Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,930
24 S05E08 Day 5 2_00 PM - 3_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,600
You helped terrorists acquire
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,000
weaponized nerve gas!
4
00:00:18,200 --> 00:00:20,200
I told you we were going
to trigger the canisters
5
00:00:20,200 --> 00:00:22,500
once the separatists reached
their base in Central Asia.
6
00:00:22,500 --> 00:00:24,000
Damn it, Walt,
you got into bed
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,900
with these people and
now they're threatening
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,800
to use the gas on American citizens!
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,400
What do we do about Walt?
10
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
We keep him out of sight
11
00:00:30,400 --> 00:00:32,600
long enough for us to
construct a credible narrative.
12
00:00:32,700 --> 00:00:34,400
Are you talking about a cover-up?
13
00:00:34,900 --> 00:00:39,500
Walt Cummings was complicit
in David Palmer's assassination.
14
00:00:39,600 --> 00:00:41,300
If we go public with Cummings,
15
00:00:41,700 --> 00:00:44,800
the credibility of this office
will be destroyed.
16
00:00:45,900 --> 00:00:47,000
Mr. President...
17
00:00:47,000 --> 00:00:47,900
What is it, Mike?
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
- I think you should come here.
- What's going on?
19
00:00:50,100 --> 00:00:51,300
Just come here, sir.
20
00:00:52,500 --> 00:00:53,900
- Lynn?
- What is it?
21
00:00:54,800 --> 00:00:55,800
I know you're busy,
22
00:00:55,900 --> 00:00:57,400
but I need to see you,
please.
23
00:01:02,600 --> 00:01:06,000
I need you to do some work for us
and I'm going to need it done fast.
24
00:01:06,100 --> 00:01:07,200
Get the canisters!
25
00:01:07,500 --> 00:01:09,200
You have to cut precisely
26
00:01:09,500 --> 00:01:10,700
ten centimeters
27
00:01:10,900 --> 00:01:12,500
from the bottom of the casing.
28
00:01:12,800 --> 00:01:14,700
You and I need a place
where we can meet.
29
00:01:14,900 --> 00:01:16,300
Call you back in five minutes.
30
00:01:17,000 --> 00:01:19,700
Logan has asked Jack to be reinstated
on a provisional basis.
31
00:01:20,100 --> 00:01:22,100
He's been given full autonomy
and access.
32
00:01:22,100 --> 00:01:23,800
We got a possible intercept on Erwich.
33
00:01:23,800 --> 00:01:25,200
A man named Jacob Rossler...
34
00:01:25,300 --> 00:01:26,300
a software programmer
35
00:01:26,300 --> 00:01:28,300
indicted for high-security code
infiltration.
36
00:01:28,500 --> 00:01:29,400
Never convicted.
37
00:01:29,500 --> 00:01:30,500
Copy that.
38
00:01:31,200 --> 00:01:32,200
Federal agent!
39
00:01:33,300 --> 00:01:36,500
Rossler is in custody!
I repeat, Rossler is in custody!
40
00:01:37,600 --> 00:01:38,600
Answer.
41
00:01:39,100 --> 00:01:40,100
Yes?
42
00:01:40,500 --> 00:01:42,300
We have the identification keys.
43
00:01:44,000 --> 00:01:44,800
No!
44
00:01:46,300 --> 00:01:47,400
Is he gonna make it?
45
00:01:48,300 --> 00:01:50,100
No. He's dead.
46
00:01:50,900 --> 00:01:53,300
Rossler's our only link
to those canisters.
47
00:01:53,600 --> 00:01:55,200
Erwich's gonna call here any minute.
48
00:01:55,200 --> 00:01:56,800
He's gonna expect to talk to him.
49
00:02:26,000 --> 00:02:27,100
What's the situation?
50
00:02:27,200 --> 00:02:29,900
Rossler's dead,
shot by his female companion.
51
00:02:30,400 --> 00:02:31,800
What does that do to our plan?
52
00:02:31,800 --> 00:02:33,500
We intended to use Rossler
53
00:02:33,600 --> 00:02:35,400
to lead us to Erwich and the Sentox.
54
00:02:35,700 --> 00:02:36,500
How?
55
00:02:36,500 --> 00:02:38,100
Rossler was going to sell Erwich a chip
56
00:02:38,100 --> 00:02:40,000
that would enable him
to activate the canisters
57
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
and release the Sentox.
58
00:02:41,000 --> 00:02:42,300
And we put a tracker on the chip?
59
00:02:42,400 --> 00:02:44,700
Yes, to follow Erwich back
to the canisters.
60
00:02:45,000 --> 00:02:46,700
Obviously that plan has to change.
61
00:02:46,800 --> 00:02:48,900
Has Erwich set a time and place
for the meeting yet?
62
00:02:49,000 --> 00:02:49,600
No.
63
00:02:49,700 --> 00:02:52,300
We've also picked-up increased chatter
related to the canisters.
64
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Related how?
65
00:02:53,600 --> 00:02:56,200
Erwich's been putting out feelers
to terrorist organizations
66
00:02:56,300 --> 00:02:57,900
with sleeper cells established here.
67
00:02:58,200 --> 00:02:59,900
He's asking for help
launching nerve gas
68
00:02:59,900 --> 00:03:02,000
attacks on larger targets,
across the country.
69
00:03:02,100 --> 00:03:03,900
There's a call coming in
on Rossler's phone.
70
00:03:04,000 --> 00:03:06,100
We assume it's Erwich.
What do you want to do?
71
00:03:06,100 --> 00:03:07,300
Put it on the speaker.
72
00:03:12,200 --> 00:03:15,900
Jack, this has to be Erwich.
CTU is on the line.
73
00:03:16,400 --> 00:03:17,300
You ready?
74
00:03:21,200 --> 00:03:22,100
Yeah.
75
00:03:22,500 --> 00:03:23,500
Five minutes.
76
00:03:23,700 --> 00:03:27,000
Roof of the parking garage,
corner of White Oak and Mattison.
77
00:03:28,000 --> 00:03:29,400
One of my men will meet you.
78
00:03:29,600 --> 00:03:30,700
Look for a blue van.
79
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
What do you think?
80
00:03:35,400 --> 00:03:37,700
I think we caught a break.
Give me the chip.
81
00:03:44,500 --> 00:03:47,100
This is Jack Bauer.
Let me speak to Bill Buchanan.
82
00:03:48,100 --> 00:03:49,100
Buchanan.
83
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
Bill, did you get that?
84
00:03:50,200 --> 00:03:52,300
Yes. Erwich is sending someone else
to the meeting.
85
00:03:52,400 --> 00:03:53,300
That's a problem.
86
00:03:53,300 --> 00:03:54,400
No, I don't think so.
87
00:03:54,400 --> 00:03:56,300
It means I can pass myself
off as Rossler.
88
00:03:56,600 --> 00:03:58,800
We can keep the meeting.
We can control this thing.
89
00:03:59,200 --> 00:04:01,700
Rossler and the man Erwich is
sending may know each other.
90
00:04:01,700 --> 00:04:03,100
No, he said:
"look for a blue van."
91
00:04:03,100 --> 00:04:05,200
He wouldn't have said that if
they knew each other.
92
00:04:05,300 --> 00:04:06,500
It's a big risk, Jack.
93
00:04:06,600 --> 00:04:08,100
Jack, they will probably kill you,
94
00:04:08,200 --> 00:04:09,700
even if they do think you're Rossler.
95
00:04:09,800 --> 00:04:10,700
It ties up a loose end.
96
00:04:10,700 --> 00:04:12,400
Well, right now,
we don't have a choice.
