All language subtitles for Abducted.The.Mary.Stauffer.Story.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,299 --> 00:00:09,341 [Mary Stauffer] What I'd to like say 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,385 --> 00:00:12,720 is that all of us experience trouble in our lives. 5 00:00:14,432 --> 00:00:16,849 I think that we only have to take a good look 6 00:00:16,892 --> 00:00:20,477 at our own lives and the lives of others 7 00:00:20,521 --> 00:00:23,355 to realize that bad things happen. 8 00:00:25,317 --> 00:00:27,860 I think if I could talk to each one of you, 9 00:00:27,903 --> 00:00:29,528 that you could tell me 10 00:00:29,572 --> 00:00:31,280 of things that have happened in your family-- 11 00:00:31,323 --> 00:00:33,782 somebody that's died, 12 00:00:33,826 --> 00:00:35,492 or some disease, 13 00:00:35,536 --> 00:00:38,287 or maybe a divorce... 14 00:00:38,330 --> 00:00:40,330 many things. 15 00:00:40,374 --> 00:00:43,500 Even if we aren't having troubles at the present time, 16 00:00:43,544 --> 00:00:45,502 I think we can all agree 17 00:00:45,546 --> 00:00:49,173 that we will face trouble at some point in our lives. 18 00:00:50,885 --> 00:00:52,468 But what do we do? 19 00:00:54,597 --> 00:00:56,680 What resources do we have 20 00:00:56,724 --> 00:00:59,808 to deal with the troubles of lives, 21 00:00:59,852 --> 00:01:01,560 and how do we come through it 22 00:01:01,604 --> 00:01:05,481 when even the most ardent faith is challenged? 23 00:01:09,403 --> 00:01:11,028 [Irv Stauffer] It's hard to put into words 24 00:01:11,072 --> 00:01:13,781 what your support means to Mary and myself. 25 00:01:15,451 --> 00:01:18,869 It's been our calling to bring joy to all of you... 26 00:01:18,913 --> 00:01:21,622 to get to know you, 27 00:01:21,665 --> 00:01:23,457 to learn from you, 28 00:01:23,501 --> 00:01:25,250 and to share the word of God, 29 00:01:25,294 --> 00:01:28,754 and now we're being called again. 30 00:01:28,798 --> 00:01:30,255 And although we'll be away 31 00:01:30,299 --> 00:01:32,257 for some time... 32 00:01:32,301 --> 00:01:35,010 this will always be our home. 33 00:01:35,054 --> 00:01:37,846 Now, before we offer a final prayer, 34 00:01:37,890 --> 00:01:41,642 I know that Mary would like to say a few words, too. 35 00:01:45,648 --> 00:01:47,606 Thank you, Irv. 36 00:01:47,650 --> 00:01:50,067 [Mary exhales deeply] 37 00:01:50,111 --> 00:01:54,905 The Philippines is halfway around the world... 38 00:01:54,949 --> 00:01:57,741 people of a different culture, 39 00:01:57,785 --> 00:01:59,827 different ethnicity, 40 00:01:59,870 --> 00:02:03,914 but people who speak a same language-- 41 00:02:03,958 --> 00:02:07,042 the word of God... 42 00:02:07,086 --> 00:02:09,545 and Irv and myself, and our two children, 43 00:02:09,588 --> 00:02:11,338 Beth and Steven, 44 00:02:11,382 --> 00:02:13,298 will carry that with us. 45 00:02:13,342 --> 00:02:15,551 Our strength 46 00:02:15,594 --> 00:02:18,595 to follow our calling on this missionary trip 47 00:02:18,639 --> 00:02:23,392 comes not just from the Lord but from all of you. 48 00:02:23,435 --> 00:02:25,769 [Ann] But we will miss you. 49 00:02:25,813 --> 00:02:26,937 Write to us. 50 00:02:26,981 --> 00:02:28,355 Of course. 51 00:02:28,399 --> 00:02:30,774 We'll be counting on your letters too, Ann. 52 00:02:32,820 --> 00:02:34,945 Are you really gonna go through with this, Mrs. Stauffer? 53 00:02:34,989 --> 00:02:36,488 [Irv] Mary. 54 00:02:36,532 --> 00:02:37,781 Look who came to see us. 55 00:02:37,867 --> 00:02:39,741 Oh! 56 00:02:39,785 --> 00:02:41,618 I'm sorry, just one minute. 57 00:02:41,662 --> 00:02:43,078 Hi! 58 00:02:43,122 --> 00:02:45,873 Aw, so good to see you guys. 59 00:02:45,916 --> 00:02:47,332 Hi. 60 00:02:47,376 --> 00:02:48,625 Hi, sweetie. 61 00:02:51,630 --> 00:02:52,713 Dear Lord, 62 00:02:52,756 --> 00:02:54,506 we thank you for this meal 63 00:02:54,550 --> 00:02:56,675 and for everything that you've given us. 64 00:02:56,719 --> 00:02:59,720 We pray for strength and guidance 65 00:02:59,763 --> 00:03:04,266 as we share your love with new friends and faces. 66 00:03:04,310 --> 00:03:06,977 -Amen. -Amen. 67 00:03:07,021 --> 00:03:08,562 I don't want to move away. 68 00:03:08,606 --> 00:03:10,480 I won't have any friends there. 69 00:03:10,524 --> 00:03:12,733 Oh, I know it's gonna be hard at first, 70 00:03:12,776 --> 00:03:14,484 but you'll make new friends, 71 00:03:14,528 --> 00:03:15,777 and your old friends will be here 72 00:03:15,821 --> 00:03:16,778 when we get back. 73 00:03:16,822 --> 00:03:18,572 It's not fair. 74 00:03:18,616 --> 00:03:20,282 [mockingly] "It's not fair!" 75 00:03:20,326 --> 00:03:21,283 [mimics whining] 76 00:03:21,327 --> 00:03:22,701 Now, now. 77 00:03:22,745 --> 00:03:24,119 [blows raspberry] 78 00:03:24,163 --> 00:03:25,662 -Hey, hey, that's enough. -Bethy. 79 00:03:25,706 --> 00:03:27,789 Stop and eat. 80 00:03:27,833 --> 00:03:30,459 I'm not hungry. 81 00:03:32,671 --> 00:03:33,545 [Mary sighs] 82 00:03:35,758 --> 00:03:37,049 Hey. 83 00:03:42,097 --> 00:03:45,474 If I was eight years old, I wouldn't understand either, 84 00:03:45,517 --> 00:03:48,602 but this missionary trip is important. 85 00:03:48,646 --> 00:03:50,604 We do this to help others in need. 86 00:03:50,648 --> 00:03:51,897 It's an experience you'll treasure 87 00:03:51,941 --> 00:03:53,607 for the rest of your life. 88 00:03:55,611 --> 00:03:57,027 [kisses] 89 00:03:57,071 --> 00:03:58,737 Good night. 90 00:03:58,781 --> 00:04:00,989 I love you, Bethy. 91 00:04:01,033 --> 00:04:03,492 I love you, too. 92 00:04:03,535 --> 00:04:05,494 [click] 93 00:04:07,414 --> 00:04:10,582 [♪♪♪] 94 00:04:10,626 --> 00:04:13,335 [Mary] On the day it happened, 95 00:04:13,379 --> 00:04:17,631 I remember thinking what a beautiful day it was. 96 00:04:17,675 --> 00:04:20,968 How good it felt to be outside. 97 00:04:21,011 --> 00:04:23,512 How that warm breeze 98 00:04:23,555 --> 00:04:26,556 felt like the summer had finally arrived. 99 00:04:26,600 --> 00:04:28,558 Bethy, let's go. 100 00:04:31,105 --> 00:04:33,522 You sure do have a pretty new haircut 101 00:04:33,565 --> 00:04:34,898 to take with you. 102 00:04:34,942 --> 00:04:36,650 Thank you. 103 00:04:36,694 --> 00:04:38,860 Mary, good luck! 104 00:04:38,904 --> 00:04:40,404 Oh, thank you. 105 00:04:40,447 --> 00:04:43,657 -Bye! -Bye. 106 00:04:47,162 --> 00:04:48,996 -Your hair's so shiny! -Thanks. 107 00:04:51,625 --> 00:04:52,833 Trevor's coming over 108 00:04:52,876 --> 00:04:54,584 with Aunt Sarah tonight for dinner. 109 00:04:54,628 --> 00:04:56,086 Will you help me cook? 110 00:04:56,130 --> 00:04:57,838 -Keep walking to your car. -Excuse me? 111 00:04:57,881 --> 00:04:59,464 -Get into your car. -What? 112 00:04:59,508 --> 00:05:00,549 Get in now, this side. 113 00:05:00,592 --> 00:05:02,718 Okay. 114 00:05:03,929 --> 00:05:04,886 Come here, baby. 115 00:05:06,890 --> 00:05:09,016 Behind the wheel. Drive. 116 00:05:09,059 --> 00:05:10,726 Uh... 117 00:05:10,769 --> 00:05:12,060 Quickly! 118 00:05:12,104 --> 00:05:12,978 [Mary] Okay. 119 00:05:13,022 --> 00:05:14,938 I said drive! 120 00:05:17,443 --> 00:05:19,735 [♪♪♪] 121 00:05:28,787 --> 00:05:31,496 Just please, don't point the gun at her. 122 00:05:31,540 --> 00:05:33,081 I'll do whatever you want. 123 00:05:35,502 --> 00:05:38,003 Go this way for awhile. 124 00:05:39,631 --> 00:05:41,798 Why are you doing this? 125 00:05:41,842 --> 00:05:43,717 You know why, Mary. 126 00:05:43,761 --> 00:05:44,926 I don't know you. 127 00:05:44,970 --> 00:05:47,721 Don't say that! 128 00:05:47,765 --> 00:05:49,765 If you say it again, I will kill you both. 129 00:05:55,814 --> 00:05:57,647 Over there. 130 00:05:57,691 --> 00:06:00,067 Drive as far back as you can go. 131 00:06:00,110 --> 00:06:01,109 Okay. 132 00:06:07,242 --> 00:06:09,743 Okay, stop. 133 00:06:10,996 --> 00:06:12,579 Give me the keys. 134 00:06:12,623 --> 00:06:14,456 -Gimme the keys! -All right. 135 00:06:19,671 --> 00:06:21,004 Get out. 136 00:06:21,048 --> 00:06:22,881 Just do what he says. It's gonna be okay. 137 00:06:22,925 --> 00:06:24,800 -Mommy. -I know, honey. 138 00:06:25,844 --> 00:06:26,885 [door thuds] 139 00:06:26,929 --> 00:06:28,678 If you run, I will shoot you. 140 00:06:28,722 --> 00:06:30,764 Okay. 141 00:06:35,854 --> 00:06:36,895 Get in. 142 00:06:36,939 --> 00:06:37,979 No, please. 143 00:06:38,023 --> 00:06:40,190 -Get in! -Okay, just... 144 00:06:40,234 --> 00:06:41,900 It's okay, baby. 145 00:06:41,944 --> 00:06:43,485 -Come on! -Okay! 146 00:06:50,285 --> 00:06:52,619 Hey, car break down, mister? 147 00:06:54,665 --> 00:06:57,249 Uh... no, we're good. 148 00:06:59,086 --> 00:07:01,002 [boy, crying out] No! 149 00:07:01,046 --> 00:07:03,588 Get off me! Shut up! Shut up! 150 00:07:05,217 --> 00:07:06,633 -[trunk thuds] -Mommy! 151 00:07:08,887 --> 00:07:11,721 [♪♪♪] 152 00:07:11,765 --> 00:07:13,223 It's okay, it's okay. I'm here. 153 00:07:13,267 --> 00:07:14,182 It's okay, it's okay. 154 00:07:14,226 --> 00:07:15,267 [car starts] 155 00:07:15,310 --> 00:07:16,184 I'm scared. I want to go home! 156 00:07:23,110 --> 00:07:24,526 What's your name? 157 00:07:24,570 --> 00:07:26,027 Jason. 158 00:07:26,071 --> 00:07:28,029 Hey, Jason... 159 00:07:28,073 --> 00:07:32,033 my name is Mary, and this is my daughter, Beth. 160 00:07:32,077 --> 00:07:33,952 You're not alone. 161 00:07:33,996 --> 00:07:37,789 None of us are alone. Okay? 162 00:07:39,251 --> 00:07:42,752 We're just-- We're all gonna pray right now, okay? 163 00:07:50,888 --> 00:07:52,804 Jason! 164 00:07:52,848 --> 00:07:55,182 [overlapping voices, indistinct] 165 00:07:55,225 --> 00:07:57,142 Jason! 166 00:07:57,186 --> 00:07:59,895 Do you remember the color of the car, Matty? 167 00:08:00,939 --> 00:08:02,230 Green. 168 00:08:02,274 --> 00:08:03,899 Was it a big car? 169 00:08:03,942 --> 00:08:05,108 Kind of. 170 00:08:05,152 --> 00:08:06,985 It was long. 171 00:08:07,029 --> 00:08:08,737 I think it had a white top. 172 00:08:13,869 --> 00:08:15,577 [gravel crunches] 173 00:08:15,621 --> 00:08:17,829 [gear engages] 174 00:08:17,873 --> 00:08:19,831 [engine shuts off] 175 00:08:22,753 --> 00:08:24,878 [door thuds] 176 00:08:24,922 --> 00:08:26,254 [trunk creaks] 177 00:08:26,298 --> 00:08:29,758 No! Don't hurt him! Don't hurt him! 178 00:08:29,801 --> 00:08:30,800 [gasps] 179 00:08:30,844 --> 00:08:31,718 [trunk bangs shut] 180 00:08:31,762 --> 00:08:32,802 Mommy! 181 00:08:32,846 --> 00:08:35,680 It's okay. I'm here. 182 00:08:35,724 --> 00:08:38,183 I'm here. We're together. 183 00:08:40,062 --> 00:08:42,604 [♪♪♪] 184 00:08:43,815 --> 00:08:46,233 [gravel spraying] 185 00:08:47,319 --> 00:08:49,611 [♪♪♪] 186 00:08:58,830 --> 00:09:00,038 [knocking] 187 00:09:04,169 --> 00:09:05,168 Hey, sis. 188 00:09:05,212 --> 00:09:06,211 Hey. 189 00:09:06,255 --> 00:09:09,047 Sorry we're late. 190 00:09:09,091 --> 00:09:11,967 It's fine. Mary and Beth aren't here yet. 191 00:09:12,010 --> 00:09:13,385 Hi, Aunt Sarah. 192 00:09:13,428 --> 00:09:15,929 Hey, bugaboo. 193 00:09:15,973 --> 00:09:17,389 Trevor, you want to go show Steven 194 00:09:17,432 --> 00:09:19,391 what you brought to play with? 195 00:09:21,395 --> 00:09:22,978 I'm sure she still has a lot to get done 196 00:09:23,021 --> 00:09:24,104 before you leave. 197 00:09:24,147 --> 00:09:26,106 I know. We leave in two weeks. 198 00:09:26,149 --> 00:09:27,357 Have you found a renter? 199 00:09:27,401 --> 00:09:28,900 No, not yet. 200 00:09:28,944 --> 00:09:30,318 We're still trying to get our stuff in storage. 201 00:09:30,362 --> 00:09:32,487 [sighing heavily] 202 00:09:32,531 --> 00:09:34,698 Hard to believe it's already time for you to go. 203 00:09:34,741 --> 00:09:35,824 I know. 204 00:09:35,867 --> 00:09:37,450 I really admire what you're doing, 205 00:09:37,494 --> 00:09:39,160 but I sure wish you weren't going. 206 00:09:39,204 --> 00:09:40,870 [chuckles] You know Mary. 207 00:09:40,914 --> 00:09:42,372 Once she gets her mind made up about something... 208 00:09:42,416 --> 00:09:44,958 [♪♪♪] 209 00:09:55,137 --> 00:09:56,761 Please, we need water. 210 00:09:56,805 --> 00:09:57,679 No, get out. 211 00:09:57,723 --> 00:09:58,972 Come on. 212 00:09:59,850 --> 00:10:00,724 Hurry. 