Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,829 --> 00:01:20,747
Yes.
2
00:01:56,158 --> 00:01:58,118
Yes.
3
00:02:20,724 --> 00:02:22,643
Yes.
4
00:02:43,789 --> 00:02:45,749
Please. Please.
Don't worry. Don't worry.
5
00:02:45,832 --> 00:02:48,627
It's utter chaos around here.
6
00:02:48,669 --> 00:02:51,296
And I'm terrified that
we're running out of time.
7
00:02:51,380 --> 00:02:53,340
Am I trying to be too perfect?
8
00:02:53,382 --> 00:02:55,634
- Oh, but I want it to be so exquisite.
- So do we.
9
00:02:55,717 --> 00:03:00,222
- But we're trying to be too exquisite.
- Why not aim for the stars?
10
00:03:00,305 --> 00:03:02,224
- Good morning.
- Good morning.
11
00:03:02,307 --> 00:03:05,686
- We do need some answers on the flowers.
- Ah, yes, freesia, freesia.
12
00:03:05,727 --> 00:03:08,772
Everywhere freesia.
Daddy loves freesia.
13
00:03:08,856 --> 00:03:11,942
Good morning. Good morning.
Oh. Hello. Hi.
14
00:03:12,025 --> 00:03:13,944
- Lights?
- "Lights."
15
00:03:14,027 --> 00:03:18,031
Not too bright and not too dark.
16
00:03:18,115 --> 00:03:21,034
I'm looking for
a saffron glow,
17
00:03:21,076 --> 00:03:23,328
sort of tea-dance '20s.
18
00:03:23,412 --> 00:03:25,581
If food is the prose of a party,
19
00:03:25,664 --> 00:03:28,876
then lights are its poetry.
20
00:03:32,421 --> 00:03:35,507
It works. If food is the prose
of a party, lights are its poetry.
21
00:03:35,549 --> 00:03:39,928
I like that. If music were the food of
love, play on. I'm going out of my mind.
22
00:03:40,012 --> 00:03:41,930
Good morning, Mr. Parrish.
23
00:03:42,014 --> 00:03:44,683
- What do you think of all this, Helen?
- It's gonna be beautiful.
24
00:03:44,766 --> 00:03:47,227
And Allison says
the president may come.
25
00:03:47,269 --> 00:03:50,981
- The president's got better things
to do than come to my birthday party.
- Like what?
26
00:03:51,064 --> 00:03:53,192
- Daddy? Do you have a minute?
- Good morning, Allison.
27
00:03:53,275 --> 00:03:55,485
Not much more.
Big day in the big city.
28
00:03:55,569 --> 00:03:57,988
- What's on your mind?
- Fireworks. Update:
29
00:03:58,071 --> 00:04:00,908
- We are constructing
the number 65 on the barge.
- Mm-hmm.
30
00:04:00,949 --> 00:04:04,828
Archers from the State College of New
Paltz will shoot flaming arrows at it.
31
00:04:04,912 --> 00:04:09,333
When it catches fire, it will give us
the effect of a Viking funeral,
32
00:04:09,416 --> 00:04:11,335
but with none of the morbidity.
33
00:04:11,418 --> 00:04:14,505
The Hudson River Authority
says that for you,
they'll make a special dispensation.
34
00:04:14,588 --> 00:04:17,424
But, of course,
there will be an overtime bill...
35
00:04:17,466 --> 00:04:19,426
for the Poughkeepsie
Fire Department.
36
00:04:19,468 --> 00:04:22,846
So, what do you think?
37
00:04:22,930 --> 00:04:25,307
- Good? No good?
38
00:04:25,390 --> 00:04:28,560
Allison, I trust you.
This is your thing.
39
00:04:28,644 --> 00:04:32,606
But it's your birthday.
I hate arrows. They make me nervous.
40
00:04:33,732 --> 00:04:36,109
- Good morning, Dad.
- Good morning, honey.
41
00:04:36,193 --> 00:04:38,570
- Morning.
- Morning. You're "Honey." I'm "Allison."
42
00:04:38,612 --> 00:04:40,822
Oh.
43
00:04:40,906 --> 00:04:45,202
Dad, Drew called from the helicopter,
and they're still two minutes away.
44
00:04:45,285 --> 00:04:47,412
- Drew's aboard?
- Mm-hmm.
45
00:04:47,496 --> 00:04:49,498
He wanted to ride
back down with you.
46
00:04:49,581 --> 00:04:53,710
Why don't you sit down, relax, and get
some food in that flat tummy of yours.
47
00:04:53,794 --> 00:04:55,712
- Are you coming?
- No.
48
00:04:55,796 --> 00:04:59,007
You've got patients to attend to.
I've got three hysterical chefs,
49
00:04:59,091 --> 00:05:01,134
one of whom loves truffles,
the other one hates truffles,
50
00:05:01,218 --> 00:05:03,637
and the third one doesn't
even know what truffles are.
51
00:05:03,679 --> 00:05:06,390
- I hate parties.
- But, Daddy, calm down.
52
00:05:06,473 --> 00:05:08,684
You're gonna love it.
I swear.
53
00:05:08,767 --> 00:05:12,020
Isn't it enough to be on
the Earth for 65 years without
having to be reminded of it?
54
00:05:12,104 --> 00:05:15,357
- No.
55
00:05:17,484 --> 00:05:20,696
Will you relax?
I know it's a big deal day.
56
00:05:20,779 --> 00:05:24,116
- How'd you know that?
- Drew told me.
57
00:05:24,157 --> 00:05:26,118
Does he tell you everything?
58
00:05:26,159 --> 00:05:28,745
I hope so.
59
00:05:28,829 --> 00:05:31,164
You like him, don't you?
60
00:05:31,206 --> 00:05:33,959
Yep, I guess so.
61
00:05:34,042 --> 00:05:36,587
- I don't want to interfere, but, uh...
- Then don't.
62
00:05:39,047 --> 00:05:41,592
Well, here comes our boy now.
63
00:05:41,675 --> 00:05:43,594
Shall we?
64
00:05:44,887 --> 00:05:47,347
- Okay.
- Hello, beautiful.
65
00:05:48,515 --> 00:05:50,434
Hi.
66
00:05:54,855 --> 00:05:57,524
Good morning, Drew.
Thanks for coming up.
67
00:05:57,608 --> 00:06:01,320
Well, big day. Wanted to line up
a few ducks before kickoff.
68
00:06:01,403 --> 00:06:04,239
Any thoughts, last minute refinements,
variations, anything?
69
00:06:04,323 --> 00:06:08,535
Thoughts, no.
I did hear a voice last night.
70
00:06:08,619 --> 00:06:10,704
- A voice?
- In my sleep.
71
00:06:10,787 --> 00:06:13,248
- What'd it say?
- "Yes."
72
00:06:13,332 --> 00:06:17,085
- Yes to the deal?
- Maybe. Who knows?
73
00:06:17,169 --> 00:06:19,087
You know how voices are.
74
00:06:19,171 --> 00:06:22,382
Hmm? I thank you, Delia.
75
00:06:22,466 --> 00:06:24,676
Okay, let's go.
Delia, your pen.
76
00:06:25,886 --> 00:06:28,055
- Hi, Bill. How you doin'?
- Morning, Quince.
77
00:06:28,138 --> 00:06:30,724
- I'm doin' great, and you?
- Oh, I'm great.
78
00:06:30,807 --> 00:06:33,352
- This is it, "B-day."
- Huh? Sorry.
79
00:06:33,393 --> 00:06:37,231
Bontecou day.
We're gonna close... with Big John.
80
00:06:37,314 --> 00:06:39,274
Look at you, Bill.
You're all cool as a cat.
81
00:06:39,358 --> 00:06:42,653
Over at Bontecou's, I'll bet
he's just shittin' in his pants.
82
00:06:42,736 --> 00:06:46,490
Remember, everybody,
big meeting tonight at Daddy's.
83
00:06:46,573 --> 00:06:50,244
Dinner. You, too, Drew.
We have lots of loose ends.
84
00:06:50,327 --> 00:06:53,872
- Not my birthday again?
- You're only 65 once, Dad.
85
00:06:53,956 --> 00:06:55,916
Thank God.
Now let's get the day started.
86
00:06:55,958 --> 00:06:58,544
Remember,
dinner in the city at Daddy's!
87
00:07:10,931 --> 00:07:14,142
Mm-hmm. It's so ridiculous.
88
00:07:14,226 --> 00:07:16,228
- Do you love Drew?
89
00:07:16,311 --> 00:07:19,606
No, don't do anything.
Just stay exactly where...
90
00:07:21,149 --> 00:07:25,487
- Do you love Drew?
- He's not gonna get
a better offer than that.
91
00:07:25,571 --> 00:07:30,576
- You mean, like you loved Mom?
- Forget about me and Mom.
92
00:07:32,494 --> 00:07:37,207
- Are you gonna marry him?
- Oh, come on.
93
00:07:38,292 --> 00:07:40,210
I'm probably.
94
00:07:40,294 --> 00:07:43,130
Listen, I'm crazy about the guy.
He's smart. He's aggressive.
95
00:07:43,213 --> 00:07:48,218
He could carry
Parrish Communications into
the 21st century and me along with it.
96
00:07:48,302 --> 00:07:51,221
Mm-hmm. So, what's wrong with that?
97
00:07:51,305 --> 00:07:53,765
That's for me.
I'm talking about you.
98
00:07:55,225 --> 00:07:58,187
It's not what you say about Drew.
It's what you don't say.
99
00:07:59,271 --> 00:08:01,148
Maybe you're not listening.
100
00:08:01,231 --> 00:08:03,150
Oh, yes, I am.
101
00:08:03,233 --> 00:08:05,235
Give him whatever he wants.
102
00:08:05,277 --> 00:08:10,115
There's not an ounce of excitement,
not a... whisper of a thrill.
103
00:08:10,199 --> 00:08:14,077
And this relationship has
all the passion of a pair of titmice.
104
00:08:14,119 --> 00:08:16,496
I want you to get
swept away out there.
105
00:08:16,580 --> 00:08:19,458
I want you to levitate.
I want you to...
106
00:08:19,499 --> 00:08:21,919
sing with rapture
and dance like a dervish.
107
00:08:21,960 --> 00:08:24,755
- Oh, that's all.
- Yeah. Be deliriously happy,
108
00:08:24,796 --> 00:08:27,174
or at least
leave yourself open to be.
109
00:08:28,383 --> 00:08:30,928
Okay.
110
00:08:31,011 --> 00:08:33,555
"Be deliriously happy."
I shall, uh...
111
00:08:33,639 --> 00:08:35,807
I shall do my utmost.
112
00:08:39,520 --> 00:08:42,064
I know it's a cornball thing.
113
00:08:43,148 --> 00:08:45,776
But love is passion,
114
00:08:45,817 --> 00:08:47,778
obsession,
115
00:08:47,819 --> 00:08:50,572
someone you can't live without.
116
00:08:50,656 --> 00:08:53,450
I say, fall head over heels.
117
00:08:53,492 --> 00:08:58,247
Find someone you can love like crazy
and who will love you the same way back.
118
00:08:58,330 --> 00:09:03,252
How do you find him? Well, you forget
your head, and you listen to your heart.
119
00:09:03,335 --> 00:09:05,254
And I'm not hearing any heart.
120
00:09:06,338 --> 00:09:10,175
'Cause the truth is, honey, there's
no sense living your life without this.
121
00:09:10,259 --> 00:09:14,513
To make the journey
and not fall deeply in love,
122
00:09:14,596 --> 00:09:17,724
well, you haven't lived
a life at all.
123
00:09:19,393 --> 00:09:24,022
But you have to try, 'cause
if you haven't tried, you haven't lived.
124
00:09:26,108 --> 00:09:27,734
Bravo!
125
00:09:27,818 --> 00:09:29,778
Oh, you're tough.
126
00:09:32,656 --> 00:09:35,325
I'm sorry. Okay.
127
00:09:35,409 --> 00:09:38,579
Give it to me again,
but the short version this time.
128
00:09:38,662 --> 00:09:41,456
Okay. Stay open.
129
00:09:41,540 --> 00:09:44,751
Who knows?
Lightning could strike.
130
00:09:46,670 --> 00:09:50,424
- Yeah?
131
00:09:50,507 --> 00:09:52,426
Yeah.
132
00:10:01,560 --> 00:10:04,813
What do you think?
Is it just the executive committee,
133
00:10:04,897 --> 00:10:06,857
or are you guys gonna use me?
134
00:10:06,940 --> 00:10:10,027
Quince, man, thanks for the offer,
but it's all set for just me and Bill.
135
00:10:10,068 --> 00:10:14,907
- More people might...
- I know. I know, gum up the works.
136
00:10:14,948 --> 00:10:17,534
"I want you to get swept away."
137
00:10:17,618 --> 00:10:20,329
- Huh?
- I was just sayin' to Quince
that we won't need him until...
138
00:10:20,412 --> 00:10:22,372
- Did you hear something?
- Yeah, but I was just sayin' to Quince...
139
00:10:22,414 --> 00:10:24,833
- No, no, no. Not you.
- What's the matter, Daddy?
140
00:10:28,587 --> 00:10:31,173
- Nothing. I'm sorry.
"I want you to levitate.
141
00:10:31,256 --> 00:10:34,718
I want you to sing with rapture
and dance like a dervish."
142
00:10:35,928 --> 00:10:39,056
- "Dance like a dervish"?
- Daddy, what is it?
143
00:10:40,599 --> 00:10:43,602
Nothing, I'm just talking to myself.
You know me.
144
00:10:43,685 --> 00:10:46,146
No, I've never known you
to talk to yourself.
145
00:10:46,230 --> 00:10:49,399
Oh, well, can I give you a lift?
146
00:10:49,441 --> 00:10:53,070
- No, I'm gonna catch a cab.
Listen, are you okay?
- Yeah.
147
00:10:53,111 --> 00:10:56,156
Got my garters on, my ears pricked...
ready for action.
148
00:10:56,240 --> 00:10:58,242
Okay. Well...
Go get 'em, Pops.
149
00:10:58,283 --> 00:11:00,744
You're damn right. Okay.
150
00:11:03,789 --> 00:11:07,543
- Mm-hmm. Mm-hmm.
151
00:11:07,626 --> 00:11:09,545
Oh, haven't heard
that one before.
152
00:11:09,628 --> 00:11:12,422
I'm sorry.
I had to say it.
153
00:11:12,464 --> 00:11:15,467
- Honey? Honey?
- Hi, George.
154
00:11:15,509 --> 00:11:19,304
Honey, you have to go on.
155
00:11:19,346 --> 00:11:21,598
Okay? There's a time to sow
and a time to reap.
156
00:11:21,640 --> 00:11:23,892
- You have to sow.
157
00:11:23,976 --> 00:11:26,353
Sorry. Excuse me.
158
00:11:26,436 --> 00:11:28,355
No, I liked him.
I don't like him anymore.
159
00:11:28,438 --> 00:11:30,691
'Cause you're my honey.
160
00:11:30,774 --> 00:11:32,776
Someone messes with you,
they mess with me.
161
00:11:32,818 --> 00:11:36,280
That's it. I'm on a plane
in a heartbeat. You let me know.
162
00:11:36,321 --> 00:11:40,409
Yep, when I get my phone in,
you're my first call. I promise.
163
00:11:40,492 --> 00:11:43,537
Hit the books, get the degree. One day
we'll be hanging out a shingle together.
164
00:11:43,620 --> 00:11:45,747
How's that?
Mmm? Okay.
165
00:11:45,831 --> 00:11:49,001
You all right?
Yes.
166
00:11:49,084 --> 00:11:51,670
You bet. Be strong.
167
00:11:51,753 --> 00:11:53,964
I love you. Bye-bye.
168
00:12:10,063 --> 00:12:12,566
- Morning.
- Good morning.
169
00:12:17,029 --> 00:12:18,947
I was talkin' kind of loud there.
I'm sorry.
170
00:12:19,031 --> 00:12:21,950
Oh, not at all.
171
00:12:23,035 --> 00:12:25,245
It was fascinating.
172
00:12:26,705 --> 00:12:28,624
Yeah, what was
fascinating about it?
173
00:12:28,707 --> 00:12:31,543
Um... You and, uh, "honey"?
174
00:12:35,380 --> 00:12:37,466
- It's my kid sister.
- Oh.
175
00:12:38,967 --> 00:12:40,886
And she just broke up
with her boyfriend and was thinking...
176
00:12:40,969 --> 00:12:43,222
about dropping out of law school.
177
00:12:43,305 --> 00:12:46,892
- Oh, I'm sorry.
- No, nothing to be sorry about.
178
00:12:46,975 --> 00:12:51,063
- That's the way it is
with men and women, isn't it?
- What's the way?
179
00:12:51,146 --> 00:12:53,190
Nothing lasts.
180
00:12:53,232 --> 00:12:55,359
Oh. Yeah, I agree.
181
00:12:55,400 --> 00:12:57,569
Really? Why?
182
00:12:59,738 --> 00:13:02,324
No, I'm interested.
183
00:13:04,201 --> 00:13:06,119
I was just trying
to be agreeable.
184
00:13:08,205 --> 00:13:11,792
- Okay. All right. I was sharp shooting.
185
00:13:11,875 --> 00:13:15,379
- Oh.
- No, just that "nothing lasts" stuff.
186
00:13:15,420 --> 00:13:17,756
That was the problem with Honey's guy.
He didn't know what he wanted.
187
00:13:17,840 --> 00:13:20,968
So, he's fooling around,
and she catches him at it.
188
00:13:21,051 --> 00:13:23,095
You know, like one girlfriend
isn't enough for him.
189
00:13:25,389 --> 00:13:28,684
- So, you're a one-girl guy.
- Yes, I am.
190
00:13:30,352 --> 00:13:32,271
- That's right.
- Right.
191
00:13:33,689 --> 00:13:35,607
Looking for her
right now, actually.
