All language subtitles for 9-1-1.S06E07.720p.WEB.H264-CAKES[rarbg]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:06,040 ♪ Oh, oh, oh, I gotta have it, gotta have it, yeah ♪ 2 00:00:06,065 --> 00:00:08,323 ♪ Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪ 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,083 ♪ Gonna get it, yeah ♪ 4 00:00:10,236 --> 00:00:12,160 ♪ Oh, oh, oh, I gotta have it ♪ 5 00:00:12,179 --> 00:00:13,679 ♪ Gotta have it, yeah... ♪ 6 00:00:13,704 --> 00:00:14,870 Thank you. 7 00:00:15,332 --> 00:00:17,074 ♪ I'm gonna get it, gonna get it ♪ 8 00:00:17,167 --> 00:00:19,184 ♪ Yeah, oh, oh, oh ♪ 9 00:00:19,261 --> 00:00:21,353 ♪ I gotta have it, gotta have it, yeah ♪ 10 00:00:21,580 --> 00:00:24,081 ♪ Oh, oh, oh, I'm gonna get it ♪ 11 00:00:24,099 --> 00:00:26,525 ♪ Gonna get it, yeah ♪ 12 00:00:26,550 --> 00:00:27,957 ♪ See something that I like ♪ 13 00:00:27,982 --> 00:00:30,080 ♪ No, there ain't no mistaking ♪ 14 00:00:36,649 --> 00:00:38,186 I thought it would never arrive. 15 00:00:38,211 --> 00:00:41,540 Came a long way. Hey, you didn't tell me that you had a new stalker. 16 00:00:41,565 --> 00:00:43,991 A stalker? 17 00:00:44,211 --> 00:00:46,436 I haven't had one of those since '05. 18 00:00:46,461 --> 00:00:49,289 Maybe the good luck charm's already working its magic. 19 00:00:49,314 --> 00:00:51,281 Maybe. 20 00:00:53,202 --> 00:00:54,275 What are you doing? 21 00:00:54,300 --> 00:00:56,812 Aren't we livestreaming? You teased an unboxing the other day. 22 00:00:56,837 --> 00:00:58,759 Oh, no, no, no. I look horrible. 23 00:00:58,784 --> 00:00:59,950 Besides, I can't wait. 24 00:00:59,975 --> 00:01:01,141 We'll, um... 25 00:01:01,166 --> 00:01:03,729 we'll re-pack it and do it tomorrow in full glam. 26 00:01:18,487 --> 00:01:21,805 Look at those eyes. So fiery. 27 00:01:21,824 --> 00:01:23,307 ♪ Gotta have it, yeah ♪ 28 00:01:23,400 --> 00:01:25,250 ♪ Oh, oh, oh, I'm gonna get it... ♪ 29 00:01:25,275 --> 00:01:27,275 I can already feel it working. 30 00:01:27,300 --> 00:01:28,783 The gods of... 31 00:01:28,808 --> 00:01:30,828 - Where is this from again? - Pompeii. 32 00:01:30,853 --> 00:01:32,217 It was used in cleansing rituals. 33 00:01:32,242 --> 00:01:35,910 Right. The gods of Pompeii are smiling on me. 34 00:01:36,597 --> 00:01:39,172 Wait, didn't everybody die in Pompeii? 35 00:01:39,325 --> 00:01:41,174 Yes, but that survived. 36 00:01:41,199 --> 00:01:44,328 Uh, here, check it out. It even has a certificate of authenticity. 37 00:01:44,353 --> 00:01:46,353 Hm, it's a piece of history. 38 00:01:46,378 --> 00:01:48,787 Huh. Well, 39 00:01:48,812 --> 00:01:51,237 I bought it. I guess it's 40 00:01:51,262 --> 00:01:53,398 "herstory" now. 41 00:01:57,023 --> 00:02:01,023 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 42 00:02:01,048 --> 00:02:02,639 _ 43 00:02:02,664 --> 00:02:05,584 _ 44 00:02:05,609 --> 00:02:07,442 Thank God you're here. 45 00:02:07,461 --> 00:02:09,581 Dispatch reported somebody got hit by a chandelier? 46 00:02:09,606 --> 00:02:11,348 Uh, the cables must have snapped or something. 47 00:02:11,373 --> 00:02:12,706 I-I don't know what happened. 48 00:02:12,731 --> 00:02:14,673 I-I tried moving it, but it was so heavy and there was... 49 00:02:14,698 --> 00:02:16,428 there was so much blood. 50 00:02:16,453 --> 00:02:19,529 - Is she conscious? - Yes. She-she won't shut up. 51 00:02:19,554 --> 00:02:20,719 Help! 52 00:02:20,744 --> 00:02:23,469 - Alexis, you left me. - To bring help! 53 00:02:23,494 --> 00:02:24,993 Just please get this thing off of me. 54 00:02:25,018 --> 00:02:26,935 Whoa, whoa, whoa. Try not to move, okay? 55 00:02:26,960 --> 00:02:28,017 We're gonna get you out of there. 56 00:02:28,042 --> 00:02:29,132 All right, let's get a backboard 57 00:02:29,157 --> 00:02:30,715 - and gurney in here. - Yeah, Cap, this thing's 58 00:02:30,740 --> 00:02:32,444 penetrated the floor pretty deep. 59 00:02:32,469 --> 00:02:34,153 We're gonna have to cut it apart, piece by piece. 60 00:02:34,178 --> 00:02:37,002 Buck, you're with me. Let's get saws and Nomex blankets. 61 00:02:38,335 --> 00:02:40,409 No sign of penetrating trauma. 62 00:02:41,645 --> 00:02:43,662 - Can you tell us your name? - I-It's Felisa. 63 00:02:43,687 --> 00:02:45,199 Felisa Valdez? 64 00:02:45,224 --> 00:02:46,748 You know me. 65 00:02:47,501 --> 00:02:50,243 Oh, yeah. Hey. Nice to meet you. 66 00:02:50,268 --> 00:02:53,269 I would give you an autograph, but... Ah... 67 00:02:53,294 --> 00:02:54,375 I can't... 68 00:02:54,400 --> 00:02:57,507 Um, i-is the bracelet okay? 69 00:02:57,532 --> 00:02:59,006 I'm more worried about these cuts. 70 00:02:59,031 --> 00:03:01,905 Well, I could worry about both. I spent 20 grand on this thing. 71 00:03:01,930 --> 00:03:05,258 Supposed to be my lucky charm, but I don't know if it's working. 72 00:03:05,283 --> 00:03:06,949 Okay, try to take a deep breath for us. 73 00:03:07,339 --> 00:03:08,747 Can you tell us 74 00:03:08,772 --> 00:03:10,647 - where you feel pain? - Um... 75 00:03:12,008 --> 00:03:13,934 I don't... I don't feel anything. 76 00:03:13,959 --> 00:03:16,600 Th-That's a good thing, right? Or is that bad? 77 00:03:16,625 --> 00:03:18,513 One time, I was in a movie, and my character couldn't 78 00:03:18,532 --> 00:03:20,189 feel anything because she was cut in half. 79 00:03:20,214 --> 00:03:21,731 When Time Stops. I saw that one. 80 00:03:22,790 --> 00:03:25,353 And, uh, don't worry, all your limbs are accounted for. 81 00:03:25,372 --> 00:03:28,165 Just try to stay calm while we figure out what's going on with you. 82 00:03:32,621 --> 00:03:34,479 Eddie, how's the head looking up there? 83 00:03:34,504 --> 00:03:36,007 Small laceration on occiput. 84 00:03:36,032 --> 00:03:37,648 Applying pressure to stop the bleeding. 85 00:03:37,673 --> 00:03:39,269 She's bleeding from her occiput? 86 00:03:39,294 --> 00:03:41,127 The back of her head. 87 00:03:41,222 --> 00:03:43,096 Even the smallest cuts tend to bleed a lot. 88 00:03:43,121 --> 00:03:46,547 What he means to say is it's not a huge cause for concern. 89 00:03:47,926 --> 00:03:49,404 Oh. 90 00:03:49,429 --> 00:03:50,954 All right. That's a good sign. 91 00:03:50,973 --> 00:03:52,213 Looks like somebody felt that. 92 00:03:52,233 --> 00:03:54,641 I mean, you're tickling my feet. How could I not? 93 00:03:54,666 --> 00:03:56,924 Uh, what about this? 94 00:03:56,949 --> 00:04:00,617 A-Am I supposed to be feeling something? 95 00:04:04,136 --> 00:04:07,153 Cap, reflex of the left leg could be a potential spinal injury. 96 00:04:07,248 --> 00:04:09,518 Is s-something wrong? She's not paralyzed, right? 97 00:04:09,543 --> 00:04:11,834 That would severely impact her future revenue stream. 98 00:04:11,859 --> 00:04:13,537 - Paralyzed? - Maybe that's not 99 00:04:13,562 --> 00:04:15,645 the thing we're trying to focus on right now. 100 00:04:15,664 --> 00:04:17,147 All right, Chim, I want you to contact the ER. 101 00:04:17,165 --> 00:04:19,240 Buck, let's start to saw it away from her. 102 00:04:19,265 --> 00:04:20,294 Carefully. 103 00:04:20,319 --> 00:04:22,365 Hi. 104 00:04:22,390 --> 00:04:24,131 This'll keep you safe from the sparks, okay? 105 00:04:24,156 --> 00:04:26,723 - Uh, o-okay. - There you go. 106 00:04:41,507 --> 00:04:44,841 On three. One, two, three. 