213 00:10:02,060 --> 00:10:03,018 Come on, Bethy. 214 00:10:06,982 --> 00:10:07,981 To the van. 215 00:10:12,112 --> 00:10:14,112 Get in. 216 00:10:16,074 --> 00:10:17,282 Get in! 217 00:10:22,205 --> 00:10:24,706 [♪♪♪] 218 00:10:37,804 --> 00:10:40,096 [kidnapper] This way... 219 00:10:46,188 --> 00:10:47,979 And keep going. 220 00:10:49,941 --> 00:10:52,942 It's okay... 221 00:10:52,986 --> 00:10:54,778 It's okay. 222 00:10:56,323 --> 00:10:58,239 All right, let's go. 223 00:11:00,285 --> 00:11:01,326 All right. 224 00:11:04,915 --> 00:11:06,831 It's okay, it's okay. 225 00:11:06,875 --> 00:11:07,957 I'm here. We're together. 226 00:11:09,544 --> 00:11:11,920 Please, she's terrified. 227 00:11:11,963 --> 00:11:14,381 Please, just tell me what you want. 228 00:11:17,135 --> 00:11:18,760 Please. 229 00:11:23,809 --> 00:11:25,767 [♪♪♪] 230 00:11:25,811 --> 00:11:27,143 Oh, no. 231 00:11:27,187 --> 00:11:28,478 No, no, no, please. 232 00:11:28,522 --> 00:11:29,729 Get in the closet. 233 00:11:29,773 --> 00:11:30,855 Mommy. 234 00:11:30,899 --> 00:11:32,315 -I want to go home. -No. 235 00:11:32,359 --> 00:11:34,984 Get into the closet! 236 00:11:35,028 --> 00:11:36,194 [Beth] I want to go home. 237 00:11:46,039 --> 00:11:47,539 [lock clicks] 238 00:11:49,251 --> 00:11:51,334 [door thuds] 239 00:11:51,378 --> 00:11:53,336 [sobbing] It's okay. 240 00:11:53,380 --> 00:11:55,547 It's okay. 241 00:12:00,387 --> 00:12:02,971 Why did he take us here? 242 00:12:03,014 --> 00:12:05,140 I don't know. 243 00:12:06,351 --> 00:12:08,518 I don't know. 244 00:12:14,067 --> 00:12:15,483 You don't have to wait. 245 00:12:15,527 --> 00:12:17,026 It's fine. 246 00:12:17,070 --> 00:12:18,445 Where's Mommy? 247 00:12:18,488 --> 00:12:19,988 Oh, she'll be home soon. 248 00:12:21,491 --> 00:12:23,450 Boys, if you're finished your dinner, 249 00:12:23,493 --> 00:12:25,034 you can go and play in Steven's room, if you like. 250 00:12:30,959 --> 00:12:32,584 Mary is never a minute late... 251 00:12:32,627 --> 00:12:34,502 for anything. 252 00:12:34,546 --> 00:12:36,588 I know. 253 00:12:38,216 --> 00:12:39,382 Ramsey County Sheriff's Department. 254 00:12:39,426 --> 00:12:41,009 How can I assist you? 255 00:12:41,052 --> 00:12:42,385 Hi. My name is Irv Stauffer. 256 00:12:42,429 --> 00:12:44,679 Uh, my wife and daughter are missing. 257 00:12:44,723 --> 00:12:46,598 They should have been home hours ago, 258 00:12:46,641 --> 00:12:47,891 but I haven't heard from them. 259 00:12:47,934 --> 00:12:49,309 Your wife and daughter? 260 00:12:49,352 --> 00:12:50,935 Yes. 261 00:12:50,979 --> 00:12:52,145 Do you have any reason to believe 262 00:12:52,189 --> 00:12:53,188 they're in any danger? 263 00:12:53,231 --> 00:12:54,439 Not specifically, no. 264 00:12:54,483 --> 00:12:57,776 It's just my wife is very punctual. 265 00:12:57,819 --> 00:13:00,445 We're leaving the country soon, and it's just not like her. 266 00:13:00,489 --> 00:13:02,030 Where are you calling from, sir? 267 00:13:02,073 --> 00:13:03,490 Arden Hill. 268 00:13:03,533 --> 00:13:04,949 I'm just worried about a car accident, 269 00:13:04,993 --> 00:13:05,992 something like that. 270 00:13:06,036 --> 00:13:07,494 Dispatch has no report 271 00:13:07,537 --> 00:13:09,245 of any car accidents in that area. 272 00:13:09,289 --> 00:13:10,955 Can I leave my number? 273 00:13:10,999 --> 00:13:12,624 Sir, our entire department 274 00:13:12,667 --> 00:13:14,584 is focused on a little boy who was abducted this afternoon. 275 00:13:14,628 --> 00:13:16,294 Abducted? 276 00:13:16,338 --> 00:13:18,296 I'm sure your wife and daughter are on their way home. 277 00:13:18,340 --> 00:13:19,464 There's been a lot 278 00:13:19,508 --> 00:13:21,299 of police activity in that area 279 00:13:21,343 --> 00:13:23,134 causing traffic delays, okay? 280 00:13:23,178 --> 00:13:24,552 Please call back if you don't hear anything from them soon. 281 00:13:24,596 --> 00:13:25,970 She would've found a way to call. 282 00:13:26,014 --> 00:13:27,430 -They'll be right there. -Hello? 283 00:13:27,474 --> 00:13:30,308 [dial tone buzzes] 284 00:13:40,445 --> 00:13:41,486 Just you. 285 00:13:41,530 --> 00:13:42,987 Mommy! 286 00:13:43,031 --> 00:13:45,323 Let go of your mother, Beth. 287 00:13:45,367 --> 00:13:46,449 It's okay. You're safe in here. 288 00:13:46,493 --> 00:13:48,159 I'll be back, I promise. 289 00:13:48,203 --> 00:13:49,661 No! 290 00:13:50,705 --> 00:13:52,497 [door shuts] 291 00:13:52,541 --> 00:13:54,082 [lock clatters and clicks] 292 00:13:55,418 --> 00:13:58,086 [Beth sobs quietly] 293 00:14:01,383 --> 00:14:03,132 [kidnapper] What is your name? 294 00:14:04,302 --> 00:14:06,469 Mary Stauffer. 295 00:14:06,513 --> 00:14:08,429 How old are you, Mary? 296 00:14:09,599 --> 00:14:12,183 I'm 39. 297 00:14:12,227 --> 00:14:13,977 Do you know why you're here? 298 00:14:15,313 --> 00:14:16,354 It's okay. 299 00:14:16,398 --> 00:14:18,565 I want you to be honest. 300 00:14:18,608 --> 00:14:20,358 I don't why I'm here. 301 00:14:20,402 --> 00:14:23,152 We're going to discuss that. 302 00:14:23,196 --> 00:14:25,405 I'm gonna ask you some questions. 303 00:14:25,448 --> 00:14:27,240 You're gonna answer correctly. 304 00:14:27,284 --> 00:14:29,075 Okay? 305 00:14:29,119 --> 00:14:31,578 Okay. 306 00:14:31,621 --> 00:14:34,038 What is my name? 307 00:14:35,166 --> 00:14:36,332 I don't know. 308 00:14:36,376 --> 00:14:38,251 [irately] Yes, you do. 309 00:14:39,546 --> 00:14:41,379 I'm sorry. 310 00:14:41,423 --> 00:14:43,673 You're gonna have to help me. 311 00:14:43,717 --> 00:14:45,383 How did we meet? 312 00:14:45,427 --> 00:14:48,636 Was it long ago? 313 00:14:48,722 --> 00:14:50,638 Yes. 314 00:14:50,682 --> 00:14:53,516 Ming Sen Shiue. 315 00:14:53,560 --> 00:14:56,644 Think back 15 years. 316 00:14:56,688 --> 00:14:58,688 I was a ninth-grade teacher. 317 00:15:00,233 --> 00:15:02,275 You were in my class? 318 00:15:02,319 --> 00:15:04,986 You gave me a very low grade, Mrs. Stauffer. 319 00:15:06,698 --> 00:15:09,574 I was denied a scholarship because of that grade. 320 00:15:12,454 --> 00:15:15,622 This is about a grade I gave you 15 years ago? 321 00:15:17,125 --> 00:15:18,625 I tried to talk to you about it, 322 00:15:18,668 --> 00:15:20,168 but you wouldn't listen to me. 323 00:15:20,211 --> 00:15:22,337 I wasn't one of your favorites. 324 00:15:22,380 --> 00:15:24,672 You didn't give your favorites grades like that. 325 00:15:24,716 --> 00:15:26,674 I was the outcast. 326 00:15:26,718 --> 00:15:29,427 I was the one they made fun of with the funny name. 327 00:15:31,264 --> 00:15:32,639 Why are you going away? 328 00:15:32,682 --> 00:15:34,307 What? 329 00:15:34,351 --> 00:15:36,851 Irv is taking you away to the Philippines. 330 00:15:36,895 --> 00:15:39,103 It's all you've been talking about at church 331 00:15:39,147 --> 00:15:40,438 over the last several weeks. 332 00:15:40,482 --> 00:15:43,316 Why are you going with him? 333 00:15:43,360 --> 00:15:45,735 Because he's my husband and I love him, 334 00:15:45,820 --> 00:15:48,237 and our faith demands 335 00:15:48,281 --> 00:15:51,366 that we help the unfortunate in this world. 336 00:15:52,744 --> 00:15:54,827 Except me, right? 337 00:15:54,871 --> 00:15:58,122 I'm sorry that I didn't help you. 338 00:15:58,166 --> 00:16:00,541 I want to believe that. 339 00:16:00,585 --> 00:16:02,794 Ming... 340 00:16:02,837 --> 00:16:05,463 this can't be about a grade 341 00:16:05,507 --> 00:16:08,132 or that people made fun of you. 342 00:16:10,178 --> 00:16:12,637 Why did you take me? 343 00:16:16,309 --> 00:16:18,393 We're done talking now. 344 00:16:22,232 --> 00:16:24,649 [light switch clicks] 345 00:16:24,693 --> 00:16:26,526 [lock clatters] 346 00:16:27,612 --> 00:16:29,320 Mommy! 347 00:16:29,364 --> 00:16:31,155 I'm okay, I'm okay. 348 00:16:34,452 --> 00:16:37,203 I'm okay. He didn't hurt me. 349 00:16:37,247 --> 00:16:38,746 I want to go home. 350 00:16:38,790 --> 00:16:40,581 I don't want to be here. I want Daddy. 351 00:16:40,625 --> 00:16:42,375 I know, I know, but we can't leave. 352 00:16:42,419 --> 00:16:43,626 We've got to stay here for awhile. 353 00:16:43,670 --> 00:16:44,794 -No! -Beth. 354 00:16:44,838 --> 00:16:46,337 I want to go home. 355 00:16:46,381 --> 00:16:47,839 Hey, hey. 356 00:16:47,882 --> 00:16:49,507 Hey, hey, hey, listen. 357 00:16:49,551 --> 00:16:51,259 I know. I know, okay? 358 00:16:51,302 --> 00:16:52,510 I want to go home, too, 359 00:16:52,554 --> 00:16:54,178 but we can't, okay? 360 00:16:54,222 --> 00:16:57,348 And right now I need you to be 361 00:16:57,392 --> 00:16:59,350 a lot older than you are, okay? 362 00:16:59,394 --> 00:17:01,853 I need you to be strong. 363 00:17:01,896 --> 00:17:04,814 Look... we have each other, 364 00:17:04,858 --> 00:17:06,858 and we have God, okay? 365 00:17:06,901 --> 00:17:08,526 And that's all we need. 366 00:17:08,570 --> 00:17:11,487 That's all we need to get through this, okay? 367 00:17:11,531 --> 00:17:14,449 But I can't do this without you, Beth, I can't. 368 00:17:14,492 --> 00:17:17,285 I can't be strong if you aren't. 369 00:17:17,328 --> 00:17:18,745 Can you be strong for me? 370 00:17:18,788 --> 00:17:20,204 Yes. 371 00:17:20,248 --> 00:17:22,457 Alright. Okay. 372 00:17:22,500 --> 00:17:25,710 What we need to do now is pray, okay? 373 00:17:25,754 --> 00:17:27,628 All right. 374 00:17:28,965 --> 00:17:31,674 [together] Our Father, who art in heaven, 375 00:17:31,718 --> 00:17:33,301 hallowed be thy name. 376 00:17:33,344 --> 00:17:34,635 Thy kingdom come, 377 00:17:34,679 --> 00:17:36,429 thy will be done 378 00:17:36,473 --> 00:17:38,806 on Earth as it is in Heaven. 379 00:17:38,850 --> 00:17:40,641 [phone rings] 380 00:17:41,853 --> 00:17:42,894 Ramsey County Sheriff's Department. 381 00:17:42,937 --> 00:17:43,895 How may I assist you? 382 00:17:43,938 --> 00:17:45,605 Yes, this is Irv Stauffer again. 383 00:17:45,648 --> 00:17:47,565 I think I spoke to you earlier. 384 00:17:47,609 --> 00:17:49,484 My wife and daughter are still not home. 385 00:17:50,528 --> 00:17:51,736 Your wife's name? 386 00:17:51,780 --> 00:17:53,529 Mary Stauffer. 387 00:17:53,573 --> 00:17:56,532 Our daughter's name is Beth. She's eight years old. 388 00:17:56,576 --> 00:17:58,409 Is there any circumstance where your wife 389 00:17:58,453 --> 00:17:59,952 may have taken your daughter against her will? 390 00:17:59,996 --> 00:18:02,538 No, I told you, nothing like that. 391 00:18:02,582 --> 00:18:04,540 We're leaving the country soon, and she was supposed to be 392 00:18:04,584 --> 00:18:06,667 home hours ago for dinner with family. 393 00:18:06,711 --> 00:18:09,003 And where were they last seen? 394 00:18:09,047 --> 00:18:11,506 Carmen's Beauty Salon in Roseville. 395 00:18:11,549 --> 00:18:13,508 And what kind of car were they driving? 396 00:18:13,551 --> 00:18:16,427 It's a Ford, an LTD. It's green. 397 00:18:16,471 --> 00:18:17,887 It's got a white vinyl top. 398 00:18:17,931 --> 00:18:20,306 Mr. Stauffer, can you hold for a moment? 399 00:18:20,350 --> 00:18:22,141 Yes. 400 00:18:22,185 --> 00:18:23,601 Wyatt? 401 00:18:23,645 --> 00:18:25,478 Yeah. 402 00:18:25,522 --> 00:18:26,729 I've got a man who's called twice 403 00:18:26,773 --> 00:18:28,397 about his wife and daughter not coming home. 404 00:18:28,441 --> 00:18:30,858 They were last seen about a mile from where the boy was abducted. 405 00:18:30,944 --> 00:18:32,026 And? 406 00:18:32,070 --> 00:18:33,778 The wife was driving a green Ford LTD 407 00:18:33,822 --> 00:18:34,904 with a white top. 408 00:18:41,121 --> 00:18:42,328 have been searching Hazelnut Park-- 409 00:18:42,372 --> 00:18:43,371 [doorbell rings] 410 00:18:43,414 --> 00:18:44,539 --and the surrounding areas... 411 00:18:46,251 --> 00:18:48,584 Mr. Stauffer, I'm Sergeant Rayburn. 412 00:18:48,628 --> 00:18:50,962 This is Deputy Knowles. 413 00:18:51,005 --> 00:18:52,964 -Come in. -Thanks. 414 00:19:00,140 --> 00:19:02,223 This is my sister, Sarah. 415 00:19:02,267 --> 00:19:03,141 Hello. 416 00:19:03,184 --> 00:19:04,725 Hi. 417 00:19:04,769 --> 00:19:07,687 Mr. Stauffer, do you or your wife know Jason Wilkman? 418 00:19:07,730 --> 00:19:10,690 No. We just saw that on the news. 419 00:19:10,733 --> 00:19:13,359 No. No, I don't recognize him or his family. 