192
00:13:35,691 --> 00:13:38,694
Mmm. Who knows?
You might be her.
193
00:13:38,777 --> 00:13:41,029
No, don't laugh.
I just got into town.
194
00:13:41,113 --> 00:13:43,240
I got the new job.
195
00:13:43,323 --> 00:13:45,576
I'm trying to get
into this apartment.
196
00:13:49,413 --> 00:13:51,748
Anyway, so you're a doctor.
197
00:13:51,790 --> 00:13:53,750
Mmm. How'd you know?
198
00:13:53,792 --> 00:13:56,336
'Cause everyone's
a doctor around here.
199
00:13:56,420 --> 00:14:01,508
This apartment building... Everyone's
in green slippers, the green pajamas.
200
00:14:01,592 --> 00:14:03,510
The guy I'm waiting for
to vacate...
201
00:14:03,594 --> 00:14:05,846
- Doctor.
- He's a doctor.
202
00:14:05,929 --> 00:14:08,765
What kind of doctor?
203
00:14:08,807 --> 00:14:10,934
I'm a resident...
internal medicine.
204
00:14:12,394 --> 00:14:14,313
So, if I needed a doctor,
you could be it.
205
00:14:14,396 --> 00:14:16,648
I could be her. Yeah.
206
00:14:16,732 --> 00:14:18,734
You could be... her.
207
00:14:18,817 --> 00:14:20,736
Uh-huh.
208
00:14:22,112 --> 00:14:24,281
Yeah, I could.
209
00:14:27,242 --> 00:14:30,829
- I'm-I'm working at the hospital, so...
- I see.
210
00:14:30,913 --> 00:14:33,832
This is my lucky day.
I just get in the big, bad city,
211
00:14:33,916 --> 00:14:36,293
not only do I find a doctor,
but a beautiful woman, as well.
212
00:14:41,507 --> 00:14:43,467
Do you mind me saying that?
213
00:14:43,509 --> 00:14:45,928
Oh... No, of course.
No, it's fine.
214
00:14:46,011 --> 00:14:47,930
It's fine. It's just...
215
00:14:48,013 --> 00:14:50,599
Listen,
could I buy you a cup of coffee?
216
00:14:52,851 --> 00:14:56,730
- I have some patients coming in,
so I should probably...
- Yeah, yeah.
217
00:14:56,813 --> 00:14:59,441
- Get goin'.
- I gotta get to the apartment
and get off to work.
218
00:14:59,525 --> 00:15:01,360
- Yeah.
- But I'd still like to have
another cup of coffee.
219
00:15:03,278 --> 00:15:05,614
- Um...
- Would you let me do that?
220
00:15:05,697 --> 00:15:10,285
- Well, yeah, okay.
- Deal.
221
00:15:11,703 --> 00:15:13,664
Mmm.
222
00:15:37,062 --> 00:15:39,398
- Good morning, Mr. Parrish.
- Morning, Jennifer.
223
00:15:39,439 --> 00:15:41,400
So, board convenes tomorrow.
224
00:15:41,441 --> 00:15:43,610
You'll recommend we close,
and it's a deal, right?
225
00:15:45,237 --> 00:15:47,823
As close as a deal could be.
226
00:15:47,906 --> 00:15:49,825
Olympic.
227
00:16:10,053 --> 00:16:12,931
- Yes.
228
00:16:26,361 --> 00:16:28,280
Yes.
229
00:16:30,782 --> 00:16:34,119
- "Yes" what?
- Yes is the answer to your question.
230
00:16:34,203 --> 00:16:36,121
Ah.
231
00:16:38,749 --> 00:16:41,210
I didn't ask any question.
232
00:16:41,251 --> 00:16:43,212
I believe you did.
233
00:16:44,254 --> 00:16:47,549
Who are you?
234
00:16:48,884 --> 00:16:53,013
- Goddamn it. What's going on here?
- I think you know.
235
00:16:53,055 --> 00:16:55,849
- I don't.
- Try.
236
00:16:57,392 --> 00:17:01,063
"'Cause if you haven't tried,
you haven't lived."
237
00:17:04,608 --> 00:17:07,027
What are you talking about?
238
00:17:07,069 --> 00:17:09,029
What you were talking about.
239
00:17:11,823 --> 00:17:13,742
Who is this guy?
240
00:17:16,245 --> 00:17:19,164
- Tell me who you are.
- Are you giving me orders?
241
00:17:19,248 --> 00:17:22,918
- No. I'm sorry, l...
- No, you're not.
242
00:17:22,960 --> 00:17:25,504
You're trying
to handle the situation.
243
00:17:25,587 --> 00:17:31,051
But this is the one situation
you knew you never could handle.
244
00:17:37,516 --> 00:17:39,434
It's enough...
245
00:17:41,311 --> 00:17:43,272
now.
246
00:17:56,493 --> 00:17:58,453
Huh?
247
00:18:02,708 --> 00:18:04,668
Talk to me, please.
248
00:18:05,836 --> 00:18:08,463
There's gonna be
plenty of time for that.
249
00:18:10,048 --> 00:18:11,967
What do you mean?
250
00:18:14,469 --> 00:18:17,681
I think you know, Bill.
251
00:18:26,231 --> 00:18:28,233
It's kind of a pro bono job.
252
00:18:28,317 --> 00:18:30,277
- "Pro bono"?
- Yeah.
253
00:18:30,360 --> 00:18:32,654
- Meaning, doing good?
- That's me.
254
00:18:32,696 --> 00:18:34,656
Gonna be doing good
all your life?
255
00:18:36,575 --> 00:18:41,079
- I know what you're saying.
It doesn't pay so well, but, I like it.
- Mm-hmm.
256
00:18:41,163 --> 00:18:45,417
Eventually it'll depend
on the woman I marry, I think.
257
00:18:45,501 --> 00:18:49,546
Maybe she'll want lots of kids,
a bigger house, better car, uh...
258
00:18:49,630 --> 00:18:52,174
College doesn't come cheap.
You know? I don't know.
259
00:18:53,759 --> 00:18:57,471
Wow. Give up what you want
for the woman you marry.
260
00:18:57,513 --> 00:18:59,473
Hmm.
261
00:18:59,515 --> 00:19:01,850
Yeah, you know what?
I would.
262
00:19:01,892 --> 00:19:03,852
- Yeah?
- Gladly.
263
00:19:05,187 --> 00:19:08,148
'Cause you make your choices,
you know?
264
00:19:08,190 --> 00:19:11,818
Say, you and I, if we were married,
I would... No, for an example, okay?
265
00:19:11,902 --> 00:19:14,363
If you and I were married,
I would want to give you what you need.
266
00:19:14,446 --> 00:19:17,658
That's all. I'm talking about taking
care of each other the best you can.
267
00:19:17,699 --> 00:19:20,536
What's wrong with taking care
of a woman? She takes care of you.
268
00:19:20,619 --> 00:19:23,664
You'll have a hard time finding
a woman like that these days.
269
00:19:23,747 --> 00:19:26,708
- Shoot, you think so?
- Mm-hmm.
270
00:19:27,751 --> 00:19:31,046
I don't know.
Lightning could strike.
271
00:19:40,889 --> 00:19:42,933
I've gotta go.
272
00:19:43,016 --> 00:19:46,728
- Yeah. Listen, did I say
something wrong? No?
- No.
273
00:19:46,770 --> 00:19:49,648
- No. No. It was...
- Sure?
274
00:19:49,731 --> 00:19:52,568
It was so right, it scares me.
That's all.
275
00:19:52,651 --> 00:19:54,570
Just...
276
00:19:57,531 --> 00:19:59,908
You know, I was thinking,
I don't want you to be my doctor.
277
00:19:59,992 --> 00:20:03,829
I don't want you to...
examine me and...
278
00:20:03,912 --> 00:20:06,206
Why?
279
00:20:07,833 --> 00:20:09,751
Because I like you so much.
280
00:20:19,428 --> 00:20:23,056
And l... I don't want
to examine you.
281
00:20:23,098 --> 00:20:26,685
You don't? Why not?
282
00:20:26,768 --> 00:20:30,355
- Because I like you so much.
283
00:20:33,108 --> 00:20:35,819
Oh, boy. Okay.
284
00:20:35,903 --> 00:20:38,906
Now I gotta go, so...
285
00:20:38,989 --> 00:20:41,783
- Yep, understood.
- All right. All right.
286
00:20:41,867 --> 00:20:44,244
Fair enough. See ya.
287
00:20:44,286 --> 00:20:46,788
- Bye. Bye.
- Bye-bye.
288
00:22:26,972 --> 00:22:29,224
Music.
289
00:22:29,308 --> 00:22:32,853
I know how you love music, Daddy. And
I want to have music that pleases you,
290
00:22:32,936 --> 00:22:36,523
but doesn't put a thousand
other people to sleep.
291
00:22:36,607 --> 00:22:41,069
- I've agonized over it
and finally settled on Sidney Brown.
- Good.
292
00:22:41,153 --> 00:22:44,907
- Twenty-four men... very eclectic.
- Mm-hmm.
293
00:22:44,990 --> 00:22:49,077
Plus, I'm feathering in
a Latin sextet on their breaks.
294
00:22:52,289 --> 00:22:55,209
You haven't heard a word
I've said, have you?
295
00:22:57,586 --> 00:23:00,172
- What, honey? Sorry.
- Daddy.
296
00:23:00,255 --> 00:23:02,174
Yes.
297
00:23:03,425 --> 00:23:05,385
Daddy?
298
00:23:05,427 --> 00:23:08,263
- Mr. Parrish?
299
00:23:08,305 --> 00:23:11,350
- Yes?
- Dinner's served.
300
00:23:13,018 --> 00:23:16,939
- Yeah.
- Never mind.
301
00:23:17,022 --> 00:23:18,941
Leave it to me.
302
00:23:24,780 --> 00:23:27,741
Did you miss me, Bill?
303
00:23:29,701 --> 00:23:31,703
Chow time, you guys.
304
00:23:33,705 --> 00:23:36,208
What are you looking
so provoked about?
305
00:23:37,292 --> 00:23:39,586
Did you miss me?
306
00:23:39,628 --> 00:23:41,964
It's a normal question.
307
00:23:42,047 --> 00:23:45,717
I missed you.
But what do I get back?
308
00:23:45,801 --> 00:23:47,928
"Not an ounce of excitement.
309
00:23:48,011 --> 00:23:49,972
"Not a whisper of a thrill.
310
00:23:51,473 --> 00:23:55,102
This relationship has
all the passion of a pair of titmice."
311
00:23:58,146 --> 00:24:00,482
I'm waiting outside
the front door.
312
00:24:00,566 --> 00:24:02,526
Did you speak to the governor?
313
00:24:02,651 --> 00:24:05,279
- He's coming.
- And his wife?
314
00:24:05,320 --> 00:24:07,698
Yeah, unfortunately.
315
00:24:07,781 --> 00:24:10,909
I sat between them at the Bronx Zoo
benefit. It was better than Seconal.
316
00:24:10,993 --> 00:24:14,705
I'm waiting
outside the front door, Bill.
317
00:24:16,331 --> 00:24:18,834
Won't someone let me in?
318
00:24:20,335 --> 00:24:22,254
Lillian?
319
00:24:27,009 --> 00:24:29,553
- Is there somebody at the front door?
- I didn't hear a ring, sir.
320
00:24:29,636 --> 00:24:31,555
Have a look,
would you, please?
321
00:24:32,639 --> 00:24:34,558
What about the mayor?
322
00:24:34,641 --> 00:24:37,269
- He said he's going
to be there with bells on.
- Good.
323
00:24:37,352 --> 00:24:39,813
- Maybe they'll drown him out.
- Please don't be negative, Drew.
324
00:24:39,855 --> 00:24:44,151
- I'm sorry.
- We have an acceptance list that
would do the White House proud:
325
00:24:44,234 --> 00:24:47,696
The chairman of the F.C.C.,
the Secretary General of the U.N.,
326
00:24:47,738 --> 00:24:49,865
- Wow.
- nine senators,
327
00:24:49,948 --> 00:24:55,078
I don't know how many congressmen
and at least 12 of the Fortune 500.
328
00:24:55,162 --> 00:24:58,540
- Any jocks? Hmm?
- No.
329
00:24:58,624 --> 00:25:02,085
No 20-game-winner, Masters champion,
someone I can talk to?
330
00:25:04,963 --> 00:25:08,008
You were right, Mr. Parrish.
There was a gentleman at the door.
331
00:25:08,050 --> 00:25:10,552
He's waiting for you
in the foyer.
332
00:25:13,514 --> 00:25:17,434
- Show him into the library.
Tell him I'll be right there.
- Yes, sir.
333
00:25:17,518 --> 00:25:20,979
I've arranged favors,
silver charm bracelets for the women,
334
00:25:21,063 --> 00:25:23,273
- Mmm.
- And platinum key chains for the men,
335
00:25:23,357 --> 00:25:25,943
all engraved "W.P."
336
00:25:26,026 --> 00:25:29,905
But now I'm thinking of scrubbing them.
They seem so ordinary.
337
00:25:29,947 --> 00:25:32,366
Are they ordinary?
338
00:25:32,407 --> 00:25:34,368
Do they seem that way
to you, Daddy?
339
00:25:35,410 --> 00:25:37,371
I don't know.
340
00:25:37,412 --> 00:25:40,207
I don't know. I, uh...
341
00:25:47,673 --> 00:25:49,800
Let me see.
342
00:25:49,883 --> 00:25:51,802
I don't think they're ordinary.
343
00:25:51,885 --> 00:25:54,012
I think they're great.
344
00:25:54,096 --> 00:25:56,014
I love key chains.
345
00:26:12,823 --> 00:26:14,783
Hello?
346
00:26:18,829 --> 00:26:20,789
Anyone here?
347
00:26:24,293 --> 00:26:27,546
- I said, is anyone here?
- Quiet down.
348
00:26:34,511 --> 00:26:37,389
- Where are you?
- I'm here.
349
00:26:41,977 --> 00:26:44,438
What is this, a joke, right?
350
00:26:44,479 --> 00:26:47,316
Some kind of elaborate
practical joke?
351
00:26:50,319 --> 00:26:54,448
At my 40th reunion,
we delivered a casket...
352
00:26:54,531 --> 00:26:57,784
to the class president's
hotel room and, uh...
353
00:26:57,826 --> 00:26:59,786
Quiet.
354
00:27:06,502 --> 00:27:09,713
Where are you going, Bill?
355
00:27:09,796 --> 00:27:12,049
I, uh...
356
00:27:12,132 --> 00:27:15,010
The great Bill Parrish
at a loss for words?
357
00:27:15,052 --> 00:27:19,973
The man from whose lips fall "rapture"
and "passion" and "obsession"?
358
00:27:20,015 --> 00:27:23,977
All those admonitions
about being "deliriously happy,
359
00:27:24,019 --> 00:27:26,730
that there is no sense
living your life without."
360
00:27:26,813 --> 00:27:28,732
All the sparks and energy
you give off,
361
00:27:28,815 --> 00:27:32,986
the rosy advice you dispense
in round, pear-shaped tones.
362
00:27:38,700 --> 00:27:40,827
What the hell is this?
363
00:27:50,087 --> 00:27:52,047
Who are you?
364
00:27:53,966 --> 00:27:56,760
Just think of millenniums
multiplied by eons...
365
00:27:56,844 --> 00:27:59,429
compounded by time without end.
366
00:27:59,513 --> 00:28:01,640
I've been around that long.
367
00:28:01,723 --> 00:28:06,520
But it's only recently that your affairs
here have piqued my interest.
368
00:28:06,562 --> 00:28:08,897
Call it boredom.
369
00:28:08,981 --> 00:28:11,692
The natural curiosity of me,
the most lasting...
370
00:28:11,733 --> 00:28:16,280
and significant element
in existence, has come to see you.
371
00:28:18,073 --> 00:28:19,992
About what?
372
00:28:21,243 --> 00:28:24,830
I want to have a look around
before I take you.
373
00:28:26,748 --> 00:28:28,709
Take me where?
374
00:28:29,960 --> 00:28:33,922
It requires competence,
wisdom and experience.
375
00:28:33,964 --> 00:28:37,634
All those things they say
about you in testimonials.
376
00:28:37,718 --> 00:28:39,678
And you're the one.
377
00:28:41,054 --> 00:28:43,557
- The one to do what?
- Show me around,
378
00:28:44,600 --> 00:28:47,269
be my guide.
379
00:28:47,352 --> 00:28:50,564
And in return, you get...
380
00:28:52,941 --> 00:28:54,902
I get what?
381
00:28:56,612 --> 00:28:58,739
Time:
382
00:28:58,822 --> 00:29:01,992
Minutes, days, weeks.
383
00:29:02,075 --> 00:29:03,994
Let's not get encumbered by detail.
384
00:29:04,077 --> 00:29:07,039
What matters is
that I stay interested.
385
00:29:13,295 --> 00:29:15,297
Yes.
386
00:29:17,633 --> 00:29:19,593
"Yes" what?
387
00:29:19,635 --> 00:29:22,763
Yes is the answer
to your question.
388
00:29:26,099 --> 00:29:28,018
- What question?
- Oh, Bill.
389
00:29:28,101 --> 00:29:30,854
Come on. The question.
390
00:29:30,938 --> 00:29:34,816
The question you've been asking yourself
with increased regularity,
391
00:29:34,900 --> 00:29:38,028
at odd moments, panting through
the extra game of handball,
392
00:29:38,111 --> 00:29:40,239
when you ran for the plane in Delhi,
393
00:29:40,322 --> 00:29:43,867
when you sat up in bed
last night and hit the floor
in the office this morning.
394
00:29:43,951 --> 00:29:47,538
The question that is in
the back of your throat,
395
00:29:47,621 --> 00:29:50,040
choking the blood
to your brain,
396
00:29:50,123 --> 00:29:55,921
ringing in your ears over and over
as you put it to yourself.
397
00:29:58,173 --> 00:30:00,259
- "The question."