97
00:04:12,400 --> 00:04:14,700
If we're lucky,
this guy will take the chip back to Erwich.
98
00:04:14,800 --> 00:04:16,500
And that will lead us to the nerve gas.
99
00:04:20,700 --> 00:04:22,200
All right, Jack.
Do it.
100
00:04:22,900 --> 00:04:23,900
Thank you.
101
00:04:25,500 --> 00:04:27,800
Chloe, Edgar,
Jack is gonna need you
102
00:04:27,900 --> 00:04:30,300
to tech support him through
the installation of that chip.
103
00:04:30,400 --> 00:04:32,500
- We'll pull up the schematics.
- Already on it.
104
00:04:35,400 --> 00:04:37,500
All right, the chip you'll be
giving them is genuine,
105
00:04:37,600 --> 00:04:39,600
but it's useless without
the correct unlock code.
106
00:04:39,600 --> 00:04:41,300
The tracker's built into the chip itself.
107
00:04:41,400 --> 00:04:42,800
Okay.
Thanks.
108
00:04:43,100 --> 00:04:44,200
How do you want to play this?
109
00:04:44,300 --> 00:04:45,300
Passive, nonthreatening.
110
00:04:45,300 --> 00:04:47,300
I want these people to think
I'm scared of them.
111
00:04:47,300 --> 00:04:49,400
All right, get TAC teams ready.
We're on the move.
112
00:04:49,500 --> 00:04:51,900
You'll need a new com
unit with fresh battery.
113
00:04:52,300 --> 00:04:54,200
You'll be patched into CTU at all times.
114
00:04:54,200 --> 00:04:56,100
With this, we'll be able to hear everything
115
00:04:56,100 --> 00:04:57,700
within a 20 foot radius of you.
116
00:04:58,300 --> 00:04:59,600
I'll be watching your back.
117
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
Thanks.
118
00:05:02,100 --> 00:05:04,900
Testing, 1, 2, 3.
Testing, 1, 2, 3.
119
00:05:05,000 --> 00:05:06,400
He'll be waiting for you there.
120
00:05:06,600 --> 00:05:08,300
Let me know if there's a problem.
121
00:05:13,900 --> 00:05:15,500
Do we have the new chip yet?
122
00:05:15,700 --> 00:05:16,600
No.
123
00:05:16,600 --> 00:05:18,900
I sent Polakov and Komarn
to meet Rossler.
124
00:05:19,100 --> 00:05:20,800
They should have it in a few minutes.
125
00:05:20,900 --> 00:05:21,700
Anything?
126
00:05:21,800 --> 00:05:23,800
Remote will always be
the most effective way
127
00:05:23,900 --> 00:05:25,200
of triggering the canisters.
128
00:05:25,600 --> 00:05:28,400
I understand, but what if
the new chip doesn't work?
129
00:05:29,000 --> 00:05:31,100
I need options in case Rossler fails us.
130
00:05:31,300 --> 00:05:32,800
There may be a workaround,
131
00:05:32,800 --> 00:05:35,200
but someone will have to
be on site with the canister.
132
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
Get it done.
133
00:05:45,400 --> 00:05:47,600
Excuse me, Mr. President,
I thought you should know,
134
00:05:47,700 --> 00:05:49,700
Walt's body has been
moved to the Secret Service
135
00:05:49,800 --> 00:05:51,200
out building for the time being.
136
00:05:53,300 --> 00:05:54,900
You realize, sir, we still need
137
00:05:54,900 --> 00:05:57,100
to issue a public statement about his death.
138
00:05:58,100 --> 00:06:00,100
No statement till his wife's been notified.
139
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
Of course.
140
00:06:02,900 --> 00:06:04,400
Sir, if you don't mind me saying,
141
00:06:04,400 --> 00:06:06,700
I think perhaps we have an opportunity here.
142
00:06:09,400 --> 00:06:11,900
This statement you and Mrs. Logan
plan to release...
143
00:06:11,900 --> 00:06:14,800
disclosing the fact that
Walt was part of a conspiracy
144
00:06:14,800 --> 00:06:17,000
to supply the terrorists with nerve gas,
145
00:06:17,600 --> 00:06:18,900
and that he was involved
146
00:06:18,900 --> 00:06:20,600
in David Palmer's assassination...
147
00:06:20,600 --> 00:06:21,900
What's your point, Mike?
148
00:06:21,900 --> 00:06:23,000
I'm sorry, sir.
149
00:06:23,800 --> 00:06:26,600
I wonder if his death
might render all that moot.
150
00:06:33,100 --> 00:06:34,100
Go on.
151
00:06:34,600 --> 00:06:36,500
Very little will come from
dragging Walt's name
152
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
through the mud
153
00:06:37,900 --> 00:06:40,200
when he's not here to
answer for what he's done.
154
00:06:40,400 --> 00:06:42,300
And it would be devastating
for this country,
155
00:06:42,300 --> 00:06:43,900
particularly if, God forbid,
156
00:06:44,700 --> 00:06:47,000
that nerve gas is used against us.
157
00:06:47,800 --> 00:06:49,200
What are you suggesting?
158
00:06:49,900 --> 00:06:53,500
We could attribute Walt's
suicide to a despondency
159
00:06:53,500 --> 00:06:54,600
over the day's events.
160
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
Overwork.
161
00:06:57,100 --> 00:06:58,100
Personal issues.
162
00:06:58,400 --> 00:07:00,600
Let him go out with some dignity,
you mean,
163
00:07:00,900 --> 00:07:02,000
and not as a traitor.
164
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
Yes, sir.
165
00:07:07,200 --> 00:07:10,000
My wife will have a considerable
problem with that.
166
00:07:12,400 --> 00:07:13,500
Well... I respect
167
00:07:13,600 --> 00:07:15,500
the First Lady's moral conviction,
168
00:07:15,600 --> 00:07:18,600
but this is your decision,
169
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
not hers.
170
00:07:35,300 --> 00:07:37,500
Is there anything else I can get you,
Mrs. Logan?
171
00:07:37,600 --> 00:07:39,100
No, thank you, Evelyn.
I'm fine.
172
00:07:40,100 --> 00:07:42,000
Can I ask your advice on something?
173
00:07:42,200 --> 00:07:43,200
Of course.
174
00:07:48,000 --> 00:07:50,200
Some of the staff are asking questions.
175
00:07:50,300 --> 00:07:51,200
About?
176
00:07:51,300 --> 00:07:52,500
Walt Cummings' death.
177
00:07:53,000 --> 00:07:55,300
Evelyn, I'm helping prepare
a statement right now
178
00:07:55,300 --> 00:07:56,900
that the President's gonna give later.
179
00:07:56,900 --> 00:07:58,200
It'll explain everything.
180
00:08:01,800 --> 00:08:03,300
Is there something else, Evelyn?
181
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
Yes.
182
00:08:07,100 --> 00:08:08,500
What? What is it?
183
00:08:09,100 --> 00:08:10,100
Why did he do it?
184
00:08:11,000 --> 00:08:12,500
Why did Walt kill himself?
185
00:08:15,100 --> 00:08:16,300
I deserve to know.
186
00:08:16,900 --> 00:08:18,400
A violent thing happened to someone
187
00:08:18,400 --> 00:08:20,200
that I work with every day,
188
00:08:20,300 --> 00:08:22,500
someone who had no
visible signs of depression.
189
00:08:22,800 --> 00:08:24,300
What if it wasn't suicide?
190
00:08:24,800 --> 00:08:26,200
What if we're in danger?
191
00:08:26,600 --> 00:08:27,800
I don't know what to think.