420 00:19:13,403 --> 00:19:15,111 Did your wife and daughter 421 00:19:15,155 --> 00:19:16,612 have any reason to be in Hazelnut Park 422 00:19:16,656 --> 00:19:18,322 after they left the salon? 423 00:19:18,366 --> 00:19:20,199 No. 424 00:19:20,243 --> 00:19:22,285 Isn't that where the boy was abducted? 425 00:19:22,328 --> 00:19:23,953 There was an eyewitness 426 00:19:23,997 --> 00:19:27,165 who saw a man throw Jason in the trunk of a green Ford LTD 427 00:19:27,208 --> 00:19:29,208 only about a mile 428 00:19:29,252 --> 00:19:32,295 from where you said your wife and daughter were last seen. 429 00:19:32,338 --> 00:19:33,504 Happened about 3:45. 430 00:19:33,548 --> 00:19:35,214 [Sarah] Oh, my God. 431 00:19:35,258 --> 00:19:37,133 [Rayburn] The boy's friend said the man appeared to panic. 432 00:19:37,177 --> 00:19:38,843 He thinks that Jason saw something 433 00:19:38,887 --> 00:19:41,262 in the trunk of the car that he shouldn't have, 434 00:19:41,306 --> 00:19:43,055 and that's why he was taken. 435 00:19:43,099 --> 00:19:47,185 You think Mary and Beth were in the trunk? 436 00:19:47,228 --> 00:19:49,395 We can't know that for sure, 437 00:19:49,439 --> 00:19:53,441 but we do think that somehow this is all connected. 438 00:19:53,484 --> 00:19:55,484 Oh, my... 439 00:19:55,528 --> 00:19:58,321 [♪♪♪] 440 00:20:20,178 --> 00:20:21,177 Mommy... 441 00:20:23,097 --> 00:20:25,264 I have to go to the bathroom. 442 00:20:28,645 --> 00:20:30,019 Okay. 443 00:20:34,734 --> 00:20:37,360 [thumping on door] 444 00:20:37,403 --> 00:20:39,779 [calls out] Ming? 445 00:20:39,822 --> 00:20:42,365 We have to go to the bathroom! 446 00:20:42,408 --> 00:20:44,283 [thumping] 447 00:20:44,327 --> 00:20:45,534 Ming? 448 00:20:45,578 --> 00:20:48,037 [lock rattling] 449 00:20:48,081 --> 00:20:50,164 [door creaks] 450 00:20:52,669 --> 00:20:54,377 There's a bucket. 451 00:20:56,172 --> 00:20:58,714 If you intend on keeping us in here, 452 00:20:58,758 --> 00:21:00,800 at least have the decency 453 00:21:00,843 --> 00:21:02,718 that it doesn't include our own filth. 454 00:21:02,762 --> 00:21:04,428 [Beth sobbing] 455 00:21:04,472 --> 00:21:06,514 Tell her to stop crying. 456 00:21:06,557 --> 00:21:08,516 Okay, she will. 457 00:21:08,559 --> 00:21:10,643 Bethy, Bethy, baby, calm down. 458 00:21:10,687 --> 00:21:13,729 He's gonna let us use the bathroom, okay? 459 00:21:13,773 --> 00:21:16,315 Okay? See? See? 460 00:21:25,201 --> 00:21:27,743 Quickly. I'll be standing right here. 461 00:21:31,124 --> 00:21:33,457 [♪♪♪] 462 00:21:51,561 --> 00:21:54,061 [sighing dejectedly] 463 00:21:57,483 --> 00:21:59,650 Go ahead, sweetie. 464 00:22:17,837 --> 00:22:19,462 You said you were hungry. 465 00:22:36,397 --> 00:22:37,646 [cupboard doors bang] 466 00:22:37,690 --> 00:22:38,689 Stand up. 467 00:22:42,111 --> 00:22:43,736 No. 468 00:22:43,780 --> 00:22:46,739 I won't hurt you as long as you don't try and escape. 469 00:22:46,783 --> 00:22:49,241 When I know I can trust you, 470 00:22:49,285 --> 00:22:50,534 you'll be rewarded. 471 00:22:50,578 --> 00:22:52,286 If you try to leave... 472 00:22:52,330 --> 00:22:53,329 No. No. 473 00:22:53,373 --> 00:22:54,455 ...I will kill you. 474 00:22:54,499 --> 00:22:55,748 [Mary] No. She's just a little girl. 475 00:22:55,792 --> 00:22:57,249 [Ming] If you somehow manage to get away... 476 00:22:57,293 --> 00:22:59,168 I will kill Irv and Steven. 477 00:22:59,212 --> 00:23:01,253 I know where you live. 478 00:23:01,297 --> 00:23:04,131 [lock clicking] 479 00:23:07,637 --> 00:23:10,388 Now sit down and finish your food. 480 00:23:14,477 --> 00:23:16,894 How long have you been watching me? 481 00:23:18,773 --> 00:23:21,273 I've thought of everything. 482 00:23:21,317 --> 00:23:23,484 No one will find you. 483 00:23:24,904 --> 00:23:27,488 [♪♪♪] 484 00:23:32,912 --> 00:23:34,662 Ming... 485 00:23:34,705 --> 00:23:36,747 would it be okay if I called my family? 486 00:23:36,791 --> 00:23:39,417 [Ming] So you can tell them where you are? 487 00:23:39,460 --> 00:23:41,335 I don't know where I am. 488 00:23:41,379 --> 00:23:42,920 I just... 489 00:23:42,964 --> 00:23:44,797 I want to call my husband and son 490 00:23:44,841 --> 00:23:47,550 a-and tell them that I'm not hurt. 491 00:23:47,593 --> 00:23:49,802 I know they're worried. 492 00:23:49,846 --> 00:23:51,804 I can't let you do that. 493 00:23:51,848 --> 00:23:52,805 Well, then... 494 00:23:54,350 --> 00:23:58,602 Can you let Beth go be with her father? 495 00:23:58,646 --> 00:24:02,022 She's just a little girl and she's frightened, 496 00:24:02,066 --> 00:24:04,775 and I don't think this has anything to do with her. 497 00:24:04,819 --> 00:24:07,445 I think that this is about me, 498 00:24:07,488 --> 00:24:09,738 that you wanted me, 499 00:24:09,782 --> 00:24:12,783 a-and it doesn't have anything to do with Beth. 500 00:24:12,827 --> 00:24:14,952 You're a very perceptive woman. 501 00:24:16,372 --> 00:24:18,706 You want me to be honest, right? 502 00:24:19,876 --> 00:24:21,667 You want to know that you can trust me. 503 00:24:21,711 --> 00:24:23,335 Yes. 504 00:24:23,379 --> 00:24:25,629 I'm tired of people who lie to me. 505 00:24:25,673 --> 00:24:27,882 Everyone lies to me. 506 00:24:29,886 --> 00:24:33,471 So I think we understand each other 507 00:24:33,514 --> 00:24:34,722 a little better, right? 508 00:24:36,601 --> 00:24:38,184 We can both be honest with each other. 509 00:24:38,227 --> 00:24:39,894 Okay. 510 00:24:41,481 --> 00:24:42,813 You're in love with me. 511 00:24:42,857 --> 00:24:43,856 Yes. 512 00:24:43,900 --> 00:24:46,025 You already knew that. 513 00:24:46,068 --> 00:24:47,860 If you love me... 514 00:24:47,904 --> 00:24:49,862 why would you want to hurt me? 515 00:24:52,408 --> 00:24:55,743 Having my hands tied down hurts me. 516 00:24:55,786 --> 00:24:58,996 Keeping me in a closet hurts me. 517 00:24:59,040 --> 00:25:01,999 Frightening my daughter hurts me. 518 00:25:02,043 --> 00:25:04,585 No, I want you to be happy. 519 00:25:04,629 --> 00:25:08,506 I can't let you go so far away from me. 520 00:25:08,549 --> 00:25:10,883 I can't let that happen. 521 00:25:10,927 --> 00:25:12,968 Ming... let us go home. 522 00:25:13,012 --> 00:25:15,804 It's the only way not to hurt me. 523 00:25:19,519 --> 00:25:22,061 Don't ask me that again. 524 00:25:22,104 --> 00:25:25,523 You don't understand what I feel. 525 00:25:25,566 --> 00:25:27,816 You're hurting me. 526 00:25:30,947 --> 00:25:33,697 Ming, you're hurting me. 527 00:25:38,579 --> 00:25:40,371 [lock rattles] 528 00:25:43,668 --> 00:25:45,584 Please, please, don't lock us together 529 00:25:45,628 --> 00:25:46,835 if we're in here. 530 00:25:46,879 --> 00:25:49,004 There's no-- 531 00:25:50,341 --> 00:25:52,049 I don't care. 532 00:25:52,093 --> 00:25:53,717 [door thuds] 533 00:25:53,761 --> 00:25:55,803 [lock clatters and clicks] 534 00:25:55,846 --> 00:25:56,971 You okay? 535 00:25:57,014 --> 00:25:59,557 -Yeah. -Okay. 536 00:25:59,600 --> 00:26:00,641 [Mary sighs] 537 00:26:02,103 --> 00:26:03,310 [faint bicycle bell ringing] 538 00:26:03,354 --> 00:26:05,521 Listen. 539 00:26:15,616 --> 00:26:17,032 Do you know what this means? 540 00:26:17,076 --> 00:26:18,450 What? 541 00:26:18,494 --> 00:26:20,744 It means we're not in the middle of nowhere. 542 00:26:20,788 --> 00:26:23,414 There are people around us... 543 00:26:24,750 --> 00:26:27,835 And when the time's right, they're gonna hear us. 544 00:26:30,339 --> 00:26:33,340 There are a lot of people looking for us. 545 00:26:34,468 --> 00:26:37,052 God will show 'em the way. 546 00:26:41,601 --> 00:26:44,977 [Mary begins humming "Amazing Grace"] 547 00:26:45,021 --> 00:26:46,854 That's my favorite. 548 00:26:46,897 --> 00:26:49,064 ♪ Mm, hmm ♪ 549 00:26:49,108 --> 00:26:51,108 [congregation and choir] ♪ ...The sound ♪ 550 00:26:51,152 --> 00:26:53,986 ♪ That saved ♪ 551 00:26:54,030 --> 00:26:58,699 ♪ A wretch like me ♪ 552 00:26:59,952 --> 00:27:04,496 ♪ I once was lost ♪ 553 00:27:04,540 --> 00:27:08,959 ♪ But now am found ♪ 554 00:27:09,003 --> 00:27:11,420 ♪ Was blind ♪ 555 00:27:11,464 --> 00:27:16,634 ♪ But now I see ♪ 556 00:27:18,429 --> 00:27:19,553 Thank you. 557 00:27:19,597 --> 00:27:21,889 That's Beth's favorite. 558 00:27:21,932 --> 00:27:25,100 I'm sure wherever they are, they heard it, too. 559 00:27:26,562 --> 00:27:29,521 Now, I know a lot of you have questions. 560 00:27:29,565 --> 00:27:31,023 We don't know any more 561 00:27:31,067 --> 00:27:32,775 than many of you have seen on the TV 562 00:27:32,818 --> 00:27:34,943 or read in the papers... 563 00:27:36,739 --> 00:27:38,739 But something I can tell you, 564 00:27:38,783 --> 00:27:41,909 as many of you are well aware, 565 00:27:41,952 --> 00:27:44,745 Mary's the strongest person I know. 566 00:27:45,956 --> 00:27:48,957 She will protect Bethy, 567 00:27:49,001 --> 00:27:51,502 and I'm sure God is overwhelmed with their prayers... 568 00:27:54,256 --> 00:27:56,715 But I'm still asking for more. 569 00:27:57,802 --> 00:27:59,843 Not just for Beth and Mary 570 00:27:59,887 --> 00:28:03,263 but for the boy, Jason, who was also abducted... 571 00:28:03,307 --> 00:28:06,725 and I have this to say to the man who took them. 572 00:28:08,771 --> 00:28:11,522 "There is no wisdom... 573 00:28:11,565 --> 00:28:13,857 no insight, no plan 574 00:28:13,901 --> 00:28:16,026 that can succeed against our Lord." 575 00:28:16,070 --> 00:28:18,445 [overlapping] Amen. 576 00:28:20,616 --> 00:28:22,866 Sarah will be handing out flyers 577 00:28:22,910 --> 00:28:25,035 that we'd like to keep posting throughout the area, 578 00:28:25,079 --> 00:28:28,122 and if I could just get a show of hands 579 00:28:28,165 --> 00:28:29,957 for any volunteers who'd be willing to help us out today... 580 00:28:35,840 --> 00:28:38,215 [♪♪♪] 581 00:28:42,221 --> 00:28:43,554 [news announcer] Our top story tonight-- 582 00:28:43,597 --> 00:28:44,972 The search continues 583 00:28:45,015 --> 00:28:47,307 for a missing mother and her daughter, 584 00:28:47,351 --> 00:28:49,059 last seen leaving this hair salon 585 00:28:49,103 --> 00:28:51,854 before being abducted Friday afternoon. 586 00:28:51,897 --> 00:28:53,355 Police cannot confirm, 587 00:28:53,399 --> 00:28:55,357 but do believe the missing mother and daughter 588 00:28:55,401 --> 00:28:57,609 is related to the missing boy, 589 00:28:57,653 --> 00:28:59,111 Jason Wilkman. 590 00:28:59,155 --> 00:29:01,029 Anyone with any information 591 00:29:01,073 --> 00:29:03,282 is asked to call their local police, 592 00:29:03,325 --> 00:29:05,367 who are continuing to search the area. 593 00:29:05,411 --> 00:29:07,035 We'll go back to you in the studio. 594 00:29:07,079 --> 00:29:09,163 [male announcer] A southbound Amtrak train... 595 00:29:14,795 --> 00:29:16,879 Write your husband a letter. 596 00:29:16,922 --> 00:29:18,630 What? 597 00:29:18,674 --> 00:29:20,048 Tell him you've had 598 00:29:20,092 --> 00:29:21,633 second thoughts about going to the Philippines 599 00:29:21,677 --> 00:29:23,677 and you need some time to think. 600 00:29:23,721 --> 00:29:27,097 Tell him you and Beth are okay and you'll be home soon, 601 00:29:27,141 --> 00:29:29,641 but nothing has happened to you. 602 00:29:29,685 --> 00:29:32,144 You just need some time to be alone. 603 00:29:32,188 --> 00:29:33,937 He'll understand. 604 00:29:38,652 --> 00:29:41,111 I will read every word. 605 00:29:41,155 --> 00:29:43,572 [♪♪♪] 606 00:29:54,710 --> 00:29:57,002 [door opening] 607 00:29:57,046 --> 00:29:59,087 Hey. 608 00:29:59,131 --> 00:30:01,089 We covered a lot of areas. 609 00:30:01,133 --> 00:30:02,883 Put the rest up tomorrow. 610 00:30:02,927 --> 00:30:03,967 Thanks. 611 00:30:04,011 --> 00:30:05,928 Whatever we can do to help. 612 00:30:05,971 --> 00:30:07,262 Thank you. 613 00:30:07,306 --> 00:30:08,514 I'll be in the car. 614 00:30:08,557 --> 00:30:09,306 Okay. 615 00:30:09,350 --> 00:30:11,809 How's Steven? 616 00:30:11,852 --> 00:30:13,602 He doesn't really understand. 617 00:30:13,646 --> 00:30:15,145 I guess that's good. 618 00:30:15,189 --> 00:30:16,647 -Yeah. -Yeah. 619 00:30:16,690 --> 00:30:17,940 I can stay here, if you like. 620 00:30:17,983 --> 00:30:19,942 No, no, it's fine. 621 00:30:19,985 --> 00:30:21,610 I, uh... [sniffs] 622 00:30:21,654 --> 00:30:23,153 I'm tired. 