Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,734 --> 00:00:07,896
- Heavenly Father,
bring Jan back.
2
00:00:07,921 --> 00:00:09,632
Give me another chance
to be her mom again.
3
00:00:10,094 --> 00:00:12,221
- The reason Zada and Zethra
have been contacting me
4
00:00:12,263 --> 00:00:13,639
is 'cause they're
angry with you.
5
00:00:13,681 --> 00:00:14,766
- They said that?
6
00:00:14,807 --> 00:00:16,434
- Now, they may not
wait till you're 16.
7
00:00:16,476 --> 00:00:18,603
They may take Susan and
make her take your place
8
00:00:18,644 --> 00:00:19,429
right now.
9
00:00:19,454 --> 00:00:20,897
- Is Susan there?
- Hi, Jan.
10
00:00:20,938 --> 00:00:21,843
We miss you.
11
00:00:21,868 --> 00:00:23,584
- You have the right
to remain silent.
12
00:00:23,608 --> 00:00:25,377
Anything you say can and
will be used against you
13
00:00:25,401 --> 00:00:26,273
in a court of law.
14
00:00:26,298 --> 00:00:27,820
- I'm not Jan Broberg.
15
00:00:27,862 --> 00:00:28,905
- Try not to go too hard
16
00:00:28,946 --> 00:00:30,573
on your folks when
we get you back.
17
00:00:30,615 --> 00:00:32,992
- I know what we said
about weapons in the house.
18
00:00:33,034 --> 00:00:34,077
But Jan did see.
19
00:00:34,118 --> 00:00:35,870
- Was she scared?
- No.
20
00:00:35,912 --> 00:00:37,431
- Is there anything
you want to talk about?
21
00:00:37,455 --> 00:00:39,207
- I'm not your daughter.
22
00:00:39,248 --> 00:00:41,459
I never was, and
I never will be.
23
00:00:41,501 --> 00:00:43,669
The sooner you learn to
accept that, the better.
24
00:01:23,376 --> 00:01:25,753
- That was terrific.
25
00:01:25,795 --> 00:01:27,630
- Well, thank you.
26
00:01:29,173 --> 00:01:30,425
You are such a doll.
27
00:01:30,466 --> 00:01:33,594
I'm gonna call you Dolly.
28
00:01:33,636 --> 00:01:35,805
They want us to fail, Dolly.
29
00:01:35,847 --> 00:01:38,307
We have to finish our mission
before your 16th birthday.
30
00:01:38,349 --> 00:01:40,643
Otherwise, it's
Susan instead of you.
31
00:01:52,238 --> 00:01:53,865
- Is that you on the beach?
32
00:01:56,868 --> 00:01:58,369
- It's Susan.
33
00:02:01,414 --> 00:02:03,708
- What's she doing there?
34
00:02:14,385 --> 00:02:15,970
It's okay.
35
00:02:17,430 --> 00:02:19,682
I don't mind some quiet.
36
00:02:19,724 --> 00:02:21,976
My new puppy kept me
up half the night.
37
00:02:35,907 --> 00:02:38,576
- I hate Bob and Mary Ann
for what they're doing...
38
00:02:40,661 --> 00:02:42,747
Treating me and
B like criminals.
39
00:02:44,290 --> 00:02:46,834
- How did they treat
you like a criminal?
40
00:02:50,922 --> 00:02:52,465
B's an adult.
41
00:02:52,507 --> 00:02:55,927
You and he don't have the
same responsibilities.
42
00:03:01,349 --> 00:03:03,309
- Yes, we do.
43
00:03:07,897 --> 00:03:11,776
- What responsibilities
do you have, Jan?
44
00:03:26,707 --> 00:03:28,793
- Thanks, Bob.
- Thank you.
45
00:03:32,296 --> 00:03:33,715
You'll wanna neaten those up.
46
00:03:40,763 --> 00:03:43,099
So your mom tells me
that you saw the Hansens
47
00:03:43,141 --> 00:03:44,517
at Tasty Treat.
48
00:03:45,852 --> 00:03:48,479
Bet Caroline and
you are very excited
49
00:03:48,521 --> 00:03:51,023
to be starting
driving lessons soon.
50
00:03:59,157 --> 00:04:01,325
Now, I don't know what's
going on in your mind,
51
00:04:01,367 --> 00:04:04,036
but I hope that you
know that I love you
52
00:04:04,078 --> 00:04:06,497
with every fiber of my being.
53
00:04:11,711 --> 00:04:14,213
I know that it's been hard,
54
00:04:14,255 --> 00:04:17,383
but Jani...
55
00:04:17,425 --> 00:04:20,261
you're home,
56
00:04:20,303 --> 00:04:22,055
where you belong.
57
00:04:24,182 --> 00:04:27,477
You need to realize that B,
58
00:04:27,518 --> 00:04:34,108
he's going to prison
for a long, long time.
59
00:04:36,694 --> 00:04:39,781
- Well, he'll be out
before I turn 16, right?
60
00:04:39,822 --> 00:04:43,201
- He'll be lucky if he gets
out by the time you're 30.
61
00:04:55,838 --> 00:04:57,423
- So?
62
00:04:57,465 --> 00:04:58,966
What's it say?
63
00:05:01,052 --> 00:05:02,470
Uh...
64
00:05:05,473 --> 00:05:06,974
"Dearest B"...
65
00:05:08,893 --> 00:05:11,729
"If you knew how lonely I am.
66
00:05:11,771 --> 00:05:13,523
"I try and take
pleasant thoughts of you
67
00:05:13,564 --> 00:05:15,441
"into my dreams every night,
68
00:05:15,483 --> 00:05:18,736
where all of this
is behind us."
69
00:05:18,778 --> 00:05:20,905
- I know it's all my fault
that we're in this mess.
70
00:05:20,947 --> 00:05:25,368
But I remember what you
said about Christ suffering.