192
00:08:27,800 --> 00:08:28,900
It was suicide.
193
00:08:29,800 --> 00:08:31,100
How can you be so sure?
194
00:08:34,800 --> 00:08:36,000
Evelyn, listen to me.
195
00:08:39,200 --> 00:08:41,400
What I'm going to say to
you has to stay in this room
196
00:08:41,500 --> 00:08:43,500
until it's made public,
do you understand?
197
00:08:43,800 --> 00:08:44,900
You do understand?
198
00:08:45,300 --> 00:08:47,200
Even his family doesn't know the truth yet.
199
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
Okay.
200
00:08:48,800 --> 00:08:50,300
Walt Cummings was a traitor.
201
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
What?
202
00:08:51,600 --> 00:08:53,100
I'm not going to go into any details,
203
00:08:53,200 --> 00:08:55,100
but suffice it to say that
Walt was responsible
204
00:08:55,100 --> 00:08:57,300
for some of the awful things
that have happened today.
205
00:08:57,500 --> 00:08:58,700
I can't believe that.
206
00:08:58,900 --> 00:09:00,500
The President just found out.
207
00:09:00,900 --> 00:09:03,100
I suppose that Walt didn't
want to face the humiliation
208
00:09:03,200 --> 00:09:04,500
of a long public trial and...
209
00:09:05,800 --> 00:09:07,700
and he decided to kill himself.
210
00:09:09,500 --> 00:09:11,400
Was he working with the terrorists?
211
00:09:12,300 --> 00:09:15,100
Our enforcement agencies
are trying to figure that out.
212
00:09:27,200 --> 00:09:29,000
Jack's arrived at the rendezvous point.
213
00:09:29,100 --> 00:09:30,400
Maintain your distance.
214
00:09:40,100 --> 00:09:41,100
All right, head's up.
215
00:09:41,100 --> 00:09:43,100
We have a blue van entering
the parking garage,
216
00:09:43,200 --> 00:09:44,900
license plate six-Quebec-four
217
00:09:45,100 --> 00:09:46,200
nine-nine-five-one.
218
00:09:46,300 --> 00:09:48,900
Repeat, six-Quebec-four,
nine-nine-five-one.
219
00:09:49,100 --> 00:09:50,200
Running the plates.
220
00:09:57,900 --> 00:09:59,700
He's heading up the ramp towards you, Jack.
221
00:09:59,700 --> 00:10:01,700
Couldn't get a visual on who's inside.
222
00:10:06,400 --> 00:10:07,600
I have a hit from DMV.
223
00:10:07,800 --> 00:10:09,300
The plates don't match the vehicle.
224
00:10:09,300 --> 00:10:12,400
They probably stole the van
and put clean plates on it.
225
00:10:24,600 --> 00:10:26,000
Two men are getting out.
226
00:10:29,400 --> 00:10:30,500
Show time.
227
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Rossler?
228
00:10:37,600 --> 00:10:39,700
I was told there'd only be one of you.
229
00:10:40,000 --> 00:10:41,100
Is that a problem?
230
00:10:41,800 --> 00:10:43,400
Yeah... I don't like surprises.
231
00:10:43,600 --> 00:10:45,900
Relax... we've got your money.
232
00:10:47,500 --> 00:10:48,600
Let me see it.
233
00:10:49,000 --> 00:10:50,100
When I see the chip.
234
00:11:00,900 --> 00:11:03,000
Erwich says you have to install it.
235
00:11:03,300 --> 00:11:05,000
Where's the remote trigger?
236
00:11:05,400 --> 00:11:06,500
Let's go.
237
00:11:19,500 --> 00:11:20,300
Okay,
Jack,
238
00:11:20,500 --> 00:11:22,200
you need to remove the backing.
239
00:11:30,200 --> 00:11:31,900
Inside, there are five jumpers.
240
00:11:32,000 --> 00:11:34,300
Toggle the one in the middle to the left.
241
00:11:34,500 --> 00:11:37,000
Then pry out the old chip, do it gently.
242
00:11:37,700 --> 00:11:40,300
When it's out,
clear your throat or something.
243
00:11:48,700 --> 00:11:51,100
Okay,
insert the new chip in the slot,
244
00:11:51,700 --> 00:11:53,800
press the reset button under it.
245
00:11:54,700 --> 00:11:56,600
Screw the back on, and you're done.
246
00:12:20,700 --> 00:12:22,000
The trigger's been reconfigured,
247
00:12:22,000 --> 00:12:23,800
you can activate the canisters now.
248
00:12:23,900 --> 00:12:25,400
You'd better hope it works.
249
00:12:25,700 --> 00:12:26,900
You're coming with us,
250
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
just to make sure.
251
00:12:32,500 --> 00:12:33,600
What are they doing?
252
00:12:39,500 --> 00:12:40,700
We are on the move.
253
00:12:46,700 --> 00:12:48,900
This isn't the deal I made with Erwich.
254
00:12:49,400 --> 00:12:51,000
I reconfigured the trigger...
255
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
you're supposed to just give menthe money!
256
00:12:55,600 --> 00:12:56,900
Standing by to move in.
257
00:12:57,200 --> 00:12:58,600
Hold on, Curtis.
258
00:12:58,700 --> 00:13:00,100
Erwich knows who Jack is,
259
00:13:00,100 --> 00:13:01,900
he saw him at the airport. They'll kill him.
260
00:13:01,900 --> 00:13:04,000
By the time Jack gets close
enough to be recognized,
261
00:13:04,000 --> 00:13:05,100
the TAC teams will move in.
262
00:13:05,200 --> 00:13:07,100
No, we need to move in now,
take the 2 terrorists
263
00:13:07,200 --> 00:13:08,800
and make them tell us where Erwich is.
264
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
We don't have time.
265
00:13:09,800 --> 00:13:12,100
Erwich will know something's
wrong and we'll lose him.
266
00:13:12,100 --> 00:13:13,000
This is our only shot.
267
00:13:13,900 --> 00:13:14,800
Bill?!
268
00:13:28,200 --> 00:13:29,400
Are we letting them take Jack?
269
00:13:29,500 --> 00:13:30,500
I'm awaiting orders.
270
00:13:30,500 --> 00:13:31,700
Stand down,
Curtis.
271
00:13:31,700 --> 00:13:32,800
Take no action.
272
00:13:33,200 --> 00:13:35,500
Reassemble the TAC teams
and mount a follow operation.
273
00:13:35,600 --> 00:13:37,000
All teams stand by.
274
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Lynn's right.
275
00:13:46,400 --> 00:13:48,500
Whatever happens,
Jack can handle it.
276
00:13:48,600 --> 00:13:49,500
He has to.
277
00:14:09,500 --> 00:14:10,300
Come in.
278
00:14:11,500 --> 00:14:12,800
Excuse me, Mrs. Logan.
279
00:14:13,100 --> 00:14:13,900
What is it?
280
00:14:13,900 --> 00:14:16,400
Laura Campbell gave me
the press release to give to you.
281
00:14:16,500 --> 00:14:18,000
- I'm confused.
- About what?
282
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
It's not what you said.
283
00:14:19,100 --> 00:14:21,300
They're calling Walt Cummings a hero,
not a traitor.
284
00:14:22,600 --> 00:14:24,300
I don't believe this!
285
00:14:28,900 --> 00:14:31,100
Well? Is CTU any closer?
286
00:14:31,400 --> 00:14:33,100
They're mounting an undercover operation,
287
00:14:33,200 --> 00:14:35,200
which they hope will lead
them to the canisters.
288
00:14:35,200 --> 00:14:36,300
Hope is not good enough.
