Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,299 --> 00:00:09,341
[Mary Stauffer]
What I'd to like say
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,385 --> 00:00:12,720
is that all of us experience
trouble in our lives.
5
00:00:14,432 --> 00:00:16,849
I think that we only
have to take a good look
6
00:00:16,892 --> 00:00:20,477
at our own lives
and the lives of others
7
00:00:20,521 --> 00:00:23,355
to realize
that bad things happen.
8
00:00:25,317 --> 00:00:27,860
I think if I could
talk to each one of you,
9
00:00:27,903 --> 00:00:29,528
that you could tell me
10
00:00:29,572 --> 00:00:31,280
of things that have happened
in your family--
11
00:00:31,323 --> 00:00:33,782
somebody that's died,
12
00:00:33,826 --> 00:00:35,492
or some disease,
13
00:00:35,536 --> 00:00:38,287
or maybe a divorce...
14
00:00:38,330 --> 00:00:40,330
many things.
15
00:00:40,374 --> 00:00:43,500
Even if we aren't having
troubles at the present time,
16
00:00:43,544 --> 00:00:45,502
I think we can all agree
17
00:00:45,546 --> 00:00:49,173
that we will face trouble
at some point in our lives.
18
00:00:50,885 --> 00:00:52,468
But what do we do?
19
00:00:54,597 --> 00:00:56,680
What resources do we have
20
00:00:56,724 --> 00:00:59,808
to deal with
the troubles of lives,
21
00:00:59,852 --> 00:01:01,560
and how do we come through it
22
00:01:01,604 --> 00:01:05,481
when even the most ardent faith
is challenged?
23
00:01:09,403 --> 00:01:11,028
[Irv Stauffer]
It's hard to put into words
24
00:01:11,072 --> 00:01:13,781
what your support
means to Mary and myself.
25
00:01:15,451 --> 00:01:18,869
It's been our calling
to bring joy to all of you...
26
00:01:18,913 --> 00:01:21,622
to get to know you,
27
00:01:21,665 --> 00:01:23,457
to learn from you,
28
00:01:23,501 --> 00:01:25,250
and to share the word of God,
29
00:01:25,294 --> 00:01:28,754
and now
we're being called again.
30
00:01:28,798 --> 00:01:30,255
And although we'll be away
31
00:01:30,299 --> 00:01:32,257
for some time...
32
00:01:32,301 --> 00:01:35,010
this will always be our home.
33
00:01:35,054 --> 00:01:37,846
Now, before we offer
a final prayer,
34
00:01:37,890 --> 00:01:41,642
I know that Mary would like
to say a few words, too.
35
00:01:45,648 --> 00:01:47,606
Thank you, Irv.
36
00:01:47,650 --> 00:01:50,067
[Mary exhales deeply]
37
00:01:50,111 --> 00:01:54,905
The Philippines
is halfway around the world...
38
00:01:54,949 --> 00:01:57,741
people of a different culture,
39
00:01:57,785 --> 00:01:59,827
different ethnicity,
40
00:01:59,870 --> 00:02:03,914
but people who speak
a same language--
41
00:02:03,958 --> 00:02:07,042
the word of God...
42
00:02:07,086 --> 00:02:09,545
and Irv and myself,
and our two children,
43
00:02:09,588 --> 00:02:11,338
Beth and Steven,
44
00:02:11,382 --> 00:02:13,298
will carry that with us.
45
00:02:13,342 --> 00:02:15,551
Our strength
46
00:02:15,594 --> 00:02:18,595
to follow our calling
on this missionary trip
47
00:02:18,639 --> 00:02:23,392
comes not just from the Lord
but from all of you.
48
00:02:23,435 --> 00:02:25,769
[Ann]
But we will miss you.
49
00:02:25,813 --> 00:02:26,937
Write to us.
50
00:02:26,981 --> 00:02:28,355
Of course.
51
00:02:28,399 --> 00:02:30,774
We'll be counting on
your letters too, Ann.
52
00:02:32,820 --> 00:02:34,945
Are you really gonna go through
with this, Mrs. Stauffer?
53
00:02:34,989 --> 00:02:36,488
[Irv] Mary.
54
00:02:36,532 --> 00:02:37,781
Look who came to see us.
55
00:02:37,867 --> 00:02:39,741
Oh!
56
00:02:39,785 --> 00:02:41,618
I'm sorry,
just one minute.
57
00:02:41,662 --> 00:02:43,078
Hi!
58
00:02:43,122 --> 00:02:45,873
Aw, so good
to see you guys.
59
00:02:45,916 --> 00:02:47,332
Hi.
60
00:02:47,376 --> 00:02:48,625
Hi, sweetie.
61
00:02:51,630 --> 00:02:52,713
Dear Lord,
62
00:02:52,756 --> 00:02:54,506
we thank you
for this meal
63
00:02:54,550 --> 00:02:56,675
and for everything
that you've given us.
64
00:02:56,719 --> 00:02:59,720
We pray for strength
and guidance
65
00:02:59,763 --> 00:03:04,266
as we share your love
with new friends and faces.
66
00:03:04,310 --> 00:03:06,977
-Amen.
-Amen.
67
00:03:07,021 --> 00:03:08,562
I don't want to move away.
68
00:03:08,606 --> 00:03:10,480
I won't have
any friends there.
69
00:03:10,524 --> 00:03:12,733
Oh, I know
it's gonna be hard at first,
70
00:03:12,776 --> 00:03:14,484
but you'll make new friends,
71
00:03:14,528 --> 00:03:15,777
and your old friends
will be here
72
00:03:15,821 --> 00:03:16,778
when we get back.
73
00:03:16,822 --> 00:03:18,572
It's not fair.
74
00:03:18,616 --> 00:03:20,282
[mockingly]
"It's not fair!"
75
00:03:20,326 --> 00:03:21,283
[mimics whining]
76
00:03:21,327 --> 00:03:22,701
Now, now.
77
00:03:22,745 --> 00:03:24,119
[blows raspberry]
78
00:03:24,163 --> 00:03:25,662
-Hey, hey, that's enough.
-Bethy.
79
00:03:25,706 --> 00:03:27,789
Stop and eat.
80
00:03:27,833 --> 00:03:30,459
I'm not hungry.
81
00:03:32,671 --> 00:03:33,545
[Mary sighs]
82
00:03:35,758 --> 00:03:37,049
Hey.
83
00:03:42,097 --> 00:03:45,474
If I was eight years old,
I wouldn't understand either,
84
00:03:45,517 --> 00:03:48,602
but this missionary trip
is important.
85
00:03:48,646 --> 00:03:50,604
We do this
to help others in need.
86
00:03:50,648 --> 00:03:51,897
It's an experience
you'll treasure
87
00:03:51,941 --> 00:03:53,607
for the rest of your life.
88
00:03:55,611 --> 00:03:57,027
[kisses]
89
00:03:57,071 --> 00:03:58,737
Good night.
90
00:03:58,781 --> 00:04:00,989
I love you, Bethy.
91
00:04:01,033 --> 00:04:03,492
I love you, too.
92
00:04:03,535 --> 00:04:05,494
[click]
93
00:04:07,414 --> 00:04:10,582
[♪♪♪]
94
00:04:10,626 --> 00:04:13,335
[Mary]
On the day it happened,
95
00:04:13,379 --> 00:04:17,631
I remember thinking
what a beautiful day it was.
96
00:04:17,675 --> 00:04:20,968
How good it felt
to be outside.
97
00:04:21,011 --> 00:04:23,512
How that warm breeze
98
00:04:23,555 --> 00:04:26,556
felt like the summer
had finally arrived.
99
00:04:26,600 --> 00:04:28,558
Bethy, let's go.
100
00:04:31,105 --> 00:04:33,522
You sure do have
a pretty new haircut
101
00:04:33,565 --> 00:04:34,898
to take with you.
102
00:04:34,942 --> 00:04:36,650
Thank you.
103
00:04:36,694 --> 00:04:38,860
Mary, good luck!
104
00:04:38,904 --> 00:04:40,404
Oh, thank you.
105
00:04:40,447 --> 00:04:43,657
-Bye!
-Bye.
106
00:04:47,162 --> 00:04:48,996
-Your hair's so shiny!
-Thanks.
107
00:04:51,625 --> 00:04:52,833
Trevor's coming over
108
00:04:52,876 --> 00:04:54,584
with Aunt Sarah tonight
for dinner.
109
00:04:54,628 --> 00:04:56,086
Will you help me cook?
110
00:04:56,130 --> 00:04:57,838
-Keep walking to your car.
-Excuse me?
111
00:04:57,881 --> 00:04:59,464
-Get into your car.
-What?
112
00:04:59,508 --> 00:05:00,549
Get in now, this side.
113
00:05:00,592 --> 00:05:02,718
Okay.
114
00:05:03,929 --> 00:05:04,886
Come here, baby.
115
00:05:06,890 --> 00:05:09,016
Behind the wheel. Drive.
116
00:05:09,059 --> 00:05:10,726
Uh...
117
00:05:10,769 --> 00:05:12,060
Quickly!
118
00:05:12,104 --> 00:05:12,978
[Mary] Okay.
119
00:05:13,022 --> 00:05:14,938
I said drive!
120
00:05:17,443 --> 00:05:19,735
[♪♪♪]
121
00:05:28,787 --> 00:05:31,496
Just please, don't point
the gun at her.
122
00:05:31,540 --> 00:05:33,081
I'll do whatever you want.
123
00:05:35,502 --> 00:05:38,003
Go this way for awhile.
124
00:05:39,631 --> 00:05:41,798
Why are you doing this?
125
00:05:41,842 --> 00:05:43,717
You know why, Mary.
126
00:05:43,761 --> 00:05:44,926
I don't know you.
127
00:05:44,970 --> 00:05:47,721
Don't say that!
128
00:05:47,765 --> 00:05:49,765
If you say it again,
I will kill you both.
129
00:05:55,814 --> 00:05:57,647
Over there.
130
00:05:57,691 --> 00:06:00,067
Drive as far back
as you can go.
131
00:06:00,110 --> 00:06:01,109
Okay.
132
00:06:07,242 --> 00:06:09,743
Okay, stop.
133
00:06:10,996 --> 00:06:12,579
Give me the keys.
134
00:06:12,623 --> 00:06:14,456
-Gimme the keys!
-All right.
135
00:06:19,671 --> 00:06:21,004
Get out.
136
00:06:21,048 --> 00:06:22,881
Just do what he says.
It's gonna be okay.
137
00:06:22,925 --> 00:06:24,800
-Mommy.
-I know, honey.
138
00:06:25,844 --> 00:06:26,885
[door thuds]
139
00:06:26,929 --> 00:06:28,678
If you run,
I will shoot you.
140
00:06:28,722 --> 00:06:30,764
Okay.
141
00:06:35,854 --> 00:06:36,895
Get in.
142
00:06:36,939 --> 00:06:37,979
No, please.
143
00:06:38,023 --> 00:06:40,190
-Get in!
-Okay, just...
144
00:06:40,234 --> 00:06:41,900
It's okay, baby.
145
00:06:41,944 --> 00:06:43,485
-Come on!
-Okay!
146
00:06:50,285 --> 00:06:52,619
Hey, car break down, mister?
147
00:06:54,665 --> 00:06:57,249
Uh... no, we're good.
148
00:06:59,086 --> 00:07:01,002
[boy, crying out] No!
149
00:07:01,046 --> 00:07:03,588
Get off me!
Shut up! Shut up!
150
00:07:05,217 --> 00:07:06,633
-[trunk thuds]
-Mommy!
151
00:07:08,887 --> 00:07:11,721
[♪♪♪]
152
00:07:11,765 --> 00:07:13,223
It's okay, it's okay.
I'm here.
153
00:07:13,267 --> 00:07:14,182
It's okay, it's okay.
154
00:07:14,226 --> 00:07:15,267
[car starts]
155
00:07:15,310 --> 00:07:16,184
I'm scared.
I want to go home!
156
00:07:23,110 --> 00:07:24,526
What's your name?
157
00:07:24,570 --> 00:07:26,027
Jason.
158
00:07:26,071 --> 00:07:28,029
Hey, Jason...
159
00:07:28,073 --> 00:07:32,033
my name is Mary,
and this is my daughter, Beth.
160
00:07:32,077 --> 00:07:33,952
You're not alone.
161
00:07:33,996 --> 00:07:37,789
None of us are alone. Okay?
162
00:07:39,251 --> 00:07:42,752
We're just-- We're all
gonna pray right now, okay?
163
00:07:50,888 --> 00:07:52,804
Jason!
164
00:07:52,848 --> 00:07:55,182
[overlapping voices,
indistinct]
165
00:07:55,225 --> 00:07:57,142
Jason!
166
00:07:57,186 --> 00:07:59,895
Do you remember the color
of the car, Matty?
167
00:08:00,939 --> 00:08:02,230
Green.
168
00:08:02,274 --> 00:08:03,899
Was it a big car?
169
00:08:03,942 --> 00:08:05,108
Kind of.
170
00:08:05,152 --> 00:08:06,985
It was long.
171
00:08:07,029 --> 00:08:08,737
I think it had a white top.
172
00:08:13,869 --> 00:08:15,577
[gravel crunches]
173
00:08:15,621 --> 00:08:17,829
[gear engages]
174
00:08:17,873 --> 00:08:19,831
[engine shuts off]
175
00:08:22,753 --> 00:08:24,878
[door thuds]
176
00:08:24,922 --> 00:08:26,254
[trunk creaks]
177
00:08:26,298 --> 00:08:29,758
No! Don't hurt him!
Don't hurt him!
178
00:08:29,801 --> 00:08:30,800
[gasps]
179
00:08:30,844 --> 00:08:31,718
[trunk bangs shut]
180
00:08:31,762 --> 00:08:32,802
Mommy!
181
00:08:32,846 --> 00:08:35,680
It's okay. I'm here.
182
00:08:35,724 --> 00:08:38,183
I'm here.
We're together.
183
00:08:40,062 --> 00:08:42,604
[♪♪♪]
184
00:08:43,815 --> 00:08:46,233
[gravel spraying]
185
00:08:47,319 --> 00:08:49,611
[♪♪♪]
186
00:08:58,830 --> 00:09:00,038
[knocking]
187
00:09:04,169 --> 00:09:05,168
Hey, sis.
188
00:09:05,212 --> 00:09:06,211
Hey.
189
00:09:06,255 --> 00:09:09,047
Sorry we're late.
190
00:09:09,091 --> 00:09:11,967
It's fine.
Mary and Beth aren't here yet.
191
00:09:12,010 --> 00:09:13,385
Hi, Aunt Sarah.
192
00:09:13,428 --> 00:09:15,929
Hey, bugaboo.
193
00:09:15,973 --> 00:09:17,389
Trevor, you want to go
show Steven
194
00:09:17,432 --> 00:09:19,391
what you brought
to play with?
195
00:09:21,395 --> 00:09:22,978
I'm sure she still has
a lot to get done
196
00:09:23,021 --> 00:09:24,104
before you leave.
197
00:09:24,147 --> 00:09:26,106
I know.
We leave in two weeks.
198
00:09:26,149 --> 00:09:27,357
Have you found a renter?
199
00:09:27,401 --> 00:09:28,900
No, not yet.
200
00:09:28,944 --> 00:09:30,318
We're still trying to get
our stuff in storage.
201
00:09:30,362 --> 00:09:32,487
[sighing heavily]
202
00:09:32,531 --> 00:09:34,698
Hard to believe
it's already time for you to go.
203
00:09:34,741 --> 00:09:35,824
I know.
204
00:09:35,867 --> 00:09:37,450
I really admire
what you're doing,
205
00:09:37,494 --> 00:09:39,160
but I sure wish
you weren't going.
206
00:09:39,204 --> 00:09:40,870
[chuckles]
You know Mary.
207
00:09:40,914 --> 00:09:42,372
Once she gets her mind
made up about something...
208
00:09:42,416 --> 00:09:44,958
[♪♪♪]
209
00:09:55,137 --> 00:09:56,761
Please, we need water.
210
00:09:56,805 --> 00:09:57,679
No, get out.