71
00:05:25,410 --> 00:05:27,203
You are right.
72
00:05:27,245 --> 00:05:29,288
We just have to be brave.
73
00:05:29,330 --> 00:05:32,166
Only, I don't know if I am.
74
00:05:32,208 --> 00:05:34,877
- "All I know is I c..."
75
00:05:38,673 --> 00:05:41,175
"I couldn't bear to
be with another man."
76
00:05:41,217 --> 00:05:43,428
- I know you'll do
everything you can
77
00:05:43,469 --> 00:05:44,637
to get back to me in time,
78
00:05:44,679 --> 00:05:48,391
but if you don't make it,
79
00:05:48,433 --> 00:05:50,560
I have a plan.
80
00:05:53,813 --> 00:05:57,275
'Cause without
you, I can't live.
81
00:06:05,283 --> 00:06:09,036
Love, your Dolly.
82
00:06:09,078 --> 00:06:10,580
- That's beautiful, man.
83
00:06:10,621 --> 00:06:13,374
- Yeah. Sure.
84
00:06:31,476 --> 00:06:33,603
- Mrs. Broberg,
85
00:06:33,644 --> 00:06:35,521
were you aware that
my client was treated
86
00:06:35,563 --> 00:06:39,067
at a clinic in
California in 1974?
87
00:06:40,318 --> 00:06:41,944
- Yes, I...
88
00:06:41,986 --> 00:06:45,698
I knew he had issues
with depression.
89
00:06:45,740 --> 00:06:47,533
That's the word he used.
90
00:06:47,575 --> 00:06:49,202
- Wasn't he also being treated
91
00:06:49,243 --> 00:06:52,080
for issues regarding
your daughter, Jan?
92
00:06:52,121 --> 00:06:54,123
You were aware that the
psychological illness
93
00:06:54,165 --> 00:06:56,125
he suffered caused
a fixation on her,
94
00:06:56,167 --> 00:06:57,668
weren't you?
95
00:06:57,710 --> 00:07:00,254
- He had a fixation
on our whole family.
96
00:07:00,296 --> 00:07:03,800
- Ms. Broberg, are you familiar
with the book, "Lolita"?
97
00:07:03,841 --> 00:07:04,967
You should read it.
98
00:07:05,009 --> 00:07:06,552
You're a dead ringer
for the mother.
99
00:07:06,594 --> 00:07:08,054
- What does that mean?
100
00:07:08,096 --> 00:07:09,806
- Marty, you're
embarrassing yourself.
101
00:07:09,847 --> 00:07:11,724
Your Honor, he is showing
off for his client
102
00:07:11,766 --> 00:07:13,142
so he doesn't get fired
103
00:07:13,184 --> 00:07:15,686
like all of Mr. Berchtold's
previous attorneys.
104
00:07:15,728 --> 00:07:17,563
- Let's just stick to
the questions, please.
105
00:07:17,605 --> 00:07:18,689
- Yes, Your Honor.
106
00:07:20,316 --> 00:07:24,737
Mrs. Broberg, can you
honestly tell this court
107
00:07:24,779 --> 00:07:27,532
that you didn't realize
there was something sexual
108
00:07:27,573 --> 00:07:30,493
about the relationship
between my client
109
00:07:30,535 --> 00:07:32,954
and your daughter in 1974?
110
00:07:44,298 --> 00:07:48,845
- I guess because he was
constantly feeding me
111
00:07:48,886 --> 00:07:51,806
how he felt about me
112
00:07:51,848 --> 00:07:55,935
that I believed that there
wasn't anything sexual
113
00:07:55,977 --> 00:07:57,895
about his feelings for Jan.
114
00:08:01,399 --> 00:08:04,193
I was an absolute fool,
115
00:08:04,235 --> 00:08:06,195
but it doesn't make
what he did right.
116
00:08:09,157 --> 00:08:10,908
I was a fool.
117
00:08:13,119 --> 00:08:14,495
He is a predator.
118
00:08:24,547 --> 00:08:30,303
- Mr. Broberg, isn't it a fact
that Mr. Pincock and the FBI
119
00:08:30,344 --> 00:08:33,431
have told you to paint
a picture for this court
120
00:08:33,473 --> 00:08:37,477
of my client as a powerful,
influential person
121
00:08:37,518 --> 00:08:39,771
who can control people?
122
00:08:39,812 --> 00:08:43,524
- I don't need them to
paint a picture for me.
123
00:08:43,566 --> 00:08:45,443
That's who he is.
124
00:08:54,619 --> 00:08:56,370
- Please rise.
125
00:08:58,873 --> 00:09:00,708
It is hereby ordered
that the defendant,
126
00:09:00,750 --> 00:09:02,543
Robert Ersol Berchtold,
127
00:09:02,585 --> 00:09:04,587
be acquitted of the
charges set forth
128
00:09:04,629 --> 00:09:07,340
by reason of mental
disease or defect,
129
00:09:07,382 --> 00:09:09,217
excluding responsibility.
130
00:09:09,258 --> 00:09:10,760
The defendant is
hereby committed
131
00:09:10,802 --> 00:09:12,637
to the Department of
Health and Welfare.
132
00:09:12,678 --> 00:09:15,264
It
means no jail time.
133
00:09:18,768 --> 00:09:20,269
Congratulations.
134
00:09:23,272 --> 00:09:25,274
- So he's not going free?
135
00:09:25,316 --> 00:09:26,317
- No.
136
00:09:26,359 --> 00:09:28,111
He might be in a
medical facility
137
00:09:28,152 --> 00:09:30,738
for a very long time,
maybe even longer
138
00:09:30,780 --> 00:09:32,323
than he would have
been in prison.
139
00:09:32,365 --> 00:09:33,408
- Well, let's hope so.
140
00:09:33,449 --> 00:09:35,284
- Yeah.
141
00:09:48,506 --> 00:09:49,966
- Let's go.