289
00:14:36,300 --> 00:14:37,400
We want results.
290
00:14:37,400 --> 00:14:39,700
You need to make that abundantly
clear to them, Mike!
291
00:14:39,700 --> 00:14:40,900
I believe they're doing
292
00:14:40,900 --> 00:14:42,700
everything that can be done, sir.
293
00:14:45,400 --> 00:14:48,100
I just read the statement
you issued about Walt's death.
294
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
"Stress due to overwork robbed this country"
295
00:14:52,000 --> 00:14:54,500
"of one of its most
dedicated public servants."
296
00:14:55,700 --> 00:14:58,000
"His work with this administration has..."
297
00:14:59,600 --> 00:15:01,300
You're covering everything up.
298
00:15:02,000 --> 00:15:03,500
I'll wait outside.
299
00:15:03,800 --> 00:15:05,100
Don't go anywhere,
Mike.
300
00:15:05,200 --> 00:15:07,100
Your fingerprints are all over this.
301
00:15:07,700 --> 00:15:10,000
Charles,
we worked on this together.
302
00:15:10,100 --> 00:15:11,600
I thought we'd both agreed
303
00:15:11,600 --> 00:15:13,900
that you needed to go public
about Walt's involvement
304
00:15:13,900 --> 00:15:15,900
with everything that is going on today.
305
00:15:15,900 --> 00:15:17,500
I know. I know you're disappointed,
306
00:15:17,500 --> 00:15:18,800
but I think it's obvious
307
00:15:18,800 --> 00:15:21,200
that Walt taking his
own life changes things.
308
00:15:21,200 --> 00:15:23,700
What's obvious is that
this is a pack of lies!
309
00:15:23,700 --> 00:15:24,700
Mrs. Logan...
310
00:15:25,200 --> 00:15:27,500
full disclosure would have been necessary
311
00:15:27,500 --> 00:15:30,200
to ensure Walt faced justice
for what he'd done.
312
00:15:30,400 --> 00:15:32,700
With his death making that a non-issue,
313
00:15:32,800 --> 00:15:36,500
it was decided this course was
best for his family.
314
00:15:37,000 --> 00:15:38,100
Oh... don't.
315
00:15:38,200 --> 00:15:40,100
You don't care about his family.
316
00:15:40,600 --> 00:15:42,800
You decided that this was best for you.
317
00:15:43,100 --> 00:15:44,700
But, Charles, you are dead wrong...
318
00:15:44,700 --> 00:15:46,200
Martha,
that's enough!
319
00:15:46,500 --> 00:15:47,700
I made my decision...
320
00:15:48,700 --> 00:15:50,000
and I am the president.
321
00:15:50,900 --> 00:15:53,500
Which means it's your job
to tell the truth...
322
00:15:55,600 --> 00:15:56,700
even when it's ugly.
323
00:15:59,700 --> 00:16:01,200
And if you don't,
I will.
324
00:16:02,500 --> 00:16:04,400
If you feel so strongly
about telling the truth,
325
00:16:04,500 --> 00:16:06,600
you can start with
Walt's wife when she arrives.
326
00:16:07,500 --> 00:16:08,600
Suzanne's coming here?
327
00:16:08,600 --> 00:16:10,300
To collect her husband's body.
328
00:16:10,400 --> 00:16:13,200
So you can be the one to tell her
that the real reason that Walt took
329
00:16:13,200 --> 00:16:14,300
the coward's way out
330
00:16:14,400 --> 00:16:16,200
was because he disgraced himself
331
00:16:16,200 --> 00:16:17,800
and he betrayed his country.
332
00:16:22,600 --> 00:16:23,500
All right.
333
00:16:25,300 --> 00:16:26,600
It'll be very painful...
334
00:16:27,800 --> 00:16:29,500
but it's the right thing to do.
335
00:16:36,700 --> 00:16:38,400
We're one mile behind Jack,
heading west
336
00:16:38,400 --> 00:16:40,400
on Nordhoff, just passing Sepulveda.
337
00:16:40,600 --> 00:16:41,800
Maintain your distance.
338
00:16:41,900 --> 00:16:44,300
We've got them on satellite.
We're not going to lose them.
339
00:16:44,300 --> 00:16:45,600
Where are we going?
340
00:16:46,300 --> 00:16:47,300
What does it matter?
341
00:16:47,300 --> 00:16:48,500
I have another appointment,
342
00:16:48,500 --> 00:16:50,300
I just want to know if I'm going to make it.
343
00:16:50,400 --> 00:16:51,500
We're almost there.
344
00:16:51,500 --> 00:16:53,700
How long it takes once we
get there is up to you.
345
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
What do you mean?
346
00:16:55,700 --> 00:16:56,600
I told you.
347
00:16:56,700 --> 00:16:57,600
We need to make sure
348
00:16:57,600 --> 00:16:59,900
the remote trigger works on the canisters.
349
00:17:04,500 --> 00:17:07,400
Oh, my God,
you've got one of the canisters with you.
350
00:17:07,500 --> 00:17:09,100
Erwich wants a field test.
351
00:17:09,600 --> 00:17:11,700
I'm not going to be within
50 miles of that thing
352
00:17:11,700 --> 00:17:13,400
when it goes off.
We have masks.
353
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
What's the target?
354
00:17:23,900 --> 00:17:25,200
Curtis,
are you reading this?
355
00:17:25,300 --> 00:17:28,000
Yeah. You want me to reposition
the TAC team for an intercept?
356
00:17:28,000 --> 00:17:30,200
No! Not till
we have a visual on the canister.
357
00:17:30,900 --> 00:17:32,100
If they stay on Nordhoff,
358
00:17:32,100 --> 00:17:33,500
up ahead there's an industrial park
359
00:17:33,500 --> 00:17:34,900
and two retail complexes.
360
00:17:38,200 --> 00:17:39,500
They just turned north.
361
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
That's not good.
362
00:17:40,900 --> 00:17:43,200
What is it,
Chloe, what's the potential target?
363
00:17:43,500 --> 00:17:44,900
The Sunrise Hills Mall.
364
00:18:03,900 --> 00:18:07,000
Curtis, the intended target
is the Sunrise Hills Mall.
365
00:18:07,300 --> 00:18:10,500
Repeat, the intended target
is the Sunrise Hills Mall.
366
00:18:11,100 --> 00:18:12,800
Uploading schematics of the mall,
367
00:18:12,800 --> 00:18:13,900
surrounding streets,
368
00:18:13,900 --> 00:18:14,800
to TAC teams now.
369
00:18:15,000 --> 00:18:17,500
All right,
all teams stand by for positioning.
370
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
We're setting up
371
00:18:18,600 --> 00:18:21,100
at the second level of
the parking structure.
372
00:18:30,900 --> 00:18:31,700
This is it.
373
00:18:43,200 --> 00:18:44,200
Curtis?
374
00:18:44,300 --> 00:18:45,600
Do you have Jack on visual?
375
00:18:45,800 --> 00:18:48,300
Yeah. He and the two hostiles
are in the south parking lot.
376
00:18:48,400 --> 00:18:49,700
Alpha Team, take the position
377
00:18:49,700 --> 00:18:50,900
on the perimeter of the lot.
378
00:18:50,900 --> 00:18:52,700
Bravo Team, I want your plainclothes agents
379
00:18:52,700 --> 00:18:54,400
in position at the mall doors.
380
00:18:56,200 --> 00:18:58,100
How are you going to get
the canister inside?
381
00:18:58,100 --> 00:18:59,300
Through the front door.
