309 00:22:15,063 --> 00:22:16,662 What? 310 00:22:17,864 --> 00:22:21,229 I couldn't legally disclose this before, but now 311 00:22:21,234 --> 00:22:23,765 that we know that Sully wasn't a victim of the Mai Tai Killer, 312 00:22:23,770 --> 00:22:25,804 I feel like I have to tell you. 313 00:22:26,940 --> 00:22:30,238 - Sully was one of my first patients. - What the fuck, Hannah? 314 00:22:30,243 --> 00:22:32,342 When I first heard he went missing, I assumed he went home 315 00:22:32,346 --> 00:22:34,010 to be with his family because he was sick and... 316 00:22:34,014 --> 00:22:35,377 Sully would've told me that. 317 00:22:35,382 --> 00:22:36,846 He... 318 00:22:36,851 --> 00:22:38,880 He disappeared in the park that night. 319 00:22:38,885 --> 00:22:41,183 I'm just as confused as you are, Adam. 320 00:22:41,188 --> 00:22:42,421 No. 321 00:22:43,624 --> 00:22:45,457 This doesn't make sense. 322 00:22:46,427 --> 00:22:47,956 How could this illness be related 323 00:22:47,961 --> 00:22:49,758 to all of these disappearances? 324 00:22:49,763 --> 00:22:51,192 I don't know. 325 00:22:51,197 --> 00:22:53,194 And I don't have the resources to find out. 326 00:22:53,199 --> 00:22:55,233 I'm sorry. I wish I did. 327 00:22:56,302 --> 00:22:58,236 Oh, my God. 328 00:22:59,005 --> 00:23:02,203 Have you tried contacting any bigger labs or companies 329 00:23:02,208 --> 00:23:04,973 - that could help? - 47 unanswered phone calls. 330 00:23:04,978 --> 00:23:07,142 Even my university colleagues won't touch this. 331 00:23:07,147 --> 00:23:09,110 Without funding, no one gives a shit. 332 00:23:09,115 --> 00:23:10,578 I wish I were surprised. 333 00:23:10,583 --> 00:23:13,314 And the worst part is it's not just one illness. 334 00:23:13,319 --> 00:23:14,916 What Adam and I have is viral, 335 00:23:14,921 --> 00:23:16,984 but what KK has is a bacterial infection, 336 00:23:16,989 --> 00:23:19,220 similar to the deer on Fire Island. 337 00:23:19,225 --> 00:23:23,491 It's the ticks. I told you, it's biological warfare. 338 00:23:23,496 --> 00:23:24,758 Probably the CIA. 339 00:23:24,763 --> 00:23:27,027 We should write an article about this. 340 00:23:27,032 --> 00:23:29,197 Put it in the Pride issue, start building interest now. 341 00:23:29,201 --> 00:23:30,497 Absolutely. 342 00:23:30,502 --> 00:23:32,867 There's still too much research that needs to be done. 343 00:23:32,871 --> 00:23:36,103 Insect bites, rashes, fevers, disappearances. 344 00:23:36,108 --> 00:23:37,972 It's all just too convoluted right now. 345 00:23:37,976 --> 00:23:39,473 We'll only print the facts. 346 00:23:39,478 --> 00:23:41,176 Let the readers make up their own minds. 347 00:23:41,180 --> 00:23:42,442 We can't trust the public 348 00:23:42,447 --> 00:23:44,279 to come to a rational conclusion on their own. 349 00:23:44,284 --> 00:23:47,685 Half-baked science always leads to conspiracy theories. 350 00:23:48,887 --> 00:23:51,551 Sully didn't go home to his parents. I checked. 351 00:23:51,556 --> 00:23:53,354 I hate to say it, but I think that there could be 352 00:23:53,358 --> 00:23:54,854 more victims of the Mai Thai Killer 353 00:23:54,859 --> 00:23:56,423 that just haven't been found yet. 354 00:23:56,428 --> 00:23:59,958 Or there's another killer out there. 