- Yes, Bill.
398
00:30:00,342 --> 00:30:02,261
"The question."
399
00:30:07,724 --> 00:30:09,685
The question.
400
00:30:15,107 --> 00:30:17,025
Am I going to die?
401
00:30:27,077 --> 00:30:29,037
Yes.
402
00:30:35,419 --> 00:30:37,504
Am I dreaming this?
403
00:30:37,546 --> 00:30:39,506
Are you a dream?
404
00:30:40,716 --> 00:30:42,676
I'm not a dream.
405
00:30:43,844 --> 00:30:45,762
You're coming to take me?
406
00:30:47,222 --> 00:30:49,183
What is that?
407
00:30:49,224 --> 00:30:51,185
And who the hell are you?
408
00:31:22,591 --> 00:31:24,510
You are...
409
00:31:25,719 --> 00:31:27,888
Yes?
410
00:31:32,309 --> 00:31:34,478
Who am I?
411
00:31:44,112 --> 00:31:46,073
Death.
412
00:31:50,953 --> 00:31:52,871
You're Death?
413
00:31:54,456 --> 00:31:57,084
Yes.
414
00:32:02,756 --> 00:32:06,218
- Death.
- That's me.
415
00:32:08,470 --> 00:32:10,389
You're not Death.
You're just a kid in a suit.
416
00:32:10,472 --> 00:32:13,392
The suit came with
the body I took.
417
00:32:13,475 --> 00:32:16,270
Let me ask your opinion.
418
00:32:16,311 --> 00:32:18,272
Do I blend in?
419
00:32:23,110 --> 00:32:25,529
You want me to be your guide?
420
00:32:25,571 --> 00:32:27,656
You fill the bill, Bill.
421
00:32:27,698 --> 00:32:29,658
- I do?
- Mmm.
422
00:32:31,451 --> 00:32:33,370
Will you be staying long?
423
00:32:33,453 --> 00:32:35,497
We should hope
quite a while.
424
00:32:37,332 --> 00:32:39,251
And then?
425
00:32:45,883 --> 00:32:47,801
It's over.
426
00:32:49,178 --> 00:32:51,722
It's over.
427
00:32:51,805 --> 00:32:54,391
Mr. Parrish?
428
00:32:54,474 --> 00:32:56,435
Will the gentleman be staying
for dinner, sir?
429
00:32:58,395 --> 00:33:00,230
Yes.
430
00:33:04,359 --> 00:33:06,278
Thank you.
431
00:33:10,199 --> 00:33:12,117
This is crazy.
432
00:33:14,494 --> 00:33:16,413
You're not gonna
eat dinner with us.
433
00:33:16,496 --> 00:33:19,958
No, I am eating dinner
with you... and your family.
434
00:33:20,042 --> 00:33:21,960
And that is what
we're doing.
435
00:33:22,044 --> 00:33:26,215
It's not open
for discussion, nothing is.
436
00:33:26,298 --> 00:33:28,884
Don't you understand?
437
00:33:31,803 --> 00:33:34,139
Yeah.
438
00:33:34,223 --> 00:33:36,391
Good.
439
00:33:36,433 --> 00:33:38,393
Now lead the way.
440
00:33:39,686 --> 00:33:42,397
Bill,
441
00:33:42,481 --> 00:33:44,441
lead the way.
442
00:33:51,907 --> 00:33:56,745
- Excuse me, may I say something?
- Yes, of course.
443
00:33:56,787 --> 00:33:59,039
Well, it just occurred
to me, if, uh...
444
00:33:59,122 --> 00:34:00,958
Speak up, please.
445
00:34:01,041 --> 00:34:05,921
When I introduce you,
if I say who you are,
446
00:34:05,963 --> 00:34:08,924
I don't think anyone
will stay for dinner.
447
00:34:09,967 --> 00:34:11,969
Then don't.
448
00:34:12,010 --> 00:34:14,179
Here's another possibility.
449
00:34:14,263 --> 00:34:18,225
It's a little last minute,
but tell me what you think.
450
00:34:18,308 --> 00:34:20,227
Kaleidoscopes.
451
00:34:21,436 --> 00:34:23,438
Little gold kaleidoscopes.
452
00:34:23,522 --> 00:34:26,358
Some German company went kerplunk, and
Tiffany's picked all these things up,
453
00:34:26,441 --> 00:34:29,319
and they're perfect
party favors.
454
00:34:29,361 --> 00:34:32,531
Okay, they're not personalized or
anything. They're just winter scenes...
455
00:34:32,614 --> 00:34:34,533
dachshunds, snowflakes.
456
00:34:38,287 --> 00:34:40,205
Hi there.
457
00:34:42,541 --> 00:34:44,501
Hello.
458
00:34:45,627 --> 00:34:48,881
Sorry to have...
stepped away for so long.
459
00:34:48,964 --> 00:34:52,134
This is a friend of mine
I asked to drop by.
460
00:34:52,176 --> 00:34:55,637
We got to talking
and stuff, and, uh...
461
00:34:57,347 --> 00:34:59,308
He's gonna join us for dinner.
462
00:35:01,977 --> 00:35:04,771
- Great.
- How nice to meet you.
463
00:35:04,855 --> 00:35:07,983
And wouldn't it be nicer
if my father would introduce you?
464
00:35:09,276 --> 00:35:11,195
How nice to meet you.
465
00:35:13,030 --> 00:35:16,742
Yeah, I'm sorry. This is my daughter,
Allison, and her husband, Quince,
466
00:35:16,825 --> 00:35:19,620
and Drew, my number one,
works with me.
467
00:35:21,205 --> 00:35:23,498
Daddy, does your friend
have a name?
468
00:35:23,582 --> 00:35:28,212
- A name?
- Something he goes by?
469
00:35:30,547 --> 00:35:33,258
Oh, yeah, excuse me.
This is, uh...
470
00:35:33,342 --> 00:35:35,260
This is, um...
471
00:35:35,344 --> 00:35:38,388
- Daddy, come on. A name.
- Bill, the suspense is killing me.
472
00:35:38,472 --> 00:35:41,391
I'm sorry. It's, uh...
It's gone right out of my head. Um...
473
00:35:43,560 --> 00:35:47,022
I'm sorry.
This is... Joe.
474
00:35:47,064 --> 00:35:50,400
- Joe. I love that name.
- Just plain Joe.
475
00:35:50,484 --> 00:35:53,111
Me too. Hey, buddy.
476
00:35:54,530 --> 00:35:58,367
- Is there any more to it?
- What do you mean?
477
00:35:58,408 --> 00:36:01,453
Like "Smith" or "Jones" or...
478
00:36:06,375 --> 00:36:09,545
- Black.
- Oh, at last.
479
00:36:09,586 --> 00:36:12,840
- Nice to meet you, Mr. Black.
- Hey, hey, Joe Black.
480
00:36:12,923 --> 00:36:15,884
Won 15, lost 2 for
the Brooklyn Dodgers, 1952.
481
00:36:15,926 --> 00:36:17,886
I'm king of my rotisserie league.
482
00:36:17,928 --> 00:36:20,722
- Are you?
- Yeah, he is.
483
00:36:22,307 --> 00:36:24,726
Shall we sit down?
484
00:36:24,768 --> 00:36:26,728
Right there.
485
00:37:13,150 --> 00:37:16,528
- Have we met?
486
00:37:18,280 --> 00:37:21,825
- He's from out of town.
- How long you here for, Joe?
487
00:37:22,910 --> 00:37:25,621
As long as it takes.
488
00:37:27,789 --> 00:37:31,668
- You and Bill, you old friends?
- No.
489
00:37:35,506 --> 00:37:38,008
No, thank you.
490
00:37:38,091 --> 00:37:40,636
I have one, thank you.
491
00:37:40,677 --> 00:37:44,306
- I get the feeling you've done
some business before.
- I got it.
492
00:37:45,933 --> 00:37:47,976
Have you done
some business before?
493
00:37:49,603 --> 00:37:51,813
We have an arrangement now.
494
00:37:55,651 --> 00:37:58,654
What side of the industry
did you say you were on?
495
00:37:58,695 --> 00:38:01,323
I didn't say.
496
00:38:02,783 --> 00:38:04,701
Joe sounds like a ringer, Bill.
497
00:38:04,785 --> 00:38:07,704
I have a feeling you guys got
the broad strokes already.
498
00:38:07,788 --> 00:38:09,748
You need any help
with the details?
499
00:38:12,334 --> 00:38:14,670
I'm sorry, business at dinner.
500
00:38:16,463 --> 00:38:20,509
- Forgive me for being so rude.
- Certainly.
501
00:38:20,592 --> 00:38:22,553
Hi, everybody.
I'm sorry I'm late.
502
00:38:22,636 --> 00:38:26,557
- I had to have dinner
with my department chief.
- You ate?
503
00:38:26,640 --> 00:38:28,725
I'm here, aren't I?
I wouldn't miss a loose ends meeting.
504
00:38:28,809 --> 00:38:32,396
What's on the table for discussion?
Party favors, flowers...
505
00:38:32,479 --> 00:38:34,398
- Hi, Dad.
- Hi.
506
00:38:34,481 --> 00:38:36,400
- Hello.
- Hi, Drew.
507
00:38:41,321 --> 00:38:43,782
What are you doing here?
508
00:38:43,866 --> 00:38:46,577
You know each other?
509
00:38:50,080 --> 00:38:52,583
We've met.
510
00:38:54,084 --> 00:38:56,753
This morning, the Corinth Coffee Shop.
511
00:38:56,837 --> 00:38:59,548
He was, uh...
He was looking for a doctor.
512
00:38:59,590 --> 00:39:03,385
- Well, I guess he's found one.
513
00:39:03,427 --> 00:39:05,429
Joe, you do get around.
514
00:39:05,470 --> 00:39:08,223
- That's your name?
- And isn't it a lovely one?
515
00:39:08,307 --> 00:39:12,227
- So sturdy, so straight. Stop it.
516
00:39:12,269 --> 00:39:16,648
Incidentally, Joe,
where are you staying?
517
00:39:17,941 --> 00:39:21,069
- Here.
- You're staying here?
518
00:39:21,111 --> 00:39:26,658
- In this house?
- Yes, in this house.
519
00:39:26,742 --> 00:39:30,746
Great. Great. Great.
520
00:39:30,829 --> 00:39:33,582
Will that hold you, Joe?
521
00:39:33,624 --> 00:39:35,792
Incidentally, Joe what?
522
00:39:35,876 --> 00:39:38,003
Black.
523
00:39:38,086 --> 00:39:40,088
This is fun.
524
00:39:40,130 --> 00:39:42,925
- Yes. Yes, Quince, it is.
525
00:39:42,966 --> 00:39:45,177
So, what are you doing here, Joe?
526
00:39:53,227 --> 00:39:55,854
Cat got your tongue?
527
00:39:55,938 --> 00:39:58,649
You weren't so silent this morning.
528
00:40:00,359 --> 00:40:03,111
This morning, yes.
529
00:40:04,863 --> 00:40:06,823
I wasn't quite myself.
530
00:40:08,325 --> 00:40:12,788
Well, it's a shame whoever
you were couldn't be here tonight.
531
00:40:12,871 --> 00:40:14,039
Cut it out, Susan.
We've gotta talk.
532
00:40:14,039 --> 00:40:14,915
Cut it out, Susan.
We've gotta talk.
533
00:40:14,998 --> 00:40:17,626
Busy day tomorrow, everybody.
534
00:40:19,211 --> 00:40:21,922
Joe, let's go.
535
00:40:22,005 --> 00:40:23,924
Yes.
536
00:40:32,766 --> 00:40:36,103
That stuff between
you and Susan threw me.
537
00:40:36,186 --> 00:40:38,105
Threw you? Where?
538
00:40:38,188 --> 00:40:40,107
Shook me up.
539
00:40:41,567 --> 00:40:44,194
I mean, how is it that
you happened to meet my daughter?
540
00:40:44,278 --> 00:40:46,446
I didn't meet her.
541
00:40:46,530 --> 00:40:48,448
The young man I took met her.
542
00:40:48,532 --> 00:40:51,952
That is, the fellow she encountered
in the coffee shop this morning.
543
00:40:53,412 --> 00:40:55,330
What happened to him?
544
00:40:55,414 --> 00:40:58,375
I needed a body, Bill.
545
00:41:02,254 --> 00:41:04,173
So,
546
00:41:07,467 --> 00:41:09,386
come in.
547
00:41:11,889 --> 00:41:17,644
Uh, bathroom, tub, towels, sauna,
548
00:41:17,728 --> 00:41:20,772
chairs, lamps, bed.
549
00:41:36,747 --> 00:41:39,374
Well, if there
is anything else,
550
00:41:41,460 --> 00:41:43,921
- don't hesitate.
- I won't.
551
00:42:58,829 --> 00:43:01,290
- I can try.
- Will she be available next week?
552
00:43:01,331 --> 00:43:03,292
I don't know.
553
00:43:05,002 --> 00:43:06,962
Yes, sir?
554
00:43:07,004 --> 00:43:09,840
Hello. I'm Joe Black.
555
00:43:09,923 --> 00:43:11,842
It's nice meeting you.
556
00:43:11,925 --> 00:43:14,178
Yes, of course,
Mr. Black, sir.
557
00:43:14,261 --> 00:43:16,680
A pleasure.
558
00:43:16,763 --> 00:43:18,682
Eh...
559
00:43:19,766 --> 00:43:22,060
What is that?
560
00:43:22,144 --> 00:43:24,438
- You mean this, sir?
- Yes.
561
00:43:24,521 --> 00:43:27,983
It's, uh, Laura Scudder's
peanut butter, sir.
562
00:43:30,027 --> 00:43:31,987
You like it?
563
00:43:32,029 --> 00:43:34,656
Well, I would say,
in my opinion,
564
00:43:34,740 --> 00:43:38,785
it's right up there
with Jif and Skippy.
565
00:43:38,869 --> 00:43:40,787
Could I offer you
a taste, sir?
566
00:43:42,539 --> 00:43:44,458
- Yes.
- All right.
567
00:44:18,659 --> 00:44:20,577
Do you fancy it, sir?
568
00:44:22,955 --> 00:44:25,666
More?
569
00:44:25,749 --> 00:44:27,668
Right.
570
00:44:36,385 --> 00:44:38,303
Mmm.
571
00:44:40,973 --> 00:44:43,767
- Mmm.
572
00:44:43,851 --> 00:44:46,687
You're a peanut butter man
now, eh, sir?
573
00:44:48,814 --> 00:44:51,441
Yes, I believe I am.
574
00:44:52,693 --> 00:44:55,195
I thoroughly enjoy
this peanut butter.
575
00:44:56,613 --> 00:44:58,782
And I thoroughly enjoyed
meeting you all.
576
00:45:00,158 --> 00:45:03,120
- I'll be moseying on.
- Right, sir.
577
00:45:34,985 --> 00:45:36,904
What are you doing here?
578
00:45:39,323 --> 00:45:41,783
I'm lost.
579
00:45:44,119 --> 00:45:46,246
I can't seem
to escape you today.
580
00:45:46,330 --> 00:45:50,000
- I'm sorry.
- Yeah.
581
00:46:09,770 --> 00:46:11,688
Would you hand me one of those?
582
00:46:27,788 --> 00:46:32,376
You must have something
very... big going on with my father.
583
00:46:32,459 --> 00:46:34,378
- Big?
- Yeah.
584
00:46:35,546 --> 00:46:37,965
You appear at his side
out of the blue,
585
00:46:38,048 --> 00:46:40,008
stay at his house,
have dinner with his family.
586
00:46:40,092 --> 00:46:44,137
That's, uh, practically a first.
587
00:46:44,221 --> 00:46:47,558
You're in the red-hot center
of big business,
588
00:46:47,641 --> 00:46:49,560
and I thought you were
just a regular Joe.
589
00:46:51,103 --> 00:46:55,148
- I am Joe.
Not the one that I met this morning.
590
00:46:55,232 --> 00:46:59,528
Hitting on me in as nice a way
as I've been hit on in a long time.
591
00:46:59,570 --> 00:47:03,532
The second that you found out
I was my father's daughter, you, uh...
592
00:47:03,615 --> 00:47:08,412
Well, you acted like a stranger.
593
00:47:08,453 --> 00:47:10,914
That is not my intention.
594
00:47:12,624 --> 00:47:15,085
What are your intentions?
595
00:47:15,127 --> 00:47:18,881
Huh? I mean, just to, uh,
596
00:47:18,964 --> 00:47:22,301
make little dramas in coffee shops,
turn a woman's head?
597
00:47:22,384 --> 00:47:25,220
I don't mind admitting
that my-my head was turned.
598
00:47:25,262 --> 00:47:27,681
I-I liked it.
599
00:47:27,764 --> 00:47:32,686
But, well, ten hours later,
I feel like a fool.
600
00:47:33,770 --> 00:47:36,190
I just don't get it.
I don't.
601
00:47:36,273 --> 00:47:38,567
You, my father,
here in this house. It's, uh...
602
00:47:38,609 --> 00:47:42,571
It's upsetting me, and l...
603
00:47:42,654 --> 00:47:46,617
What happened to that sweet guy
from the coffee shop?
604
00:47:47,910 --> 00:47:49,828
Who are you, anyway?
605
00:47:51,288 --> 00:47:55,250
And... what are you eating?
606
00:47:56,710 --> 00:47:58,629
Peanut butter.
607
00:48:01,465 --> 00:48:03,383
Hmm.
608
00:48:03,467 --> 00:48:05,385
But it's gone now.
609
00:48:11,141 --> 00:48:13,101
Wh... No. Please.
610
00:48:15,187 --> 00:48:18,398
- You act like you've never
had peanut butter before.
- I haven't.
611
00:48:19,816 --> 00:48:22,611
- What kind of childhood did you have?
- Do you love Drew?
612
00:48:22,653 --> 00:48:24,780
Excuse me?