382
00:18:59,900 --> 00:19:00,900
Anyone asks,
383
00:19:01,100 --> 00:19:03,200
we're working on the air-conditioning.
384
00:19:03,600 --> 00:19:05,500
I didn't agree to this.
I'm not going in.
385
00:19:06,100 --> 00:19:07,100
Yes, you are.
386
00:19:07,400 --> 00:19:08,700
Jack is trying to stall for time.
387
00:19:08,700 --> 00:19:10,200
What are we waiting for?
388
00:19:10,200 --> 00:19:12,100
There are hundreds of
video cameras in there.
389
00:19:12,100 --> 00:19:14,000
This entire country will know
what we look like
390
00:19:14,000 --> 00:19:15,100
in the next few hours.
391
00:19:15,100 --> 00:19:17,600
We want your leaders to know
who did this to them.
392
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
This is your fight.
393
00:19:18,600 --> 00:19:20,800
The deal I made with
Erwich was to sell him the chip,
394
00:19:20,800 --> 00:19:22,500
not to get my face all over the news.
395
00:19:22,600 --> 00:19:24,000
Erwich prefers to keep you alive,
396
00:19:24,100 --> 00:19:25,400
but only if you cooperate.
397
00:19:26,000 --> 00:19:27,400
Now, hand me the jackets.
398
00:19:30,400 --> 00:19:31,900
Jack,
we're moving the TAC teams in
399
00:19:32,000 --> 00:19:34,900
to recover the canister
before you go inside the mall.
400
00:19:35,900 --> 00:19:37,600
Fine, let's get this over with.
401
00:19:41,500 --> 00:19:43,500
I'll let you know as
soon as we're in position.
402
00:19:45,000 --> 00:19:46,800
Sending redeployment orders now.
403
00:19:46,800 --> 00:19:47,900
Hold off on that.
404
00:19:48,000 --> 00:19:49,300
What?
Lynn?!
405
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
We have got to stop them
before they get inside.
406
00:19:51,900 --> 00:19:52,900
If we move in now,
407
00:19:52,900 --> 00:19:54,400
Erwich will know that we're onto him,
408
00:19:54,400 --> 00:19:56,800
and we won't be led to the other canisters.
409
00:19:58,800 --> 00:20:01,400
Are you talking about letting
them go through with this?
410
00:20:01,600 --> 00:20:03,600
Sacrificing the lives of all those people?
411
00:20:03,700 --> 00:20:05,300
We're talking about accepting the damage
412
00:20:05,300 --> 00:20:06,700
that one canister can do,
413
00:20:06,800 --> 00:20:08,400
versus what the other 19 can do.
414
00:20:08,500 --> 00:20:09,400
This is insane.
415
00:20:09,500 --> 00:20:10,500
Bill?!
416
00:20:10,500 --> 00:20:12,500
Bill's not in charge here,
I am!
417
00:20:15,800 --> 00:20:17,500
We need to call the President.
418
00:20:54,500 --> 00:20:57,400
I just got into the mall's
internal video surveillance server.
419
00:20:57,400 --> 00:20:59,100
We should be able to see Jack.
420
00:21:14,700 --> 00:21:16,800
Jack, we're still waiting
for the President to call.
421
00:21:16,900 --> 00:21:18,600
I'll let you know as soon as we have him.
422
00:21:21,700 --> 00:21:25,000
Can we go to the ice-cream shop
selling up those Sunday bars?
423
00:21:25,200 --> 00:21:26,600
- Yeah!
- Yeah!
424
00:21:26,600 --> 00:21:28,900
I need flavors you like,
I'll bring out the sauces...
425
00:21:28,900 --> 00:21:30,500
I'll be right back.
426
00:21:41,100 --> 00:21:43,200
Get the security guard. Knock on the glass.
427
00:21:56,800 --> 00:21:59,600
- What are you guys doing here?
- Servicing the HVAC units.
428
00:22:00,000 --> 00:22:01,400
We didn't get a call about that.
429
00:22:01,800 --> 00:22:03,500
I don't know what to tell you.
We did.
430
00:22:03,500 --> 00:22:04,600
You got paperwork?
431
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
Just a minute.
432
00:22:19,600 --> 00:22:20,500
Will this work?
433
00:22:20,600 --> 00:22:21,500
Yeah.
434
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
Do it.
435
00:22:24,600 --> 00:22:25,700
Throw me the bag.
436
00:22:27,700 --> 00:22:28,600
And your jacket.
437
00:22:44,500 --> 00:22:46,700
Mr. Buchanan,
the president is on line one.
438
00:22:46,800 --> 00:22:47,700
Put him through.
439
00:22:48,700 --> 00:22:50,300
Jack,
we have the President on the line.
440
00:22:50,300 --> 00:22:51,600
I'm gonna patch you in.
441
00:22:51,800 --> 00:22:52,600
Go ahead?
442
00:22:52,800 --> 00:22:54,300
Mr. President,
this is Lynn McGill.
443
00:22:54,300 --> 00:22:55,800
You also have Bill Buchanan,
444
00:22:56,000 --> 00:22:59,100
Audrey Raines, Chloe O'Brian
and Edgar Stiles in the room.
445
00:22:59,100 --> 00:22:59,900
Go ahead.
446
00:22:59,900 --> 00:23:01,400
Sir,
we're calling you for a decision
447
00:23:01,400 --> 00:23:03,200
on a critical operational matter.
448
00:23:03,300 --> 00:23:04,200
What is it?
449
00:23:04,900 --> 00:23:07,900
Jack Bauer is currently undercover
with some of the terrorists.
450
00:23:08,300 --> 00:23:10,200
They're expecting Jack to help them release
451
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
a single canister of Sentox nerve gas
452
00:23:12,500 --> 00:23:14,300
in the Sunrise Hills Shopping Mall
453
00:23:14,400 --> 00:23:15,700
where they are right now
454
00:23:15,800 --> 00:23:17,600
Well, then arrest them.
What's the problem?
455
00:23:17,600 --> 00:23:20,700
Sir, the problem is,
if we don't maintain Jack's cover,
456
00:23:20,800 --> 00:23:22,700
there's no guarantee that
they'll lead us back
457
00:23:22,700 --> 00:23:24,000
to the other 19 canisters.
458
00:23:26,300 --> 00:23:29,100
Do you mean actually let
them release the Sentox?
459
00:23:29,200 --> 00:23:30,800
Are you out of your mind?!
460
00:23:31,100 --> 00:23:32,700
Mr. President,
Bill Buchanan.
461
00:23:33,100 --> 00:23:34,900
I had the same initial reaction.
462
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Then I looked at our updated scenarios.
463
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
With the help of other
terrorist organizations,
464
00:23:39,000 --> 00:23:40,500
the remaining 19 canisters
465
00:23:40,500 --> 00:23:43,900
could be deployed at other,
more crowded public areas, such as
466
00:23:44,000 --> 00:23:46,700
subway stations,
hospitals and sports arenas, sir.
467
00:23:48,200 --> 00:23:49,600
The loss of life could exceed
468
00:23:49,600 --> 00:23:51,400
hundreds of thousands of people.
469
00:23:53,300 --> 00:23:54,100
My God.
470
00:24:06,500 --> 00:24:07,800
Bring it over here.
471
00:24:14,700 --> 00:24:15,900
What kind of casualties
472
00:24:15,900 --> 00:24:17,300
are you predicting at the mall?
473
00:24:17,400 --> 00:24:20,100
We don't have exact numbers,
but based on our video surveillance,
474
00:24:20,200 --> 00:24:22,700
our best guess is between
eight and nine hundred.