211
00:09:57,723 --> 00:09:58,972
Come on.
212
00:09:59,850 --> 00:10:00,724
Hurry.
213
00:10:02,060 --> 00:10:03,018
Come on, Bethy.
214
00:10:06,982 --> 00:10:07,981
To the van.
215
00:10:12,112 --> 00:10:14,112
Get in.
216
00:10:16,074 --> 00:10:17,282
Get in!
217
00:10:22,205 --> 00:10:24,706
[♪♪♪]
218
00:10:37,804 --> 00:10:40,096
[kidnapper] This way...
219
00:10:46,188 --> 00:10:47,979
And keep going.
220
00:10:49,941 --> 00:10:52,942
It's okay...
221
00:10:52,986 --> 00:10:54,778
It's okay.
222
00:10:56,323 --> 00:10:58,239
All right, let's go.
223
00:11:00,285 --> 00:11:01,326
All right.
224
00:11:04,915 --> 00:11:06,831
It's okay, it's okay.
225
00:11:06,875 --> 00:11:07,957
I'm here.
We're together.
226
00:11:09,544 --> 00:11:11,920
Please, she's terrified.
227
00:11:11,963 --> 00:11:14,381
Please, just tell me
what you want.
228
00:11:17,135 --> 00:11:18,760
Please.
229
00:11:23,809 --> 00:11:25,767
[♪♪♪]
230
00:11:25,811 --> 00:11:27,143
Oh, no.
231
00:11:27,187 --> 00:11:28,478
No, no, no, please.
232
00:11:28,522 --> 00:11:29,729
Get in the closet.
233
00:11:29,773 --> 00:11:30,855
Mommy.
234
00:11:30,899 --> 00:11:32,315
-I want to go home.
-No.
235
00:11:32,359 --> 00:11:34,984
Get into the closet!
236
00:11:35,028 --> 00:11:36,194
[Beth] I want to go home.
237
00:11:46,039 --> 00:11:47,539
[lock clicks]
238
00:11:49,251 --> 00:11:51,334
[door thuds]
239
00:11:51,378 --> 00:11:53,336
[sobbing] It's okay.
240
00:11:53,380 --> 00:11:55,547
It's okay.
241
00:12:00,387 --> 00:12:02,971
Why did he take us here?
242
00:12:03,014 --> 00:12:05,140
I don't know.
243
00:12:06,351 --> 00:12:08,518
I don't know.
244
00:12:14,067 --> 00:12:15,483
You don't have to wait.
245
00:12:15,527 --> 00:12:17,026
It's fine.
246
00:12:17,070 --> 00:12:18,445
Where's Mommy?
247
00:12:18,488 --> 00:12:19,988
Oh, she'll be home soon.
248
00:12:21,491 --> 00:12:23,450
Boys, if you're finished
your dinner,
249
00:12:23,493 --> 00:12:25,034
you can go and play
in Steven's room, if you like.
250
00:12:30,959 --> 00:12:32,584
Mary is never a minute late...
251
00:12:32,627 --> 00:12:34,502
for anything.
252
00:12:34,546 --> 00:12:36,588
I know.
253
00:12:38,216 --> 00:12:39,382
Ramsey County Sheriff's
Department.
254
00:12:39,426 --> 00:12:41,009
How can I assist you?
255
00:12:41,052 --> 00:12:42,385
Hi. My name is Irv Stauffer.
256
00:12:42,429 --> 00:12:44,679
Uh, my wife and daughter
are missing.
257
00:12:44,723 --> 00:12:46,598
They should have been home
hours ago,
258
00:12:46,641 --> 00:12:47,891
but I haven't heard from them.
259
00:12:47,934 --> 00:12:49,309
Your wife and daughter?
260
00:12:49,352 --> 00:12:50,935
Yes.
261
00:12:50,979 --> 00:12:52,145
Do you have any reason
to believe
262
00:12:52,189 --> 00:12:53,188
they're in any danger?
263
00:12:53,231 --> 00:12:54,439
Not specifically, no.
264
00:12:54,483 --> 00:12:57,776
It's just my wife
is very punctual.
265
00:12:57,819 --> 00:13:00,445
We're leaving the country soon,
and it's just not like her.
266
00:13:00,489 --> 00:13:02,030
Where are you
calling from, sir?
267
00:13:02,073 --> 00:13:03,490
Arden Hill.
268
00:13:03,533 --> 00:13:04,949
I'm just worried
about a car accident,
269
00:13:04,993 --> 00:13:05,992
something like that.
270
00:13:06,036 --> 00:13:07,494
Dispatch has no report
271
00:13:07,537 --> 00:13:09,245
of any car accidents
in that area.
272
00:13:09,289 --> 00:13:10,955
Can I leave my number?
273
00:13:10,999 --> 00:13:12,624
Sir, our entire department
274
00:13:12,667 --> 00:13:14,584
is focused on a little boy
who was abducted this afternoon.
275
00:13:14,628 --> 00:13:16,294
Abducted?
276
00:13:16,338 --> 00:13:18,296
I'm sure your wife and daughter
are on their way home.
277
00:13:18,340 --> 00:13:19,464
There's been a lot
278
00:13:19,508 --> 00:13:21,299
of police activity
in that area
279
00:13:21,343 --> 00:13:23,134
causing traffic delays, okay?
280
00:13:23,178 --> 00:13:24,552
Please call back if you don't
hear anything from them soon.
281
00:13:24,596 --> 00:13:25,970
She would've found a way
to call.
282
00:13:26,014 --> 00:13:27,430
-They'll be right there.
-Hello?
283
00:13:27,474 --> 00:13:30,308
[dial tone buzzes]
284
00:13:40,445 --> 00:13:41,486
Just you.
285
00:13:41,530 --> 00:13:42,987
Mommy!
286
00:13:43,031 --> 00:13:45,323
Let go of your mother, Beth.
287
00:13:45,367 --> 00:13:46,449
It's okay.
You're safe in here.
288
00:13:46,493 --> 00:13:48,159
I'll be back, I promise.
289
00:13:48,203 --> 00:13:49,661
No!
290
00:13:50,705 --> 00:13:52,497
[door shuts]
291
00:13:52,541 --> 00:13:54,082
[lock clatters and clicks]
292
00:13:55,418 --> 00:13:58,086
[Beth sobs quietly]
293
00:14:01,383 --> 00:14:03,132
[kidnapper]
What is your name?
294
00:14:04,302 --> 00:14:06,469
Mary Stauffer.
295
00:14:06,513 --> 00:14:08,429
How old are you, Mary?
296
00:14:09,599 --> 00:14:12,183
I'm 39.
297
00:14:12,227 --> 00:14:13,977
Do you know why you're here?
298
00:14:15,313 --> 00:14:16,354
It's okay.
299
00:14:16,398 --> 00:14:18,565
I want you to be honest.
300
00:14:18,608 --> 00:14:20,358
I don't why I'm here.
301
00:14:20,402 --> 00:14:23,152
We're going to discuss that.
302
00:14:23,196 --> 00:14:25,405
I'm gonna ask you
some questions.
303
00:14:25,448 --> 00:14:27,240
You're gonna answer
correctly.
304
00:14:27,284 --> 00:14:29,075
Okay?
305
00:14:29,119 --> 00:14:31,578
Okay.
306
00:14:31,621 --> 00:14:34,038
What is my name?
307
00:14:35,166 --> 00:14:36,332
I don't know.
308
00:14:36,376 --> 00:14:38,251
[irately] Yes, you do.
309
00:14:39,546 --> 00:14:41,379
I'm sorry.
310
00:14:41,423 --> 00:14:43,673
You're gonna have to help me.
311
00:14:43,717 --> 00:14:45,383
How did we meet?
312
00:14:45,427 --> 00:14:48,636
Was it long ago?
313
00:14:48,722 --> 00:14:50,638
Yes.
314
00:14:50,682 --> 00:14:53,516
Ming Sen Shiue.
315
00:14:53,560 --> 00:14:56,644
Think back 15 years.
316
00:14:56,688 --> 00:14:58,688
I was a ninth-grade teacher.
317
00:15:00,233 --> 00:15:02,275
You were in my class?
318
00:15:02,319 --> 00:15:04,986
You gave me a very low grade,
Mrs. Stauffer.
319
00:15:06,698 --> 00:15:09,574
I was denied a scholarship
because of that grade.
320
00:15:12,454 --> 00:15:15,622
This is about a grade
I gave you 15 years ago?
321
00:15:17,125 --> 00:15:18,625
I tried to talk
to you about it,
322
00:15:18,668 --> 00:15:20,168
but you wouldn't listen to me.
323
00:15:20,211 --> 00:15:22,337
I wasn't one of your favorites.
324
00:15:22,380 --> 00:15:24,672
You didn't give your favorites
grades like that.
325
00:15:24,716 --> 00:15:26,674
I was the outcast.
326
00:15:26,718 --> 00:15:29,427
I was the one they made fun of
with the funny name.
327
00:15:31,264 --> 00:15:32,639
Why are you going away?
328
00:15:32,682 --> 00:15:34,307
What?
329
00:15:34,351 --> 00:15:36,851
Irv is taking you away
to the Philippines.
330
00:15:36,895 --> 00:15:39,103
It's all you've been
talking about at church
331
00:15:39,147 --> 00:15:40,438
over the last several weeks.
332
00:15:40,482 --> 00:15:43,316
Why are you going with him?
333
00:15:43,360 --> 00:15:45,735
Because he's my husband
and I love him,
334
00:15:45,820 --> 00:15:48,237
and our faith demands
335
00:15:48,281 --> 00:15:51,366
that we help the unfortunate
in this world.
336
00:15:52,744 --> 00:15:54,827
Except me, right?
337
00:15:54,871 --> 00:15:58,122
I'm sorry
that I didn't help you.
338
00:15:58,166 --> 00:16:00,541
I want to believe that.
339
00:16:00,585 --> 00:16:02,794
Ming...
340
00:16:02,837 --> 00:16:05,463
this can't be
about a grade
341
00:16:05,507 --> 00:16:08,132
or that people
made fun of you.
342
00:16:10,178 --> 00:16:12,637
Why did you take me?
343
00:16:16,309 --> 00:16:18,393
We're done talking now.
344
00:16:22,232 --> 00:16:24,649
[light switch clicks]
345
00:16:24,693 --> 00:16:26,526
[lock clatters]
346
00:16:27,612 --> 00:16:29,320
Mommy!
347
00:16:29,364 --> 00:16:31,155
I'm okay, I'm okay.
348
00:16:34,452 --> 00:16:37,203
I'm okay.
He didn't hurt me.
349
00:16:37,247 --> 00:16:38,746
I want to go home.
350
00:16:38,790 --> 00:16:40,581
I don't want to be here.
I want Daddy.
351
00:16:40,625 --> 00:16:42,375
I know, I know,
but we can't leave.
352
00:16:42,419 --> 00:16:43,626
We've got to stay here
for awhile.
353
00:16:43,670 --> 00:16:44,794
-No!
-Beth.
354
00:16:44,838 --> 00:16:46,337
I want to go home.
355
00:16:46,381 --> 00:16:47,839
Hey, hey.
356
00:16:47,882 --> 00:16:49,507
Hey, hey, hey, listen.
357
00:16:49,551 --> 00:16:51,259
I know. I know, okay?
358
00:16:51,302 --> 00:16:52,510
I want to go home, too,
359
00:16:52,554 --> 00:16:54,178
but we can't, okay?
360
00:16:54,222 --> 00:16:57,348
And right now
I need you to be
361
00:16:57,392 --> 00:16:59,350
a lot older
than you are, okay?
362
00:16:59,394 --> 00:17:01,853
I need you to be strong.
363
00:17:01,896 --> 00:17:04,814
Look...
we have each other,
364
00:17:04,858 --> 00:17:06,858
and we have God, okay?
365
00:17:06,901 --> 00:17:08,526
And that's all we need.
366
00:17:08,570 --> 00:17:11,487
That's all we need
to get through this, okay?
367
00:17:11,531 --> 00:17:14,449
But I can't do this without you,
Beth, I can't.
368
00:17:14,492 --> 00:17:17,285
I can't be strong
if you aren't.
369
00:17:17,328 --> 00:17:18,745
Can you be strong for me?
370
00:17:18,788 --> 00:17:20,204
Yes.
371
00:17:20,248 --> 00:17:22,457
Alright. Okay.
372
00:17:22,500 --> 00:17:25,710
What we need to do now
is pray, okay?
373
00:17:25,754 --> 00:17:27,628
All right.
374
00:17:28,965 --> 00:17:31,674
[together] Our Father,
who art in heaven,
375
00:17:31,718 --> 00:17:33,301
hallowed be thy name.
376
00:17:33,344 --> 00:17:34,635
Thy kingdom come,
377
00:17:34,679 --> 00:17:36,429
thy will be done
378
00:17:36,473 --> 00:17:38,806
on Earth
as it is in Heaven.
379
00:17:38,850 --> 00:17:40,641
[phone rings]
380
00:17:41,853 --> 00:17:42,894
Ramsey County Sheriff's
Department.
381
00:17:42,937 --> 00:17:43,895
How may I assist you?
382
00:17:43,938 --> 00:17:45,605
Yes, this is
Irv Stauffer again.
383
00:17:45,648 --> 00:17:47,565
I think
I spoke to you earlier.
384
00:17:47,609 --> 00:17:49,484
My wife and daughter
are still not home.
385
00:17:50,528 --> 00:17:51,736
Your wife's name?
386
00:17:51,780 --> 00:17:53,529
Mary Stauffer.
387
00:17:53,573 --> 00:17:56,532
Our daughter's name is Beth.
She's eight years old.
388
00:17:56,576 --> 00:17:58,409
Is there any circumstance
where your wife
389
00:17:58,453 --> 00:17:59,952
may have taken your daughter
against her will?
390
00:17:59,996 --> 00:18:02,538
No, I told you,
nothing like that.
391
00:18:02,582 --> 00:18:04,540
We're leaving the country soon,
and she was supposed to be
392
00:18:04,584 --> 00:18:06,667
home hours ago
for dinner with family.
393
00:18:06,711 --> 00:18:09,003
And where were they last seen?
394
00:18:09,047 --> 00:18:11,506
Carmen's Beauty Salon
in Roseville.
395
00:18:11,549 --> 00:18:13,508
And what kind of car
were they driving?
396
00:18:13,551 --> 00:18:16,427
It's a Ford, an LTD.
It's green.
397
00:18:16,471 --> 00:18:17,887
It's got a white vinyl top.
398
00:18:17,931 --> 00:18:20,306
Mr. Stauffer,
can you hold for a moment?
399
00:18:20,350 --> 00:18:22,141
Yes.
400
00:18:22,185 --> 00:18:23,601
Wyatt?
401
00:18:23,645 --> 00:18:25,478
Yeah.
402
00:18:25,522 --> 00:18:26,729
I've got a man
who's called twice
403
00:18:26,773 --> 00:18:28,397
about his wife and daughter
not coming home.
404
00:18:28,441 --> 00:18:30,858
They were last seen about a mile
from where the boy was abducted.
405
00:18:30,944 --> 00:18:32,026
And?
406
00:18:32,070 --> 00:18:33,778
The wife was driving
a green Ford LTD
407
00:18:33,822 --> 00:18:34,904
with a white top.
408
00:18:41,121 --> 00:18:42,328
have been searching
Hazelnut Park--
409
00:18:42,372 --> 00:18:43,371
[doorbell rings]
410
00:18:43,414 --> 00:18:44,539
--and the surrounding areas...
411
00:18:46,251 --> 00:18:48,584
Mr. Stauffer,
I'm Sergeant Rayburn.
412
00:18:48,628 --> 00:18:50,962
This is Deputy Knowles.
413
00:18:51,005 --> 00:18:52,964
-Come in.
-Thanks.
414
00:19:00,140 --> 00:19:02,223
This is my sister, Sarah.
415
00:19:02,267 --> 00:19:03,141
Hello.
416
00:19:03,184 --> 00:19:04,725
Hi.