613
00:48:24,863 --> 00:48:27,824
When you put your mouth to his,
it seemed a frequent thing.
614
00:48:30,577 --> 00:48:32,663
Drew is none of your business,
615
00:48:32,746 --> 00:48:35,457
and neither is where I put my mouth.
616
00:48:35,499 --> 00:48:37,835
I'm sorry.
Do you live here?
617
00:48:37,876 --> 00:48:40,921
No, Joe, I'm swimming here
and now I'm going home.
618
00:48:41,004 --> 00:48:44,174
Yes, I think what
I'm trying to say is,
619
00:48:44,258 --> 00:48:46,927
I would like it
if we were friends.
620
00:48:47,010 --> 00:48:49,638
I've got plenty of friends.
621
00:48:49,680 --> 00:48:52,349
I don't have any.
622
00:48:54,560 --> 00:48:56,979
Well, I can see why.
623
00:49:03,944 --> 00:49:06,363
I didn't mean
to offend you at dinner.
624
00:49:06,405 --> 00:49:08,740
I'm sometimes...
625
00:49:08,824 --> 00:49:12,619
not quite at home around people.
626
00:49:14,538 --> 00:49:17,###
I get busy doing,
uh, what it is I do.
627
00:49:18,083 --> 00:49:22,129
And I don't seem
to have developed...
628
00:49:25,174 --> 00:49:27,342
Yes?
629
00:49:31,388 --> 00:49:37,227
I have a certain function to perform,
and it seems to take up most of my time.
630
00:49:38,562 --> 00:49:42,482
But sometimes I... speculate...
631
00:49:44,985 --> 00:49:47,362
that I haven't left room for...
632
00:49:50,282 --> 00:49:52,701
anything else.
633
00:49:56,163 --> 00:49:58,081
Hmm.
634
00:49:59,583 --> 00:50:01,919
I'm sorry to say
I know what you mean.
635
00:50:14,932 --> 00:50:16,892
Well, um...
636
00:50:19,853 --> 00:50:21,772
Good night, Joe.
637
00:50:21,855 --> 00:50:24,274
Yes.
638
00:50:24,358 --> 00:50:27,361
Good night to you, Susan.
639
00:50:29,363 --> 00:50:31,949
- Morning, Madeline.
- Oh, good morning, Mr. Parrish.
640
00:50:31,990 --> 00:50:34,576
- Everything okay?
- Yes, sir.
641
00:50:34,660 --> 00:50:36,578
Good.
642
00:50:53,971 --> 00:50:56,265
Morning.
643
00:50:56,348 --> 00:50:58,684
Good morning, Bill.
644
00:51:04,231 --> 00:51:06,942
What's on the docket
for today?
645
00:51:07,025 --> 00:51:11,655
- Docket?
- Hmm, yes. What shall we do?
646
00:51:11,697 --> 00:51:15,576
- Well, I have to go to work, and...
- Splendid. I'll join you.
647
00:51:15,659 --> 00:51:17,619
Oh.
648
00:51:17,703 --> 00:51:20,247
Would you like to ride or walk?
649
00:51:20,330 --> 00:51:22,708
Walk. I wish to see the world.
650
00:51:23,959 --> 00:51:28,589
This is crazy. This is
the left field thing of all time.
651
00:51:28,672 --> 00:51:32,176
I, uh... I don't know if
I can get through this.
652
00:51:32,259 --> 00:51:35,512
- What do I do?
What do I tell my family?
- You'll get through this, Bill.
653
00:51:35,554 --> 00:51:39,099
As far as your family's concerned,
uh, I wouldn't say anything.
654
00:51:39,183 --> 00:51:42,144
You'll ruin the great start
we had last night.
655
00:51:42,227 --> 00:51:46,773
Hmm. It felt as if
I was being treated like a person.
656
00:51:46,857 --> 00:51:48,817
Yes, Joe this, Joe that.
657
00:51:48,901 --> 00:51:53,030
A nice smile.
Quince passed me the rolls.
658
00:51:53,113 --> 00:51:58,160
No passion or rapture
or any of these mighty things
you're so intent on imparting.
659
00:51:58,243 --> 00:52:00,329
But I am certain,
660
00:52:00,412 --> 00:52:03,582
should you say who I am,
our adventure would end abruptly.
661
00:52:03,665 --> 00:52:06,084
Mm-hmm.
662
00:52:09,505 --> 00:52:11,548
And I did so enjoy your family.
663
00:52:15,010 --> 00:52:18,805
What about my family?
This adventure involves only me, right?
664
00:52:18,889 --> 00:52:21,767
What do you mean?
665
00:52:25,103 --> 00:52:28,357
I'll tell you what.
You promise this undertaking of yours...
666
00:52:28,440 --> 00:52:30,400
involves only me and, uh...
667
00:52:30,442 --> 00:52:32,903
And what?
668
00:52:32,945 --> 00:52:35,656
- I won't tell anyone who you are.
- Sounds fair enough.
669
00:52:35,739 --> 00:52:38,992
Good. Is it a deal?
670
00:52:39,076 --> 00:52:41,745
- A deal?
- Yeah.
671
00:52:41,787 --> 00:52:44,790
You give your word;
I give mine that we'll do what we say.
672
00:52:44,873 --> 00:52:48,669
- Mm-hmm.
- It is a truth exchanged
between two people.
673
00:52:48,752 --> 00:52:50,838
- Bill?
- What?
674
00:52:50,921 --> 00:52:54,049
You have a deal. Ow!
675
00:53:00,639 --> 00:53:03,225
That's great.
676
00:53:05,978 --> 00:53:08,146
Great.
677
00:53:08,230 --> 00:53:11,942
You know, I got to thinking.
678
00:53:11,984 --> 00:53:16,154
With you here and seemingly occupied,
679
00:53:16,238 --> 00:53:19,283
how's your work going,
I mean, elsewhere?
680
00:53:19,324 --> 00:53:23,203
While you were shaving this morning,
you weren't just shaving.
681
00:53:23,287 --> 00:53:26,623
- What do you mean?
- You were hatching ideas,
682
00:53:26,665 --> 00:53:29,668
making plans,
arriving at decisions, right?
683
00:53:29,710 --> 00:53:31,670
Yeah, I guess so.
684
00:53:31,753 --> 00:53:35,465
So you understand the concept. While
part of you is busy doing one thing,
685
00:53:35,549 --> 00:53:40,179
another part of you is
doing another, perhaps even attending
to the problems of your work.
686
00:53:40,262 --> 00:53:43,140
- Correct?
- Of course.
687
00:53:43,182 --> 00:53:46,894
So you understand the idea.
Congratulations, Bill.
688
00:53:46,977 --> 00:53:50,147
Now multiply that by infinity,
take that to the depths of forever,
689
00:53:50,230 --> 00:53:52,941
and you still will barely have
a glimpse of what I'm talking about.
690
00:53:59,865 --> 00:54:02,367
- Joe?
- Yes, Bill?
691
00:54:05,078 --> 00:54:07,539
How about giving
a guy a break?
692
00:54:07,581 --> 00:54:09,583
Make an exception?
693
00:54:09,666 --> 00:54:13,045
- Well, there's one to every rule.
- Not this.
694
00:54:13,128 --> 00:54:16,131
And call my family. I'd like them
to have dinner with me tonight.
695
00:54:16,215 --> 00:54:19,468
Didn't the family
get together last night?
696
00:54:19,551 --> 00:54:23,889
- Jennifer.
- Of course, Mr. Parrish, right away.
697
00:54:23,972 --> 00:54:26,892
- Uh, perhaps you'd like
to wait in my office.
- No.
698
00:54:26,934 --> 00:54:30,854
What I'm trying to say is this is
a board meeting and you're not a member.
699
00:54:30,896 --> 00:54:34,608
- I'm sure you'll find a way
to make it all right.
700
00:54:34,691 --> 00:54:37,778
Nice to meet you.
701
00:54:37,861 --> 00:54:39,821
Morning.
702
00:54:39,905 --> 00:54:41,865
Good morning.
703
00:54:44,284 --> 00:54:46,328
Thank you. Eddie.
704
00:54:46,411 --> 00:54:48,747
Uh, this is Joe Black.
705
00:54:48,789 --> 00:54:53,836
- He's a personal associate
of mine, and, uh...
- Hello, Quince.
706
00:54:53,919 --> 00:54:56,380
- Hey.
- He'll be
joining us this morning.
707
00:54:56,421 --> 00:55:00,717
I know this is unusual,
and my apologies, and, uh...
708
00:55:00,759 --> 00:55:03,679
- Drew, carry on.
- It's nice to see you.
709
00:55:03,762 --> 00:55:06,890
Didn't expect you, but, uh...
710
00:55:06,974 --> 00:55:09,059
certainly you can't get
enough of a good thing.
711
00:55:09,101 --> 00:55:12,688
- Thank you.
- Joe, would you like to sit there?
712
00:55:24,324 --> 00:55:26,285
Okay.
713
00:55:26,368 --> 00:55:30,873
Uh, the Board of Parrish Communications
is hereby called to order.
714
00:55:30,956 --> 00:55:32,916
Our sole order of...
715
00:55:38,630 --> 00:55:41,425
Our s...
716
00:55:48,640 --> 00:55:51,268
Our sole order
of business today is a, uh...
717
00:55:51,351 --> 00:55:54,563
is an acceptance of
John Bontecou's generous offer.
718
00:55:54,646 --> 00:55:57,524
- And I think Bill...
- Do you have any more
of these delicious cookies?
719
00:55:57,608 --> 00:55:59,860
The jelly ones?
720
00:55:59,943 --> 00:56:02,154
Mmm, and a cup of tea.
721
00:56:02,237 --> 00:56:07,159
With milk, I think.
I'd like to try it English style. Yes.
722
00:56:07,242 --> 00:56:09,203
A cup of tea with milk, please.
723
00:56:09,286 --> 00:56:11,455
Is there anything else,
Mr. Black?
724
00:56:11,496 --> 00:56:13,874
- How about some water?
- Why, yes, thank you.
725
00:56:13,957 --> 00:56:15,876
- Hot or cold?
- Cold.
726
00:56:15,959 --> 00:56:19,880
- And a glass?
- Mmm.
727
00:56:23,926 --> 00:56:28,597
Uh, to review. We're really crossing
the T's and dotting the I's here.
728
00:56:28,680 --> 00:56:32,518
Uh, Bill had a great and conclusive
meeting yesterday with John Bontecou,
729
00:56:32,601 --> 00:56:35,604
and all that remains for us
is to put it to a vote.
730
00:56:38,273 --> 00:56:42,861
Um, thank you. Drew, um...
731
00:56:44,196 --> 00:56:46,490
Yeah.
732
00:56:46,532 --> 00:56:49,451
I did enjoy, or rather
I was interested...
733
00:56:49,535 --> 00:56:53,914
in meeting John Bontecou yesterday,
734
00:56:53,997 --> 00:56:56,124
and, um...
735
00:56:57,709 --> 00:57:02,548
Impressive, I suppose.
736
00:57:02,631 --> 00:57:04,550
But, uh...
737
00:57:08,470 --> 00:57:10,973
But...
738
00:57:11,056 --> 00:57:14,518
It did get me to thinking.
739
00:57:16,186 --> 00:57:20,399
See, I started in this business
because this is what I wanted to do.
740
00:57:20,482 --> 00:57:25,028
I knew I wasn't gonna write
the great American novel.
741
00:57:25,112 --> 00:57:28,407
But I also knew there was more to life
than buying something for a dollar...
742
00:57:28,490 --> 00:57:31,410
and selling it for two.
743
00:57:31,451 --> 00:57:34,955
I'd hoped to create something,
something which could be...
744
00:57:35,038 --> 00:57:37,###
held to the highest standards.
745
00:57:38,083 --> 00:57:41,962
And what I realized was l...
746
00:57:42,045 --> 00:57:45,382
I wanted to give
the news to the world.
747
00:57:45,424 --> 00:57:49,761
And I wanted
to give it unvarnished.
748
00:57:49,845 --> 00:57:54,308
The more we all know about each other,
the greater the chance we will survive.
749
00:57:54,391 --> 00:57:58,061
Sure, I want to make a profit.
You can't exist without one, but, uh...
750
00:57:58,145 --> 00:58:02,441
John Bontecou is all profit.
751
00:58:02,524 --> 00:58:07,446
If we give him license to absorb
Parrish Communications...
752
00:58:07,487 --> 00:58:09,656
and he has his eye
on a few others after us...
753
00:58:10,616 --> 00:58:11,909
in order to reach the world,
754
00:58:11,992 --> 00:58:15,913
you will have to go
through John Bontecou.
755
00:58:15,996 --> 00:58:18,081
And not only will you have
to pay him to do this,
756
00:58:18,165 --> 00:58:21,460
far more important,
you'll have to agree with him.
757
00:58:23,170 --> 00:58:27,007
Reporting the news is
a privilege and a responsibility.
758
00:58:27,090 --> 00:58:30,636
And it is not exploitable.
759
00:58:30,719 --> 00:58:33,972
Parrish Communications
has earned this privilege.
760
00:58:34,014 --> 00:58:37,476
John Bontecou
wants to buy it.
761
00:58:38,977 --> 00:58:41,688
As your chairman,
762
00:58:41,772 --> 00:58:44,316
I urge you to agree.
763
00:58:44,358 --> 00:58:47,486
This company is not for sale.
764
00:58:53,450 --> 00:58:55,994
It sounds like you're not
leaving much room for discussion.
765
00:58:56,036 --> 00:58:57,996
- Thank you.
- You're welcome.
766
00:58:58,038 --> 00:59:00,499
I know. I'm sorry, l...
Looks like I'm reversing my field.
767
00:59:00,541 --> 00:59:03,168
That's your privilege, Bill.
But given our needs,
768
00:59:03,252 --> 00:59:06,046
given the absolute necessity
for growth, given the future,
769
00:59:06,088 --> 00:59:09,842
the truth is, joining John Bontecou is
every bit as certain as death and taxes.
770
00:59:09,883 --> 00:59:13,387
- Death and taxes?
- Yes.
771
00:59:13,470 --> 00:59:16,223
- Death and taxes?
- Yes.
772
00:59:16,265 --> 00:59:19,476
- What an odd pairing.
- It's just a saying, Mr. Black.
773
00:59:19,560 --> 00:59:22,145
- Mmm. By whom?
- Doesn't matter.
774
00:59:22,229 --> 00:59:25,566
- Then why'd you bring it up?
775
00:59:25,649 --> 00:59:27,693
You're not familiar
with the phrase, "In this world,
776
00:59:27,734 --> 00:59:29,862
nothing is certain
but death and taxes"?
777
00:59:29,945 --> 00:59:32,531
- Well, I am now.
- Glad I could be of some help.
778
00:59:32,573 --> 00:59:35,784
I keep regular office hours
if there's any further
information you might need...
779
00:59:35,868 --> 00:59:38,871
on sayings, common phrases,
manners of speaking.
780
00:59:38,912 --> 00:59:43,250
My door's wide open. The tea
I can provide, perhaps even the milk.
781
00:59:43,292 --> 00:59:45,377
Low fat.
782
00:59:45,460 --> 00:59:47,546
Yeah, okay, well, uh...
783
00:59:47,588 --> 00:59:51,341
I think we've accomplished everything
we're going to this morning.
Shall we adjourn?
784
00:59:51,425 --> 00:59:55,387
- But the matter is still
on the table, Bill.
- Joe?
785
00:59:55,429 --> 00:59:58,056
Yes.
786
01:00:04,771 --> 01:00:07,441
Thank you for
the delicious cookies.
787
01:00:09,818 --> 01:00:12,613
Mmm.
788
01:00:14,990 --> 01:00:17,576
Who is that guy?
789
01:00:19,494 --> 01:00:21,455
So...
790
01:00:22,789 --> 01:00:25,167
what's the deal here?
791
01:00:25,250 --> 01:00:28,337
You gonna be breathing down my neck
right till the very end?
792
01:00:28,420 --> 01:00:31,840
- I don't understand.
- I'd like to be alone for a while.
793
01:00:34,676 --> 01:00:39,181
- Are you sad, Bill?
- Yes, I am.
794
01:00:39,264 --> 01:00:41,266
Why don't you take a walk or something,
get some air?
795
01:00:41,308 --> 01:00:43,936
I know I'll be seeing you.
796
01:00:43,977 --> 01:00:47,606
Of course.
797
01:00:47,648 --> 01:00:50,943
Good. Now I'd like to be alone.
798
01:00:50,984 --> 01:00:52,986
This will hold you for a while.
799
01:00:53,070 --> 01:00:55,781
- You know about money, don't you?
- It can't buy happiness?
800
01:00:55,822 --> 01:00:58,659
Yeah. Uh, Jennifer?
801
01:00:58,742 --> 01:01:01,995
- Give Mr. Black a map
of the city, would you?
- It's okay, Bill.
802
01:01:02,079 --> 01:01:05,332
I can manage.
803
01:01:10,379 --> 01:01:12,339
- Hi.
- Hi.
804
01:01:12,381 --> 01:01:15,384
- I need a medical
record number for labs.
- Uh-huh.
805
01:01:15,467 --> 01:01:20,013
And, uh, will you try calling
her husband? The number's on top.
806
01:01:25,727 --> 01:01:28,272
Also, can you page me
when C.T.'s ready?
807
01:01:28,355 --> 01:01:30,983
- Oh, sure.
- Thanks, sweetie.
808
01:01:33,652 --> 01:01:36,738
How nice you look.
Is that your uniform?
809
01:01:36,822 --> 01:01:39,324
What are you doing here?
810
01:01:41,994 --> 01:01:45,205
- Are you ill?
- Oh, goodness, no.
811
01:01:45,289 --> 01:01:49,001
- Then why are you here, Joe?
- I'm here to see you.
812
01:01:51,378 --> 01:01:55,007
Joe, I don't... I don't
have time to see you right now.