475
00:24:23,400 --> 00:24:25,100
Sir,
many of them are children.
476
00:24:26,800 --> 00:24:28,300
Can't you evacuate the mall?
477
00:24:28,700 --> 00:24:30,600
Not without the terrorists knowing.
478
00:24:30,700 --> 00:24:34,300
The public will not tolerate
the government's complicity in this.
479
00:24:35,000 --> 00:24:36,300
They wouldn't know,
Sir.
480
00:24:36,800 --> 00:24:38,600
This would be a covert decision.
481
00:24:40,100 --> 00:24:43,100
We are monitoring the terrorists.
We know at 100% that
482
00:24:43,100 --> 00:24:44,200
when they'll leave the mall,
483
00:24:44,200 --> 00:24:47,000
they are going back to
the remaining canisters.
484
00:24:54,700 --> 00:24:56,200
What's your recommendation?
485
00:24:56,200 --> 00:24:57,500
Bill Buchanan and I agree
486
00:24:57,600 --> 00:24:59,900
that the greatest good would
be served by allowing them
487
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
to release this single canister
of Sentox nerve gas.
488
00:25:03,200 --> 00:25:05,200
And I believe, sir,
that we have no right
489
00:25:05,200 --> 00:25:07,300
to sanction the deaths of innocent people.
490
00:25:07,400 --> 00:25:09,700
We should take our chances,
interrogate these men,
491
00:25:09,800 --> 00:25:12,200
and find the location of
the other canisters.
492
00:25:17,200 --> 00:25:18,100
Are we ready?
493
00:25:18,100 --> 00:25:19,000
Almost.
494
00:25:23,200 --> 00:25:24,900
Mr. President,
we're running out of time.
495
00:25:24,900 --> 00:25:26,100
We need your decision,
Sir.
496
00:25:27,700 --> 00:25:28,900
This is a field operation.
497
00:25:28,900 --> 00:25:29,800
It's up to you.
498
00:25:30,000 --> 00:25:32,700
With all due respect,
Mr. President, it's not.
499
00:25:32,800 --> 00:25:34,300
We don't have the legal authority
500
00:25:34,300 --> 00:25:36,200
to make this decision, only you do.
501
00:25:40,400 --> 00:25:42,600
You're putting me in a terrible position.
502
00:25:42,800 --> 00:25:43,700
Hold on.
503
00:25:46,100 --> 00:25:47,100
Mike?
504
00:25:48,800 --> 00:25:50,600
CTU has laid out the facts well.
505
00:25:52,000 --> 00:25:53,700
But you have to make the call.
506
00:26:01,900 --> 00:26:02,700
All right.
507
00:26:03,400 --> 00:26:06,400
The terrorists are forcing us to
make a tragic choice.
508
00:26:07,600 --> 00:26:09,600
I'll go along with your assessment.
509
00:26:09,600 --> 00:26:10,900
Let them release the Sentox.
510
00:26:10,900 --> 00:26:12,900
But you better find those other canisters
511
00:26:12,900 --> 00:26:15,000
or those people will have died in vain.
512
00:26:19,700 --> 00:26:21,700
Pull our TAC teams out of the mall.
513
00:26:22,500 --> 00:26:24,700
Jack,
you heard the president's decision.
514
00:26:25,300 --> 00:26:26,400
Let's go.
515
00:26:27,200 --> 00:26:28,300
Put your masks on.
516
00:26:31,600 --> 00:26:33,400
Go and arm the valve.
517
00:26:36,900 --> 00:26:38,500
What's the unlock code?
518
00:26:39,300 --> 00:26:42,400
Jack,
the unlock code is alpha-kilo-charlie.
519
00:26:43,500 --> 00:26:46,600
I repeat,
alpha-kilo-charlie.
520
00:26:47,500 --> 00:26:49,500
Come on! What's the unlock code?!
521
00:26:50,200 --> 00:26:52,200
Alpha-kilo-charlie.
522
00:26:53,900 --> 00:26:56,300
Echo-bravo-charlie.
523
00:27:02,300 --> 00:27:04,400
Enter the correct code, Jack.
That's an order.
524
00:27:06,800 --> 00:27:09,700
Jack,
this is a direct order from the president!
525
00:27:09,800 --> 00:27:12,600
Now enter the correct code,
let them release the gas!
526
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
Now!
527
00:27:13,900 --> 00:27:15,600
It's not arming the canister.
528
00:27:15,600 --> 00:27:17,000
Why isn't it working?
529
00:27:17,800 --> 00:27:19,800
Maybe the remote's been damaged.
530
00:27:19,900 --> 00:27:21,500
Make it work or I'll kill you.
531
00:27:21,900 --> 00:27:22,900
There's nothing I can do.
532
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Make it work!
533
00:27:24,100 --> 00:27:26,100
I told you there's nothing I can do!
534
00:27:29,300 --> 00:27:30,700
Jack,
can you hear me?
535
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Yes?
536
00:27:42,900 --> 00:27:44,400
We can't arm the canisters!
537
00:27:44,700 --> 00:27:45,800
What is the problem?
538
00:27:46,000 --> 00:27:47,900
Rossler says he doesn't know.
539
00:27:48,000 --> 00:27:49,800
- Do you believe him?
- I don't know.
540
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Should I kill him?
541
00:27:52,800 --> 00:27:56,200
Not until we are sure we
have another way to release the gas.
542
00:27:57,300 --> 00:27:59,800
Andrei thinks he's
discovered an alternative.
543
00:27:59,800 --> 00:28:01,000
I'll put him on.
544
00:28:01,200 --> 00:28:02,900
Get him in the other room.
545
00:28:12,700 --> 00:28:13,900
Polakov.
546
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
What's going on?
547
00:28:34,600 --> 00:28:37,200
Andrei thinks he may have
another way to release the gas.
548
00:29:10,000 --> 00:29:11,900
Now move the jumper over.
549
00:29:14,100 --> 00:29:16,100
Expose the red and yellow wire.
550
00:29:16,400 --> 00:29:18,700
Hang on,
I'm gonna put you on speakerphone.
551
00:29:21,200 --> 00:29:23,600
Are you sure the valve
can't open without warning?
552
00:29:23,700 --> 00:29:25,200
If you make a mistake,
it could,
553
00:29:25,200 --> 00:29:26,800
so pay attention.
554
00:29:27,100 --> 00:29:28,700
Five more splices to go.
555
00:29:29,400 --> 00:29:30,400
Which one now?
556
00:29:30,500 --> 00:29:32,800
The orange wire next to...
557
00:29:33,100 --> 00:29:34,600
Exactly as before.
558
00:29:36,000 --> 00:29:37,400
The white wire and the blue wire,
559
00:29:37,500 --> 00:29:39,900
connect them directly to the socket
560
00:29:40,300 --> 00:29:42,000
and to the release valve itself.
561
00:29:42,200 --> 00:29:44,200
Get the masks.
We're almost ready.
562
00:29:57,400 --> 00:29:59,500
Lynn, there is still time
to move in and stop them
563
00:29:59,500 --> 00:30:01,000
before they murder all those people.
564
00:30:01,000 --> 00:30:02,900
Audrey,
we have a directive from the president.
565
00:30:02,900 --> 00:30:04,700
The president's not
looking at these children
566
00:30:04,800 --> 00:30:06,200
whose death warrant he just signed.
567
00:30:06,300 --> 00:30:08,200
Don't you realize how
many more people could die
568
00:30:08,200 --> 00:30:10,400
if these men don't lead us to
the other 19 canisters?
569
00:30:10,400 --> 00:30:12,100
They could. That's theoretical right now.