142
00:09:50,007 --> 00:09:51,652
Heavenly
Father, please let B
143
00:09:51,676 --> 00:09:53,094
get out of the hospital soon.
144
00:09:54,429 --> 00:09:56,264
We're running out of time.
145
00:09:56,305 --> 00:09:57,473
I'm just really...
146
00:09:57,515 --> 00:09:58,850
- Jan?
147
00:10:02,687 --> 00:10:05,648
- I'm sorry, Caroline.
148
00:10:05,690 --> 00:10:07,692
- Are you okay?
149
00:10:07,734 --> 00:10:09,277
- I just had a weird dream.
150
00:10:14,031 --> 00:10:17,785
- We're so glad you're back.
151
00:10:17,827 --> 00:10:20,371
We all love you so much here.
152
00:10:30,715 --> 00:10:34,010
- Mary Ann is with
her right now.
153
00:10:34,052 --> 00:10:35,762
At least she'll
look at her mother,
154
00:10:35,803 --> 00:10:41,434
because he's got her dead set
and brainwashed against me.
155
00:10:43,853 --> 00:10:45,897
I mean, she...
she hardly speaks.
156
00:10:45,938 --> 00:10:49,067
She... she refuses to
sleep in her own room.
157
00:10:49,108 --> 00:10:52,904
She'll only sleep in
Susan's, but she won't...
158
00:10:52,945 --> 00:10:54,238
She won't tell us why.
159
00:10:54,280 --> 00:10:56,491
It's like she's living
in a different world.
160
00:10:59,243 --> 00:11:04,248
She's my child, but she's
a complete mystery to me.
161
00:11:04,290 --> 00:11:07,251
And I... I just...
162
00:11:09,045 --> 00:11:15,343
I wish that she could tell
us what she needs from us.
163
00:11:18,930 --> 00:11:22,850
- She needs freedom to grow up.
164
00:11:22,892 --> 00:11:24,769
You can't watch
her every minute.
165
00:11:27,688 --> 00:11:31,025
But it's also important
to keep engaging her,
166
00:11:31,067 --> 00:11:33,319
so when she's ready to talk,
167
00:11:33,361 --> 00:11:36,280
she knows you'll
be there for her.
168
00:11:42,703 --> 00:11:45,039
- But what if it's too late?
169
00:11:48,668 --> 00:11:55,133
- When we first sat down, I
asked her to draw her family.
170
00:11:56,008 --> 00:11:57,760
There you are.
171
00:12:08,896 --> 00:12:11,315
All under one roof
with her sisters.
172
00:12:14,193 --> 00:12:17,947
- It tells me she still
sees her home and family
173
00:12:17,989 --> 00:12:20,950
as a place of belonging.
174
00:12:20,992 --> 00:12:23,244
She even drew the dogs.
175
00:12:24,829 --> 00:12:26,998
- She loves the dogs.
176
00:12:31,335 --> 00:12:34,630
She didn't draw herself, though.
177
00:12:34,672 --> 00:12:37,967
- No.
178
00:12:38,009 --> 00:12:40,178
She's back here in
Pocatello with us,
179
00:12:40,219 --> 00:12:45,850
but in other ways, she's
not ready to come home.
180
00:12:48,811 --> 00:12:52,607
I hope that with time,
181
00:12:52,648 --> 00:12:55,818
Jan will feel more comfortable
182
00:12:55,860 --> 00:12:59,530
opening up about
her experiences.
183
00:12:59,572 --> 00:13:03,326
She'll, uh...
184
00:13:03,367 --> 00:13:07,121
she'll carry them with
her throughout her life.
185
00:13:09,791 --> 00:13:12,752
But Bob...
186
00:13:12,794 --> 00:13:16,547
there is a path to healing.
187
00:13:16,589 --> 00:13:19,092
Don't give up.
188
00:13:31,354 --> 00:13:32,355
- Hm.
189
00:13:33,731 --> 00:13:35,108
Look at him.
190
00:13:36,859 --> 00:13:38,444
Hell, we're doing a good deed.
191
00:13:39,404 --> 00:13:41,239
Sending that pervert a message.
192
00:14:10,935 --> 00:14:12,520
- Hi. Brobergs.
193
00:14:16,524 --> 00:14:18,151
Mom!
194
00:14:18,192 --> 00:14:20,153
Can you come right now?
195
00:14:21,529 --> 00:14:23,114
- What happened?
196
00:14:24,615 --> 00:14:25,700
- Let's go! Let's go!
197
00:14:26,784 --> 00:14:27,910
- Oh, my gosh, Mom.
198
00:14:27,952 --> 00:14:29,620
- Where's my husband?
199
00:14:29,662 --> 00:14:30,663
Bob?
200
00:14:30,705 --> 00:14:32,206
- Where's Dad?
201
00:14:34,751 --> 00:14:35,752
Dad?
202
00:14:35,793 --> 00:14:36,753
- Is he in there?
203
00:15:02,528 --> 00:15:04,572
- It's my fault.
204
00:15:08,993 --> 00:15:10,745
- Dad?
205
00:15:10,787 --> 00:15:12,330
- Dad!
- Dad!
206
00:15:12,371 --> 00:15:13,539
- Girls!
207
00:15:15,333 --> 00:15:17,168
Come here. It's
okay. It's okay.
208
00:15:17,210 --> 00:15:19,837
I'm okay. I'm okay.
I'm right here.
209
00:15:19,879 --> 00:15:21,047
I'm right here. It's okay.
210
00:15:21,089 --> 00:15:23,424
- The store...
- Let it burn.
211
00:15:23,466 --> 00:15:24,509
Let it burn.
212
00:15:24,550 --> 00:15:27,220
I got everything
I need right here.
213
00:15:35,019 --> 00:15:36,312
It's okay.
214
00:15:58,835 --> 00:16:03,089
- They're watching, and
they're angry with you.