417
00:19:04,769 --> 00:19:07,687
Mr. Stauffer, do you
or your wife know Jason Wilkman?
418
00:19:07,730 --> 00:19:10,690
No. We just saw that
on the news.
419
00:19:10,733 --> 00:19:13,359
No. No, I don't recognize
him or his family.
420
00:19:13,403 --> 00:19:15,111
Did your wife and daughter
421
00:19:15,155 --> 00:19:16,612
have any reason to be
in Hazelnut Park
422
00:19:16,656 --> 00:19:18,322
after they left the salon?
423
00:19:18,366 --> 00:19:20,199
No.
424
00:19:20,243 --> 00:19:22,285
Isn't that where
the boy was abducted?
425
00:19:22,328 --> 00:19:23,953
There was an eyewitness
426
00:19:23,997 --> 00:19:27,165
who saw a man throw Jason
in the trunk of a green Ford LTD
427
00:19:27,208 --> 00:19:29,208
only about a mile
428
00:19:29,252 --> 00:19:32,295
from where you said your wife
and daughter were last seen.
429
00:19:32,338 --> 00:19:33,504
Happened about 3:45.
430
00:19:33,548 --> 00:19:35,214
[Sarah] Oh, my God.
431
00:19:35,258 --> 00:19:37,133
[Rayburn] The boy's friend
said the man appeared to panic.
432
00:19:37,177 --> 00:19:38,843
He thinks
that Jason saw something
433
00:19:38,887 --> 00:19:41,262
in the trunk of the car
that he shouldn't have,
434
00:19:41,306 --> 00:19:43,055
and that's why he was taken.
435
00:19:43,099 --> 00:19:47,185
You think Mary and Beth
were in the trunk?
436
00:19:47,228 --> 00:19:49,395
We can't know that for sure,
437
00:19:49,439 --> 00:19:53,441
but we do think that somehow
this is all connected.
438
00:19:53,484 --> 00:19:55,484
Oh, my...
439
00:19:55,528 --> 00:19:58,321
[♪♪♪]
440
00:20:20,178 --> 00:20:21,177
Mommy...
441
00:20:23,097 --> 00:20:25,264
I have to go
to the bathroom.
442
00:20:28,645 --> 00:20:30,019
Okay.
443
00:20:34,734 --> 00:20:37,360
[thumping on door]
444
00:20:37,403 --> 00:20:39,779
[calls out] Ming?
445
00:20:39,822 --> 00:20:42,365
We have to go
to the bathroom!
446
00:20:42,408 --> 00:20:44,283
[thumping]
447
00:20:44,327 --> 00:20:45,534
Ming?
448
00:20:45,578 --> 00:20:48,037
[lock rattling]
449
00:20:48,081 --> 00:20:50,164
[door creaks]
450
00:20:52,669 --> 00:20:54,377
There's a bucket.
451
00:20:56,172 --> 00:20:58,714
If you intend
on keeping us in here,
452
00:20:58,758 --> 00:21:00,800
at least have the decency
453
00:21:00,843 --> 00:21:02,718
that it doesn't
include our own filth.
454
00:21:02,762 --> 00:21:04,428
[Beth sobbing]
455
00:21:04,472 --> 00:21:06,514
Tell her to stop crying.
456
00:21:06,557 --> 00:21:08,516
Okay, she will.
457
00:21:08,559 --> 00:21:10,643
Bethy, Bethy, baby, calm down.
458
00:21:10,687 --> 00:21:13,729
He's gonna let us
use the bathroom, okay?
459
00:21:13,773 --> 00:21:16,315
Okay? See? See?
460
00:21:25,201 --> 00:21:27,743
Quickly.
I'll be standing right here.
461
00:21:31,124 --> 00:21:33,457
[♪♪♪]
462
00:21:51,561 --> 00:21:54,061
[sighing dejectedly]
463
00:21:57,483 --> 00:21:59,650
Go ahead, sweetie.
464
00:22:17,837 --> 00:22:19,462
You said you were hungry.
465
00:22:36,397 --> 00:22:37,646
[cupboard doors bang]
466
00:22:37,690 --> 00:22:38,689
Stand up.
467
00:22:42,111 --> 00:22:43,736
No.
468
00:22:43,780 --> 00:22:46,739
I won't hurt you as long as
you don't try and escape.
469
00:22:46,783 --> 00:22:49,241
When I know I can trust you,
470
00:22:49,285 --> 00:22:50,534
you'll be rewarded.
471
00:22:50,578 --> 00:22:52,286
If you try to leave...
472
00:22:52,330 --> 00:22:53,329
No. No.
473
00:22:53,373 --> 00:22:54,455
...I will kill you.
474
00:22:54,499 --> 00:22:55,748
[Mary] No.
She's just a little girl.
475
00:22:55,792 --> 00:22:57,249
[Ming] If you somehow manage
to get away...
476
00:22:57,293 --> 00:22:59,168
I will kill Irv and Steven.
477
00:22:59,212 --> 00:23:01,253
I know where you live.
478
00:23:01,297 --> 00:23:04,131
[lock clicking]
479
00:23:07,637 --> 00:23:10,388
Now sit down
and finish your food.
480
00:23:14,477 --> 00:23:16,894
How long have you
been watching me?
481
00:23:18,773 --> 00:23:21,273
I've thought of everything.
482
00:23:21,317 --> 00:23:23,484
No one will find you.
483
00:23:24,904 --> 00:23:27,488
[♪♪♪]
484
00:23:32,912 --> 00:23:34,662
Ming...
485
00:23:34,705 --> 00:23:36,747
would it be okay
if I called my family?
486
00:23:36,791 --> 00:23:39,417
[Ming] So you can tell them
where you are?
487
00:23:39,460 --> 00:23:41,335
I don't know where I am.
488
00:23:41,379 --> 00:23:42,920
I just...
489
00:23:42,964 --> 00:23:44,797
I want to call
my husband and son
490
00:23:44,841 --> 00:23:47,550
a-and tell them
that I'm not hurt.
491
00:23:47,593 --> 00:23:49,802
I know they're worried.
492
00:23:49,846 --> 00:23:51,804
I can't let you do that.
493
00:23:51,848 --> 00:23:52,805
Well, then...
494
00:23:54,350 --> 00:23:58,602
Can you let Beth
go be with her father?
495
00:23:58,646 --> 00:24:02,022
She's just a little girl
and she's frightened,
496
00:24:02,066 --> 00:24:04,775
and I don't think this has
anything to do with her.
497
00:24:04,819 --> 00:24:07,445
I think that this is about me,
498
00:24:07,488 --> 00:24:09,738
that you wanted me,
499
00:24:09,782 --> 00:24:12,783
a-and it doesn't have anything
to do with Beth.
500
00:24:12,827 --> 00:24:14,952
You're a very perceptive woman.
501
00:24:16,372 --> 00:24:18,706
You want me
to be honest, right?
502
00:24:19,876 --> 00:24:21,667
You want to know
that you can trust me.
503
00:24:21,711 --> 00:24:23,335
Yes.
504
00:24:23,379 --> 00:24:25,629
I'm tired of people
who lie to me.
505
00:24:25,673 --> 00:24:27,882
Everyone lies to me.
506
00:24:29,886 --> 00:24:33,471
So I think
we understand each other
507
00:24:33,514 --> 00:24:34,722
a little better, right?
508
00:24:36,601 --> 00:24:38,184
We can both be honest
with each other.
509
00:24:38,227 --> 00:24:39,894
Okay.
510
00:24:41,481 --> 00:24:42,813
You're in love with me.
511
00:24:42,857 --> 00:24:43,856
Yes.
512
00:24:43,900 --> 00:24:46,025
You already knew that.
513
00:24:46,068 --> 00:24:47,860
If you love me...
514
00:24:47,904 --> 00:24:49,862
why would you want to hurt me?
515
00:24:52,408 --> 00:24:55,743
Having my hands tied down
hurts me.
516
00:24:55,786 --> 00:24:58,996
Keeping me in a closet
hurts me.
517
00:24:59,040 --> 00:25:01,999
Frightening my daughter
hurts me.
518
00:25:02,043 --> 00:25:04,585
No, I want you to be happy.
519
00:25:04,629 --> 00:25:08,506
I can't let you go
so far away from me.
520
00:25:08,549 --> 00:25:10,883
I can't let that happen.
521
00:25:10,927 --> 00:25:12,968
Ming... let us go home.
522
00:25:13,012 --> 00:25:15,804
It's the only way
not to hurt me.
523
00:25:19,519 --> 00:25:22,061
Don't ask me that again.
524
00:25:22,104 --> 00:25:25,523
You don't understand
what I feel.
525
00:25:25,566 --> 00:25:27,816
You're hurting me.
526
00:25:30,947 --> 00:25:33,697
Ming, you're hurting me.
527
00:25:38,579 --> 00:25:40,371
[lock rattles]
528
00:25:43,668 --> 00:25:45,584
Please, please,
don't lock us together
529
00:25:45,628 --> 00:25:46,835
if we're in here.
530
00:25:46,879 --> 00:25:49,004
There's no--
531
00:25:50,341 --> 00:25:52,049
I don't care.
532
00:25:52,093 --> 00:25:53,717
[door thuds]
533
00:25:53,761 --> 00:25:55,803
[lock clatters and clicks]
534
00:25:55,846 --> 00:25:56,971
You okay?
535
00:25:57,014 --> 00:25:59,557
-Yeah.
-Okay.
536
00:25:59,600 --> 00:26:00,641
[Mary sighs]
537
00:26:02,103 --> 00:26:03,310
[faint bicycle bell ringing]
538
00:26:03,354 --> 00:26:05,521
Listen.
539
00:26:15,616 --> 00:26:17,032
Do you know what this means?
540
00:26:17,076 --> 00:26:18,450
What?
541
00:26:18,494 --> 00:26:20,744
It means we're not
in the middle of nowhere.
542
00:26:20,788 --> 00:26:23,414
There are people around us...
543
00:26:24,750 --> 00:26:27,835
And when the time's right,
they're gonna hear us.
544
00:26:30,339 --> 00:26:33,340
There are a lot of people
looking for us.
545
00:26:34,468 --> 00:26:37,052
God will show 'em the way.
546
00:26:41,601 --> 00:26:44,977
[Mary begins humming
"Amazing Grace"]
547
00:26:45,021 --> 00:26:46,854
That's my favorite.
548
00:26:46,897 --> 00:26:49,064
♪ Mm, hmm ♪
549
00:26:49,108 --> 00:26:51,108
[congregation and choir]
♪ ...The sound ♪
550
00:26:51,152 --> 00:26:53,986
♪ That saved ♪
551
00:26:54,030 --> 00:26:58,699
♪ A wretch like me ♪
552
00:26:59,952 --> 00:27:04,496
♪ I once was lost ♪
553
00:27:04,540 --> 00:27:08,959
♪ But now am found ♪
554
00:27:09,003 --> 00:27:11,420
♪ Was blind ♪
555
00:27:11,464 --> 00:27:16,634
♪ But now I see ♪
556
00:27:18,429 --> 00:27:19,553
Thank you.
557
00:27:19,597 --> 00:27:21,889
That's Beth's favorite.
558
00:27:21,932 --> 00:27:25,100
I'm sure wherever they are,
they heard it, too.
559
00:27:26,562 --> 00:27:29,521
Now, I know a lot of you
have questions.
560
00:27:29,565 --> 00:27:31,023
We don't know any more
561
00:27:31,067 --> 00:27:32,775
than many of you
have seen on the TV
562
00:27:32,818 --> 00:27:34,943
or read in the papers...
563
00:27:36,739 --> 00:27:38,739
But something I can tell you,
564
00:27:38,783 --> 00:27:41,909
as many of you are well aware,
565
00:27:41,952 --> 00:27:44,745
Mary's the strongest person
I know.
566
00:27:45,956 --> 00:27:48,957
She will protect Bethy,
567
00:27:49,001 --> 00:27:51,502
and I'm sure God is overwhelmed
with their prayers...
568
00:27:54,256 --> 00:27:56,715
But I'm still asking for more.
569
00:27:57,802 --> 00:27:59,843
Not just for Beth and Mary
570
00:27:59,887 --> 00:28:03,263
but for the boy, Jason,
who was also abducted...
571
00:28:03,307 --> 00:28:06,725
and I have this to say
to the man who took them.
572
00:28:08,771 --> 00:28:11,522
"There is no wisdom...
573
00:28:11,565 --> 00:28:13,857
no insight, no plan
574
00:28:13,901 --> 00:28:16,026
that can succeed
against our Lord."
575
00:28:16,070 --> 00:28:18,445
[overlapping]
Amen.
576
00:28:20,616 --> 00:28:22,866
Sarah will be
handing out flyers
577
00:28:22,910 --> 00:28:25,035
that we'd like to keep posting
throughout the area,
578
00:28:25,079 --> 00:28:28,122
and if I could just get
a show of hands
579
00:28:28,165 --> 00:28:29,957
for any volunteers who'd be
willing to help us out today...
580
00:28:35,840 --> 00:28:38,215
[♪♪♪]
581
00:28:42,221 --> 00:28:43,554
[news announcer]
Our top story tonight--
582
00:28:43,597 --> 00:28:44,972
The search continues
583
00:28:45,015 --> 00:28:47,307
for a missing mother
and her daughter,
584
00:28:47,351 --> 00:28:49,059
last seen
leaving this hair salon
585
00:28:49,103 --> 00:28:51,854
before being abducted
Friday afternoon.
586
00:28:51,897 --> 00:28:53,355
Police cannot confirm,
587
00:28:53,399 --> 00:28:55,357
but do believe the missing mother and daughter
588
00:28:55,401 --> 00:28:57,609
is related
to the missing boy,
589
00:28:57,653 --> 00:28:59,111
Jason Wilkman.
590
00:28:59,155 --> 00:29:01,029
Anyone with any information
591
00:29:01,073 --> 00:29:03,282
is asked to call
their local police,
592
00:29:03,325 --> 00:29:05,367
who are continuing
to search the area.
593
00:29:05,411 --> 00:29:07,035
We'll go back to you
in the studio.
594
00:29:07,079 --> 00:29:09,163
[male announcer]
A southbound Amtrak train...
595
00:29:14,795 --> 00:29:16,879
Write your husband a letter.
596
00:29:16,922 --> 00:29:18,630
What?
597
00:29:18,674 --> 00:29:20,048
Tell him you've had
598
00:29:20,092 --> 00:29:21,633
second thoughts
about going to the Philippines
599
00:29:21,677 --> 00:29:23,677
and you need
some time to think.
600
00:29:23,721 --> 00:29:27,097
Tell him you and Beth are okay
and you'll be home soon,
601
00:29:27,141 --> 00:29:29,641
but nothing has happened to you.
602
00:29:29,685 --> 00:29:32,144
You just need
some time to be alone.
603
00:29:32,188 --> 00:29:33,937
He'll understand.
604
00:29:38,652 --> 00:29:41,111
I will read every word.
605
00:29:41,155 --> 00:29:43,572
[♪♪♪]
606
00:29:54,710 --> 00:29:57,002
[door opening]
607
00:29:57,046 --> 00:29:59,087
Hey.
608
00:29:59,131 --> 00:30:01,089
We covered a lot of areas.
609
00:30:01,133 --> 00:30:02,883
Put the rest up tomorrow.
610
00:30:02,927 --> 00:30:03,967
Thanks.
611
00:30:04,011 --> 00:30:05,928
Whatever we can do to help.
612
00:30:05,971 --> 00:30:07,262
Thank you.
613
00:30:07,306 --> 00:30:08,514
I'll be in the car.
614
00:30:08,557 --> 00:30:09,306
Okay.
615
00:30:09,350 --> 00:30:11,809
How's Steven?
616
00:30:11,852 --> 00:30:13,602
He doesn't really understand.
617
00:30:13,646 --> 00:30:15,145
I guess that's good.
618
00:30:15,189 --> 00:30:16,647
-Yeah.
-Yeah.
619
00:30:16,690 --> 00:30:17,940
I can stay here,
if you like.
620
00:30:17,983 --> 00:30:19,942
No, no, it's fine.