355 00:23:59,963 --> 00:24:01,795 Do you hear yourself? 356 00:24:01,800 --> 00:24:04,297 There's a leather daddy who's stalking people 357 00:24:04,302 --> 00:24:05,398 with blood disorders? 358 00:24:05,403 --> 00:24:07,032 I mean, this is crazy. 359 00:24:07,037 --> 00:24:08,401 We caught the killer. 360 00:24:08,406 --> 00:24:10,303 It's over. 361 00:24:10,308 --> 00:24:12,171 I'm not crazy, okay? 362 00:24:12,176 --> 00:24:13,472 I know what I saw. 363 00:24:13,477 --> 00:24:16,009 And there is space, here, 364 00:24:16,014 --> 00:24:17,610 for an article about this, 365 00:24:17,615 --> 00:24:20,079 even if it's just a little blurb. 366 00:24:20,084 --> 00:24:21,847 Adam. 367 00:24:21,852 --> 00:24:24,149 Before all of this took over our lives, 368 00:24:24,154 --> 00:24:26,685 Patrick and I put down a deposit on a Fire Island rental 369 00:24:26,690 --> 00:24:28,587 and it comes up this weekend. 370 00:24:28,592 --> 00:24:31,857 I refuse to let it go to waste. 371 00:24:31,862 --> 00:24:33,425 So why don't you join us? 372 00:24:33,430 --> 00:24:37,429 Take a break from all of this insanity. 373 00:24:37,434 --> 00:24:38,964 We're trying to get on with our lives 374 00:24:38,969 --> 00:24:40,833 and-and I think that you should, too. 375 00:24:42,172 --> 00:24:44,603 I can't. 376 00:24:44,608 --> 00:24:47,643 Theo and Hannah are helping me reignite the search for Sully. 377 00:24:49,379 --> 00:24:52,111 I-I can't just... leave. 378 00:24:52,116 --> 00:24:55,081 Bring them with you. It's a big house. 379 00:24:55,086 --> 00:24:58,254 I think the ocean air will do us all good. 380 00:25:57,276 --> 00:25:59,441 - Hey. - Hey. 381 00:25:59,446 --> 00:26:01,743 You okay? 382 00:26:01,748 --> 00:26:04,081 - Uh-huh. - Good, good. 383 00:26:04,884 --> 00:26:08,683 I'm exhausted. I think the beach is gonna do us both good. 384 00:26:08,688 --> 00:26:10,351 Right. 385 00:26:10,356 --> 00:26:14,889 We are not gonna allow this to destroy us. 386 00:26:15,719 --> 00:26:18,150 - It's destroyed us already, Gino. - No. 387 00:26:18,155 --> 00:26:20,135 - It's broken. - We just got to get somewhere 388 00:26:20,140 --> 00:26:21,816 - away from these four walls. - Barbara died. 389 00:26:21,820 --> 00:26:23,820 - I understand. - She's a good person. It's my fault. 390 00:26:23,824 --> 00:26:25,788 It's... Patrick, it's not your fault. 391 00:26:25,793 --> 00:26:27,056 - It is my fault. - It's not. 392 00:26:27,061 --> 00:26:29,395 She knows it. I just saw her, Gino. 393 00:26:31,700 --> 00:26:33,532 You saw who? 394 00:26:33,537 --> 00:26:36,301 I saw Barbara. 395 00:26:36,306 --> 00:26:39,304 I saw Barbara on the street, just... 396 00:26:40,107 --> 00:26:41,541 What? 397 00:26:42,709 --> 00:26:44,607 Oh, my God, I'm going out of my fucking mind. 398 00:26:44,612 --> 00:26:45,842 Hey. Hey. Hey. 399 00:26:45,847 --> 00:26:47,610 I'm going out of my fucking mind, Gino. 400 00:26:47,615 --> 00:26:49,446 Hey, no, no, no. Shh. Come on, breathe. You're safe. 401 00:26:49,450 --> 00:26:51,548 It's okay. It's okay. 402 00:26:51,553 --> 00:26:53,418 - We're gonna be okay. - It's not okay. It's not okay, 403 00:26:53,422 --> 00:26:54,952 Gino, we're not gonna be okay. 404 00:26:54,957 --> 00:26:56,920 Look at our fucking lives. 