All language subtitles for meet.joe.black.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,829 --> 00:01:20,747 Yes. 2 00:01:56,158 --> 00:01:58,118 Yes. 3 00:02:20,724 --> 00:02:22,643 Yes. 4 00:02:43,789 --> 00:02:45,749 Please. Please. Don't worry. Don't worry. 5 00:02:45,832 --> 00:02:48,627 It's utter chaos around here. 6 00:02:48,669 --> 00:02:51,296 And I'm terrified that we're running out of time. 7 00:02:51,380 --> 00:02:53,340 Am I trying to be too perfect? 8 00:02:53,382 --> 00:02:55,634 - Oh, but I want it to be so exquisite. - So do we. 9 00:02:55,717 --> 00:03:00,222 - But we're trying to be too exquisite. - Why not aim for the stars? 10 00:03:00,305 --> 00:03:02,224 - Good morning. - Good morning. 11 00:03:02,307 --> 00:03:05,686 - We do need some answers on the flowers. - Ah, yes, freesia, freesia. 12 00:03:05,727 --> 00:03:08,772 Everywhere freesia. Daddy loves freesia. 13 00:03:08,856 --> 00:03:11,942 Good morning. Good morning. Oh. Hello. Hi. 14 00:03:12,025 --> 00:03:13,944 - Lights? - "Lights." 15 00:03:14,027 --> 00:03:18,031 Not too bright and not too dark. 16 00:03:18,115 --> 00:03:21,034 I'm looking for a saffron glow, 17 00:03:21,076 --> 00:03:23,328 sort of tea-dance '20s. 18 00:03:23,412 --> 00:03:25,581 If food is the prose of a party, 19 00:03:25,664 --> 00:03:28,876 then lights are its poetry. 20 00:03:32,421 --> 00:03:35,507 It works. If food is the prose of a party, lights are its poetry. 21 00:03:35,549 --> 00:03:39,928 I like that. If music were the food of love, play on. I'm going out of my mind. 22 00:03:40,012 --> 00:03:41,930 Good morning, Mr. Parrish. 23 00:03:42,014 --> 00:03:44,683 - What do you think of all this, Helen? - It's gonna be beautiful. 24 00:03:44,766 --> 00:03:47,227 And Allison says the president may come. 25 00:03:47,269 --> 00:03:50,981 - The president's got better things to do than come to my birthday party. - Like what? 26 00:03:51,064 --> 00:03:53,192 - Daddy? Do you have a minute? - Good morning, Allison. 27 00:03:53,275 --> 00:03:55,485 Not much more. Big day in the big city. 28 00:03:55,569 --> 00:03:57,988 - What's on your mind? - Fireworks. Update: 29 00:03:58,071 --> 00:04:00,908 - We are constructing the number 65 on the barge. - Mm-hmm. 30 00:04:00,949 --> 00:04:04,828 Archers from the State College of New Paltz will shoot flaming arrows at it. 31 00:04:04,912 --> 00:04:09,333 When it catches fire, it will give us the effect of a Viking funeral, 32 00:04:09,416 --> 00:04:11,335 but with none of the morbidity. 33 00:04:11,418 --> 00:04:14,505 The Hudson River Authority says that for you, they'll make a special dispensation. 34 00:04:14,588 --> 00:04:17,424 But, of course, there will be an overtime bill... 35 00:04:17,466 --> 00:04:19,426 for the Poughkeepsie Fire Department. 36 00:04:19,468 --> 00:04:22,846 So, what do you think? 37 00:04:22,930 --> 00:04:25,307 - Good? No good? 38 00:04:25,390 --> 00:04:28,560 Allison, I trust you. This is your thing. 39 00:04:28,644 --> 00:04:32,606 But it's your birthday. I hate arrows. They make me nervous. 40 00:04:33,732 --> 00:04:36,109 - Good morning, Dad. - Good morning, honey. 41 00:04:36,193 --> 00:04:38,570 - Morning. - Morning. You're "Honey." I'm "Allison." 42 00:04:38,612 --> 00:04:40,822 Oh. 43 00:04:40,906 --> 00:04:45,202 Dad, Drew called from the helicopter, and they're still two minutes away. 44 00:04:45,285 --> 00:04:47,412 - Drew's aboard? - Mm-hmm. 45 00:04:47,496 --> 00:04:49,498 He wanted to ride back down with you. 46 00:04:49,581 --> 00:04:53,710 Why don't you sit down, relax, and get some food in that flat tummy of yours. 47 00:04:53,794 --> 00:04:55,712 - Are you coming? - No. 48 00:04:55,796 --> 00:04:59,007 You've got patients to attend to. I've got three hysterical chefs, 49 00:04:59,091 --> 00:05:01,134 one of whom loves truffles, the other one hates truffles, 50 00:05:01,218 --> 00:05:03,637 and the third one doesn't even know what truffles are. 51 00:05:03,679 --> 00:05:06,390 - I hate parties. - But, Daddy, calm down. 52 00:05:06,473 --> 00:05:08,684 You're gonna love it. I swear. 53 00:05:08,767 --> 00:05:12,020 Isn't it enough to be on the Earth for 65 years without having to be reminded of it? 54 00:05:12,104 --> 00:05:15,357 - No. 55 00:05:17,484 --> 00:05:20,696 Will you relax? I know it's a big deal day. 56 00:05:20,779 --> 00:05:24,116 - How'd you know that? - Drew told me. 57 00:05:24,157 --> 00:05:26,118 Does he tell you everything? 58 00:05:26,159 --> 00:05:28,745 I hope so. 59 00:05:28,829 --> 00:05:31,164 You like him, don't you? 60 00:05:31,206 --> 00:05:33,959 Yep, I guess so. 61 00:05:34,042 --> 00:05:36,587 - I don't want to interfere, but, uh... - Then don't. 62 00:05:39,047 --> 00:05:41,592 Well, here comes our boy now. 63 00:05:41,675 --> 00:05:43,594 Shall we? 64 00:05:44,887 --> 00:05:47,347 - Okay. - Hello, beautiful. 65 00:05:48,515 --> 00:05:50,434 Hi. 66 00:05:54,855 --> 00:05:57,524 Good morning, Drew. Thanks for coming up. 67 00:05:57,608 --> 00:06:01,320 Well, big day. Wanted to line up a few ducks before kickoff. 68 00:06:01,403 --> 00:06:04,239 Any thoughts, last minute refinements, variations, anything? 69 00:06:04,323 --> 00:06:08,535 Thoughts, no. I did hear a voice last night. 70 00:06:08,619 --> 00:06:10,704 - A voice? - In my sleep. 71 00:06:10,787 --> 00:06:13,248 - What'd it say? - "Yes." 72 00:06:13,332 --> 00:06:17,085 - Yes to the deal? - Maybe. Who knows? 73 00:06:17,169 --> 00:06:19,087 You know how voices are. 74 00:06:19,171 --> 00:06:22,382 Hmm? I thank you, Delia. 75 00:06:22,466 --> 00:06:24,676 Okay, let's go. Delia, your pen. 76 00:06:25,886 --> 00:06:28,055 - Hi, Bill. How you doin'? - Morning, Quince. 77 00:06:28,138 --> 00:06:30,724 - I'm doin' great, and you? - Oh, I'm great. 78 00:06:30,807 --> 00:06:33,352 - This is it, "B-day." - Huh? Sorry. 79 00:06:33,393 --> 00:06:37,231 Bontecou day. We're gonna close... with Big John. 80 00:06:37,314 --> 00:06:39,274 Look at you, Bill. You're all cool as a cat. 81 00:06:39,358 --> 00:06:42,653 Over at Bontecou's, I'll bet he's just shittin' in his pants. 82 00:06:42,736 --> 00:06:46,490 Remember, everybody, big meeting tonight at Daddy's. 83 00:06:46,573 --> 00:06:50,244 Dinner. You, too, Drew. We have lots of loose ends. 84 00:06:50,327 --> 00:06:53,872 - Not my birthday again? - You're only 65 once, Dad. 85 00:06:53,956 --> 00:06:55,916 Thank God. Now let's get the day started. 86 00:06:55,958 --> 00:06:58,544 Remember, dinner in the city at Daddy's! 87 00:07:10,931 --> 00:07:14,142 Mm-hmm. It's so ridiculous. 88 00:07:14,226 --> 00:07:16,228 - Do you love Drew? 89 00:07:16,311 --> 00:07:19,606 No, don't do anything. Just stay exactly where... 90 00:07:21,149 --> 00:07:25,487 - Do you love Drew? - He's not gonna get a better offer than that. 91 00:07:25,571 --> 00:07:30,576 - You mean, like you loved Mom? - Forget about me and Mom. 92 00:07:32,494 --> 00:07:37,207 - Are you gonna marry him? - Oh, come on. 93 00:07:38,292 --> 00:07:40,210 I'm probably. 94 00:07:40,294 --> 00:07:43,130 Listen, I'm crazy about the guy. He's smart. He's aggressive. 95 00:07:43,213 --> 00:07:48,218 He could carry Parrish Communications into the 21st century and me along with it. 96 00:07:48,302 --> 00:07:51,221 Mm-hmm. So, what's wrong with that? 97 00:07:51,305 --> 00:07:53,765 That's for me. I'm talking about you. 98 00:07:55,225 --> 00:07:58,187 It's not what you say about Drew. It's what you don't say. 99 00:07:59,271 --> 00:08:01,148 Maybe you're not listening. 100 00:08:01,231 --> 00:08:03,150 Oh, yes, I am. 101 00:08:03,233 --> 00:08:05,235 Give him whatever he wants. 102 00:08:05,277 --> 00:08:10,115 There's not an ounce of excitement, not a... whisper of a thrill. 103 00:08:10,199 --> 00:08:14,077 And this relationship has all the passion of a pair of titmice. 104 00:08:14,119 --> 00:08:16,496 I want you to get swept away out there. 105 00:08:16,580 --> 00:08:19,458 I want you to levitate. I want you to... 106 00:08:19,499 --> 00:08:21,919 sing with rapture and dance like a dervish. 107 00:08:21,960 --> 00:08:24,755 - Oh, that's all. - Yeah. Be deliriously happy, 108 00:08:24,796 --> 00:08:27,174 or at least leave yourself open to be. 109 00:08:28,383 --> 00:08:30,928 Okay. 110 00:08:31,011 --> 00:08:33,555 "Be deliriously happy." I shall, uh... 111 00:08:33,639 --> 00:08:35,807 I shall do my utmost. 112 00:08:39,520 --> 00:08:42,064 I know it's a cornball thing. 113 00:08:43,148 --> 00:08:45,776 But love is passion, 114 00:08:45,817 --> 00:08:47,778 obsession, 115 00:08:47,819 --> 00:08:50,572 someone you can't live without. 116 00:08:50,656 --> 00:08:53,450 I say, fall head over heels. 117 00:08:53,492 --> 00:08:58,247 Find someone you can love like crazy and who will love you the same way back. 118 00:08:58,330 --> 00:09:03,252 How do you find him? Well, you forget your head, and you listen to your heart. 119 00:09:03,335 --> 00:09:05,254 And I'm not hearing any heart. 120 00:09:06,338 --> 00:09:10,175 'Cause the truth is, honey, there's no sense living your life without this. 121 00:09:10,259 --> 00:09:14,513 To make the journey and not fall deeply in love, 122 00:09:14,596 --> 00:09:17,724 well, you haven't lived a life at all. 123 00:09:19,393 --> 00:09:24,022 But you have to try, 'cause if you haven't tried, you haven't lived. 124 00:09:26,108 --> 00:09:27,734 Bravo! 125 00:09:27,818 --> 00:09:29,778 Oh, you're tough. 126 00:09:32,656 --> 00:09:35,325 I'm sorry. Okay. 127 00:09:35,409 --> 00:09:38,579 Give it to me again, but the short version this time. 128 00:09:38,662 --> 00:09:41,456 Okay. Stay open. 129 00:09:41,540 --> 00:09:44,751 Who knows? Lightning could strike. 130 00:09:46,670 --> 00:09:50,424 - Yeah? 131 00:09:50,507 --> 00:09:52,426 Yeah. 132 00:10:01,560 --> 00:10:04,813 What do you think? Is it just the executive committee, 133 00:10:04,897 --> 00:10:06,857 or are you guys gonna use me? 134 00:10:06,940 --> 00:10:10,027 Quince, man, thanks for the offer, but it's all set for just me and Bill. 135 00:10:10,068 --> 00:10:14,907 - More people might... - I know. I know, gum up the works. 136 00:10:14,948 --> 00:10:17,534 "I want you to get swept away." 137 00:10:17,618 --> 00:10:20,329 - Huh? - I was just sayin' to Quince that we won't need him until... 138 00:10:20,412 --> 00:10:22,372 - Did you hear something? - Yeah, but I was just sayin' to Quince... 139 00:10:22,414 --> 00:10:24,833 - No, no, no. Not you. - What's the matter, Daddy? 140 00:10:28,587 --> 00:10:31,173 - Nothing. I'm sorry. "I want you to levitate. 141 00:10:31,256 --> 00:10:34,718 I want you to sing with rapture and dance like a dervish." 142 00:10:35,928 --> 00:10:39,056 - "Dance like a dervish"? - Daddy, what is it? 143 00:10:40,599 --> 00:10:43,602 Nothing, I'm just talking to myself. You know me. 144 00:10:43,685 --> 00:10:46,146 No, I've never known you to talk to yourself. 145 00:10:46,230 --> 00:10:49,399 Oh, well, can I give you a lift? 146 00:10:49,441 --> 00:10:53,070 - No, I'm gonna catch a cab. Listen, are you okay? - Yeah. 147 00:10:53,111 --> 00:10:56,156 Got my garters on, my ears pricked... ready for action. 148 00:10:56,240 --> 00:10:58,242 Okay. Well... Go get 'em, Pops. 149 00:10:58,283 --> 00:11:00,744 You're damn right. Okay. 150 00:11:03,789 --> 00:11:07,543 - Mm-hmm. Mm-hmm. 151 00:11:07,626 --> 00:11:09,545 Oh, haven't heard that one before. 152 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 I'm sorry. I had to say it. 153 00:11:12,464 --> 00:11:15,467 - Honey? Honey? - Hi, George. 154 00:11:15,509 --> 00:11:19,304 Honey, you have to go on. 155 00:11:19,346 --> 00:11:21,598 Okay? There's a time to sow and a time to reap. 156 00:11:21,640 --> 00:11:23,892 - You have to sow. 157 00:11:23,976 --> 00:11:26,353 Sorry. Excuse me. 158 00:11:26,436 --> 00:11:28,355 No, I liked him. I don't like him anymore. 159 00:11:28,438 --> 00:11:30,691 'Cause you're my honey. 160 00:11:30,774 --> 00:11:32,776 Someone messes with you, they mess with me. 161 00:11:32,818 --> 00:11:36,280 That's it. I'm on a plane in a heartbeat. You let me know. 162 00:11:36,321 --> 00:11:40,409 Yep, when I get my phone in, you're my first call. I promise. 163 00:11:40,492 --> 00:11:43,537 Hit the books, get the degree. One day we'll be hanging out a shingle together. 164 00:11:43,620 --> 00:11:45,747 How's that? Mmm? Okay. 165 00:11:45,831 --> 00:11:49,001 You all right? Yes. 166 00:11:49,084 --> 00:11:51,670 You bet. Be strong. 167 00:11:51,753 --> 00:11:53,964 I love you. Bye-bye. 168 00:12:10,063 --> 00:12:12,566 - Morning. - Good morning. 169 00:12:17,029 --> 00:12:18,947 I was talkin' kind of loud there. I'm sorry. 170 00:12:19,031 --> 00:12:21,950 Oh, not at all. 171 00:12:23,035 --> 00:12:25,245 It was fascinating. 172 00:12:26,705 --> 00:12:28,624 Yeah, what was fascinating about it? 173 00:12:28,707 --> 00:12:31,543 Um... You and, uh, "honey"? 174 00:12:35,380 --> 00:12:37,466 - It's my kid sister. - Oh. 175 00:12:38,967 --> 00:12:40,886 And she just broke up with her boyfriend and was thinking... 176 00:12:40,969 --> 00:12:43,222 about dropping out of law school. 177 00:12:43,305 --> 00:12:46,892 - Oh, I'm sorry. - No, nothing to be sorry about. 178 00:12:46,975 --> 00:12:51,063 - That's the way it is with men and women, isn't it? - What's the way? 179 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 Nothing lasts. 180 00:12:53,232 --> 00:12:55,359 Oh. Yeah, I agree. 181 00:12:55,400 --> 00:12:57,569 Really? Why? 182 00:12:59,738 --> 00:13:02,324 No, I'm interested. 183 00:13:04,201 --> 00:13:06,119 I was just trying to be agreeable. 184 00:13:08,205 --> 00:13:11,792 - Okay. All right. I was sharp shooting. 185 00:13:11,875 --> 00:13:15,379 - Oh. - No, just that "nothing lasts" stuff. 186 00:13:15,420 --> 00:13:17,756 That was the problem with Honey's guy. He didn't know what he wanted. 187 00:13:17,840 --> 00:13:20,968 So, he's fooling around, and she catches him at it. 188 00:13:21,051 --> 00:13:23,095 You know, like one girlfriend isn't enough for him. 189 00:13:25,389 --> 00:13:28,684 - So, you're a one-girl guy. - Yes, I am. 190 00:13:30,352 --> 00:13:32,271 - That's right. - Right. 191 00:13:33,689 --> 00:13:35,607 Looking for her right now, actually. 192 00:13:35,691 --> 00:13:38,694 Mmm. Who knows? You might be her. 193 00:13:38,777 --> 00:13:41,029 No, don't laugh. I just got into town. 194 00:13:41,113 --> 00:13:43,240 I got the new job. 195 00:13:43,323 --> 00:13:45,576 I'm trying to get into this apartment. 196 00:13:49,413 --> 00:13:51,748 Anyway, so you're a doctor. 197 00:13:51,790 --> 00:13:53,750 Mmm. How'd you know? 198 00:13:53,792 --> 00:13:56,336 'Cause everyone's a doctor around here. 199 00:13:56,420 --> 00:14:01,508 This apartment building... Everyone's in green slippers, the green pajamas. 200 00:14:01,592 --> 00:14:03,510 The guy I'm waiting for to vacate... 201 00:14:03,594 --> 00:14:05,846 - Doctor. - He's a doctor. 202 00:14:05,929 --> 00:14:08,765 What kind of doctor? 203 00:14:08,807 --> 00:14:10,934 I'm a resident... internal medicine. 204 00:14:12,394 --> 00:14:14,313 So, if I needed a doctor, you could be it. 205 00:14:14,396 --> 00:14:16,648 I could be her. Yeah. 206 00:14:16,732 --> 00:14:18,734 You could be... her. 207 00:14:18,817 --> 00:14:20,736 Uh-huh. 208 00:14:22,112 --> 00:14:24,281 Yeah, I could. 209 00:14:27,242 --> 00:14:30,829 - I'm-I'm working at the hospital, so... - I see. 210 00:14:30,913 --> 00:14:33,832 This is my lucky day. I just get in the big, bad city, 211 00:14:33,916 --> 00:14:36,293 not only do I find a doctor, but a beautiful woman, as well. 212 00:14:41,507 --> 00:14:43,467 Do you mind me saying that? 213 00:14:43,509 --> 00:14:45,928 Oh... No, of course. No, it's fine. 214 00:14:46,011 --> 00:14:47,930 It's fine. It's just... 215 00:14:48,013 --> 00:14:50,599 Listen, could I buy you a cup of coffee? 216 00:14:52,851 --> 00:14:56,730 - I have some patients coming in, so I should probably... - Yeah, yeah. 217 00:14:56,813 --> 00:14:59,441 - Get goin'. - I gotta get to the apartment and get off to work. 218 00:14:59,525 --> 00:15:01,360 - Yeah. - But I'd still like to have another cup of coffee. 219 00:15:03,278 --> 00:15:05,614 - Um... - Would you let me do that? 220 00:15:05,697 --> 00:15:10,285 - Well, yeah, okay. - Deal. 221 00:15:11,703 --> 00:15:13,664 Mmm. 222 00:15:37,062 --> 00:15:39,398 - Good morning, Mr. Parrish. - Morning, Jennifer. 223 00:15:39,439 --> 00:15:41,400 So, board convenes tomorrow. 224 00:15:41,441 --> 00:15:43,610 You'll recommend we close, and it's a deal, right? 225 00:15:45,237 --> 00:15:47,823 As close as a deal could be. 226 00:15:47,906 --> 00:15:49,825 Olympic. 227 00:16:10,053 --> 00:16:12,931 - Yes. 228 00:16:26,361 --> 00:16:28,280 Yes. 229 00:16:30,782 --> 00:16:34,119 - "Yes" what? - Yes is the answer to your question. 230 00:16:34,203 --> 00:16:36,121 Ah. 231 00:16:38,749 --> 00:16:41,210 I didn't ask any question. 232 00:16:41,251 --> 00:16:43,212 I believe you did. 233 00:16:44,254 --> 00:16:47,549 Who are you? 234 00:16:48,884 --> 00:16:53,013 - Goddamn it. What's going on here? - I think you know. 235 00:16:53,055 --> 00:16:55,849 - I don't. - Try. 236 00:16:57,392 --> 00:17:01,063 "'Cause if you haven't tried, you haven't lived." 237 00:17:04,608 --> 00:17:07,027 What are you talking about? 238 00:17:07,069 --> 00:17:09,029 What you were talking about. 239 00:17:11,823 --> 00:17:13,742 Who is this guy? 240 00:17:16,245 --> 00:17:19,164 - Tell me who you are. - Are you giving me orders? 241 00:17:19,248 --> 00:17:22,918 - No. I'm sorry, l... - No, you're not. 242 00:17:22,960 --> 00:17:25,504 You're trying to handle the situation. 243 00:17:25,587 --> 00:17:31,051 But this is the one situation you knew you never could handle. 