621
00:30:19,985 --> 00:30:21,610
I, uh... [sniffs]
622
00:30:21,654 --> 00:30:23,153
I'm tired.
623
00:30:23,197 --> 00:30:24,279
I'm gonna go to bed.
624
00:30:24,323 --> 00:30:25,489
Irv...
625
00:30:25,533 --> 00:30:27,991
whatever that boy
saw in the trunk,
626
00:30:28,035 --> 00:30:29,660
it doesn't mean it was them.
627
00:30:29,703 --> 00:30:30,786
I know.
628
00:30:30,830 --> 00:30:32,830
But if it wasn't them,
then...
629
00:30:32,873 --> 00:30:34,039
where are they?
630
00:30:43,300 --> 00:30:45,717
-I love you, big brother.
-Thanks.
631
00:30:45,761 --> 00:30:47,010
I'll see you tomorrow.
632
00:30:47,054 --> 00:30:48,262
Okay.
633
00:30:50,182 --> 00:30:52,099
Thanks.
634
00:31:01,318 --> 00:31:03,610
Are Mommy and Beth lost?
635
00:31:03,654 --> 00:31:05,863
Yes.
636
00:31:05,906 --> 00:31:07,322
How come?
637
00:31:09,827 --> 00:31:11,952
Remember when
we went camping last year
638
00:31:11,996 --> 00:31:13,412
and we couldn't find
the right road back?
639
00:31:13,455 --> 00:31:14,997
That's all it is.
640
00:31:16,166 --> 00:31:18,166
They'll find it.
641
00:31:18,210 --> 00:31:20,043
I want Mommy
to read me a story.
642
00:31:20,087 --> 00:31:21,962
Well, what was wrong with
the way I read you the story?
643
00:31:23,883 --> 00:31:26,258
Alright, it's time to sleep.
644
00:31:26,302 --> 00:31:27,885
Will they find
the right road back
645
00:31:27,928 --> 00:31:29,177
by the time I wake up?
646
00:31:29,221 --> 00:31:30,679
I hope so, kiddo.
647
00:31:30,723 --> 00:31:32,139
Good night.
648
00:31:35,436 --> 00:31:37,269
[click]
649
00:31:48,032 --> 00:31:49,781
I can't sleep.
650
00:31:53,245 --> 00:31:56,955
When I was a little girl
and I was alone in my room
651
00:31:56,999 --> 00:31:58,874
and supposed to be asleep,
652
00:31:58,918 --> 00:32:03,253
I used to pretend
that my bed was a boat.
653
00:32:03,297 --> 00:32:06,298
I used to set sail.
654
00:32:06,342 --> 00:32:08,800
Pretty soon, my whole room
was an ocean.
655
00:32:08,844 --> 00:32:11,053
Even when it was dark?
656
00:32:11,096 --> 00:32:13,305
Especially when it was dark.
657
00:32:13,349 --> 00:32:17,434
When it's dark,
that's when God surrounds you.
658
00:32:17,478 --> 00:32:20,395
He lets your imagination
659
00:32:20,439 --> 00:32:24,358
take you
anywhere you want to go.
660
00:32:24,401 --> 00:32:28,153
Can I pretend
that this is my room,
661
00:32:28,197 --> 00:32:30,072
and this is my bed?
662
00:32:34,495 --> 00:32:36,244
Just close your eyes.
663
00:32:37,998 --> 00:32:40,040
Feel God's presence.
664
00:32:41,877 --> 00:32:42,876
Now open them slowly.
665
00:32:44,463 --> 00:32:45,796
Where are we?
666
00:32:45,839 --> 00:32:46,964
In a closet.
667
00:32:47,007 --> 00:32:48,340
[Mary chuckles lightly]
668
00:32:48,384 --> 00:32:50,300
Okay, well...
669
00:32:50,344 --> 00:32:52,302
in your heart.
670
00:32:52,346 --> 00:32:54,012
Where do you want to be?
671
00:32:54,056 --> 00:32:56,515
I want to be in my room.
672
00:32:56,558 --> 00:33:00,018
I want to sleep in my own bed,
673
00:33:00,062 --> 00:33:03,230
and Daddy just gave me
a kiss good night.
674
00:33:03,273 --> 00:33:05,148
That sounds wonderful.
675
00:33:05,192 --> 00:33:07,943
Can I sleep
in your room tonight?
676
00:33:07,987 --> 00:33:09,778
Okay.
677
00:33:09,822 --> 00:33:11,947
[lock clatters]
678
00:33:15,327 --> 00:33:17,119
[keys jangling]
679
00:33:22,292 --> 00:33:24,084
[Beth] No, no, no!
Please, please!
680
00:33:24,128 --> 00:33:26,044
-Beth--
-It's alright.
681
00:33:26,088 --> 00:33:27,295
Please don't take my mommy.
682
00:33:27,339 --> 00:33:28,839
Please!
683
00:33:28,882 --> 00:33:30,257
-Beth--
-It's all right.
684
00:33:30,300 --> 00:33:32,342
I know you don't like
being here.
685
00:33:32,386 --> 00:33:33,635
Tomorrow morning,
686
00:33:33,679 --> 00:33:36,304
I'm going let you
and your mommy go home,
687
00:33:36,348 --> 00:33:39,099
as long as your mommy does
what she's told.
688
00:33:39,143 --> 00:33:41,935
You're gonna let us go?
689
00:33:41,979 --> 00:33:44,312
As long as your mommy
does what I ask.
690
00:33:44,356 --> 00:33:45,897
Okay?
691
00:33:45,941 --> 00:33:47,274
Okay.
692
00:33:47,317 --> 00:33:50,110
Okay. I'll be back.
693
00:33:54,950 --> 00:33:57,451
[lock clatters, then clicks]
694
00:33:59,246 --> 00:34:01,455
[♪♪♪]
695
00:34:04,334 --> 00:34:05,500
[stairs creaking]
696
00:34:10,632 --> 00:34:11,840
[Mary gasps]
697
00:34:11,884 --> 00:34:12,883
No! No, no.
698
00:34:12,926 --> 00:34:14,009
-I won't hurt you.
-No!
699
00:34:14,053 --> 00:34:16,553
-I won't hurt you.
-No! No! No! No!
700
00:34:17,598 --> 00:34:20,599
No! No. No...
701
00:34:23,645 --> 00:34:25,145
[Mary] For some reason,
702
00:34:25,189 --> 00:34:27,898
I thought of the shows
on TV at the time,
703
00:34:27,941 --> 00:34:29,274
particularly the ones
704
00:34:29,318 --> 00:34:32,194
where people get themselves
out of trouble.
705
00:34:32,237 --> 00:34:33,737
The girls in Charlie's Angels
706
00:34:33,781 --> 00:34:36,573
always had a resource
to call upon.
707
00:34:36,617 --> 00:34:38,492
I didn't have
any secret weapons
708
00:34:38,535 --> 00:34:41,119
in my pocket,
709
00:34:41,163 --> 00:34:43,413
yet I had something else.
710
00:34:43,457 --> 00:34:45,540
I had God.
711
00:34:45,584 --> 00:34:48,085
God didn't help me escape,
712
00:34:48,128 --> 00:34:51,963
but He gave me three things
that I want to share with you.
713
00:34:52,007 --> 00:34:54,382
First, He gave me peace.
714
00:34:54,426 --> 00:34:57,385
Somehow, in the midst
of total fear,
715
00:34:57,429 --> 00:34:59,387
I had strength.
716
00:34:59,431 --> 00:35:01,264
That could only be
for one reason--
717
00:35:01,308 --> 00:35:02,891
peace with God.
718
00:35:04,520 --> 00:35:06,478
And through that
and my love for Beth,
719
00:35:06,522 --> 00:35:10,273
I knew I could endure anything
to help keep her safe.
720
00:35:10,317 --> 00:35:11,983
You made us a promise.
721
00:35:12,027 --> 00:35:13,652
I know.
722
00:35:13,695 --> 00:35:15,529
I bought you a dress.
723
00:35:15,572 --> 00:35:17,322
I'd like you to wear it.
724
00:35:20,244 --> 00:35:21,618
I'll clean your other clothes.
725
00:35:21,662 --> 00:35:23,662
Put them outside the door.
726
00:35:28,335 --> 00:35:30,669
[♪♪♪]
727
00:35:48,730 --> 00:35:51,356
What is it?
728
00:35:53,402 --> 00:35:55,193
It's from Mary.
729
00:35:55,237 --> 00:35:57,279
[♪♪♪]
730
00:36:04,079 --> 00:36:06,788
She would never write that.
731
00:36:06,832 --> 00:36:09,416
I know nobody believes
that their wife is unhappy,
732
00:36:09,459 --> 00:36:12,419
but she wasn't having
second thoughts about leaving.
733
00:36:12,462 --> 00:36:14,588
If she did,
she would have told me.
734
00:36:14,631 --> 00:36:15,964
You're certain about that?
735
00:36:16,008 --> 00:36:18,425
She's my wife.
736
00:36:18,468 --> 00:36:19,968
We have
a very honest relationship.
737
00:36:20,012 --> 00:36:21,094
I guarantee you
738
00:36:21,138 --> 00:36:23,054
that she was forced
to write this.
739
00:36:23,098 --> 00:36:25,473
Irv, this is Sheriff Decker.
740
00:36:25,517 --> 00:36:27,267
Reverend Stauffer,
nice to meet you in person.
741
00:36:27,311 --> 00:36:28,560
Thank you.
You too.
742
00:36:28,604 --> 00:36:29,728
I don't think
we're gonna find
743
00:36:29,771 --> 00:36:32,189
any prints
on this letter either.
744
00:36:32,232 --> 00:36:33,690
He's clever.
745
00:36:33,734 --> 00:36:36,234
The letter itself
was postmarked 40 miles north,
746
00:36:36,278 --> 00:36:38,778
which doesn't exactly
narrow our search.
747
00:36:38,822 --> 00:36:41,781
Well, at least we know
he's still in the state, right?
748
00:36:41,825 --> 00:36:44,034
Well, at least
when it was sent, anyways.
749
00:36:46,330 --> 00:36:48,413
If Mary was forced
to write this--
750
00:36:48,457 --> 00:36:50,165
and Irv, I believe you--
751
00:36:50,209 --> 00:36:53,168
then he thinks this will
make us and you back off,
752
00:36:53,212 --> 00:36:54,294
which suggests
he hasn't harmed them.
753
00:36:54,338 --> 00:36:56,129
Hasn't harmed them?
754
00:36:56,173 --> 00:36:58,173
He's held them
against their will!
755
00:36:58,217 --> 00:36:59,591
Yes, but the point
I'm trying to make
756
00:36:59,635 --> 00:37:01,134
is that they're alive,
757
00:37:01,178 --> 00:37:02,636
and that's better
than what we feared
758
00:37:02,679 --> 00:37:03,720
up until this letter arrived.
759
00:37:03,764 --> 00:37:06,514
[Irv sighs]
760
00:37:06,558 --> 00:37:09,017
[♪♪♪]
761
00:37:13,774 --> 00:37:16,316
[engine shuts off]
762
00:37:30,123 --> 00:37:31,289
Good morning.
763
00:37:31,333 --> 00:37:32,332
Hey, Ming.
764
00:37:32,376 --> 00:37:34,000
Morning, Robert.
765
00:37:34,044 --> 00:37:35,794
I'm wondering if you could
take a look at something for me.
766
00:37:35,837 --> 00:37:37,629
Yeah, sure.
767
00:37:37,673 --> 00:37:39,214
I can't get the motherboard
768
00:37:39,258 --> 00:37:41,132
to identify with
the main circuit controls.
769
00:37:41,176 --> 00:37:42,175
Everything's powered.
770
00:37:42,219 --> 00:37:44,177
How much RAM
are you using?
771
00:37:44,221 --> 00:37:46,221
8K.
772
00:37:46,265 --> 00:37:48,390
These processors can't handle
more than 4K.
773
00:37:48,433 --> 00:37:51,685
Hopefully, we'll get the 8088s
from IBM this year.
774
00:37:51,728 --> 00:37:53,186
They've been
promising that forever.
775
00:37:53,230 --> 00:37:55,563
They're coming,
and when they do,
776
00:37:55,607 --> 00:37:57,732
these won't just be
office machines anymore.
777
00:38:05,492 --> 00:38:06,866
How's your family?
778
00:38:06,910 --> 00:38:08,493
They're great.
779
00:38:08,537 --> 00:38:10,078
Ann says hi,
780
00:38:10,122 --> 00:38:12,247
asked if you wanted to come over
for dinner this weekend.
781
00:38:12,291 --> 00:38:13,581
I appreciate it,
782
00:38:13,625 --> 00:38:15,834
but I have
a family obligation.
783
00:38:15,877 --> 00:38:18,420
Okay. Soon, then?
784
00:38:18,463 --> 00:38:20,422
Yeah, sure.
785
00:38:26,638 --> 00:38:28,138
[door thuds]
786
00:38:32,477 --> 00:38:34,644
Mary? Beth?
787
00:38:34,688 --> 00:38:35,729
[muffled] I'm home.
788
00:38:38,400 --> 00:38:39,607
I went to the grocery store!
789
00:39:08,680 --> 00:39:10,221
[lock rattles]
790
00:39:11,558 --> 00:39:13,850
Hungry?
791
00:39:17,814 --> 00:39:19,647
[bag rustling]
792
00:39:20,942 --> 00:39:23,818
I wanted it to be a surprise.
793
00:39:36,750 --> 00:39:38,917
Happy birthday, Mary.
794
00:39:38,960 --> 00:39:42,629
[Ming and Beth]
♪ Happy birthday to you ♪
795
00:39:42,672 --> 00:39:47,509
♪ Happy birthday
to you ♪
796
00:39:47,552 --> 00:39:53,515
-♪ Happy birthday, dear Mary ♪
-♪ Happy birthday, dear Mommy ♪
797
00:39:53,558 --> 00:39:58,186
♪ Happy birthday
to you ♪
798
00:39:58,230 --> 00:39:59,896
[Ming chuckles]
799
00:40:01,858 --> 00:40:03,233
Blow out the candles.
800
00:40:05,904 --> 00:40:06,945
[Mary exhales]
801
00:40:06,988 --> 00:40:08,947
[takes a deep breath
and blows]
802
00:40:08,990 --> 00:40:10,698
[chuckling]
803
00:40:11,952 --> 00:40:13,701
What did you wish for?
804
00:40:13,745 --> 00:40:15,954
It's my wish.
805
00:40:20,919 --> 00:40:25,004
Oh, and, Beth,
I know it's not your birthday,
806
00:40:25,048 --> 00:40:27,257
but I didn't
want you to feel left out.
807
00:40:34,349 --> 00:40:36,266
All the kids have them.
808
00:40:38,603 --> 00:40:39,727
Thank you!
809
00:40:39,771 --> 00:40:41,396
You're welcome.
810
00:40:41,440 --> 00:40:42,897
You can play with it
at the table.
811
00:40:42,941 --> 00:40:44,816
I don't mind.
812
00:40:48,530 --> 00:40:51,364
[electronic beeping]
813
00:41:01,668 --> 00:41:04,043
Did you have a nice birthday?
814
00:41:05,172 --> 00:41:07,380
I appreciated the cake.
815
00:41:08,800 --> 00:41:10,467
You're not being honest.
816
00:41:10,510 --> 00:41:12,594
You're holding me
and my daughter
817
00:41:12,637 --> 00:41:14,012
against our will.
818
00:41:14,055 --> 00:41:15,513
I've had better birthdays.
819
00:41:16,683 --> 00:41:18,475
You'll learn to like it here.
820
00:41:18,518 --> 00:41:20,852
I promise,
I'll make it nice.
821
00:41:20,896 --> 00:41:22,812
You've made other promises.
822
00:41:22,856 --> 00:41:24,439
I did what you asked,
823
00:41:24,483 --> 00:41:26,774
and you still
haven't let us go.
824
00:41:26,818 --> 00:41:28,943
No, you didn't do what I asked.
825
00:41:28,987 --> 00:41:30,695
You didn't make love to me.