623 00:30:23,197 --> 00:30:24,279 I'm gonna go to bed. 624 00:30:24,323 --> 00:30:25,489 Irv... 625 00:30:25,533 --> 00:30:27,991 whatever that boy saw in the trunk, 626 00:30:28,035 --> 00:30:29,660 it doesn't mean it was them. 627 00:30:29,703 --> 00:30:30,786 I know. 628 00:30:30,830 --> 00:30:32,830 But if it wasn't them, then... 629 00:30:32,873 --> 00:30:34,039 where are they? 630 00:30:43,300 --> 00:30:45,717 -I love you, big brother. -Thanks. 631 00:30:45,761 --> 00:30:47,010 I'll see you tomorrow. 632 00:30:47,054 --> 00:30:48,262 Okay. 633 00:30:50,182 --> 00:30:52,099 Thanks. 634 00:31:01,318 --> 00:31:03,610 Are Mommy and Beth lost? 635 00:31:03,654 --> 00:31:05,863 Yes. 636 00:31:05,906 --> 00:31:07,322 How come? 637 00:31:09,827 --> 00:31:11,952 Remember when we went camping last year 638 00:31:11,996 --> 00:31:13,412 and we couldn't find the right road back? 639 00:31:13,455 --> 00:31:14,997 That's all it is. 640 00:31:16,166 --> 00:31:18,166 They'll find it. 641 00:31:18,210 --> 00:31:20,043 I want Mommy to read me a story. 642 00:31:20,087 --> 00:31:21,962 Well, what was wrong with the way I read you the story? 643 00:31:23,883 --> 00:31:26,258 Alright, it's time to sleep. 644 00:31:26,302 --> 00:31:27,885 Will they find the right road back 645 00:31:27,928 --> 00:31:29,177 by the time I wake up? 646 00:31:29,221 --> 00:31:30,679 I hope so, kiddo. 647 00:31:30,723 --> 00:31:32,139 Good night. 648 00:31:35,436 --> 00:31:37,269 [click] 649 00:31:48,032 --> 00:31:49,781 I can't sleep. 650 00:31:53,245 --> 00:31:56,955 When I was a little girl and I was alone in my room 651 00:31:56,999 --> 00:31:58,874 and supposed to be asleep, 652 00:31:58,918 --> 00:32:03,253 I used to pretend that my bed was a boat. 653 00:32:03,297 --> 00:32:06,298 I used to set sail. 654 00:32:06,342 --> 00:32:08,800 Pretty soon, my whole room was an ocean. 655 00:32:08,844 --> 00:32:11,053 Even when it was dark? 656 00:32:11,096 --> 00:32:13,305 Especially when it was dark. 657 00:32:13,349 --> 00:32:17,434 When it's dark, that's when God surrounds you. 658 00:32:17,478 --> 00:32:20,395 He lets your imagination 659 00:32:20,439 --> 00:32:24,358 take you anywhere you want to go. 660 00:32:24,401 --> 00:32:28,153 Can I pretend that this is my room, 661 00:32:28,197 --> 00:32:30,072 and this is my bed? 662 00:32:34,495 --> 00:32:36,244 Just close your eyes. 663 00:32:37,998 --> 00:32:40,040 Feel God's presence. 664 00:32:41,877 --> 00:32:42,876 Now open them slowly. 665 00:32:44,463 --> 00:32:45,796 Where are we? 666 00:32:45,839 --> 00:32:46,964 In a closet. 667 00:32:47,007 --> 00:32:48,340 [Mary chuckles lightly] 668 00:32:48,384 --> 00:32:50,300 Okay, well... 669 00:32:50,344 --> 00:32:52,302 in your heart. 670 00:32:52,346 --> 00:32:54,012 Where do you want to be? 671 00:32:54,056 --> 00:32:56,515 I want to be in my room. 672 00:32:56,558 --> 00:33:00,018 I want to sleep in my own bed, 673 00:33:00,062 --> 00:33:03,230 and Daddy just gave me a kiss good night. 674 00:33:03,273 --> 00:33:05,148 That sounds wonderful. 675 00:33:05,192 --> 00:33:07,943 Can I sleep in your room tonight? 676 00:33:07,987 --> 00:33:09,778 Okay. 677 00:33:09,822 --> 00:33:11,947 [lock clatters] 678 00:33:15,327 --> 00:33:17,119 [keys jangling] 679 00:33:22,292 --> 00:33:24,084 [Beth] No, no, no! Please, please! 680 00:33:24,128 --> 00:33:26,044 -Beth-- -It's alright. 681 00:33:26,088 --> 00:33:27,295 Please don't take my mommy. 682 00:33:27,339 --> 00:33:28,839 Please! 683 00:33:28,882 --> 00:33:30,257 -Beth-- -It's all right. 684 00:33:30,300 --> 00:33:32,342 I know you don't like being here. 685 00:33:32,386 --> 00:33:33,635 Tomorrow morning, 686 00:33:33,679 --> 00:33:36,304 I'm going let you and your mommy go home, 687 00:33:36,348 --> 00:33:39,099 as long as your mommy does what she's told. 688 00:33:39,143 --> 00:33:41,935 You're gonna let us go? 689 00:33:41,979 --> 00:33:44,312 As long as your mommy does what I ask. 690 00:33:44,356 --> 00:33:45,897 Okay? 691 00:33:45,941 --> 00:33:47,274 Okay. 692 00:33:47,317 --> 00:33:50,110 Okay. I'll be back. 693 00:33:54,950 --> 00:33:57,451 [lock clatters, then clicks] 694 00:33:59,246 --> 00:34:01,455 [♪♪♪] 695 00:34:04,334 --> 00:34:05,500 [stairs creaking] 696 00:34:10,632 --> 00:34:11,840 [Mary gasps] 697 00:34:11,884 --> 00:34:12,883 No! No, no. 698 00:34:12,926 --> 00:34:14,009 -I won't hurt you. -No! 699 00:34:14,053 --> 00:34:16,553 -I won't hurt you. -No! No! No! No! 700 00:34:17,598 --> 00:34:20,599 No! No. No... 701 00:34:23,645 --> 00:34:25,145 [Mary] For some reason, 702 00:34:25,189 --> 00:34:27,898 I thought of the shows on TV at the time, 703 00:34:27,941 --> 00:34:29,274 particularly the ones 704 00:34:29,318 --> 00:34:32,194 where people get themselves out of trouble. 705 00:34:32,237 --> 00:34:33,737 The girls in Charlie's Angels 706 00:34:33,781 --> 00:34:36,573 always had a resource to call upon. 707 00:34:36,617 --> 00:34:38,492 I didn't have any secret weapons 708 00:34:38,535 --> 00:34:41,119 in my pocket, 709 00:34:41,163 --> 00:34:43,413 yet I had something else. 710 00:34:43,457 --> 00:34:45,540 I had God. 711 00:34:45,584 --> 00:34:48,085 God didn't help me escape, 712 00:34:48,128 --> 00:34:51,963 but He gave me three things that I want to share with you. 713 00:34:52,007 --> 00:34:54,382 First, He gave me peace. 714 00:34:54,426 --> 00:34:57,385 Somehow, in the midst of total fear, 715 00:34:57,429 --> 00:34:59,387 I had strength. 716 00:34:59,431 --> 00:35:01,264 That could only be for one reason-- 717 00:35:01,308 --> 00:35:02,891 peace with God. 718 00:35:04,520 --> 00:35:06,478 And through that and my love for Beth, 719 00:35:06,522 --> 00:35:10,273 I knew I could endure anything to help keep her safe. 720 00:35:10,317 --> 00:35:11,983 You made us a promise. 721 00:35:12,027 --> 00:35:13,652 I know. 722 00:35:13,695 --> 00:35:15,529 I bought you a dress. 723 00:35:15,572 --> 00:35:17,322 I'd like you to wear it. 724 00:35:20,244 --> 00:35:21,618 I'll clean your other clothes. 725 00:35:21,662 --> 00:35:23,662 Put them outside the door. 726 00:35:28,335 --> 00:35:30,669 [♪♪♪] 727 00:35:48,730 --> 00:35:51,356 What is it? 728 00:35:53,402 --> 00:35:55,193 It's from Mary. 729 00:35:55,237 --> 00:35:57,279 [♪♪♪] 730 00:36:04,079 --> 00:36:06,788 She would never write that. 731 00:36:06,832 --> 00:36:09,416 I know nobody believes that their wife is unhappy, 732 00:36:09,459 --> 00:36:12,419 but she wasn't having second thoughts about leaving. 733 00:36:12,462 --> 00:36:14,588 If she did, she would have told me. 734 00:36:14,631 --> 00:36:15,964 You're certain about that? 735 00:36:16,008 --> 00:36:18,425 She's my wife. 736 00:36:18,468 --> 00:36:19,968 We have a very honest relationship. 737 00:36:20,012 --> 00:36:21,094 I guarantee you 738 00:36:21,138 --> 00:36:23,054 that she was forced to write this. 739 00:36:23,098 --> 00:36:25,473 Irv, this is Sheriff Decker. 740 00:36:25,517 --> 00:36:27,267 Reverend Stauffer, nice to meet you in person. 741 00:36:27,311 --> 00:36:28,560 Thank you. You too. 742 00:36:28,604 --> 00:36:29,728 I don't think we're gonna find 743 00:36:29,771 --> 00:36:32,189 any prints on this letter either. 744 00:36:32,232 --> 00:36:33,690 He's clever. 745 00:36:33,734 --> 00:36:36,234 The letter itself was postmarked 40 miles north, 746 00:36:36,278 --> 00:36:38,778 which doesn't exactly narrow our search. 747 00:36:38,822 --> 00:36:41,781 Well, at least we know he's still in the state, right? 748 00:36:41,825 --> 00:36:44,034 Well, at least when it was sent, anyways. 749 00:36:46,330 --> 00:36:48,413 If Mary was forced to write this-- 750 00:36:48,457 --> 00:36:50,165 and Irv, I believe you-- 751 00:36:50,209 --> 00:36:53,168 then he thinks this will make us and you back off, 752 00:36:53,212 --> 00:36:54,294 which suggests he hasn't harmed them. 753 00:36:54,338 --> 00:36:56,129 Hasn't harmed them? 754 00:36:56,173 --> 00:36:58,173 He's held them against their will! 755 00:36:58,217 --> 00:36:59,591 Yes, but the point I'm trying to make 756 00:36:59,635 --> 00:37:01,134 is that they're alive, 757 00:37:01,178 --> 00:37:02,636 and that's better than what we feared 758 00:37:02,679 --> 00:37:03,720 up until this letter arrived. 759 00:37:03,764 --> 00:37:06,514 [Irv sighs] 760 00:37:06,558 --> 00:37:09,017 [♪♪♪] 761 00:37:13,774 --> 00:37:16,316 [engine shuts off] 762 00:37:30,123 --> 00:37:31,289 Good morning. 763 00:37:31,333 --> 00:37:32,332 Hey, Ming. 764 00:37:32,376 --> 00:37:34,000 Morning, Robert. 765 00:37:34,044 --> 00:37:35,794 I'm wondering if you could take a look at something for me. 766 00:37:35,837 --> 00:37:37,629 Yeah, sure. 767 00:37:37,673 --> 00:37:39,214 I can't get the motherboard 768 00:37:39,258 --> 00:37:41,132 to identify with the main circuit controls. 769 00:37:41,176 --> 00:37:42,175 Everything's powered. 770 00:37:42,219 --> 00:37:44,177 How much RAM are you using? 771 00:37:44,221 --> 00:37:46,221 8K. 772 00:37:46,265 --> 00:37:48,390 These processors can't handle more than 4K. 773 00:37:48,433 --> 00:37:51,685 Hopefully, we'll get the 8088s from IBM this year. 774 00:37:51,728 --> 00:37:53,186 They've been promising that forever. 775 00:37:53,230 --> 00:37:55,563 They're coming, and when they do, 776 00:37:55,607 --> 00:37:57,732 these won't just be office machines anymore. 777 00:38:05,492 --> 00:38:06,866 How's your family? 778 00:38:06,910 --> 00:38:08,493 They're great. 779 00:38:08,537 --> 00:38:10,078 Ann says hi, 780 00:38:10,122 --> 00:38:12,247 asked if you wanted to come over for dinner this weekend. 781 00:38:12,291 --> 00:38:13,581 I appreciate it, 782 00:38:13,625 --> 00:38:15,834 but I have a family obligation. 783 00:38:15,877 --> 00:38:18,420 Okay. Soon, then? 784 00:38:18,463 --> 00:38:20,422 Yeah, sure. 785 00:38:26,638 --> 00:38:28,138 [door thuds] 786 00:38:32,477 --> 00:38:34,644 Mary? Beth? 787 00:38:34,688 --> 00:38:35,729 [muffled] I'm home. 788 00:38:38,400 --> 00:38:39,607 I went to the grocery store! 789 00:39:08,680 --> 00:39:10,221 [lock rattles] 790 00:39:11,558 --> 00:39:13,850 Hungry? 791 00:39:17,814 --> 00:39:19,647 [bag rustling] 792 00:39:20,942 --> 00:39:23,818 I wanted it to be a surprise. 793 00:39:36,750 --> 00:39:38,917 Happy birthday, Mary. 794 00:39:38,960 --> 00:39:42,629 [Ming and Beth] ♪ Happy birthday to you ♪ 795 00:39:42,672 --> 00:39:47,509 ♪ Happy birthday to you ♪ 796 00:39:47,552 --> 00:39:53,515 -♪ Happy birthday, dear Mary ♪ -♪ Happy birthday, dear Mommy ♪ 797 00:39:53,558 --> 00:39:58,186 ♪ Happy birthday to you ♪ 798 00:39:58,230 --> 00:39:59,896 [Ming chuckles] 799 00:40:01,858 --> 00:40:03,233 Blow out the candles. 800 00:40:05,904 --> 00:40:06,945 [Mary exhales] 801 00:40:06,988 --> 00:40:08,947 [takes a deep breath and blows] 802 00:40:08,990 --> 00:40:10,698 [chuckling] 803 00:40:11,952 --> 00:40:13,701 What did you wish for? 804 00:40:13,745 --> 00:40:15,954 It's my wish. 805 00:40:20,919 --> 00:40:25,004 Oh, and, Beth, I know it's not your birthday, 806 00:40:25,048 --> 00:40:27,257 but I didn't want you to feel left out. 807 00:40:34,349 --> 00:40:36,266 All the kids have them. 808 00:40:38,603 --> 00:40:39,727 Thank you! 809 00:40:39,771 --> 00:40:41,396 You're welcome. 810 00:40:41,440 --> 00:40:42,897 You can play with it at the table. 811 00:40:42,941 --> 00:40:44,816 I don't mind. 812 00:40:48,530 --> 00:40:51,364 [electronic beeping] 813 00:41:01,668 --> 00:41:04,043 Did you have a nice birthday? 814 00:41:05,172 --> 00:41:07,380 I appreciated the cake. 815 00:41:08,800 --> 00:41:10,467 You're not being honest. 816 00:41:10,510 --> 00:41:12,594 You're holding me and my daughter 817 00:41:12,637 --> 00:41:14,012 against our will. 818 00:41:14,055 --> 00:41:15,513 I've had better birthdays. 819 00:41:16,683 --> 00:41:18,475 You'll learn to like it here. 820 00:41:18,518 --> 00:41:20,852 I promise, I'll make it nice. 821 00:41:20,896 --> 00:41:22,812 You've made other promises. 822 00:41:22,856 --> 00:41:24,439 I did what you asked, 823 00:41:24,483 --> 00:41:26,774 and you still haven't let us go. 824 00:41:26,818 --> 00:41:28,943 No, you didn't do what I asked. 