107 00:04:49,379 --> 00:04:51,954 All right, Felisa, how you feeling? 108 00:04:52,034 --> 00:04:53,350 Um, my left leg is tingling. 109 00:04:53,368 --> 00:04:56,991 Wait, that's a good thing, right? That means I can feel. 110 00:04:57,016 --> 00:04:58,480 It's very good, yeah, it's probably a 111 00:04:58,504 --> 00:05:00,448 pinched nerve or maybe a spinal bruise. 112 00:05:00,467 --> 00:05:02,192 Thank God. See? 113 00:05:02,210 --> 00:05:04,720 The bracelet's working, just like I said it would. 114 00:05:09,643 --> 00:05:12,748 Once I get this IV set, I'm gonna give you some Toradol. 115 00:05:12,773 --> 00:05:14,364 So, you say this thing's a good luck charm. 116 00:05:14,389 --> 00:05:16,941 Why do you need it? Seems like you have a good life. 117 00:05:16,966 --> 00:05:20,152 Uh, she's had a run of really bad luck 118 00:05:20,303 --> 00:05:23,229 - for almost a decade. - Um, it's called a curse. 119 00:05:23,324 --> 00:05:24,639 Curse? 120 00:05:24,658 --> 00:05:25,882 So, you spent 20K 121 00:05:25,901 --> 00:05:27,400 - on a bracelet? - Alexis is 122 00:05:27,477 --> 00:05:29,886 constantly looking for things to turn my luck around. 123 00:05:29,905 --> 00:05:32,572 Let me guess... Nothing ever works? 124 00:05:32,724 --> 00:05:35,316 Don't mind Eddie. He's unnaturally resistant 125 00:05:35,336 --> 00:05:36,984 to anything supernatural. 126 00:05:37,004 --> 00:05:39,812 Prove to me something is real, I'll believe in it. 127 00:05:39,837 --> 00:05:42,330 I feel you're confused at the definition of belief. 128 00:05:44,828 --> 00:05:47,754 I mean, a chandelier fell on me. Doesn't that sound like a curse? 129 00:05:47,848 --> 00:05:50,068 Eh, might've just been a freak accident. 130 00:05:50,093 --> 00:05:53,000 - Is there a difference? - Only in Eddie's head. 131 00:05:53,020 --> 00:05:54,555 - I'll get you checked in. - Okay. 132 00:05:54,580 --> 00:05:57,097 Dimitri's coming tomorrow to deal with the chandelier 133 00:05:57,191 --> 00:05:58,582 - and the floors. - Ugh. 134 00:05:58,600 --> 00:06:00,312 God only knows how much that's gonna cost. 135 00:06:00,337 --> 00:06:02,671 Do you think the gods of Pompeii will give me a refund? 136 00:06:02,696 --> 00:06:04,011 Stop being negative. 137 00:06:04,031 --> 00:06:06,031 The bracelet can't help if you won't let it. 138 00:06:07,759 --> 00:06:11,333 Okay, they're gonna take you in for some scans. Good luck, Felisa. 139 00:06:11,358 --> 00:06:12,649 Thank you. 140 00:06:14,099 --> 00:06:15,662 Hey, you thinking what I'm thinking? 141 00:06:15,687 --> 00:06:17,100 That we should hit that barbecue joint 142 00:06:17,119 --> 00:06:18,860 - around the corner? Yes. - No, no, no. 143 00:06:18,879 --> 00:06:20,270 Something's up with those two. 144 00:06:20,363 --> 00:06:22,272 Felisa and what's her face? What? 145 00:06:22,365 --> 00:06:25,609 Oh, is this about the curse? 146 00:06:25,702 --> 00:06:27,201 Curses aren't real. 147 00:06:27,221 --> 00:06:29,346 Oh, here we go again. 148 00:06:34,251 --> 00:06:36,538 All this food, and that's all you're having? 149 00:06:36,563 --> 00:06:40,399 Uh, yeah. It's, um... it's delicious. 150 00:06:42,477 --> 00:06:45,311 How did "the age of absolutely" turn into alfalfa smoothies? 151 00:06:45,336 --> 00:06:46,750 Buck spends 152 00:06:46,775 --> 00:06:48,700 one minute with a celebrity, now he's drinking like them. 153 00:06:48,725 --> 00:06:50,409 Which celebrity? 154 00:06:50,434 --> 00:06:51,703 Felisa Valdez. 155 00:06:51,728 --> 00:06:54,137 Oh, really? Mm. 156 00:06:54,164 --> 00:06:55,519 You don't sound like much of a fan. 157 00:06:55,543 --> 00:06:56,981 What's the last thing you saw her in? 158 00:06:57,006 --> 00:06:58,762 In the back of my patrol car. 159 00:06:58,787 --> 00:07:01,586 Yeah, she tried to hit a paparazzi with her car 160 00:07:01,611 --> 00:07:04,048 and went to rehab. I can't say I missed her. 161 00:07:04,073 --> 00:07:05,573 Who says they don't miss me? 162 00:07:06,910 --> 00:07:08,668 Not anyone here. 163 00:07:08,820 --> 00:07:10,654 - So, how's Karen? - Great. 164 00:07:10,672 --> 00:07:12,505 I think she was more excited for me 165 00:07:12,599 --> 00:07:15,175 to get back to work than I was. 166 00:07:15,269 --> 00:07:17,304 Somehow, she says that I hover. 167 00:07:17,329 --> 00:07:19,938 What... 168 00:07:19,963 --> 00:07:22,286 Athena, what are you doing here? 169 00:07:22,311 --> 00:07:24,903 Oh, I wouldn't miss your first day back. 170 00:07:24,928 --> 00:07:27,567 And Bobby here went all-out for your welcome-back breakfast. 171 00:07:27,592 --> 00:07:29,685 So, who's done with their first round? 172 00:07:29,710 --> 00:07:32,560 I'm ready for my second round, and it's about to get ugly. 173 00:07:32,585 --> 00:07:34,661 Yeah, I guess I'll, uh, grab some seconds, too. 174 00:07:34,686 --> 00:07:35,816 Yum. 175 00:07:37,032 --> 00:07:40,041 What's with the, uh, green juice? 176 00:07:40,702 --> 00:07:42,127 I don't know. 177 00:07:45,294 --> 00:07:46,442 Oh. 178 00:07:46,467 --> 00:07:47,851 Heard you're on a health kick? 179 00:07:47,876 --> 00:07:48,944 Uh, yeah. 180 00:07:48,969 --> 00:07:51,452 Can't a guy try to take care of himself? 181 00:07:51,621 --> 00:07:53,472 Buck, 182 00:07:53,623 --> 00:07:55,882 your idea of healthy is a side salad. 183 00:07:56,034 --> 00:07:59,164 When did puréed greens become a whole main meal? 184 00:07:59,189 --> 00:08:03,270 Uh, well, since I agreed to be 185 00:08:03,295 --> 00:08:05,462 Connor and Kameron's sperm donor. 186 00:08:07,321 --> 00:08:09,136 So, you're really doing it? 187 00:08:09,231 --> 00:08:11,564 I'm really doing it. And-and I figure, if I am, 188 00:08:11,589 --> 00:08:13,193 I... I should do it right. 189 00:08:13,218 --> 00:08:15,685 You know, set them up with the best chance for success. 190 00:08:15,687 --> 00:08:17,478 Ah, hence 191 00:08:17,498 --> 00:08:20,056 - the green juice. - Ah, not just green juice. 192 00:08:20,075 --> 00:08:22,559 I'm abstaining from everything. 193 00:08:22,577 --> 00:08:25,820 Right? No alcohol, no junk food, red meat, 194 00:08:25,839 --> 00:08:27,610 fish that could be too high in mercury. 195 00:08:27,635 --> 00:08:30,969 Mm, not sure swordfish has an effect on your sperm count. 196 00:08:30,994 --> 00:08:33,828 No, I'm abstaining from 197 00:08:33,847 --> 00:08:36,072 other things to help with that. 198 00:08:36,132 --> 00:08:39,759 You know, I'm, uh, trying to keep the tank full, 199 00:08:39,911 --> 00:08:42,595 not let... swimmers escape. 200 00:08:42,689 --> 00:08:44,672 So, you haven't... 201 00:08:44,691 --> 00:08:46,007 Nope. 202 00:08:46,026 --> 00:08:47,584 Not even once? 203 00:08:47,602 --> 00:08:49,027 Uh-uh. 204 00:08:49,305 --> 00:08:50,897 For how long? 205 00:08:51,048 --> 00:08:53,157 Longer than expected. 206 00:08:53,182 --> 00:08:56,818 I'm sorry, Mr. Buckley. It doesn't look like they sent over 207 00:08:56,843 --> 00:08:58,755 your direct recipient authorization forms. 208 00:08:58,780 --> 00:09:01,689 Are you sure? They-they said they e-mailed it to you this morning. 209 00:09:01,777 --> 00:09:03,852 Our servers are down. 210 00:09:03,877 --> 00:09:06,269 Uh, can you come back another day? 211 00:09:06,288 --> 00:09:07,712 We're here from 8:00 to 8:00. 