244 00:17:37,516 --> 00:17:39,434 It's enough... 245 00:17:41,311 --> 00:17:43,272 now. 246 00:17:56,493 --> 00:17:58,453 Huh? 247 00:18:02,708 --> 00:18:04,668 Talk to me, please. 248 00:18:05,836 --> 00:18:08,463 There's gonna be plenty of time for that. 249 00:18:10,048 --> 00:18:11,967 What do you mean? 250 00:18:14,469 --> 00:18:17,681 I think you know, Bill. 251 00:18:26,231 --> 00:18:28,233 It's kind of a pro bono job. 252 00:18:28,317 --> 00:18:30,277 - "Pro bono"? - Yeah. 253 00:18:30,360 --> 00:18:32,654 - Meaning, doing good? - That's me. 254 00:18:32,696 --> 00:18:34,656 Gonna be doing good all your life? 255 00:18:36,575 --> 00:18:41,079 - I know what you're saying. It doesn't pay so well, but, I like it. - Mm-hmm. 256 00:18:41,163 --> 00:18:45,417 Eventually it'll depend on the woman I marry, I think. 257 00:18:45,501 --> 00:18:49,546 Maybe she'll want lots of kids, a bigger house, better car, uh... 258 00:18:49,630 --> 00:18:52,174 College doesn't come cheap. You know? I don't know. 259 00:18:53,759 --> 00:18:57,471 Wow. Give up what you want for the woman you marry. 260 00:18:57,513 --> 00:18:59,473 Hmm. 261 00:18:59,515 --> 00:19:01,850 Yeah, you know what? I would. 262 00:19:01,892 --> 00:19:03,852 - Yeah? - Gladly. 263 00:19:05,187 --> 00:19:08,148 'Cause you make your choices, you know? 264 00:19:08,190 --> 00:19:11,818 Say, you and I, if we were married, I would... No, for an example, okay? 265 00:19:11,902 --> 00:19:14,363 If you and I were married, I would want to give you what you need. 266 00:19:14,446 --> 00:19:17,658 That's all. I'm talking about taking care of each other the best you can. 267 00:19:17,699 --> 00:19:20,536 What's wrong with taking care of a woman? She takes care of you. 268 00:19:20,619 --> 00:19:23,664 You'll have a hard time finding a woman like that these days. 269 00:19:23,747 --> 00:19:26,708 - Shoot, you think so? - Mm-hmm. 270 00:19:27,751 --> 00:19:31,046 I don't know. Lightning could strike. 271 00:19:40,889 --> 00:19:42,933 I've gotta go. 272 00:19:43,016 --> 00:19:46,728 - Yeah. Listen, did I say something wrong? No? - No. 273 00:19:46,770 --> 00:19:49,648 - No. No. It was... - Sure? 274 00:19:49,731 --> 00:19:52,568 It was so right, it scares me. That's all. 275 00:19:52,651 --> 00:19:54,570 Just... 276 00:19:57,531 --> 00:19:59,908 You know, I was thinking, I don't want you to be my doctor. 277 00:19:59,992 --> 00:20:03,829 I don't want you to... examine me and... 278 00:20:03,912 --> 00:20:06,206 Why? 279 00:20:07,833 --> 00:20:09,751 Because I like you so much. 280 00:20:19,428 --> 00:20:23,056 And l... I don't want to examine you. 281 00:20:23,098 --> 00:20:26,685 You don't? Why not? 282 00:20:26,768 --> 00:20:30,355 - Because I like you so much. 283 00:20:33,108 --> 00:20:35,819 Oh, boy. Okay. 284 00:20:35,903 --> 00:20:38,906 Now I gotta go, so... 285 00:20:38,989 --> 00:20:41,783 - Yep, understood. - All right. All right. 286 00:20:41,867 --> 00:20:44,244 Fair enough. See ya. 287 00:20:44,286 --> 00:20:46,788 - Bye. Bye. - Bye-bye. 288 00:22:26,972 --> 00:22:29,224 Music. 289 00:22:29,308 --> 00:22:32,853 I know how you love music, Daddy. And I want to have music that pleases you, 290 00:22:32,936 --> 00:22:36,523 but doesn't put a thousand other people to sleep. 291 00:22:36,607 --> 00:22:41,069 - I've agonized over it and finally settled on Sidney Brown. - Good. 292 00:22:41,153 --> 00:22:44,907 - Twenty-four men... very eclectic. - Mm-hmm. 293 00:22:44,990 --> 00:22:49,077 Plus, I'm feathering in a Latin sextet on their breaks. 294 00:22:52,289 --> 00:22:55,209 You haven't heard a word I've said, have you? 295 00:22:57,586 --> 00:23:00,172 - What, honey? Sorry. - Daddy. 296 00:23:00,255 --> 00:23:02,174 Yes. 297 00:23:03,425 --> 00:23:05,385 Daddy? 298 00:23:05,427 --> 00:23:08,263 - Mr. Parrish? 299 00:23:08,305 --> 00:23:11,350 - Yes? - Dinner's served. 300 00:23:13,018 --> 00:23:16,939 - Yeah. - Never mind. 301 00:23:17,022 --> 00:23:18,941 Leave it to me. 302 00:23:24,780 --> 00:23:27,741 Did you miss me, Bill? 303 00:23:29,701 --> 00:23:31,703 Chow time, you guys. 304 00:23:33,705 --> 00:23:36,208 What are you looking so provoked about? 305 00:23:37,292 --> 00:23:39,586 Did you miss me? 306 00:23:39,628 --> 00:23:41,964 It's a normal question. 307 00:23:42,047 --> 00:23:45,717 I missed you. But what do I get back? 308 00:23:45,801 --> 00:23:47,928 "Not an ounce of excitement. 309 00:23:48,011 --> 00:23:49,972 "Not a whisper of a thrill. 310 00:23:51,473 --> 00:23:55,102 This relationship has all the passion of a pair of titmice." 311 00:23:58,146 --> 00:24:00,482 I'm waiting outside the front door. 312 00:24:00,566 --> 00:24:02,526 Did you speak to the governor? 313 00:24:02,651 --> 00:24:05,279 - He's coming. - And his wife? 314 00:24:05,320 --> 00:24:07,698 Yeah, unfortunately. 315 00:24:07,781 --> 00:24:10,909 I sat between them at the Bronx Zoo benefit. It was better than Seconal. 316 00:24:10,993 --> 00:24:14,705 I'm waiting outside the front door, Bill. 317 00:24:16,331 --> 00:24:18,834 Won't someone let me in? 318 00:24:20,335 --> 00:24:22,254 Lillian? 319 00:24:27,009 --> 00:24:29,553 - Is there somebody at the front door? - I didn't hear a ring, sir. 320 00:24:29,636 --> 00:24:31,555 Have a look, would you, please? 321 00:24:32,639 --> 00:24:34,558 What about the mayor? 322 00:24:34,641 --> 00:24:37,269 - He said he's going to be there with bells on. - Good. 323 00:24:37,352 --> 00:24:39,813 - Maybe they'll drown him out. - Please don't be negative, Drew. 324 00:24:39,855 --> 00:24:44,151 - I'm sorry. - We have an acceptance list that would do the White House proud: 325 00:24:44,234 --> 00:24:47,696 The chairman of the F.C.C., the Secretary General of the U.N., 326 00:24:47,738 --> 00:24:49,865 - Wow. - nine senators, 327 00:24:49,948 --> 00:24:55,078 I don't know how many congressmen and at least 12 of the Fortune 500. 328 00:24:55,162 --> 00:24:58,540 - Any jocks? Hmm? - No. 329 00:24:58,624 --> 00:25:02,085 No 20-game-winner, Masters champion, someone I can talk to? 330 00:25:04,963 --> 00:25:08,008 You were right, Mr. Parrish. There was a gentleman at the door. 331 00:25:08,050 --> 00:25:10,552 He's waiting for you in the foyer. 332 00:25:13,514 --> 00:25:17,434 - Show him into the library. Tell him I'll be right there. - Yes, sir. 333 00:25:17,518 --> 00:25:20,979 I've arranged favors, silver charm bracelets for the women, 334 00:25:21,063 --> 00:25:23,273 - Mmm. - And platinum key chains for the men, 335 00:25:23,357 --> 00:25:25,943 all engraved "W.P." 336 00:25:26,026 --> 00:25:29,905 But now I'm thinking of scrubbing them. They seem so ordinary. 337 00:25:29,947 --> 00:25:32,366 Are they ordinary? 338 00:25:32,407 --> 00:25:34,368 Do they seem that way to you, Daddy? 339 00:25:35,410 --> 00:25:37,371 I don't know. 340 00:25:37,412 --> 00:25:40,207 I don't know. I, uh... 341 00:25:47,673 --> 00:25:49,800 Let me see. 342 00:25:49,883 --> 00:25:51,802 I don't think they're ordinary. 343 00:25:51,885 --> 00:25:54,012 I think they're great. 344 00:25:54,096 --> 00:25:56,014 I love key chains. 345 00:26:12,823 --> 00:26:14,783 Hello? 346 00:26:18,829 --> 00:26:20,789 Anyone here? 347 00:26:24,293 --> 00:26:27,546 - I said, is anyone here? - Quiet down. 348 00:26:34,511 --> 00:26:37,389 - Where are you? - I'm here. 349 00:26:41,977 --> 00:26:44,438 What is this, a joke, right? 350 00:26:44,479 --> 00:26:47,316 Some kind of elaborate practical joke? 351 00:26:50,319 --> 00:26:54,448 At my 40th reunion, we delivered a casket... 352 00:26:54,531 --> 00:26:57,784 to the class president's hotel room and, uh... 353 00:26:57,826 --> 00:26:59,786 Quiet. 354 00:27:06,502 --> 00:27:09,713 Where are you going, Bill? 355 00:27:09,796 --> 00:27:12,049 I, uh... 356 00:27:12,132 --> 00:27:15,010 The great Bill Parrish at a loss for words? 357 00:27:15,052 --> 00:27:19,973 The man from whose lips fall "rapture" and "passion" and "obsession"? 358 00:27:20,015 --> 00:27:23,977 All those admonitions about being "deliriously happy, 359 00:27:24,019 --> 00:27:26,730 that there is no sense living your life without." 360 00:27:26,813 --> 00:27:28,732 All the sparks and energy you give off, 361 00:27:28,815 --> 00:27:32,986 the rosy advice you dispense in round, pear-shaped tones. 362 00:27:38,700 --> 00:27:40,827 What the hell is this? 363 00:27:50,087 --> 00:27:52,047 Who are you? 364 00:27:53,966 --> 00:27:56,760 Just think of millenniums multiplied by eons... 365 00:27:56,844 --> 00:27:59,429 compounded by time without end. 366 00:27:59,513 --> 00:28:01,640 I've been around that long. 367 00:28:01,723 --> 00:28:06,520 But it's only recently that your affairs here have piqued my interest. 368 00:28:06,562 --> 00:28:08,897 Call it boredom. 369 00:28:08,981 --> 00:28:11,692 The natural curiosity of me, the most lasting... 370 00:28:11,733 --> 00:28:16,280 and significant element in existence, has come to see you. 371 00:28:18,073 --> 00:28:19,992 About what? 372 00:28:21,243 --> 00:28:24,830 I want to have a look around before I take you. 373 00:28:26,748 --> 00:28:28,709 Take me where? 374 00:28:29,960 --> 00:28:33,922 It requires competence, wisdom and experience. 375 00:28:33,964 --> 00:28:37,634 All those things they say about you in testimonials. 376 00:28:37,718 --> 00:28:39,678 And you're the one. 377 00:28:41,054 --> 00:28:43,557 - The one to do what? - Show me around, 378 00:28:44,600 --> 00:28:47,269 be my guide. 379 00:28:47,352 --> 00:28:50,564 And in return, you get... 380 00:28:52,941 --> 00:28:54,902 I get what? 381 00:28:56,612 --> 00:28:58,739 Time: 382 00:28:58,822 --> 00:29:01,992 Minutes, days, weeks. 383 00:29:02,075 --> 00:29:03,994 Let's not get encumbered by detail. 384 00:29:04,077 --> 00:29:07,039 What matters is that I stay interested. 385 00:29:13,295 --> 00:29:15,297 Yes. 386 00:29:17,633 --> 00:29:19,593 "Yes" what? 387 00:29:19,635 --> 00:29:22,763 Yes is the answer to your question. 388 00:29:26,099 --> 00:29:28,018 - What question? - Oh, Bill. 389 00:29:28,101 --> 00:29:30,854 Come on. The question. 390 00:29:30,938 --> 00:29:34,816 The question you've been asking yourself with increased regularity, 391 00:29:34,900 --> 00:29:38,028 at odd moments, panting through the extra game of handball, 392 00:29:38,111 --> 00:29:40,239 when you ran for the plane in Delhi, 393 00:29:40,322 --> 00:29:43,867 when you sat up in bed last night and hit the floor in the office this morning. 394 00:29:43,951 --> 00:29:47,538 The question that is in the back of your throat, 395 00:29:47,621 --> 00:29:50,040 choking the blood to your brain, 396 00:29:50,123 --> 00:29:55,921 ringing in your ears over and over as you put it to yourself. 397 00:29:58,173 --> 00:30:00,259 - "The question." - Yes, Bill. 398 00:30:00,342 --> 00:30:02,261 "The question." 399 00:30:07,724 --> 00:30:09,685 The question. 400 00:30:15,107 --> 00:30:17,025 Am I going to die? 401 00:30:27,077 --> 00:30:29,037 Yes. 402 00:30:35,419 --> 00:30:37,504 Am I dreaming this? 403 00:30:37,546 --> 00:30:39,506 Are you a dream? 404 00:30:40,716 --> 00:30:42,676 I'm not a dream. 405 00:30:43,844 --> 00:30:45,762 You're coming to take me? 406 00:30:47,222 --> 00:30:49,183 What is that? 407 00:30:49,224 --> 00:30:51,185 And who the hell are you? 408 00:31:22,591 --> 00:31:24,510 You are... 409 00:31:25,719 --> 00:31:27,888 Yes? 410 00:31:32,309 --> 00:31:34,478 Who am I? 411 00:31:44,112 --> 00:31:46,073 Death. 412 00:31:50,953 --> 00:31:52,871 You're Death? 413 00:31:54,456 --> 00:31:57,084 Yes. 414 00:32:02,756 --> 00:32:06,218 - Death. - That's me. 415 00:32:08,470 --> 00:32:10,389 You're not Death. You're just a kid in a suit. 416 00:32:10,472 --> 00:32:13,392 The suit came with the body I took. 417 00:32:13,475 --> 00:32:16,270 Let me ask your opinion. 418 00:32:16,311 --> 00:32:18,272 Do I blend in? 419 00:32:23,110 --> 00:32:25,529 You want me to be your guide? 420 00:32:25,571 --> 00:32:27,656 You fill the bill, Bill. 421 00:32:27,698 --> 00:32:29,658 - I do? - Mmm. 422 00:32:31,451 --> 00:32:33,370 Will you be staying long? 423 00:32:33,453 --> 00:32:35,497 We should hope quite a while. 424 00:32:37,332 --> 00:32:39,251 And then? 425 00:32:45,883 --> 00:32:47,801 It's over. 426 00:32:49,178 --> 00:32:51,722 It's over. 427 00:32:51,805 --> 00:32:54,391 Mr. Parrish? 428 00:32:54,474 --> 00:32:56,435 Will the gentleman be staying for dinner, sir? 429 00:32:58,395 --> 00:33:00,230 Yes. 430 00:33:04,359 --> 00:33:06,278 Thank you. 431 00:33:10,199 --> 00:33:12,117 This is crazy. 432 00:33:14,494 --> 00:33:16,413 You're not gonna eat dinner with us. 433 00:33:16,496 --> 00:33:19,958 No, I am eating dinner with you... and your family. 434 00:33:20,042 --> 00:33:21,960 And that is what we're doing. 435 00:33:22,044 --> 00:33:26,215 It's not open for discussion, nothing is. 436 00:33:26,298 --> 00:33:28,884 Don't you understand? 437 00:33:31,803 --> 00:33:34,139 Yeah. 438 00:33:34,223 --> 00:33:36,391 Good. 439 00:33:36,433 --> 00:33:38,393 Now lead the way. 440 00:33:39,686 --> 00:33:42,397 Bill, 441 00:33:42,481 --> 00:33:44,441 lead the way. 442 00:33:51,907 --> 00:33:56,745 - Excuse me, may I say something? - Yes, of course. 443 00:33:56,787 --> 00:33:59,039 Well, it just occurred to me, if, uh... 444 00:33:59,122 --> 00:34:00,958 Speak up, please. 445 00:34:01,041 --> 00:34:05,921 When I introduce you, if I say who you are, 446 00:34:05,963 --> 00:34:08,924 I don't think anyone will stay for dinner. 447 00:34:09,967 --> 00:34:11,969 Then don't. 448 00:34:12,010 --> 00:34:14,179 Here's another possibility. 449 00:34:14,263 --> 00:34:18,225 It's a little last minute, but tell me what you think. 450 00:34:18,308 --> 00:34:20,227 Kaleidoscopes. 451 00:34:21,436 --> 00:34:23,438 Little gold kaleidoscopes. 452 00:34:23,522 --> 00:34:26,358 Some German company went kerplunk, and Tiffany's picked all these things up, 453 00:34:26,441 --> 00:34:29,319 and they're perfect party favors. 454 00:34:29,361 --> 00:34:32,531 Okay, they're not personalized or anything. They're just winter scenes... 455 00:34:32,614 --> 00:34:34,533 dachshunds, snowflakes. 456 00:34:38,287 --> 00:34:40,205 Hi there. 457 00:34:42,541 --> 00:34:44,501 Hello. 458 00:34:45,627 --> 00:34:48,881 Sorry to have... stepped away for so long. 459 00:34:48,964 --> 00:34:52,134 This is a friend of mine I asked to drop by. 460 00:34:52,176 --> 00:34:55,637 We got to talking and stuff, and, uh... 461 00:34:57,347 --> 00:34:59,308 He's gonna join us for dinner. 462 00:35:01,977 --> 00:35:04,771 - Great. - How nice to meet you. 463 00:35:04,855 --> 00:35:07,983 And wouldn't it be nicer if my father would introduce you? 464 00:35:09,276 --> 00:35:11,195 How nice to meet you. 465 00:35:13,030 --> 00:35:16,742 Yeah, I'm sorry. This is my daughter, Allison, and her husband, Quince, 466 00:35:16,825 --> 00:35:19,620 and Drew, my number one, works with me. 467 00:35:21,205 --> 00:35:23,498 Daddy, does your friend have a name? 468 00:35:23,582 --> 00:35:28,212 - A name? - Something he goes by? 469 00:35:30,547 --> 00:35:33,258 Oh, yeah, excuse me. This is, uh... 470 00:35:33,342 --> 00:35:35,260 This is, um... 471 00:35:35,344 --> 00:35:38,388 - Daddy, come on. A name. - Bill, the suspense is killing me. 472 00:35:38,472 --> 00:35:41,391 I'm sorry. It's, uh... It's gone right out of my head. Um... 473 00:35:43,560 --> 00:35:47,022 I'm sorry. This is... Joe. 474 00:35:47,064 --> 00:35:50,400 - Joe. I love that name. - Just plain Joe. 475 00:35:50,484 --> 00:35:53,111 Me too. Hey, buddy. 476 00:35:54,530 --> 00:35:58,367 - Is there any more to it? - What do you mean? 477 00:35:58,408 --> 00:36:01,453 Like "Smith" or "Jones" or... 478 00:36:06,375 --> 00:36:09,545 - Black. - Oh, at last. 479 00:36:09,586 --> 00:36:12,840 - Nice to meet you, Mr. Black. - Hey, hey, Joe Black. 480 00:36:12,923 --> 00:36:15,884 Won 15, lost 2 for the Brooklyn Dodgers, 1952. 481 00:36:15,926 --> 00:36:17,886 I'm king of my rotisserie league. 482 00:36:17,928 --> 00:36:20,722 - Are you? - Yeah, he is. 483 00:36:22,307 --> 00:36:24,726 Shall we sit down? 484 00:36:24,768 --> 00:36:26,728 Right there. 485 00:37:13,150 --> 00:37:16,528 - Have we met? 486 00:37:18,280 --> 00:37:21,825 - He's from out of town. - How long you here for, Joe? 487 00:37:22,910 --> 00:37:25,621 As long as it takes. 488 00:37:27,789 --> 00:37:31,668 - You and Bill, you old friends? - No. 489 00:37:35,506 --> 00:37:38,008 No, thank you. 490 00:37:38,091 --> 00:37:40,636 I have one, thank you. 491 00:37:40,677 --> 00:37:44,306 - I get the feeling you've done some business before. - I got it. 492 00:37:45,933 --> 00:37:47,976 Have you done some business before? 493 00:37:49,603 --> 00:37:51,813 We have an arrangement now. 494 00:37:55,651 --> 00:37:58,654 What side of the industry did you say you were on? 495 00:37:58,695 --> 00:38:01,323 I didn't say. 496 00:38:02,783 --> 00:38:04,701 Joe sounds like a ringer, Bill. 497 00:38:04,785 --> 00:38:07,704 I have a feeling you guys got the broad strokes already. 498 00:38:07,788 --> 00:38:09,748 You need any help with the details? 499 00:38:12,334 --> 00:38:14,670 I'm sorry, business at dinner. 500 00:38:16,463 --> 00:38:20,509 - Forgive me for being so rude. - Certainly. 501 00:38:20,592 --> 00:38:22,553 Hi, everybody. I'm sorry I'm late. 502 00:38:22,636 --> 00:38:26,557 - I had to have dinner with my department chief. - You ate? 503 00:38:26,640 --> 00:38:28,725 I'm here, aren't I? I wouldn't miss a loose ends meeting. 504 00:38:28,809 --> 00:38:32,396 What's on the table for discussion? Party favors, flowers... 