215
00:16:08,177 --> 00:16:10,221
- Great American novel?
216
00:16:11,514 --> 00:16:14,308
- It'll actually
be my second book.
217
00:16:14,350 --> 00:16:16,185
- Wow.
- Yeah.
218
00:16:16,227 --> 00:16:17,729
- Um, you had visitors today.
219
00:16:17,770 --> 00:16:19,105
- Oh.
220
00:16:19,147 --> 00:16:20,666
- Two men who said it
was very important.
221
00:16:20,690 --> 00:16:23,317
But, um, you don't have
visitation privileges.
222
00:16:23,359 --> 00:16:25,570
Well,
that's just my luck.
223
00:16:27,530 --> 00:16:30,950
Well, it's probably
about my kids.
224
00:16:30,992 --> 00:16:35,079
My oldest is, uh...
225
00:16:35,121 --> 00:16:37,540
he's got some problems
with his legs.
226
00:16:37,582 --> 00:16:40,334
And, uh, his mother's
running around
227
00:16:40,376 --> 00:16:42,295
with some clown now, so...
228
00:16:44,005 --> 00:16:47,216
Anyway.
229
00:16:47,258 --> 00:16:48,718
Yeah.
- They left this.
230
00:16:48,760 --> 00:16:52,096
Really, I'm supposed to
give it to your doctor.
231
00:16:52,138 --> 00:16:54,140
I'm raising one on my own too.
232
00:16:54,182 --> 00:16:55,183
- Oh.
233
00:17:47,026 --> 00:17:49,904
Shh. It's okay.
234
00:17:56,994 --> 00:17:59,163
I... I wasn't doubting.
235
00:18:00,623 --> 00:18:02,542
I still believe.
236
00:18:14,846 --> 00:18:16,806
I breathe out me.
237
00:18:19,767 --> 00:18:22,729
And I breathe in who I wanna be.
238
00:18:31,738 --> 00:18:33,614
Hello? Brobergs.
239
00:18:33,656 --> 00:18:34,866
- Dolly?
240
00:18:38,035 --> 00:18:39,787
- This is she.
241
00:18:39,829 --> 00:18:40,955
- Hi.
242
00:18:40,997 --> 00:18:42,790
I've been speaking
with your father.
243
00:18:42,832 --> 00:18:45,585
He asked me to call you
and tell you he's okay
244
00:18:45,626 --> 00:18:47,670
and he'll be getting out soon.
245
00:18:50,131 --> 00:18:52,508
- Well, that's...
That's good to hear.
246
00:18:52,550 --> 00:18:54,927
- Apparently, it was
all just a big mix-up.
247
00:18:54,969 --> 00:18:56,220
Between you and me,
248
00:18:56,262 --> 00:18:58,806
we're a bit surprised
he's in here at all.
249
00:19:00,892 --> 00:19:03,561
Do you have a pen?
250
00:19:03,603 --> 00:19:04,729
- Uh...
251
00:19:04,771 --> 00:19:06,564
I have a pencil.
252
00:19:06,606 --> 00:19:07,982
- Yep, that's just fine.
253
00:19:08,024 --> 00:19:09,275
Uh, write this down.
254
00:19:09,317 --> 00:19:12,195
He'll meet you the
evening of the 17th
255
00:19:12,236 --> 00:19:13,571
at Fort Hall.
256
00:19:13,613 --> 00:19:17,909
That's 8427 Faulkner Loop Road.
257
00:19:31,964 --> 00:19:33,800
- Ah, Dolly.
258
00:19:33,841 --> 00:19:36,803
It's been so long
since I've seen you.
259
00:19:36,844 --> 00:19:37,970
Anybody follow you?
260
00:19:38,012 --> 00:19:39,555
- Uh, I don't think so.
261
00:19:39,597 --> 00:19:40,949
I had to get Caroline
to fib for me.
262
00:19:40,973 --> 00:19:42,725
Supposed to be at
church right now.
263
00:19:44,185 --> 00:19:46,145
- What's on your mouth?
264
00:19:46,187 --> 00:19:47,897
- It...
265
00:19:47,939 --> 00:19:48,940
- Oh.
266
00:19:48,981 --> 00:19:49,941
- What?
267
00:19:49,982 --> 00:19:51,359
- Dolly.
268
00:19:55,405 --> 00:19:57,740
Do you want to wipe it off,
269
00:19:57,782 --> 00:19:59,283
or shall I?
270
00:20:16,092 --> 00:20:17,760
You shouldn't wear lipstick.
271
00:20:17,802 --> 00:20:20,596
It... it ruins your
natural beauty.
272
00:20:20,638 --> 00:20:22,765
That's... that's better.
273
00:20:28,062 --> 00:20:30,440
- Do you think that
we can get more time?
274
00:20:30,481 --> 00:20:32,900
- For what?
275
00:20:32,942 --> 00:20:34,485
- For the mission.
276
00:20:34,527 --> 00:20:36,446
Have... have they talked to you?
277
00:20:36,487 --> 00:20:37,965
- You know, why don't we
talk about that later?
278
00:20:37,989 --> 00:20:39,282
Come on.
279
00:20:39,323 --> 00:20:40,450
- But...
280
00:20:56,007 --> 00:21:00,470
- I'm sure Jani's having
fun at the Beehive event.
281
00:21:01,679 --> 00:21:03,473
- And she's with Caroline.
282
00:21:22,617 --> 00:21:24,243
- I miss you, Bob.
283
00:21:28,831 --> 00:21:30,124
- I miss...
284
00:21:30,166 --> 00:21:32,001
I miss being with you.
285
00:21:34,754 --> 00:21:36,756
It's been a long time.
286
00:21:44,430 --> 00:21:48,476
- Do you want to talk about...
287
00:21:48,518 --> 00:21:53,523
whatever happened back then
288
00:21:53,564 --> 00:21:54,982
with you and him?