212 00:09:07,737 --> 00:09:09,859 ♪ And I try and I try ♪ 213 00:09:09,884 --> 00:09:12,102 ♪ And I try ♪ 214 00:09:12,127 --> 00:09:15,053 ♪ I can't get no... ♪ 215 00:09:15,078 --> 00:09:17,140 Pat will take your blood so we can do our screening. 216 00:09:17,165 --> 00:09:19,465 You don't have any issues with needles, do you? 217 00:09:19,490 --> 00:09:21,453 Uh, no, all good. 218 00:09:21,953 --> 00:09:24,621 ♪ Hey, hey, hey... ♪ 219 00:09:24,639 --> 00:09:27,728 Uh, is-is... is Pat okay? 220 00:09:27,753 --> 00:09:31,104 Whoa! Uh, hey, call 911. Go, go, go, go. 221 00:09:31,129 --> 00:09:32,312 Okay. 222 00:09:32,406 --> 00:09:33,767 Four weeks? 223 00:09:33,792 --> 00:09:34,958 S-S... Shh, shh. 224 00:09:34,983 --> 00:09:37,075 And you don't think that maybe that's a hint that 225 00:09:37,100 --> 00:09:38,922 - you shouldn't be doing this? - Listen, it's 226 00:09:38,947 --> 00:09:41,092 a run of bad luck, but it turns around tomorrow. 227 00:09:41,117 --> 00:09:42,655 I have my appointment set. I go in, 228 00:09:42,749 --> 00:09:45,642 I make my donation, it's taken care of. 229 00:09:45,752 --> 00:09:47,310 So, four weeks of abstinence? 230 00:09:47,403 --> 00:09:49,921 - Four weeks. - How's that been? 231 00:09:52,259 --> 00:09:56,788 It's, uh, starting to feel like a whole other kind of emergency. 232 00:09:56,813 --> 00:09:59,831 ♪ No, no, no ♪ 233 00:10:04,830 --> 00:10:09,499 Hey, can you box up some CBD oil for my client in room four? 234 00:10:09,517 --> 00:10:12,709 Use my discount. I think she's had a rough week. 235 00:10:12,734 --> 00:10:14,446 Mm-hmm, okay. 236 00:10:14,597 --> 00:10:16,931 You know what? 237 00:10:17,025 --> 00:10:19,433 Throw in some sleep gummies. 238 00:10:19,527 --> 00:10:21,328 Can't hurt. 239 00:10:26,776 --> 00:10:29,794 It's Willow. Can I come in? 240 00:10:38,721 --> 00:10:40,740 _ 241 00:10:40,765 --> 00:10:42,819 _ 242 00:10:42,844 --> 00:10:44,936 _ 243 00:10:44,961 --> 00:10:46,327 A what? 244 00:10:46,388 --> 00:10:47,720 I don't know what happened. 245 00:10:47,814 --> 00:10:51,557 I only left the room for a minute, and when I came back in, 246 00:10:51,582 --> 00:10:53,693 I found her like this. 247 00:10:53,718 --> 00:10:54,759 Whoa! 248 00:10:55,858 --> 00:10:57,023 What's her name? 249 00:10:57,048 --> 00:10:59,701 - Felisa. - What? No way. 250 00:10:59,726 --> 00:11:02,948 This is her. It's her bracelet. Felisa, this is firefighter Diaz. 251 00:11:02,973 --> 00:11:05,292 We met at, yeah, at your house. 252 00:11:05,317 --> 00:11:07,320 Heart rate's elevated. 253 00:11:08,727 --> 00:11:11,788 Felisa, panicking is only gonna make things worse. 254 00:11:11,813 --> 00:11:14,089 I need you to stay relaxed. You're in good hands, I promise. 255 00:11:14,114 --> 00:11:16,644 - We need to make an airway now. - Pass me the scalpel. 256 00:11:16,669 --> 00:11:18,427 It's coming up. Scalpel. 257 00:11:19,665 --> 00:11:21,340 Try to stay calm, Felisa. 258 00:11:26,460 --> 00:11:27,859 Hold on, hold on. 259 00:11:29,646 --> 00:11:31,463 - Is that... - The wax. It made its way 260 00:11:31,631 --> 00:11:33,823 into her throat. Oral airway. 261 00:11:35,650 --> 00:11:37,112 Few more seconds, Felisa. 262 00:11:37,137 --> 00:11:39,829 - All right. - Almost there, almost there. 263 00:11:44,160 --> 00:11:45,919 O2 mask going on. 264 00:11:46,146 --> 00:11:47,712 Checking airway. 265 00:11:50,650 --> 00:11:51,881 Clear. 266 00:11:51,906 --> 00:11:53,501 So, she's okay? 267 00:11:53,578 --> 00:11:54,819 She's breathing. 268 00:11:54,988 --> 00:11:57,338 All right, so now what do we do with the wax? 269 00:11:57,415 --> 00:11:59,081 Looks like the warmer was only set 270 00:11:59,106 --> 00:12:00,198 for 104 degrees. 271 00:12:00,418 --> 00:12:01,993 Okay, so probably not major 272 00:12:02,012 --> 00:12:03,828 burns, since it's already started to cool. 273 00:12:03,847 --> 00:12:05,633 I say we leave it and let the hospital remove it. 274 00:12:05,658 --> 00:12:07,325 Okay. 275 00:12:07,350 --> 00:12:10,944 So, the wax stays on just for a little while longer. Hang in there. 276 00:12:14,449 --> 00:12:16,174 Oh, my God, Felisa! 277 00:12:16,199 --> 00:12:17,486 What-what happened? 278 00:12:17,511 --> 00:12:18,693 Fuzzy on the details. 279 00:12:18,845 --> 00:12:20,528 - Is she gonna be okay? - She will be, 280 00:12:20,680 --> 00:12:23,197 - as soon as we get her to the hospital. - Okay, I'm-I'm riding with her. 281 00:12:23,222 --> 00:12:24,676 You've been here this whole time? 282 00:12:24,701 --> 00:12:27,294 I am her assistant. I go everywhere with Felisa. 283 00:12:40,291 --> 00:12:43,209 Yes. I-I am so sorry. I understand. 284 00:12:43,234 --> 00:12:45,766 - It's a lot to go through. - Oh, uh, hey. Sorry, excuse me. 285 00:12:45,791 --> 00:12:47,791 Um, I'm-I'm here for my donation appointment. 286 00:12:47,816 --> 00:12:50,633 Sorry. Building's lost power. We'll have to reschedule. 287 00:12:50,652 --> 00:12:53,378 Uh, okay, h-how long is it gonna be out? 288 00:12:53,396 --> 00:12:55,063 - I can wait. - No idea. 289 00:12:55,215 --> 00:12:56,806 Um, sorry, not you. 290 00:12:56,883 --> 00:12:58,992 Sounds like they might take the rest of the day. 291 00:12:59,143 --> 00:13:02,070 I'm sorry. I know you've had a run of bad luck with us. 292 00:13:02,164 --> 00:13:03,721 Maybe I can-I can come back tomorrow. 293 00:13:03,815 --> 00:13:05,648 - Yes, that's perfect. - Great. What time? 294 00:13:05,725 --> 00:13:08,726 I'm sorry, not you. Uh, first available is... 295 00:13:08,745 --> 00:13:12,230 a week from Tuesday. Does that work? 296 00:13:12,323 --> 00:13:14,674 Uh, yeah. Sure. 297 00:13:16,178 --> 00:13:18,636 Guess it's gonna have to. 298 00:13:20,073 --> 00:13:22,164 So, the bracelet was supposed to change her luck? 299 00:13:22,184 --> 00:13:25,167 Feel like maybe it made the bad luck more... 300 00:13:25,261 --> 00:13:26,644 apocalyptic. 301 00:13:29,340 --> 00:13:31,775 - Oh, no. - What? 302 00:13:33,420 --> 00:13:35,436 That's that damn bracelet. 303 00:13:36,256 --> 00:13:38,740 Do you think it heard me trash talking it? 304 00:13:38,765 --> 00:13:40,735 I don't think it has ears. 305 00:13:41,185 --> 00:13:44,245 Must have fallen off going to the ER. What should we do? 306 00:13:47,254 --> 00:13:48,839 Give her her bracelet back. 307 00:13:48,864 --> 00:13:51,382 - Whoa! - Wait, wait, wait, wait! 308 00:13:52,381 --> 00:13:54,606 Just to be on the safe side. 309 00:13:54,631 --> 00:13:57,199 Right. First rule of a curse, 310 00:13:57,224 --> 00:13:59,404 they spread like a virus. 311 00:13:59,429 --> 00:14:02,280 You two are being ridiculous. 312 00:14:04,375 --> 00:14:06,876 - Aah! - Whoa! 313 00:14:06,970 --> 00:14:08,969 - Hey. - I told you. 314 00:14:08,994 --> 00:14:10,338 - You okay? - It's spreading. 315 00:14:10,363 --> 00:14:12,144 It's not. 316 00:14:14,236 --> 00:14:15,860 What is that? 317 00:14:18,407 --> 00:14:19,941 Gasoline. 318 00:14:19,966 --> 00:14:22,650 Evacuate the firehouse now. 319 00:14:22,727 --> 00:14:25,787 - Definitely spreading! - Definitely spreading. 320 00:14:36,816 --> 00:14:38,925 You think she's taking advantage of her? 321 00:14:39,076 --> 00:14:41,819 Felisa said Alexis convinced her to buy that bracelet. 322 00:14:41,838 --> 00:14:45,156 Supposed to be some artifact from Pompeii. 