825 00:41:28,987 --> 00:41:30,695 You didn't make love to me. 826 00:41:30,739 --> 00:41:34,491 I was making love to you, but it wasn't reciprocated. 827 00:41:34,534 --> 00:41:36,951 That wasn't making love. That was rape. 828 00:41:36,995 --> 00:41:39,078 Don't say that. 829 00:41:39,206 --> 00:41:41,247 I didn't rape you. 830 00:41:41,291 --> 00:41:42,790 It's just that you weren't making love to me 831 00:41:42,834 --> 00:41:44,626 the way I wanted you to. 832 00:41:44,669 --> 00:41:46,503 Because I can't. 833 00:41:46,546 --> 00:41:49,631 I love my husband. I won't betray him. 834 00:41:49,674 --> 00:41:51,549 -Do you want to die? -No. 835 00:41:51,593 --> 00:41:52,759 Do you want your daughter to die? 836 00:41:52,802 --> 00:41:54,552 No. 837 00:41:54,596 --> 00:41:56,638 Then you'll make love to me the way you did to your husband. 838 00:41:56,681 --> 00:41:59,516 The sounds you made, the things you said to him, 839 00:41:59,559 --> 00:42:01,768 the way you called him by his full name, 840 00:42:01,811 --> 00:42:04,020 "Irving." 841 00:42:04,064 --> 00:42:05,813 How do you know that? 842 00:42:05,857 --> 00:42:07,565 That's how you'll do it with me. 843 00:42:07,609 --> 00:42:10,777 How do you know how my husband and I make love? 844 00:42:10,820 --> 00:42:12,028 You'll say my name. 845 00:42:12,072 --> 00:42:14,489 Were you watching me inside of my house? 846 00:42:14,533 --> 00:42:16,783 You'll say my name. 847 00:42:16,826 --> 00:42:19,077 How dare you? 848 00:42:19,120 --> 00:42:21,579 You violated me 849 00:42:21,623 --> 00:42:23,915 before you ever laid your hands on me! 850 00:42:23,959 --> 00:42:25,166 Don't say that. 851 00:42:25,210 --> 00:42:26,543 You raped me 852 00:42:26,586 --> 00:42:28,836 before you took me into your bedroom. 853 00:42:28,880 --> 00:42:30,129 [roars] Stop saying that! 854 00:42:31,550 --> 00:42:32,757 [crashing] 855 00:42:35,136 --> 00:42:38,054 Have you ever watched someone die of suffocation? 856 00:42:38,098 --> 00:42:39,138 Huh? 857 00:42:39,182 --> 00:42:40,557 Have you, Mary? 858 00:42:42,185 --> 00:42:44,102 [Ming panting] 859 00:42:46,147 --> 00:42:48,439 It doesn't take very long, Mary. 860 00:42:48,483 --> 00:42:49,440 You'll see! 861 00:42:49,484 --> 00:42:50,191 But Ming! 862 00:42:50,235 --> 00:42:52,485 Ming! Ming! 863 00:42:52,529 --> 00:42:54,028 [shrieks] Ming! Ming! 864 00:42:55,156 --> 00:42:56,990 [door unlocking] 865 00:42:57,033 --> 00:42:58,199 Mommy! [yelping] 866 00:42:58,243 --> 00:43:00,577 Ming! No, no! Ming! 867 00:43:00,620 --> 00:43:02,203 Your mommy won't do what she's told! 868 00:43:02,247 --> 00:43:04,872 Ming! Okay, okay, okay, okay! 869 00:43:04,916 --> 00:43:06,457 Okay, I'll do it! I'll just... 870 00:43:06,501 --> 00:43:08,001 [sobbing] 871 00:43:08,044 --> 00:43:10,878 Okay, okay. 872 00:43:10,922 --> 00:43:13,715 [Mary sobbing] 873 00:43:13,758 --> 00:43:14,674 [door slams] 874 00:43:14,718 --> 00:43:15,800 Mama! 875 00:43:15,844 --> 00:43:18,845 [muffled shrieking] Mama! Mama! 876 00:43:18,888 --> 00:43:20,430 [Beth pounding on door] 877 00:43:20,473 --> 00:43:22,140 Mom! 878 00:43:25,645 --> 00:43:27,604 [Mary sobbing] No! 879 00:43:37,866 --> 00:43:39,699 [rustling] 880 00:44:15,779 --> 00:44:18,071 So, I found this... 881 00:44:18,114 --> 00:44:20,031 and then I saw this. 882 00:44:22,869 --> 00:44:24,535 That your bedroom up there? 883 00:44:24,579 --> 00:44:26,371 Yeah. I checked. 884 00:44:26,414 --> 00:44:29,290 The hole's directly under the bed. 885 00:44:29,334 --> 00:44:30,667 It doesn't make sense. 886 00:44:30,710 --> 00:44:34,128 It's not even big enough to see anything. 887 00:44:34,172 --> 00:44:35,963 Maybe this guy's into electronics, 888 00:44:36,007 --> 00:44:37,882 has listening devices. 889 00:44:37,926 --> 00:44:38,966 Chances are, 890 00:44:39,010 --> 00:44:40,677 he's been stalking you elsewhere. 891 00:44:40,720 --> 00:44:42,011 Do you have a list of parishioners 892 00:44:42,055 --> 00:44:43,096 from your church? 893 00:44:43,139 --> 00:44:44,389 Partial, the donor list. 894 00:44:44,432 --> 00:44:46,349 Does Mary have any old yearbooks from 895 00:44:46,393 --> 00:44:47,975 the school where she used to teach? 896 00:44:48,019 --> 00:44:49,602 Could be an old student. 897 00:44:49,646 --> 00:44:51,813 I'll look. 898 00:44:51,856 --> 00:44:53,731 [Deputy on radio] Deputy Knowles, come in. 899 00:44:53,775 --> 00:44:55,108 Go for Knowles. 900 00:44:55,151 --> 00:44:57,318 We found the car abandoned 20 miles north. 901 00:44:57,362 --> 00:44:58,820 Mary and Beth? 902 00:44:58,863 --> 00:45:00,405 The car was empty. 903 00:45:00,448 --> 00:45:02,240 There are other tire tracks next to it. 904 00:45:02,283 --> 00:45:04,242 Looks like he switched vehicles. 905 00:45:04,285 --> 00:45:05,993 Thanks. 906 00:45:06,037 --> 00:45:08,121 I'll go check the other windows. 907 00:45:13,712 --> 00:45:15,753 Why was he so mad? 908 00:45:17,090 --> 00:45:19,799 He's not mad anymore. 909 00:45:19,843 --> 00:45:22,176 I did what he asked. 910 00:45:22,220 --> 00:45:24,345 Don't be frightened. 911 00:45:26,057 --> 00:45:28,349 Is he gonna let us go home now? 912 00:45:30,311 --> 00:45:32,270 Soon... 913 00:45:33,815 --> 00:45:36,858 But we have to keep pretending. 914 00:45:38,153 --> 00:45:40,403 I know you're scared, Bethy, 915 00:45:40,447 --> 00:45:43,156 but I won't ever let him hurt you. 916 00:45:43,199 --> 00:45:45,616 Don't be afraid, okay? 917 00:45:46,786 --> 00:45:48,995 I'll never let him hurt you. 918 00:45:51,207 --> 00:45:53,332 Is it still your birthday? 919 00:45:55,086 --> 00:45:58,755 I think it is. 920 00:45:58,798 --> 00:46:01,799 I'm glad he let you come back in the closet. 921 00:46:01,843 --> 00:46:05,011 I wouldn't want you alone with him on your birthday. 922 00:46:07,348 --> 00:46:10,057 You're so strong. 923 00:46:10,101 --> 00:46:12,310 I love you so much. 924 00:46:12,353 --> 00:46:14,729 I love you, too. 925 00:46:21,529 --> 00:46:24,447 [Mary] The second resource I had was hope. 926 00:46:24,491 --> 00:46:25,698 It wasn't the hope 927 00:46:25,742 --> 00:46:28,451 that we would get out of the closet, 928 00:46:28,495 --> 00:46:30,161 or that we would be able to escape, 929 00:46:30,205 --> 00:46:32,121 or that we would survive. 930 00:46:33,792 --> 00:46:35,333 It wasn't that kind of hope. 931 00:46:37,003 --> 00:46:41,714 It was somehow an assurance that, no matter what happened, 932 00:46:41,758 --> 00:46:43,382 God would care for us. 933 00:46:45,345 --> 00:46:50,181 Now, if you were to ask me, "Did you feel God's presence?" 934 00:46:50,225 --> 00:46:51,933 No. 935 00:46:51,976 --> 00:46:54,101 Despite our prayers, 936 00:46:54,145 --> 00:46:57,021 I didn't feel God's presence, 937 00:46:57,065 --> 00:47:00,316 but that is when faith is tested... 938 00:47:00,360 --> 00:47:01,984 and without faith, 939 00:47:02,028 --> 00:47:04,487 there would've been no hope. 940 00:47:04,531 --> 00:47:05,738 [rapidly pounding on wall] 941 00:47:05,782 --> 00:47:06,906 Help! Help! 942 00:47:06,950 --> 00:47:08,991 We're inside the house! Help! 943 00:47:09,035 --> 00:47:10,827 Honey, honey, honey! Honey. 944 00:47:10,870 --> 00:47:12,286 We don't want to make him mad, remember? 945 00:47:12,330 --> 00:47:13,955 You got to be quiet. 946 00:47:13,998 --> 00:47:15,289 There were kids. I could hear them. 947 00:47:15,333 --> 00:47:17,083 I could hear them! They're close! 948 00:47:17,126 --> 00:47:19,252 Oh, sweetie. 949 00:47:19,295 --> 00:47:22,171 Sweetie, they're not gonna be able to hear us in here, 950 00:47:22,215 --> 00:47:25,091 not unless they have their ear to the wall. 951 00:47:27,762 --> 00:47:30,513 Okay, look. 952 00:47:30,557 --> 00:47:32,473 I want to show you something, okay? 953 00:47:32,517 --> 00:47:34,183 But it has to be our secret. 954 00:47:34,227 --> 00:47:37,687 But you said secrets are bad. 955 00:47:37,730 --> 00:47:42,483 The secrets between family and loved ones or friends, yes, 956 00:47:42,527 --> 00:47:45,903 but not from Ming. 957 00:47:45,947 --> 00:47:47,029 Okay... 958 00:47:47,073 --> 00:47:49,907 This is where we are. 959 00:47:49,951 --> 00:47:52,910 This is the address to this house. 960 00:47:52,954 --> 00:47:54,996 Okay, I need you to memorize this 961 00:47:55,039 --> 00:47:57,290 so that if you ever get away, 962 00:47:57,333 --> 00:48:00,710 you can tell Daddy and the police where I am, okay? 963 00:48:00,753 --> 00:48:02,211 Okay. 964 00:48:02,255 --> 00:48:03,921 Okay, memorize it, 965 00:48:03,965 --> 00:48:07,758 then we have to destroy this so that he doesn't know. 966 00:48:09,095 --> 00:48:12,263 My life has been tough, you know? 967 00:48:12,307 --> 00:48:15,182 You said people teased you? 968 00:48:15,226 --> 00:48:17,852 Are you interested, or are you just saying that? 969 00:48:17,896 --> 00:48:20,521 No, I-I want to hear it. 970 00:48:20,565 --> 00:48:23,065 Well, we never had any money, 971 00:48:23,109 --> 00:48:26,068 so I didn't have things other kids had. 972 00:48:26,112 --> 00:48:28,112 My father died when I was young. 973 00:48:28,156 --> 00:48:31,073 I had to take care of the family. 974 00:48:31,117 --> 00:48:32,575 It was up to me. 975 00:48:32,619 --> 00:48:35,286 You know, I was in the Army, too. 976 00:48:36,456 --> 00:48:38,956 Sometimes, my platoon guys would say, 977 00:48:39,000 --> 00:48:40,082 "Hey, Ming... 978 00:48:40,126 --> 00:48:42,418 you look like a gook. 979 00:48:42,462 --> 00:48:45,379 We might accidentally shoot you." 980 00:48:45,423 --> 00:48:47,632 That's terrible. 981 00:48:47,675 --> 00:48:50,968 It's not fair for anybody to be treated that way. 982 00:48:51,012 --> 00:48:52,845 You're the reason I'm alive. 983 00:48:53,890 --> 00:48:55,014 Me? 984 00:48:55,058 --> 00:48:56,974 [Ming chuckles] 985 00:48:58,144 --> 00:49:00,728 When you're in a dark hole, saying, 986 00:49:00,772 --> 00:49:04,065 "Why should I live? What is my purpose in living?" 987 00:49:04,108 --> 00:49:05,399 You have to come up with something, 988 00:49:05,443 --> 00:49:08,027 but you pulled me through, 989 00:49:08,071 --> 00:49:10,488 otherwise, I don't think I would have survived. 990 00:49:10,531 --> 00:49:12,406 So I broke into your house. 991 00:49:12,450 --> 00:49:16,118 I listened to you in the dark. 992 00:49:16,162 --> 00:49:18,621 Sometimes, even your breath gave me comfort, 993 00:49:18,665 --> 00:49:20,498 knowing that you were close. 994 00:49:20,541 --> 00:49:23,000 How do we resolve this? 995 00:49:24,212 --> 00:49:26,420 How can we ease your burden? 996 00:49:26,464 --> 00:49:28,547 Having a family, 997 00:49:28,591 --> 00:49:30,216 people who care. 998 00:49:30,259 --> 00:49:32,051 You could have that, too. 999 00:49:32,095 --> 00:49:35,012 Who would want me? 1000 00:49:35,056 --> 00:49:37,306 I feel like there's something personal between us. 1001 00:49:37,350 --> 00:49:39,308 You've affected me. 1002 00:49:39,352 --> 00:49:42,478 Killing is not something I really-- 1003 00:49:42,522 --> 00:49:45,523 and that would hurt your daughter. 1004 00:49:45,566 --> 00:49:48,359 Hurting her is not something that I want to do. 1005 00:49:48,403 --> 00:49:50,069 This is between you and me. 1006 00:49:50,113 --> 00:49:51,821 Do you understand? 1007 00:49:51,864 --> 00:49:53,114 Yes. 1008 00:49:53,157 --> 00:49:55,908 But I don't need an excuse. 1009 00:49:55,952 --> 00:49:58,703 I have that streak in me, 1010 00:49:58,746 --> 00:50:00,538 that kind of thing you can't control. 1011 00:50:00,581 --> 00:50:05,459 Look, Beth really misses her father and brother. 1012 00:50:05,503 --> 00:50:07,628 You could let her go. 1013 00:50:07,672 --> 00:50:09,296 Just drop her off somewhere. 1014 00:50:09,340 --> 00:50:10,715 She doesn't know where we are. 1015 00:50:10,758 --> 00:50:12,967 She wouldn't be able to tell anyone. 1016 00:50:14,429 --> 00:50:16,137 I'll pick up some new food for dinner. 1017 00:50:17,473 --> 00:50:19,765 Is there anything else I can get you, 1018 00:50:19,809 --> 00:50:22,476 something that would make you more comfortable? 1019 00:50:27,400 --> 00:50:29,316 I would like a Bible. 1020 00:50:37,493 --> 00:50:39,035 Found two more yearbooks. 1021 00:50:39,078 --> 00:50:41,037 Anyone in her class that you recognize? 