505 00:38:32,479 --> 00:38:34,398 - Hi, Dad. - Hi. 506 00:38:34,481 --> 00:38:36,400 - Hello. - Hi, Drew. 507 00:38:41,321 --> 00:38:43,782 What are you doing here? 508 00:38:43,866 --> 00:38:46,577 You know each other? 509 00:38:50,080 --> 00:38:52,583 We've met. 510 00:38:54,084 --> 00:38:56,753 This morning, the Corinth Coffee Shop. 511 00:38:56,837 --> 00:38:59,548 He was, uh... He was looking for a doctor. 512 00:38:59,590 --> 00:39:03,385 - Well, I guess he's found one. 513 00:39:03,427 --> 00:39:05,429 Joe, you do get around. 514 00:39:05,470 --> 00:39:08,223 - That's your name? - And isn't it a lovely one? 515 00:39:08,307 --> 00:39:12,227 - So sturdy, so straight. Stop it. 516 00:39:12,269 --> 00:39:16,648 Incidentally, Joe, where are you staying? 517 00:39:17,941 --> 00:39:21,069 - Here. - You're staying here? 518 00:39:21,111 --> 00:39:26,658 - In this house? - Yes, in this house. 519 00:39:26,742 --> 00:39:30,746 Great. Great. Great. 520 00:39:30,829 --> 00:39:33,582 Will that hold you, Joe? 521 00:39:33,624 --> 00:39:35,792 Incidentally, Joe what? 522 00:39:35,876 --> 00:39:38,003 Black. 523 00:39:38,086 --> 00:39:40,088 This is fun. 524 00:39:40,130 --> 00:39:42,925 - Yes. Yes, Quince, it is. 525 00:39:42,966 --> 00:39:45,177 So, what are you doing here, Joe? 526 00:39:53,227 --> 00:39:55,854 Cat got your tongue? 527 00:39:55,938 --> 00:39:58,649 You weren't so silent this morning. 528 00:40:00,359 --> 00:40:03,111 This morning, yes. 529 00:40:04,863 --> 00:40:06,823 I wasn't quite myself. 530 00:40:08,325 --> 00:40:12,788 Well, it's a shame whoever you were couldn't be here tonight. 531 00:40:12,871 --> 00:40:14,039 Cut it out, Susan. We've gotta talk. 532 00:40:14,039 --> 00:40:14,915 Cut it out, Susan. We've gotta talk. 533 00:40:14,998 --> 00:40:17,626 Busy day tomorrow, everybody. 534 00:40:19,211 --> 00:40:21,922 Joe, let's go. 535 00:40:22,005 --> 00:40:23,924 Yes. 536 00:40:32,766 --> 00:40:36,103 That stuff between you and Susan threw me. 537 00:40:36,186 --> 00:40:38,105 Threw you? Where? 538 00:40:38,188 --> 00:40:40,107 Shook me up. 539 00:40:41,567 --> 00:40:44,194 I mean, how is it that you happened to meet my daughter? 540 00:40:44,278 --> 00:40:46,446 I didn't meet her. 541 00:40:46,530 --> 00:40:48,448 The young man I took met her. 542 00:40:48,532 --> 00:40:51,952 That is, the fellow she encountered in the coffee shop this morning. 543 00:40:53,412 --> 00:40:55,330 What happened to him? 544 00:40:55,414 --> 00:40:58,375 I needed a body, Bill. 545 00:41:02,254 --> 00:41:04,173 So, 546 00:41:07,467 --> 00:41:09,386 come in. 547 00:41:11,889 --> 00:41:17,644 Uh, bathroom, tub, towels, sauna, 548 00:41:17,728 --> 00:41:20,772 chairs, lamps, bed. 549 00:41:36,747 --> 00:41:39,374 Well, if there is anything else, 550 00:41:41,460 --> 00:41:43,921 - don't hesitate. - I won't. 551 00:42:58,829 --> 00:43:01,290 - I can try. - Will she be available next week? 552 00:43:01,331 --> 00:43:03,292 I don't know. 553 00:43:05,002 --> 00:43:06,962 Yes, sir? 554 00:43:07,004 --> 00:43:09,840 Hello. I'm Joe Black. 555 00:43:09,923 --> 00:43:11,842 It's nice meeting you. 556 00:43:11,925 --> 00:43:14,178 Yes, of course, Mr. Black, sir. 557 00:43:14,261 --> 00:43:16,680 A pleasure. 558 00:43:16,763 --> 00:43:18,682 Eh... 559 00:43:19,766 --> 00:43:22,060 What is that? 560 00:43:22,144 --> 00:43:24,438 - You mean this, sir? - Yes. 561 00:43:24,521 --> 00:43:27,983 It's, uh, Laura Scudder's peanut butter, sir. 562 00:43:30,027 --> 00:43:31,987 You like it? 563 00:43:32,029 --> 00:43:34,656 Well, I would say, in my opinion, 564 00:43:34,740 --> 00:43:38,785 it's right up there with Jif and Skippy. 565 00:43:38,869 --> 00:43:40,787 Could I offer you a taste, sir? 566 00:43:42,539 --> 00:43:44,458 - Yes. - All right. 567 00:44:18,659 --> 00:44:20,577 Do you fancy it, sir? 568 00:44:22,955 --> 00:44:25,666 More? 569 00:44:25,749 --> 00:44:27,668 Right. 570 00:44:36,385 --> 00:44:38,303 Mmm. 571 00:44:40,973 --> 00:44:43,767 - Mmm. 572 00:44:43,851 --> 00:44:46,687 You're a peanut butter man now, eh, sir? 573 00:44:48,814 --> 00:44:51,441 Yes, I believe I am. 574 00:44:52,693 --> 00:44:55,195 I thoroughly enjoy this peanut butter. 575 00:44:56,613 --> 00:44:58,782 And I thoroughly enjoyed meeting you all. 576 00:45:00,158 --> 00:45:03,120 - I'll be moseying on. - Right, sir. 577 00:45:34,985 --> 00:45:36,904 What are you doing here? 578 00:45:39,323 --> 00:45:41,783 I'm lost. 579 00:45:44,119 --> 00:45:46,246 I can't seem to escape you today. 580 00:45:46,330 --> 00:45:50,000 - I'm sorry. - Yeah. 581 00:46:09,770 --> 00:46:11,688 Would you hand me one of those? 582 00:46:27,788 --> 00:46:32,376 You must have something very... big going on with my father. 583 00:46:32,459 --> 00:46:34,378 - Big? - Yeah. 584 00:46:35,546 --> 00:46:37,965 You appear at his side out of the blue, 585 00:46:38,048 --> 00:46:40,008 stay at his house, have dinner with his family. 586 00:46:40,092 --> 00:46:44,137 That's, uh, practically a first. 587 00:46:44,221 --> 00:46:47,558 You're in the red-hot center of big business, 588 00:46:47,641 --> 00:46:49,560 and I thought you were just a regular Joe. 589 00:46:51,103 --> 00:46:55,148 - I am Joe. Not the one that I met this morning. 590 00:46:55,232 --> 00:46:59,528 Hitting on me in as nice a way as I've been hit on in a long time. 591 00:46:59,570 --> 00:47:03,532 The second that you found out I was my father's daughter, you, uh... 592 00:47:03,615 --> 00:47:08,412 Well, you acted like a stranger. 593 00:47:08,453 --> 00:47:10,914 That is not my intention. 594 00:47:12,624 --> 00:47:15,085 What are your intentions? 595 00:47:15,127 --> 00:47:18,881 Huh? I mean, just to, uh, 596 00:47:18,964 --> 00:47:22,301 make little dramas in coffee shops, turn a woman's head? 597 00:47:22,384 --> 00:47:25,220 I don't mind admitting that my-my head was turned. 598 00:47:25,262 --> 00:47:27,681 I-I liked it. 599 00:47:27,764 --> 00:47:32,686 But, well, ten hours later, I feel like a fool. 600 00:47:33,770 --> 00:47:36,190 I just don't get it. I don't. 601 00:47:36,273 --> 00:47:38,567 You, my father, here in this house. It's, uh... 602 00:47:38,609 --> 00:47:42,571 It's upsetting me, and l... 603 00:47:42,654 --> 00:47:46,617 What happened to that sweet guy from the coffee shop? 604 00:47:47,910 --> 00:47:49,828 Who are you, anyway? 605 00:47:51,288 --> 00:47:55,250 And... what are you eating? 606 00:47:56,710 --> 00:47:58,629 Peanut butter. 607 00:48:01,465 --> 00:48:03,383 Hmm. 608 00:48:03,467 --> 00:48:05,385 But it's gone now. 609 00:48:11,141 --> 00:48:13,101 Wh... No. Please. 610 00:48:15,187 --> 00:48:18,398 - You act like you've never had peanut butter before. - I haven't. 611 00:48:19,816 --> 00:48:22,611 - What kind of childhood did you have? - Do you love Drew? 612 00:48:22,653 --> 00:48:24,780 Excuse me? 613 00:48:24,863 --> 00:48:27,824 When you put your mouth to his, it seemed a frequent thing. 614 00:48:30,577 --> 00:48:32,663 Drew is none of your business, 615 00:48:32,746 --> 00:48:35,457 and neither is where I put my mouth. 616 00:48:35,499 --> 00:48:37,835 I'm sorry. Do you live here? 617 00:48:37,876 --> 00:48:40,921 No, Joe, I'm swimming here and now I'm going home. 618 00:48:41,004 --> 00:48:44,174 Yes, I think what I'm trying to say is, 619 00:48:44,258 --> 00:48:46,927 I would like it if we were friends. 620 00:48:47,010 --> 00:48:49,638 I've got plenty of friends. 621 00:48:49,680 --> 00:48:52,349 I don't have any. 622 00:48:54,560 --> 00:48:56,979 Well, I can see why. 623 00:49:03,944 --> 00:49:06,363 I didn't mean to offend you at dinner. 624 00:49:06,405 --> 00:49:08,740 I'm sometimes... 625 00:49:08,824 --> 00:49:12,619 not quite at home around people. 626 00:49:14,538 --> 00:49:17,### I get busy doing, uh, what it is I do. 627 00:49:18,083 --> 00:49:22,129 And I don't seem to have developed... 628 00:49:25,174 --> 00:49:27,342 Yes? 629 00:49:31,388 --> 00:49:37,227 I have a certain function to perform, and it seems to take up most of my time. 630 00:49:38,562 --> 00:49:42,482 But sometimes I... speculate... 631 00:49:44,985 --> 00:49:47,362 that I haven't left room for... 632 00:49:50,282 --> 00:49:52,701 anything else. 633 00:49:56,163 --> 00:49:58,081 Hmm. 634 00:49:59,583 --> 00:50:01,919 I'm sorry to say I know what you mean. 635 00:50:14,932 --> 00:50:16,892 Well, um... 636 00:50:19,853 --> 00:50:21,772 Good night, Joe. 637 00:50:21,855 --> 00:50:24,274 Yes. 638 00:50:24,358 --> 00:50:27,361 Good night to you, Susan. 639 00:50:29,363 --> 00:50:31,949 - Morning, Madeline. - Oh, good morning, Mr. Parrish. 640 00:50:31,990 --> 00:50:34,576 - Everything okay? - Yes, sir. 641 00:50:34,660 --> 00:50:36,578 Good. 642 00:50:53,971 --> 00:50:56,265 Morning. 643 00:50:56,348 --> 00:50:58,684 Good morning, Bill. 644 00:51:04,231 --> 00:51:06,942 What's on the docket for today? 645 00:51:07,025 --> 00:51:11,655 - Docket? - Hmm, yes. What shall we do? 646 00:51:11,697 --> 00:51:15,576 - Well, I have to go to work, and... - Splendid. I'll join you. 647 00:51:15,659 --> 00:51:17,619 Oh. 648 00:51:17,703 --> 00:51:20,247 Would you like to ride or walk? 649 00:51:20,330 --> 00:51:22,708 Walk. I wish to see the world. 650 00:51:23,959 --> 00:51:28,589 This is crazy. This is the left field thing of all time. 651 00:51:28,672 --> 00:51:32,176 I, uh... I don't know if I can get through this. 652 00:51:32,259 --> 00:51:35,512 - What do I do? What do I tell my family? - You'll get through this, Bill. 653 00:51:35,554 --> 00:51:39,099 As far as your family's concerned, uh, I wouldn't say anything. 654 00:51:39,183 --> 00:51:42,144 You'll ruin the great start we had last night. 655 00:51:42,227 --> 00:51:46,773 Hmm. It felt as if I was being treated like a person. 656 00:51:46,857 --> 00:51:48,817 Yes, Joe this, Joe that. 657 00:51:48,901 --> 00:51:53,030 A nice smile. Quince passed me the rolls. 658 00:51:53,113 --> 00:51:58,160 No passion or rapture or any of these mighty things you're so intent on imparting. 659 00:51:58,243 --> 00:52:00,329 But I am certain, 660 00:52:00,412 --> 00:52:03,582 should you say who I am, our adventure would end abruptly. 661 00:52:03,665 --> 00:52:06,084 Mm-hmm. 662 00:52:09,505 --> 00:52:11,548 And I did so enjoy your family. 663 00:52:15,010 --> 00:52:18,805 What about my family? This adventure involves only me, right? 664 00:52:18,889 --> 00:52:21,767 What do you mean? 665 00:52:25,103 --> 00:52:28,357 I'll tell you what. You promise this undertaking of yours... 666 00:52:28,440 --> 00:52:30,400 involves only me and, uh... 667 00:52:30,442 --> 00:52:32,903 And what? 668 00:52:32,945 --> 00:52:35,656 - I won't tell anyone who you are. - Sounds fair enough. 669 00:52:35,739 --> 00:52:38,992 Good. Is it a deal? 670 00:52:39,076 --> 00:52:41,745 - A deal? - Yeah. 671 00:52:41,787 --> 00:52:44,790 You give your word; I give mine that we'll do what we say. 672 00:52:44,873 --> 00:52:48,669 - Mm-hmm. - It is a truth exchanged between two people. 673 00:52:48,752 --> 00:52:50,838 - Bill? - What? 674 00:52:50,921 --> 00:52:54,049 You have a deal. Ow! 675 00:53:00,639 --> 00:53:03,225 That's great. 676 00:53:05,978 --> 00:53:08,146 Great. 677 00:53:08,230 --> 00:53:11,942 You know, I got to thinking. 678 00:53:11,984 --> 00:53:16,154 With you here and seemingly occupied, 679 00:53:16,238 --> 00:53:19,283 how's your work going, I mean, elsewhere? 680 00:53:19,324 --> 00:53:23,203 While you were shaving this morning, you weren't just shaving. 681 00:53:23,287 --> 00:53:26,623 - What do you mean? - You were hatching ideas, 682 00:53:26,665 --> 00:53:29,668 making plans, arriving at decisions, right? 683 00:53:29,710 --> 00:53:31,670 Yeah, I guess so. 684 00:53:31,753 --> 00:53:35,465 So you understand the concept. While part of you is busy doing one thing, 685 00:53:35,549 --> 00:53:40,179 another part of you is doing another, perhaps even attending to the problems of your work. 686 00:53:40,262 --> 00:53:43,140 - Correct? - Of course. 687 00:53:43,182 --> 00:53:46,894 So you understand the idea. Congratulations, Bill. 688 00:53:46,977 --> 00:53:50,147 Now multiply that by infinity, take that to the depths of forever, 689 00:53:50,230 --> 00:53:52,941 and you still will barely have a glimpse of what I'm talking about. 690 00:53:59,865 --> 00:54:02,367 - Joe? - Yes, Bill? 691 00:54:05,078 --> 00:54:07,539 How about giving a guy a break? 692 00:54:07,581 --> 00:54:09,583 Make an exception? 693 00:54:09,666 --> 00:54:13,045 - Well, there's one to every rule. - Not this. 694 00:54:13,128 --> 00:54:16,131 And call my family. I'd like them to have dinner with me tonight. 695 00:54:16,215 --> 00:54:19,468 Didn't the family get together last night? 696 00:54:19,551 --> 00:54:23,889 - Jennifer. - Of course, Mr. Parrish, right away. 697 00:54:23,972 --> 00:54:26,892 - Uh, perhaps you'd like to wait in my office. - No. 698 00:54:26,934 --> 00:54:30,854 What I'm trying to say is this is a board meeting and you're not a member. 699 00:54:30,896 --> 00:54:34,608 - I'm sure you'll find a way to make it all right. 700 00:54:34,691 --> 00:54:37,778 Nice to meet you. 701 00:54:37,861 --> 00:54:39,821 Morning. 702 00:54:39,905 --> 00:54:41,865 Good morning. 703 00:54:44,284 --> 00:54:46,328 Thank you. Eddie. 704 00:54:46,411 --> 00:54:48,747 Uh, this is Joe Black. 705 00:54:48,789 --> 00:54:53,836 - He's a personal associate of mine, and, uh... - Hello, Quince. 706 00:54:53,919 --> 00:54:56,380 - Hey. - He'll be joining us this morning. 707 00:54:56,421 --> 00:55:00,717 I know this is unusual, and my apologies, and, uh... 708 00:55:00,759 --> 00:55:03,679 - Drew, carry on. - It's nice to see you. 709 00:55:03,762 --> 00:55:06,890 Didn't expect you, but, uh... 710 00:55:06,974 --> 00:55:09,059 certainly you can't get enough of a good thing. 711 00:55:09,101 --> 00:55:12,688 - Thank you. - Joe, would you like to sit there? 712 00:55:24,324 --> 00:55:26,285 Okay. 713 00:55:26,368 --> 00:55:30,873 Uh, the Board of Parrish Communications is hereby called to order. 714 00:55:30,956 --> 00:55:32,916 Our sole order of... 715 00:55:38,630 --> 00:55:41,425 Our s... 716 00:55:48,640 --> 00:55:51,268 Our sole order of business today is a, uh... 717 00:55:51,351 --> 00:55:54,563 is an acceptance of John Bontecou's generous offer. 718 00:55:54,646 --> 00:55:57,524 - And I think Bill... - Do you have any more of these delicious cookies? 719 00:55:57,608 --> 00:55:59,860 The jelly ones? 720 00:55:59,943 --> 00:56:02,154 Mmm, and a cup of tea. 721 00:56:02,237 --> 00:56:07,159 With milk, I think. I'd like to try it English style. Yes. 722 00:56:07,242 --> 00:56:09,203 A cup of tea with milk, please. 723 00:56:09,286 --> 00:56:11,455 Is there anything else, Mr. Black? 724 00:56:11,496 --> 00:56:13,874 - How about some water? - Why, yes, thank you. 725 00:56:13,957 --> 00:56:15,876 - Hot or cold? - Cold. 726 00:56:15,959 --> 00:56:19,880 - And a glass? - Mmm. 727 00:56:23,926 --> 00:56:28,597 Uh, to review. We're really crossing the T's and dotting the I's here. 728 00:56:28,680 --> 00:56:32,518 Uh, Bill had a great and conclusive meeting yesterday with John Bontecou, 729 00:56:32,601 --> 00:56:35,604 and all that remains for us is to put it to a vote. 730 00:56:38,273 --> 00:56:42,861 Um, thank you. Drew, um... 731 00:56:44,196 --> 00:56:46,490 Yeah. 732 00:56:46,532 --> 00:56:49,451 I did enjoy, or rather I was interested... 733 00:56:49,535 --> 00:56:53,914 in meeting John Bontecou yesterday, 734 00:56:53,997 --> 00:56:56,124 and, um... 735 00:56:57,709 --> 00:57:02,548 Impressive, I suppose. 736 00:57:02,631 --> 00:57:04,550 But, uh... 737 00:57:08,470 --> 00:57:10,973 But... 738 00:57:11,056 --> 00:57:14,518 It did get me to thinking. 739 00:57:16,186 --> 00:57:20,399 See, I started in this business because this is what I wanted to do. 740 00:57:20,482 --> 00:57:25,028 I knew I wasn't gonna write the great American novel. 741 00:57:25,112 --> 00:57:28,407 But I also knew there was more to life than buying something for a dollar... 742 00:57:28,490 --> 00:57:31,410 and selling it for two. 743 00:57:31,451 --> 00:57:34,955 I'd hoped to create something, something which could be... 744 00:57:35,038 --> 00:57:37,### held to the highest standards. 745 00:57:38,083 --> 00:57:41,962 And what I realized was l... 746 00:57:42,045 --> 00:57:45,382 I wanted to give the news to the world. 747 00:57:45,424 --> 00:57:49,761 And I wanted to give it unvarnished. 748 00:57:49,845 --> 00:57:54,308 The more we all know about each other, the greater the chance we will survive. 749 00:57:54,391 --> 00:57:58,061 Sure, I want to make a profit. You can't exist without one, but, uh... 750 00:57:58,145 --> 00:58:02,441 John Bontecou is all profit. 751 00:58:02,524 --> 00:58:07,446 If we give him license to absorb Parrish Communications... 752 00:58:07,487 --> 00:58:09,656 and he has his eye on a few others after us... 753 00:58:10,616 --> 00:58:11,909 in order to reach the world, 754 00:58:11,992 --> 00:58:15,913 you will have to go through John Bontecou. 755 00:58:15,996 --> 00:58:18,081 And not only will you have to pay him to do this, 756 00:58:18,165 --> 00:58:21,460 far more important, you'll have to agree with him. 757 00:58:23,170 --> 00:58:27,007 Reporting the news is a privilege and a responsibility. 758 00:58:27,090 --> 00:58:30,636 And it is not exploitable. 759 00:58:30,719 --> 00:58:33,972 Parrish Communications has earned this privilege. 760 00:58:34,014 --> 00:58:37,476 John Bontecou wants to buy it. 761 00:58:38,977 --> 00:58:41,688 As your chairman, 762 00:58:41,772 --> 00:58:44,316 I urge you to agree. 763 00:58:44,358 --> 00:58:47,486 This company is not for sale. 764 00:58:53,450 --> 00:58:55,994 It sounds like you're not leaving much room for discussion. 