323 00:14:45,175 --> 00:14:46,749 This? 324 00:14:46,843 --> 00:14:50,328 My mother has costume jewelry that looks better. 325 00:14:50,346 --> 00:14:52,013 Probably cost her less, too. 326 00:14:52,089 --> 00:14:54,924 That thing set Felisa back 20 grand. 327 00:14:54,949 --> 00:14:56,648 $20,000 for that? 328 00:14:56,673 --> 00:14:58,371 Didn't seem like it was the first thing 329 00:14:58,395 --> 00:14:59,837 that Alexis had convinced her to buy. 330 00:14:59,856 --> 00:15:02,932 You sound pretty sure of that. 331 00:15:04,002 --> 00:15:05,818 When my abuelo died, 332 00:15:05,937 --> 00:15:08,288 my abuela had a hard time. 333 00:15:08,515 --> 00:15:09,939 You know, he'd passed suddenly, 334 00:15:10,033 --> 00:15:11,941 so they never had a chance to say goodbye. 335 00:15:12,035 --> 00:15:14,368 She felt really bad about that. 336 00:15:14,521 --> 00:15:16,354 Went to visit her on a summer break, 337 00:15:16,447 --> 00:15:19,874 and there was this... woman. 338 00:15:20,043 --> 00:15:21,134 Curandera. 339 00:15:21,285 --> 00:15:23,619 She was at the house at least once a week. 340 00:15:23,713 --> 00:15:25,454 Lighting velas, saying prayers, 341 00:15:25,548 --> 00:15:28,123 promised my abuela that she'd be able to speak 342 00:15:28,148 --> 00:15:29,360 to a husband she'd lost. 343 00:15:29,385 --> 00:15:31,219 Mm, and she never did. 344 00:15:31,313 --> 00:15:33,371 No. She never stopped trying. 345 00:15:33,389 --> 00:15:35,130 She also never stopped paying. 346 00:15:35,150 --> 00:15:38,186 Savings, life insurance. Every penny she had. 347 00:15:38,211 --> 00:15:40,878 My pops and Tía Pepa had to bail her out. 348 00:15:40,897 --> 00:15:42,714 She almost lost her house. 349 00:15:42,716 --> 00:15:45,492 And that's why you don't believe in curses. 350 00:15:45,643 --> 00:15:48,569 I understand believing in something bigger than yourself, 351 00:15:48,722 --> 00:15:50,738 but if there's a higher power out there, I... 352 00:15:50,890 --> 00:15:53,558 I don't think they're making chandeliers fall 353 00:15:53,576 --> 00:15:56,077 or fuel connectors on gas pumps break. 354 00:15:56,229 --> 00:16:00,322 The best grifters know how to play on people's desperation. 355 00:16:00,400 --> 00:16:02,400 The more desperate a person is, 356 00:16:02,418 --> 00:16:05,236 the easier it becomes to fool them. 357 00:16:06,014 --> 00:16:07,739 Can I help you with something? 358 00:16:07,832 --> 00:16:10,424 Are any of these specifically for good luck? 359 00:16:10,519 --> 00:16:13,090 What kind of luck? Lucky in love? 360 00:16:13,115 --> 00:16:16,241 Finances? Job opportunities? 361 00:16:16,266 --> 00:16:20,193 All of it. Consider me a vibrational catastrophe. 362 00:16:20,420 --> 00:16:23,873 Let's start with some green jade and maybe some citrine. 363 00:16:23,898 --> 00:16:27,418 I have a couple of beautiful pieces in the back. 364 00:16:27,443 --> 00:16:29,093 Let me grab them for you. 365 00:16:29,112 --> 00:16:30,180 Thank you. 366 00:16:32,282 --> 00:16:35,369 Okay. I talked to the hospital administrator 367 00:16:35,394 --> 00:16:37,371 and they are going to do a top-to-bottom search 368 00:16:37,396 --> 00:16:38,829 to find out what happened to your bracelet. 369 00:16:38,854 --> 00:16:41,463 Why bother? 370 00:16:43,868 --> 00:16:47,595 Pretty sure I was more cursed wearing that thing than I was before. 371 00:16:51,117 --> 00:16:54,727 Maybe that will cleanse my energy. 372 00:16:54,879 --> 00:16:56,454 Amethyst? 373 00:16:56,547 --> 00:16:58,898 I don't think that's for luck. 374 00:16:59,125 --> 00:17:02,293 Hey, maybe we shouldn't purchase any more decor items 375 00:17:02,386 --> 00:17:04,070 that could double as weapons. 376 00:17:04,297 --> 00:17:06,497 It's for protection. 377 00:17:07,398 --> 00:17:08,982 - Hey, do you see a ladder anywhere? - No! 378 00:17:09,007 --> 00:17:10,802 Don't even think about it. I will go find someone. 379 00:17:10,820 --> 00:17:12,412 Just, please, wait. 380 00:17:35,252 --> 00:17:37,145 Alexis? 381 00:17:43,686 --> 00:17:46,595 Oh, my God. What happened? 382 00:17:46,615 --> 00:17:48,840 I heard screaming. What's going on? 383 00:17:48,858 --> 00:17:50,485 Is that one of my crystals? 384 00:17:50,510 --> 00:17:51,986 - Call 911. - Oh... 385 00:17:52,011 --> 00:17:53,694 Hurry! 386 00:17:54,605 --> 00:17:56,576 911. What's your emergency? 387 00:17:56,601 --> 00:17:58,823 Uh, we're at Crystal's New Age on Ventura. 388 00:17:58,848 --> 00:18:00,940 There's been some kind of an accident. 389 00:18:01,020 --> 00:18:02,444 What kind of an accident? 390 00:18:02,538 --> 00:18:03,779 I don't know what happened, 391 00:18:03,873 --> 00:18:05,039 but we need an ambulance 392 00:18:05,116 --> 00:18:06,754 - right away. - Okay, ma'am. 393 00:18:06,779 --> 00:18:08,853 We'll get you an ambulance. 394 00:18:12,140 --> 00:18:13,881 Do you feel... 395 00:18:13,975 --> 00:18:16,976 It's... weird. 396 00:18:21,724 --> 00:18:24,176 Dispatch said they were in contact with the caller. 397 00:18:24,201 --> 00:18:25,705 Looks like they're all unconscious. 398 00:18:25,730 --> 00:18:27,172 I see at least four down. 399 00:18:27,197 --> 00:18:28,455 They're breathing but not responsive. 400 00:18:28,480 --> 00:18:30,255 Buck, did you get that gas turned off yet? 401 00:18:30,280 --> 00:18:32,093 Uh, Cap, there's nothing to shut off. 402 00:18:32,118 --> 00:18:33,835 There's no gas line to this building. 403 00:18:33,860 --> 00:18:35,234 Then what caused this? 404 00:18:35,259 --> 00:18:36,684 I think I have an idea. 405 00:18:36,709 --> 00:18:38,284 Felisa Valdez. 406 00:18:38,325 --> 00:18:39,565 Again? 407 00:18:41,212 --> 00:18:43,170 Okay, let's get everyone out of here. Everyone out. 408 00:18:43,190 --> 00:18:46,328 Cap, I think you should see this. 409 00:18:46,353 --> 00:18:47,585 How deep is it? 410 00:18:47,610 --> 00:18:49,875 Could be a potential stomach puncture. 411 00:18:50,179 --> 00:18:52,405 What in the world happened here? 412 00:18:54,998 --> 00:18:58,166 Easy. Easy. You're okay. 413 00:18:58,191 --> 00:19:01,585 Try to take some breaths. That's it. 414 00:19:03,435 --> 00:19:05,156 - Did I pass out? - Not just you. 415 00:19:05,181 --> 00:19:07,351 Everybody in that store passed out. 416 00:19:07,461 --> 00:19:08,569 Wait... 417 00:19:08,736 --> 00:19:10,903 - Wait, where's Alexis? - Still in the store, 418 00:19:11,072 --> 00:19:12,663 but we're gonna get her out soon. 419 00:19:12,816 --> 00:19:14,684 Do you know what happened to her? 420 00:19:14,709 --> 00:19:16,450 No, um... 421 00:19:16,762 --> 00:19:19,912 She went and talked to the manager, and then... 422 00:19:20,006 --> 00:19:22,773 Chim, need you inside now. 423 00:19:23,159 --> 00:19:25,251 Copy that, Cap. 424 00:19:25,270 --> 00:19:27,771 Backboard coming in. 425 00:19:29,274 --> 00:19:32,490 She was stabbed with the crystal in the conservatory. 426 00:19:32,515 --> 00:19:33,943 Or the new age shop. 427 00:19:34,095 --> 00:19:36,554 No way you fall on this thing and end up like this. 428 00:19:36,579 --> 00:19:40,432 Still doesn't explain why everyone else passed out. 429 00:19:43,530 --> 00:19:46,364 - Wait. - What are you doing? 430 00:19:46,516 --> 00:19:49,626 Calling for a consult. 