405 00:26:56,925 --> 00:26:58,522 Look at our lives. 406 00:26:58,527 --> 00:27:00,190 Every day, 407 00:27:00,195 --> 00:27:02,495 something terrible is gonna happen. 408 00:27:04,131 --> 00:27:06,528 You're safe, you're safe. 409 00:27:06,533 --> 00:27:09,264 I'm not. 410 00:27:09,269 --> 00:27:11,269 And we're not safe, Gino. 411 00:27:16,376 --> 00:27:18,410 You're safe. 412 00:28:13,699 --> 00:28:15,629 Hi. You've reached Adam and Sully. 413 00:28:15,634 --> 00:28:16,964 Leave a message. 414 00:28:18,070 --> 00:28:19,133 Adam, it's me. 415 00:28:19,138 --> 00:28:22,269 Uh, I'm not gonna be able to make it to Fire Island. 416 00:28:22,274 --> 00:28:23,804 The way I'm feeling right now, 417 00:28:23,809 --> 00:28:27,107 I'm just too goddamn pregnant to handle that ferry ride. 418 00:28:27,112 --> 00:28:30,380 I'm really sorry. Rain check? 419 00:28:56,174 --> 00:29:00,139 Hey, Mom. It's Hannah. 420 00:29:00,144 --> 00:29:02,175 I know we haven't talked in a while, 421 00:29:02,180 --> 00:29:05,511 but I just really needed to hear your voice. 422 00:29:05,516 --> 00:29:07,546 There's this disease going around 423 00:29:07,551 --> 00:29:10,552 and I'm afraid that I have it. 424 00:29:13,757 --> 00:29:16,622 It's my immune system. 425 00:29:16,627 --> 00:29:19,658 My white blood cell count is really low. 426 00:29:19,663 --> 00:29:23,699 I don't need to get into the details, but... 427 00:29:25,636 --> 00:29:28,036 I'm just really scared, Mama. 428 00:29:30,273 --> 00:29:33,238 I was wondering if it'd be okay if I came 429 00:29:33,243 --> 00:29:35,243 and stayed with you for a little while. 430 00:29:35,979 --> 00:29:38,380 Okay. 431 00:29:40,251 --> 00:29:42,648 Okay. 432 00:29:42,653 --> 00:29:44,319 I love you. 433 00:29:45,723 --> 00:29:47,820 I'll see you soon. 434 00:30:38,502 --> 00:30:40,132 Pride. 435 00:30:40,137 --> 00:30:43,201 What does the word mean in the face of so much death? 436 00:30:43,206 --> 00:30:45,237 Pride is a construct, 437 00:30:45,242 --> 00:30:46,639 something we summon to unite us 438 00:30:46,644 --> 00:30:49,240 when we feel tired and weak. 439 00:30:49,245 --> 00:30:52,476 Pride takes work, but death comes easily. 440 00:30:52,481 --> 00:30:55,078 Death is an old friend, 441 00:30:55,083 --> 00:30:58,585 someone every gay person has known their whole lives. 442 00:30:59,756 --> 00:31:02,720 As we walk the streets, in our jobs, and in our homes, 443 00:31:02,725 --> 00:31:04,956 we have seen how quickly the world's hatred 444 00:31:04,961 --> 00:31:07,427 towards us can escalate to violence. 445 00:31:09,231 --> 00:31:11,529 In a glance or in a kiss, 446 00:31:11,534 --> 00:31:14,999 death is always lurking around the corner. 447 00:31:15,004 --> 00:31:18,369 Some of us drown out death's low roar with sex, 448 00:31:18,374 --> 00:31:22,740 some drown it out with drugs or food or work. 449 00:31:22,745 --> 00:31:26,210 But no matter our vices, when that low roar grows to a rattle, 450 00:31:26,215 --> 00:31:28,079 and when that rattle ruptures, 451 00:31:28,084 --> 00:31:30,414 we can no longer ignore the seismic terror 452 00:31:30,419 --> 00:31:32,616 of our daily dance with death. 453 00:31:32,621 --> 00:31:34,251 Something is coming, 454 00:31:34,256 --> 00:31:35,852 something evil on the horizon. 