826
00:41:30,739 --> 00:41:34,491
I was making love to you,
but it wasn't reciprocated.
827
00:41:34,534 --> 00:41:36,951
That wasn't making love.
That was rape.
828
00:41:36,995 --> 00:41:39,078
Don't say that.
829
00:41:39,206 --> 00:41:41,247
I didn't rape you.
830
00:41:41,291 --> 00:41:42,790
It's just that
you weren't making love to me
831
00:41:42,834 --> 00:41:44,626
the way I wanted you to.
832
00:41:44,669 --> 00:41:46,503
Because I can't.
833
00:41:46,546 --> 00:41:49,631
I love my husband.
I won't betray him.
834
00:41:49,674 --> 00:41:51,549
-Do you want to die?
-No.
835
00:41:51,593 --> 00:41:52,759
Do you want
your daughter to die?
836
00:41:52,802 --> 00:41:54,552
No.
837
00:41:54,596 --> 00:41:56,638
Then you'll make love to me
the way you did to your husband.
838
00:41:56,681 --> 00:41:59,516
The sounds you made,
the things you said to him,
839
00:41:59,559 --> 00:42:01,768
the way you called him
by his full name,
840
00:42:01,811 --> 00:42:04,020
"Irving."
841
00:42:04,064 --> 00:42:05,813
How do you know that?
842
00:42:05,857 --> 00:42:07,565
That's how
you'll do it with me.
843
00:42:07,609 --> 00:42:10,777
How do you know
how my husband and I make love?
844
00:42:10,820 --> 00:42:12,028
You'll say my name.
845
00:42:12,072 --> 00:42:14,489
Were you watching me
inside of my house?
846
00:42:14,533 --> 00:42:16,783
You'll say my name.
847
00:42:16,826 --> 00:42:19,077
How dare you?
848
00:42:19,120 --> 00:42:21,579
You violated me
849
00:42:21,623 --> 00:42:23,915
before you ever
laid your hands on me!
850
00:42:23,959 --> 00:42:25,166
Don't say that.
851
00:42:25,210 --> 00:42:26,543
You raped me
852
00:42:26,586 --> 00:42:28,836
before you took me
into your bedroom.
853
00:42:28,880 --> 00:42:30,129
[roars] Stop saying that!
854
00:42:31,550 --> 00:42:32,757
[crashing]
855
00:42:35,136 --> 00:42:38,054
Have you ever watched someone
die of suffocation?
856
00:42:38,098 --> 00:42:39,138
Huh?
857
00:42:39,182 --> 00:42:40,557
Have you, Mary?
858
00:42:42,185 --> 00:42:44,102
[Ming panting]
859
00:42:46,147 --> 00:42:48,439
It doesn't take very long, Mary.
860
00:42:48,483 --> 00:42:49,440
You'll see!
861
00:42:49,484 --> 00:42:50,191
But Ming!
862
00:42:50,235 --> 00:42:52,485
Ming! Ming!
863
00:42:52,529 --> 00:42:54,028
[shrieks]
Ming! Ming!
864
00:42:55,156 --> 00:42:56,990
[door unlocking]
865
00:42:57,033 --> 00:42:58,199
Mommy!
[yelping]
866
00:42:58,243 --> 00:43:00,577
Ming! No, no! Ming!
867
00:43:00,620 --> 00:43:02,203
Your mommy
won't do what she's told!
868
00:43:02,247 --> 00:43:04,872
Ming! Okay, okay, okay, okay!
869
00:43:04,916 --> 00:43:06,457
Okay, I'll do it!
I'll just...
870
00:43:06,501 --> 00:43:08,001
[sobbing]
871
00:43:08,044 --> 00:43:10,878
Okay, okay.
872
00:43:10,922 --> 00:43:13,715
[Mary sobbing]
873
00:43:13,758 --> 00:43:14,674
[door slams]
874
00:43:14,718 --> 00:43:15,800
Mama!
875
00:43:15,844 --> 00:43:18,845
[muffled shrieking]
Mama! Mama!
876
00:43:18,888 --> 00:43:20,430
[Beth pounding on door]
877
00:43:20,473 --> 00:43:22,140
Mom!
878
00:43:25,645 --> 00:43:27,604
[Mary sobbing] No!
879
00:43:37,866 --> 00:43:39,699
[rustling]
880
00:44:15,779 --> 00:44:18,071
So, I found this...
881
00:44:18,114 --> 00:44:20,031
and then I saw this.
882
00:44:22,869 --> 00:44:24,535
That your bedroom up there?
883
00:44:24,579 --> 00:44:26,371
Yeah. I checked.
884
00:44:26,414 --> 00:44:29,290
The hole's
directly under the bed.
885
00:44:29,334 --> 00:44:30,667
It doesn't make sense.
886
00:44:30,710 --> 00:44:34,128
It's not even big enough
to see anything.
887
00:44:34,172 --> 00:44:35,963
Maybe this guy's
into electronics,
888
00:44:36,007 --> 00:44:37,882
has listening devices.
889
00:44:37,926 --> 00:44:38,966
Chances are,
890
00:44:39,010 --> 00:44:40,677
he's been stalking you
elsewhere.
891
00:44:40,720 --> 00:44:42,011
Do you have a list
of parishioners
892
00:44:42,055 --> 00:44:43,096
from your church?
893
00:44:43,139 --> 00:44:44,389
Partial, the donor list.
894
00:44:44,432 --> 00:44:46,349
Does Mary have
any old yearbooks from
895
00:44:46,393 --> 00:44:47,975
the school
where she used to teach?
896
00:44:48,019 --> 00:44:49,602
Could be an old student.
897
00:44:49,646 --> 00:44:51,813
I'll look.
898
00:44:51,856 --> 00:44:53,731
[Deputy on radio]
Deputy Knowles, come in.
899
00:44:53,775 --> 00:44:55,108
Go for Knowles.
900
00:44:55,151 --> 00:44:57,318
We found the car abandoned
20 miles north.
901
00:44:57,362 --> 00:44:58,820
Mary and Beth?
902
00:44:58,863 --> 00:45:00,405
The car was empty.
903
00:45:00,448 --> 00:45:02,240
There are other tire tracks
next to it.
904
00:45:02,283 --> 00:45:04,242
Looks like he switched vehicles.
905
00:45:04,285 --> 00:45:05,993
Thanks.
906
00:45:06,037 --> 00:45:08,121
I'll go check
the other windows.
907
00:45:13,712 --> 00:45:15,753
Why was he so mad?
908
00:45:17,090 --> 00:45:19,799
He's not mad anymore.
909
00:45:19,843 --> 00:45:22,176
I did what he asked.
910
00:45:22,220 --> 00:45:24,345
Don't be frightened.
911
00:45:26,057 --> 00:45:28,349
Is he gonna let us
go home now?
912
00:45:30,311 --> 00:45:32,270
Soon...
913
00:45:33,815 --> 00:45:36,858
But we have
to keep pretending.
914
00:45:38,153 --> 00:45:40,403
I know you're scared, Bethy,
915
00:45:40,447 --> 00:45:43,156
but I won't ever
let him hurt you.
916
00:45:43,199 --> 00:45:45,616
Don't be afraid, okay?
917
00:45:46,786 --> 00:45:48,995
I'll never let him hurt you.
918
00:45:51,207 --> 00:45:53,332
Is it still your birthday?
919
00:45:55,086 --> 00:45:58,755
I think it is.
920
00:45:58,798 --> 00:46:01,799
I'm glad he let you
come back in the closet.
921
00:46:01,843 --> 00:46:05,011
I wouldn't want you
alone with him on your birthday.
922
00:46:07,348 --> 00:46:10,057
You're so strong.
923
00:46:10,101 --> 00:46:12,310
I love you so much.
924
00:46:12,353 --> 00:46:14,729
I love you, too.
925
00:46:21,529 --> 00:46:24,447
[Mary] The second resource
I had was hope.
926
00:46:24,491 --> 00:46:25,698
It wasn't the hope
927
00:46:25,742 --> 00:46:28,451
that we would
get out of the closet,
928
00:46:28,495 --> 00:46:30,161
or that we would be able
to escape,
929
00:46:30,205 --> 00:46:32,121
or that we would survive.
930
00:46:33,792 --> 00:46:35,333
It wasn't that kind of hope.
931
00:46:37,003 --> 00:46:41,714
It was somehow an assurance
that, no matter what happened,
932
00:46:41,758 --> 00:46:43,382
God would care for us.
933
00:46:45,345 --> 00:46:50,181
Now, if you were to ask me,
"Did you feel God's presence?"
934
00:46:50,225 --> 00:46:51,933
No.
935
00:46:51,976 --> 00:46:54,101
Despite our prayers,
936
00:46:54,145 --> 00:46:57,021
I didn't feel God's presence,
937
00:46:57,065 --> 00:47:00,316
but that is when
faith is tested...
938
00:47:00,360 --> 00:47:01,984
and without faith,
939
00:47:02,028 --> 00:47:04,487
there would've been no hope.
940
00:47:04,531 --> 00:47:05,738
[rapidly pounding on wall]
941
00:47:05,782 --> 00:47:06,906
Help! Help!
942
00:47:06,950 --> 00:47:08,991
We're inside the house!
Help!
943
00:47:09,035 --> 00:47:10,827
Honey, honey, honey! Honey.
944
00:47:10,870 --> 00:47:12,286
We don't want to make him mad,
remember?
945
00:47:12,330 --> 00:47:13,955
You got to be quiet.
946
00:47:13,998 --> 00:47:15,289
There were kids.
I could hear them.
947
00:47:15,333 --> 00:47:17,083
I could hear them!
They're close!
948
00:47:17,126 --> 00:47:19,252
Oh, sweetie.
949
00:47:19,295 --> 00:47:22,171
Sweetie, they're not gonna
be able to hear us in here,
950
00:47:22,215 --> 00:47:25,091
not unless they have
their ear to the wall.
951
00:47:27,762 --> 00:47:30,513
Okay, look.
952
00:47:30,557 --> 00:47:32,473
I want to show you something,
okay?
953
00:47:32,517 --> 00:47:34,183
But it has to be our secret.
954
00:47:34,227 --> 00:47:37,687
But you said
secrets are bad.
955
00:47:37,730 --> 00:47:42,483
The secrets between family
and loved ones or friends, yes,
956
00:47:42,527 --> 00:47:45,903
but not from Ming.
957
00:47:45,947 --> 00:47:47,029
Okay...
958
00:47:47,073 --> 00:47:49,907
This is where we are.
959
00:47:49,951 --> 00:47:52,910
This is the address
to this house.
960
00:47:52,954 --> 00:47:54,996
Okay, I need you
to memorize this
961
00:47:55,039 --> 00:47:57,290
so that if you ever get away,
962
00:47:57,333 --> 00:48:00,710
you can tell Daddy
and the police where I am, okay?
963
00:48:00,753 --> 00:48:02,211
Okay.
964
00:48:02,255 --> 00:48:03,921
Okay, memorize it,
965
00:48:03,965 --> 00:48:07,758
then we have to destroy this
so that he doesn't know.
966
00:48:09,095 --> 00:48:12,263
My life has been
tough, you know?
967
00:48:12,307 --> 00:48:15,182
You said people teased you?
968
00:48:15,226 --> 00:48:17,852
Are you interested,
or are you just saying that?
969
00:48:17,896 --> 00:48:20,521
No, I-I want to hear it.
970
00:48:20,565 --> 00:48:23,065
Well, we never had any money,
971
00:48:23,109 --> 00:48:26,068
so I didn't have things
other kids had.
972
00:48:26,112 --> 00:48:28,112
My father died when I was young.
973
00:48:28,156 --> 00:48:31,073
I had to take care
of the family.
974
00:48:31,117 --> 00:48:32,575
It was up to me.
975
00:48:32,619 --> 00:48:35,286
You know,
I was in the Army, too.
976
00:48:36,456 --> 00:48:38,956
Sometimes, my platoon guys
would say,
977
00:48:39,000 --> 00:48:40,082
"Hey, Ming...
978
00:48:40,126 --> 00:48:42,418
you look like a gook.
979
00:48:42,462 --> 00:48:45,379
We might accidentally
shoot you."
980
00:48:45,423 --> 00:48:47,632
That's terrible.
981
00:48:47,675 --> 00:48:50,968
It's not fair for anybody
to be treated that way.
982
00:48:51,012 --> 00:48:52,845
You're the reason
I'm alive.
983
00:48:53,890 --> 00:48:55,014
Me?
984
00:48:55,058 --> 00:48:56,974
[Ming chuckles]
985
00:48:58,144 --> 00:49:00,728
When you're in a dark hole,
saying,
986
00:49:00,772 --> 00:49:04,065
"Why should I live?
What is my purpose in living?"
987
00:49:04,108 --> 00:49:05,399
You have to come up
with something,
988
00:49:05,443 --> 00:49:08,027
but you pulled me through,
989
00:49:08,071 --> 00:49:10,488
otherwise, I don't think
I would have survived.
990
00:49:10,531 --> 00:49:12,406
So I broke into your house.
991
00:49:12,450 --> 00:49:16,118
I listened to you in the dark.
992
00:49:16,162 --> 00:49:18,621
Sometimes, even your breath
gave me comfort,
993
00:49:18,665 --> 00:49:20,498
knowing that you were close.
994
00:49:20,541 --> 00:49:23,000
How do we resolve this?
995
00:49:24,212 --> 00:49:26,420
How can we ease your burden?
996
00:49:26,464 --> 00:49:28,547
Having a family,
997
00:49:28,591 --> 00:49:30,216
people who care.
998
00:49:30,259 --> 00:49:32,051
You could have that, too.
999
00:49:32,095 --> 00:49:35,012
Who would want me?
1000
00:49:35,056 --> 00:49:37,306
I feel like there's something
personal between us.
1001
00:49:37,350 --> 00:49:39,308
You've affected me.
1002
00:49:39,352 --> 00:49:42,478
Killing is not something
I really--
1003
00:49:42,522 --> 00:49:45,523
and that would hurt
your daughter.
1004
00:49:45,566 --> 00:49:48,359
Hurting her is not something
that I want to do.
1005
00:49:48,403 --> 00:49:50,069
This is between you and me.
1006
00:49:50,113 --> 00:49:51,821
Do you understand?
1007
00:49:51,864 --> 00:49:53,114
Yes.
1008
00:49:53,157 --> 00:49:55,908
But I don't need an excuse.
1009
00:49:55,952 --> 00:49:58,703
I have that streak in me,
1010
00:49:58,746 --> 00:50:00,538
that kind of thing
you can't control.
1011
00:50:00,581 --> 00:50:05,459
Look, Beth really misses
her father and brother.
1012
00:50:05,503 --> 00:50:07,628
You could let her go.
1013
00:50:07,672 --> 00:50:09,296
Just drop her off somewhere.
1014
00:50:09,340 --> 00:50:10,715
She doesn't know where we are.
1015
00:50:10,758 --> 00:50:12,967
She wouldn't be able
to tell anyone.
1016
00:50:14,429 --> 00:50:16,137
I'll pick up
some new food for dinner.
1017
00:50:17,473 --> 00:50:19,765
Is there anything else
I can get you,
1018
00:50:19,809 --> 00:50:22,476
something that would
make you more comfortable?
1019
00:50:27,400 --> 00:50:29,316
I would like a Bible.
1020
00:50:37,493 --> 00:50:39,035
Found two more yearbooks.
1021
00:50:39,078 --> 00:50:41,037
Anyone in her class
that you recognize?
1022
00:50:41,080 --> 00:50:43,414
No. That was 15 years ago.
1023
00:50:43,458 --> 00:50:45,124
Um, there was
something else, though.
1024
00:50:45,168 --> 00:50:47,126
I spoke to my parents.
1025
00:50:47,170 --> 00:50:48,919
Remember I told you they had
a break-in a few years ago?
1026
00:50:48,963 --> 00:50:50,129
Yeah.