431 00:19:50,629 --> 00:19:51,853 Oh! 432 00:19:51,871 --> 00:19:54,459 That poor girl. I can't even look at that. 433 00:19:54,484 --> 00:19:57,896 Uh, well, I-I really need you to. Okay? 434 00:19:57,921 --> 00:20:01,212 I-I have to know what kind of crystal that is and if it's toxic. 435 00:20:01,306 --> 00:20:04,912 I wouldn't carry anything toxic. 436 00:20:04,937 --> 00:20:07,028 Ma'am, please just look at the photo. 437 00:20:08,555 --> 00:20:10,038 Marcasite? 438 00:20:10,040 --> 00:20:12,206 It's basically iron sulfide. 439 00:20:12,300 --> 00:20:13,891 Which, when combined with stomach acid... 440 00:20:13,968 --> 00:20:17,395 Creates hydrogen sulfide, which would make everyone pass out. 441 00:20:17,489 --> 00:20:20,548 Captain Nash, 118. Please alert Trauma One 442 00:20:20,567 --> 00:20:22,435 we are bringing in a young female. 443 00:20:22,460 --> 00:20:24,494 Possible impalement to the stomach. 444 00:20:24,645 --> 00:20:29,057 Injury is likely producing hydrogen sulfide. Please advise. 445 00:20:29,075 --> 00:20:31,150 Alexis! 446 00:20:31,244 --> 00:20:32,669 Can I go in there? 447 00:20:32,820 --> 00:20:36,397 Listen, I think there's something you need to know about Alexis. 448 00:20:36,416 --> 00:20:37,865 Sh-She's gonna be okay, right? 449 00:20:37,890 --> 00:20:39,462 Please, you-you have to take care of her. 450 00:20:39,487 --> 00:20:40,995 She's all I have. 451 00:20:44,165 --> 00:20:47,248 It's not safe for you to travel in that ambulance. 452 00:20:47,273 --> 00:20:49,890 But you can see her later, after you get checked out. 453 00:20:49,915 --> 00:20:52,357 Let's load her up, guys. 454 00:20:59,249 --> 00:21:01,416 So you still don't think she's cursed? 455 00:21:01,441 --> 00:21:04,242 No, but I'm starting to think I am. 456 00:21:09,616 --> 00:21:11,824 I don't need her attorney. 457 00:21:11,826 --> 00:21:14,762 I just want to talk to Felisa privately. 458 00:21:14,787 --> 00:21:17,084 No, I'm not a fa... 459 00:21:17,109 --> 00:21:19,327 I'm with the Los Angeles Fire Dep... 460 00:21:22,036 --> 00:21:23,461 So, her manager's a dead end. 461 00:21:23,555 --> 00:21:25,113 I thought you were calling her agent. 462 00:21:25,131 --> 00:21:26,781 I tried him first. He said he'd call back. 463 00:21:26,799 --> 00:21:29,746 I dated an agent once. They never call back. 464 00:21:29,771 --> 00:21:31,404 Hey, guys, what... 465 00:21:33,289 --> 00:21:35,123 What is that thing still doing here? 466 00:21:35,141 --> 00:21:36,928 Okay, take it easy. 467 00:21:36,953 --> 00:21:39,326 Eddie is trying to reach out to Felisa to give it back to her. 468 00:21:39,351 --> 00:21:41,220 Yeah? 469 00:21:41,239 --> 00:21:42,980 Well, try harder. 470 00:21:43,133 --> 00:21:44,429 What? 471 00:21:44,454 --> 00:21:47,137 I can see those beady little eyes looking right through me. 472 00:21:47,654 --> 00:21:50,805 Listen, I'm-I'm starting to think maybe 473 00:21:50,830 --> 00:21:52,117 Eddie has a point here. 474 00:21:52,142 --> 00:21:54,158 The accident at the crystal shop... 475 00:21:54,183 --> 00:21:55,544 Bracelet wasn't even there. 476 00:21:55,569 --> 00:21:57,685 Hey, Buck, you got to... 477 00:21:57,710 --> 00:22:00,413 What is that thing still doing here? 478 00:22:00,438 --> 00:22:02,304 Okay, we're not having this conversation again. 479 00:22:02,329 --> 00:22:04,008 What-what is it you want to say to Buck? 480 00:22:04,033 --> 00:22:07,034 Well, Connor and his wife, they're here to see him. 481 00:22:07,111 --> 00:22:09,953 Connor, your ex-roommate? What does he want? 482 00:22:09,978 --> 00:22:12,461 - Uh... - How would I know? 483 00:22:12,486 --> 00:22:14,156 Nothing. Uh, excuse me. 484 00:22:14,181 --> 00:22:15,597 Uh, I don't know. 485 00:22:17,013 --> 00:22:18,512 Can we please do something about this 486 00:22:18,537 --> 00:22:19,979 before something else happens? 487 00:22:20,004 --> 00:22:21,853 Like, maybe the oven blows? 488 00:22:22,718 --> 00:22:25,236 Or the bathroom backs up for the third time this week. 489 00:22:25,261 --> 00:22:28,246 - Thanks again, Diaz. - Hmm? 490 00:22:29,984 --> 00:22:31,984 Catch! 491 00:22:37,325 --> 00:22:40,625 Uh, uh, hey, is-is everything okay? 492 00:22:40,650 --> 00:22:41,666 That's what we wanted to know. 493 00:22:41,691 --> 00:22:43,790 We got this very cryptic voicemail 494 00:22:43,815 --> 00:22:46,240 that you didn't make your appointment at the fertility clinic. 495 00:22:46,259 --> 00:22:48,501 Uh, right. No, there... 496 00:22:48,653 --> 00:22:50,928 Yeah, the-there was a, uh, a power outage. 497 00:22:50,953 --> 00:22:53,286 And we tried to call you but you didn't pick up. 498 00:22:53,311 --> 00:22:55,429 Maybe I left it in my car. It... 499 00:22:55,454 --> 00:22:56,976 it was-it was charging. It's, uh... 500 00:22:57,001 --> 00:22:58,425 I know we asked a really big favor of you. 501 00:22:58,450 --> 00:22:59,515 Probably too big. 502 00:22:59,540 --> 00:23:01,257 And it's-it's okay if you're having doubts. 503 00:23:01,282 --> 00:23:02,282 No, guys... 504 00:23:02,307 --> 00:23:03,840 You understand, if you changed your mind, we understand. 505 00:23:03,864 --> 00:23:05,320 We just can't really handle the not knowing 506 00:23:05,345 --> 00:23:07,622 what's going on because, you know, we keep imagining the worst. 507 00:23:07,646 --> 00:23:09,054 And after everything we've already been through, 508 00:23:09,079 --> 00:23:11,000 - honestly, it really means a lot... - Guy-Guys, hey, hey, stop. 509 00:23:11,025 --> 00:23:12,842 Listen to me. I haven't changed my mind. 510 00:23:12,935 --> 00:23:14,677 Okay? I w-I want to do this for you. 511 00:23:14,695 --> 00:23:17,455 I promise, I will be your sperm donor. 512 00:23:17,682 --> 00:23:19,791 It's just been tough to find an appointment 513 00:23:19,816 --> 00:23:21,661 with the clinic's hours, my schedule here. 514 00:23:21,686 --> 00:23:24,796 No one... no one really knows I'm doing this for you. 515 00:23:24,947 --> 00:23:28,800 - I don't think that's true. - Uh... 516 00:23:28,825 --> 00:23:30,182 Anymore. 517 00:23:37,201 --> 00:23:38,792 And I want the tops of 518 00:23:38,812 --> 00:23:40,812 - all those vehicles cleaned. - Oh, that's where I left my turnout. 519 00:23:40,837 --> 00:23:41,996 All of 'em cleaned. 520 00:23:42,021 --> 00:23:44,288 - After this call. - Yeah, uh... Thank God. 521 00:23:46,746 --> 00:23:48,004 I am so sorry. 522 00:23:48,029 --> 00:23:51,199 We're so sorry about the misunderstanding. 523 00:23:51,224 --> 00:23:53,284 Oh, I hope we didn't make this awkward for you. 524 00:23:53,309 --> 00:23:56,385 No, uh, don't worry, I can handle whatever they have to say. 525 00:23:56,445 --> 00:23:59,055 Every-Everything. I got to go. 526 00:23:59,073 --> 00:24:00,665 Uh, thanks, Buck. 527 00:24:14,422 --> 00:24:16,472 So, why... 528 00:24:17,684 --> 00:24:18,850 Did you... 529 00:24:19,760 --> 00:24:22,502 Okay, guys, this is Buck's personal business, 530 00:24:22,522 --> 00:24:24,171 so I think we should let it go. 531 00:24:24,196 --> 00:24:25,892 - You knew! - How long have you known? 532 00:24:25,917 --> 00:24:28,985 More importantly, how long you been holding out on us? 533 00:24:33,199 --> 00:24:36,275 Oh, looks like we're here. Let's go fight fires, guys! 534 00:24:36,300 --> 00:24:38,409 Stupid bracelet curse. 