455 00:31:35,857 --> 00:31:38,189 Yes, the Mai Thai Killer was a sick man. 456 00:31:38,194 --> 00:31:41,091 But was there some ounce of virtue in his impulse 457 00:31:41,096 --> 00:31:42,126 to build a Sentinel, 458 00:31:42,131 --> 00:31:44,595 to protect the very people he hurt? 459 00:31:44,600 --> 00:31:46,597 Was this his Pride? 460 00:31:47,202 --> 00:31:48,865 For those of us on the outskirts... 461 00:31:48,870 --> 00:31:51,034 the unseen, the abused, the demeaned, 462 00:31:51,039 --> 00:31:52,069 and the impoverished... 463 00:31:52,074 --> 00:31:53,370 the terror of our mortality 464 00:31:53,375 --> 00:31:55,839 leads us to destruction. 465 00:31:55,844 --> 00:31:57,141 We lash out, 466 00:31:57,146 --> 00:31:59,577 we hurt ourselves, and those who love us. 467 00:31:59,582 --> 00:32:01,245 We lie, we steal, 468 00:32:01,250 --> 00:32:04,585 and if we are driven to it, we kill. 469 00:32:06,187 --> 00:32:08,818 Who am I to judge those who have gone down this path? 470 00:32:08,823 --> 00:32:11,287 Aren't their impulses the same as mine? 471 00:32:11,292 --> 00:32:13,590 Isn't their rage justified? 472 00:32:13,595 --> 00:32:15,491 Did they simply choose death 473 00:32:15,496 --> 00:32:18,294 because it was closer than Pride could ever be? 474 00:32:18,299 --> 00:32:20,563 The hypocrisy is untenable. 475 00:32:20,568 --> 00:32:25,068 Homosexuals must be treated like criminals. 476 00:32:25,073 --> 00:32:27,604 What if we found value in our trauma? 477 00:32:27,609 --> 00:32:29,773 Listened to it, rather than ignored it? 478 00:32:29,777 --> 00:32:31,807 Could the force of our collective anger 479 00:32:31,812 --> 00:32:34,577 actually become our savior? 480 00:32:34,582 --> 00:32:36,679 As I laid bound to the table of the killer, 481 00:32:36,684 --> 00:32:38,881 looking death in the eye, I didn't see evil. 482 00:32:38,886 --> 00:32:42,384 I saw suffering created by the world who gave a man 483 00:32:42,389 --> 00:32:44,654 no other choice but to destroy. 484 00:32:44,659 --> 00:32:48,658 Imagine if we enlisted our gay rage as our Sentinel. 485 00:32:49,263 --> 00:32:51,994 If, rather than sinking into the abyss of our despair, 486 00:32:51,999 --> 00:32:55,330 or painting over our wounds with Pride, 487 00:32:55,335 --> 00:32:57,836 we used anger as our compass. 488 00:32:59,840 --> 00:33:01,740 Where would it lead us? 489 00:33:02,743 --> 00:33:04,373 What could it do for us? 490 00:33:04,378 --> 00:33:07,543 I saw a man who become a monster 491 00:33:07,548 --> 00:33:09,848 because it's who the world expected him to be. 492 00:33:12,186 --> 00:33:14,015 It's time we acknowledge that this monster 493 00:33:14,020 --> 00:33:15,820 has been implanted in all of us. 494 00:33:19,325 --> 00:33:21,222 And the only way to release him 495 00:33:21,227 --> 00:33:23,191 is to release society's expectations 496 00:33:23,196 --> 00:33:26,998 of who and what we should be. 497 00:33:30,536 --> 00:33:34,035 This is our freedom. 498 00:33:34,040 --> 00:33:38,506 This is our way out. 499 00:33:38,511 --> 00:33:41,876 This is our Pride. 500 00:33:41,881 --> 00:33:45,516 This is our Sentinel. 501 00:35:02,820 --> 00:35:10,340 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 35781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.