289
00:22:07,328 --> 00:22:09,872
There's nothing to talk about.
290
00:22:12,750 --> 00:22:15,545
You know I love you.
291
00:22:39,610 --> 00:22:41,821
- Do you think it worked?
292
00:22:43,531 --> 00:22:45,825
Will I bear a
child to save them?
293
00:22:48,035 --> 00:22:49,996
- Oh, um...
294
00:22:54,584 --> 00:22:57,545
Time will tell, Dolly.
295
00:22:57,587 --> 00:22:59,130
Time will tell.
296
00:23:07,138 --> 00:23:11,392
- What do you think it
feels like to be vaporized?
297
00:23:11,434 --> 00:23:13,519
Well...
298
00:23:19,192 --> 00:23:21,778
My best guess is it's, uh...
299
00:23:21,819 --> 00:23:25,615
It's like your soul
300
00:23:25,656 --> 00:23:29,786
being torn in half,
301
00:23:29,827 --> 00:23:36,042
and then both those halves being
302
00:23:36,084 --> 00:23:37,919
torn in half again and...
303
00:23:37,960 --> 00:23:39,337
And the tearing just keeps going
304
00:23:39,379 --> 00:23:41,589
till there's nothing
left to tear.
305
00:23:43,758 --> 00:23:47,887
And then all those dead atoms
306
00:23:47,929 --> 00:23:51,349
are scattered into the universe,
307
00:23:51,391 --> 00:23:53,518
lost forever.
308
00:23:55,895 --> 00:23:59,273
It probably won't
start with you, though.
309
00:23:59,315 --> 00:24:01,943
It'll start with
someone close to you.
310
00:24:08,366 --> 00:24:10,701
Anyway...
311
00:24:13,121 --> 00:24:14,872
Let's get you home, kid.
312
00:24:21,754 --> 00:24:25,550
I... I knew it was a sign
whenever the shop burned,
313
00:24:25,591 --> 00:24:27,301
you know, like...
like a warning.
314
00:24:28,928 --> 00:24:29,721
- Yeah.
315
00:24:29,762 --> 00:24:31,222
Yeah, exactly.
316
00:24:33,099 --> 00:24:35,768
Yep, and then
you'll be vaporized
317
00:24:35,810 --> 00:24:37,270
on the night of
your 16th birthday
318
00:24:37,311 --> 00:24:40,148
and probably blind Karen next,
319
00:24:40,189 --> 00:24:43,568
if they don't do
it before, and...
320
00:24:43,609 --> 00:24:46,738
then they'll just remove Bob.
321
00:24:46,779 --> 00:24:49,782
- What does remove mean?
322
00:24:49,824 --> 00:24:52,076
Your guess
is as good as mine.
323
00:24:54,537 --> 00:24:57,874
But, uh...
324
00:24:57,915 --> 00:25:01,711
there is one thing I do know,
325
00:25:01,753 --> 00:25:03,838
is that they will take Susan,
326
00:25:03,880 --> 00:25:06,799
and they will make her
the new female companion.
327
00:25:07,759 --> 00:25:09,093
So...
328
00:25:13,097 --> 00:25:15,141
I'm not letting them
take Susan instead of me.
329
00:25:16,976 --> 00:25:19,103
She'd be better off dead.
330
00:25:21,814 --> 00:25:23,941
- Would she?
331
00:25:27,153 --> 00:25:28,446
You know, I wouldn't
be surprised
332
00:25:28,488 --> 00:25:31,115
if she starts getting
messages from them soon.
333
00:25:32,283 --> 00:25:34,660
- Then when can I see you again?
334
00:25:34,702 --> 00:25:36,245
This week?
335
00:25:37,830 --> 00:25:40,416
I'm being watched
by the government.
336
00:25:40,458 --> 00:25:45,129
And, uh, when they figure
out that I lost them tonight,
337
00:25:45,171 --> 00:25:49,133
boy, they're gonna be
watching me even closer, so...
338
00:25:50,426 --> 00:25:52,762
What you need to do
is get your parents
339
00:25:52,804 --> 00:25:53,971
to let us get married.
340
00:25:54,013 --> 00:25:55,681
Otherwise, it's gonna
be too dangerous
341
00:25:55,723 --> 00:25:57,767
to meet in person.
342
00:25:57,809 --> 00:25:59,185
All right?
343
00:26:00,603 --> 00:26:02,021
- I d...
344
00:26:04,148 --> 00:26:05,274
- Hey.
345
00:26:05,316 --> 00:26:07,819
You turn that frown upside down.
346
00:26:07,860 --> 00:26:10,446
The good news is,
347
00:26:10,488 --> 00:26:12,824
it's all up to you.
348
00:26:29,841 --> 00:26:31,926
B, I'm scared.
349
00:26:35,388 --> 00:26:36,681
- I am too.
350
00:26:38,516 --> 00:26:41,144
You know, uh...
351
00:26:43,438 --> 00:26:49,444
Whatever happens to
us, you just remember
352
00:26:49,485 --> 00:26:51,529
you'll always be my Dolly.
353
00:28:14,612 --> 00:28:16,447
- Go to sleep.
354
00:28:18,574 --> 00:28:20,284
- Susan?
355
00:28:22,995 --> 00:28:26,082
If I ever anything bad to you
356
00:28:26,124 --> 00:28:29,877
and you don't understand why,
357
00:28:29,919 --> 00:28:32,171
it's because I love you.
358
00:28:32,213 --> 00:28:34,090
Okay?
359
00:29:14,839 --> 00:29:19,260
Heavenly Father, please help me.
360
00:29:19,302 --> 00:29:23,389
It's better for Susan and me
to be dead than vaporized.
361
00:29:27,310 --> 00:29:30,855
I know that killing is wrong.
362
00:29:33,024 --> 00:29:35,860
But I have to do it today.