813
01:01:55,090 --> 01:01:57,551
I'm, um, about to start
making rounds,
814
01:01:57,634 --> 01:02:00,554
and I'm examining back-to-back
patients until dinner, and, uh...
815
01:02:00,596 --> 01:02:02,890
Very well. I'll watch.
816
01:02:02,973 --> 01:02:06,185
- Watch me do what?
- Make rounds and examine
back-to-back patients.
817
01:02:06,226 --> 01:02:09,521
Joe, that's impossible.
818
01:02:09,563 --> 01:02:13,066
- I'm a doctor.
- And I'll be a visitor.
819
01:02:13,150 --> 01:02:17,029
- Patients have visitors, not doctors.
- I don't mind.
820
01:02:17,070 --> 01:02:20,741
- Miss? Miss?
821
01:02:20,824 --> 01:02:24,703
- Doctor.
- Oh, um, just one second.
I'll be right there.
822
01:02:24,745 --> 01:02:27,039
Please. My mama
is sicker than him.
823
01:02:28,874 --> 01:02:30,792
Okay.
824
01:02:34,588 --> 01:02:38,217
- Obeah.
- No, Mama.
825
01:02:38,300 --> 01:02:40,761
Obeah, man.
826
01:02:40,802 --> 01:02:43,764
- I goin' die.
- Mama, stop it. It's just a man.
827
01:02:43,847 --> 01:02:46,767
- What's Obeah?
Bad spirit. She just all fever.
828
01:02:46,850 --> 01:02:49,770
- She don't mean nothing. Please help us.
- Of course.
829
01:02:49,853 --> 01:02:52,105
No Obeah, sister.
830
01:02:52,189 --> 01:02:54,650
Everything gonna be all right.
831
01:03:00,656 --> 01:03:03,242
- Have you registered?
- No.
832
01:03:03,325 --> 01:03:05,786
Okay.
833
01:03:13,752 --> 01:03:17,464
- You gonna be all right?
- Go with the doctor lady.
Mama gonna be fine now.
834
01:03:17,548 --> 01:03:20,092
Don't leave. Don't leave me.
835
01:03:20,175 --> 01:03:23,637
- She'll be right back, okay?
- Mama.
836
01:03:32,354 --> 01:03:36,024
- Obeah.
- Rahtid.
837
01:03:36,108 --> 01:03:38,652
Obeah evil.
I not evil, woman.
838
01:03:38,735 --> 01:03:41,154
And what you is then?
839
01:03:43,699 --> 01:03:46,451
I from that next place.
840
01:03:46,493 --> 01:03:49,663
You waitin' here to take us?
841
01:03:49,746 --> 01:03:52,207
Like you is
the bus driver to there?
842
01:03:52,291 --> 01:03:55,169
No, man, I on 'holiday.
843
01:03:57,129 --> 01:04:00,132
Some spot you pick.
844
01:04:03,135 --> 01:04:06,054
Oh. Mmm.
845
01:04:06,138 --> 01:04:09,641
The pain.
Pain is bad, bad.
846
01:04:09,683 --> 01:04:13,645
I don't have nothin' to do
with these things, you know.
847
01:04:13,687 --> 01:04:17,316
- Make it go away.
- Doctor lady make it all right.
848
01:04:17,399 --> 01:04:21,236
Uh-uh. Not this pain.
849
01:04:21,320 --> 01:04:24,990
This pain go
through and through me.
850
01:04:25,073 --> 01:04:27,409
- Make it go away.
- I can't, sister.
851
01:04:27,492 --> 01:04:30,996
You can, mister.
852
01:04:31,079 --> 01:04:33,040
Take me to that next place.
853
01:04:33,081 --> 01:04:36,251
- It's not your time now.
- Make it time.
854
01:04:36,335 --> 01:04:38,712
You can't fool with
the way things got to be.
855
01:04:38,754 --> 01:04:42,549
Please?
856
01:04:47,262 --> 01:04:50,015
Where she was born.
857
01:04:52,726 --> 01:04:55,896
Close your eyes.
858
01:04:55,979 --> 01:04:57,898
Go on, sister.
859
01:05:30,222 --> 01:05:32,432
Soon.
860
01:05:36,436 --> 01:05:38,814
You... You can go with her.
I'll be right there.
861
01:05:38,897 --> 01:05:40,941
Come now, Mama.
862
01:05:46,613 --> 01:05:50,409
- She's in a great deal of pain.
- Yes.
863
01:05:53,453 --> 01:05:58,250
- Have you spent much time
in the islands?
- Some.
864
01:06:01,295 --> 01:06:04,673
I realize now
my being here,
865
01:06:04,756 --> 01:06:08,260
uh, is not quite appropriate.
866
01:06:08,635 --> 01:06:11,054
Oh, no, please...
Please don't apologize.
867
01:06:12,139 --> 01:06:15,350
- Yes?
- Yeah.
868
01:06:19,188 --> 01:06:21,565
I'm glad that you came.
869
01:06:21,607 --> 01:06:26,236
Thank you, Susan.
I'm very happy to be here.
870
01:06:28,614 --> 01:06:32,242
Joe, I'm with Drew.
871
01:06:33,577 --> 01:06:36,079
Not now.
872
01:06:39,791 --> 01:06:43,462
I have to go.
873
01:06:43,545 --> 01:06:47,758
- I'm sorry to say.
- Be sorry for nothing.
874
01:06:49,885 --> 01:06:53,305
Right.
875
01:06:53,347 --> 01:06:57,518
- Thanks, Joe.
- Good-bye, Susan.
876
01:07:09,404 --> 01:07:13,659
- Good?
- Mmm.
877
01:07:13,742 --> 01:07:18,539
- Yes, what is it?
- Cold lamb sandwich with cilantro.
878
01:07:18,622 --> 01:07:21,333
A little Coleman's mustard.
879
01:07:22,960 --> 01:07:25,504
It's, uh, splendid.
880
01:07:25,587 --> 01:07:28,257
Glad you like it.
881
01:07:30,634 --> 01:07:35,180
My wife turned me on
to cold lamb sandwiches.
882
01:07:36,890 --> 01:07:41,478
- Joan... was my wife.
- Mm-hmm.
883
01:07:53,907 --> 01:07:57,870
Yeah. Cold lamb sandwiches.
884
01:07:57,953 --> 01:08:02,666
Not as chewy as roast beef,
not as boring as chicken.
885
01:08:02,708 --> 01:08:06,920
She knew stuff like that.
886
01:08:09,840 --> 01:08:12,467
Everything reminds me of her.
887
01:08:12,551 --> 01:08:17,181
There isn't a day goes by
that I don't think about her.
888
01:08:17,264 --> 01:08:22,186
One day she didn't feel well.
The next day she was gone.
889
01:08:26,523 --> 01:08:28,901
So what are you gonna do?
890
01:08:28,942 --> 01:08:32,529
Yeah.
891
01:08:32,613 --> 01:08:36,200
I guess you've heard all this
a trillion times before, huh?
892
01:08:37,326 --> 01:08:41,121
- More.
- Why didn't you stop me?
893
01:08:41,205 --> 01:08:43,707
I don't know.
894
01:08:46,960 --> 01:08:49,796
What was it like
when you first met?
895
01:08:51,089 --> 01:08:53,717
I thought you'd heard it
a trillion times before.
896
01:08:53,759 --> 01:08:57,012
This part I'm interested in.
897
01:09:03,268 --> 01:09:06,730
Well, she had on
this little blue suit...
898
01:09:10,692 --> 01:09:15,113
With a little white collar
that had a little...
899
01:09:15,197 --> 01:09:18,325
red piping on it.
900
01:09:21,745 --> 01:09:23,956
- Yeah?
901
01:09:26,166 --> 01:09:28,585
Hi.
902
01:09:29,711 --> 01:09:32,673
- Am I interrupting?
- Yes.
903
01:09:34,049 --> 01:09:36,760
- No.
- Just kidding?
904
01:09:36,802 --> 01:09:40,180
Sit down, Drew.
905
01:09:40,264 --> 01:09:44,768
Uh, before I do, I was hoping
we might be alone, Bill.
906
01:09:44,852 --> 01:09:48,021
Well, Joe and I have
no secrets from each other.
907
01:09:48,105 --> 01:09:50,023
How nice for you both.
908
01:09:54,653 --> 01:09:58,198
Pardon my candor, but I was confounded
by your decision this morning.
909
01:09:58,282 --> 01:10:00,284
- Why?
- I was hired.
910
01:10:00,367 --> 01:10:04,329
You told me to help bring Parrish
Communications into the 21st century.
911
01:10:04,371 --> 01:10:07,165
- This merger is the vehicle.
In my estimation...
- Perhaps a merger is a way...
912
01:10:07,207 --> 01:10:10,502
to bring Bill's company into
the 21st century, and perhaps it isn't.
913
01:10:10,586 --> 01:10:13,672
And perhaps cheating
on your French philosophers exam
at the Groton School...
914
01:10:13,755 --> 01:10:17,384
was an expedient way to get
your diploma, and perhaps it wasn't.
915
01:10:17,467 --> 01:10:22,973
Be that as it may, Drew, a question
can often be argued both ways.
916
01:10:23,015 --> 01:10:25,642
Joe, cut it out.
You too, Drew.
917
01:10:28,520 --> 01:10:32,608
- I thought this was
practically a done deal.
- Well, now it's undone, okay?
918
01:10:32,691 --> 01:10:35,819
Forget Bontecou.
Scrub him.
919
01:10:35,861 --> 01:10:39,364
I'm tired of his fancy name
and his fancy offer.
920
01:10:39,448 --> 01:10:42,701
I'm not going for it.
921
01:10:42,784 --> 01:10:45,495
Okay.
922
01:10:54,338 --> 01:10:57,341
Bill, why at this juncture...
923
01:10:57,424 --> 01:11:00,677
are you letting yourself be
so concerned by business matters?
924
01:11:03,055 --> 01:11:05,724
'Cause I don't want anybody
buying up my life's work!
925
01:11:05,807 --> 01:11:08,644
Turning it into something
it wasn't meant to be.
926
01:11:08,727 --> 01:11:13,190
A man wants to leave
something behind. He wants it
left behind the way he made it.
927
01:11:13,232 --> 01:11:15,275
He wants it to be run
the way he ran it,
928
01:11:15,359 --> 01:11:17,861
with a sense of honor,
of dedication, of truth.
929
01:11:17,945 --> 01:11:20,572
Easy, Bill. You'll give
yourself a heart attack...
930
01:11:20,656 --> 01:11:23,742
and ruin my vacation.
931
01:11:41,343 --> 01:11:43,387
Now listen.
932
01:11:43,470 --> 01:11:45,931
I read you all the way
on the Bontecou thing,
933
01:11:46,014 --> 01:11:49,935
and I know where you're coming from,
and I am with you 101 percent.
934
01:11:50,018 --> 01:11:52,896
Well, thank you, Quince.
935
01:11:55,440 --> 01:11:57,568
But I just gotta tell you,
936
01:11:57,651 --> 01:12:00,153
if mergers are in the wind,
937
01:12:00,237 --> 01:12:03,907
I've developed some great prospects.
938
01:12:03,949 --> 01:12:06,785
And I want to come and talk to you
about... about 'em next week.
939
01:12:06,869 --> 01:12:09,121
- Next week?
- Yeah.
940
01:12:10,289 --> 01:12:13,458
Or the week after.
941
01:12:15,085 --> 01:12:18,297
- No good?
- No. Why, anything's possible.
942
01:12:18,380 --> 01:12:21,800
- It's up to Joe.
- Joe.
943
01:12:21,884 --> 01:12:24,761
You just don't know
how glad I am you're aboard,
944
01:12:24,803 --> 01:12:27,431
because anybody who can take
some of the weight off the old man,
945
01:12:27,472 --> 01:12:30,809
I am... I'm in his corner.
946
01:12:30,893 --> 01:12:35,272
- That's very gracious of you, Quince.
- Ah, it's no problem.
947
01:12:35,314 --> 01:12:39,276
Well, I'll leave you two alone,
because I can, uh...
948
01:12:39,318 --> 01:12:41,820
I can tell, you know...
949
01:12:41,862 --> 01:12:43,947
you got something in the fire.
950
01:12:49,620 --> 01:12:51,872
Now, look,
I know you're down.
951
01:12:51,955 --> 01:12:56,335
But you know, when you're down,
there's no place to go but up.
952
01:12:56,418 --> 01:12:58,712
Up. Thanks, Quince.
953
01:12:58,795 --> 01:13:00,756
Forget about Bontecou.
954
01:13:00,839 --> 01:13:03,258
I got a couple other
merger possibilities up my sleeve,
955
01:13:03,342 --> 01:13:05,511
and I'm pitching 'em
to the old man.
956
01:13:05,594 --> 01:13:07,554
- Were you?
- Yeah.
957
01:13:07,638 --> 01:13:10,807
- Hey, listen.
- Mm-hmm.
958
01:13:10,891 --> 01:13:14,311
We're gonna go in together.
I'll clue you in.
959
01:13:14,353 --> 01:13:17,814
The timing has gotta be right,
960
01:13:17,856 --> 01:13:20,651
because the old man
says it's up to Joe.
961
01:13:24,154 --> 01:13:26,073
- He said it's up to Joe?
- Mm-hmm.
962
01:13:26,156 --> 01:13:28,909
- Those were his words?
- Yeah.
963
01:13:28,992 --> 01:13:30,953
- It's up to Joe, huh?
- Yeah.
964
01:13:31,036 --> 01:13:34,665
- That's what he said?
- That's what he... That's what he said.
965
01:13:34,706 --> 01:13:37,709
That's very interesting.
966
01:13:37,751 --> 01:13:40,838
Yeah, yeah, yeah.
I thought so too.
967
01:13:48,595 --> 01:13:52,266
I want to thank you all for coming.
968
01:13:52,349 --> 01:13:55,519
Uh, my family, um,
Allison and Quince,
969
01:13:55,561 --> 01:13:57,896
Susan and the other members.
970
01:14:01,316 --> 01:14:03,235
And, uh...
971
01:14:04,278 --> 01:14:06,864
So glad when we can get together.
972
01:14:06,947 --> 01:14:10,617
I mean, I know
you all have busy lives.
973
01:14:10,659 --> 01:14:13,245
- Look who's talking.
- Yeah. Speak for yourself.
974
01:14:13,328 --> 01:14:15,789
Yeah.
975
01:14:15,873 --> 01:14:20,586
I remember when
you were little girls, and, uh...
976
01:14:20,627 --> 01:14:23,380
I love little girls.
977
01:14:25,465 --> 01:14:30,304
And uh, now you're all grown up,
and I, um...
978
01:14:30,387 --> 01:14:33,557
I had some words prepared,
but, uh,
979
01:14:33,640 --> 01:14:35,559
I've forgotten them.
980
01:14:35,642 --> 01:14:39,062
Um... Wait a minute, uh...
981
01:14:42,816 --> 01:14:45,444
- There's so much I wanted to say, uh...
- Daddy?
982
01:14:45,485 --> 01:14:50,073
- You could sit down if you want to.
- Yeah.
983
01:14:50,157 --> 01:14:53,035
So many words I wanted to...
984
01:14:53,118 --> 01:14:55,579
So much I wanted to say,
but, uh...
985
01:14:57,998 --> 01:15:00,667
I can't, and so, uh...
986
01:15:00,751 --> 01:15:03,670
Yeah, I better sit down.
987
01:15:05,547 --> 01:15:08,842
Carry on, everybody, please.
Oh, one other thing.
988
01:15:10,427 --> 01:15:13,680
Um, why don't we all...
989
01:15:13,764 --> 01:15:16,725
have dinner again
tomorrow night, okay?
990
01:15:16,808 --> 01:15:18,769
- Dinner again?
- Yeah.
991
01:15:18,852 --> 01:15:21,688
You haven't had
enough of us yet, Dad?
992
01:15:23,357 --> 01:15:25,984
Mmm...
993
01:15:26,026 --> 01:15:29,154
mmm...
994
01:15:29,196 --> 01:15:31,156
no.
995
01:15:34,409 --> 01:15:37,162
Come here.
996
01:15:38,872 --> 01:15:41,458
- We'll be here.
- You bet we'll be here.
997
01:15:41,542 --> 01:15:43,627
Bright-eyed
and bushy-tailed.
998
01:15:46,922 --> 01:15:48,882
Joe.
999
01:15:57,266 --> 01:15:59,560
Oh, no.
1000
01:15:59,643 --> 01:16:03,063
I would prefer
some peanut butter.
1001
01:16:03,146 --> 01:16:07,860
- How would you like that, sir?
On some kind of toast?
- Toast.
1002
01:16:08,986 --> 01:16:12,906
- No, just the butter.
- Right away, sir.
1003
01:16:14,283 --> 01:16:17,077
Why do you like
peanut butter so much?
1004
01:16:17,119 --> 01:16:19,079
I don't know.
1005
01:16:19,162 --> 01:16:21,915
Hmm. I adore things like that.
1006
01:16:21,999 --> 01:16:25,169
Food I can't do without.
Don't you?
1007
01:16:25,252 --> 01:16:27,171
Yes.
1008
01:16:27,254 --> 01:16:30,048
- It comforts you, doesn't it?
- Yes, I find that it does.
1009
01:16:31,133 --> 01:16:33,677
- Mind if I throw up?
- Drew.
1010
01:16:33,760 --> 01:16:35,971
Please.
1011
01:16:40,684 --> 01:16:44,229
I'm very concerned about the woman
you attended to today.
1012
01:16:44,271 --> 01:16:47,733
- I am too.
- Has her pain abated?
1013
01:16:47,774 --> 01:16:51,236
We're doing what we can
for her, but, uh,
1014
01:16:51,278 --> 01:16:53,739
it's not looking very good.
1015
01:16:53,780 --> 01:16:56,325
- I'm sorry to hear that.
- Yeah.
1016
01:16:56,408 --> 01:16:58,535
Who are we talking about?