570
00:30:12,100 --> 00:30:14,300
Those children will die within minutes!
571
00:30:14,400 --> 00:30:15,800
Look at them. Look at the monitors!
572
00:30:15,900 --> 00:30:17,500
- Audrey, that's enough.
- No, it's not.
573
00:30:17,500 --> 00:30:19,100
Tell me, if you were in Jack's shoes,
574
00:30:19,100 --> 00:30:20,700
could you follow through with that order,
575
00:30:20,800 --> 00:30:22,800
stand by and watch as they
murder all those people?
576
00:30:22,900 --> 00:30:24,800
This is war.
There are going to be casualties.
577
00:30:25,100 --> 00:30:27,100
And if those are orders of
the president, yes!
578
00:30:27,200 --> 00:30:28,500
I would have to.
579
00:30:30,100 --> 00:30:31,700
I hope that's not true.
580
00:30:34,500 --> 00:30:36,000
For your sake.
581
00:30:37,000 --> 00:30:38,400
Got two more wires to go.
582
00:30:45,800 --> 00:30:47,800
All right,
the wires are together.
583
00:30:48,100 --> 00:30:49,300
Put your mask on.
584
00:30:49,400 --> 00:30:51,800
Next pair you splice will open the valve.
585
00:30:52,400 --> 00:30:53,900
Go kill Rossler.
586
00:31:24,600 --> 00:31:27,900
Polakov.
Polakov! Polakov!
587
00:31:54,700 --> 00:31:56,100
Jack,
can you hear me?
588
00:32:06,600 --> 00:32:07,700
What's happening,
Jack?
589
00:32:07,700 --> 00:32:08,800
What's your status?
590
00:32:09,000 --> 00:32:10,600
I've managed to stop the flow of gas,
591
00:32:10,600 --> 00:32:12,100
but some got into the air system.
592
00:32:12,200 --> 00:32:14,300
We need to evacuate the mall,
now.
593
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
What about the terrorists?
594
00:32:15,400 --> 00:32:16,600
One's dead,
one escaped.
595
00:32:16,600 --> 00:32:19,200
Have Curtis and his men
start looking for them.
596
00:32:19,300 --> 00:32:20,500
Curtis,
this is Buchanan.
597
00:32:20,600 --> 00:32:22,600
Move in, now.
About time. Move in!
598
00:32:22,600 --> 00:32:24,700
Move in!
All teams, move in!
599
00:32:27,600 --> 00:32:29,100
You!
Against the wall!
600
00:32:29,100 --> 00:32:30,200
I'm a federal agent.
601
00:32:30,300 --> 00:32:32,800
Terrorists have released
a toxic substance into the air system.
602
00:32:32,800 --> 00:32:34,900
You need to evacuate people now.
603
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
This is not a joke.
604
00:32:36,100 --> 00:32:37,100
This is not a robbery
605
00:32:37,100 --> 00:32:38,800
or a drill...
do it now!
606
00:32:38,800 --> 00:32:40,400
Uh,
we have a red alert.
607
00:32:40,400 --> 00:32:42,400
Begin evacuation procedures immediately!
608
00:32:42,500 --> 00:32:44,300
Where is the power source for
the air system?
609
00:32:44,400 --> 00:32:45,500
It's next to the food court.
610
00:32:45,500 --> 00:32:47,000
The control room door's right there.
611
00:32:47,000 --> 00:32:48,700
Get everybody out now!
612
00:32:48,700 --> 00:32:51,400
Proceed to the nearest
mall exit in an orderly fashion.
613
00:32:51,500 --> 00:32:53,500
A mall evacuation is in progress.
614
00:32:54,000 --> 00:32:55,600
I repeat: the mall
615
00:32:55,700 --> 00:32:57,000
is being evacuated.
616
00:32:57,100 --> 00:32:59,400
Everyone inside the building must proceed
617
00:32:59,400 --> 00:33:01,800
to the nearest exit
as quickly and as safely as possible.
618
00:33:01,800 --> 00:33:03,300
Curtis,
do you copy?
619
00:33:03,400 --> 00:33:05,000
Yeah, Jack, we're closing in on the mall.
620
00:33:05,100 --> 00:33:07,500
I'm going to try and shut down
the air system in the mall.
621
00:33:07,500 --> 00:33:09,600
I do not have a visual on the hostile.
622
00:33:09,800 --> 00:33:12,000
Make sure your men take him alive.
623
00:33:12,000 --> 00:33:13,300
Understood.
624
00:34:08,200 --> 00:34:09,300
Curtis,
it's Jack.
625
00:34:09,400 --> 00:34:11,600
The Sentox that escaped has managed to stay
626
00:34:11,600 --> 00:34:12,800
in the food court.
627
00:34:12,900 --> 00:34:14,700
We've got at least 11 people down.
628
00:34:14,800 --> 00:34:15,800
I need assistance.
629
00:34:15,800 --> 00:34:17,700
I need assistance now!
630
00:34:17,800 --> 00:34:18,800
Got it.
631
00:34:19,000 --> 00:34:20,800
Sweetheart,
can you hear me?
632
00:34:21,400 --> 00:34:22,700
I want you to hold the mask.
633
00:34:22,800 --> 00:34:24,600
when I take it off,
okay?
634
00:34:26,800 --> 00:34:29,000
Here you go.
635
00:34:34,600 --> 00:34:36,200
All right, everyone,
masks on.
636
00:34:36,200 --> 00:34:38,100
Inject anyone who's down.
637
00:34:38,100 --> 00:34:39,900
Get them outside as soon as possible.
638
00:34:40,100 --> 00:34:42,900
I need a shot of
atropine for a child under 12!
639
00:34:43,000 --> 00:34:44,800
Curtis,
give me that jacket for her head.
640
00:34:50,800 --> 00:34:52,300
I'm losing her!
641
00:35:01,100 --> 00:35:02,400
Come on.
642
00:35:04,300 --> 00:35:05,400
She's responding.
643
00:35:05,400 --> 00:35:06,700
Her pulse is stabilizing.
644
00:35:06,800 --> 00:35:08,400
Jack,
we've secured the exits.
645
00:35:08,400 --> 00:35:10,600
We don't have a
visual on the other terrorist.
646
00:35:10,700 --> 00:35:12,100
If he got out of the mall
647
00:35:12,200 --> 00:35:14,900
before we locked down,
he may be lost.
648
00:35:15,100 --> 00:35:17,700
And our only remaining
chance of finding Erwich.
649
00:35:17,800 --> 00:35:20,100
Monitor the tracking device in
the remote trigger.
650
00:35:20,200 --> 00:35:22,600
The hostile that escaped
still had it on him.
651
00:35:22,700 --> 00:35:23,900
Chloe?
652
00:35:24,800 --> 00:35:27,000
Jack's right: the signal's moving
653
00:35:27,000 --> 00:35:29,400
away from the mall.
Looks like he's on foot.
654
00:35:29,400 --> 00:35:30,400
Michaels.
655
00:35:30,500 --> 00:35:32,300
Jack and I are going after
the remote trigger.
656
00:35:32,400 --> 00:35:34,700
You're in charge here.
Report directly to Bill Buchanan.
657
00:35:34,800 --> 00:35:37,500
Walsh, gather your team.
You're with us.
658
00:35:38,600 --> 00:35:39,600
Don't be scared.
659
00:35:39,700 --> 00:35:40,900
You're gonna be all right.
660
00:35:40,900 --> 00:35:42,500
This man's going to take care of you.
661
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
Yes.
662
00:37:01,000 --> 00:37:02,600
Rossler...
or whoever he was...