363
00:29:39,614 --> 00:29:45,703
Please bless Mom and Dad
and Karen and Caroline
364
00:29:45,745 --> 00:29:48,706
not to be too sad.
365
00:29:48,748 --> 00:29:51,375
Tiffy and Bandit too.
366
00:29:55,546 --> 00:29:59,926
In the name of
Jesus Christ, amen.
367
00:30:14,774 --> 00:30:17,110
- I just saw Jan
head downstairs.
368
00:30:17,151 --> 00:30:18,337
- All right. Well,
go get the cake.
369
00:30:18,361 --> 00:30:20,071
I'll take care of the rest.
370
00:30:28,121 --> 00:30:30,665
Caroline, Melanie, it's
good to see you girls.
371
00:30:30,706 --> 00:30:33,876
- Mr. Broberg, this is
my beau, Sean Barker,
372
00:30:33,918 --> 00:30:35,545
and this is his cousin, Eric.
373
00:30:35,586 --> 00:30:38,172
- Okay. Well, come on in.
374
00:30:40,258 --> 00:30:43,094
- Thank you, Mr. Broberg.
375
00:30:43,136 --> 00:30:44,595
- Hey, what are
you getting into?
376
00:30:44,637 --> 00:30:45,680
Come.
377
00:30:45,722 --> 00:30:47,432
Inside.
378
00:30:47,473 --> 00:30:48,558
This way.
379
00:30:48,599 --> 00:30:50,518
Come on.
380
00:30:57,358 --> 00:30:59,068
- Yeah, I had so much fun.
381
00:30:59,110 --> 00:31:01,028
- Ah, there she is.
382
00:31:01,070 --> 00:31:02,655
Ta-da.
383
00:31:02,697 --> 00:31:03,990
- Hey, Jan.
384
00:31:04,031 --> 00:31:05,575
- Where's Susan?
385
00:31:05,616 --> 00:31:09,537
- She is wrapping a very
special present, I believe.
386
00:31:09,579 --> 00:31:11,038
That's all I know.
387
00:31:12,415 --> 00:31:16,210
- H-hey. Um, happy birthday.
388
00:31:16,252 --> 00:31:18,629
I'm Sean's cousin.
389
00:31:18,671 --> 00:31:21,924
- Yeah. Yeah, I know
who you are from school.
390
00:31:21,966 --> 00:31:23,885
- I hope it's okay that I came.
391
00:31:23,926 --> 00:31:25,762
Caroline said I
should tag along.
392
00:31:25,803 --> 00:31:27,430
- Mm-hmm.
393
00:31:27,472 --> 00:31:29,241
- I don't know if you've
already promised somebody,
394
00:31:29,265 --> 00:31:31,768
but Caroline said probably not,
395
00:31:31,809 --> 00:31:33,770
so I just wanted to ask you
396
00:31:33,811 --> 00:31:36,355
if you would like to go to
the dance with me next Friday.
397
00:31:37,940 --> 00:31:39,525
- I can't.
398
00:31:39,567 --> 00:31:41,110
- Oh.
399
00:31:41,152 --> 00:31:43,071
Sure, yeah, okay. Sorry.
400
00:31:43,112 --> 00:31:44,655
- I have to find my sister.
401
00:31:44,697 --> 00:31:47,325
- No worries. Sorry.
402
00:31:48,785 --> 00:31:52,163
- Jan, what did he say?
403
00:31:52,205 --> 00:31:54,082
Did he ask you?
404
00:31:54,123 --> 00:31:56,042
- Dad?
- Yeah?
405
00:31:56,084 --> 00:31:59,087
- Tiffy and Bandit
are sick or something.
406
00:31:59,128 --> 00:32:00,963
Can you hurry up?
- W-Wait.
407
00:32:01,005 --> 00:32:02,232
Calm down. Calm
down, all right?
408
00:32:02,256 --> 00:32:03,716
We'll call the vet, all right?
409
00:32:03,758 --> 00:32:05,760
And... and me or your mom
will... will take them.
410
00:32:05,802 --> 00:32:06,969
- What's wrong with them?
411
00:32:07,011 --> 00:32:08,304
What's happening?
412
00:32:08,346 --> 00:32:09,722
- I don't know, honey.
413
00:32:09,764 --> 00:32:11,391
But don't worry.
414
00:32:11,432 --> 00:32:13,160
They probably just ate
something they shouldn't.
415
00:32:13,184 --> 00:32:14,602
Your mom'll be home soon.
416
00:32:33,621 --> 00:32:36,624
- Jan, you're not
supposed to see this.
417
00:32:36,666 --> 00:32:38,835
Uh, stay there.
418
00:32:38,876 --> 00:32:40,336
Uh, what's going on out there?
419
00:32:40,378 --> 00:32:42,422
I heard loud voices.
420
00:32:44,716 --> 00:32:46,551
- Hey.
421
00:32:46,592 --> 00:32:47,510
Give me that.
422
00:32:47,552 --> 00:32:49,262
- Wait, Jan, no.
423
00:32:49,303 --> 00:32:51,013
Jan, you ruined it.
424
00:32:51,055 --> 00:32:52,974
You weren't supposed to see.
425
00:32:58,146 --> 00:33:00,064
Jan?
426
00:33:05,486 --> 00:33:07,864
- When did it get here?
427
00:33:07,905 --> 00:33:09,198
- Today.
428
00:33:09,240 --> 00:33:11,159
I had to do a mail order.
429
00:33:11,200 --> 00:33:13,786
I saved up all my
pocket money to get it.
430
00:33:17,582 --> 00:33:18,708
White noise.
431
00:33:18,750 --> 00:33:19,750
See?
432
00:33:21,461 --> 00:33:24,630
I got it 'cause I know
you can't sleep sometimes.
433
00:33:24,672 --> 00:33:26,424
I wanted to help.
434
00:33:46,486 --> 00:33:48,029
- What's going on, Jan?
435
00:33:48,071 --> 00:33:49,655
You're scaring me.