535 00:24:42,489 --> 00:24:43,926 Hey, thanks for meeting me here. 536 00:24:43,951 --> 00:24:45,480 - You said you found something? - Yeah. 537 00:24:45,505 --> 00:24:47,413 I went to check out the crystal shop. 538 00:24:47,438 --> 00:24:49,288 - It was weird as hell. - Yeah. 539 00:24:49,313 --> 00:24:51,084 Five people in the store, one gets stabbed, 540 00:24:51,109 --> 00:24:52,947 four others pass out and no one sees anything? 541 00:24:52,972 --> 00:24:55,699 No, there were six people at the shop. 542 00:24:55,724 --> 00:24:57,668 I checked the security camera. 543 00:24:57,706 --> 00:24:59,258 Any idea who this guy is? 544 00:24:59,283 --> 00:25:01,634 Well, the hat obscures his face, but it turn out that 545 00:25:01,659 --> 00:25:05,454 that is not the first time that this guy has shown up on the scene 546 00:25:05,479 --> 00:25:07,664 of one of Felisa's accidents. 547 00:25:09,402 --> 00:25:11,235 - That's the spa. - Mm-hmm. 548 00:25:11,462 --> 00:25:14,221 And that's the same guy, running out the shop 549 00:25:14,273 --> 00:25:16,482 right before the 911 call. 550 00:25:17,243 --> 00:25:18,651 You think he's working with Alexis. 551 00:25:18,745 --> 00:25:22,138 He's causing the accidents so Alexis can, what... 552 00:25:22,156 --> 00:25:23,581 Cash in how? 553 00:25:23,606 --> 00:25:26,988 The bracelet that Felisa said cost her 20,000... 554 00:25:27,013 --> 00:25:29,680 Alexis bought online for 11. 555 00:25:29,705 --> 00:25:31,910 That's one hell of a markup. 556 00:25:32,433 --> 00:25:35,084 I need to talk to Felisa. 557 00:25:36,763 --> 00:25:40,414 So I was thinking, after all of this, we need a vacation. 558 00:25:40,433 --> 00:25:44,160 You know, like a girls trip. How does that sound? 559 00:25:47,538 --> 00:25:48,929 Firefighter Diaz. 560 00:25:49,091 --> 00:25:51,141 What are you doing here? 561 00:25:51,166 --> 00:25:53,646 Just Eddie. We had a drop-off 562 00:25:53,671 --> 00:25:56,614 and I, um, want to give this back to you. 563 00:25:58,859 --> 00:26:01,707 Can't believe I thought that was gonna change my luck. 564 00:26:01,732 --> 00:26:03,732 She almost died because of me. 565 00:26:03,757 --> 00:26:05,566 I don't think that's true. 566 00:26:10,196 --> 00:26:12,421 This doesn't prove anything. 567 00:26:12,446 --> 00:26:14,167 Alexis would never do anything to hurt me. I mean, 568 00:26:14,192 --> 00:26:16,427 come on, you've met her. You know that she wouldn't do that. 569 00:26:16,452 --> 00:26:18,902 I know you feel like she's the only one you can count on. 570 00:26:18,927 --> 00:26:20,431 Yeah, because she is. 571 00:26:20,456 --> 00:26:22,865 Okay? Everyone else is gone. 572 00:26:22,958 --> 00:26:24,883 Dead, disappeared, or... 573 00:26:25,645 --> 00:26:27,979 ...simply doesn't want to talk to me ever again. 574 00:26:28,004 --> 00:26:29,199 She's all I have. 575 00:26:29,224 --> 00:26:30,741 What about your family? 576 00:26:30,766 --> 00:26:33,277 My parents got a divorce when I was 16. 577 00:26:33,302 --> 00:26:35,894 Got pretty nasty, so I filed for emancipation. 578 00:26:36,047 --> 00:26:38,305 Last day I spoke to them was the day the judge 579 00:26:38,324 --> 00:26:40,658 declared me legally an adult. 580 00:26:41,902 --> 00:26:44,161 I don't know why you think Alexis would do this to me. 581 00:26:44,388 --> 00:26:47,239 She paid $11,000 for that bracelet. 582 00:26:47,333 --> 00:26:49,750 What'd she charge you again? 583 00:26:54,915 --> 00:26:56,990 All you guys have are two grainy videos 584 00:26:57,010 --> 00:26:58,342 of two guys in hats. 585 00:26:58,494 --> 00:27:00,994 - It's just a coincidence. - You know, you may be right. 586 00:27:01,019 --> 00:27:03,232 But if it isn't, that man is still out there 587 00:27:03,257 --> 00:27:05,099 and you could be in danger. 588 00:27:07,353 --> 00:27:09,562 I can take care of myself. 589 00:27:12,025 --> 00:27:14,341 Think we're wrong here? 590 00:27:14,418 --> 00:27:17,844 You know what I believe in even less than a curse? 591 00:27:18,013 --> 00:27:19,739 Coincidence. 592 00:27:30,192 --> 00:27:32,001 Thank you. 593 00:27:37,032 --> 00:27:39,091 Of course. 594 00:27:56,235 --> 00:27:58,778 I can take care of myself. 595 00:28:03,301 --> 00:28:05,818 I can take care of myself. 596 00:28:05,843 --> 00:28:07,009 Yes. 597 00:28:10,399 --> 00:28:12,124 Okay. 598 00:28:30,328 --> 00:28:33,562 Whoa, there, buddy. Back off. 599 00:28:37,835 --> 00:28:39,268 Okay. It's okay, Felisa. 600 00:28:39,293 --> 00:28:41,946 Don't let Eddie and that cop get into your head. 601 00:28:42,097 --> 00:28:44,698 You're just being paranoid. 602 00:28:47,027 --> 00:28:50,362 Or not. 603 00:28:52,199 --> 00:28:54,016 911. 604 00:28:54,034 --> 00:28:55,851 - What's your emergency? - I'm driving in my car 605 00:28:55,876 --> 00:28:58,043 and I think somebody's following me. 606 00:28:58,068 --> 00:28:59,665 - What's your name? - Felisa Valdez. 607 00:28:59,690 --> 00:29:02,296 I'm in a blue Vero Starfire on Riverside Drive. 608 00:29:02,321 --> 00:29:04,170 Why do you think someone might be following you? 609 00:29:04,195 --> 00:29:06,057 Because this police officer came to see me and she said 610 00:29:06,082 --> 00:29:08,174 that I might be in danger and I didn't believe her. 611 00:29:08,199 --> 00:29:09,531 Why didn't I believe her? 612 00:29:09,550 --> 00:29:13,293 Okay, Felisa, I'm gonna route you to the nearest police station. 613 00:29:13,312 --> 00:29:14,794 Do you see the name of a cross street? 614 00:29:14,814 --> 00:29:18,056 I'm just hitting Laurel Canyon, just about to pass Colfax. 615 00:29:18,209 --> 00:29:20,709 All units in the vicinity of Riverside and Colfax 616 00:29:20,734 --> 00:29:23,631 be advised, possible unwanted pursuit in progress. 617 00:29:23,656 --> 00:29:26,991 Vehicle is a blue Vero Starfire. Victim's name is Felisa Valdez. 618 00:29:27,016 --> 00:29:29,609 Oh, hell, no. 619 00:29:29,887 --> 00:29:32,905 Dispatch, this is 727-L-30. 620 00:29:33,057 --> 00:29:34,790 I'm on my way. 621 00:29:56,080 --> 00:29:57,730 No! 622 00:30:12,446 --> 00:30:13,946 Don't move. 623 00:30:14,022 --> 00:30:15,998 Detain this man. 624 00:30:18,661 --> 00:30:20,544 Dispatch, this is 727-L-30. 625 00:30:20,696 --> 00:30:23,439 The victim's car has been covered... 626 00:30:23,457 --> 00:30:25,865 in asphalt. 627 00:30:25,960 --> 00:30:27,534 I need fire and rescue 628 00:30:27,628 --> 00:30:29,127 at Riverside... 629 00:30:29,280 --> 00:30:31,371 near the equestrian center. 630 00:30:38,064 --> 00:30:39,121 Oh, God. 631 00:30:42,050 --> 00:30:43,959 Felisa, hang on! 632 00:30:44,052 --> 00:30:45,127 Help! Help! 633 00:30:45,129 --> 00:30:47,053 - I'm in here! - Help is coming. 634 00:30:47,073 --> 00:30:48,906 I can't breathe! 635 00:30:49,057 --> 00:30:51,700 Felisa, help is here. 636 00:30:55,803 --> 00:30:57,283 I couldn't get to her. 637 00:30:57,308 --> 00:31:00,142 And this asphalt is hardening. 638 00:31:00,235 --> 00:31:01,794 It's Felisa Valdez. 639 00:31:02,980 --> 00:31:04,255 We have any kind of status on her? 640 00:31:04,406 --> 00:31:08,479 She was talking to Dispatch, but these fumes are pretty brutal. 641 00:31:08,504 --> 00:31:10,971 Okay, let's get all the air bottles we've got on standby. 642 00:31:10,996 --> 00:31:12,671 Eddie, Buck, I want you guys to get some rubbish hooks 643 00:31:12,765 --> 00:31:15,099 into this asphalt. How much longer do you think 644 00:31:15,124 --> 00:31:16,808 she has in there, Hen, Chim? 645 00:31:17,085 --> 00:31:19,862 Adrenaline is probably causing her heart rate to rise, 646 00:31:19,887 --> 00:31:22,164 which means she's taking in more oxygen every... 