1027
00:50:50,173 --> 00:50:52,214
Well, they didn't remember
until now,
1028
00:50:52,258 --> 00:50:53,591
but I spoke to my mother
this morning,
1029
00:50:53,634 --> 00:50:55,593
and she said that
when the man was in the house,
1030
00:50:55,636 --> 00:50:58,387
when he saw my mother
and father come downstairs,
1031
00:50:58,431 --> 00:51:00,139
he said something really odd.
1032
00:51:00,183 --> 00:51:03,225
He said that she was
"the wrong Mrs. Stauffer."
1033
00:51:04,771 --> 00:51:06,103
She got a description?
1034
00:51:06,147 --> 00:51:07,313
No, it was dark,
1035
00:51:07,356 --> 00:51:10,524
but she said she thought
he was Asian.
1036
00:51:10,568 --> 00:51:12,526
Okay.
1037
00:51:12,570 --> 00:51:15,071
Let's narrow our search.
1038
00:51:15,114 --> 00:51:16,655
Let's go through these,
all right?
1039
00:51:16,699 --> 00:51:18,282
Look for someone Asian.
1040
00:51:21,079 --> 00:51:22,453
[toy beeping electronically]
1041
00:51:30,004 --> 00:51:31,420
[exhales wearily]
1042
00:51:34,759 --> 00:51:37,968
[beeping continues]
1043
00:51:43,434 --> 00:51:45,226
[blows air tensely]
1044
00:51:45,269 --> 00:51:47,311
[lock rattles and clunks]
1045
00:51:50,233 --> 00:51:52,441
[♪♪♪]
1046
00:52:01,536 --> 00:52:03,661
Thank you.
1047
00:52:10,628 --> 00:52:13,337
Oh...
It's so hot in here.
1048
00:52:14,340 --> 00:52:16,590
We can't breathe.
1049
00:52:16,634 --> 00:52:18,509
Could we please come out?
1050
00:52:18,553 --> 00:52:20,261
Later.
1051
00:52:20,304 --> 00:52:22,221
I need to pick things up.
1052
00:52:25,226 --> 00:52:28,060
[lock clatters and clicks]
1053
00:52:38,114 --> 00:52:40,614
Second Corinthians.
1054
00:52:40,658 --> 00:52:43,450
Chapter one,
verse three.
1055
00:52:43,494 --> 00:52:44,827
[Irv] Jesus tells us
1056
00:52:44,871 --> 00:52:47,163
that we will have troubles
in this world.
1057
00:52:47,206 --> 00:52:49,790
It's a guarantee.
1058
00:52:49,834 --> 00:52:52,668
He also promises us
1059
00:52:52,712 --> 00:52:55,087
victory in our faith...
1060
00:52:56,674 --> 00:52:59,508
But faith isn't always easy.
1061
00:52:59,552 --> 00:53:02,344
If it was,
it would be worth nothing.
1062
00:53:03,389 --> 00:53:06,056
So we carry on,
1063
00:53:06,100 --> 00:53:07,141
as Mary is,
1064
00:53:07,185 --> 00:53:08,392
drawing strength
from her faith.
1065
00:53:10,521 --> 00:53:14,356
And we must do the same,
all of us.
1066
00:53:14,400 --> 00:53:16,775
They need to hear our prayers.
1067
00:53:18,571 --> 00:53:19,737
I know what verse
1068
00:53:19,780 --> 00:53:22,156
she might be thinking
at this moment--
1069
00:53:22,200 --> 00:53:23,490
Second Corinthians,
1070
00:53:23,534 --> 00:53:26,285
chapter one,
verse three.
1071
00:53:26,329 --> 00:53:29,371
"Praise be
to the God and the Father
1072
00:53:29,415 --> 00:53:32,124
of our Lord Jesus Christ,
1073
00:53:32,168 --> 00:53:34,668
the Father of compassion,
1074
00:53:34,712 --> 00:53:35,836
and the God of all comfort."
1075
00:53:35,880 --> 00:53:37,046
"...Comfort,
1076
00:53:37,089 --> 00:53:39,465
so that we can
comfort those in trouble
1077
00:53:39,508 --> 00:53:41,592
with the comfort
we ourselves receive
1078
00:53:41,636 --> 00:53:43,385
from God.
1079
00:53:43,429 --> 00:53:45,429
We do not lose heart.
1080
00:53:45,473 --> 00:53:48,641
Though outwardly
we are wasting away,
1081
00:53:48,684 --> 00:53:53,270
yet inwardly we are
being renewed day by day."
1082
00:54:04,867 --> 00:54:06,617
Why is he back so soon?
1083
00:54:19,257 --> 00:54:20,673
[rattling]
1084
00:54:24,720 --> 00:54:27,304
[♪♪♪]
1085
00:54:29,850 --> 00:54:31,517
[faintly] Shh.
1086
00:54:31,560 --> 00:54:34,853
Let's let him think
we're asleep, okay?
1087
00:54:37,525 --> 00:54:40,150
[footsteps]
1088
00:54:43,447 --> 00:54:45,489
[♪♪♪]
1089
00:54:54,375 --> 00:54:55,624
[door creaks]
1090
00:54:57,253 --> 00:54:59,628
[door closes]
1091
00:54:59,672 --> 00:55:01,922
He could've
let us go out for awhile.
1092
00:55:01,966 --> 00:55:03,382
Mama, we've been good.
1093
00:55:03,426 --> 00:55:06,510
I know, baby,
1094
00:55:06,554 --> 00:55:08,846
but right now I'm finding
more strength in here
1095
00:55:08,889 --> 00:55:11,432
with you and this
1096
00:55:11,475 --> 00:55:12,891
than out there with him.
1097
00:55:12,935 --> 00:55:15,436
[muffled bass
thumping through floor]
1098
00:55:15,479 --> 00:55:17,938
[♪♪♪]
1099
00:55:19,358 --> 00:55:22,192
Why would he go play music
in the basement?
1100
00:55:23,446 --> 00:55:24,445
Unless...
1101
00:55:24,488 --> 00:55:25,571
Unless what?
1102
00:55:27,700 --> 00:55:29,658
[realizing]
Someone else lives here.
1103
00:55:30,745 --> 00:55:33,412
[pounding hard]
1104
00:55:33,456 --> 00:55:35,914
[music blasting]
1105
00:55:51,349 --> 00:55:52,514
[thumping]
1106
00:55:52,558 --> 00:55:54,016
Help!
1107
00:55:54,060 --> 00:55:56,769
[muffled music,
continues thumping]
1108
00:55:56,812 --> 00:55:59,563
[sighs]
1109
00:56:07,573 --> 00:56:08,989
[Mary] There were times
1110
00:56:09,033 --> 00:56:11,367
where I thought
I couldn't bear it any longer.
1111
00:56:11,410 --> 00:56:15,537
No air, no light,
1112
00:56:15,581 --> 00:56:16,955
but the third resource
1113
00:56:16,999 --> 00:56:19,833
that I told you about
that I had
1114
00:56:19,877 --> 00:56:22,544
was love.
1115
00:56:22,588 --> 00:56:24,546
It's impossible to quantify
1116
00:56:24,590 --> 00:56:27,800
the love a mother has
for her child,
1117
00:56:27,843 --> 00:56:29,968
and so, through love,
1118
00:56:30,012 --> 00:56:31,929
our limit of endurance
was longer
1119
00:56:31,972 --> 00:56:35,641
than either of us
would have thought.
1120
00:56:35,684 --> 00:56:38,894
When people ask,
"How could you stand it?"
1121
00:56:38,938 --> 00:56:41,438
I answer that I couldn't,
1122
00:56:41,482 --> 00:56:43,023
but I didn't know that
at the time,
1123
00:56:43,067 --> 00:56:46,860
because my only purpose
was my love for Beth.
1124
00:56:46,904 --> 00:56:48,695
We had each other,
1125
00:56:48,739 --> 00:56:51,865
and she was the reason that I had any strength at all.
1126
00:57:00,167 --> 00:57:03,293
Are you keeping someone else
in the basement?
1127
00:57:03,337 --> 00:57:05,712
Beth.
1128
00:57:05,756 --> 00:57:08,424
In the basement?
1129
00:57:11,512 --> 00:57:13,387
Oh...
1130
00:57:13,431 --> 00:57:14,304
[sets cutlery down]
1131
00:57:14,348 --> 00:57:15,472
No.
1132
00:57:15,516 --> 00:57:17,933
That's my cousin, Brian.
1133
00:57:17,977 --> 00:57:20,727
He rents
the apartment downstairs.
1134
00:57:20,771 --> 00:57:23,689
He's been away traveling
for a couple weeks.
1135
00:57:23,732 --> 00:57:26,525
I put extra padding
on the floor in your closet
1136
00:57:26,569 --> 00:57:28,652
so he that he can't hear you,
1137
00:57:28,696 --> 00:57:30,404
even if you were
stomping on the floor.
1138
00:57:30,448 --> 00:57:32,448
Is that what you did?
1139
00:57:32,491 --> 00:57:34,616
Yes.
1140
00:57:36,704 --> 00:57:38,745
Thank you for being honest.
1141
00:57:54,013 --> 00:57:55,179
[pouring water]
1142
00:57:55,222 --> 00:57:57,556
Beth, would you like
to go camping?
1143
00:57:57,600 --> 00:57:59,224
Outside?
1144
00:57:59,268 --> 00:58:01,602
More like a camper
kind of thing.
1145
00:58:01,645 --> 00:58:03,729
I love campers.
1146
00:58:03,772 --> 00:58:06,940
I've been invited to attend
a conference in Chicago.
1147
00:58:06,984 --> 00:58:08,400
I would like to attend,
1148
00:58:08,444 --> 00:58:10,777
but I obviously can't
leave you both here alone.
1149
00:58:11,906 --> 00:58:13,989
I've rented an RV.
1150
00:58:14,033 --> 00:58:15,073
We could all go.
1151
00:58:15,117 --> 00:58:17,367
You want to take us to Chicago?
1152
00:58:17,411 --> 00:58:18,744
Yes.
1153
00:58:18,787 --> 00:58:21,663
But I need to ask you--
1154
00:58:21,707 --> 00:58:23,165
what would you do
1155
00:58:23,209 --> 00:58:26,168
if someone saw you in the RV
and I wasn't there?
1156
00:58:26,212 --> 00:58:28,212
I would tell them
1157
00:58:28,255 --> 00:58:30,547
that we're being held
against our will.
1158
00:58:31,884 --> 00:58:34,426
[Ming chuckles]
1159
00:58:34,470 --> 00:58:36,803
[laughing]
1160
00:58:36,847 --> 00:58:38,764
Yeah, I bet you would.
1161
00:58:38,807 --> 00:58:40,516
I know you would!
1162
00:58:40,559 --> 00:58:41,975
No, she won't!
1163
00:58:42,019 --> 00:58:43,435
She won't make you mad.
1164
00:58:43,479 --> 00:58:45,479
Will you, Mommy?
1165
00:58:45,523 --> 00:58:47,689
Is that a promise?
1166
00:58:49,151 --> 00:58:51,944
Beth, if I gave you a pencil
and some paper,
1167
00:58:51,987 --> 00:58:53,695
could you make a list
of the things we'll need?
1168
00:58:55,866 --> 00:58:57,658
I have a better idea.
1169
00:58:57,701 --> 00:58:59,910
Why don't you drop Beth and I
off at home,
1170
00:58:59,954 --> 00:59:01,787
and you can go to Chicago
1171
00:59:01,830 --> 00:59:04,540
without having to worry
if we're gonna tell anyone?
1172
00:59:04,583 --> 00:59:06,041
Stop it.
1173
00:59:06,085 --> 00:59:07,584
Stop making him mad.
1174
00:59:07,628 --> 00:59:09,711
He'll hurt Daddy and Steven.
1175
00:59:10,881 --> 00:59:12,839
She's right, Mary.
1176
00:59:12,883 --> 00:59:14,883
You should listen to Beth.
1177
00:59:14,927 --> 00:59:17,553
She's the rational one here.
1178
00:59:17,596 --> 00:59:18,679
Mom...
1179
00:59:18,722 --> 00:59:20,514
stop.
1180
00:59:26,063 --> 00:59:28,188
Make the list.
1181
00:59:30,651 --> 00:59:32,818
[♪♪♪]
1182
00:59:33,988 --> 00:59:35,529
[Ming]
Why did you push me like that
1183
00:59:35,573 --> 00:59:36,863
at dinner tonight?
1184
00:59:36,907 --> 00:59:38,991
It's like you wanted
to make me mad.
1185
00:59:39,034 --> 00:59:40,826
Did you?
1186
00:59:40,911 --> 00:59:43,036
No.
1187
00:59:43,080 --> 00:59:47,583
But I told you
that I would be honest with you.
1188
00:59:47,626 --> 00:59:49,585
That was an honest answer.
1189
00:59:49,628 --> 00:59:52,212
Even if it makes me mad?
1190
00:59:53,841 --> 00:59:56,300
My intention is not
to make you mad,
1191
00:59:56,343 --> 00:59:58,010
because I don't want
you to hurt anyone.
1192
01:00:00,097 --> 01:00:02,306
You're a smart man, Ming.
1193
01:00:02,349 --> 01:00:04,975
You know when I'm lying.
1194
01:00:06,937 --> 01:00:09,646
Why do you want to go
to this conference?
1195
01:00:09,690 --> 01:00:13,275
It's a job fair
for companies like mine.
1196
01:00:13,319 --> 01:00:14,860
I own a company
1197
01:00:14,903 --> 01:00:17,738
that sells and repairs
electronic equipment.
1198
01:00:17,781 --> 01:00:19,906
The kind of equipment
you used to spy
1199
01:00:19,950 --> 01:00:21,158
on me and my husband?
1200
01:00:21,201 --> 01:00:22,826
See?
1201
01:00:22,870 --> 01:00:25,621
A question like that
is not being honest.
1202
01:00:25,664 --> 01:00:27,873
It's meant to antagonize me.
1203
01:00:29,376 --> 01:00:32,377
Well, I'm angry
that you spied on me.
1204
01:00:32,421 --> 01:00:35,839
You've been getting
more and more angry lately.
1205
01:00:35,883 --> 01:00:38,842
I think you're letting this
get to you.
1206
01:00:38,886 --> 01:00:41,345
I want to sell my company...
1207
01:00:41,388 --> 01:00:43,305
move to a bigger city.
1208
01:00:43,349 --> 01:00:46,933
You intend on taking us
with you when you move?
1209
01:00:46,977 --> 01:00:48,477
Of course.
1210
01:00:48,520 --> 01:00:51,313
Like I said on the first day,
I want to help you.
1211
01:00:51,357 --> 01:00:54,024
I really want to help you.
1212
01:00:54,068 --> 01:00:56,610
You're that kind of person,
aren't you?
1213
01:00:56,654 --> 01:00:58,320
You like to help people.
1214
01:00:58,364 --> 01:00:59,863
So let me.
1215
01:00:59,907 --> 01:01:02,240
You can afford
the luxury of optimism.
1216
01:01:02,284 --> 01:01:04,701
You have all your religion
for that.
1217
01:01:04,745 --> 01:01:06,787
I do,
but not because I'm perfect,
1218
01:01:06,830 --> 01:01:08,038
because I'm imperfect.
1219
01:01:08,082 --> 01:01:10,707
I have sinned many times.
1220
01:01:10,751 --> 01:01:12,751
You haven't done
the things I've done.
1221
01:01:12,795 --> 01:01:16,421
Well, I don't think
God has a scale of sins.
1222
01:01:16,465 --> 01:01:19,591
What gives you the right
to have God on your side?
1223
01:01:19,635 --> 01:01:21,176
Because He's said
1224
01:01:21,220 --> 01:01:23,095
anyone who calls upon
the name of the Lord
1225
01:01:23,138 --> 01:01:25,097
shall be saved,
and I've done that.
1226
01:01:25,140 --> 01:01:27,015
He's never cared
about me before.
1227
01:01:27,059 --> 01:01:28,809
Yes, He has.
1228
01:01:28,852 --> 01:01:31,770
So He controls your life?