1022 00:50:41,080 --> 00:50:43,414 No. That was 15 years ago. 1023 00:50:43,458 --> 00:50:45,124 Um, there was something else, though. 1024 00:50:45,168 --> 00:50:47,126 I spoke to my parents. 1025 00:50:47,170 --> 00:50:48,919 Remember I told you they had a break-in a few years ago? 1026 00:50:48,963 --> 00:50:50,129 Yeah. 1027 00:50:50,173 --> 00:50:52,214 Well, they didn't remember until now, 1028 00:50:52,258 --> 00:50:53,591 but I spoke to my mother this morning, 1029 00:50:53,634 --> 00:50:55,593 and she said that when the man was in the house, 1030 00:50:55,636 --> 00:50:58,387 when he saw my mother and father come downstairs, 1031 00:50:58,431 --> 00:51:00,139 he said something really odd. 1032 00:51:00,183 --> 00:51:03,225 He said that she was "the wrong Mrs. Stauffer." 1033 00:51:04,771 --> 00:51:06,103 She got a description? 1034 00:51:06,147 --> 00:51:07,313 No, it was dark, 1035 00:51:07,356 --> 00:51:10,524 but she said she thought he was Asian. 1036 00:51:10,568 --> 00:51:12,526 Okay. 1037 00:51:12,570 --> 00:51:15,071 Let's narrow our search. 1038 00:51:15,114 --> 00:51:16,655 Let's go through these, all right? 1039 00:51:16,699 --> 00:51:18,282 Look for someone Asian. 1040 00:51:21,079 --> 00:51:22,453 [toy beeping electronically] 1041 00:51:30,004 --> 00:51:31,420 [exhales wearily] 1042 00:51:34,759 --> 00:51:37,968 [beeping continues] 1043 00:51:43,434 --> 00:51:45,226 [blows air tensely] 1044 00:51:45,269 --> 00:51:47,311 [lock rattles and clunks] 1045 00:51:50,233 --> 00:51:52,441 [♪♪♪] 1046 00:52:01,536 --> 00:52:03,661 Thank you. 1047 00:52:10,628 --> 00:52:13,337 Oh... It's so hot in here. 1048 00:52:14,340 --> 00:52:16,590 We can't breathe. 1049 00:52:16,634 --> 00:52:18,509 Could we please come out? 1050 00:52:18,553 --> 00:52:20,261 Later. 1051 00:52:20,304 --> 00:52:22,221 I need to pick things up. 1052 00:52:25,226 --> 00:52:28,060 [lock clatters and clicks] 1053 00:52:38,114 --> 00:52:40,614 Second Corinthians. 1054 00:52:40,658 --> 00:52:43,450 Chapter one, verse three. 1055 00:52:43,494 --> 00:52:44,827 [Irv] Jesus tells us 1056 00:52:44,871 --> 00:52:47,163 that we will have troubles in this world. 1057 00:52:47,206 --> 00:52:49,790 It's a guarantee. 1058 00:52:49,834 --> 00:52:52,668 He also promises us 1059 00:52:52,712 --> 00:52:55,087 victory in our faith... 1060 00:52:56,674 --> 00:52:59,508 But faith isn't always easy. 1061 00:52:59,552 --> 00:53:02,344 If it was, it would be worth nothing. 1062 00:53:03,389 --> 00:53:06,056 So we carry on, 1063 00:53:06,100 --> 00:53:07,141 as Mary is, 1064 00:53:07,185 --> 00:53:08,392 drawing strength from her faith. 1065 00:53:10,521 --> 00:53:14,356 And we must do the same, all of us. 1066 00:53:14,400 --> 00:53:16,775 They need to hear our prayers. 1067 00:53:18,571 --> 00:53:19,737 I know what verse 1068 00:53:19,780 --> 00:53:22,156 she might be thinking at this moment-- 1069 00:53:22,200 --> 00:53:23,490 Second Corinthians, 1070 00:53:23,534 --> 00:53:26,285 chapter one, verse three. 1071 00:53:26,329 --> 00:53:29,371 "Praise be to the God and the Father 1072 00:53:29,415 --> 00:53:32,124 of our Lord Jesus Christ, 1073 00:53:32,168 --> 00:53:34,668 the Father of compassion, 1074 00:53:34,712 --> 00:53:35,836 and the God of all comfort." 1075 00:53:35,880 --> 00:53:37,046 "...Comfort, 1076 00:53:37,089 --> 00:53:39,465 so that we can comfort those in trouble 1077 00:53:39,508 --> 00:53:41,592 with the comfort we ourselves receive 1078 00:53:41,636 --> 00:53:43,385 from God. 1079 00:53:43,429 --> 00:53:45,429 We do not lose heart. 1080 00:53:45,473 --> 00:53:48,641 Though outwardly we are wasting away, 1081 00:53:48,684 --> 00:53:53,270 yet inwardly we are being renewed day by day." 1082 00:54:04,867 --> 00:54:06,617 Why is he back so soon? 1083 00:54:19,257 --> 00:54:20,673 [rattling] 1084 00:54:24,720 --> 00:54:27,304 [♪♪♪] 1085 00:54:29,850 --> 00:54:31,517 [faintly] Shh. 1086 00:54:31,560 --> 00:54:34,853 Let's let him think we're asleep, okay? 1087 00:54:37,525 --> 00:54:40,150 [footsteps] 1088 00:54:43,447 --> 00:54:45,489 [♪♪♪] 1089 00:54:54,375 --> 00:54:55,624 [door creaks] 1090 00:54:57,253 --> 00:54:59,628 [door closes] 1091 00:54:59,672 --> 00:55:01,922 He could've let us go out for awhile. 1092 00:55:01,966 --> 00:55:03,382 Mama, we've been good. 1093 00:55:03,426 --> 00:55:06,510 I know, baby, 1094 00:55:06,554 --> 00:55:08,846 but right now I'm finding more strength in here 1095 00:55:08,889 --> 00:55:11,432 with you and this 1096 00:55:11,475 --> 00:55:12,891 than out there with him. 1097 00:55:12,935 --> 00:55:15,436 [muffled bass thumping through floor] 1098 00:55:15,479 --> 00:55:17,938 [♪♪♪] 1099 00:55:19,358 --> 00:55:22,192 Why would he go play music in the basement? 1100 00:55:23,446 --> 00:55:24,445 Unless... 1101 00:55:24,488 --> 00:55:25,571 Unless what? 1102 00:55:27,700 --> 00:55:29,658 [realizing] Someone else lives here. 1103 00:55:30,745 --> 00:55:33,412 [pounding hard] 1104 00:55:33,456 --> 00:55:35,914 [music blasting] 1105 00:55:51,349 --> 00:55:52,514 [thumping] 1106 00:55:52,558 --> 00:55:54,016 Help! 1107 00:55:54,060 --> 00:55:56,769 [muffled music, continues thumping] 1108 00:55:56,812 --> 00:55:59,563 [sighs] 1109 00:56:07,573 --> 00:56:08,989 [Mary] There were times 1110 00:56:09,033 --> 00:56:11,367 where I thought I couldn't bear it any longer. 1111 00:56:11,410 --> 00:56:15,537 No air, no light, 1112 00:56:15,581 --> 00:56:16,955 but the third resource 1113 00:56:16,999 --> 00:56:19,833 that I told you about that I had 1114 00:56:19,877 --> 00:56:22,544 was love. 1115 00:56:22,588 --> 00:56:24,546 It's impossible to quantify 1116 00:56:24,590 --> 00:56:27,800 the love a mother has for her child, 1117 00:56:27,843 --> 00:56:29,968 and so, through love, 1118 00:56:30,012 --> 00:56:31,929 our limit of endurance was longer 1119 00:56:31,972 --> 00:56:35,641 than either of us would have thought. 1120 00:56:35,684 --> 00:56:38,894 When people ask, "How could you stand it?" 1121 00:56:38,938 --> 00:56:41,438 I answer that I couldn't, 1122 00:56:41,482 --> 00:56:43,023 but I didn't know that at the time, 1123 00:56:43,067 --> 00:56:46,860 because my only purpose was my love for Beth. 1124 00:56:46,904 --> 00:56:48,695 We had each other, 1125 00:56:48,739 --> 00:56:51,865 and she was the reason that I had any strength at all. 1126 00:57:00,167 --> 00:57:03,293 Are you keeping someone else in the basement? 1127 00:57:03,337 --> 00:57:05,712 Beth. 1128 00:57:05,756 --> 00:57:08,424 In the basement? 1129 00:57:11,512 --> 00:57:13,387 Oh... 1130 00:57:13,431 --> 00:57:14,304 [sets cutlery down] 1131 00:57:14,348 --> 00:57:15,472 No. 1132 00:57:15,516 --> 00:57:17,933 That's my cousin, Brian. 1133 00:57:17,977 --> 00:57:20,727 He rents the apartment downstairs. 1134 00:57:20,771 --> 00:57:23,689 He's been away traveling for a couple weeks. 1135 00:57:23,732 --> 00:57:26,525 I put extra padding on the floor in your closet 1136 00:57:26,569 --> 00:57:28,652 so he that he can't hear you, 1137 00:57:28,696 --> 00:57:30,404 even if you were stomping on the floor. 1138 00:57:30,448 --> 00:57:32,448 Is that what you did? 1139 00:57:32,491 --> 00:57:34,616 Yes. 1140 00:57:36,704 --> 00:57:38,745 Thank you for being honest. 1141 00:57:54,013 --> 00:57:55,179 [pouring water] 1142 00:57:55,222 --> 00:57:57,556 Beth, would you like to go camping? 1143 00:57:57,600 --> 00:57:59,224 Outside? 1144 00:57:59,268 --> 00:58:01,602 More like a camper kind of thing. 1145 00:58:01,645 --> 00:58:03,729 I love campers. 1146 00:58:03,772 --> 00:58:06,940 I've been invited to attend a conference in Chicago. 1147 00:58:06,984 --> 00:58:08,400 I would like to attend, 1148 00:58:08,444 --> 00:58:10,777 but I obviously can't leave you both here alone. 1149 00:58:11,906 --> 00:58:13,989 I've rented an RV. 1150 00:58:14,033 --> 00:58:15,073 We could all go. 1151 00:58:15,117 --> 00:58:17,367 You want to take us to Chicago? 1152 00:58:17,411 --> 00:58:18,744 Yes. 1153 00:58:18,787 --> 00:58:21,663 But I need to ask you-- 1154 00:58:21,707 --> 00:58:23,165 what would you do 1155 00:58:23,209 --> 00:58:26,168 if someone saw you in the RV and I wasn't there? 1156 00:58:26,212 --> 00:58:28,212 I would tell them 1157 00:58:28,255 --> 00:58:30,547 that we're being held against our will. 1158 00:58:31,884 --> 00:58:34,426 [Ming chuckles] 1159 00:58:34,470 --> 00:58:36,803 [laughing] 1160 00:58:36,847 --> 00:58:38,764 Yeah, I bet you would. 1161 00:58:38,807 --> 00:58:40,516 I know you would! 1162 00:58:40,559 --> 00:58:41,975 No, she won't! 1163 00:58:42,019 --> 00:58:43,435 She won't make you mad. 1164 00:58:43,479 --> 00:58:45,479 Will you, Mommy? 1165 00:58:45,523 --> 00:58:47,689 Is that a promise? 1166 00:58:49,151 --> 00:58:51,944 Beth, if I gave you a pencil and some paper, 1167 00:58:51,987 --> 00:58:53,695 could you make a list of the things we'll need? 1168 00:58:55,866 --> 00:58:57,658 I have a better idea. 1169 00:58:57,701 --> 00:58:59,910 Why don't you drop Beth and I off at home, 1170 00:58:59,954 --> 00:59:01,787 and you can go to Chicago 1171 00:59:01,830 --> 00:59:04,540 without having to worry if we're gonna tell anyone? 1172 00:59:04,583 --> 00:59:06,041 Stop it. 1173 00:59:06,085 --> 00:59:07,584 Stop making him mad. 1174 00:59:07,628 --> 00:59:09,711 He'll hurt Daddy and Steven. 1175 00:59:10,881 --> 00:59:12,839 She's right, Mary. 1176 00:59:12,883 --> 00:59:14,883 You should listen to Beth. 1177 00:59:14,927 --> 00:59:17,553 She's the rational one here. 1178 00:59:17,596 --> 00:59:18,679 Mom... 1179 00:59:18,722 --> 00:59:20,514 stop. 1180 00:59:26,063 --> 00:59:28,188 Make the list. 1181 00:59:30,651 --> 00:59:32,818 [♪♪♪] 1182 00:59:33,988 --> 00:59:35,529 [Ming] Why did you push me like that 1183 00:59:35,573 --> 00:59:36,863 at dinner tonight? 1184 00:59:36,907 --> 00:59:38,991 It's like you wanted to make me mad. 1185 00:59:39,034 --> 00:59:40,826 Did you? 1186 00:59:40,911 --> 00:59:43,036 No. 1187 00:59:43,080 --> 00:59:47,583 But I told you that I would be honest with you. 1188 00:59:47,626 --> 00:59:49,585 That was an honest answer. 1189 00:59:49,628 --> 00:59:52,212 Even if it makes me mad? 1190 00:59:53,841 --> 00:59:56,300 My intention is not to make you mad, 1191 00:59:56,343 --> 00:59:58,010 because I don't want you to hurt anyone. 1192 01:00:00,097 --> 01:00:02,306 You're a smart man, Ming. 1193 01:00:02,349 --> 01:00:04,975 You know when I'm lying. 1194 01:00:06,937 --> 01:00:09,646 Why do you want to go to this conference? 1195 01:00:09,690 --> 01:00:13,275 It's a job fair for companies like mine. 1196 01:00:13,319 --> 01:00:14,860 I own a company 1197 01:00:14,903 --> 01:00:17,738 that sells and repairs electronic equipment. 1198 01:00:17,781 --> 01:00:19,906 The kind of equipment you used to spy 1199 01:00:19,950 --> 01:00:21,158 on me and my husband? 1200 01:00:21,201 --> 01:00:22,826 See? 1201 01:00:22,870 --> 01:00:25,621 A question like that is not being honest. 1202 01:00:25,664 --> 01:00:27,873 It's meant to antagonize me. 1203 01:00:29,376 --> 01:00:32,377 Well, I'm angry that you spied on me. 1204 01:00:32,421 --> 01:00:35,839 You've been getting more and more angry lately. 1205 01:00:35,883 --> 01:00:38,842 I think you're letting this get to you. 1206 01:00:38,886 --> 01:00:41,345 I want to sell my company... 1207 01:00:41,388 --> 01:00:43,305 move to a bigger city. 1208 01:00:43,349 --> 01:00:46,933 You intend on taking us with you when you move? 1209 01:00:46,977 --> 01:00:48,477 Of course. 1210 01:00:48,520 --> 01:00:51,313 Like I said on the first day, I want to help you. 1211 01:00:51,357 --> 01:00:54,024 I really want to help you. 1212 01:00:54,068 --> 01:00:56,610 You're that kind of person, aren't you? 1213 01:00:56,654 --> 01:00:58,320 You like to help people. 1214 01:00:58,364 --> 01:00:59,863 So let me. 1215 01:00:59,907 --> 01:01:02,240 You can afford the luxury of optimism. 1216 01:01:02,284 --> 01:01:04,701 You have all your religion for that. 1217 01:01:04,745 --> 01:01:06,787 I do, but not because I'm perfect, 1218 01:01:06,830 --> 01:01:08,038 because I'm imperfect. 1219 01:01:08,082 --> 01:01:10,707 I have sinned many times. 