1017
01:16:58,619 --> 01:17:01,830
But I know she's grateful
for the care you're giving her.
1018
01:17:01,914 --> 01:17:04,291
Is this a state secret?
1019
01:17:04,333 --> 01:17:07,794
- No, we're talking about
a patient of mine, 'cause...
- Uh-huh.
1020
01:17:07,878 --> 01:17:10,255
Joe stopped by
the hospital today.
1021
01:17:10,297 --> 01:17:14,218
He did?
That's more than we get to do.
1022
01:17:14,301 --> 01:17:17,262
Maybe next time you go to the hospital,
you'll take us along with you.
1023
01:17:17,304 --> 01:17:19,723
- Perhaps you could remind me.
- Well, I'll make a note of it.
1024
01:17:19,806 --> 01:17:22,601
- Anything else I can do for you?
- I wanna come along too.
1025
01:17:22,643 --> 01:17:24,937
- See Susie strut her stuff.
- You're on, Quincie.
1026
01:17:24,978 --> 01:17:29,858
Destination, hospital.
Joe, you can be the tour guide, okay?
1027
01:17:32,945 --> 01:17:35,781
Susan's a wonderful doctor.
1028
01:17:35,822 --> 01:17:38,408
I'm sure she is.
1029
01:17:42,579 --> 01:17:44,498
- Bill?
- Yeah?
1030
01:17:44,581 --> 01:17:46,500
I have to go.
It's been a hell of a day.
1031
01:17:46,583 --> 01:17:49,670
- I need a few minutes
to sort everything out.
- See you tomorrow.
1032
01:17:55,551 --> 01:17:57,511
Joe?
1033
01:18:01,181 --> 01:18:03,475
Yes, Bill?
1034
01:18:03,517 --> 01:18:05,936
Um...
1035
01:18:12,359 --> 01:18:15,821
- Why'd you go to the hospital?
- I don't know.
1036
01:18:15,904 --> 01:18:19,491
- You just curious?
- I guess.
1037
01:18:19,533 --> 01:18:22,369
- About Susan?
1038
01:18:22,452 --> 01:18:25,789
- I wouldn't put it that way.
- How would you put it?
1039
01:18:28,166 --> 01:18:32,004
- You tell me, Bill.
- No, how about you telling me?
1040
01:18:32,045 --> 01:18:34,590
I ask a simple question;
I expect a straight answer.
1041
01:18:34,673 --> 01:18:37,634
That's what I'm used to. Anybody
who doesn't give it to me, I fire.
1042
01:18:38,927 --> 01:18:41,513
Are you going
to fire me, Bill?
1043
01:18:45,225 --> 01:18:47,227
Drew?
1044
01:18:48,270 --> 01:18:51,023
So, uh, I'll see you
tomorrow night?
1045
01:18:51,064 --> 01:18:55,194
You include me out.
I've had enough of the convocations.
1046
01:18:55,277 --> 01:18:59,656
You don't mean that.
You don't want to disappoint Dad.
1047
01:18:59,740 --> 01:19:04,203
Daddy will do fine. Besides,
he's got Joe. And it seems you do too.
1048
01:19:04,244 --> 01:19:07,706
- You're out of line.
- Well, that may be, but I don't
like the ubiquitous creep.
1049
01:19:07,748 --> 01:19:11,251
I don't like the way he looks at you.
I don't like the way he talks to you.
1050
01:19:12,377 --> 01:19:14,713
And vice versa.
1051
01:19:18,425 --> 01:19:20,886
I'm sorry.
1052
01:19:23,180 --> 01:19:27,100
'Cause I like the way
he looks and talks to me.
1053
01:19:27,142 --> 01:19:29,603
And vice versa.
1054
01:19:32,105 --> 01:19:34,191
Okay?
1055
01:19:35,609 --> 01:19:37,528
Not okay.
1056
01:19:39,071 --> 01:19:41,615
Thought we had
a good thing going here.
1057
01:19:41,698 --> 01:19:44,618
I thought
it was a good thing.
1058
01:19:45,827 --> 01:19:48,664
Well, that just
goes to show you never know.
1059
01:19:51,917 --> 01:19:54,002
Night.
1060
01:19:54,086 --> 01:19:57,089
- Good night.
1061
01:20:17,109 --> 01:20:20,028
How long have you
been standing there?
1062
01:20:22,322 --> 01:20:25,409
I don't like the way
he spoke to you.
1063
01:20:25,492 --> 01:20:28,579
But I feel better now
because of the way you spoke back.
1064
01:20:32,207 --> 01:20:35,919
Tell me about yourself, Joe.
1065
01:20:36,003 --> 01:20:37,921
I mean, who are you?
1066
01:20:38,005 --> 01:20:42,134
What are you doing here
with my father?
1067
01:20:46,680 --> 01:20:48,640
You're not going to tell me?
1068
01:20:59,359 --> 01:21:01,904
You're married, aren't you?
1069
01:21:01,987 --> 01:21:05,199
Why?
1070
01:21:05,240 --> 01:21:10,037
Because men who never say
anything about themselves, they're...
1071
01:21:10,120 --> 01:21:12,748
they're always married.
1072
01:21:19,213 --> 01:21:23,175
- So you're married?
- No, I'm not.
1073
01:21:25,052 --> 01:21:28,388
But you...
you have a girlfriend.
1074
01:21:28,472 --> 01:21:31,683
- No.
1075
01:21:33,393 --> 01:21:37,105
- Gay?
- No.
1076
01:21:44,655 --> 01:21:47,491
So, tell me, Joe...
1077
01:21:49,743 --> 01:21:54,039
How come a man
as attractive, intelligent,
1078
01:21:54,081 --> 01:21:57,042
well-spoken...
1079
01:22:01,129 --> 01:22:06,093
diffident in the most
seductive way, and yet...
1080
01:22:08,929 --> 01:22:11,682
powerful...
1081
01:22:14,893 --> 01:22:17,771
is all alone in this world?
1082
01:22:31,410 --> 01:22:33,912
I'm sorry.
1083
01:22:35,414 --> 01:22:37,916
I'm s... I didn't...
1084
01:22:37,### --> 01:22:42,212
mean to pry, and, uh,
1085
01:22:42,296 --> 01:22:45,674
you obviously don't
want to tell me,
1086
01:22:45,757 --> 01:22:48,468
so we'll just...
1087
01:22:50,554 --> 01:22:53,348
We'll just leave it a mystery.
1088
01:22:58,228 --> 01:23:02,149
- That is the way you want it, isn't it?
- Yes, thank you.
1089
01:23:14,953 --> 01:23:17,831
Where are you going?
1090
01:23:17,915 --> 01:23:20,125
To bed.
1091
01:23:20,209 --> 01:23:23,295
- To bed?
- Yes.
1092
01:23:23,378 --> 01:23:25,881
I'm tired.
1093
01:23:31,595 --> 01:23:34,056
- Good night, Daddy.
- Good night. Sleep well.
1094
01:23:34,139 --> 01:23:37,476
- Okay. See you tomorrow.
- Good night. See you.
1095
01:23:37,559 --> 01:23:39,478
- Good night, Susie. Get some sleep.
- Good night.
1096
01:23:39,561 --> 01:23:41,480
- Yeah.
- See you tomorrow.
1097
01:23:41,563 --> 01:23:43,649
- Good night.
- Good night.
1098
01:23:47,361 --> 01:23:50,322
- That was wonderful.
- Mmm.
1099
01:23:50,364 --> 01:23:53,325
- It's good to get together.
- Mm-hmm.
1100
01:23:59,164 --> 01:24:02,292
Do you mind if I raise
a little caution flag?
1101
01:24:02,334 --> 01:24:05,546
Raise away.
1102
01:24:05,629 --> 01:24:09,424
What is the nature
of your interest in Joe?
1103
01:24:10,968 --> 01:24:13,846
Well...
1104
01:24:13,887 --> 01:24:17,349
Remember how you told me
about lightning striking?
1105
01:24:17,432 --> 01:24:19,560
Mm-hmm.
1106
01:24:19,643 --> 01:24:23,689
The nature of it's
in there somewhere.
1107
01:24:23,772 --> 01:24:27,693
Yeah. Well, I won't say you're
on the wrong track, but, uh...
1108
01:24:27,734 --> 01:24:30,195
Then what will you say?
1109
01:24:34,449 --> 01:24:38,453
I don't think this is the lightning
you're looking for.
1110
01:24:38,537 --> 01:24:43,375
I mean, Drew is a good man.
I know I didn't seem to be
completely in his corner before,
1111
01:24:43,458 --> 01:24:46,044
but, uh, I've come
to appreciate that, um...
1112
01:24:46,128 --> 01:24:49,798
Now we love Drew?
And Joe doesn't measure up?
1113
01:24:49,882 --> 01:24:54,553
- What's going on?
- Nothing.
1114
01:24:54,636 --> 01:24:57,639
When you say "nothing" that way,
it is not nothing.
1115
01:24:57,723 --> 01:25:00,058
- Then what is it?
- It's something.
1116
01:25:04,855 --> 01:25:08,233
Okay. Good night.
1117
01:25:08,275 --> 01:25:12,154
- I'll see you tomorrow.
- Yeah. Good night.
1118
01:25:19,077 --> 01:25:21,997
I know you're all as uncomfortable
as I am to be meeting like this.
1119
01:25:22,080 --> 01:25:25,876
But I got a call last night
from John Bontecou.
1120
01:25:25,918 --> 01:25:30,631
Not only is he still interested,
he's sweetening his offer.
1121
01:25:32,716 --> 01:25:35,260
Although it pains me
to say it, in my opinion,
1122
01:25:35,344 --> 01:25:39,181
Bill Parrish dealt with us
preemptively...
1123
01:25:39,264 --> 01:25:41,850
in dismissing any deal
with Bontecou.
1124
01:25:41,934 --> 01:25:46,522
Therefore, I'm sorry to say
that if we're to examine
this new offer responsibly,
1125
01:25:46,605 --> 01:25:49,691
as the Board of Directors
of Parrish Communications,
1126
01:25:49,775 --> 01:25:54,238
we must do so without its chairman.
1127
01:25:54,321 --> 01:25:56,782
There's one additional element.
1128
01:25:56,865 --> 01:25:59,284
Bontecou is so anxious to get us,
1129
01:25:59,326 --> 01:26:04,706
he said he'd take Parrish Communications
with Bill Parrish or without.
1130
01:26:12,756 --> 01:26:14,800
In this crisis, and be assured...
1131
01:26:14,883 --> 01:26:18,554
this is a crisis,
1132
01:26:18,637 --> 01:26:20,722
it's not pleasant
to say the following.
1133
01:26:20,806 --> 01:26:24,101
But I would be remiss
if I did not.
1134
01:26:24,184 --> 01:26:27,229
When we present Bill
with the improved Bontecou offer,
1135
01:26:27,312 --> 01:26:29,731
and if he still refuses
to let us consider it,
1136
01:26:29,815 --> 01:26:35,195
once more makes an adamant
or emotional rejection,
we will have no choice but to...
1137
01:26:35,279 --> 01:26:38,156
You're taking this
too far, Drew.
1138
01:26:39,700 --> 01:26:41,869
Am I not obligated to?
1139
01:26:47,791 --> 01:26:50,544
See if Quince is here.
1140
01:26:50,627 --> 01:26:53,922
How did all this come about?
1141
01:26:54,006 --> 01:26:57,801
Crisis, Bill Parrish.
Crisis, his company. Crisis for us.
1142
01:26:57,843 --> 01:27:01,555
It came about with the arrival
on the scene of Mr. Joe Black.
1143
01:27:01,638 --> 01:27:05,767
Mr. Joe who?
Joe Black.
1144
01:27:05,851 --> 01:27:08,729
He attends our board meetings.
1145
01:27:08,812 --> 01:27:11,982
He sleeps at Bill's house.
He resides in his office.
1146
01:27:12,065 --> 01:27:14,151
He never leaves his side,
and, in my opinion,
1147
01:27:14,193 --> 01:27:16,653
is always in his ear,
telling Bill what to do.
1148
01:27:16,695 --> 01:27:18,906
And Bill is listening.
1149
01:27:18,989 --> 01:27:21,783
Who is Joe Black?
1150
01:27:21,867 --> 01:27:24,328
What... What is his relationship
to Bill Parrish,
1151
01:27:24,411 --> 01:27:28,248
and most important, what is behind
his influence on our chairman?
1152
01:27:28,332 --> 01:27:33,795
He's had advisors before.
Nobody tells Bill what to do.
1153
01:27:37,341 --> 01:27:42,221
- Thanks for coming, Quince.
- Sure. Hi, Ed.
1154
01:27:42,304 --> 01:27:46,058
Hi, folks.
1155
01:27:46,141 --> 01:27:49,186
I didn't know everybody
was going to be here.
1156
01:27:49,269 --> 01:27:52,523
Nice surprise.
1157
01:27:52,564 --> 01:27:54,525
What's with the new digs?
1158
01:27:54,566 --> 01:27:59,112
Drew's idea of cloak and dagger.
This is a secret meeting, Quince.
1159
01:27:59,196 --> 01:28:02,324
I hope you'll
respect its nature.
1160
01:28:11,542 --> 01:28:13,460
Have a seat, Quince.
1161
01:28:28,350 --> 01:28:31,687
Now, what we're trying
to do here is to, uh...
1162
01:28:31,770 --> 01:28:36,692
to gather our thoughts in light of
Bill's rejection of Bontecou's offer...
1163
01:28:36,775 --> 01:28:39,111
and to make an appropriate
presentation to him...
1164
01:28:39,194 --> 01:28:42,614
as to how we think
the company might proceed.
1165
01:28:42,656 --> 01:28:46,493
Won't you share with our board
the information you gave me last night?
1166
01:28:49,454 --> 01:28:54,543
Well, uh, I'm hap...
I'm happy to tell you I got good news.
1167
01:28:54,626 --> 01:28:57,713
As I was, uh,
as I was telling Drew,
1168
01:28:57,796 --> 01:29:02,509
uh, I've been making a little hay
while the Bontecou sun was shining.
1169
01:29:02,593 --> 01:29:06,555
Two, possibly three, new and boiling
hot prospects for merger.
1170
01:29:06,638 --> 01:29:09,766
Mm-hmm. And how did Bill react
to the leads you've developed?
1171
01:29:09,850 --> 01:29:15,439
- He was interested.
- Yeah, but he was concerned
about the timing?
1172
01:29:15,480 --> 01:29:19,651
- Timing?
- Yeah, he was concerned
about the timing?
1173
01:29:19,735 --> 01:29:23,488
Yes. He says it's up to Joe.
1174
01:29:26,658 --> 01:29:29,620
It's up to Joe.
1175
01:29:44,635 --> 01:29:47,262
- Dum-da-dum
- What's this?
1176
01:29:47,346 --> 01:29:51,975
- Um, Annie made them.
- Who's Annie?
1177
01:29:52,059 --> 01:29:54,895
Thank you, Lillian.
From La Rosette?
1178
01:29:54,978 --> 01:29:58,315
She's only the most famous
pastry chef in America.
1179
01:29:58,357 --> 01:30:02,069
Um, this is orange,
made with real Seville oranges.
1180
01:30:02,152 --> 01:30:05,697
- Oh.
- And, uh, that's lemon
on a mille-feuille crust.
1181
01:30:05,781 --> 01:30:09,076
I don't like cake.
1182
01:30:09,159 --> 01:30:11,870
It's for the party, Dad.
1183
01:30:11,954 --> 01:30:15,415
Ah. The goddamn party.
1184
01:30:15,499 --> 01:30:18,585
The goddamn party. Mm-hmm.
1185
01:30:18,669 --> 01:30:21,171
- Did you hear that?
- I'm sorry.
1186
01:30:22,506 --> 01:30:25,592
The goddamn party. Oh.
1187
01:30:25,676 --> 01:30:28,345
- Come on, l...
- Here, let's try this one...
1188
01:30:28,428 --> 01:30:31,265
right over here.
1189
01:30:33,892 --> 01:30:36,770
- Mmm.
1190
01:30:36,854 --> 01:30:41,316
This, this is terrific.
It has, um,
1191
01:30:41,400 --> 01:30:43,777
has vodka in it, Bill.
1192
01:30:43,861 --> 01:30:45,863
- A little vodka, right?
1193
01:30:45,946 --> 01:30:47,948
Has, um, that fruity vodka,
that flavored stuff, right?
1194
01:30:48,031 --> 01:30:51,785
Bill, put your lips around this.
It's just out of this world.
1195
01:30:51,869 --> 01:30:55,914
I'm sorry, honey.
You know, I'm no good at this.
1196
01:30:55,998 --> 01:30:57,916
Why don't you choose
whichever cake you'd like?
1197
01:30:57,### --> 01:31:01,044
- Hmm?
- I knew you were gonna say that.
1198
01:31:01,128 --> 01:31:03,630
- What?
- I mean you just don't care.
1199
01:31:03,714 --> 01:31:07,384
Oh, why am I doing this?
I should have my head examined again.
1200
01:31:07,467 --> 01:31:12,598
Oh, my God. I am trying to throw
the party of the century...
1201
01:31:12,681 --> 01:31:15,392
For my father in two days.
1202
01:31:15,475 --> 01:31:17,436
- And you just don't give a shit.
- He gives a shit.
1203
01:31:17,519 --> 01:31:20,439
- He doesn't give a shit!
- He does.
1204
01:31:20,480 --> 01:31:23,192
- Allison.
- He does give a shit. Don't you, Bill?
1205
01:31:24,776 --> 01:31:27,821
Come on. Come on.
1206
01:31:30,449 --> 01:31:33,160
- Come on. Smile.
- I'm sorry.
1207
01:31:37,915 --> 01:31:40,501
But what should we tell Annie?
1208
01:31:42,377 --> 01:31:44,296
- Bum-bum-bum
1209
01:31:46,423 --> 01:31:50,385
This one. Mmm.