765 00:58:56,036 --> 00:58:57,996 - Thank you. - You're welcome. 766 00:58:58,038 --> 00:59:00,499 I know. I'm sorry, l... Looks like I'm reversing my field. 767 00:59:00,541 --> 00:59:03,168 That's your privilege, Bill. But given our needs, 768 00:59:03,252 --> 00:59:06,046 given the absolute necessity for growth, given the future, 769 00:59:06,088 --> 00:59:09,842 the truth is, joining John Bontecou is every bit as certain as death and taxes. 770 00:59:09,883 --> 00:59:13,387 - Death and taxes? - Yes. 771 00:59:13,470 --> 00:59:16,223 - Death and taxes? - Yes. 772 00:59:16,265 --> 00:59:19,476 - What an odd pairing. - It's just a saying, Mr. Black. 773 00:59:19,560 --> 00:59:22,145 - Mmm. By whom? - Doesn't matter. 774 00:59:22,229 --> 00:59:25,566 - Then why'd you bring it up? 775 00:59:25,649 --> 00:59:27,693 You're not familiar with the phrase, "In this world, 776 00:59:27,734 --> 00:59:29,862 nothing is certain but death and taxes"? 777 00:59:29,945 --> 00:59:32,531 - Well, I am now. - Glad I could be of some help. 778 00:59:32,573 --> 00:59:35,784 I keep regular office hours if there's any further information you might need... 779 00:59:35,868 --> 00:59:38,871 on sayings, common phrases, manners of speaking. 780 00:59:38,912 --> 00:59:43,250 My door's wide open. The tea I can provide, perhaps even the milk. 781 00:59:43,292 --> 00:59:45,377 Low fat. 782 00:59:45,460 --> 00:59:47,546 Yeah, okay, well, uh... 783 00:59:47,588 --> 00:59:51,341 I think we've accomplished everything we're going to this morning. Shall we adjourn? 784 00:59:51,425 --> 00:59:55,387 - But the matter is still on the table, Bill. - Joe? 785 00:59:55,429 --> 00:59:58,056 Yes. 786 01:00:04,771 --> 01:00:07,441 Thank you for the delicious cookies. 787 01:00:09,818 --> 01:00:12,613 Mmm. 788 01:00:14,990 --> 01:00:17,576 Who is that guy? 789 01:00:19,494 --> 01:00:21,455 So... 790 01:00:22,789 --> 01:00:25,167 what's the deal here? 791 01:00:25,250 --> 01:00:28,337 You gonna be breathing down my neck right till the very end? 792 01:00:28,420 --> 01:00:31,840 - I don't understand. - I'd like to be alone for a while. 793 01:00:34,676 --> 01:00:39,181 - Are you sad, Bill? - Yes, I am. 794 01:00:39,264 --> 01:00:41,266 Why don't you take a walk or something, get some air? 795 01:00:41,308 --> 01:00:43,936 I know I'll be seeing you. 796 01:00:43,977 --> 01:00:47,606 Of course. 797 01:00:47,648 --> 01:00:50,943 Good. Now I'd like to be alone. 798 01:00:50,984 --> 01:00:52,986 This will hold you for a while. 799 01:00:53,070 --> 01:00:55,781 - You know about money, don't you? - It can't buy happiness? 800 01:00:55,822 --> 01:00:58,659 Yeah. Uh, Jennifer? 801 01:00:58,742 --> 01:01:01,995 - Give Mr. Black a map of the city, would you? - It's okay, Bill. 802 01:01:02,079 --> 01:01:05,332 I can manage. 803 01:01:10,379 --> 01:01:12,339 - Hi. - Hi. 804 01:01:12,381 --> 01:01:15,384 - I need a medical record number for labs. - Uh-huh. 805 01:01:15,467 --> 01:01:20,013 And, uh, will you try calling her husband? The number's on top. 806 01:01:25,727 --> 01:01:28,272 Also, can you page me when C.T.'s ready? 807 01:01:28,355 --> 01:01:30,983 - Oh, sure. - Thanks, sweetie. 808 01:01:33,652 --> 01:01:36,738 How nice you look. Is that your uniform? 809 01:01:36,822 --> 01:01:39,324 What are you doing here? 810 01:01:41,994 --> 01:01:45,205 - Are you ill? - Oh, goodness, no. 811 01:01:45,289 --> 01:01:49,001 - Then why are you here, Joe? - I'm here to see you. 812 01:01:51,378 --> 01:01:55,007 Joe, I don't... I don't have time to see you right now. 813 01:01:55,090 --> 01:01:57,551 I'm, um, about to start making rounds, 814 01:01:57,634 --> 01:02:00,554 and I'm examining back-to-back patients until dinner, and, uh... 815 01:02:00,596 --> 01:02:02,890 Very well. I'll watch. 816 01:02:02,973 --> 01:02:06,185 - Watch me do what? - Make rounds and examine back-to-back patients. 817 01:02:06,226 --> 01:02:09,521 Joe, that's impossible. 818 01:02:09,563 --> 01:02:13,066 - I'm a doctor. - And I'll be a visitor. 819 01:02:13,150 --> 01:02:17,029 - Patients have visitors, not doctors. - I don't mind. 820 01:02:17,070 --> 01:02:20,741 - Miss? Miss? 821 01:02:20,824 --> 01:02:24,703 - Doctor. - Oh, um, just one second. I'll be right there. 822 01:02:24,745 --> 01:02:27,039 Please. My mama is sicker than him. 823 01:02:28,874 --> 01:02:30,792 Okay. 824 01:02:34,588 --> 01:02:38,217 - Obeah. - No, Mama. 825 01:02:38,300 --> 01:02:40,761 Obeah, man. 826 01:02:40,802 --> 01:02:43,764 - I goin' die. - Mama, stop it. It's just a man. 827 01:02:43,847 --> 01:02:46,767 - What's Obeah? Bad spirit. She just all fever. 828 01:02:46,850 --> 01:02:49,770 - She don't mean nothing. Please help us. - Of course. 829 01:02:49,853 --> 01:02:52,105 No Obeah, sister. 830 01:02:52,189 --> 01:02:54,650 Everything gonna be all right. 831 01:03:00,656 --> 01:03:03,242 - Have you registered? - No. 832 01:03:03,325 --> 01:03:05,786 Okay. 833 01:03:13,752 --> 01:03:17,464 - You gonna be all right? - Go with the doctor lady. Mama gonna be fine now. 834 01:03:17,548 --> 01:03:20,092 Don't leave. Don't leave me. 835 01:03:20,175 --> 01:03:23,637 - She'll be right back, okay? - Mama. 836 01:03:32,354 --> 01:03:36,024 - Obeah. - Rahtid. 837 01:03:36,108 --> 01:03:38,652 Obeah evil. I not evil, woman. 838 01:03:38,735 --> 01:03:41,154 And what you is then? 839 01:03:43,699 --> 01:03:46,451 I from that next place. 840 01:03:46,493 --> 01:03:49,663 You waitin' here to take us? 841 01:03:49,746 --> 01:03:52,207 Like you is the bus driver to there? 842 01:03:52,291 --> 01:03:55,169 No, man, I on 'holiday. 843 01:03:57,129 --> 01:04:00,132 Some spot you pick. 844 01:04:03,135 --> 01:04:06,054 Oh. Mmm. 845 01:04:06,138 --> 01:04:09,641 The pain. Pain is bad, bad. 846 01:04:09,683 --> 01:04:13,645 I don't have nothin' to do with these things, you know. 847 01:04:13,687 --> 01:04:17,316 - Make it go away. - Doctor lady make it all right. 848 01:04:17,399 --> 01:04:21,236 Uh-uh. Not this pain. 849 01:04:21,320 --> 01:04:24,990 This pain go through and through me. 850 01:04:25,073 --> 01:04:27,409 - Make it go away. - I can't, sister. 851 01:04:27,492 --> 01:04:30,996 You can, mister. 852 01:04:31,079 --> 01:04:33,040 Take me to that next place. 853 01:04:33,081 --> 01:04:36,251 - It's not your time now. - Make it time. 854 01:04:36,335 --> 01:04:38,712 You can't fool with the way things got to be. 855 01:04:38,754 --> 01:04:42,549 Please? 856 01:04:47,262 --> 01:04:50,015 Where she was born. 857 01:04:52,726 --> 01:04:55,896 Close your eyes. 858 01:04:55,979 --> 01:04:57,898 Go on, sister. 859 01:05:30,222 --> 01:05:32,432 Soon. 860 01:05:36,436 --> 01:05:38,814 You... You can go with her. I'll be right there. 861 01:05:38,897 --> 01:05:40,941 Come now, Mama. 862 01:05:46,613 --> 01:05:50,409 - She's in a great deal of pain. - Yes. 863 01:05:53,453 --> 01:05:58,250 - Have you spent much time in the islands? - Some. 864 01:06:01,295 --> 01:06:04,673 I realize now my being here, 865 01:06:04,756 --> 01:06:08,260 uh, is not quite appropriate. 866 01:06:08,635 --> 01:06:11,054 Oh, no, please... Please don't apologize. 867 01:06:12,139 --> 01:06:15,350 - Yes? - Yeah. 868 01:06:19,188 --> 01:06:21,565 I'm glad that you came. 869 01:06:21,607 --> 01:06:26,236 Thank you, Susan. I'm very happy to be here. 870 01:06:28,614 --> 01:06:32,242 Joe, I'm with Drew. 871 01:06:33,577 --> 01:06:36,079 Not now. 872 01:06:39,791 --> 01:06:43,462 I have to go. 873 01:06:43,545 --> 01:06:47,758 - I'm sorry to say. - Be sorry for nothing. 874 01:06:49,885 --> 01:06:53,305 Right. 875 01:06:53,347 --> 01:06:57,518 - Thanks, Joe. - Good-bye, Susan. 876 01:07:09,404 --> 01:07:13,659 - Good? - Mmm. 877 01:07:13,742 --> 01:07:18,539 - Yes, what is it? - Cold lamb sandwich with cilantro. 878 01:07:18,622 --> 01:07:21,333 A little Coleman's mustard. 879 01:07:22,960 --> 01:07:25,504 It's, uh, splendid. 880 01:07:25,587 --> 01:07:28,257 Glad you like it. 881 01:07:30,634 --> 01:07:35,180 My wife turned me on to cold lamb sandwiches. 882 01:07:36,890 --> 01:07:41,478 - Joan... was my wife. - Mm-hmm. 883 01:07:53,907 --> 01:07:57,870 Yeah. Cold lamb sandwiches. 884 01:07:57,953 --> 01:08:02,666 Not as chewy as roast beef, not as boring as chicken. 885 01:08:02,708 --> 01:08:06,920 She knew stuff like that. 886 01:08:09,840 --> 01:08:12,467 Everything reminds me of her. 887 01:08:12,551 --> 01:08:17,181 There isn't a day goes by that I don't think about her. 888 01:08:17,264 --> 01:08:22,186 One day she didn't feel well. The next day she was gone. 889 01:08:26,523 --> 01:08:28,901 So what are you gonna do? 890 01:08:28,942 --> 01:08:32,529 Yeah. 891 01:08:32,613 --> 01:08:36,200 I guess you've heard all this a trillion times before, huh? 892 01:08:37,326 --> 01:08:41,121 - More. - Why didn't you stop me? 893 01:08:41,205 --> 01:08:43,707 I don't know. 894 01:08:46,960 --> 01:08:49,796 What was it like when you first met? 895 01:08:51,089 --> 01:08:53,717 I thought you'd heard it a trillion times before. 896 01:08:53,759 --> 01:08:57,012 This part I'm interested in. 897 01:09:03,268 --> 01:09:06,730 Well, she had on this little blue suit... 898 01:09:10,692 --> 01:09:15,113 With a little white collar that had a little... 899 01:09:15,197 --> 01:09:18,325 red piping on it. 900 01:09:21,745 --> 01:09:23,956 - Yeah? 901 01:09:26,166 --> 01:09:28,585 Hi. 902 01:09:29,711 --> 01:09:32,673 - Am I interrupting? - Yes. 903 01:09:34,049 --> 01:09:36,760 - No. - Just kidding? 904 01:09:36,802 --> 01:09:40,180 Sit down, Drew. 905 01:09:40,264 --> 01:09:44,768 Uh, before I do, I was hoping we might be alone, Bill. 906 01:09:44,852 --> 01:09:48,021 Well, Joe and I have no secrets from each other. 907 01:09:48,105 --> 01:09:50,023 How nice for you both. 908 01:09:54,653 --> 01:09:58,198 Pardon my candor, but I was confounded by your decision this morning. 909 01:09:58,282 --> 01:10:00,284 - Why? - I was hired. 910 01:10:00,367 --> 01:10:04,329 You told me to help bring Parrish Communications into the 21st century. 911 01:10:04,371 --> 01:10:07,165 - This merger is the vehicle. In my estimation... - Perhaps a merger is a way... 912 01:10:07,207 --> 01:10:10,502 to bring Bill's company into the 21st century, and perhaps it isn't. 913 01:10:10,586 --> 01:10:13,672 And perhaps cheating on your French philosophers exam at the Groton School... 914 01:10:13,755 --> 01:10:17,384 was an expedient way to get your diploma, and perhaps it wasn't. 915 01:10:17,467 --> 01:10:22,973 Be that as it may, Drew, a question can often be argued both ways. 916 01:10:23,015 --> 01:10:25,642 Joe, cut it out. You too, Drew. 917 01:10:28,520 --> 01:10:32,608 - I thought this was practically a done deal. - Well, now it's undone, okay? 918 01:10:32,691 --> 01:10:35,819 Forget Bontecou. Scrub him. 919 01:10:35,861 --> 01:10:39,364 I'm tired of his fancy name and his fancy offer. 920 01:10:39,448 --> 01:10:42,701 I'm not going for it. 921 01:10:42,784 --> 01:10:45,495 Okay. 922 01:10:54,338 --> 01:10:57,341 Bill, why at this juncture... 923 01:10:57,424 --> 01:11:00,677 are you letting yourself be so concerned by business matters? 924 01:11:03,055 --> 01:11:05,724 'Cause I don't want anybody buying up my life's work! 925 01:11:05,807 --> 01:11:08,644 Turning it into something it wasn't meant to be. 926 01:11:08,727 --> 01:11:13,190 A man wants to leave something behind. He wants it left behind the way he made it. 927 01:11:13,232 --> 01:11:15,275 He wants it to be run the way he ran it, 928 01:11:15,359 --> 01:11:17,861 with a sense of honor, of dedication, of truth. 929 01:11:17,945 --> 01:11:20,572 Easy, Bill. You'll give yourself a heart attack... 930 01:11:20,656 --> 01:11:23,742 and ruin my vacation. 931 01:11:41,343 --> 01:11:43,387 Now listen. 932 01:11:43,470 --> 01:11:45,931 I read you all the way on the Bontecou thing, 933 01:11:46,014 --> 01:11:49,935 and I know where you're coming from, and I am with you 101 percent. 934 01:11:50,018 --> 01:11:52,896 Well, thank you, Quince. 935 01:11:55,440 --> 01:11:57,568 But I just gotta tell you, 936 01:11:57,651 --> 01:12:00,153 if mergers are in the wind, 937 01:12:00,237 --> 01:12:03,907 I've developed some great prospects. 938 01:12:03,949 --> 01:12:06,785 And I want to come and talk to you about... about 'em next week. 939 01:12:06,869 --> 01:12:09,121 - Next week? - Yeah. 940 01:12:10,289 --> 01:12:13,458 Or the week after. 941 01:12:15,085 --> 01:12:18,297 - No good? - No. Why, anything's possible. 942 01:12:18,380 --> 01:12:21,800 - It's up to Joe. - Joe. 943 01:12:21,884 --> 01:12:24,761 You just don't know how glad I am you're aboard, 944 01:12:24,803 --> 01:12:27,431 because anybody who can take some of the weight off the old man, 945 01:12:27,472 --> 01:12:30,809 I am... I'm in his corner. 946 01:12:30,893 --> 01:12:35,272 - That's very gracious of you, Quince. - Ah, it's no problem. 947 01:12:35,314 --> 01:12:39,276 Well, I'll leave you two alone, because I can, uh... 948 01:12:39,318 --> 01:12:41,820 I can tell, you know... 949 01:12:41,862 --> 01:12:43,947 you got something in the fire. 950 01:12:49,620 --> 01:12:51,872 Now, look, I know you're down. 951 01:12:51,955 --> 01:12:56,335 But you know, when you're down, there's no place to go but up. 952 01:12:56,418 --> 01:12:58,712 Up. Thanks, Quince. 953 01:12:58,795 --> 01:13:00,756 Forget about Bontecou. 954 01:13:00,839 --> 01:13:03,258 I got a couple other merger possibilities up my sleeve, 955 01:13:03,342 --> 01:13:05,511 and I'm pitching 'em to the old man. 956 01:13:05,594 --> 01:13:07,554 - Were you? - Yeah. 957 01:13:07,638 --> 01:13:10,807 - Hey, listen. - Mm-hmm. 958 01:13:10,891 --> 01:13:14,311 We're gonna go in together. I'll clue you in. 959 01:13:14,353 --> 01:13:17,814 The timing has gotta be right, 960 01:13:17,856 --> 01:13:20,651 because the old man says it's up to Joe. 961 01:13:24,154 --> 01:13:26,073 - He said it's up to Joe? - Mm-hmm. 962 01:13:26,156 --> 01:13:28,909 - Those were his words? - Yeah. 963 01:13:28,992 --> 01:13:30,953 - It's up to Joe, huh? - Yeah. 964 01:13:31,036 --> 01:13:34,665 - That's what he said? - That's what he... That's what he said. 965 01:13:34,706 --> 01:13:37,709 That's very interesting. 966 01:13:37,751 --> 01:13:40,838 Yeah, yeah, yeah. I thought so too. 967 01:13:48,595 --> 01:13:52,266 I want to thank you all for coming. 968 01:13:52,349 --> 01:13:55,519 Uh, my family, um, Allison and Quince, 969 01:13:55,561 --> 01:13:57,896 Susan and the other members. 970 01:14:01,316 --> 01:14:03,235 And, uh... 971 01:14:04,278 --> 01:14:06,864 So glad when we can get together. 972 01:14:06,947 --> 01:14:10,617 I mean, I know you all have busy lives. 973 01:14:10,659 --> 01:14:13,245 - Look who's talking. - Yeah. Speak for yourself. 974 01:14:13,328 --> 01:14:15,789 Yeah. 975 01:14:15,873 --> 01:14:20,586 I remember when you were little girls, and, uh... 976 01:14:20,627 --> 01:14:23,380 I love little girls. 977 01:14:25,465 --> 01:14:30,304 And uh, now you're all grown up, and I, um... 978 01:14:30,387 --> 01:14:33,557 I had some words prepared, but, uh, 979 01:14:33,640 --> 01:14:35,559 I've forgotten them. 980 01:14:35,642 --> 01:14:39,062 Um... Wait a minute, uh... 981 01:14:42,816 --> 01:14:45,444 - There's so much I wanted to say, uh... - Daddy? 982 01:14:45,485 --> 01:14:50,073 - You could sit down if you want to. - Yeah. 983 01:14:50,157 --> 01:14:53,035 So many words I wanted to... 984 01:14:53,118 --> 01:14:55,579 So much I wanted to say, but, uh... 985 01:14:57,998 --> 01:15:00,667 I can't, and so, uh... 986 01:15:00,751 --> 01:15:03,670 Yeah, I better sit down. 987 01:15:05,547 --> 01:15:08,842 Carry on, everybody, please. Oh, one other thing. 988 01:15:10,427 --> 01:15:13,680 Um, why don't we all... 989 01:15:13,764 --> 01:15:16,725 have dinner again tomorrow night, okay? 990 01:15:16,808 --> 01:15:18,769 - Dinner again? - Yeah. 991 01:15:18,852 --> 01:15:21,688 You haven't had enough of us yet, Dad? 992 01:15:23,357 --> 01:15:25,984 Mmm... 993 01:15:26,026 --> 01:15:29,154 mmm... 994 01:15:29,196 --> 01:15:31,156 no. 995 01:15:34,409 --> 01:15:37,162 Come here. 996 01:15:38,872 --> 01:15:41,458 - We'll be here. - You bet we'll be here. 997 01:15:41,542 --> 01:15:43,627 Bright-eyed and bushy-tailed. 998 01:15:46,922 --> 01:15:48,882 Joe. 999 01:15:57,266 --> 01:15:59,560 Oh, no. 1000 01:15:59,643 --> 01:16:03,063 I would prefer some peanut butter. 1001 01:16:03,146 --> 01:16:07,860 - How would you like that, sir? On some kind of toast? - Toast. 1002 01:16:08,986 --> 01:16:12,906 - No, just the butter. - Right away, sir. 1003 01:16:14,283 --> 01:16:17,077 Why do you like peanut butter so much? 1004 01:16:17,119 --> 01:16:19,079 I don't know. 1005 01:16:19,162 --> 01:16:21,915 Hmm. I adore things like that. 1006 01:16:21,999 --> 01:16:25,169 Food I can't do without. Don't you? 1007 01:16:25,252 --> 01:16:27,171 Yes. 1008 01:16:27,254 --> 01:16:30,048 - It comforts you, doesn't it? - Yes, I find that it does. 1009 01:16:31,133 --> 01:16:33,677 - Mind if I throw up? - Drew. 1010 01:16:33,760 --> 01:16:35,971 Please. 1011 01:16:40,684 --> 01:16:44,229 I'm very concerned about the woman you attended to today. 1012 01:16:44,271 --> 01:16:47,733 - I am too. - Has her pain abated? 1013 01:16:47,774 --> 01:16:51,236 We're doing what we can for her, but, uh, 1014 01:16:51,278 --> 01:16:53,739 it's not looking very good. 1015 01:16:53,780 --> 01:16:56,325 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 1016 01:16:56,408 --> 01:16:58,535 Who are we talking about? 1017 01:16:58,619 --> 01:17:01,830 But I know she's grateful for the care you're giving her. 1018 01:17:01,914 --> 01:17:04,291 Is this a state secret? 