663
00:37:03,100 --> 00:37:05,000
killed Komar and tried to stop us.
664
00:37:05,500 --> 00:37:06,800
What are you talking about?
Why?
665
00:37:06,800 --> 00:37:07,800
I don't know!
666
00:37:07,900 --> 00:37:10,000
I managed to activate the
valve before I got away.
667
00:37:10,600 --> 00:37:12,700
At least some of the gas
was released in the mall.
668
00:37:15,400 --> 00:37:16,900
You sure you're not being followed?
669
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Yes.
670
00:37:18,200 --> 00:37:19,700
What do you want me to do?
671
00:37:20,100 --> 00:37:21,100
Come back.
672
00:37:21,300 --> 00:37:22,600
I'll be there soon.
673
00:37:29,700 --> 00:37:31,100
He's turning left on Reese.
674
00:37:31,900 --> 00:37:33,400
We're six blocks out.
675
00:37:36,500 --> 00:37:37,800
Hold on, Mr. McGill.
676
00:37:38,300 --> 00:37:39,700
I'll connect you to the President.
677
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
Yes.
678
00:37:41,900 --> 00:37:44,400
Mr. President, I know this is not
what your order stipulated.
679
00:37:44,500 --> 00:37:45,700
That's why I thought I had
680
00:37:45,800 --> 00:37:47,200
to let you know what was happening.
681
00:37:47,200 --> 00:37:48,900
What's happening is
I sent you over there
682
00:37:48,900 --> 00:37:50,400
to make sure CTU was running smoothly
683
00:37:50,500 --> 00:37:51,400
in a time of crisis,
684
00:37:51,500 --> 00:37:53,300
and you seem to be incapable doing that.
685
00:37:53,600 --> 00:37:55,200
Sir, Bauer refused the order.
686
00:37:55,200 --> 00:37:56,400
There was nothing I could do.
687
00:37:56,400 --> 00:37:57,700
No. I don't want excuses.
688
00:37:57,700 --> 00:37:59,000
Just do your job.
689
00:37:59,100 --> 00:38:01,400
And if you can't do it,
I'll find somebody else who can.
690
00:38:01,800 --> 00:38:03,700
The estimates from the mall are much lower
691
00:38:03,700 --> 00:38:05,500
than we originally anticipated.
692
00:38:05,700 --> 00:38:09,500
It appears the fatalities will be
limited to between 10 and 20 people.
693
00:38:10,400 --> 00:38:11,600
Thank God.
694
00:38:13,700 --> 00:38:15,800
So, what are we telling the media?
695
00:38:15,900 --> 00:38:16,900
Nothing yet.
696
00:38:16,900 --> 00:38:18,900
CTU is maintaining a blackout
on the ground there
697
00:38:19,000 --> 00:38:21,500
until we give them
direction on a cover story.
698
00:38:21,600 --> 00:38:23,400
What about the other 19 canisters?
699
00:38:24,100 --> 00:38:25,700
CTU has a terrorist
700
00:38:25,800 --> 00:38:27,900
under surveillance as we speak.
701
00:38:28,200 --> 00:38:29,900
They believe there's a good chance
702
00:38:29,900 --> 00:38:32,200
he'll lead them to Erwich
and the rest of the canisters.
703
00:38:33,100 --> 00:38:34,600
All right, good.
704
00:38:35,700 --> 00:38:37,300
There's something else, sir.
705
00:38:37,800 --> 00:38:40,600
Suzanne Cummings has
arrived to claim Walt's body.
706
00:38:41,800 --> 00:38:44,100
Martha is on her way to speak with her now.
707
00:38:47,100 --> 00:38:48,300
Thank you, Mike.
708
00:39:17,100 --> 00:39:18,400
Suzanne.
709
00:39:21,000 --> 00:39:23,800
Hi, honey.
710
00:39:29,700 --> 00:39:31,500
I can't believe he's gone.
711
00:39:32,500 --> 00:39:33,700
I'm sorry.
712
00:39:35,300 --> 00:39:36,800
I'm so, so sorry.
713
00:39:37,700 --> 00:39:39,800
I should have been with him today.
714
00:39:41,100 --> 00:39:42,600
- Don't do this.
- I wanted to be.
715
00:39:42,600 --> 00:39:44,800
Honey, don't, don't do that.
Don't blame yourself.
716
00:39:53,600 --> 00:39:55,300
You know how much we love you, honey.
717
00:39:56,300 --> 00:39:58,400
And no matter what you need,
718
00:39:58,500 --> 00:40:00,100
we'll always be here for you.
719
00:40:01,200 --> 00:40:03,800
I just don't understand.
This doesn't make any sense.
720
00:40:06,900 --> 00:40:08,200
You were with him today.
721
00:40:09,900 --> 00:40:11,700
Why, Martha, why in the world
722
00:40:13,300 --> 00:40:15,200
would... Walt do this?
723
00:40:19,800 --> 00:40:21,100
Suzanne...
724
00:40:23,500 --> 00:40:24,600
Walt...
725
00:40:28,900 --> 00:40:30,300
loved this country.
726
00:40:36,000 --> 00:40:38,300
And he loved you.
727
00:40:47,000 --> 00:40:49,100
I'm sorry.
728
00:40:50,000 --> 00:40:52,200
I think I need a moment.
729
00:40:52,200 --> 00:40:54,800
Of course. All right.
730
00:41:25,200 --> 00:41:28,000
He's slowing down. He's stopping.
731
00:41:28,100 --> 00:41:30,000
Cross-referencing with the street grid.
732
00:41:31,300 --> 00:41:34,000
He's in front of 1136 East Muldauer.
733
00:41:34,000 --> 00:41:36,100
Bill, we're going to have to
hit him hard and fast,
734
00:41:36,200 --> 00:41:39,000
to try and stop him from releasing any
more Sentox from the canisters.
735
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Agreed.
736
00:41:41,500 --> 00:41:42,600
Set up a perimeter
737
00:41:42,800 --> 00:41:44,200
and begin your approach.
738
00:41:44,300 --> 00:41:45,800
All right, teams,
we're moving in.
739
00:41:46,100 --> 00:41:47,600
Put your gas masks on.
740
00:42:22,200 --> 00:42:24,300
Team B, take the front
entrance off the street.
741
00:42:24,300 --> 00:42:26,400
We're taking the side.
Go now. Go.
742
00:42:32,500 --> 00:42:33,500
Yes.
743
00:42:33,500 --> 00:42:34,500
You were followed.
744
00:42:34,600 --> 00:42:35,700
I don't know how.
745
00:42:35,800 --> 00:42:36,900
It doesn't matter.
746
00:42:37,400 --> 00:42:38,600
You know what to do.
747
00:42:39,400 --> 00:42:40,500
Yes.
748
00:42:43,700 --> 00:42:44,900
No!
749
00:42:45,100 --> 00:42:47,100
Hostile down! I repeat!
750
00:42:47,300 --> 00:42:48,900
Hostile down!
751
00:42:51,600 --> 00:42:52,800
Erwich's gone!
752
00:42:53,600 --> 00:42:55,100
Curtis, have your men call in now.
753
00:42:56,000 --> 00:42:57,300
Team A, Team B, report.
754
00:42:59,500 --> 00:43:00,800
Come on, guys.
What do you got?
755
00:43:00,900 --> 00:43:02,600
There's nobody here.
756
00:43:02,800 --> 00:43:03,800
Place is empty.
757
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Erwich is gone.
The canisters are gone.
758
00:43:06,000 --> 00:43:07,100
We've got nothing here!
759
00:43:07,700 --> 00:43:08,800
Damn it!
54289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.