1210
01:31:50,469 --> 01:31:54,014
- He gives a shit!
1211
01:31:56,642 --> 01:31:59,228
Fantastic.
1212
01:32:00,729 --> 01:32:02,648
Thank you.
1213
01:32:09,905 --> 01:32:12,783
Um, Mr. Black,
would you care for a piece?
1214
01:32:12,824 --> 01:32:15,327
Yes, I'd love one.
1215
01:32:21,667 --> 01:32:23,669
Have you had a chance to, uh,
1216
01:32:23,752 --> 01:32:27,631
look at my father's rare books?
1217
01:32:27,673 --> 01:32:32,719
He has Jefferson's
parliamentary manual, and, uh,
1218
01:32:32,803 --> 01:32:35,264
this first edition
of Bleak House.
1219
01:32:35,347 --> 01:32:38,100
I love your smell.
1220
01:32:43,480 --> 01:32:46,692
Well, I like
the way you smell too.
1221
01:32:54,867 --> 01:32:59,037
My mom always used to say that
you could set your heart by that clock.
1222
01:33:05,294 --> 01:33:08,380
Could you?
1223
01:33:08,463 --> 01:33:10,883
I never tried.
1224
01:33:13,677 --> 01:33:16,722
Till now.
1225
01:33:21,393 --> 01:33:23,979
- Joe?
- Hmm?
1226
01:33:27,399 --> 01:33:30,152
May I kiss you?
1227
01:33:30,235 --> 01:33:33,197
Why, yes, you can.
1228
01:33:58,096 --> 01:34:00,557
Mmm.
1229
01:34:40,097 --> 01:34:42,474
Thank you.
1230
01:34:44,351 --> 01:34:47,145
You're welcome.
1231
01:34:51,525 --> 01:34:56,071
- Joe?
- Mmm.
1232
01:34:56,154 --> 01:34:59,616
I don't know who you are.
1233
01:35:03,370 --> 01:35:06,415
- I'm Joe.
- Mm-hmm.
1234
01:35:06,498 --> 01:35:10,335
And, uh, you're Susan.
1235
01:35:10,377 --> 01:35:13,172
Mmm.
1236
01:35:13,213 --> 01:35:16,592
And... I have this...
1237
01:35:16,675 --> 01:35:19,136
weak feeling in my knees.
1238
01:35:19,219 --> 01:35:22,598
- And is your heart
beating strangely?
- Yes.
1239
01:35:22,681 --> 01:35:24,641
- Mm-hmm.
- Faster.
1240
01:35:26,059 --> 01:35:28,937
The taste of your lips
and the touch of your tongue...
1241
01:35:29,021 --> 01:35:31,148
that was wonderful.
1242
01:35:32,232 --> 01:35:34,151
Mmm.
1243
01:35:38,989 --> 01:35:40,908
I should, um...
1244
01:35:41,992 --> 01:35:43,911
I should go home.
1245
01:35:43,994 --> 01:35:46,955
Mmm.
1246
01:35:47,039 --> 01:35:49,499
Shouldn't I?
1247
01:35:51,919 --> 01:35:54,296
Yeah.
1248
01:36:19,279 --> 01:36:23,075
- Good night, Dad.
- Good night.
1249
01:36:27,996 --> 01:36:30,749
Hello, Bill.
1250
01:36:33,252 --> 01:36:36,505
Hello.
1251
01:36:39,800 --> 01:36:43,470
Would you like to join me
and Allison and Quince for a nightcap?
1252
01:36:44,638 --> 01:36:48,976
No. Not right now.
1253
01:36:53,105 --> 01:36:55,399
Okay.
1254
01:36:58,068 --> 01:37:00,028
Then I'll say good night.
1255
01:37:00,112 --> 01:37:02,030
Good night, Bill.
1256
01:37:12,082 --> 01:37:14,501
- Morning, Quince.
- Top of the morning, B.P.
1257
01:37:14,585 --> 01:37:17,129
- Hello, Quince.
- Hey!
1258
01:37:19,840 --> 01:37:22,843
- Hello, Jennifer.
- Good morning, Mr. Parrish.
1259
01:37:22,926 --> 01:37:25,179
- The board is waiting.
- What?
1260
01:37:25,262 --> 01:37:28,056
- The board?
- Didn't you call a board meeting?
1261
01:37:28,140 --> 01:37:29,766
No.
1262
01:37:41,612 --> 01:37:44,406
- Good morning.
- Morning, Bill.
1263
01:37:44,489 --> 01:37:47,743
Did you want to have a cup of coffee
or something, Bill?
1264
01:37:50,370 --> 01:37:54,333
I don't think so. Do you?
1265
01:37:54,416 --> 01:37:59,505
To get to the point, we've received
new information from John Bontecou...
1266
01:37:59,588 --> 01:38:02,341
concerning his desires for
this company to merge with his.
1267
01:38:02,424 --> 01:38:05,093
And we wanted to set
the details before you.
1268
01:38:05,177 --> 01:38:08,096
- Is that it?
- Bontecou wants a quick response, and...
1269
01:38:08,180 --> 01:38:11,058
The answer is no.
Quick enough for you?
1270
01:38:11,141 --> 01:38:13,519
- Don't you want to hear the details?
- I'm not interested.
1271
01:38:13,602 --> 01:38:16,855
I'm not interested in the big picture
either. What I am interested in...
1272
01:38:16,939 --> 01:38:19,525
is how my board got convened
behind my back...
1273
01:38:19,566 --> 01:38:24,821
and is entertaining
a further proposal from a man
with whom it offends me to do business.
1274
01:38:24,905 --> 01:38:28,492
I made a decision.
Case closed.
1275
01:38:28,575 --> 01:38:31,453
So am I to understand
from your response...
1276
01:38:31,537 --> 01:38:34,331
that you do not want to hear
the details of Bontecou's offer?
1277
01:38:34,414 --> 01:38:36,333
Yes, you are
to understand that.
1278
01:38:36,416 --> 01:38:38,669
And now, may I ask
you a question?
1279
01:38:38,752 --> 01:38:42,422
- Certainly, Bill.
- Are you running this board, or am I?
1280
01:38:47,094 --> 01:38:49,012
That's it?
1281
01:38:50,973 --> 01:38:54,017
We've got a busy day ahead.
This meeting's already set me behind.
1282
01:38:54,101 --> 01:38:58,146
- Shall we adjourn?
- Before we do, Bill, while we're here...
1283
01:38:58,230 --> 01:39:00,732
There's a second question
the board would like a response to.
1284
01:39:00,816 --> 01:39:04,611
Far simpler one.
1285
01:39:04,695 --> 01:39:07,531
Who is the man
standing to your left?
1286
01:39:10,617 --> 01:39:13,412
I've already introduced
Mr. Black to you all.
1287
01:39:13,453 --> 01:39:16,373
But who is he?
What are his credentials?
1288
01:39:16,456 --> 01:39:19,042
What is his relationship to you?
1289
01:39:25,632 --> 01:39:28,594
The board is deeply concerned.
1290
01:39:28,635 --> 01:39:32,097
We have reason to believe Mr. Black is
not only influencing your decisions...
1291
01:39:32,181 --> 01:39:34,266
in regard to this company,
1292
01:39:34,349 --> 01:39:37,936
but that you are relying on him
to make them for you.
1293
01:39:42,191 --> 01:39:45,027
The lack of response, Bill,
is not appropriate.
1294
01:39:45,110 --> 01:39:47,571
We are your board.
1295
01:39:47,654 --> 01:39:51,033
We have a right to know how you are
managing the operations of this company.
1296
01:39:51,116 --> 01:39:55,787
And, most importantly, that you have not
delegated someone to do it for you.
1297
01:39:55,829 --> 01:39:57,831
Okay?
1298
01:39:59,082 --> 01:40:02,252
One more time.
Who is Joe Black?
1299
01:40:13,472 --> 01:40:16,308
A motion has been brought
before the board...
1300
01:40:16,391 --> 01:40:19,353
to invoke Article 19
of the corporate charter.
1301
01:40:19,394 --> 01:40:21,647
In English, please.
1302
01:40:26,026 --> 01:40:30,739
Mandatory retirement
on our chairman's 65th birthday,
1303
01:40:30,822 --> 01:40:33,617
at which time the chairman
will be named emeritus.
1304
01:40:33,700 --> 01:40:36,662
You're welcome to attend
all meetings...
1305
01:40:36,745 --> 01:40:39,748
and will serve as international
spokesman for the corporation.
1306
01:40:39,831 --> 01:40:42,167
Plus, of course, a settlement,
1307
01:40:42,209 --> 01:40:46,004
a golden parachute
of such magnitude that his feet
will never touch the ground.
1308
01:40:48,048 --> 01:40:51,552
Please indicate your vote
by a yes or no.
1309
01:40:51,635 --> 01:40:54,847
- Yes.
- Yes.
- Yes.
1310
01:40:54,888 --> 01:40:58,016
Yes.
1311
01:41:01,353 --> 01:41:05,357
- No.
- No.
1312
01:41:07,025 --> 01:41:09,486
Motion's passed.
1313
01:41:13,365 --> 01:41:16,785
We will, of course,
delay the announcement out of respect
for our former chairman...
1314
01:41:16,869 --> 01:41:21,540
until after the celebration
of his birthday this weekend.
1315
01:41:21,623 --> 01:41:25,252
Well, thanks for allowing me
to save face, Drew.
1316
01:41:25,335 --> 01:41:28,255
The other motion before us is the
acceptance of John Bontecou's offer...
1317
01:41:28,297 --> 01:41:32,426
to merge this corporation
with Bontecou International.
1318
01:41:48,525 --> 01:41:51,737
Okay. Joe?
1319
01:42:02,414 --> 01:42:04,583
Who I am...
1320
01:42:04,666 --> 01:42:08,629
and what my relationship is
to William Parrish...
1321
01:42:08,712 --> 01:42:11,965
will be divulged
in our own good time.
1322
01:42:13,175 --> 01:42:17,596
Okay. Thank you, Mr. Black.
1323
01:42:22,267 --> 01:42:24,311
It's not over till it's over.
1324
01:42:24,394 --> 01:42:26,688
Please, Eddie,
no "fat lady sings" stuff.
1325
01:42:26,772 --> 01:42:31,109
I still sense some doubt in this group.
We could turn it around.
1326
01:42:31,193 --> 01:42:33,237
- You'll be up in the country?
- Yeah.
1327
01:42:33,278 --> 01:42:36,406
The big celebration of
my mandatory retirement birthday.
1328
01:42:36,448 --> 01:42:38,408
- You're an honored guest, Eddie.
1329
01:42:38,450 --> 01:42:41,662
I'm gonna stick it out here.
We still have a shot.
1330
01:42:41,745 --> 01:42:45,332
Get John's office on the phone.
Tell them I'll be there in 20 minutes.
1331
01:42:47,292 --> 01:42:49,628
What did you do?
1332
01:42:49,670 --> 01:42:52,965
- You've gotten the old man fired.
- That we did.
1333
01:42:53,006 --> 01:42:55,467
Thanks to you.
1334
01:42:55,509 --> 01:42:58,762
He was wobbling, mind you,
but you supplied the coup de grace.
1335
01:42:58,804 --> 01:43:01,306
I'm gonna put a stop to this.
1336
01:43:01,348 --> 01:43:04,560
Quince, you can't
unscramble scrambled eggs.
1337
01:43:04,643 --> 01:43:07,604
I-I didn't mean to do this.
1338
01:43:07,646 --> 01:43:10,399
Train's left the station, pal,
and you're aboard.
1339
01:43:11,692 --> 01:43:14,695
Now, would you like to hear
the silver lining?
1340
01:43:14,778 --> 01:43:17,406
Check that. Gold.
1341
01:43:20,117 --> 01:43:23,287
Once John Bontecou acquires
Parrish Communications,
1342
01:43:23,328 --> 01:43:28,208
he's gonna break it apart, peddle it
piece by piece to the highest bidder.
1343
01:43:29,376 --> 01:43:31,962
That was the game plan
right from the start.
1344
01:43:32,004 --> 01:43:34,423
I set it up for him,
and he smacks it out of the park.
1345
01:43:34,506 --> 01:43:37,843
Ramifications for you?
1346
01:43:37,885 --> 01:43:40,929
You'll be farting through silk.
1347
01:43:41,013 --> 01:43:46,101
You'll sell your stock.
You'll be positively, truly rich.
1348
01:43:46,185 --> 01:43:49,396
You can stop kissing ass.
1349
01:43:49,479 --> 01:43:52,232
What'll it feel like to be a man?
1350
01:43:54,318 --> 01:43:59,031
- I'm going to expose you.
1351
01:43:59,072 --> 01:44:01,533
Okay. Go right ahead.
1352
01:44:01,617 --> 01:44:05,370
You tell William Parrish how you
betrayed him in a secret board meeting.
1353
01:44:05,412 --> 01:44:09,666
Tell Allison how you helped
her father lose his company.
1354
01:44:12,628 --> 01:44:15,756
It's just life, Quincie.
1355
01:44:15,839 --> 01:44:18,926
Wake up and smell the thorns.
1356
01:44:54,253 --> 01:44:56,171
You're here.
1357
01:44:56,255 --> 01:44:59,007
I am.
1358
01:45:00,175 --> 01:45:03,011
I, uh... just dropped by.
1359
01:45:03,095 --> 01:45:08,559
I thought I'd scrounge some lunch.
I was in the neighborhood.
1360
01:45:08,642 --> 01:45:10,686
I'm so glad.
1361
01:45:10,769 --> 01:45:15,816
When I called, they said that
you and Dad had already left the office.
1362
01:45:15,858 --> 01:45:19,069
Mm-hmm. He's taking a nap.
1363
01:45:19,152 --> 01:45:23,031
Oh. Yeah.
1364
01:45:25,284 --> 01:45:30,038
Well, uh, he must be tired.
1365
01:45:30,122 --> 01:45:33,166
You know,
this whole Bontecou thing...
1366
01:45:33,208 --> 01:45:35,544
It, um, seems...
1367
01:45:35,586 --> 01:45:40,215
Yes, he's tired.
I believe so.
1368
01:45:40,299 --> 01:45:42,217
Yeah.
1369
01:45:49,308 --> 01:45:52,019
You must be hungry then.
1370
01:45:54,229 --> 01:45:56,148
No.
1371
01:45:56,231 --> 01:45:58,650
Not anymore.
1372
01:46:00,485 --> 01:46:02,779
Are you?
1373
01:51:22,057 --> 01:51:25,018
I loved making love to you.
1374
01:51:26,562 --> 01:51:31,650
It was like
making love with someone...
1375
01:51:31,733 --> 01:51:34,987
making love for the first time.
1376
01:51:38,073 --> 01:51:39,992
Thank you.
1377
01:51:44,204 --> 01:51:47,708
Do you like making love with me?
1378
01:51:50,836 --> 01:51:53,213
Yes.
1379
01:51:54,256 --> 01:51:57,259
More than you love peanut butter?
1380
01:51:57,301 --> 01:51:59,386
Yes.
1381
01:51:59,428 --> 01:52:01,930
- Much more.
1382
01:52:13,817 --> 01:52:18,071
- Where are you going?
- Nowhere. I'm here.
1383
01:52:19,239 --> 01:52:21,575
For how long?
1384
01:52:21,617 --> 01:52:24,620
I hope a long, long time.
1385
01:52:26,580 --> 01:52:28,916
Me too.
1386
01:52:36,048 --> 01:52:38,842
What do we do now?
1387
01:52:42,346 --> 01:52:44,431
Um...
1388
01:52:46,892 --> 01:52:50,437
it'll come to us.
1389
01:53:20,634 --> 01:53:25,597
Hello, Bill.
Did you have a nice nap?
1390
01:53:27,266 --> 01:53:31,895
- I couldn't sleep.
- I'm sorry to hear that.
1391
01:53:33,438 --> 01:53:35,691
I'll come down.
1392
01:53:38,610 --> 01:53:42,239
What's going on? Hmm?
1393
01:53:43,323 --> 01:53:45,534
I saw you kiss Susan.
1394
01:53:45,617 --> 01:53:48,120
Yes, I saw you see me.
1395
01:53:48,203 --> 01:53:50,581
You're at the wrong place
at the wrong time with the wrong woman.
1396
01:53:50,622 --> 01:53:53,250
- I'll be the judge of that.
- I'm her father.
1397
01:53:53,333 --> 01:53:56,044
With all due respect, Bill,
I'm not asking your permission.
1398
01:53:56,128 --> 01:54:00,215
You goddamn well should!
1399
01:54:09,183 --> 01:54:13,770
You walk into my life. You give me
the worst news a guy can get.
1400
01:54:13,812 --> 01:54:16,565
You have me dancing on heads of pins
with my business, my family.
1401
01:54:16,648 --> 01:54:19,151
- Now you're spooning with my daughter?
- "Spooning"?
1402
01:54:19,234 --> 01:54:22,654
Yes! And stop repeating everything
I say and turning it into a question.
1403
01:54:22,696 --> 01:54:26,700
Spooning, fooling around
and God knows what.
1404
01:54:26,783 --> 01:54:29,286
Oh, you arrive
on the scene...
1405
01:54:29,369 --> 01:54:32,831
Why you picked me
I still don't understand.
1406
01:54:32,873 --> 01:54:35,751
I chose you for your verve,
your excellence...
1407
01:54:35,834 --> 01:54:40,172
and your ability to... instruct.
1408
01:54:40,214 --> 01:54:43,842
You've lived a first-rate life,
and I find it eminently usable.
1409
01:54:47,387 --> 01:54:49,681
What do you want?
1410
01:54:50,849 --> 01:54:52,768
Huh?
1411
01:54:54,394 --> 01:54:57,564
Everybody wants something, Joe.
1412
01:54:57,648 --> 01:55:00,609
You've been taking me
from pillar to post here.
1413
01:55:00,692 --> 01:55:03,153
And, uh,
1414
01:55:03,195 --> 01:55:07,491
I thought I knew who you were,
and it wasn't a lot of fun.