1019 01:17:04,333 --> 01:17:07,794 - No, we're talking about a patient of mine, 'cause... - Uh-huh. 1020 01:17:07,878 --> 01:17:10,255 Joe stopped by the hospital today. 1021 01:17:10,297 --> 01:17:14,218 He did? That's more than we get to do. 1022 01:17:14,301 --> 01:17:17,262 Maybe next time you go to the hospital, you'll take us along with you. 1023 01:17:17,304 --> 01:17:19,723 - Perhaps you could remind me. - Well, I'll make a note of it. 1024 01:17:19,806 --> 01:17:22,601 - Anything else I can do for you? - I wanna come along too. 1025 01:17:22,643 --> 01:17:24,937 - See Susie strut her stuff. - You're on, Quincie. 1026 01:17:24,978 --> 01:17:29,858 Destination, hospital. Joe, you can be the tour guide, okay? 1027 01:17:32,945 --> 01:17:35,781 Susan's a wonderful doctor. 1028 01:17:35,822 --> 01:17:38,408 I'm sure she is. 1029 01:17:42,579 --> 01:17:44,498 - Bill? - Yeah? 1030 01:17:44,581 --> 01:17:46,500 I have to go. It's been a hell of a day. 1031 01:17:46,583 --> 01:17:49,670 - I need a few minutes to sort everything out. - See you tomorrow. 1032 01:17:55,551 --> 01:17:57,511 Joe? 1033 01:18:01,181 --> 01:18:03,475 Yes, Bill? 1034 01:18:03,517 --> 01:18:05,936 Um... 1035 01:18:12,359 --> 01:18:15,821 - Why'd you go to the hospital? - I don't know. 1036 01:18:15,904 --> 01:18:19,491 - You just curious? - I guess. 1037 01:18:19,533 --> 01:18:22,369 - About Susan? 1038 01:18:22,452 --> 01:18:25,789 - I wouldn't put it that way. - How would you put it? 1039 01:18:28,166 --> 01:18:32,004 - You tell me, Bill. - No, how about you telling me? 1040 01:18:32,045 --> 01:18:34,590 I ask a simple question; I expect a straight answer. 1041 01:18:34,673 --> 01:18:37,634 That's what I'm used to. Anybody who doesn't give it to me, I fire. 1042 01:18:38,927 --> 01:18:41,513 Are you going to fire me, Bill? 1043 01:18:45,225 --> 01:18:47,227 Drew? 1044 01:18:48,270 --> 01:18:51,023 So, uh, I'll see you tomorrow night? 1045 01:18:51,064 --> 01:18:55,194 You include me out. I've had enough of the convocations. 1046 01:18:55,277 --> 01:18:59,656 You don't mean that. You don't want to disappoint Dad. 1047 01:18:59,740 --> 01:19:04,203 Daddy will do fine. Besides, he's got Joe. And it seems you do too. 1048 01:19:04,244 --> 01:19:07,706 - You're out of line. - Well, that may be, but I don't like the ubiquitous creep. 1049 01:19:07,748 --> 01:19:11,251 I don't like the way he looks at you. I don't like the way he talks to you. 1050 01:19:12,377 --> 01:19:14,713 And vice versa. 1051 01:19:18,425 --> 01:19:20,886 I'm sorry. 1052 01:19:23,180 --> 01:19:27,100 'Cause I like the way he looks and talks to me. 1053 01:19:27,142 --> 01:19:29,603 And vice versa. 1054 01:19:32,105 --> 01:19:34,191 Okay? 1055 01:19:35,609 --> 01:19:37,528 Not okay. 1056 01:19:39,071 --> 01:19:41,615 Thought we had a good thing going here. 1057 01:19:41,698 --> 01:19:44,618 I thought it was a good thing. 1058 01:19:45,827 --> 01:19:48,664 Well, that just goes to show you never know. 1059 01:19:51,917 --> 01:19:54,002 Night. 1060 01:19:54,086 --> 01:19:57,089 - Good night. 1061 01:20:17,109 --> 01:20:20,028 How long have you been standing there? 1062 01:20:22,322 --> 01:20:25,409 I don't like the way he spoke to you. 1063 01:20:25,492 --> 01:20:28,579 But I feel better now because of the way you spoke back. 1064 01:20:32,207 --> 01:20:35,919 Tell me about yourself, Joe. 1065 01:20:36,003 --> 01:20:37,921 I mean, who are you? 1066 01:20:38,005 --> 01:20:42,134 What are you doing here with my father? 1067 01:20:46,680 --> 01:20:48,640 You're not going to tell me? 1068 01:20:59,359 --> 01:21:01,904 You're married, aren't you? 1069 01:21:01,987 --> 01:21:05,199 Why? 1070 01:21:05,240 --> 01:21:10,037 Because men who never say anything about themselves, they're... 1071 01:21:10,120 --> 01:21:12,748 they're always married. 1072 01:21:19,213 --> 01:21:23,175 - So you're married? - No, I'm not. 1073 01:21:25,052 --> 01:21:28,388 But you... you have a girlfriend. 1074 01:21:28,472 --> 01:21:31,683 - No. 1075 01:21:33,393 --> 01:21:37,105 - Gay? - No. 1076 01:21:44,655 --> 01:21:47,491 So, tell me, Joe... 1077 01:21:49,743 --> 01:21:54,039 How come a man as attractive, intelligent, 1078 01:21:54,081 --> 01:21:57,042 well-spoken... 1079 01:22:01,129 --> 01:22:06,093 diffident in the most seductive way, and yet... 1080 01:22:08,929 --> 01:22:11,682 powerful... 1081 01:22:14,893 --> 01:22:17,771 is all alone in this world? 1082 01:22:31,410 --> 01:22:33,912 I'm sorry. 1083 01:22:35,414 --> 01:22:37,916 I'm s... I didn't... 1084 01:22:37,### --> 01:22:42,212 mean to pry, and, uh, 1085 01:22:42,296 --> 01:22:45,674 you obviously don't want to tell me, 1086 01:22:45,757 --> 01:22:48,468 so we'll just... 1087 01:22:50,554 --> 01:22:53,348 We'll just leave it a mystery. 1088 01:22:58,228 --> 01:23:02,149 - That is the way you want it, isn't it? - Yes, thank you. 1089 01:23:14,953 --> 01:23:17,831 Where are you going? 1090 01:23:17,915 --> 01:23:20,125 To bed. 1091 01:23:20,209 --> 01:23:23,295 - To bed? - Yes. 1092 01:23:23,378 --> 01:23:25,881 I'm tired. 1093 01:23:31,595 --> 01:23:34,056 - Good night, Daddy. - Good night. Sleep well. 1094 01:23:34,139 --> 01:23:37,476 - Okay. See you tomorrow. - Good night. See you. 1095 01:23:37,559 --> 01:23:39,478 - Good night, Susie. Get some sleep. - Good night. 1096 01:23:39,561 --> 01:23:41,480 - Yeah. - See you tomorrow. 1097 01:23:41,563 --> 01:23:43,649 - Good night. - Good night. 1098 01:23:47,361 --> 01:23:50,322 - That was wonderful. - Mmm. 1099 01:23:50,364 --> 01:23:53,325 - It's good to get together. - Mm-hmm. 1100 01:23:59,164 --> 01:24:02,292 Do you mind if I raise a little caution flag? 1101 01:24:02,334 --> 01:24:05,546 Raise away. 1102 01:24:05,629 --> 01:24:09,424 What is the nature of your interest in Joe? 1103 01:24:10,968 --> 01:24:13,846 Well... 1104 01:24:13,887 --> 01:24:17,349 Remember how you told me about lightning striking? 1105 01:24:17,432 --> 01:24:19,560 Mm-hmm. 1106 01:24:19,643 --> 01:24:23,689 The nature of it's in there somewhere. 1107 01:24:23,772 --> 01:24:27,693 Yeah. Well, I won't say you're on the wrong track, but, uh... 1108 01:24:27,734 --> 01:24:30,195 Then what will you say? 1109 01:24:34,449 --> 01:24:38,453 I don't think this is the lightning you're looking for. 1110 01:24:38,537 --> 01:24:43,375 I mean, Drew is a good man. I know I didn't seem to be completely in his corner before, 1111 01:24:43,458 --> 01:24:46,044 but, uh, I've come to appreciate that, um... 1112 01:24:46,128 --> 01:24:49,798 Now we love Drew? And Joe doesn't measure up? 1113 01:24:49,882 --> 01:24:54,553 - What's going on? - Nothing. 1114 01:24:54,636 --> 01:24:57,639 When you say "nothing" that way, it is not nothing. 1115 01:24:57,723 --> 01:25:00,058 - Then what is it? - It's something. 1116 01:25:04,855 --> 01:25:08,233 Okay. Good night. 1117 01:25:08,275 --> 01:25:12,154 - I'll see you tomorrow. - Yeah. Good night. 1118 01:25:19,077 --> 01:25:21,997 I know you're all as uncomfortable as I am to be meeting like this. 1119 01:25:22,080 --> 01:25:25,876 But I got a call last night from John Bontecou. 1120 01:25:25,918 --> 01:25:30,631 Not only is he still interested, he's sweetening his offer. 1121 01:25:32,716 --> 01:25:35,260 Although it pains me to say it, in my opinion, 1122 01:25:35,344 --> 01:25:39,181 Bill Parrish dealt with us preemptively... 1123 01:25:39,264 --> 01:25:41,850 in dismissing any deal with Bontecou. 1124 01:25:41,934 --> 01:25:46,522 Therefore, I'm sorry to say that if we're to examine this new offer responsibly, 1125 01:25:46,605 --> 01:25:49,691 as the Board of Directors of Parrish Communications, 1126 01:25:49,775 --> 01:25:54,238 we must do so without its chairman. 1127 01:25:54,321 --> 01:25:56,782 There's one additional element. 1128 01:25:56,865 --> 01:25:59,284 Bontecou is so anxious to get us, 1129 01:25:59,326 --> 01:26:04,706 he said he'd take Parrish Communications with Bill Parrish or without. 1130 01:26:12,756 --> 01:26:14,800 In this crisis, and be assured... 1131 01:26:14,883 --> 01:26:18,554 this is a crisis, 1132 01:26:18,637 --> 01:26:20,722 it's not pleasant to say the following. 1133 01:26:20,806 --> 01:26:24,101 But I would be remiss if I did not. 1134 01:26:24,184 --> 01:26:27,229 When we present Bill with the improved Bontecou offer, 1135 01:26:27,312 --> 01:26:29,731 and if he still refuses to let us consider it, 1136 01:26:29,815 --> 01:26:35,195 once more makes an adamant or emotional rejection, we will have no choice but to... 1137 01:26:35,279 --> 01:26:38,156 You're taking this too far, Drew. 1138 01:26:39,700 --> 01:26:41,869 Am I not obligated to? 1139 01:26:47,791 --> 01:26:50,544 See if Quince is here. 1140 01:26:50,627 --> 01:26:53,922 How did all this come about? 1141 01:26:54,006 --> 01:26:57,801 Crisis, Bill Parrish. Crisis, his company. Crisis for us. 1142 01:26:57,843 --> 01:27:01,555 It came about with the arrival on the scene of Mr. Joe Black. 1143 01:27:01,638 --> 01:27:05,767 Mr. Joe who? Joe Black. 1144 01:27:05,851 --> 01:27:08,729 He attends our board meetings. 1145 01:27:08,812 --> 01:27:11,982 He sleeps at Bill's house. He resides in his office. 1146 01:27:12,065 --> 01:27:14,151 He never leaves his side, and, in my opinion, 1147 01:27:14,193 --> 01:27:16,653 is always in his ear, telling Bill what to do. 1148 01:27:16,695 --> 01:27:18,906 And Bill is listening. 1149 01:27:18,989 --> 01:27:21,783 Who is Joe Black? 1150 01:27:21,867 --> 01:27:24,328 What... What is his relationship to Bill Parrish, 1151 01:27:24,411 --> 01:27:28,248 and most important, what is behind his influence on our chairman? 1152 01:27:28,332 --> 01:27:33,795 He's had advisors before. Nobody tells Bill what to do. 1153 01:27:37,341 --> 01:27:42,221 - Thanks for coming, Quince. - Sure. Hi, Ed. 1154 01:27:42,304 --> 01:27:46,058 Hi, folks. 1155 01:27:46,141 --> 01:27:49,186 I didn't know everybody was going to be here. 1156 01:27:49,269 --> 01:27:52,523 Nice surprise. 1157 01:27:52,564 --> 01:27:54,525 What's with the new digs? 1158 01:27:54,566 --> 01:27:59,112 Drew's idea of cloak and dagger. This is a secret meeting, Quince. 1159 01:27:59,196 --> 01:28:02,324 I hope you'll respect its nature. 1160 01:28:11,542 --> 01:28:13,460 Have a seat, Quince. 1161 01:28:28,350 --> 01:28:31,687 Now, what we're trying to do here is to, uh... 1162 01:28:31,770 --> 01:28:36,692 to gather our thoughts in light of Bill's rejection of Bontecou's offer... 1163 01:28:36,775 --> 01:28:39,111 and to make an appropriate presentation to him... 1164 01:28:39,194 --> 01:28:42,614 as to how we think the company might proceed. 1165 01:28:42,656 --> 01:28:46,493 Won't you share with our board the information you gave me last night? 1166 01:28:49,454 --> 01:28:54,543 Well, uh, I'm hap... I'm happy to tell you I got good news. 1167 01:28:54,626 --> 01:28:57,713 As I was, uh, as I was telling Drew, 1168 01:28:57,796 --> 01:29:02,509 uh, I've been making a little hay while the Bontecou sun was shining. 1169 01:29:02,593 --> 01:29:06,555 Two, possibly three, new and boiling hot prospects for merger. 1170 01:29:06,638 --> 01:29:09,766 Mm-hmm. And how did Bill react to the leads you've developed? 1171 01:29:09,850 --> 01:29:15,439 - He was interested. - Yeah, but he was concerned about the timing? 1172 01:29:15,480 --> 01:29:19,651 - Timing? - Yeah, he was concerned about the timing? 1173 01:29:19,735 --> 01:29:23,488 Yes. He says it's up to Joe. 1174 01:29:26,658 --> 01:29:29,620 It's up to Joe. 1175 01:29:44,635 --> 01:29:47,262 - Dum-da-dum - What's this? 1176 01:29:47,346 --> 01:29:51,975 - Um, Annie made them. - Who's Annie? 1177 01:29:52,059 --> 01:29:54,895 Thank you, Lillian. From La Rosette? 1178 01:29:54,978 --> 01:29:58,315 She's only the most famous pastry chef in America. 1179 01:29:58,357 --> 01:30:02,069 Um, this is orange, made with real Seville oranges. 1180 01:30:02,152 --> 01:30:05,697 - Oh. - And, uh, that's lemon on a mille-feuille crust. 1181 01:30:05,781 --> 01:30:09,076 I don't like cake. 1182 01:30:09,159 --> 01:30:11,870 It's for the party, Dad. 1183 01:30:11,954 --> 01:30:15,415 Ah. The goddamn party. 1184 01:30:15,499 --> 01:30:18,585 The goddamn party. Mm-hmm. 1185 01:30:18,669 --> 01:30:21,171 - Did you hear that? - I'm sorry. 1186 01:30:22,506 --> 01:30:25,592 The goddamn party. Oh. 1187 01:30:25,676 --> 01:30:28,345 - Come on, l... - Here, let's try this one... 1188 01:30:28,428 --> 01:30:31,265 right over here. 1189 01:30:33,892 --> 01:30:36,770 - Mmm. 1190 01:30:36,854 --> 01:30:41,316 This, this is terrific. It has, um, 1191 01:30:41,400 --> 01:30:43,777 has vodka in it, Bill. 1192 01:30:43,861 --> 01:30:45,863 - A little vodka, right? 1193 01:30:45,946 --> 01:30:47,948 Has, um, that fruity vodka, that flavored stuff, right? 1194 01:30:48,031 --> 01:30:51,785 Bill, put your lips around this. It's just out of this world. 1195 01:30:51,869 --> 01:30:55,914 I'm sorry, honey. You know, I'm no good at this. 1196 01:30:55,998 --> 01:30:57,916 Why don't you choose whichever cake you'd like? 1197 01:30:57,### --> 01:31:01,044 - Hmm? - I knew you were gonna say that. 1198 01:31:01,128 --> 01:31:03,630 - What? - I mean you just don't care. 1199 01:31:03,714 --> 01:31:07,384 Oh, why am I doing this? I should have my head examined again. 1200 01:31:07,467 --> 01:31:12,598 Oh, my God. I am trying to throw the party of the century... 1201 01:31:12,681 --> 01:31:15,392 For my father in two days. 1202 01:31:15,475 --> 01:31:17,436 - And you just don't give a shit. - He gives a shit. 1203 01:31:17,519 --> 01:31:20,439 - He doesn't give a shit! - He does. 1204 01:31:20,480 --> 01:31:23,192 - Allison. - He does give a shit. Don't you, Bill? 1205 01:31:24,776 --> 01:31:27,821 Come on. Come on. 1206 01:31:30,449 --> 01:31:33,160 - Come on. Smile. - I'm sorry. 1207 01:31:37,915 --> 01:31:40,501 But what should we tell Annie? 1208 01:31:42,377 --> 01:31:44,296 - Bum-bum-bum 1209 01:31:46,423 --> 01:31:50,385 This one. Mmm. 1210 01:31:50,469 --> 01:31:54,014 - He gives a shit! 1211 01:31:56,642 --> 01:31:59,228 Fantastic. 1212 01:32:00,729 --> 01:32:02,648 Thank you. 1213 01:32:09,905 --> 01:32:12,783 Um, Mr. Black, would you care for a piece? 1214 01:32:12,824 --> 01:32:15,327 Yes, I'd love one. 1215 01:32:21,667 --> 01:32:23,669 Have you had a chance to, uh, 1216 01:32:23,752 --> 01:32:27,631 look at my father's rare books? 1217 01:32:27,673 --> 01:32:32,719 He has Jefferson's parliamentary manual, and, uh, 1218 01:32:32,803 --> 01:32:35,264 this first edition of Bleak House. 1219 01:32:35,347 --> 01:32:38,100 I love your smell. 1220 01:32:43,480 --> 01:32:46,692 Well, I like the way you smell too. 1221 01:32:54,867 --> 01:32:59,037 My mom always used to say that you could set your heart by that clock. 1222 01:33:05,294 --> 01:33:08,380 Could you? 1223 01:33:08,463 --> 01:33:10,883 I never tried. 1224 01:33:13,677 --> 01:33:16,722 Till now. 1225 01:33:21,393 --> 01:33:23,979 - Joe? - Hmm? 1226 01:33:27,399 --> 01:33:30,152 May I kiss you? 1227 01:33:30,235 --> 01:33:33,197 Why, yes, you can. 1228 01:33:58,096 --> 01:34:00,557 Mmm. 1229 01:34:40,097 --> 01:34:42,474 Thank you. 1230 01:34:44,351 --> 01:34:47,145 You're welcome. 1231 01:34:51,525 --> 01:34:56,071 - Joe? - Mmm. 1232 01:34:56,154 --> 01:34:59,616 I don't know who you are. 1233 01:35:03,370 --> 01:35:06,415 - I'm Joe. - Mm-hmm. 1234 01:35:06,498 --> 01:35:10,335 And, uh, you're Susan. 1235 01:35:10,377 --> 01:35:13,172 Mmm. 1236 01:35:13,213 --> 01:35:16,592 And... I have this... 1237 01:35:16,675 --> 01:35:19,136 weak feeling in my knees. 1238 01:35:19,219 --> 01:35:22,598 - And is your heart beating strangely? - Yes. 1239 01:35:22,681 --> 01:35:24,641 - Mm-hmm. - Faster. 1240 01:35:26,059 --> 01:35:28,937 The taste of your lips and the touch of your tongue... 1241 01:35:29,021 --> 01:35:31,148 that was wonderful. 1242 01:35:32,232 --> 01:35:34,151 Mmm. 1243 01:35:38,989 --> 01:35:40,908 I should, um... 1244 01:35:41,992 --> 01:35:43,911 I should go home. 1245 01:35:43,994 --> 01:35:46,955 Mmm. 1246 01:35:47,039 --> 01:35:49,499 Shouldn't I? 1247 01:35:51,919 --> 01:35:54,296 Yeah. 1248 01:36:19,279 --> 01:36:23,075 - Good night, Dad. - Good night. 1249 01:36:27,996 --> 01:36:30,749 Hello, Bill. 1250 01:36:33,252 --> 01:36:36,505 Hello. 1251 01:36:39,800 --> 01:36:43,470 Would you like to join me and Allison and Quince for a nightcap? 1252 01:36:44,638 --> 01:36:48,976 No. Not right now. 1253 01:36:53,105 --> 01:36:55,399 Okay. 1254 01:36:58,068 --> 01:37:00,028 Then I'll say good night. 1255 01:37:00,112 --> 01:37:02,030 Good night, Bill. 1256 01:37:12,082 --> 01:37:14,501 - Morning, Quince. - Top of the morning, B.P. 1257 01:37:14,585 --> 01:37:17,129 - Hello, Quince. - Hey! 1258 01:37:19,840 --> 01:37:22,843 - Hello, Jennifer. - Good morning, Mr. Parrish. 1259 01:37:22,926 --> 01:37:25,179 - The board is waiting. - What? 1260 01:37:25,262 --> 01:37:28,056 - The board? - Didn't you call a board meeting? 1261 01:37:28,140 --> 01:37:29,766 No. 1262 01:37:41,612 --> 01:37:44,406 - Good morning. - Morning, Bill. 1263 01:37:44,489 --> 01:37:47,743 Did you want to have a cup of coffee or something, Bill? 1264 01:37:50,370 --> 01:37:54,333 I don't think so. Do you? 1265 01:37:54,416 --> 01:37:59,505 To get to the point, we've received new information from John Bontecou... 1266 01:37:59,588 --> 01:38:02,341 concerning his desires for this company to merge with his. 1267 01:38:02,424 --> 01:38:05,093 And we wanted to set the details before you. 1268 01:38:05,177 --> 01:38:08,096 - Is that it? - Bontecou wants a quick response, and... 1269 01:38:08,180 --> 01:38:11,058 The answer is no. Quick enough for you? 1270 01:38:11,141 --> 01:38:13,519 - Don't you want to hear the details? - I'm not interested. 