436
00:34:07,256 --> 00:34:08,966
- I just hope it won't
be as bad for you
437
00:34:09,008 --> 00:34:11,594
as it was for me.
438
00:34:11,636 --> 00:34:14,097
- What are you talking about?
439
00:34:16,724 --> 00:34:18,309
- You're stronger.
440
00:34:20,019 --> 00:34:23,439
You'll bear the burden
better than I ever did.
441
00:34:25,691 --> 00:34:27,652
- Are you going
to run away again?
442
00:34:32,824 --> 00:34:35,660
- There's nowhere
left to run to.
443
00:34:39,497 --> 00:34:41,958
- I was given
strict instructions
444
00:34:41,999 --> 00:34:43,751
that cake doesn't wait.
445
00:34:43,793 --> 00:34:45,878
- Yeah, but are Tiffy and
Bandit going to be okay?
446
00:34:45,920 --> 00:34:47,422
- Uh, yeah, girls.
447
00:34:47,463 --> 00:34:49,298
Uh, they're gonna be okay.
448
00:34:49,340 --> 00:34:50,967
They're just probably
gonna have to spend
449
00:34:51,008 --> 00:34:53,970
the night at the vet,
but just to make sure.
450
00:34:54,011 --> 00:34:55,138
Okay?
451
00:34:55,179 --> 00:34:56,389
- Can we sing to Jan?
452
00:34:56,431 --> 00:34:57,640
- You better.
453
00:34:57,682 --> 00:34:59,726
But only if you know the words.
454
00:35:27,962 --> 00:35:31,215
- It's like your soul
455
00:35:31,257 --> 00:35:35,428
being torn in half,
456
00:35:35,470 --> 00:35:42,310
and then both those halves being
457
00:35:42,351 --> 00:35:44,353
torn in half again and...
458
00:35:44,395 --> 00:35:45,688
And the tearing just keeps going
459
00:35:45,730 --> 00:35:48,816
till there's nothing
left to tear.
460
00:36:55,466 --> 00:36:59,512
- And all those dead atoms
461
00:36:59,554 --> 00:37:02,974
are scattered into the universe,
462
00:37:03,015 --> 00:37:04,267
lost forever.
463
00:38:07,038 --> 00:38:09,999
- Well, good
morning, 16-year-old.
464
00:38:10,041 --> 00:38:12,251
You must have tired
yourself out at your party.
465
00:38:12,293 --> 00:38:13,753
You slept in your dress.
466
00:38:15,588 --> 00:38:17,423
Did you have fun?
467
00:38:21,052 --> 00:38:22,178
- Uh-huh.
468
00:38:22,220 --> 00:38:23,554
- Good.
469
00:38:24,806 --> 00:38:27,517
- Thank you for throwing it.
470
00:38:27,558 --> 00:38:29,394
- Of course.
471
00:38:51,541 --> 00:38:53,835
- Oh, Jan, Tiffy and
Bandit are coming home.
472
00:38:53,876 --> 00:38:55,670
Mom went to go pick them up.
473
00:38:58,089 --> 00:38:59,549
- They're okay?
474
00:39:00,800 --> 00:39:02,218
- Course they're okay.
475
00:39:02,260 --> 00:39:04,053
They're Brobergs.
476
00:39:04,095 --> 00:39:06,222
Strong. Hm?
477
00:39:13,771 --> 00:39:15,398
Let's get you some
breakfast, huh?
478
00:39:15,440 --> 00:39:16,941
Come here.
479
00:39:21,696 --> 00:39:23,448
There you go.
480
00:39:25,283 --> 00:39:28,035
I, uh...
481
00:39:28,077 --> 00:39:31,164
I love you to the
moon and back, Jani.
482
00:39:43,092 --> 00:39:46,345
- So I heard Eric invited
you to the dance last night.
483
00:39:46,387 --> 00:39:47,930
- Oh, he did, did he?
484
00:39:47,972 --> 00:39:50,141
- Back to school
dance is next week.
485
00:39:50,183 --> 00:39:52,226
- Next week? Hm.
486
00:39:52,268 --> 00:39:53,686
Ah.
487
00:39:53,728 --> 00:39:56,522
- Are you going, Jan?
488
00:40:53,996 --> 00:40:57,750
- Remember, don't let
any boys touch you.
489
00:40:57,792 --> 00:41:01,003
Otherwise, you'll be
vaporized instantly.
490
00:42:29,592 --> 00:42:33,429
- Would you like
to dance, maybe?
491
00:42:37,767 --> 00:42:39,644
- I'm...
- It's fine.
492
00:42:39,685 --> 00:42:41,813
I'm no John Travolta anyway.
493
00:42:58,329 --> 00:43:00,748
- No, um...
494
00:43:00,790 --> 00:43:03,209
it's fine.
495
00:43:03,251 --> 00:43:04,335
Come on.
496
00:45:01,911 --> 00:45:03,621
- Ah, hey.
497
00:45:03,663 --> 00:45:04,956
You girls have fun?
498
00:45:06,833 --> 00:45:09,293
- Jan? Caroline?
499
00:45:09,335 --> 00:45:11,129
- Sounds like someone
is excited you're home.
500
00:45:11,170 --> 00:45:12,338
- Come on. I want to hear
501
00:45:12,380 --> 00:45:14,465
if Eric asked you to
be his girlfriend.
502
00:45:17,468 --> 00:45:20,012
- There's some mint
chocolate chip in the freezer
503
00:45:20,054 --> 00:45:22,432
if you girls want some.
504
00:45:22,473 --> 00:45:23,975
Goodnight.
505
00:46:16,611 --> 00:46:17,820
- Hey, Jan?
506
00:46:17,862 --> 00:46:19,989
We're in here.
507
00:46:23,534 --> 00:46:24,535
- Jan?
508
00:46:44,889 --> 00:46:45,848
- What are you doing?