647 00:31:22,182 --> 00:31:23,332 every minute. 648 00:31:23,357 --> 00:31:25,615 We need to buy her some more time, get some air in there. 649 00:31:31,175 --> 00:31:33,701 Okay, we can work with this. 650 00:31:37,773 --> 00:31:41,366 Felisa, open the back panel and get in the trunk. 651 00:31:46,190 --> 00:31:48,524 Hen, O2. 652 00:31:51,195 --> 00:31:52,952 - Any progress? - No. 653 00:31:53,047 --> 00:31:54,713 Hardly making a dent. 654 00:31:54,865 --> 00:31:57,391 Think I have a better idea. 655 00:32:06,393 --> 00:32:09,728 Felisa, we're sending you some air. Okay? 656 00:32:09,880 --> 00:32:13,357 If you can, reach back. You may be able to grab it. 657 00:32:13,382 --> 00:32:14,543 I can't. 658 00:32:14,568 --> 00:32:18,495 Just try for me. Move a little closer. 659 00:32:18,722 --> 00:32:20,906 It's too... it's too far. 660 00:32:58,894 --> 00:33:00,338 - You got her? - Yeah. 661 00:33:00,363 --> 00:33:01,717 Get that gurney 662 00:33:01,742 --> 00:33:02,803 - in here. - Let's go. 663 00:33:02,828 --> 00:33:04,812 Easy. 664 00:33:10,049 --> 00:33:11,548 Steady. 665 00:33:15,112 --> 00:33:16,678 Here we go. 666 00:33:25,956 --> 00:33:29,066 - How is she? - Lucky to be alive. 667 00:33:29,091 --> 00:33:30,216 Who's that? 668 00:33:30,236 --> 00:33:32,294 Oh, he chased her. 669 00:33:32,312 --> 00:33:34,813 Looks a lot like the man from the security camera 670 00:33:34,838 --> 00:33:36,625 from the crystal shop and the spa. 671 00:33:36,650 --> 00:33:39,053 I'm sorry. I didn't mean to harm anyone. 672 00:33:39,078 --> 00:33:41,012 You mean it wasn't a curse? 673 00:33:42,489 --> 00:33:44,400 Again, sorry. 674 00:33:44,425 --> 00:33:46,383 Can you tell me where the bracelet is? 675 00:33:50,497 --> 00:33:52,831 - Ow! - Oh... 676 00:33:52,983 --> 00:33:54,675 Get in. 677 00:33:55,594 --> 00:33:57,511 Look at that. 678 00:33:58,413 --> 00:34:00,556 I think you broke your curse. 679 00:34:23,104 --> 00:34:24,455 Explain. 680 00:34:24,531 --> 00:34:26,014 She clicked the box. 681 00:34:26,233 --> 00:34:27,584 Excuse me? 682 00:34:27,609 --> 00:34:30,869 On the site, there's a little box: 683 00:34:31,021 --> 00:34:33,371 "terms and conditions." 684 00:34:33,448 --> 00:34:35,207 She checked "I accept." 685 00:34:35,359 --> 00:34:37,468 She should have known this would happen. 686 00:34:38,954 --> 00:34:40,879 I'm gonna need a little more here. 687 00:34:41,031 --> 00:34:44,099 Why don't you start with your name. 688 00:34:44,977 --> 00:34:47,018 Nico Perelli. 689 00:34:47,043 --> 00:34:50,038 - That sounds made up. - It is not. 690 00:34:50,057 --> 00:34:52,651 Nicholas Perelli owns and operates 691 00:34:52,676 --> 00:34:55,799 an online business called ArtifactsOverstock.com. 692 00:34:55,824 --> 00:34:59,893 He makes trinkets in China that look like ancient artifacts. 693 00:34:59,918 --> 00:35:02,976 And he sells them to unsuspecting collectors. 694 00:35:03,057 --> 00:35:06,041 Why was he so desperate to get the bracelet back? 695 00:35:06,066 --> 00:35:07,839 I mean, a celebrity bought one of his pieces. 696 00:35:07,864 --> 00:35:09,588 You'd think that he'd welcome the publicity. 697 00:35:09,613 --> 00:35:12,485 Well, with publicity comes scrutiny from people like me. 698 00:35:12,505 --> 00:35:16,018 Nico wasn't telling his customers that they were buying forgeries. 699 00:35:16,043 --> 00:35:19,096 Anyways, we are so excited to show you guys, 700 00:35:19,121 --> 00:35:23,541 so please stay tuned for the unboxing, and peace and blessings. 701 00:35:23,566 --> 00:35:26,783 So, when Felisa started talking about 702 00:35:26,808 --> 00:35:28,410 how she was gonna do a live unboxing... 703 00:35:29,498 --> 00:35:30,543 ...he panicked. 704 00:35:30,596 --> 00:35:33,506 How many other bracelets were recovered from the ruins of Pompeii? 705 00:35:33,526 --> 00:35:35,508 - Twenty-seven. - Those guys 706 00:35:35,528 --> 00:35:37,338 figure how much they paid for a fake, 707 00:35:37,363 --> 00:35:39,755 they're coming for him, and that's all she wrote. 708 00:35:39,773 --> 00:35:41,256 Why is it never "that's all he wrote"? 709 00:35:41,275 --> 00:35:42,941 I don't make the rules, Hen. 710 00:35:42,966 --> 00:35:46,444 Anyway, so Nico had to get it back before the unboxing. 711 00:35:46,469 --> 00:35:48,807 Yeah, he was hoping to intercept it 712 00:35:48,832 --> 00:35:51,062 before it was delivered, but Alexis 713 00:35:51,087 --> 00:35:52,955 was already outside waiting. 714 00:35:52,980 --> 00:35:55,546 So he started following Felisa looking for his next chance. 715 00:35:55,697 --> 00:35:59,799 When the aesthetician left, he snuck in to steal the bracelet. 716 00:35:59,824 --> 00:36:04,555 But, needless to say, things didn't go as planned. 717 00:36:06,225 --> 00:36:08,116 ♪ Feel the rush ♪ 718 00:36:08,135 --> 00:36:09,768 ♪ Can you feel the rush? ♪ 719 00:36:11,430 --> 00:36:13,972 Why didn't Nico grab the bracelet then, when Felisa 720 00:36:13,997 --> 00:36:15,439 was incapacitated? 721 00:36:15,464 --> 00:36:17,005 Willow? Is that you? 722 00:36:19,738 --> 00:36:21,444 Because she was also screaming. 723 00:36:21,469 --> 00:36:25,815 Loudly. If anyone saw him running out with the bracelet, 724 00:36:25,840 --> 00:36:28,320 he'd have been arrested before he could make it to LAX. 725 00:36:28,472 --> 00:36:31,640 And the bracelet ends up in an LAPD evidence locker. 726 00:36:31,658 --> 00:36:33,399 And it's a celebrity robbery, so, news at 11:00. 727 00:36:33,493 --> 00:36:37,087 So the crystal shop was his third attempt at getting it back. 728 00:36:37,314 --> 00:36:39,744 Well, if at first you don't succeed, 729 00:36:39,769 --> 00:36:41,499 try, try again. 730 00:36:41,594 --> 00:36:44,042 - Give me the bracelet. - Excuse me? 731 00:36:44,067 --> 00:36:45,402 The bracelet. Where is it? 732 00:36:45,427 --> 00:36:46,879 You were across the street at Felisa's. 733 00:36:46,904 --> 00:36:48,937 What do you care about the bracelet? 734 00:36:49,089 --> 00:36:50,889 I care that you bought it for a celebrity 735 00:36:50,914 --> 00:36:52,459 and posted it all over social media. 736 00:36:52,484 --> 00:36:54,484 Wait, you're here from that website, Artifact Overstock? 737 00:36:54,578 --> 00:36:56,510 Yes. And I know you have the bracelet, 738 00:36:56,535 --> 00:36:58,413 - now, hand it... - No, no... 739 00:36:58,438 --> 00:36:59,880 Get off me, you filth! 740 00:37:00,164 --> 00:37:01,738 Aah! 741 00:37:01,899 --> 00:37:04,822 Nico almost disfigures one woman, 742 00:37:04,847 --> 00:37:08,831 stabs another... No turning back. 743 00:37:08,851 --> 00:37:10,350 At this point, he's all in. 744 00:37:10,577 --> 00:37:14,062 Time for one last desperate attempt. 745 00:37:17,026 --> 00:37:18,767 I'm starting to think this Nico guy's 746 00:37:18,861 --> 00:37:20,694 the one who's actually cursed. 747 00:37:20,719 --> 00:37:23,484 - No more talking curses, Buck. - Either way, he can't 748 00:37:23,509 --> 00:37:25,676 terrorize Felisa or us ever again. 