1271 01:38:13,602 --> 01:38:16,855 I'm not interested in the big picture either. What I am interested in... 1272 01:38:16,939 --> 01:38:19,525 is how my board got convened behind my back... 1273 01:38:19,566 --> 01:38:24,821 and is entertaining a further proposal from a man with whom it offends me to do business. 1274 01:38:24,905 --> 01:38:28,492 I made a decision. Case closed. 1275 01:38:28,575 --> 01:38:31,453 So am I to understand from your response... 1276 01:38:31,537 --> 01:38:34,331 that you do not want to hear the details of Bontecou's offer? 1277 01:38:34,414 --> 01:38:36,333 Yes, you are to understand that. 1278 01:38:36,416 --> 01:38:38,669 And now, may I ask you a question? 1279 01:38:38,752 --> 01:38:42,422 - Certainly, Bill. - Are you running this board, or am I? 1280 01:38:47,094 --> 01:38:49,012 That's it? 1281 01:38:50,973 --> 01:38:54,017 We've got a busy day ahead. This meeting's already set me behind. 1282 01:38:54,101 --> 01:38:58,146 - Shall we adjourn? - Before we do, Bill, while we're here... 1283 01:38:58,230 --> 01:39:00,732 There's a second question the board would like a response to. 1284 01:39:00,816 --> 01:39:04,611 Far simpler one. 1285 01:39:04,695 --> 01:39:07,531 Who is the man standing to your left? 1286 01:39:10,617 --> 01:39:13,412 I've already introduced Mr. Black to you all. 1287 01:39:13,453 --> 01:39:16,373 But who is he? What are his credentials? 1288 01:39:16,456 --> 01:39:19,042 What is his relationship to you? 1289 01:39:25,632 --> 01:39:28,594 The board is deeply concerned. 1290 01:39:28,635 --> 01:39:32,097 We have reason to believe Mr. Black is not only influencing your decisions... 1291 01:39:32,181 --> 01:39:34,266 in regard to this company, 1292 01:39:34,349 --> 01:39:37,936 but that you are relying on him to make them for you. 1293 01:39:42,191 --> 01:39:45,027 The lack of response, Bill, is not appropriate. 1294 01:39:45,110 --> 01:39:47,571 We are your board. 1295 01:39:47,654 --> 01:39:51,033 We have a right to know how you are managing the operations of this company. 1296 01:39:51,116 --> 01:39:55,787 And, most importantly, that you have not delegated someone to do it for you. 1297 01:39:55,829 --> 01:39:57,831 Okay? 1298 01:39:59,082 --> 01:40:02,252 One more time. Who is Joe Black? 1299 01:40:13,472 --> 01:40:16,308 A motion has been brought before the board... 1300 01:40:16,391 --> 01:40:19,353 to invoke Article 19 of the corporate charter. 1301 01:40:19,394 --> 01:40:21,647 In English, please. 1302 01:40:26,026 --> 01:40:30,739 Mandatory retirement on our chairman's 65th birthday, 1303 01:40:30,822 --> 01:40:33,617 at which time the chairman will be named emeritus. 1304 01:40:33,700 --> 01:40:36,662 You're welcome to attend all meetings... 1305 01:40:36,745 --> 01:40:39,748 and will serve as international spokesman for the corporation. 1306 01:40:39,831 --> 01:40:42,167 Plus, of course, a settlement, 1307 01:40:42,209 --> 01:40:46,004 a golden parachute of such magnitude that his feet will never touch the ground. 1308 01:40:48,048 --> 01:40:51,552 Please indicate your vote by a yes or no. 1309 01:40:51,635 --> 01:40:54,847 - Yes. - Yes. - Yes. 1310 01:40:54,888 --> 01:40:58,016 Yes. 1311 01:41:01,353 --> 01:41:05,357 - No. - No. 1312 01:41:07,025 --> 01:41:09,486 Motion's passed. 1313 01:41:13,365 --> 01:41:16,785 We will, of course, delay the announcement out of respect for our former chairman... 1314 01:41:16,869 --> 01:41:21,540 until after the celebration of his birthday this weekend. 1315 01:41:21,623 --> 01:41:25,252 Well, thanks for allowing me to save face, Drew. 1316 01:41:25,335 --> 01:41:28,255 The other motion before us is the acceptance of John Bontecou's offer... 1317 01:41:28,297 --> 01:41:32,426 to merge this corporation with Bontecou International. 1318 01:41:48,525 --> 01:41:51,737 Okay. Joe? 1319 01:42:02,414 --> 01:42:04,583 Who I am... 1320 01:42:04,666 --> 01:42:08,629 and what my relationship is to William Parrish... 1321 01:42:08,712 --> 01:42:11,965 will be divulged in our own good time. 1322 01:42:13,175 --> 01:42:17,596 Okay. Thank you, Mr. Black. 1323 01:42:22,267 --> 01:42:24,311 It's not over till it's over. 1324 01:42:24,394 --> 01:42:26,688 Please, Eddie, no "fat lady sings" stuff. 1325 01:42:26,772 --> 01:42:31,109 I still sense some doubt in this group. We could turn it around. 1326 01:42:31,193 --> 01:42:33,237 - You'll be up in the country? - Yeah. 1327 01:42:33,278 --> 01:42:36,406 The big celebration of my mandatory retirement birthday. 1328 01:42:36,448 --> 01:42:38,408 - You're an honored guest, Eddie. 1329 01:42:38,450 --> 01:42:41,662 I'm gonna stick it out here. We still have a shot. 1330 01:42:41,745 --> 01:42:45,332 Get John's office on the phone. Tell them I'll be there in 20 minutes. 1331 01:42:47,292 --> 01:42:49,628 What did you do? 1332 01:42:49,670 --> 01:42:52,965 - You've gotten the old man fired. - That we did. 1333 01:42:53,006 --> 01:42:55,467 Thanks to you. 1334 01:42:55,509 --> 01:42:58,762 He was wobbling, mind you, but you supplied the coup de grace. 1335 01:42:58,804 --> 01:43:01,306 I'm gonna put a stop to this. 1336 01:43:01,348 --> 01:43:04,560 Quince, you can't unscramble scrambled eggs. 1337 01:43:04,643 --> 01:43:07,604 I-I didn't mean to do this. 1338 01:43:07,646 --> 01:43:10,399 Train's left the station, pal, and you're aboard. 1339 01:43:11,692 --> 01:43:14,695 Now, would you like to hear the silver lining? 1340 01:43:14,778 --> 01:43:17,406 Check that. Gold. 1341 01:43:20,117 --> 01:43:23,287 Once John Bontecou acquires Parrish Communications, 1342 01:43:23,328 --> 01:43:28,208 he's gonna break it apart, peddle it piece by piece to the highest bidder. 1343 01:43:29,376 --> 01:43:31,962 That was the game plan right from the start. 1344 01:43:32,004 --> 01:43:34,423 I set it up for him, and he smacks it out of the park. 1345 01:43:34,506 --> 01:43:37,843 Ramifications for you? 1346 01:43:37,885 --> 01:43:40,929 You'll be farting through silk. 1347 01:43:41,013 --> 01:43:46,101 You'll sell your stock. You'll be positively, truly rich. 1348 01:43:46,185 --> 01:43:49,396 You can stop kissing ass. 1349 01:43:49,479 --> 01:43:52,232 What'll it feel like to be a man? 1350 01:43:54,318 --> 01:43:59,031 - I'm going to expose you. 1351 01:43:59,072 --> 01:44:01,533 Okay. Go right ahead. 1352 01:44:01,617 --> 01:44:05,370 You tell William Parrish how you betrayed him in a secret board meeting. 1353 01:44:05,412 --> 01:44:09,666 Tell Allison how you helped her father lose his company. 1354 01:44:12,628 --> 01:44:15,756 It's just life, Quincie. 1355 01:44:15,839 --> 01:44:18,926 Wake up and smell the thorns. 1356 01:44:54,253 --> 01:44:56,171 You're here. 1357 01:44:56,255 --> 01:44:59,007 I am. 1358 01:45:00,175 --> 01:45:03,011 I, uh... just dropped by. 1359 01:45:03,095 --> 01:45:08,559 I thought I'd scrounge some lunch. I was in the neighborhood. 1360 01:45:08,642 --> 01:45:10,686 I'm so glad. 1361 01:45:10,769 --> 01:45:15,816 When I called, they said that you and Dad had already left the office. 1362 01:45:15,858 --> 01:45:19,069 Mm-hmm. He's taking a nap. 1363 01:45:19,152 --> 01:45:23,031 Oh. Yeah. 1364 01:45:25,284 --> 01:45:30,038 Well, uh, he must be tired. 1365 01:45:30,122 --> 01:45:33,166 You know, this whole Bontecou thing... 1366 01:45:33,208 --> 01:45:35,544 It, um, seems... 1367 01:45:35,586 --> 01:45:40,215 Yes, he's tired. I believe so. 1368 01:45:40,299 --> 01:45:42,217 Yeah. 1369 01:45:49,308 --> 01:45:52,019 You must be hungry then. 1370 01:45:54,229 --> 01:45:56,148 No. 1371 01:45:56,231 --> 01:45:58,650 Not anymore. 1372 01:46:00,485 --> 01:46:02,779 Are you? 1373 01:51:22,057 --> 01:51:25,018 I loved making love to you. 1374 01:51:26,562 --> 01:51:31,650 It was like making love with someone... 1375 01:51:31,733 --> 01:51:34,987 making love for the first time. 1376 01:51:38,073 --> 01:51:39,992 Thank you. 1377 01:51:44,204 --> 01:51:47,708 Do you like making love with me? 1378 01:51:50,836 --> 01:51:53,213 Yes. 1379 01:51:54,256 --> 01:51:57,259 More than you love peanut butter? 1380 01:51:57,301 --> 01:51:59,386 Yes. 1381 01:51:59,428 --> 01:52:01,930 - Much more. 1382 01:52:13,817 --> 01:52:18,071 - Where are you going? - Nowhere. I'm here. 1383 01:52:19,239 --> 01:52:21,575 For how long? 1384 01:52:21,617 --> 01:52:24,620 I hope a long, long time. 1385 01:52:26,580 --> 01:52:28,916 Me too. 1386 01:52:36,048 --> 01:52:38,842 What do we do now? 1387 01:52:42,346 --> 01:52:44,431 Um... 1388 01:52:46,892 --> 01:52:50,437 it'll come to us. 1389 01:53:20,634 --> 01:53:25,597 Hello, Bill. Did you have a nice nap? 1390 01:53:27,266 --> 01:53:31,895 - I couldn't sleep. - I'm sorry to hear that. 1391 01:53:33,438 --> 01:53:35,691 I'll come down. 1392 01:53:38,610 --> 01:53:42,239 What's going on? Hmm? 1393 01:53:43,323 --> 01:53:45,534 I saw you kiss Susan. 1394 01:53:45,617 --> 01:53:48,120 Yes, I saw you see me. 1395 01:53:48,203 --> 01:53:50,581 You're at the wrong place at the wrong time with the wrong woman. 1396 01:53:50,622 --> 01:53:53,250 - I'll be the judge of that. - I'm her father. 1397 01:53:53,333 --> 01:53:56,044 With all due respect, Bill, I'm not asking your permission. 1398 01:53:56,128 --> 01:54:00,215 You goddamn well should! 1399 01:54:09,183 --> 01:54:13,770 You walk into my life. You give me the worst news a guy can get. 1400 01:54:13,812 --> 01:54:16,565 You have me dancing on heads of pins with my business, my family. 1401 01:54:16,648 --> 01:54:19,151 - Now you're spooning with my daughter? - "Spooning"? 1402 01:54:19,234 --> 01:54:22,654 Yes! And stop repeating everything I say and turning it into a question. 1403 01:54:22,696 --> 01:54:26,700 Spooning, fooling around and God knows what. 1404 01:54:26,783 --> 01:54:29,286 Oh, you arrive on the scene... 1405 01:54:29,369 --> 01:54:32,831 Why you picked me I still don't understand. 1406 01:54:32,873 --> 01:54:35,751 I chose you for your verve, your excellence... 1407 01:54:35,834 --> 01:54:40,172 and your ability to... instruct. 1408 01:54:40,214 --> 01:54:43,842 You've lived a first-rate life, and I find it eminently usable. 1409 01:54:47,387 --> 01:54:49,681 What do you want? 1410 01:54:50,849 --> 01:54:52,768 Huh? 1411 01:54:54,394 --> 01:54:57,564 Everybody wants something, Joe. 1412 01:54:57,648 --> 01:55:00,609 You've been taking me from pillar to post here. 1413 01:55:00,692 --> 01:55:03,153 And, uh, 1414 01:55:03,195 --> 01:55:07,491 I thought I knew who you were, and it wasn't a lot of fun. 1415 01:55:07,533 --> 01:55:10,619 But it was almost bearable. 1416 01:55:10,702 --> 01:55:14,373 But now I'm getting something else from you, something very... 1417 01:55:14,456 --> 01:55:16,875 very strange. 1418 01:55:16,959 --> 01:55:20,003 What is it that you want? 1419 01:55:20,087 --> 01:55:22,923 I'm only living the Parrish bywords... 1420 01:55:23,006 --> 01:55:25,759 looking for that "ounce of excitement," 1421 01:55:25,843 --> 01:55:29,847 that "whisper of a thrill there is no sense living your life without." 1422 01:55:31,056 --> 01:55:34,059 You know what I mean, Bill? 1423 01:55:35,644 --> 01:55:39,356 You're violating the laws of the universe. 1424 01:55:39,398 --> 01:55:43,986 - This universe? - Any universe that exists or ever existed. 1425 01:55:44,069 --> 01:55:49,032 You may be the pro, Joe, but I know who you are, 1426 01:55:49,116 --> 01:55:51,577 and you're all fucked up. 1427 01:55:54,454 --> 01:55:57,916 I don't like your tone, and I don't like your references. 1428 01:55:57,### --> 01:56:00,544 And I don't give a shit. 1429 01:56:00,627 --> 01:56:06,133 Perhaps it's time to remind you this is not simply a dispute with a putative suitor. 1430 01:56:06,216 --> 01:56:10,137 This is me. So be careful, Bill. 1431 01:56:10,220 --> 01:56:13,724 Cut all that "Bill" crap out, you son of a bitch. 1432 01:56:13,807 --> 01:56:18,061 I'll say it again. Be careful, Bill. 1433 01:56:26,278 --> 01:56:29,907 Can I help you? Excuse me, can I help you? 1434 01:56:29,948 --> 01:56:34,286 Yes. Dr. Parrish, please. 1435 01:56:34,328 --> 01:56:37,623 She comes on at 6:00. 1436 01:56:37,706 --> 01:56:39,625 Oh. 1437 01:56:48,967 --> 01:56:50,969 Hi. 1438 01:56:53,555 --> 01:56:57,059 - Where's Joe? - Joe? 1439 01:56:58,977 --> 01:57:01,688 Joe's not around. 1440 01:57:02,940 --> 01:57:06,527 - Do you know where he is? - I don't know. 1441 01:57:06,610 --> 01:57:08,612 Oh. 1442 01:57:09,947 --> 01:57:12,783 Why are you looking for Joe? 1443 01:57:12,824 --> 01:57:16,828 Love. Passion. Obsession. 1444 01:57:16,912 --> 01:57:20,123 All those things you told me to wait for. 1445 01:57:20,165 --> 01:57:22,668 - They've arrived. - This is crazy. 1446 01:57:25,462 --> 01:57:27,339 Why? 1447 01:57:27,381 --> 01:57:30,509 A man shows up, almost never leaves your side. 1448 01:57:30,592 --> 01:57:35,180 Well, you clearly trust him, depend on him. 1449 01:57:35,264 --> 01:57:39,017 So why aren't those things good enough for me? 1450 01:57:39,101 --> 01:57:41,979 - You don't know anything about Joe. - What are you afraid of? 1451 01:57:42,020 --> 01:57:45,607 That I'll fall head over heels for Joe? 1452 01:57:46,859 --> 01:57:49,903 Well, I have. Just like you did with Mom. 1453 01:57:49,987 --> 01:57:53,115 Isn't that what you've always wanted for me? 1454 01:57:53,198 --> 01:57:55,117 Susan... 1455 01:57:57,494 --> 01:58:01,498 I don't think Joe is gonna be with us long. 1456 01:58:02,541 --> 01:58:04,376 Where is he going? 1457 01:58:04,418 --> 01:58:06,837 I don't know. 1458 01:58:06,879 --> 01:58:09,840 - I can't say. - Oh, come on. 1459 01:58:09,882 --> 01:58:14,636 The guy's working with you. You know chapter and verse about everyone working with you. 1460 01:58:14,720 --> 01:58:17,681 In this case I can't. L... 1461 01:58:17,764 --> 01:58:23,312 I only will tell you that with Joe, you're on... very, very dangerous ground. 1462 01:58:31,236 --> 01:58:33,197 I love him. 1463 01:58:33,238 --> 01:58:37,576 I don't care if you love him! I'm telling you! 1464 01:58:48,378 --> 01:58:51,131 Joe's no good for you. 1465 01:58:53,258 --> 01:58:56,386 Of course not, Daddy. 1466 01:58:56,428 --> 01:58:58,388 I'm sorry. 1467 01:59:03,101 --> 01:59:05,896 I love you too. 1468 01:59:36,051 --> 01:59:40,722 Mr. Bad News. 'Bout time you show up. 1469 01:59:44,810 --> 01:59:47,688 Don't be feisty, sister. 1470 01:59:47,771 --> 01:59:50,148 I'm not feisty, mister. 1471 01:59:50,232 --> 01:59:53,777 You come for me? That's good news. 1472 01:59:55,654 --> 01:59:58,407 No, I come to see the doctor. 1473 01:59:58,490 --> 02:00:01,326 - Doctor? - Mm-hmm. 1474 02:00:01,368 --> 02:00:04,538 - What could be wrong with you? - Nothin'. 1475 02:00:06,415 --> 02:00:10,377 Ohh. You come to see doctor lady? 1476 02:00:10,460 --> 02:00:12,921 - Yeah, man. - My doctor lady? 1477 02:00:14,965 --> 02:00:17,426 Mine too, you know. 1478 02:00:19,511 --> 02:00:22,598 You're in love? 1479 02:00:29,104 --> 02:00:32,065 You're loved back? 1480 02:00:38,947 --> 02:00:42,743 She know your real self? 1481 02:00:42,826 --> 02:00:46,163 - She know how she feel. - Backside! 1482 02:00:46,205 --> 02:00:48,916 What the hell kind of business this is. 1483 02:00:48,999 --> 02:00:51,418 Don't need you okayin'. 1484 02:00:51,502 --> 02:00:55,923 Schoolboy things in your head. Badness for you. 1485 02:00:56,006 --> 02:00:58,342 Badness for her. 1486 02:00:58,425 --> 02:01:01,720 Badness for me, lyin' here, 1487 02:01:01,803 --> 02:01:03,931 tumor big as a breadfruit, 1488 02:01:04,014 --> 02:01:08,644 poisonin' me inside, and waitin'. 1489 02:01:08,685 --> 02:01:12,314 Bring you flowers, and all I's gettin' is aggravation. 1490 02:01:12,397 --> 02:01:15,609 The only flowers I want to see... 1491 02:01:15,692 --> 02:01:20,405 is the ones over my peaceful self resting in the dirt. 1492 02:01:20,489 --> 02:01:23,742 Can't do no right by people. Come to take you, you want to stay. 1493 02:01:23,825 --> 02:01:27,162 Leave you stay, you want to go. Rahtid. 1494 02:01:29,873 --> 02:01:34,503 You're not in your right place, mister. 1495 02:01:34,586 --> 02:01:37,005 Me neither. 1496 02:01:37,047 --> 02:01:39,049 No more. 1497 02:01:39,132 --> 02:01:41,969 Take me, and you come with me now. 1498 02:01:52,896 --> 02:01:56,024 But I not lonely here. 1499 02:01:58,235 --> 02:02:01,029 Somebody want me here. 1500 02:02:02,865 --> 02:02:04,992 Hmm. 1501 02:02:05,075 --> 02:02:08,829 It nice it happen to you. 1502 02:02:08,912 --> 02:02:12,666 Like you come to the island and had a holiday. 1503 02:02:14,585 --> 02:02:19,214 Sun didn't burn you red-red, just brown. 1504 02:02:19,256 --> 02:02:24,261 You sleep, and no mosquito eat you. 1505 02:02:24,344 --> 02:02:28,640 But the truth is, it bound to happen... 1506 02:02:28,724 --> 02:02:31,560 if you stay long enough. 1507 02:02:33,270 --> 02:02:37,900 So take that nice picture you got in your head home with you, 1508 02:02:39,401 --> 02:02:42,529 but don't be fooled. 1509 02:02:46,658 --> 02:02:49,953 We lonely here mostly too. 1510 02:02:51,830 --> 02:02:54,791 If we lucky, maybe... 1511 02:02:56,376 --> 02:03:00,464 we got some nice pictures to take with us. 1512 02:03:24,613 --> 02:03:27,491 You got enough nice pictures? 1513 02:03:31,745 --> 02:03:33,664 Yes. 1514 02:04:28,218 --> 02:04:30,804 Good-bye, sister. 1515 02:04:54,369 --> 02:04:56,872 Yes? 1516 02:04:56,914 --> 02:05:00,792 I have the feeling, all in all, 1517 02:05:00,876 --> 02:05:05,547 what I made this voyage for has served its purpose. 1518 02:05:08,091 --> 02:05:12,262 What are you saying? It's time to go? 1519 02:05:19,144 --> 02:05:21,480 I'm ready. 1520 02:05:21,563 --> 02:05:23,941 You are? 1521 02:05:25,359 --> 02:05:27,444 Yeah. 1522 02:05:29,988 --> 02:05:35,118 Good. Tomorrow. After the party. 