1220 01:01:10,751 --> 01:01:12,751 You haven't done the things I've done. 1221 01:01:12,795 --> 01:01:16,421 Well, I don't think God has a scale of sins. 1222 01:01:16,465 --> 01:01:19,591 What gives you the right to have God on your side? 1223 01:01:19,635 --> 01:01:21,176 Because He's said 1224 01:01:21,220 --> 01:01:23,095 anyone who calls upon the name of the Lord 1225 01:01:23,138 --> 01:01:25,097 shall be saved, and I've done that. 1226 01:01:25,140 --> 01:01:27,015 He's never cared about me before. 1227 01:01:27,059 --> 01:01:28,809 Yes, He has. 1228 01:01:28,852 --> 01:01:31,770 So He controls your life? 1229 01:01:31,814 --> 01:01:34,189 No. I'm saying that He's allowed this to happen 1230 01:01:34,233 --> 01:01:35,607 for some reason, 1231 01:01:35,651 --> 01:01:39,778 and part of that reason I've already learned-- 1232 01:01:39,822 --> 01:01:42,698 that I've seen a part of me that isn't so good. 1233 01:01:42,741 --> 01:01:45,283 What's that? 1234 01:01:45,327 --> 01:01:48,704 I didn't meet all of the needs of my students. 1235 01:01:48,747 --> 01:01:49,871 [Ming chuckles dryly] 1236 01:01:51,166 --> 01:01:54,793 Why didn't God think of that 15 years ago? 1237 01:01:54,837 --> 01:01:56,712 [door creaks] 1238 01:02:01,009 --> 01:02:02,175 [footsteps] 1239 01:02:02,219 --> 01:02:04,177 [whispers] If you make a sound, 1240 01:02:04,221 --> 01:02:05,971 I will shoot Beth. 1241 01:02:06,014 --> 01:02:08,014 I will do it. 1242 01:02:08,058 --> 01:02:10,350 [♪♪♪] 1243 01:02:13,063 --> 01:02:14,396 Hey. 1244 01:02:14,440 --> 01:02:15,772 What's with the RV? 1245 01:02:15,816 --> 01:02:17,274 None of your business. 1246 01:02:17,317 --> 01:02:18,567 [mockingly] "None of your business." 1247 01:02:18,610 --> 01:02:20,777 [snickers] Why don't you open some windows, man? 1248 01:02:20,821 --> 01:02:22,696 Get some light in here, you freak. 1249 01:02:22,740 --> 01:02:24,072 I like it this way. 1250 01:02:24,116 --> 01:02:26,283 And stop raiding my fridge! 1251 01:02:26,326 --> 01:02:27,451 What's gotten into you? 1252 01:02:27,494 --> 01:02:29,202 Nothing. Just get out. 1253 01:02:29,246 --> 01:02:31,997 In fact, start looking for a new place to rent. 1254 01:02:32,040 --> 01:02:33,248 You can't live in the basement anymore. 1255 01:02:33,292 --> 01:02:34,249 Why? 1256 01:02:34,293 --> 01:02:35,333 Because I need it! 1257 01:02:35,377 --> 01:02:36,501 [Brian] Need it for what? 1258 01:02:36,545 --> 01:02:37,669 [Ming] Just get the hell out of my house! 1259 01:02:37,713 --> 01:02:39,045 [grunting] 1260 01:02:39,089 --> 01:02:40,255 And stay out! 1261 01:02:40,299 --> 01:02:42,174 Find a new place to live! 1262 01:02:45,846 --> 01:02:48,013 [lock rattles] 1263 01:02:56,190 --> 01:02:58,148 Was that your cousin? 1264 01:02:58,192 --> 01:03:00,817 He won't be bothering us anymore. 1265 01:03:03,071 --> 01:03:04,237 [door thuds] 1266 01:03:04,281 --> 01:03:06,698 [lock rattles and clacks] 1267 01:03:15,000 --> 01:03:16,082 When we go outside, 1268 01:03:16,126 --> 01:03:18,084 you will not make a noise. 1269 01:03:18,128 --> 01:03:19,461 Right? 1270 01:03:19,505 --> 01:03:21,421 We understand. 1271 01:03:21,465 --> 01:03:22,756 [click] 1272 01:03:22,800 --> 01:03:24,716 All right, let's go. 1273 01:03:39,441 --> 01:03:41,483 Get in. 1274 01:03:43,153 --> 01:03:45,445 [♪♪♪] 1275 01:03:49,159 --> 01:03:51,785 [engine starts] 1276 01:03:55,290 --> 01:03:57,499 [♪♪♪] 1277 01:04:27,072 --> 01:04:30,448 [♪♪♪] 1278 01:05:00,522 --> 01:05:02,814 [car door shuts] 1279 01:05:11,617 --> 01:05:14,576 [♪♪♪] 1280 01:05:52,699 --> 01:05:54,282 [Ming] Who's out there? 1281 01:05:57,120 --> 01:05:59,454 The police. 1282 01:05:59,498 --> 01:06:01,957 I'm willing to die. 1283 01:06:05,629 --> 01:06:07,087 That was fast. 1284 01:06:07,130 --> 01:06:08,588 Two black. 1285 01:06:08,632 --> 01:06:09,965 Let's roll. 1286 01:06:10,008 --> 01:06:12,425 [♪♪♪] 1287 01:06:15,430 --> 01:06:16,888 [squad car engine starts] 1288 01:06:18,266 --> 01:06:19,349 Do that again 1289 01:06:19,393 --> 01:06:21,685 and I will shoot you. 1290 01:06:21,728 --> 01:06:24,896 I will make you suffer for it as long as possible. 1291 01:06:28,443 --> 01:06:31,111 [♪♪♪] 1292 01:06:57,180 --> 01:07:01,057 If you pull this too hard, it will break the gas line. 1293 01:07:01,101 --> 01:07:04,436 I've rigged it so the camper will blow up. 1294 01:07:10,610 --> 01:07:12,569 Where are you going? 1295 01:07:12,612 --> 01:07:14,112 The conference I'm attending. 1296 01:07:15,699 --> 01:07:18,158 I've installed listening devices. 1297 01:07:18,201 --> 01:07:22,328 If you shout out to anyone, make any noise at all, 1298 01:07:22,372 --> 01:07:24,456 I will kill as many people as I can, 1299 01:07:24,499 --> 01:07:27,625 then I'll come back here and kill you both. 1300 01:07:40,599 --> 01:07:43,349 [door latches shut] 1301 01:07:48,315 --> 01:07:50,523 We have to whisper so he doesn't hear us. 1302 01:07:50,567 --> 01:07:52,567 Can you get free? 1303 01:07:52,611 --> 01:07:54,152 He said not to. 1304 01:07:54,196 --> 01:07:55,320 I know, but we have to try. 1305 01:08:13,048 --> 01:08:14,714 Mommy, don't! 1306 01:08:14,758 --> 01:08:18,343 Shh. I'm just getting some air. 1307 01:08:18,386 --> 01:08:20,678 [skateboards rumbling and thudding outside] 1308 01:08:20,722 --> 01:08:22,597 [Velcro ripping] 1309 01:08:27,270 --> 01:08:29,354 [Velcro continues ripping] 1310 01:08:33,401 --> 01:08:36,194 Do a 360. 1311 01:08:40,367 --> 01:08:42,617 [whispering urgently] Hey! Hey! 1312 01:08:42,661 --> 01:08:43,576 [tapping] Hey! 1313 01:08:43,620 --> 01:08:45,120 What? 1314 01:08:45,163 --> 01:08:48,039 My daughter and I were kidnapped. 1315 01:08:48,083 --> 01:08:49,082 We need help. 1316 01:08:49,126 --> 01:08:50,333 You've been what? 1317 01:08:50,377 --> 01:08:51,709 [whispering] A man took us. 1318 01:08:51,753 --> 01:08:53,503 We're tied up. 1319 01:08:53,547 --> 01:08:56,589 Please, get the police. 1320 01:08:56,633 --> 01:08:57,799 [boy snickers] 1321 01:08:57,843 --> 01:08:59,801 Good one. Nice. All right. 1322 01:08:59,845 --> 01:09:01,219 [Mary whimpers] No. 1323 01:09:01,263 --> 01:09:02,428 No, please. 1324 01:09:02,472 --> 01:09:03,888 Please... 1325 01:09:03,932 --> 01:09:06,057 -Who was that? -I don't know. Some crazy lady. 1326 01:09:10,605 --> 01:09:14,232 [Mary sobbing] 1327 01:09:15,861 --> 01:09:18,403 [♪♪♪] 1328 01:09:32,502 --> 01:09:34,836 [♪♪♪] 1329 01:09:43,555 --> 01:09:46,306 [sobbing softly] 1330 01:09:46,349 --> 01:09:49,142 [lock clatters] 1331 01:09:49,186 --> 01:09:50,560 [door opens] 1332 01:09:55,692 --> 01:09:58,151 My cousin is gone. 1333 01:10:00,989 --> 01:10:03,573 You don't need to stay in the closet anymore. 1334 01:10:03,617 --> 01:10:05,408 [keys jangling] 1335 01:10:05,452 --> 01:10:07,368 You've been good. 1336 01:10:13,501 --> 01:10:15,835 You can have this whole room to yourself, 1337 01:10:15,879 --> 01:10:18,546 if I can trust you. 1338 01:10:19,674 --> 01:10:20,715 Thank you. 1339 01:10:22,844 --> 01:10:24,469 Thank you. 1340 01:10:24,512 --> 01:10:26,471 You're welcome. 1341 01:10:27,766 --> 01:10:29,849 I have another surprise for you. 1342 01:10:29,893 --> 01:10:32,936 After you've showered and cleaned up a bit, 1343 01:10:32,979 --> 01:10:34,771 I'll tell you. 1344 01:10:35,982 --> 01:10:38,316 Alright, come here, yeah. 1345 01:10:39,819 --> 01:10:41,694 Alright, right here. 1346 01:10:44,616 --> 01:10:46,532 Do you know what day it is? 1347 01:10:47,702 --> 01:10:49,827 I've lost track. 1348 01:10:51,331 --> 01:10:53,665 [♪♪♪] 1349 01:10:53,708 --> 01:10:55,792 [ringing] 1350 01:10:59,464 --> 01:11:01,297 Hello. Irv speaking. 1351 01:11:01,341 --> 01:11:02,590 Daddy? 1352 01:11:02,634 --> 01:11:04,425 Beth? 1353 01:11:04,469 --> 01:11:06,719 Beth? Hi-- [chokes up] 1354 01:11:06,763 --> 01:11:08,680 Hi, sweetie. 1355 01:11:08,723 --> 01:11:09,806 Are you okay? 1356 01:11:09,849 --> 01:11:11,224 Yes. 1357 01:11:11,268 --> 01:11:12,809 Is Mommy okay? 1358 01:11:12,852 --> 01:11:14,143 Yes. 1359 01:11:14,187 --> 01:11:17,772 Oh... [sniffles] That's good. That's good. 1360 01:11:18,817 --> 01:11:19,774 I miss you both. 1361 01:11:19,818 --> 01:11:20,775 Daddy? 1362 01:11:20,860 --> 01:11:21,901 Yeah? 1363 01:11:21,945 --> 01:11:23,820 Happy Father's Day. 1364 01:11:25,699 --> 01:11:26,739 [voice shakes] Thank you. 1365 01:11:26,783 --> 01:11:27,907 We're fine, Daddy. 1366 01:11:27,951 --> 01:11:30,201 I'm so glad. 1367 01:11:31,329 --> 01:11:33,621 We can't talk anymore. 1368 01:11:33,665 --> 01:11:35,665 When can you come home? 1369 01:11:35,709 --> 01:11:37,583 I don't know. 1370 01:11:37,627 --> 01:11:40,586 Tell the man that took you that I'd like to speak to him. 1371 01:11:40,630 --> 01:11:42,422 Now. 1372 01:11:43,633 --> 01:11:45,758 He won't. 1373 01:11:45,802 --> 01:11:47,260 I have to go. 1374 01:11:47,304 --> 01:11:49,387 Can you call again? 1375 01:11:49,431 --> 01:11:51,764 I don't know. 1376 01:11:51,808 --> 01:11:54,309 I hope I see you soon. 1377 01:11:54,352 --> 01:11:56,477 Me too, sweetie. 1378 01:11:56,521 --> 01:11:58,396 Bye. 1379 01:11:58,440 --> 01:12:00,231 Bye-bye, sweetie. 1380 01:12:04,529 --> 01:12:05,903 Thank you. 1381 01:12:09,326 --> 01:12:10,491 [hangs up] 1382 01:12:13,079 --> 01:12:15,246 She wished me a happy Father's Day. 1383 01:12:17,500 --> 01:12:20,418 [chuckles tearfully] Oh, Irv... 1384 01:12:25,300 --> 01:12:26,716 They're okay. 1385 01:12:32,599 --> 01:12:34,265 What do you want to talk about? 1386 01:12:35,352 --> 01:12:37,727 I don't know. 1387 01:12:39,147 --> 01:12:41,773 It's really kind of you to let Beth call her father. 1388 01:12:42,901 --> 01:12:44,776 It seemed to make her happy. 1389 01:12:44,819 --> 01:12:47,612 She really misses her father and brother. 1390 01:12:47,655 --> 01:12:49,280 Do you miss them? 1391 01:12:49,324 --> 01:12:51,282 Yes, a lot. 1392 01:12:52,452 --> 01:12:54,452 It'll be over soon. 1393 01:12:54,496 --> 01:12:56,371 You're gonna let us go? 1394 01:12:56,414 --> 01:12:58,539 How would that work? 1395 01:12:58,583 --> 01:13:01,501 You know I can't let you go now. 1396 01:13:01,544 --> 01:13:03,002 What do you plan on doing with us? 1397 01:13:05,131 --> 01:13:06,756 You promised you wouldn't hurt us. 1398 01:13:06,800 --> 01:13:09,425 Ming... 1399 01:13:09,469 --> 01:13:11,010 you have a good heart. 1400 01:13:11,054 --> 01:13:13,388 I-I know it's in there. 1401 01:13:13,431 --> 01:13:15,598 God knows it's in there. 1402 01:13:16,935 --> 01:13:19,060 Just let God into your heart, 1403 01:13:19,104 --> 01:13:21,604 and he will show you what to do. 1404 01:13:21,648 --> 01:13:25,149 I've spoken with the RV company. 1405 01:13:25,193 --> 01:13:28,194 I could rent the RV for up to a year. 1406 01:13:28,238 --> 01:13:31,406 I'll go somewhere where no one knows who I am. 1407 01:13:31,449 --> 01:13:33,699 And let us go? 1408 01:13:33,743 --> 01:13:34,992 Like I said... 1409 01:13:35,036 --> 01:13:37,662 that really wouldn't work, would it? 1410 01:13:39,499 --> 01:13:42,208 Oh, Fourth of July's comin' up. 1411 01:13:42,252 --> 01:13:45,002 We should do something special before all of this is over. 1412 01:13:47,632 --> 01:13:49,841 [thudding] 1413 01:13:50,927 --> 01:13:53,344 Get up. 1414 01:13:55,723 --> 01:13:57,640 -What are you doing? -I have to go to the bathroom. 1415 01:13:57,684 --> 01:13:59,434 [roars] What are you doing outside the room? 1416 01:13:59,477 --> 01:14:01,602 Ming! Ming, stop! 1417 01:14:01,646 --> 01:14:03,604 Ming! 1418 01:14:03,648 --> 01:14:05,606 Door wasn't locked and you didn't tell me? 1419 01:14:05,650 --> 01:14:06,691 But she didn't go anywhere! 1420 01:14:06,734 --> 01:14:09,152 See? See? It shows you can trust us! 1421 01:14:09,195 --> 01:14:10,486 We just-- You can trust us. 1422 01:14:10,530 --> 01:14:11,571 -Mommy! -Get in! Get in! 1423 01:14:11,614 --> 01:14:13,781 No, not the closet, please! 1424 01:14:13,825 --> 01:14:15,533 I can't go in the closet again! 1425 01:14:15,577 --> 01:14:17,618 Please! 1426 01:14:17,662 --> 01:14:19,662 [Mary sobbing] 1427 01:14:23,918 --> 01:14:26,377 [click] 1428 01:14:36,598 --> 01:14:37,889 [news announcer] President Carter has arrived 1429 01:14:37,932 --> 01:14:39,640 at Fort Wayne, Indiana, 1430 01:14:39,684 --> 01:14:41,017 for a brief visit 1431 01:14:41,060 --> 01:14:42,435 with civil rights leader Vernon Jordan. 