1229
01:01:31,814 --> 01:01:34,189
No. I'm saying
that He's allowed this to happen
1230
01:01:34,233 --> 01:01:35,607
for some reason,
1231
01:01:35,651 --> 01:01:39,778
and part of that reason
I've already learned--
1232
01:01:39,822 --> 01:01:42,698
that I've seen a part of me
that isn't so good.
1233
01:01:42,741 --> 01:01:45,283
What's that?
1234
01:01:45,327 --> 01:01:48,704
I didn't meet
all of the needs of my students.
1235
01:01:48,747 --> 01:01:49,871
[Ming chuckles dryly]
1236
01:01:51,166 --> 01:01:54,793
Why didn't God think of that
15 years ago?
1237
01:01:54,837 --> 01:01:56,712
[door creaks]
1238
01:02:01,009 --> 01:02:02,175
[footsteps]
1239
01:02:02,219 --> 01:02:04,177
[whispers]
If you make a sound,
1240
01:02:04,221 --> 01:02:05,971
I will shoot Beth.
1241
01:02:06,014 --> 01:02:08,014
I will do it.
1242
01:02:08,058 --> 01:02:10,350
[♪♪♪]
1243
01:02:13,063 --> 01:02:14,396
Hey.
1244
01:02:14,440 --> 01:02:15,772
What's with the RV?
1245
01:02:15,816 --> 01:02:17,274
None of your business.
1246
01:02:17,317 --> 01:02:18,567
[mockingly]
"None of your business."
1247
01:02:18,610 --> 01:02:20,777
[snickers] Why don't you
open some windows, man?
1248
01:02:20,821 --> 01:02:22,696
Get some light in here,
you freak.
1249
01:02:22,740 --> 01:02:24,072
I like it this way.
1250
01:02:24,116 --> 01:02:26,283
And stop raiding my fridge!
1251
01:02:26,326 --> 01:02:27,451
What's gotten into you?
1252
01:02:27,494 --> 01:02:29,202
Nothing. Just get out.
1253
01:02:29,246 --> 01:02:31,997
In fact, start looking
for a new place to rent.
1254
01:02:32,040 --> 01:02:33,248
You can't live
in the basement anymore.
1255
01:02:33,292 --> 01:02:34,249
Why?
1256
01:02:34,293 --> 01:02:35,333
Because I need it!
1257
01:02:35,377 --> 01:02:36,501
[Brian] Need it for what?
1258
01:02:36,545 --> 01:02:37,669
[Ming] Just get the hell
out of my house!
1259
01:02:37,713 --> 01:02:39,045
[grunting]
1260
01:02:39,089 --> 01:02:40,255
And stay out!
1261
01:02:40,299 --> 01:02:42,174
Find a new place to live!
1262
01:02:45,846 --> 01:02:48,013
[lock rattles]
1263
01:02:56,190 --> 01:02:58,148
Was that your cousin?
1264
01:02:58,192 --> 01:03:00,817
He won't be
bothering us anymore.
1265
01:03:03,071 --> 01:03:04,237
[door thuds]
1266
01:03:04,281 --> 01:03:06,698
[lock rattles and clacks]
1267
01:03:15,000 --> 01:03:16,082
When we go outside,
1268
01:03:16,126 --> 01:03:18,084
you will not make a noise.
1269
01:03:18,128 --> 01:03:19,461
Right?
1270
01:03:19,505 --> 01:03:21,421
We understand.
1271
01:03:21,465 --> 01:03:22,756
[click]
1272
01:03:22,800 --> 01:03:24,716
All right, let's go.
1273
01:03:39,441 --> 01:03:41,483
Get in.
1274
01:03:43,153 --> 01:03:45,445
[♪♪♪]
1275
01:03:49,159 --> 01:03:51,785
[engine starts]
1276
01:03:55,290 --> 01:03:57,499
[♪♪♪]
1277
01:04:27,072 --> 01:04:30,448
[♪♪♪]
1278
01:05:00,522 --> 01:05:02,814
[car door shuts]
1279
01:05:11,617 --> 01:05:14,576
[♪♪♪]
1280
01:05:52,699 --> 01:05:54,282
[Ming] Who's out there?
1281
01:05:57,120 --> 01:05:59,454
The police.
1282
01:05:59,498 --> 01:06:01,957
I'm willing to die.
1283
01:06:05,629 --> 01:06:07,087
That was fast.
1284
01:06:07,130 --> 01:06:08,588
Two black.
1285
01:06:08,632 --> 01:06:09,965
Let's roll.
1286
01:06:10,008 --> 01:06:12,425
[♪♪♪]
1287
01:06:15,430 --> 01:06:16,888
[squad car engine starts]
1288
01:06:18,266 --> 01:06:19,349
Do that again
1289
01:06:19,393 --> 01:06:21,685
and I will shoot you.
1290
01:06:21,728 --> 01:06:24,896
I will make you suffer for it
as long as possible.
1291
01:06:28,443 --> 01:06:31,111
[♪♪♪]
1292
01:06:57,180 --> 01:07:01,057
If you pull this too hard,
it will break the gas line.
1293
01:07:01,101 --> 01:07:04,436
I've rigged it
so the camper will blow up.
1294
01:07:10,610 --> 01:07:12,569
Where are you going?
1295
01:07:12,612 --> 01:07:14,112
The conference I'm attending.
1296
01:07:15,699 --> 01:07:18,158
I've installed
listening devices.
1297
01:07:18,201 --> 01:07:22,328
If you shout out to anyone,
make any noise at all,
1298
01:07:22,372 --> 01:07:24,456
I will kill
as many people as I can,
1299
01:07:24,499 --> 01:07:27,625
then I'll come back here
and kill you both.
1300
01:07:40,599 --> 01:07:43,349
[door latches shut]
1301
01:07:48,315 --> 01:07:50,523
We have to whisper
so he doesn't hear us.
1302
01:07:50,567 --> 01:07:52,567
Can you get free?
1303
01:07:52,611 --> 01:07:54,152
He said not to.
1304
01:07:54,196 --> 01:07:55,320
I know,
but we have to try.
1305
01:08:13,048 --> 01:08:14,714
Mommy, don't!
1306
01:08:14,758 --> 01:08:18,343
Shh.
I'm just getting some air.
1307
01:08:18,386 --> 01:08:20,678
[skateboards rumbling
and thudding outside]
1308
01:08:20,722 --> 01:08:22,597
[Velcro ripping]
1309
01:08:27,270 --> 01:08:29,354
[Velcro continues ripping]
1310
01:08:33,401 --> 01:08:36,194
Do a 360.
1311
01:08:40,367 --> 01:08:42,617
[whispering urgently]
Hey! Hey!
1312
01:08:42,661 --> 01:08:43,576
[tapping] Hey!
1313
01:08:43,620 --> 01:08:45,120
What?
1314
01:08:45,163 --> 01:08:48,039
My daughter and I
were kidnapped.
1315
01:08:48,083 --> 01:08:49,082
We need help.
1316
01:08:49,126 --> 01:08:50,333
You've been what?
1317
01:08:50,377 --> 01:08:51,709
[whispering]
A man took us.
1318
01:08:51,753 --> 01:08:53,503
We're tied up.
1319
01:08:53,547 --> 01:08:56,589
Please, get the police.
1320
01:08:56,633 --> 01:08:57,799
[boy snickers]
1321
01:08:57,843 --> 01:08:59,801
Good one. Nice.
All right.
1322
01:08:59,845 --> 01:09:01,219
[Mary whimpers] No.
1323
01:09:01,263 --> 01:09:02,428
No, please.
1324
01:09:02,472 --> 01:09:03,888
Please...
1325
01:09:03,932 --> 01:09:06,057
-Who was that?
-I don't know. Some crazy lady.
1326
01:09:10,605 --> 01:09:14,232
[Mary sobbing]
1327
01:09:15,861 --> 01:09:18,403
[♪♪♪]
1328
01:09:32,502 --> 01:09:34,836
[♪♪♪]
1329
01:09:43,555 --> 01:09:46,306
[sobbing softly]
1330
01:09:46,349 --> 01:09:49,142
[lock clatters]
1331
01:09:49,186 --> 01:09:50,560
[door opens]
1332
01:09:55,692 --> 01:09:58,151
My cousin is gone.
1333
01:10:00,989 --> 01:10:03,573
You don't need to stay
in the closet anymore.
1334
01:10:03,617 --> 01:10:05,408
[keys jangling]
1335
01:10:05,452 --> 01:10:07,368
You've been good.
1336
01:10:13,501 --> 01:10:15,835
You can have this whole room
to yourself,
1337
01:10:15,879 --> 01:10:18,546
if I can trust you.
1338
01:10:19,674 --> 01:10:20,715
Thank you.
1339
01:10:22,844 --> 01:10:24,469
Thank you.
1340
01:10:24,512 --> 01:10:26,471
You're welcome.
1341
01:10:27,766 --> 01:10:29,849
I have another surprise for you.
1342
01:10:29,893 --> 01:10:32,936
After you've showered
and cleaned up a bit,
1343
01:10:32,979 --> 01:10:34,771
I'll tell you.
1344
01:10:35,982 --> 01:10:38,316
Alright, come here, yeah.
1345
01:10:39,819 --> 01:10:41,694
Alright, right here.
1346
01:10:44,616 --> 01:10:46,532
Do you know what day it is?
1347
01:10:47,702 --> 01:10:49,827
I've lost track.
1348
01:10:51,331 --> 01:10:53,665
[♪♪♪]
1349
01:10:53,708 --> 01:10:55,792
[ringing]
1350
01:10:59,464 --> 01:11:01,297
Hello. Irv speaking.
1351
01:11:01,341 --> 01:11:02,590
Daddy?
1352
01:11:02,634 --> 01:11:04,425
Beth?
1353
01:11:04,469 --> 01:11:06,719
Beth? Hi-- [chokes up]
1354
01:11:06,763 --> 01:11:08,680
Hi, sweetie.
1355
01:11:08,723 --> 01:11:09,806
Are you okay?
1356
01:11:09,849 --> 01:11:11,224
Yes.
1357
01:11:11,268 --> 01:11:12,809
Is Mommy okay?
1358
01:11:12,852 --> 01:11:14,143
Yes.
1359
01:11:14,187 --> 01:11:17,772
Oh... [sniffles]
That's good. That's good.
1360
01:11:18,817 --> 01:11:19,774
I miss you both.
1361
01:11:19,818 --> 01:11:20,775
Daddy?
1362
01:11:20,860 --> 01:11:21,901
Yeah?
1363
01:11:21,945 --> 01:11:23,820
Happy Father's Day.
1364
01:11:25,699 --> 01:11:26,739
[voice shakes] Thank you.
1365
01:11:26,783 --> 01:11:27,907
We're fine, Daddy.
1366
01:11:27,951 --> 01:11:30,201
I'm so glad.
1367
01:11:31,329 --> 01:11:33,621
We can't talk anymore.
1368
01:11:33,665 --> 01:11:35,665
When can you come home?
1369
01:11:35,709 --> 01:11:37,583
I don't know.
1370
01:11:37,627 --> 01:11:40,586
Tell the man that took you
that I'd like to speak to him.
1371
01:11:40,630 --> 01:11:42,422
Now.
1372
01:11:43,633 --> 01:11:45,758
He won't.
1373
01:11:45,802 --> 01:11:47,260
I have to go.
1374
01:11:47,304 --> 01:11:49,387
Can you call again?
1375
01:11:49,431 --> 01:11:51,764
I don't know.
1376
01:11:51,808 --> 01:11:54,309
I hope I see you soon.
1377
01:11:54,352 --> 01:11:56,477
Me too, sweetie.
1378
01:11:56,521 --> 01:11:58,396
Bye.
1379
01:11:58,440 --> 01:12:00,231
Bye-bye, sweetie.
1380
01:12:04,529 --> 01:12:05,903
Thank you.
1381
01:12:09,326 --> 01:12:10,491
[hangs up]
1382
01:12:13,079 --> 01:12:15,246
She wished me
a happy Father's Day.
1383
01:12:17,500 --> 01:12:20,418
[chuckles tearfully]
Oh, Irv...
1384
01:12:25,300 --> 01:12:26,716
They're okay.
1385
01:12:32,599 --> 01:12:34,265
What do you want
to talk about?
1386
01:12:35,352 --> 01:12:37,727
I don't know.
1387
01:12:39,147 --> 01:12:41,773
It's really kind of you
to let Beth call her father.
1388
01:12:42,901 --> 01:12:44,776
It seemed to make her happy.
1389
01:12:44,819 --> 01:12:47,612
She really misses
her father and brother.
1390
01:12:47,655 --> 01:12:49,280
Do you miss them?
1391
01:12:49,324 --> 01:12:51,282
Yes, a lot.
1392
01:12:52,452 --> 01:12:54,452
It'll be over soon.
1393
01:12:54,496 --> 01:12:56,371
You're gonna let us go?
1394
01:12:56,414 --> 01:12:58,539
How would that work?
1395
01:12:58,583 --> 01:13:01,501
You know
I can't let you go now.
1396
01:13:01,544 --> 01:13:03,002
What do you plan
on doing with us?
1397
01:13:05,131 --> 01:13:06,756
You promised
you wouldn't hurt us.
1398
01:13:06,800 --> 01:13:09,425
Ming...
1399
01:13:09,469 --> 01:13:11,010
you have a good heart.
1400
01:13:11,054 --> 01:13:13,388
I-I know it's in there.
1401
01:13:13,431 --> 01:13:15,598
God knows it's in there.
1402
01:13:16,935 --> 01:13:19,060
Just let God into your heart,
1403
01:13:19,104 --> 01:13:21,604
and he will show you
what to do.
1404
01:13:21,648 --> 01:13:25,149
I've spoken
with the RV company.
1405
01:13:25,193 --> 01:13:28,194
I could rent the RV
for up to a year.
1406
01:13:28,238 --> 01:13:31,406
I'll go somewhere
where no one knows who I am.
1407
01:13:31,449 --> 01:13:33,699
And let us go?
1408
01:13:33,743 --> 01:13:34,992
Like I said...
1409
01:13:35,036 --> 01:13:37,662
that really wouldn't work,
would it?
1410
01:13:39,499 --> 01:13:42,208
Oh, Fourth of July's comin' up.
1411
01:13:42,252 --> 01:13:45,002
We should do something special
before all of this is over.
1412
01:13:47,632 --> 01:13:49,841
[thudding]
1413
01:13:50,927 --> 01:13:53,344
Get up.
1414
01:13:55,723 --> 01:13:57,640
-What are you doing?
-I have to go to the bathroom.
1415
01:13:57,684 --> 01:13:59,434
[roars] What are you doing
outside the room?
1416
01:13:59,477 --> 01:14:01,602
Ming! Ming, stop!
1417
01:14:01,646 --> 01:14:03,604
Ming!
1418
01:14:03,648 --> 01:14:05,606
Door wasn't locked
and you didn't tell me?
1419
01:14:05,650 --> 01:14:06,691
But she didn't go anywhere!
1420
01:14:06,734 --> 01:14:09,152
See? See?
It shows you can trust us!
1421
01:14:09,195 --> 01:14:10,486
We just--
You can trust us.
1422
01:14:10,530 --> 01:14:11,571
-Mommy!
-Get in! Get in!
1423
01:14:11,614 --> 01:14:13,781
No, not the closet, please!
1424
01:14:13,825 --> 01:14:15,533
I can't go in the closet again!
1425
01:14:15,577 --> 01:14:17,618
Please!
1426
01:14:17,662 --> 01:14:19,662
[Mary sobbing]
1427
01:14:23,918 --> 01:14:26,377
[click]
1428
01:14:36,598 --> 01:14:37,889
[news announcer]
President Carter has arrived
1429
01:14:37,932 --> 01:14:39,640
at Fort Wayne, Indiana,
1430
01:14:39,684 --> 01:14:41,017
for a brief visit
1431
01:14:41,060 --> 01:14:42,435
with civil rights leader
Vernon Jordan.
1432
01:14:43,730 --> 01:14:45,938
Jordan is in serious
but stable condition now
1433
01:14:45,982 --> 01:14:48,483
at Parkview Hospital.
1434
01:14:48,526 --> 01:14:50,067
He is recuperating
1435
01:14:50,111 --> 01:14:51,235
from the gunshot wound suffered
early Thursday morning.