749 00:37:25,701 --> 00:37:28,017 Right. And on that happy note, shift's over. 750 00:37:28,042 --> 00:37:29,359 Let's go and get some real food. 751 00:37:29,430 --> 00:37:32,097 I can't. I have a donation to make. 752 00:37:32,115 --> 00:37:35,113 - Oh, what kind of donation is that? - Well, uh... 753 00:37:35,138 --> 00:37:37,063 You don't want to know. 754 00:37:39,456 --> 00:37:41,256 Really? 755 00:37:42,534 --> 00:37:46,386 Well, you accounted for everything. 756 00:37:46,538 --> 00:37:48,705 - Almost. - Mm. 757 00:37:48,724 --> 00:37:50,540 The chandelier. 758 00:37:51,560 --> 00:37:53,908 Alexis said that Nico was outside at the time, 759 00:37:53,933 --> 00:37:55,869 so there's no way he could have been responsible for that. 760 00:37:55,894 --> 00:37:59,736 The chandelier was probably installed poorly. 761 00:37:59,761 --> 00:38:01,293 Yeah. And then it just fell 762 00:38:01,311 --> 00:38:04,238 as she put on an artifact that supposedly 763 00:38:04,389 --> 00:38:06,965 came from the ruins of Pompeii. 764 00:38:07,726 --> 00:38:10,059 Could it be that maybe what we're looking at 765 00:38:10,079 --> 00:38:12,729 is a good, old-fashioned coincidence at work here, Sergeant? 766 00:38:12,823 --> 00:38:16,491 Can we agree to call it 767 00:38:16,516 --> 00:38:18,416 a freak accident? 768 00:38:20,579 --> 00:38:22,822 Yeah, I'm on my way to the clinic now. 769 00:38:22,847 --> 00:38:26,651 They said as long as I get there by 9:00 they'll squeeze me in. 770 00:38:26,745 --> 00:38:28,095 It's 8:45. 771 00:38:28,246 --> 00:38:29,746 Think you're gonna make it in time? 772 00:38:29,840 --> 00:38:32,599 Trust me, it's all good. I'm only two miles away. 773 00:38:32,751 --> 00:38:34,917 Thanks, Buck. 774 00:38:34,937 --> 00:38:37,771 Oh. 775 00:38:37,922 --> 00:38:40,423 Uh... 776 00:38:40,442 --> 00:38:43,402 Damn it, come on. 777 00:38:52,288 --> 00:38:54,121 Come on. 778 00:39:04,191 --> 00:39:06,191 ♪ Bad boy, please, out of my way... ♪ 779 00:39:06,209 --> 00:39:08,618 Coming through, excuse me, excuse me! 780 00:39:08,637 --> 00:39:09,688 ♪ Naive so a L... ♪ 781 00:39:09,713 --> 00:39:10,787 Uh, sorry. 782 00:39:10,806 --> 00:39:12,213 ♪ We're off to the race ♪ 783 00:39:12,238 --> 00:39:13,404 ♪ Going fast and we never slow down... ♪ 784 00:39:13,429 --> 00:39:15,027 Watch out, watch out! 785 00:39:15,052 --> 00:39:16,643 ♪ Take the mob downtown, flood the town ♪ 786 00:39:16,668 --> 00:39:18,621 ♪ Cops coming, get down, down, down... ♪ 787 00:39:19,964 --> 00:39:21,964 Excuse me! 788 00:39:21,989 --> 00:39:23,127 Sorry, sorry. 789 00:39:23,152 --> 00:39:24,318 ♪ Run wild ♪ 790 00:39:24,486 --> 00:39:27,228 ♪ I'm on a mission and I won't stop ♪ 791 00:39:27,381 --> 00:39:30,473 ♪ No destination but it's worth a shot ♪ 792 00:39:30,492 --> 00:39:31,992 Sorry. 793 00:39:32,143 --> 00:39:35,236 ♪ You gotta let me go, you gotta let me go ♪ 794 00:39:35,389 --> 00:39:38,314 ♪ Nah, nah, nah, nah, never look back ♪ 795 00:39:38,334 --> 00:39:41,168 ♪ Nah, nah, nah, nah, so never look back ♪ 796 00:39:41,319 --> 00:39:44,746 ♪ Nah, nah, nah, nah, never look back ♪ 797 00:39:44,898 --> 00:39:47,507 ♪ Nah, nah, nah, nah, don't you ever look back ♪ 798 00:39:47,676 --> 00:39:49,343 ♪ Run wild... ♪ 799 00:39:49,368 --> 00:39:50,487 Hey, hey! 800 00:39:50,512 --> 00:39:52,495 8:57, I made it. I made it, right? 801 00:39:52,589 --> 00:39:54,666 - Are you okay? Do you need a minute? - No, 802 00:39:54,691 --> 00:39:57,569 I don't-I don't need a minute, I just, uh... 803 00:39:57,594 --> 00:40:00,912 Sorry, I just, I-I would really rather 804 00:40:00,931 --> 00:40:04,524 do this now, like, with, like... right now. 805 00:40:04,751 --> 00:40:07,102 Okay. 806 00:40:07,270 --> 00:40:08,987 Yeah? 807 00:40:14,261 --> 00:40:15,777 - Oh, thank you. - Right this way. 808 00:40:15,946 --> 00:40:18,372 ♪ You gotta let me go. ♪ 809 00:40:25,622 --> 00:40:26,869 Hey, Eddie. 810 00:40:26,894 --> 00:40:28,106 Hey. 811 00:40:28,108 --> 00:40:30,041 I didn't think you were actually gonna show. 812 00:40:30,066 --> 00:40:33,703 You know, I wasn't going to, but I figured you did save my life, 813 00:40:33,722 --> 00:40:35,330 like, multiple times, so... 814 00:40:35,355 --> 00:40:37,707 - Take a seat. - So... 815 00:40:37,726 --> 00:40:39,709 figured I owed you. 816 00:40:39,803 --> 00:40:41,786 So, how's Alexis? 817 00:40:41,805 --> 00:40:45,807 They're releasing her tomorrow. She's gonna come stay with me. 818 00:40:45,959 --> 00:40:47,734 Did you talk to her about the money? 819 00:40:47,961 --> 00:40:50,128 I don't care about that. 820 00:40:50,147 --> 00:40:53,415 - But she's stealing from you. - Maybe she's earned it. 821 00:40:53,440 --> 00:40:55,456 I mean, you know who I am. 822 00:40:56,637 --> 00:40:59,190 So I'm sure you've heard the stories of who I used to be. 823 00:40:59,215 --> 00:41:03,244 You know, the trouble I'd get in, the DUIs, the arrests. 824 00:41:03,269 --> 00:41:06,494 The friends who OD'd in my bathroom. 825 00:41:06,588 --> 00:41:08,237 That kind of loss... 826 00:41:08,257 --> 00:41:11,216 I mean, I don't know what else you'd call it but curse. 827 00:41:14,655 --> 00:41:17,672 My wife died, uh, it was three years ago. 828 00:41:18,434 --> 00:41:20,969 Six months later, my son was on a pier 829 00:41:20,994 --> 00:41:23,252 when the tsunami hit. 830 00:41:23,305 --> 00:41:25,497 Oh, my God. I am so sorry. 831 00:41:25,499 --> 00:41:28,213 He survived. That's actually him right there. 832 00:41:28,238 --> 00:41:30,001 - Christopher! Hey. - Yeah? 833 00:41:31,354 --> 00:41:34,005 He almost died in this ocean. 834 00:41:34,098 --> 00:41:38,093 Poor kid. Must have been terrifying. 835 00:41:38,118 --> 00:41:39,133 Yeah, it was. 836 00:41:39,158 --> 00:41:42,702 He was scared for a long time. We both were. 837 00:41:43,684 --> 00:41:45,107 Well, you wouldn't know it now. 838 00:41:46,128 --> 00:41:48,295 The day the beach reopened, we came here. 839 00:41:48,522 --> 00:41:51,356 I mean, the longer we stayed away from the water, 840 00:41:51,449 --> 00:41:53,444 the more the fear would grow. 841 00:41:53,469 --> 00:41:57,220 I never wanted the ocean to have that kind of power over him. 842 00:42:01,477 --> 00:42:04,703 You know, sometimes it's easier to believe that you're cursed 843 00:42:04,796 --> 00:42:06,299 than believe you're wrong. 844 00:42:06,324 --> 00:42:07,706 Felisa. 845 00:42:07,799 --> 00:42:09,708 I'm gonna get going. 846 00:42:09,726 --> 00:42:12,435 I'm getting the house blessed before Alexis gets home. 847 00:42:12,546 --> 00:42:14,479 I know, I know, it sounds silly, but... 848 00:42:14,504 --> 00:42:16,804 Hey, if it works for you. 849 00:42:17,993 --> 00:42:19,493 Take care of yourself, okay? 850 00:42:19,644 --> 00:42:21,402 You too. 851 00:42:21,555 --> 00:42:23,330 - Bye. - Bye. 852 00:42:30,063 --> 00:42:33,748 Oh, did you see that? 853 00:42:33,842 --> 00:42:36,234 I'll go next time. 854 00:42:40,849 --> 00:42:43,016 Hola, Abuela. ¿Como estas? 855 00:42:44,186 --> 00:42:46,928 No, everything's fine. I was just 856 00:42:47,097 --> 00:42:48,671 thinking of you. 857 00:42:48,765 --> 00:42:51,608 Wanted to know how you were. 858 00:42:52,844 --> 00:42:55,195 Oh, yeah? Tarot cards? That's new. 859 00:42:57,199 --> 00:43:00,116 So, what'd she have to say about my future? 860 00:43:03,247 --> 00:43:07,247 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 63229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.