1432 01:14:43,730 --> 01:14:45,938 Jordan is in serious but stable condition now 1433 01:14:45,982 --> 01:14:48,483 at Parkview Hospital. 1434 01:14:48,526 --> 01:14:50,067 He is recuperating 1435 01:14:50,111 --> 01:14:51,235 from the gunshot wound suffered early Thursday morning. 1436 01:14:51,279 --> 01:14:52,820 -Thank you. -Police still have no-- 1437 01:14:52,864 --> 01:14:55,490 The news doesn't even talk about you anymore. 1438 01:14:55,533 --> 01:14:57,992 They've forgotten. 1439 01:14:59,496 --> 01:15:02,246 Remember when we talked about the Fourth of July, Mary? 1440 01:15:02,290 --> 01:15:05,208 How do you normally spend the holiday? 1441 01:15:05,251 --> 01:15:08,085 We go to Como Park and watch the fireworks. 1442 01:15:08,129 --> 01:15:10,963 You want me to take you to Como Park? 1443 01:15:11,007 --> 01:15:12,548 Yes. 1444 01:15:12,592 --> 01:15:15,510 That would be wonderful. 1445 01:15:15,553 --> 01:15:16,969 So you can look for your friends 1446 01:15:17,013 --> 01:15:19,472 or wave down the police? 1447 01:15:19,516 --> 01:15:20,973 You keep saying 1448 01:15:21,017 --> 01:15:23,184 that you want to do the things that make us happy. 1449 01:15:23,228 --> 01:15:24,769 If that's true, 1450 01:15:24,812 --> 01:15:28,981 then you need to do the stuff that we want to do. 1451 01:15:29,025 --> 01:15:32,527 Watching the fireworks would make us both happy. 1452 01:15:34,614 --> 01:15:36,781 It would make us feel like a family. 1453 01:15:38,076 --> 01:15:40,618 [TV news continues indistinctly] 1454 01:15:41,996 --> 01:15:44,747 If you're really good for the next week... 1455 01:15:44,791 --> 01:15:46,082 then I'll consider it. 1456 01:15:46,125 --> 01:15:48,209 [door rattles shut] 1457 01:15:49,504 --> 01:15:51,796 [♪♪♪] 1458 01:15:57,929 --> 01:16:02,640 [Mary] I prayed a lot, asking God to show us the way, 1459 01:16:02,684 --> 01:16:04,850 and I knew people were praying for us... 1460 01:16:06,145 --> 01:16:08,104 ...but I also knew 1461 01:16:08,147 --> 01:16:10,815 I was the one that had to act on those prayers. 1462 01:16:11,985 --> 01:16:14,777 Ming intended to kill us in the end. 1463 01:16:14,821 --> 01:16:17,154 I was sure of that. 1464 01:16:17,198 --> 01:16:19,865 I knew I was going to have to free us from these chains 1465 01:16:19,909 --> 01:16:21,784 that kept us here. 1466 01:16:26,833 --> 01:16:28,874 Mommy... 1467 01:16:28,918 --> 01:16:30,626 What are you doing? 1468 01:16:30,670 --> 01:16:31,836 Reading. 1469 01:16:31,879 --> 01:16:33,004 Go back to bed. 1470 01:16:40,096 --> 01:16:42,013 [door opens] 1471 01:16:42,098 --> 01:16:43,180 [crackling] 1472 01:16:43,224 --> 01:16:46,017 ♪ Surprise ♪ 1473 01:16:46,060 --> 01:16:47,310 [kids laughing and playing] 1474 01:16:47,353 --> 01:16:48,644 [reporter] Officials expect 1475 01:16:48,688 --> 01:16:50,271 a large crowd with this weather, 1476 01:16:50,315 --> 01:16:53,357 exactly what everyone ordered for this Fourth of July. 1477 01:16:53,401 --> 01:16:56,235 Now, the fireworks are set to go off at sundown, 1478 01:16:56,279 --> 01:16:59,655 but if you're looking for a good spot to watch... 1479 01:16:59,699 --> 01:17:01,365 well, you might want to get here soon. 1480 01:17:01,409 --> 01:17:04,827 Are we going to go see the fireworks? 1481 01:17:09,709 --> 01:17:11,083 I don't want to go to Como Park 1482 01:17:11,127 --> 01:17:12,960 without Mommy and Bethy. 1483 01:17:13,004 --> 01:17:16,297 We'll just watch it from here tonight, okay? 1484 01:17:20,219 --> 01:17:22,887 [♪♪♪] 1485 01:17:30,104 --> 01:17:33,064 I'm letting you do this because I trust you. 1486 01:17:33,107 --> 01:17:34,899 I'll have the gun in my pocket. 1487 01:17:34,942 --> 01:17:36,567 If you try to alert anyone, 1488 01:17:36,611 --> 01:17:38,069 I will shoot you 1489 01:17:38,112 --> 01:17:41,238 and I will kill as many people as I possibly can 1490 01:17:41,282 --> 01:17:42,823 before the police can stop me. 1491 01:17:42,867 --> 01:17:44,158 That's on you. 1492 01:17:44,202 --> 01:17:45,493 Do you understand? 1493 01:17:47,038 --> 01:17:50,331 We can't be responsible if somebody recognizes us. 1494 01:17:50,375 --> 01:17:52,375 I might know people here. 1495 01:17:52,418 --> 01:17:55,795 You asked to see the fireworks here at your favorite place. 1496 01:17:55,838 --> 01:17:58,339 If you want us to go home, we will. 1497 01:17:58,383 --> 01:18:00,216 You're risking the consequences. 1498 01:18:00,259 --> 01:18:02,301 I want to see them. 1499 01:18:05,014 --> 01:18:07,723 We won't alert anyone. 1500 01:18:07,767 --> 01:18:09,767 [casual chatter, indistinct] 1501 01:18:09,811 --> 01:18:11,894 [♪♪♪] 1502 01:18:14,023 --> 01:18:16,273 [sparklers crackling] 1503 01:18:17,652 --> 01:18:20,277 [♪♪♪] 1504 01:18:35,128 --> 01:18:38,087 [fireworks exploding] 1505 01:18:43,010 --> 01:18:45,344 [♪♪♪] 1506 01:19:02,530 --> 01:19:05,156 [fireworks display continues] 1507 01:19:09,954 --> 01:19:12,663 [♪♪♪] 1508 01:19:15,752 --> 01:19:18,002 [cartoons playing quietly] 1509 01:19:20,298 --> 01:19:22,381 [♪♪♪] 1510 01:19:31,476 --> 01:19:34,268 [Mary] I tried everything to free us. 1511 01:19:34,312 --> 01:19:40,024 The chains around our waists, the locks, the doors... 1512 01:19:40,067 --> 01:19:41,358 nothing worked. 1513 01:19:42,945 --> 01:19:44,403 I began to lose faith... 1514 01:19:47,533 --> 01:19:50,159 ...but God had not given up on me yet. 1515 01:19:56,209 --> 01:19:58,793 Don't do anything. 1516 01:19:58,836 --> 01:20:00,503 Nothing's wrong. 1517 01:20:00,546 --> 01:20:03,130 He might be on his way home. 1518 01:20:03,174 --> 01:20:06,258 Don't do anything again, Mommy. 1519 01:20:07,887 --> 01:20:09,804 I just want to see something. 1520 01:20:09,847 --> 01:20:11,430 Leave it alone! 1521 01:20:11,474 --> 01:20:13,974 He's gonna get mad! 1522 01:20:17,772 --> 01:20:20,064 [pin rattling] 1523 01:20:24,987 --> 01:20:25,945 [grunting] 1524 01:20:25,988 --> 01:20:28,239 [snapping] 1525 01:20:28,282 --> 01:20:30,115 [thud] 1526 01:20:30,159 --> 01:20:31,700 We got to go. 1527 01:20:31,744 --> 01:20:32,827 Now! 1528 01:20:32,870 --> 01:20:35,037 -Come on. -No! I don't want to! 1529 01:20:35,081 --> 01:20:36,247 Honey! We have to get out of here. 1530 01:20:36,332 --> 01:20:37,289 Come on. 1531 01:20:37,333 --> 01:20:39,124 Come on, come. 1532 01:20:39,168 --> 01:20:40,251 He's gonna come home. 1533 01:20:40,294 --> 01:20:41,377 He's gonna find us out of the room 1534 01:20:41,420 --> 01:20:42,795 and he'll do something bad to you! 1535 01:20:42,839 --> 01:20:44,338 I don't want to leave! 1536 01:20:44,382 --> 01:20:47,466 Honey, we don't have a choice! Do you understand? 1537 01:20:47,510 --> 01:20:48,759 [crash] 1538 01:20:48,803 --> 01:20:51,387 [♪♪♪] 1539 01:20:58,145 --> 01:21:00,229 [dialing] 1540 01:21:04,026 --> 01:21:05,526 [line ringing] 1541 01:21:05,570 --> 01:21:07,278 [woman] Ramsey County Sheriff's Department. 1542 01:21:07,321 --> 01:21:09,446 Hi. This is Mary Stauffer. 1543 01:21:09,490 --> 01:21:11,490 My daughter and I are being held at a house 1544 01:21:11,534 --> 01:21:14,493 at 19 Lailey Drive in Roseville. 1545 01:21:14,537 --> 01:21:15,870 You're Mary Stauffer? 1546 01:21:15,913 --> 01:21:17,538 Yes. Please hurry. 1547 01:21:17,582 --> 01:21:20,124 Mary, are you able to get out of the house? 1548 01:21:20,167 --> 01:21:21,584 I think so, 1549 01:21:21,627 --> 01:21:23,460 but he might be back at any moment. 1550 01:21:23,504 --> 01:21:25,212 If there's the white van in the driveway, 1551 01:21:25,256 --> 01:21:27,006 tell the officers not to come in. 1552 01:21:27,049 --> 01:21:28,340 [panting] 1553 01:21:28,384 --> 01:21:30,384 There's loaded weapons inside the house. 1554 01:21:30,428 --> 01:21:31,635 Help is on the way. 1555 01:21:31,679 --> 01:21:33,178 Try to get to a neighbor's house, 1556 01:21:33,222 --> 01:21:35,139 or find a place to hide outside, okay? 1557 01:21:35,182 --> 01:21:36,473 Okay. 1558 01:21:39,061 --> 01:21:41,270 Come on. We can do it. 1559 01:21:43,524 --> 01:21:46,025 [♪♪♪] 1560 01:21:55,578 --> 01:21:58,495 [vehicle approaching] 1561 01:22:09,050 --> 01:22:10,591 What is it? 1562 01:22:10,635 --> 01:22:12,927 Mr. Stauffer, I'm supposed to bring you and your son 1563 01:22:12,970 --> 01:22:13,928 down to the station. 1564 01:22:13,971 --> 01:22:15,262 Why? 1565 01:22:15,306 --> 01:22:17,097 They didn't tell me. They want you there. 1566 01:22:17,141 --> 01:22:18,807 -Steve. -Did they find Mommy? 1567 01:22:18,851 --> 01:22:20,351 Come on. 1568 01:22:20,394 --> 01:22:22,269 [♪♪♪] 1569 01:22:22,313 --> 01:22:24,229 [vehicle approaches] 1570 01:22:24,273 --> 01:22:25,230 [door closes] 1571 01:22:26,692 --> 01:22:28,525 [Beth] Is it Ming? Is it Ming? 1572 01:22:34,200 --> 01:22:35,532 Mary. 1573 01:22:37,161 --> 01:22:38,243 [sobbing] 1574 01:22:38,287 --> 01:22:39,870 I'm gonna take you home. 1575 01:22:41,290 --> 01:22:43,082 My God. We'll do this later. 1576 01:22:43,125 --> 01:22:44,917 Let's get you out of here. 1577 01:22:44,961 --> 01:22:46,543 Can you walk? 1578 01:22:46,587 --> 01:22:47,920 This way. 1579 01:22:47,964 --> 01:22:48,921 [Mary and Beth sobbing] 1580 01:22:48,965 --> 01:22:51,298 Okay. 1581 01:22:51,342 --> 01:22:53,258 Call it in. We found them. 1582 01:22:53,302 --> 01:22:55,552 [♪♪♪] 1583 01:22:57,139 --> 01:22:59,014 -Yeah, we've got them. -Get them out of here. 1584 01:22:59,058 --> 01:23:00,224 Mary? 1585 01:23:00,267 --> 01:23:02,309 Sergeant Rayburn. 1586 01:23:02,353 --> 01:23:04,103 Irv and Steve are on their way to the station. 1587 01:23:04,146 --> 01:23:05,229 We're gonna take you there first, 1588 01:23:05,272 --> 01:23:06,188 then we'll get you to a hospital. 1589 01:23:06,232 --> 01:23:07,773 Is that okay? 1590 01:23:07,817 --> 01:23:10,150 Yes, please. Take us-- Take us away from here, please. 1591 01:23:10,194 --> 01:23:11,568 Right this way. 1592 01:23:11,612 --> 01:23:14,279 [♪♪♪] 1593 01:23:19,495 --> 01:23:21,161 -I'll come with. -Yeah. 1594 01:23:22,999 --> 01:23:25,499 [♪♪♪] 1595 01:23:29,714 --> 01:23:32,047 [tires squealing] 1596 01:23:37,138 --> 01:23:38,679 Freeze! 1597 01:23:38,723 --> 01:23:40,389 Put your hands in the air! 1598 01:23:40,433 --> 01:23:41,765 Now! 1599 01:23:41,809 --> 01:23:43,517 Turn around! Hands on your head! 1600 01:23:44,729 --> 01:23:46,311 On your knees! 1601 01:23:46,355 --> 01:23:48,188 Get on your knees! 1602 01:23:49,734 --> 01:23:52,693 [♪♪♪] 1603 01:24:08,377 --> 01:24:12,671 [Knowles] Mary, did Ming ever take you out of Minnesota? 1604 01:24:12,715 --> 01:24:15,340 He took us to Chicago. 1605 01:24:15,384 --> 01:24:16,592 [Rayburn] That puts this 1606 01:24:16,635 --> 01:24:18,635 under the jurisdiction of the FBI. 1607 01:24:21,223 --> 01:24:23,974 [♪♪♪] 1608 01:24:37,656 --> 01:24:40,324 [♪♪♪] 1609 01:24:48,125 --> 01:24:50,000 -Mary! -Oh, Irv! 1610 01:24:52,379 --> 01:24:55,005 [all crying] 1611 01:24:55,049 --> 01:24:56,423 Bethy! Bethy! 1612 01:24:56,467 --> 01:24:58,383 Hi, Daddy. I missed you. 1613 01:24:58,427 --> 01:24:59,468 I missed you, too. 1614 01:24:59,512 --> 01:25:01,762 [police staff applauding] 1615 01:25:02,807 --> 01:25:05,724 [♪♪♪] 1616 01:25:06,811 --> 01:25:09,144 I missed you so much. 1617 01:25:17,613 --> 01:25:18,737 [Mary] People ask, 1618 01:25:18,781 --> 01:25:21,782 "Mary, why don't you want to forget?" 1619 01:25:21,826 --> 01:25:23,408 First of all, 1620 01:25:23,452 --> 01:25:26,620 I don't want to forget the bad things that happen, 1621 01:25:26,664 --> 01:25:30,707 because, until now, I didn't know true suffering. 1622 01:25:32,920 --> 01:25:34,837 But for seven and a half weeks, 1623 01:25:34,880 --> 01:25:37,631 it was a horrible time. 1624 01:25:39,969 --> 01:25:45,430 The Lord blessed Beth with that freedom of spirit 1625 01:25:45,474 --> 01:25:48,267 that allowed her to live in the moment 1626 01:25:48,310 --> 01:25:51,562 and make the best of it... 1627 01:25:52,773 --> 01:25:56,233 And I know that the Lord was with us, 1628 01:25:56,277 --> 01:25:58,277 and we had Irv, 1629 01:25:58,320 --> 01:25:59,820 we had Steven, 1630 01:25:59,864 --> 01:26:01,780 we had all of you. 1631 01:26:01,824 --> 01:26:04,116 We had faith. 1632 01:26:07,705 --> 01:26:09,872 [♪♪♪] 100136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.