1523 02:06:06,024 --> 02:06:08,110 - Yes, Helen? - Telephone call, sir. 1524 02:06:08,193 --> 02:06:10,863 - Mr. Sloane from New York. - Thank you. 1525 02:06:10,946 --> 02:06:12,865 Excuse me. 1526 02:06:23,750 --> 02:06:25,794 Thank you. 1527 02:06:29,965 --> 02:06:31,884 Hey! 1528 02:06:32,968 --> 02:06:34,887 Hey. 1529 02:06:37,055 --> 02:06:39,516 Red or white? 1530 02:06:39,600 --> 02:06:42,019 - No. No, thank you. - Have a drink. 1531 02:06:42,102 --> 02:06:45,522 - You look like you need one as bad as me. - I do? 1532 02:06:49,276 --> 02:06:52,654 - Quince? - Mm-hmm. 1533 02:06:52,696 --> 02:06:55,324 I find myself a little confused. 1534 02:06:59,119 --> 02:07:01,538 - Confused, huh? - Yes. 1535 02:07:01,622 --> 02:07:03,624 - About what? - Love. 1536 02:07:03,707 --> 02:07:06,335 Love. 1537 02:07:06,376 --> 02:07:10,047 Oh, man. I got problems of my own. 1538 02:07:13,300 --> 02:07:17,346 - You love Allison, don't you? - Yes, I do. 1539 02:07:17,429 --> 02:07:19,389 How did you meet? 1540 02:07:20,891 --> 02:07:23,227 Well, um, 1541 02:07:23,310 --> 02:07:27,397 I was this world-class loser, and she was this happy little rich girl, 1542 02:07:27,481 --> 02:07:30,692 and for some reason she took me in. 1543 02:07:32,569 --> 02:07:35,322 But Allison loves you. 1544 02:07:45,999 --> 02:07:48,335 How do you know? 1545 02:07:53,423 --> 02:07:57,177 Because she knows the worst thing about me, and it's okay. 1546 02:07:57,261 --> 02:08:01,557 - What is it? - No, it's not one thing. It's just an idea, Joe. 1547 02:08:01,598 --> 02:08:04,518 It's just, um, um... 1548 02:08:06,019 --> 02:08:10,232 It's like you know each other's secrets, 1549 02:08:11,358 --> 02:08:15,362 your deepest, darkest secrets. 1550 02:08:15,445 --> 02:08:20,284 - Deepest, darkest secrets? - Yeah, and then you... you're free. 1551 02:08:20,367 --> 02:08:22,369 Free? 1552 02:08:23,537 --> 02:08:26,498 You're free! You're free to l... 1553 02:08:26,582 --> 02:08:29,209 love each other completely, totally. 1554 02:08:29,293 --> 02:08:32,838 Just no fear. 1555 02:08:32,921 --> 02:08:36,675 So there's nothing you don't know about each other, and it's okay. 1556 02:08:39,344 --> 02:08:41,263 Hmm. 1557 02:08:50,063 --> 02:08:55,944 - Do you like me, Joe? - Oh, yes, Quince. You're one of my favorites. 1558 02:09:00,991 --> 02:09:06,330 What would you say if you knew it was me who brought down Bill Parrish? 1559 02:09:09,583 --> 02:09:13,545 Oh, I told Drew and the board that Bill depended on you. 1560 02:09:13,629 --> 02:09:16,423 Drew and Bontecou are gonna chop up the company, sell it off for parts. 1561 02:09:16,507 --> 02:09:18,425 Bontecou was outside. Drew was Mr. Inside. 1562 02:09:18,509 --> 02:09:23,555 And I was the fool who made it all happen. 1563 02:09:26,683 --> 02:09:28,644 Ohh... 1564 02:09:29,728 --> 02:09:31,647 God. 1565 02:09:39,238 --> 02:09:41,740 What do I do? 1566 02:09:41,823 --> 02:09:44,952 Go to Bill Parrish and tell him the truth. 1567 02:09:45,035 --> 02:09:47,454 He'll forgive you. 1568 02:09:49,665 --> 02:09:52,751 - You think so? - Yes. 1569 02:09:55,671 --> 02:09:58,757 You think I should wait till after the party? 1570 02:09:58,799 --> 02:10:00,759 No. 1571 02:10:03,762 --> 02:10:06,139 No. 1572 02:10:06,223 --> 02:10:09,810 Four down here and a sturgeon up there. 1573 02:10:09,893 --> 02:10:12,688 This one is perfect. Absolutely. 1574 02:10:12,771 --> 02:10:16,400 Okay, I think I want four here like that... 1575 02:10:16,483 --> 02:10:18,944 - Hi, Daddy. - Hi. 1576 02:10:18,986 --> 02:10:21,655 - What do you think? 1577 02:10:21,697 --> 02:10:25,325 Well, it's, uh... it's starting to grow on me. 1578 02:10:25,409 --> 02:10:28,662 Oh, I've got a baritone with a balalaika... 1579 02:10:28,745 --> 02:10:31,331 coming from the Russian Tea Room. 1580 02:10:31,415 --> 02:10:35,502 I've dressed him in a Cossack shirt, and he'll be singing Nelson Eddy songs. 1581 02:10:35,586 --> 02:10:37,504 Wow. 1582 02:10:39,423 --> 02:10:41,800 You really are amazing. 1583 02:10:41,842 --> 02:10:46,180 But why, oh, why, Allison, are you doing all this? 1584 02:10:49,725 --> 02:10:54,396 I do it because I love you. Everybody loves you: 1585 02:10:54,479 --> 02:10:58,692 Mommy, wherever she is, Susan, Quince... 1586 02:11:00,068 --> 02:11:04,531 all the people you work with, anyone who's ever met you. 1587 02:11:05,741 --> 02:11:08,035 Ohh, Daddy. 1588 02:11:08,076 --> 02:11:12,206 After all, you've been a wonderful father. 1589 02:11:14,499 --> 02:11:16,877 Yeah, well, 1590 02:11:16,960 --> 02:11:19,129 I haven't been the father to you that, uh... 1591 02:11:19,213 --> 02:11:21,882 - That you've been to Susan? - I wasn't going to say that. 1592 02:11:21,965 --> 02:11:25,761 But that's what you were thinking. And that's okay. 1593 02:11:25,844 --> 02:11:28,055 Because I know that you love me. 1594 02:11:28,096 --> 02:11:31,391 I mean, it's not like it is with her. 1595 02:11:31,433 --> 02:11:35,187 Whenever she walks into the room, your eyes light up. 1596 02:11:35,229 --> 02:11:38,524 She always gets a smile from you, as opposed to me. 1597 02:11:38,565 --> 02:11:41,401 When I walk in, 1598 02:11:41,485 --> 02:11:45,531 this look comes over your face, like, "What does she want now?" 1599 02:11:45,572 --> 02:11:49,284 But you've never let either of us want for anything. 1600 02:11:49,368 --> 02:11:53,247 Oh, God. More than that, Daddy, more than that. 1601 02:11:58,126 --> 02:12:02,297 I've felt loved, and that's all that matters. 1602 02:12:02,381 --> 02:12:05,884 So, never mind favorites. 1603 02:12:05,968 --> 02:12:07,928 You're allowed to have one. 1604 02:12:07,970 --> 02:12:11,265 The point is, you've been mine. 1605 02:12:14,017 --> 02:12:15,936 Oh, Allison. 1606 02:12:17,688 --> 02:12:19,606 Oh. 1607 02:12:23,110 --> 02:12:25,112 I really feel... 1608 02:12:26,822 --> 02:12:29,783 I've everything I could've ever wanted for my birthday. 1609 02:12:29,867 --> 02:12:32,828 Oh, wait a minute! 1610 02:12:32,911 --> 02:12:37,249 There's more to come. Lots of excess, like you love. 1611 02:12:39,626 --> 02:12:44,256 You know, this is gonna be a wonderful party. 1612 02:12:46,049 --> 02:12:47,968 Yes, it is. 1613 02:12:51,638 --> 02:12:54,600 Thank you. Thank you. 1614 02:12:57,102 --> 02:13:00,564 - Happy birthday! - Thanks. 1615 02:13:25,797 --> 02:13:27,674 - Thanks. - You're welcome. 1616 02:13:27,716 --> 02:13:30,511 - Good evening. - Thank you. 1617 02:13:35,474 --> 02:13:37,476 - Hello. - Welcome. 1618 02:13:37,559 --> 02:13:40,354 - Hi, Susan. - Hi, Simone. How are you? 1619 02:13:45,442 --> 02:13:48,904 - Hi, darling. - Oh, hi, Gene. Hi. 1620 02:14:16,014 --> 02:14:19,226 My father told me you might be leaving. 1621 02:14:20,310 --> 02:14:22,938 Your father and l... 1622 02:14:23,021 --> 02:14:27,401 Our time together has come to an end. 1623 02:14:37,077 --> 02:14:40,956 I'm in love... with a man, 1624 02:14:42,374 --> 02:14:45,127 but I don't know who he is, 1625 02:14:45,210 --> 02:14:47,671 where he's going or when. 1626 02:14:50,591 --> 02:14:52,843 I can tell you the when part. 1627 02:14:54,261 --> 02:14:56,471 Tonight. 1628 02:14:59,183 --> 02:15:01,768 So it does get worse. 1629 02:15:01,852 --> 02:15:04,688 No worse than it gets for me. 1630 02:15:09,776 --> 02:15:12,863 I'm in love with a woman who... 1631 02:15:15,657 --> 02:15:18,243 I don't wanna leave. 1632 02:15:18,327 --> 02:15:20,787 I don't wanna leave. 1633 02:15:22,539 --> 02:15:24,708 Ohh. 1634 02:15:24,791 --> 02:15:26,793 Then don't. 1635 02:15:30,547 --> 02:15:34,092 There's so little we know about each other. 1636 02:15:34,176 --> 02:15:36,428 There's so much I should tell you. 1637 02:15:36,470 --> 02:15:40,098 That'll come. That'll come. 1638 02:15:44,394 --> 02:15:47,856 - Will it? - Mm-hmm. 1639 02:15:51,151 --> 02:15:53,779 I wanna be with you, Joe. 1640 02:16:02,496 --> 02:16:05,457 I opened my big mouth one too many times. 1641 02:16:05,499 --> 02:16:08,710 Everything just got all, uh, twisted. 1642 02:16:08,836 --> 02:16:11,213 It's okay, Quince. I understand. 1643 02:16:11,296 --> 02:16:14,424 You've always meant well, and I appreciate that. 1644 02:16:14,508 --> 02:16:18,011 - Sometimes things just turn out wrong. 1645 02:16:18,095 --> 02:16:20,013 - Yeah? 1646 02:16:21,849 --> 02:16:24,268 - Excuse me. - No, no... Uh, Joe, come in. 1647 02:16:24,351 --> 02:16:26,854 Um, I wanna thank you. Is it okay, Bill? 1648 02:16:26,937 --> 02:16:30,482 - Sure. - Joe knows the whole story. I told him. 1649 02:16:30,524 --> 02:16:34,236 And it was his idea that I come clean. I mean... 1650 02:16:34,319 --> 02:16:36,697 I wanted to come clean, but, uh, 1651 02:16:36,780 --> 02:16:40,117 he gave me a pair of balls, you know what I mean? 1652 02:16:40,200 --> 02:16:42,870 Yeah, I believe I do. 1653 02:16:48,208 --> 02:16:50,752 Anyway, uh, 1654 02:16:50,836 --> 02:16:53,505 I can see you guys got business. 1655 02:16:53,547 --> 02:16:58,177 No. However, I do have some unfinished business with Drew. 1656 02:16:58,218 --> 02:17:00,804 Get him on the helicopter. Get him out here tonight. 1657 02:17:00,888 --> 02:17:03,765 I wanna tell this guy how I feel about him face-to-face. 1658 02:17:03,849 --> 02:17:09,062 That could be a tall order, B.P. I doubt if Drew is anxious to see you face-to-face. 1659 02:17:15,110 --> 02:17:18,071 - I'll deliver the package. - Okay. 1660 02:17:30,292 --> 02:17:33,712 - How are you doing? - What the hell do you care? 1661 02:17:33,754 --> 02:17:36,548 Just asking, Bill. 1662 02:17:38,967 --> 02:17:41,762 You wanna know? I'll tell you. 1663 02:17:41,803 --> 02:17:45,265 You're looking at a man who is not walking through the valley of the shadow of death. 1664 02:17:45,307 --> 02:17:47,893 He's galloping into it. At the same time, the business he built... 1665 02:17:47,976 --> 02:17:51,563 with his own hands and head has been commandeered by a couple of cheap pirates. 1666 02:17:51,605 --> 02:17:55,442 Oh, yes! I almost forgot. My daughter's fallen in love with Death. 1667 02:17:55,526 --> 02:17:58,445 And I'm in love with your daughter. 1668 02:18:00,531 --> 02:18:02,449 Say again? 1669 02:18:06,620 --> 02:18:10,582 I'm in love with your daughter, and I'm taking her with me tonight. 1670 02:18:11,750 --> 02:18:15,254 - You what? - I think you heard me, Bill. 1671 02:18:15,295 --> 02:18:18,757 You're not taking Susan anywhere. What does that mean, anyway? We had a deal. 1672 02:18:18,841 --> 02:18:21,635 And I'm sorry. 1673 02:18:23,971 --> 02:18:27,266 Susan's my daughter. She has a wonderful life ahead of her. 1674 02:18:27,307 --> 02:18:30,435 You're gonna deprive her of it, and you're telling me you're sorry? 1675 02:18:30,519 --> 02:18:32,813 I'm sorry. Apology not accepted. 1676 02:18:32,855 --> 02:18:36,608 I don't care, Bill. I love her. 1677 02:18:38,068 --> 02:18:40,529 How perfect for you... 1678 02:18:40,612 --> 02:18:44,241 to take whatever you want because it pleases you. 1679 02:18:44,324 --> 02:18:46,618 That's not love. 1680 02:18:46,660 --> 02:18:48,787 Then what is it? 1681 02:18:48,871 --> 02:18:53,458 Some aimless infatuation which, for the moment, you feel like indulging. 1682 02:18:53,500 --> 02:18:56,086 It's missing everything that matters. 1683 02:18:56,170 --> 02:18:58,005 Which is what? 1684 02:18:58,046 --> 02:19:00,716 Trust, responsibility, 1685 02:19:00,799 --> 02:19:02,718 taking the weight for your choices and feelings... 1686 02:19:02,801 --> 02:19:05,387 and spending the rest of your life living up to them, 1687 02:19:05,470 --> 02:19:09,183 and above all, not hurting the object of your love. 1688 02:19:09,266 --> 02:19:11,476 So that's love according to William Parrish? 1689 02:19:11,560 --> 02:19:14,646 Multiply it by infinity and take it to the depth of forever, 1690 02:19:14,688 --> 02:19:18,358 and you will still have barely a glimpse of what I'm talking about. 1691 02:19:18,442 --> 02:19:22,154 - Those were my words. - They're mine now. 1692 02:19:22,237 --> 02:19:27,534 Bill, Susan wants to come with me. She loves me. 1693 02:19:27,618 --> 02:19:29,661 - She loves you? - Mm-hmm. 1694 02:19:29,703 --> 02:19:32,164 Who is you? Did you tell her who you are? 1695 02:19:32,206 --> 02:19:36,543 - No. - Does she know where she's going? Huh? 1696 02:19:38,337 --> 02:19:41,298 You see, Susan went for that poor son of a bitch... 1697 02:19:41,381 --> 02:19:44,510 whose body you took, and everything since has been aftermath. 1698 02:19:44,551 --> 02:19:46,553 You don't know what love is. 1699 02:19:46,595 --> 02:19:48,555 She doesn't know who you are. 1700 02:19:48,597 --> 02:19:52,893 You make a deal; you're breaking it. Bottom line is, Joe, 1701 02:19:52,935 --> 02:19:55,646 you're swindling her soul, and you're doing it with your eyes wide open. 1702 02:19:55,729 --> 02:19:59,191 - I don't like what you're saying. - I'm past caring what you like and don't. 1703 02:19:59,233 --> 02:20:01,944 - You're stealing my daughter, and I'm not gonna let you. - You're not? 1704 02:20:02,027 --> 02:20:04,196 - No. - Are you threatening me? 1705 02:20:04,238 --> 02:20:07,074 Yeah, I certainly hope so. 1706 02:20:07,115 --> 02:20:09,076 Yeah. 1707 02:20:11,328 --> 02:20:15,832 I loved Susan from the moment she was born, and I love her now and every minute in between. 1708 02:20:15,916 --> 02:20:19,878 And what I dream of is a man who will discover her, and that she will discover a man... 1709 02:20:19,962 --> 02:20:23,924 who will love her, who is worthy of her, who is of this world, this time... 1710 02:20:24,007 --> 02:20:26,260 and has the grace, compassion and fortitude to walk beside her... 1711 02:20:26,343 --> 02:20:28,262 as she makes her way through life. 1712 02:20:28,345 --> 02:20:30,264 Enough! 1713 02:20:32,599 --> 02:20:35,936 What I know is what I want, and what I want is Susan. 1714 02:20:36,019 --> 02:20:38,188 And I will have her, and she will have me. 1715 02:20:38,272 --> 02:20:43,026 And that's the way it's going to be. And there's nothing you can do. 1716 02:20:45,445 --> 02:20:47,990 Why did you tell me all this, Joe? 1717 02:20:48,073 --> 02:20:50,117 You're the big shot, the biggest shot of all. 1718 02:20:50,200 --> 02:20:54,162 You don't have to ask permission, but that's what you're doing. Do you know why? 1719 02:20:54,246 --> 02:20:58,292 Because you've somehow developed into a good guy, and you know this is all wrong. 1720 02:20:59,543 --> 02:21:02,462 I don't know what you're gonna do, but, uh, 1721 02:21:02,504 --> 02:21:04,590 how can this be love? 1722 02:21:04,631 --> 02:21:07,426 She doesn't know who you are. 1723 02:21:07,467 --> 02:21:11,722 Why don't you tell her, try it out, see what happens? 1724 02:21:11,805 --> 02:21:16,560 Reveal everything there is to know about yourself and let the chips fall where they may. 1725 02:21:20,230 --> 02:21:22,608 Okay? 1726 02:21:25,819 --> 02:21:29,531 I've given it my best shot. I, uh... 1727 02:21:29,615 --> 02:21:33,577 I wish I could tell you to sleep on it. 1728 02:21:54,139 --> 02:21:57,059 Oh, um... 1729 02:21:57,142 --> 02:21:59,645 I'm sorry. Would you excuse me? 1730 02:21:59,686 --> 02:22:01,813 - Sure. - Okay, nice to see you. 1731 02:22:01,897 --> 02:22:04,274 Nice to see you. 1732 02:22:20,040 --> 02:22:22,376 There's something so indescribably sexy... 1733 02:22:22,417 --> 02:22:24,878 about you standing in the middle of a crowd. 1734 02:22:24,920 --> 02:22:28,882 I could make love to you right here. 1735 02:22:40,435 --> 02:22:45,732 You're trying to tell me my future, you're looking on the wrong side. 1736 02:22:49,736 --> 02:22:53,198 There is something I do want to tell you. 1737 02:23:00,414 --> 02:23:02,374 But you can't? 1738 02:23:09,673 --> 02:23:13,218 Just now when you hesitated, I got a chill. 1739 02:23:15,429 --> 02:23:18,182 Remember that morning in the coffee shop? 1740 02:23:18,265 --> 02:23:23,562 When you said, "What's wrong with taking care of a woman? 1741 02:23:23,604 --> 02:23:25,731 She takes care of you." 1742 02:23:28,442 --> 02:23:30,944 - Did I say that? - Mm-hmm. 1743 02:23:31,028 --> 02:23:36,283 And I said you'd have a hard time finding a woman like that these days. 1744 02:23:39,912 --> 02:23:42,080 Well, you found one, Joe. 1745 02:23:43,957 --> 02:23:46,043 The coffee shop. 1746 02:23:47,503 --> 02:23:52,591 That was the place, and you were the guy. 1747 02:23:55,135 --> 02:23:58,096 And you said that, uh, 1748 02:23:58,138 --> 02:24:01,058 that you didn't want me to be your doctor because... 1749 02:24:01,141 --> 02:24:06,021 you didn't want me to examine you. 1750 02:24:06,104 --> 02:24:09,483 Why, I got to examine you, after all. 1751 02:24:18,909 --> 02:24:21,370 I could come with you. 1752 02:24:25,207 --> 02:24:27,292 You want me to wait? 1753 02:24:27,376 --> 02:24:30,087 You'll come back? 1754 02:24:37,719 --> 02:24:40,389 May I kiss you? 1755 02:25:06,832 --> 02:25:09,793 That felt like good-bye. 1756 02:25:15,215 --> 02:25:18,427 What's going on, Joe? 1757 02:25:18,468 --> 02:25:21,471 I feel like we're lifting off. 1758 02:25:25,309 --> 02:25:27,311 I'm still here. 1759 02:25:32,649 --> 02:25:35,152 But you're not. 1760 02:25:37,196 --> 02:25:39,448 You're somewhere else. 1761 02:26:16,485 --> 02:26:18,529 You're someone else. 1762 02:26:23,158 --> 02:26:26,161 Don't you want to ask who? 1763 02:26:27,496 --> 02:26:30,249 - Yes, but... - "But"? 1764 02:26:38,131 --> 02:26:40,425 Joe, I'm afraid. 