509
00:46:45,890 --> 00:46:47,016
- No.
510
00:46:47,058 --> 00:46:50,520
No, no, no, please.
511
00:46:50,561 --> 00:46:53,106
No.
512
00:46:53,147 --> 00:46:56,150
- Who's Zada and Zethra?
513
00:46:56,192 --> 00:46:57,693
- They said they told him.
514
00:46:57,735 --> 00:47:00,113
They told him that...
515
00:47:00,154 --> 00:47:01,781
- This is B's writing.
516
00:47:13,584 --> 00:47:15,420
The baby...
517
00:47:17,422 --> 00:47:21,008
They told him that we had to.
518
00:47:29,058 --> 00:47:30,351
- We're here.
519
00:47:30,393 --> 00:47:31,561
Okay?
520
00:47:31,602 --> 00:47:32,895
It's safe.
521
00:47:40,778 --> 00:47:41,988
- Jan.
522
00:47:42,029 --> 00:47:43,448
What did B do?
523
00:48:13,478 --> 00:48:15,313
- Just the...
524
00:48:23,154 --> 00:48:27,283
The first time it happened,
525
00:48:27,325 --> 00:48:30,119
she was in Mexico with him.
526
00:48:50,848 --> 00:48:55,436
- Jan, it'll be okay.
527
00:49:22,130 --> 00:49:23,589
- Yes.
528
00:49:23,631 --> 00:49:25,967
I mean, they're not
gonna want to help you.
529
00:49:26,008 --> 00:49:27,593
Good morning.
530
00:49:31,097 --> 00:49:34,684
Jan, what's... what's wrong?
531
00:49:34,726 --> 00:49:36,602
- What happened?
532
00:49:47,071 --> 00:49:51,284
I've... I've been
lying to you guys
533
00:49:51,325 --> 00:49:54,620
for a really long time.
534
00:49:54,662 --> 00:49:58,082
I didn't want anything
bad to happen to you.
535
00:50:00,251 --> 00:50:06,007
- Well, what...
Whatever it is, honey,
536
00:50:06,049 --> 00:50:07,425
we're here.
537
00:50:15,850 --> 00:50:17,143
- Come here, sweetheart.
538
00:50:18,907 --> 00:50:20,993
It's okay.
539
00:50:29,614 --> 00:50:35,203
In B's motor home, before
he went to Mexico...
540
00:50:35,244 --> 00:50:37,205
something happened.
541
00:50:37,246 --> 00:50:41,834
And... and there were
these people from...
542
00:50:41,876 --> 00:50:46,089
From another planet
who were talking to me.
543
00:50:46,130 --> 00:50:48,800
- From another planet?
544
00:50:48,841 --> 00:50:52,220
Do you... do you mean aliens?
545
00:50:53,971 --> 00:50:57,308
- It's just they told me that
I was one of them and that...
546
00:50:57,350 --> 00:51:01,479
And that they needed my
help to save their people.
547
00:51:04,690 --> 00:51:06,526
- How?
548
00:51:08,736 --> 00:51:15,243
- It's just they said that
I had to have a baby with B,
549
00:51:15,284 --> 00:51:18,663
and I've been trying
to since I was 12.
550
00:51:20,498 --> 00:51:21,916
I'm just... I'm sorry.
551
00:51:21,958 --> 00:51:24,168
I couldn't tell anyone.
- Oh, my God.
552
00:51:30,174 --> 00:51:31,801
I'm sorry, Dad.
553
00:51:31,843 --> 00:51:33,261
- Oh.
554
00:51:33,302 --> 00:51:34,804
Come here.
- Sorry.
555
00:51:34,846 --> 00:51:36,264
- Oh.
556
00:51:36,305 --> 00:51:37,473
Come here.
557
00:51:37,515 --> 00:51:39,016
None of this is your fault.
558
00:51:40,309 --> 00:51:42,145
- Jani.
559
00:51:45,940 --> 00:51:48,776
Can you please forgive me?
560
00:51:52,238 --> 00:51:55,324
- We made every
mistake in the world.
561
00:51:55,366 --> 00:51:58,536
You have done nothing wrong.
562
00:52:00,455 --> 00:52:04,083
- You could tell us anything.
563
00:52:04,125 --> 00:52:08,129
We will never stop loving you.
564
00:52:08,171 --> 00:52:09,547
Okay?
565
00:52:11,340 --> 00:52:13,217
- It's okay.
566
00:52:14,427 --> 00:52:16,721
- It's all right.
567
00:52:22,310 --> 00:52:24,979
- Oh, my baby.
568
00:52:35,198 --> 00:52:36,574
- All right.
569
00:52:36,616 --> 00:52:39,368
I really need to find
these blue edges.
570
00:52:39,410 --> 00:52:41,120
Let's see if that one works.
571
00:52:41,162 --> 00:52:43,164
- Um...
572
00:52:43,206 --> 00:52:44,290
- Oh.
573
00:52:45,875 --> 00:52:47,251
- What can I say?
574
00:52:47,293 --> 00:52:48,461
- That's a Bingo Bango.
575
00:52:48,503 --> 00:52:49,879
- Mm. Ah, I got it.
576
00:52:49,921 --> 00:52:50,963
- Wow.
577
00:52:52,673 --> 00:52:54,342
- Ooh, I guess I'll
go and get that
578
00:52:54,384 --> 00:52:55,944
since I already got
my part of the puzzle.
579
00:52:55,968 --> 00:52:57,053
- Oh, ha-ha.
580
00:53:03,476 --> 00:53:04,936
- Hello? Brobergs.
581
00:53:06,979 --> 00:53:09,565
Oh, Dolly.
582
00:53:09,607 --> 00:53:11,943
Always good to hear your voice.
583
00:53:25,289 --> 00:53:26,349
- Got a blue.
584
00:54:19,469 --> 00:54:20,720
- It was the wrong number.
38997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.