1436
01:14:51,279 --> 01:14:52,820
-Thank you.
-Police still have no--
1437
01:14:52,864 --> 01:14:55,490
The news doesn't even
talk about you anymore.
1438
01:14:55,533 --> 01:14:57,992
They've forgotten.
1439
01:14:59,496 --> 01:15:02,246
Remember when we talked
about the Fourth of July, Mary?
1440
01:15:02,290 --> 01:15:05,208
How do you normally
spend the holiday?
1441
01:15:05,251 --> 01:15:08,085
We go to Como Park
and watch the fireworks.
1442
01:15:08,129 --> 01:15:10,963
You want me
to take you to Como Park?
1443
01:15:11,007 --> 01:15:12,548
Yes.
1444
01:15:12,592 --> 01:15:15,510
That would be wonderful.
1445
01:15:15,553 --> 01:15:16,969
So you can look
for your friends
1446
01:15:17,013 --> 01:15:19,472
or wave down the police?
1447
01:15:19,516 --> 01:15:20,973
You keep saying
1448
01:15:21,017 --> 01:15:23,184
that you want to do the things
that make us happy.
1449
01:15:23,228 --> 01:15:24,769
If that's true,
1450
01:15:24,812 --> 01:15:28,981
then you need to do the stuff
that we want to do.
1451
01:15:29,025 --> 01:15:32,527
Watching the fireworks
would make us both happy.
1452
01:15:34,614 --> 01:15:36,781
It would make us feel
like a family.
1453
01:15:38,076 --> 01:15:40,618
[TV news continues
indistinctly]
1454
01:15:41,996 --> 01:15:44,747
If you're really good
for the next week...
1455
01:15:44,791 --> 01:15:46,082
then I'll consider it.
1456
01:15:46,125 --> 01:15:48,209
[door rattles shut]
1457
01:15:49,504 --> 01:15:51,796
[♪♪♪]
1458
01:15:57,929 --> 01:16:02,640
[Mary] I prayed a lot,
asking God to show us the way,
1459
01:16:02,684 --> 01:16:04,850
and I knew
people were praying for us...
1460
01:16:06,145 --> 01:16:08,104
...but I also knew
1461
01:16:08,147 --> 01:16:10,815
I was the one that had to act
on those prayers.
1462
01:16:11,985 --> 01:16:14,777
Ming intended to kill us
in the end.
1463
01:16:14,821 --> 01:16:17,154
I was sure of that.
1464
01:16:17,198 --> 01:16:19,865
I knew I was going to have to
free us from these chains
1465
01:16:19,909 --> 01:16:21,784
that kept us here.
1466
01:16:26,833 --> 01:16:28,874
Mommy...
1467
01:16:28,918 --> 01:16:30,626
What are you doing?
1468
01:16:30,670 --> 01:16:31,836
Reading.
1469
01:16:31,879 --> 01:16:33,004
Go back to bed.
1470
01:16:40,096 --> 01:16:42,013
[door opens]
1471
01:16:42,098 --> 01:16:43,180
[crackling]
1472
01:16:43,224 --> 01:16:46,017
♪ Surprise ♪
1473
01:16:46,060 --> 01:16:47,310
[kids laughing and playing]
1474
01:16:47,353 --> 01:16:48,644
[reporter] Officials expect
1475
01:16:48,688 --> 01:16:50,271
a large crowd
with this weather,
1476
01:16:50,315 --> 01:16:53,357
exactly what everyone ordered
for this Fourth of July.
1477
01:16:53,401 --> 01:16:56,235
Now, the fireworks are set
to go off at sundown,
1478
01:16:56,279 --> 01:16:59,655
but if you're looking
for a good spot to watch...
1479
01:16:59,699 --> 01:17:01,365
well, you might
want to get here soon.
1480
01:17:01,409 --> 01:17:04,827
Are we going to go
see the fireworks?
1481
01:17:09,709 --> 01:17:11,083
I don't want to go
to Como Park
1482
01:17:11,127 --> 01:17:12,960
without Mommy and Bethy.
1483
01:17:13,004 --> 01:17:16,297
We'll just watch it
from here tonight, okay?
1484
01:17:20,219 --> 01:17:22,887
[♪♪♪]
1485
01:17:30,104 --> 01:17:33,064
I'm letting you do this
because I trust you.
1486
01:17:33,107 --> 01:17:34,899
I'll have the gun in my pocket.
1487
01:17:34,942 --> 01:17:36,567
If you try to alert anyone,
1488
01:17:36,611 --> 01:17:38,069
I will shoot you
1489
01:17:38,112 --> 01:17:41,238
and I will kill as many people
as I possibly can
1490
01:17:41,282 --> 01:17:42,823
before the police
can stop me.
1491
01:17:42,867 --> 01:17:44,158
That's on you.
1492
01:17:44,202 --> 01:17:45,493
Do you understand?
1493
01:17:47,038 --> 01:17:50,331
We can't be responsible
if somebody recognizes us.
1494
01:17:50,375 --> 01:17:52,375
I might know people here.
1495
01:17:52,418 --> 01:17:55,795
You asked to see the fireworks
here at your favorite place.
1496
01:17:55,838 --> 01:17:58,339
If you want us to go home,
we will.
1497
01:17:58,383 --> 01:18:00,216
You're risking the consequences.
1498
01:18:00,259 --> 01:18:02,301
I want to see them.
1499
01:18:05,014 --> 01:18:07,723
We won't alert anyone.
1500
01:18:07,767 --> 01:18:09,767
[casual chatter, indistinct]
1501
01:18:09,811 --> 01:18:11,894
[♪♪♪]
1502
01:18:14,023 --> 01:18:16,273
[sparklers crackling]
1503
01:18:17,652 --> 01:18:20,277
[♪♪♪]
1504
01:18:35,128 --> 01:18:38,087
[fireworks exploding]
1505
01:18:43,010 --> 01:18:45,344
[♪♪♪]
1506
01:19:02,530 --> 01:19:05,156
[fireworks display
continues]
1507
01:19:09,954 --> 01:19:12,663
[♪♪♪]
1508
01:19:15,752 --> 01:19:18,002
[cartoons playing quietly]
1509
01:19:20,298 --> 01:19:22,381
[♪♪♪]
1510
01:19:31,476 --> 01:19:34,268
[Mary] I tried
everything to free us.
1511
01:19:34,312 --> 01:19:40,024
The chains around our waists,
the locks, the doors...
1512
01:19:40,067 --> 01:19:41,358
nothing worked.
1513
01:19:42,945 --> 01:19:44,403
I began to lose faith...
1514
01:19:47,533 --> 01:19:50,159
...but God had not
given up on me yet.
1515
01:19:56,209 --> 01:19:58,793
Don't do anything.
1516
01:19:58,836 --> 01:20:00,503
Nothing's wrong.
1517
01:20:00,546 --> 01:20:03,130
He might be on his way home.
1518
01:20:03,174 --> 01:20:06,258
Don't do anything again, Mommy.
1519
01:20:07,887 --> 01:20:09,804
I just want to see something.
1520
01:20:09,847 --> 01:20:11,430
Leave it alone!
1521
01:20:11,474 --> 01:20:13,974
He's gonna get mad!
1522
01:20:17,772 --> 01:20:20,064
[pin rattling]
1523
01:20:24,987 --> 01:20:25,945
[grunting]
1524
01:20:25,988 --> 01:20:28,239
[snapping]
1525
01:20:28,282 --> 01:20:30,115
[thud]
1526
01:20:30,159 --> 01:20:31,700
We got to go.
1527
01:20:31,744 --> 01:20:32,827
Now!
1528
01:20:32,870 --> 01:20:35,037
-Come on.
-No! I don't want to!
1529
01:20:35,081 --> 01:20:36,247
Honey! We have
to get out of here.
1530
01:20:36,332 --> 01:20:37,289
Come on.
1531
01:20:37,333 --> 01:20:39,124
Come on, come.
1532
01:20:39,168 --> 01:20:40,251
He's gonna come home.
1533
01:20:40,294 --> 01:20:41,377
He's gonna find us
out of the room
1534
01:20:41,420 --> 01:20:42,795
and he'll do
something bad to you!
1535
01:20:42,839 --> 01:20:44,338
I don't want to leave!
1536
01:20:44,382 --> 01:20:47,466
Honey, we don't have a choice!
Do you understand?
1537
01:20:47,510 --> 01:20:48,759
[crash]
1538
01:20:48,803 --> 01:20:51,387
[♪♪♪]
1539
01:20:58,145 --> 01:21:00,229
[dialing]
1540
01:21:04,026 --> 01:21:05,526
[line ringing]
1541
01:21:05,570 --> 01:21:07,278
[woman] Ramsey County
Sheriff's Department.
1542
01:21:07,321 --> 01:21:09,446
Hi. This is Mary Stauffer.
1543
01:21:09,490 --> 01:21:11,490
My daughter and I
are being held at a house
1544
01:21:11,534 --> 01:21:14,493
at 19 Lailey Drive
in Roseville.
1545
01:21:14,537 --> 01:21:15,870
You're Mary Stauffer?
1546
01:21:15,913 --> 01:21:17,538
Yes. Please hurry.
1547
01:21:17,582 --> 01:21:20,124
Mary, are you able
to get out of the house?
1548
01:21:20,167 --> 01:21:21,584
I think so,
1549
01:21:21,627 --> 01:21:23,460
but he might be back
at any moment.
1550
01:21:23,504 --> 01:21:25,212
If there's the white van
in the driveway,
1551
01:21:25,256 --> 01:21:27,006
tell the officers
not to come in.
1552
01:21:27,049 --> 01:21:28,340
[panting]
1553
01:21:28,384 --> 01:21:30,384
There's loaded weapons
inside the house.
1554
01:21:30,428 --> 01:21:31,635
Help is on the way.
1555
01:21:31,679 --> 01:21:33,178
Try to get
to a neighbor's house,
1556
01:21:33,222 --> 01:21:35,139
or find a place
to hide outside, okay?
1557
01:21:35,182 --> 01:21:36,473
Okay.
1558
01:21:39,061 --> 01:21:41,270
Come on.
We can do it.
1559
01:21:43,524 --> 01:21:46,025
[♪♪♪]
1560
01:21:55,578 --> 01:21:58,495
[vehicle approaching]
1561
01:22:09,050 --> 01:22:10,591
What is it?
1562
01:22:10,635 --> 01:22:12,927
Mr. Stauffer, I'm supposed
to bring you and your son
1563
01:22:12,970 --> 01:22:13,928
down to the station.
1564
01:22:13,971 --> 01:22:15,262
Why?
1565
01:22:15,306 --> 01:22:17,097
They didn't tell me.
They want you there.
1566
01:22:17,141 --> 01:22:18,807
-Steve.
-Did they find Mommy?
1567
01:22:18,851 --> 01:22:20,351
Come on.
1568
01:22:20,394 --> 01:22:22,269
[♪♪♪]
1569
01:22:22,313 --> 01:22:24,229
[vehicle approaches]
1570
01:22:24,273 --> 01:22:25,230
[door closes]
1571
01:22:26,692 --> 01:22:28,525
[Beth] Is it Ming?
Is it Ming?
1572
01:22:34,200 --> 01:22:35,532
Mary.
1573
01:22:37,161 --> 01:22:38,243
[sobbing]
1574
01:22:38,287 --> 01:22:39,870
I'm gonna take you home.
1575
01:22:41,290 --> 01:22:43,082
My God.
We'll do this later.
1576
01:22:43,125 --> 01:22:44,917
Let's get you out of here.
1577
01:22:44,961 --> 01:22:46,543
Can you walk?
1578
01:22:46,587 --> 01:22:47,920
This way.
1579
01:22:47,964 --> 01:22:48,921
[Mary and Beth sobbing]
1580
01:22:48,965 --> 01:22:51,298
Okay.
1581
01:22:51,342 --> 01:22:53,258
Call it in.
We found them.
1582
01:22:53,302 --> 01:22:55,552
[♪♪♪]
1583
01:22:57,139 --> 01:22:59,014
-Yeah, we've got them.
-Get them out of here.
1584
01:22:59,058 --> 01:23:00,224
Mary?
1585
01:23:00,267 --> 01:23:02,309
Sergeant Rayburn.
1586
01:23:02,353 --> 01:23:04,103
Irv and Steve are on their way
to the station.
1587
01:23:04,146 --> 01:23:05,229
We're gonna take you
there first,
1588
01:23:05,272 --> 01:23:06,188
then we'll get you
to a hospital.
1589
01:23:06,232 --> 01:23:07,773
Is that okay?
1590
01:23:07,817 --> 01:23:10,150
Yes, please. Take us--
Take us away from here, please.
1591
01:23:10,194 --> 01:23:11,568
Right this way.
1592
01:23:11,612 --> 01:23:14,279
[♪♪♪]
1593
01:23:19,495 --> 01:23:21,161
-I'll come with.
-Yeah.
1594
01:23:22,999 --> 01:23:25,499
[♪♪♪]
1595
01:23:29,714 --> 01:23:32,047
[tires squealing]
1596
01:23:37,138 --> 01:23:38,679
Freeze!
1597
01:23:38,723 --> 01:23:40,389
Put your hands in the air!
1598
01:23:40,433 --> 01:23:41,765
Now!
1599
01:23:41,809 --> 01:23:43,517
Turn around!
Hands on your head!
1600
01:23:44,729 --> 01:23:46,311
On your knees!
1601
01:23:46,355 --> 01:23:48,188
Get on your knees!
1602
01:23:49,734 --> 01:23:52,693
[♪♪♪]
1603
01:24:08,377 --> 01:24:12,671
[Knowles] Mary, did Ming
ever take you out of Minnesota?
1604
01:24:12,715 --> 01:24:15,340
He took us to Chicago.
1605
01:24:15,384 --> 01:24:16,592
[Rayburn] That puts this
1606
01:24:16,635 --> 01:24:18,635
under the jurisdiction
of the FBI.
1607
01:24:21,223 --> 01:24:23,974
[♪♪♪]
1608
01:24:37,656 --> 01:24:40,324
[♪♪♪]
1609
01:24:48,125 --> 01:24:50,000
-Mary!
-Oh, Irv!
1610
01:24:52,379 --> 01:24:55,005
[all crying]
1611
01:24:55,049 --> 01:24:56,423
Bethy! Bethy!
1612
01:24:56,467 --> 01:24:58,383
Hi, Daddy.
I missed you.
1613
01:24:58,427 --> 01:24:59,468
I missed you, too.
1614
01:24:59,512 --> 01:25:01,762
[police staff applauding]
1615
01:25:02,807 --> 01:25:05,724
[♪♪♪]
1616
01:25:06,811 --> 01:25:09,144
I missed you so much.
1617
01:25:17,613 --> 01:25:18,737
[Mary] People ask,
1618
01:25:18,781 --> 01:25:21,782
"Mary, why don't you
want to forget?"
1619
01:25:21,826 --> 01:25:23,408
First of all,
1620
01:25:23,452 --> 01:25:26,620
I don't want to forget
the bad things that happen,
1621
01:25:26,664 --> 01:25:30,707
because, until now,
I didn't know true suffering.
1622
01:25:32,920 --> 01:25:34,837
But for seven and a half weeks,
1623
01:25:34,880 --> 01:25:37,631
it was a horrible time.
1624
01:25:39,969 --> 01:25:45,430
The Lord blessed Beth
with that freedom of spirit
1625
01:25:45,474 --> 01:25:48,267
that allowed her
to live in the moment
1626
01:25:48,310 --> 01:25:51,562
and make the best of it...
1627
01:25:52,773 --> 01:25:56,233
And I know
that the Lord was with us,
1628
01:25:56,277 --> 01:25:58,277
and we had Irv,
1629
01:25:58,320 --> 01:25:59,820
we had Steven,
1630
01:25:59,864 --> 01:26:01,780
we had all of you.
1631
01:26:01,824 --> 01:26:04,116
We had faith.
1632
01:26:07,705 --> 01:26:09,872
[♪♪♪]
100136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.