1765 02:26:41,510 --> 02:26:43,554 Afraid to find out? 1766 02:26:43,637 --> 02:26:46,598 Don't be. 1767 02:26:47,683 --> 02:26:51,895 It doesn't matter what I am. 1768 02:26:51,937 --> 02:26:54,940 You know who I am. 1769 02:27:03,907 --> 02:27:05,868 You're... 1770 02:27:15,919 --> 02:27:18,547 You're... 1771 02:27:38,358 --> 02:27:40,611 You're Joe. 1772 02:27:47,284 --> 02:27:51,079 Yes, I'm Joe. 1773 02:27:56,210 --> 02:27:59,004 Oh. 1774 02:27:59,087 --> 02:28:01,465 And I promise you... 1775 02:28:04,468 --> 02:28:09,765 you will always have what you found in the coffee shop. 1776 02:28:17,022 --> 02:28:21,109 Tell me that you love me. Tell me that you love me now. 1777 02:28:22,152 --> 02:28:25,113 I love you now. 1778 02:28:25,155 --> 02:28:27,658 I'll love you always. 1779 02:28:32,704 --> 02:28:34,998 Susan. 1780 02:28:36,583 --> 02:28:38,669 Yes? 1781 02:28:40,629 --> 02:28:43,173 Thank you for loving me. 1782 02:29:12,786 --> 02:29:16,415 We should think about getting started, Bill. 1783 02:29:19,042 --> 02:29:21,003 Mm-hmm. 1784 02:29:27,384 --> 02:29:30,053 It'll just be us. 1785 02:29:33,891 --> 02:29:35,851 Thank you. 1786 02:29:42,232 --> 02:29:44,359 - Bill? 1787 02:29:46,236 --> 02:29:48,864 Come in. 1788 02:29:50,449 --> 02:29:53,952 I got him. The helicopter will be here in two minutes. 1789 02:29:54,036 --> 02:29:56,914 How are we on time? 1790 02:29:56,997 --> 02:29:59,541 Okay. 1791 02:29:59,625 --> 02:30:01,376 Get him in here. 1792 02:30:01,418 --> 02:30:04,880 - May? 1793 02:30:04,922 --> 02:30:07,049 - Yes, sir? - I know you're busy, 1794 02:30:07,132 --> 02:30:09,426 but I want you to put in a call to Eddie Sloane for me. 1795 02:30:09,510 --> 02:30:12,137 - At home, sir? - No, he's at the office. 1796 02:30:12,221 --> 02:30:15,557 This is damn big of Bill. 1797 02:30:15,599 --> 02:30:17,643 - Ooh. You all right? - Yeah. 1798 02:30:17,726 --> 02:30:19,811 Also smart, you know? 1799 02:30:19,895 --> 02:30:23,565 Well, he had no choice. He knows you're a formidable adversary. 1800 02:30:23,607 --> 02:30:26,985 - He said that? - Yeah, I mean, you got him by the short hairs. 1801 02:30:27,069 --> 02:30:29,071 Yeah, the short and gray hairs. 1802 02:30:29,154 --> 02:30:31,990 - We're all here, Bill. - I appreciate this, Eddie. 1803 02:30:32,074 --> 02:30:37,079 Members of the board, this will just take a minute of your time. 1804 02:30:37,162 --> 02:30:41,834 As custodians of the company, you may receive information from what follows... 1805 02:30:41,917 --> 02:30:46,505 that will be valuable to you or not. 1806 02:30:46,588 --> 02:30:48,590 - Either way, thanks. - We're all ears. 1807 02:30:48,632 --> 02:30:50,592 - Thanks. 1808 02:30:53,303 --> 02:30:55,264 Good evening, Bill. 1809 02:30:55,305 --> 02:30:57,641 Thank you, Quince. 1810 02:30:57,683 --> 02:31:03,188 I just wanted to say how appreciative I am of this, um, grand gesture. 1811 02:31:03,272 --> 02:31:05,023 Shut up and sit down. 1812 02:31:11,113 --> 02:31:13,532 You're a useless sack of shit, Drew. 1813 02:31:13,615 --> 02:31:15,617 You played footsie with John Bontecou... 1814 02:31:15,659 --> 02:31:18,161 so you could dismember my company to line your own pockets. 1815 02:31:18,203 --> 02:31:21,290 I don't know where you get that idea. The board agreed... 1816 02:31:21,331 --> 02:31:25,460 The board didn't know you were a mole who burrowed inside so you could bury us all. 1817 02:31:25,502 --> 02:31:28,839 Is this Mr. Black's fantasy? Another one of his whoppers? 1818 02:31:28,881 --> 02:31:32,092 Aren't you sick of this asshole lurking around? Nobody knows who he is. 1819 02:31:32,176 --> 02:31:34,136 But one thing everybody does know, 1820 02:31:34,178 --> 02:31:37,806 he somehow got your ear and has been pouring poison into it ever since. 1821 02:31:37,890 --> 02:31:41,101 You're the poison, Drew. 1822 02:31:41,185 --> 02:31:44,062 You've operated behind the scenes to suborn the trust of a man... 1823 02:31:44,146 --> 02:31:47,900 who has stamped you with his imprimatur of class, elegance and stature. 1824 02:31:47,983 --> 02:31:52,654 I've had the opportunity to be witness to every kind and degree of deception. 1825 02:31:52,696 --> 02:31:56,325 But Bill Parrish has been on the receiving end of machinations so Machiavellian... 1826 02:31:56,408 --> 02:31:58,702 that it has rarely been my experience to encounter. 1827 02:31:58,744 --> 02:32:04,333 And yet, he has combated them stoically and selflessly, without revealing my identity. 1828 02:32:04,416 --> 02:32:07,503 Had he violated the vow of secrecy he took, 1829 02:32:07,586 --> 02:32:10,172 his task would have been far easier. 1830 02:32:10,214 --> 02:32:13,175 He could have turned defeat into victory. 1831 02:32:13,217 --> 02:32:16,178 But he is too honorable a man to have done that. 1832 02:32:16,220 --> 02:32:21,558 Because of me, he has lost his work, his company, his reputation. 1833 02:32:21,642 --> 02:32:25,646 So now, given these losses, 1834 02:32:25,729 --> 02:32:30,192 I'm compelled to end the need for secrecy. 1835 02:32:31,777 --> 02:32:34,363 The time has come to tell you who I am. 1836 02:32:39,993 --> 02:32:42,955 So tell me. Tell me. I'm peeing in my pants. 1837 02:32:42,996 --> 02:32:45,874 - And you're going to pee some more. - Joe, don't do this. 1838 02:32:45,958 --> 02:32:48,627 It's okay, Bill. It's time we put this person in his place. 1839 02:32:48,669 --> 02:32:51,421 It's not necessary, Joe. Drew's gonna step aside. 1840 02:32:51,505 --> 02:32:54,550 - I'm not stepping anywhere. - I appreciate your gentlemanliness. 1841 02:32:54,633 --> 02:32:56,802 But what we need to do here is drive the dagger home. 1842 02:32:56,844 --> 02:32:59,221 - "The dagger"? - I told you to shut up! 1843 02:32:59,304 --> 02:33:01,765 Prepare yourself, Drew. 1844 02:33:01,849 --> 02:33:04,393 - L... - Joe, please. 1845 02:33:04,476 --> 02:33:06,311 Kindly let me take it from here. 1846 02:33:06,353 --> 02:33:08,105 - Am... - Don't. 1847 02:33:12,943 --> 02:33:16,154 An agent for the Internal Revenue Service. 1848 02:33:23,871 --> 02:33:24,872 - Bill? - Huh? 1849 02:33:24,955 --> 02:33:26,665 Bill. 1850 02:33:30,377 --> 02:33:31,837 - Bill. - Yeah. 1851 02:33:31,879 --> 02:33:35,549 Yes, he's, um... 1852 02:33:35,632 --> 02:33:38,844 He's an agent for the Internal Revenue Service. 1853 02:33:38,927 --> 02:33:41,805 Mmm, yes, we were convinced that Bontecou, on past deals, 1854 02:33:41,889 --> 02:33:43,849 has structured his mergers and acquisitions... 1855 02:33:43,932 --> 02:33:48,145 in suspicious and complicated ways so as to evade paying the taxes he is liable for. 1856 02:33:48,228 --> 02:33:53,150 The agency asked Bill for his cooperation in an undercover investigation of Bontecou. 1857 02:33:53,233 --> 02:33:59,156 We wanted to go after him, and this deal gave us that perfect opportunity. 1858 02:33:59,239 --> 02:34:03,660 - And I offered to cooperate. - And we're very grateful. 1859 02:34:03,744 --> 02:34:08,373 Uh, Agent Joe Black here... Of course, that's not his real name... 1860 02:34:08,415 --> 02:34:10,417 smelled out your involvement, Drew. 1861 02:34:10,501 --> 02:34:14,630 He developed evidence you were working both sides of the fence. 1862 02:34:14,713 --> 02:34:19,051 Unfortunately, that is what is known as a conflict of interest. 1863 02:34:19,092 --> 02:34:21,094 Undisclosed conflict of interest. 1864 02:34:21,178 --> 02:34:23,388 - An offense. - An indictable offense. 1865 02:34:23,430 --> 02:34:26,767 - And a likely conviction. - Very likely. 1866 02:34:26,850 --> 02:34:29,770 I think I'd like to talk to my lawyer. 1867 02:34:29,853 --> 02:34:34,358 No lawyers, Drew. Uh, we're gonna offer you a deal. 1868 02:34:34,441 --> 02:34:38,070 Confess to the board every detail of your participation, then submit your resignation. 1869 02:34:38,111 --> 02:34:39,780 What do I get? 1870 02:34:39,863 --> 02:34:41,532 You get not to go to jail. 1871 02:34:41,615 --> 02:34:43,700 You're talking through your hat. 1872 02:34:43,784 --> 02:34:46,286 You're offering me a deal because you've got no proof. 1873 02:34:46,370 --> 02:34:50,457 - Proof? We've got plenty of proof. - He's talking through his lips. 1874 02:34:50,541 --> 02:34:54,545 Drew, make no mistake. Should you choose to test my resolve in this matter, 1875 02:34:54,628 --> 02:34:57,422 you will be looking at an outcome that will have a finality... 1876 02:34:57,464 --> 02:34:59,758 that is beyond your comprehension. 1877 02:34:59,842 --> 02:35:03,804 And you will not be counting the days or the months or the years, 1878 02:35:03,887 --> 02:35:07,182 but millenniums in a place with no doors. 1879 02:35:10,143 --> 02:35:12,563 All right, you win. 1880 02:35:12,646 --> 02:35:14,982 Soon as I get back to the city, I'll meet with the board. 1881 02:35:15,065 --> 02:35:18,193 You're meeting with the board right now, Drew. Resignation accepted. 1882 02:35:18,277 --> 02:35:22,573 Moreover, I propose a motion to reconfirm William Parrish... 1883 02:35:22,656 --> 02:35:25,742 as chairman of the board of Parrish Communications, 1884 02:35:25,826 --> 02:35:29,538 as well as a rejection of the merger with Bontecou International. 1885 02:35:29,621 --> 02:35:32,958 - How say you, board? - Yes. - Yes. 1886 02:35:32,### --> 02:35:35,294 - Yes. - Yes. - The motion is passed. 1887 02:35:35,377 --> 02:35:37,504 Thank you. That's great. 1888 02:35:37,588 --> 02:35:41,383 But it's more than I bargained for. I just wanted to set the record straight. 1889 02:35:41,466 --> 02:35:45,679 You have. Sounds like these guys want you back, Bill. We'll get their apologies later. 1890 02:35:45,762 --> 02:35:49,641 Meanwhile, enjoy your party. Celebrate. I'll attend to the nasty details. 1891 02:35:49,683 --> 02:35:52,186 And, Mr. Black, may we say thank you? 1892 02:35:52,269 --> 02:35:55,355 My pleasure. This is an I.R.S. Agent's dream. 1893 02:35:55,439 --> 02:35:57,608 I'll be promoted chief of section off this. 1894 02:36:04,323 --> 02:36:07,367 Who would have believed it? 1895 02:36:07,451 --> 02:36:09,620 You an I.R.S. Agent? 1896 02:36:12,206 --> 02:36:15,334 Death and taxes. 1897 02:36:23,509 --> 02:36:27,054 - Happy birthday to you 1898 02:36:27,137 --> 02:36:30,474 Happy birthday to you 1899 02:36:30,557 --> 02:36:36,063 Happy birthday, dear William 1900 02:36:36,146 --> 02:36:41,818 Happy birthday to you 1901 02:37:24,069 --> 02:37:27,030 - Speech! Speech! - Speech! 1902 02:37:27,114 --> 02:37:31,994 Speech! Speech! Speech! 1903 02:37:32,077 --> 02:37:34,454 Thank you. 1904 02:37:36,832 --> 02:37:41,837 - I thought I was gonna sneak away tonight. - No! 1905 02:37:43,922 --> 02:37:46,967 What a glorious night. 1906 02:37:47,050 --> 02:37:49,469 Every face I see is a memory. 1907 02:37:49,553 --> 02:37:54,516 It may not be a perfectly perfect memory. 1908 02:37:54,600 --> 02:38:00,063 Uh, sometimes we had our ups and downs. 1909 02:38:00,147 --> 02:38:02,524 But we're all together, 1910 02:38:02,608 --> 02:38:05,944 and you're mine for a night. 1911 02:38:08,864 --> 02:38:14,703 And I'm gonna break precedent and tell you my one candle wish. 1912 02:38:14,786 --> 02:38:17,956 That you would have a life as lucky as mine, 1913 02:38:17,998 --> 02:38:23,045 where you can wake up one morning and say, 1914 02:38:23,128 --> 02:38:26,131 "I don't want anything more." 1915 02:38:35,307 --> 02:38:39,186 Sixty-five years. 1916 02:38:39,269 --> 02:38:42,814 Don't they go by in a blink? 1917 02:39:25,774 --> 02:39:27,776 Hi. 1918 02:39:27,860 --> 02:39:31,405 Oh. What a night. 1919 02:39:31,488 --> 02:39:35,117 I'm having a hell of a time. 1920 02:39:37,911 --> 02:39:41,665 You were right... about Joe. 1921 02:39:41,748 --> 02:39:44,543 He, uh... 1922 02:39:44,585 --> 02:39:46,545 He is going somewhere. 1923 02:39:48,380 --> 02:39:50,340 I'm sorry. 1924 02:39:52,718 --> 02:39:54,928 You relieved? 1925 02:39:56,013 --> 02:39:59,141 Yes, but... 1926 02:39:59,224 --> 02:40:01,768 But what? 1927 02:40:07,941 --> 02:40:10,652 I want you to know how much I love you, 1928 02:40:10,736 --> 02:40:14,031 that you've given a meaning to my life that I had no right to expect, 1929 02:40:14,114 --> 02:40:16,617 that no one can ever take from me. 1930 02:40:16,658 --> 02:40:18,785 - Dad... - No! 1931 02:40:18,869 --> 02:40:22,956 I love you so much. 1932 02:40:23,040 --> 02:40:25,959 And I want you to promise me something. 1933 02:40:27,669 --> 02:40:30,547 I don't want you to ever worry about me. 1934 02:40:30,631 --> 02:40:34,134 And if anything should happen, I'm gonna be okay. 1935 02:40:34,218 --> 02:40:37,137 And everything's gonna be all right. 1936 02:40:37,221 --> 02:40:39,139 And I have no regrets. 1937 02:40:39,223 --> 02:40:42,518 And I want you to feel the same way. 1938 02:40:48,315 --> 02:40:50,234 I love you, Daddy. 1939 02:40:50,317 --> 02:40:53,070 That's why it's okay. 1940 02:40:58,408 --> 02:41:00,369 No regrets? 1941 02:41:02,162 --> 02:41:04,206 No regrets. 1942 02:41:04,289 --> 02:41:06,542 That's a good feeling, isn't it? 1943 02:41:06,583 --> 02:41:09,294 Yeah. 1944 02:41:13,340 --> 02:41:15,551 Everybody's saying good-bye. 1945 02:41:18,512 --> 02:41:20,931 I'm still here. 1946 02:41:22,808 --> 02:41:25,269 Would you like to dance with me, Susan? 1947 02:41:28,272 --> 02:41:30,482 Yeah. 1948 02:41:35,737 --> 02:41:38,407 If you don't mind dancing with an old fogey like me. 1949 02:41:38,448 --> 02:41:43,662 Oh, Dad, you're not old. 1950 02:41:47,### --> 02:41:50,627 You'll never be old. 1951 02:41:55,340 --> 02:41:57,259 Can I get you anything, sir? 1952 02:41:57,342 --> 02:42:00,470 No. 1953 02:42:00,554 --> 02:42:03,056 Do you have any peanut butter? 1954 02:42:04,433 --> 02:42:06,602 Uh, I don't think so, sir. 1955 02:42:06,685 --> 02:42:11,440 Mmm. Thank you anyway. 1956 02:42:11,481 --> 02:42:13,984 You're welcome. 1957 02:43:52,916 --> 02:43:55,252 What's that? 1958 02:43:55,335 --> 02:43:57,838 The fireworks are starting. 1959 02:43:57,921 --> 02:44:01,133 Let's go down and watch. 1960 02:44:04,970 --> 02:44:08,932 - Shall we? - You go on ahead, honey. 1961 02:44:09,016 --> 02:44:11,560 I'm just gonna catch my breath. 1962 02:44:19,735 --> 02:44:21,695 Okay. 1963 02:44:40,088 --> 02:44:42,007 Okay. 1964 02:45:55,706 --> 02:45:58,166 Happy birthday, Bill. 1965 02:45:58,250 --> 02:46:00,169 Thank you. 1966 02:46:02,963 --> 02:46:05,382 Did you say good-bye? 1967 02:46:05,465 --> 02:46:08,385 Not exactly. 1968 02:46:08,468 --> 02:46:12,014 I guess you have your reasons. 1969 02:46:12,097 --> 02:46:14,016 Yes. 1970 02:46:20,230 --> 02:46:22,816 Now that we have a moment, 1971 02:46:22,858 --> 02:46:26,862 would you mind if I expressed my gratitude for what you did for Susan? 1972 02:46:29,656 --> 02:46:34,369 I've never heard her speak of any man as she spoke of you. 1973 02:46:34,411 --> 02:46:37,456 That's what I always wanted for her. 1974 02:46:39,791 --> 02:46:42,711 But what happens to her now? 1975 02:46:43,962 --> 02:46:46,715 I wouldn't worry about it, Bill. 1976 02:46:46,757 --> 02:46:49,718 These things have a way of working out. 1977 02:46:53,096 --> 02:46:57,017 Would you mind if I expressed my gratitude? 1978 02:46:58,393 --> 02:47:01,104 For you, 1979 02:47:01,188 --> 02:47:03,815 for the time you've given me, 1980 02:47:03,899 --> 02:47:06,068 for the person you are. 1981 02:47:08,695 --> 02:47:13,367 Don't blow smoke up my ass. You'll ruin my autopsy. 1982 02:47:24,419 --> 02:47:27,047 It's hard to let go, isn't it? 1983 02:47:30,926 --> 02:47:32,928 Yes, it is, Bill. 1984 02:47:35,055 --> 02:47:38,141 Well, that's life. 1985 02:47:38,225 --> 02:47:40,727 What can I tell you? 1986 02:48:15,137 --> 02:48:17,097 Should I be afraid? 1987 02:48:19,099 --> 02:48:21,268 Not a man like you. 1988 02:49:52,901 --> 02:49:54,820 You're here. 1989 02:49:59,449 --> 02:50:01,410 You bet. 1990 02:50:04,663 --> 02:50:07,124 Well, where did you go? 1991 02:50:08,542 --> 02:50:11,962 I don't know. 1992 02:50:12,004 --> 02:50:13,964 I don't... 1993 02:50:18,844 --> 02:50:22,973 l... I don't know, you know. L... 1994 02:50:24,808 --> 02:50:29,605 It's all kind of blurred up and hazy, but... 1995 02:50:29,688 --> 02:50:34,651 Would you know what I mean if I said I don't think I'll ever figure it out? 1996 02:50:38,614 --> 02:50:40,824 But now I'm back. 1997 02:50:45,913 --> 02:50:47,831 That's it? 1998 02:50:52,127 --> 02:50:55,881 Well, I don't know what else to say. Looks like a hell of a party. 1999 02:50:58,842 --> 02:51:01,303 You think so? 2000 02:51:03,764 --> 02:51:06,725 You look beautiful. 2001 02:51:08,018 --> 02:51:10,479 When you disappeared around the corner, 2002 02:51:10,562 --> 02:51:15,526 I wasn't sure if I was ever gonna see you again. 2003 02:51:26,411 --> 02:51:28,413 Hey, are you all right? 2004 02:51:37,256 --> 02:51:41,051 - The coffee shop. - Yep. 2005 02:51:41,093 --> 02:51:45,931 I asked you if I said something wrong and you said no, it was so right it scared you. 2006 02:51:45,973 --> 02:51:48,725 And then you said... 2007 02:51:48,809 --> 02:51:54,106 Forgive me for saying this, but it's been with me ever since. 2008 02:51:57,276 --> 02:51:59,194 What has? 2009 02:52:00,654 --> 02:52:02,781 You said you liked me. 2010 02:52:06,618 --> 02:52:09,788 - No. - You didn't? 2011 02:52:11,331 --> 02:52:16,420 I said... I liked you so much. 2012 02:52:26,138 --> 02:52:28,765 Yeah. 2013 02:52:28,807 --> 02:52:31,476 We know so little about each other. 2014 02:52:34,438 --> 02:52:36,773 But we've got time. 2015 02:52:39,401 --> 02:52:41,320 Yeah. 2016 02:52:50,537 --> 02:52:53,540 I wish you... 2017 02:52:56,877 --> 02:52:59,671 could've known my father. 2018 02:53:01,840 --> 02:53:04,218 Me too. 2019 02:53:07,971 --> 02:53:09,890 Me too. 2020 02:53:16,647 --> 02:53:18,565 What do we do now? 2021 02:53:22,277 --> 02:53:24,696 It�ll come to us. 153125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.