1415
01:55:07,533 --> 01:55:10,619
But it was almost bearable.
1416
01:55:10,702 --> 01:55:14,373
But now I'm getting something else
from you, something very...
1417
01:55:14,456 --> 01:55:16,875
very strange.
1418
01:55:16,959 --> 01:55:20,003
What is it that you want?
1419
01:55:20,087 --> 01:55:22,923
I'm only living
the Parrish bywords...
1420
01:55:23,006 --> 01:55:25,759
looking for that
"ounce of excitement,"
1421
01:55:25,843 --> 01:55:29,847
that "whisper of a thrill there is
no sense living your life without."
1422
01:55:31,056 --> 01:55:34,059
You know what I mean, Bill?
1423
01:55:35,644 --> 01:55:39,356
You're violating
the laws of the universe.
1424
01:55:39,398 --> 01:55:43,986
- This universe?
- Any universe that exists
or ever existed.
1425
01:55:44,069 --> 01:55:49,032
You may be the pro, Joe,
but I know who you are,
1426
01:55:49,116 --> 01:55:51,577
and you're all fucked up.
1427
01:55:54,454 --> 01:55:57,916
I don't like your tone,
and I don't like your references.
1428
01:55:57,### --> 01:56:00,544
And I don't give a shit.
1429
01:56:00,627 --> 01:56:06,133
Perhaps it's time to remind you
this is not simply a dispute
with a putative suitor.
1430
01:56:06,216 --> 01:56:10,137
This is me.
So be careful, Bill.
1431
01:56:10,220 --> 01:56:13,724
Cut all that "Bill" crap out,
you son of a bitch.
1432
01:56:13,807 --> 01:56:18,061
I'll say it again.
Be careful, Bill.
1433
01:56:26,278 --> 01:56:29,907
Can I help you?
Excuse me, can I help you?
1434
01:56:29,948 --> 01:56:34,286
Yes. Dr. Parrish, please.
1435
01:56:34,328 --> 01:56:37,623
She comes on at 6:00.
1436
01:56:37,706 --> 01:56:39,625
Oh.
1437
01:56:48,967 --> 01:56:50,969
Hi.
1438
01:56:53,555 --> 01:56:57,059
- Where's Joe?
- Joe?
1439
01:56:58,977 --> 01:57:01,688
Joe's not around.
1440
01:57:02,940 --> 01:57:06,527
- Do you know where he is?
- I don't know.
1441
01:57:06,610 --> 01:57:08,612
Oh.
1442
01:57:09,947 --> 01:57:12,783
Why are you
looking for Joe?
1443
01:57:12,824 --> 01:57:16,828
Love. Passion. Obsession.
1444
01:57:16,912 --> 01:57:20,123
All those things
you told me to wait for.
1445
01:57:20,165 --> 01:57:22,668
- They've arrived.
- This is crazy.
1446
01:57:25,462 --> 01:57:27,339
Why?
1447
01:57:27,381 --> 01:57:30,509
A man shows up,
almost never leaves your side.
1448
01:57:30,592 --> 01:57:35,180
Well, you clearly trust him,
depend on him.
1449
01:57:35,264 --> 01:57:39,017
So why aren't those things
good enough for me?
1450
01:57:39,101 --> 01:57:41,979
- You don't know anything about Joe.
- What are you afraid of?
1451
01:57:42,020 --> 01:57:45,607
That I'll fall
head over heels for Joe?
1452
01:57:46,859 --> 01:57:49,903
Well, I have.
Just like you did with Mom.
1453
01:57:49,987 --> 01:57:53,115
Isn't that what
you've always wanted for me?
1454
01:57:53,198 --> 01:57:55,117
Susan...
1455
01:57:57,494 --> 01:58:01,498
I don't think Joe is
gonna be with us long.
1456
01:58:02,541 --> 01:58:04,376
Where is he going?
1457
01:58:04,418 --> 01:58:06,837
I don't know.
1458
01:58:06,879 --> 01:58:09,840
- I can't say.
- Oh, come on.
1459
01:58:09,882 --> 01:58:14,636
The guy's working with you.
You know chapter and verse
about everyone working with you.
1460
01:58:14,720 --> 01:58:17,681
In this case I can't. L...
1461
01:58:17,764 --> 01:58:23,312
I only will tell you
that with Joe, you're on...
very, very dangerous ground.
1462
01:58:31,236 --> 01:58:33,197
I love him.
1463
01:58:33,238 --> 01:58:37,576
I don't care if you love him!
I'm telling you!
1464
01:58:48,378 --> 01:58:51,131
Joe's no good for you.
1465
01:58:53,258 --> 01:58:56,386
Of course not, Daddy.
1466
01:58:56,428 --> 01:58:58,388
I'm sorry.
1467
01:59:03,101 --> 01:59:05,896
I love you too.
1468
01:59:36,051 --> 01:59:40,722
Mr. Bad News. 'Bout time you show up.
1469
01:59:44,810 --> 01:59:47,688
Don't be feisty, sister.
1470
01:59:47,771 --> 01:59:50,148
I'm not feisty, mister.
1471
01:59:50,232 --> 01:59:53,777
You come for me?
That's good news.
1472
01:59:55,654 --> 01:59:58,407
No, I come to see the doctor.
1473
01:59:58,490 --> 02:00:01,326
- Doctor?
- Mm-hmm.
1474
02:00:01,368 --> 02:00:04,538
- What could be wrong with you?
- Nothin'.
1475
02:00:06,415 --> 02:00:10,377
Ohh. You come to see doctor lady?
1476
02:00:10,460 --> 02:00:12,921
- Yeah, man.
- My doctor lady?
1477
02:00:14,965 --> 02:00:17,426
Mine too, you know.
1478
02:00:19,511 --> 02:00:22,598
You're in love?
1479
02:00:29,104 --> 02:00:32,065
You're loved back?
1480
02:00:38,947 --> 02:00:42,743
She know your real self?
1481
02:00:42,826 --> 02:00:46,163
- She know how she feel.
- Backside!
1482
02:00:46,205 --> 02:00:48,916
What the hell
kind of business this is.
1483
02:00:48,999 --> 02:00:51,418
Don't need you okayin'.
1484
02:00:51,502 --> 02:00:55,923
Schoolboy things in your head.
Badness for you.
1485
02:00:56,006 --> 02:00:58,342
Badness for her.
1486
02:00:58,425 --> 02:01:01,720
Badness for me, lyin' here,
1487
02:01:01,803 --> 02:01:03,931
tumor big as a breadfruit,
1488
02:01:04,014 --> 02:01:08,644
poisonin' me inside,
and waitin'.
1489
02:01:08,685 --> 02:01:12,314
Bring you flowers,
and all I's gettin' is aggravation.
1490
02:01:12,397 --> 02:01:15,609
The only flowers
I want to see...
1491
02:01:15,692 --> 02:01:20,405
is the ones over my peaceful self
resting in the dirt.
1492
02:01:20,489 --> 02:01:23,742
Can't do no right by people.
Come to take you, you want to stay.
1493
02:01:23,825 --> 02:01:27,162
Leave you stay,
you want to go. Rahtid.
1494
02:01:29,873 --> 02:01:34,503
You're not in
your right place, mister.
1495
02:01:34,586 --> 02:01:37,005
Me neither.
1496
02:01:37,047 --> 02:01:39,049
No more.
1497
02:01:39,132 --> 02:01:41,969
Take me, and you come
with me now.
1498
02:01:52,896 --> 02:01:56,024
But I not lonely here.
1499
02:01:58,235 --> 02:02:01,029
Somebody want me here.
1500
02:02:02,865 --> 02:02:04,992
Hmm.
1501
02:02:05,075 --> 02:02:08,829
It nice it happen to you.
1502
02:02:08,912 --> 02:02:12,666
Like you come to the island
and had a holiday.
1503
02:02:14,585 --> 02:02:19,214
Sun didn't burn you red-red,
just brown.
1504
02:02:19,256 --> 02:02:24,261
You sleep, and no mosquito eat you.
1505
02:02:24,344 --> 02:02:28,640
But the truth is,
it bound to happen...
1506
02:02:28,724 --> 02:02:31,560
if you stay long enough.
1507
02:02:33,270 --> 02:02:37,900
So take that nice picture
you got in your head home with you,
1508
02:02:39,401 --> 02:02:42,529
but don't be fooled.
1509
02:02:46,658 --> 02:02:49,953
We lonely here mostly too.
1510
02:02:51,830 --> 02:02:54,791
If we lucky, maybe...
1511
02:02:56,376 --> 02:03:00,464
we got some nice pictures
to take with us.
1512
02:03:24,613 --> 02:03:27,491
You got enough nice pictures?
1513
02:03:31,745 --> 02:03:33,664
Yes.
1514
02:04:28,218 --> 02:04:30,804
Good-bye, sister.
1515
02:04:54,369 --> 02:04:56,872
Yes?
1516
02:04:56,914 --> 02:05:00,792
I have the feeling, all in all,
1517
02:05:00,876 --> 02:05:05,547
what I made this voyage for
has served its purpose.
1518
02:05:08,091 --> 02:05:12,262
What are you saying?
It's time to go?
1519
02:05:19,144 --> 02:05:21,480
I'm ready.
1520
02:05:21,563 --> 02:05:23,941
You are?
1521
02:05:25,359 --> 02:05:27,444
Yeah.
1522
02:05:29,988 --> 02:05:35,118
Good. Tomorrow.
After the party.
1523
02:06:06,024 --> 02:06:08,110
- Yes, Helen?
- Telephone call, sir.
1524
02:06:08,193 --> 02:06:10,863
- Mr. Sloane from New York.
- Thank you.
1525
02:06:10,946 --> 02:06:12,865
Excuse me.
1526
02:06:23,750 --> 02:06:25,794
Thank you.
1527
02:06:29,965 --> 02:06:31,884
Hey!
1528
02:06:32,968 --> 02:06:34,887
Hey.
1529
02:06:37,055 --> 02:06:39,516
Red or white?
1530
02:06:39,600 --> 02:06:42,019
- No. No, thank you.
- Have a drink.
1531
02:06:42,102 --> 02:06:45,522
- You look like
you need one as bad as me.
- I do?
1532
02:06:49,276 --> 02:06:52,654
- Quince?
- Mm-hmm.
1533
02:06:52,696 --> 02:06:55,324
I find myself
a little confused.
1534
02:06:59,119 --> 02:07:01,538
- Confused, huh?
- Yes.
1535
02:07:01,622 --> 02:07:03,624
- About what?
- Love.
1536
02:07:03,707 --> 02:07:06,335
Love.
1537
02:07:06,376 --> 02:07:10,047
Oh, man.
I got problems of my own.
1538
02:07:13,300 --> 02:07:17,346
- You love Allison, don't you?
- Yes, I do.
1539
02:07:17,429 --> 02:07:19,389
How did you meet?
1540
02:07:20,891 --> 02:07:23,227
Well, um,
1541
02:07:23,310 --> 02:07:27,397
I was this world-class loser,
and she was this happy little rich girl,
1542
02:07:27,481 --> 02:07:30,692
and for some reason
she took me in.
1543
02:07:32,569 --> 02:07:35,322
But Allison loves you.
1544
02:07:45,999 --> 02:07:48,335
How do you know?
1545
02:07:53,423 --> 02:07:57,177
Because she knows the worst thing
about me, and it's okay.
1546
02:07:57,261 --> 02:08:01,557
- What is it?
- No, it's not one thing.
It's just an idea, Joe.
1547
02:08:01,598 --> 02:08:04,518
It's just, um, um...
1548
02:08:06,019 --> 02:08:10,232
It's like you know
each other's secrets,
1549
02:08:11,358 --> 02:08:15,362
your deepest, darkest secrets.
1550
02:08:15,445 --> 02:08:20,284
- Deepest, darkest secrets?
- Yeah, and then you... you're free.
1551
02:08:20,367 --> 02:08:22,369
Free?
1552
02:08:23,537 --> 02:08:26,498
You're free!
You're free to l...
1553
02:08:26,582 --> 02:08:29,209
love each other
completely, totally.
1554
02:08:29,293 --> 02:08:32,838
Just no fear.
1555
02:08:32,921 --> 02:08:36,675
So there's nothing you don't know
about each other, and it's okay.
1556
02:08:39,344 --> 02:08:41,263
Hmm.
1557
02:08:50,063 --> 02:08:55,944
- Do you like me, Joe?
- Oh, yes, Quince.
You're one of my favorites.
1558
02:09:00,991 --> 02:09:06,330
What would you say if you knew it was me
who brought down Bill Parrish?
1559
02:09:09,583 --> 02:09:13,545
Oh, I told Drew and the board
that Bill depended on you.
1560
02:09:13,629 --> 02:09:16,423
Drew and Bontecou are gonna chop up
the company, sell it off for parts.
1561
02:09:16,507 --> 02:09:18,425
Bontecou was outside.
Drew was Mr. Inside.
1562
02:09:18,509 --> 02:09:23,555
And I was the fool
who made it all happen.
1563
02:09:26,683 --> 02:09:28,644
Ohh...
1564
02:09:29,728 --> 02:09:31,647
God.
1565
02:09:39,238 --> 02:09:41,740
What do I do?
1566
02:09:41,823 --> 02:09:44,952
Go to Bill Parrish
and tell him the truth.
1567
02:09:45,035 --> 02:09:47,454
He'll forgive you.
1568
02:09:49,665 --> 02:09:52,751
- You think so?
- Yes.
1569
02:09:55,671 --> 02:09:58,757
You think I should wait
till after the party?
1570
02:09:58,799 --> 02:10:00,759
No.
1571
02:10:03,762 --> 02:10:06,139
No.
1572
02:10:06,223 --> 02:10:09,810
Four down here
and a sturgeon up there.
1573
02:10:09,893 --> 02:10:12,688
This one is perfect.
Absolutely.
1574
02:10:12,771 --> 02:10:16,400
Okay, I think
I want four here like that...
1575
02:10:16,483 --> 02:10:18,944
- Hi, Daddy.
- Hi.
1576
02:10:18,986 --> 02:10:21,655
- What do you think?
1577
02:10:21,697 --> 02:10:25,325
Well, it's, uh...
it's starting to grow on me.
1578
02:10:25,409 --> 02:10:28,662
Oh, I've got a baritone
with a balalaika...
1579
02:10:28,745 --> 02:10:31,331
coming from
the Russian Tea Room.
1580
02:10:31,415 --> 02:10:35,502
I've dressed him in a Cossack shirt,
and he'll be singing Nelson Eddy songs.
1581
02:10:35,586 --> 02:10:37,504
Wow.
1582
02:10:39,423 --> 02:10:41,800
You really are amazing.
1583
02:10:41,842 --> 02:10:46,180
But why, oh, why, Allison,
are you doing all this?
1584
02:10:49,725 --> 02:10:54,396
I do it because I love you.
Everybody loves you:
1585
02:10:54,479 --> 02:10:58,692
Mommy, wherever she is,
Susan, Quince...
1586
02:11:00,068 --> 02:11:04,531
all the people you work with,
anyone who's ever met you.
1587
02:11:05,741 --> 02:11:08,035
Ohh, Daddy.
1588
02:11:08,076 --> 02:11:12,206
After all, you've been
a wonderful father.
1589
02:11:14,499 --> 02:11:16,877
Yeah, well,
1590
02:11:16,960 --> 02:11:19,129
I haven't been the father
to you that, uh...
1591
02:11:19,213 --> 02:11:21,882
- That you've been to Susan?
- I wasn't going to say that.
1592
02:11:21,965 --> 02:11:25,761
But that's what you were thinking.
And that's okay.
1593
02:11:25,844 --> 02:11:28,055
Because I know
that you love me.
1594
02:11:28,096 --> 02:11:31,391
I mean, it's not like
it is with her.
1595
02:11:31,433 --> 02:11:35,187
Whenever she walks into the room,
your eyes light up.
1596
02:11:35,229 --> 02:11:38,524
She always gets a smile from you,
as opposed to me.
1597
02:11:38,565 --> 02:11:41,401
When I walk in,
1598
02:11:41,485 --> 02:11:45,531
this look comes over your face, like,
"What does she want now?"
1599
02:11:45,572 --> 02:11:49,284
But you've never let
either of us want for anything.
1600
02:11:49,368 --> 02:11:53,247
Oh, God. More than that, Daddy,
more than that.
1601
02:11:58,126 --> 02:12:02,297
I've felt loved,
and that's all that matters.
1602
02:12:02,381 --> 02:12:05,884
So, never mind favorites.
1603
02:12:05,968 --> 02:12:07,928
You're allowed to have one.
1604
02:12:07,970 --> 02:12:11,265
The point is,
you've been mine.
1605
02:12:14,017 --> 02:12:15,936
Oh, Allison.
1606
02:12:17,688 --> 02:12:19,606
Oh.
1607
02:12:23,110 --> 02:12:25,112
I really feel...
1608
02:12:26,822 --> 02:12:29,783
I've everything I could've
ever wanted for my birthday.
1609
02:12:29,867 --> 02:12:32,828
Oh, wait a minute!
1610
02:12:32,911 --> 02:12:37,249
There's more to come.
Lots of excess, like you love.
1611
02:12:39,626 --> 02:12:44,256
You know, this is gonna be
a wonderful party.
1612
02:12:46,049 --> 02:12:47,968
Yes, it is.
1613
02:12:51,638 --> 02:12:54,600
Thank you. Thank you.
1614
02:12:57,102 --> 02:13:00,564
- Happy birthday!
- Thanks.
1615
02:13:25,797 --> 02:13:27,674
- Thanks.
- You're welcome.
1616
02:13:27,716 --> 02:13:30,511
- Good evening.
- Thank you.
1617
02:13:35,474 --> 02:13:37,476
- Hello.
- Welcome.
1618
02:13:37,559 --> 02:13:40,354
- Hi, Susan.
- Hi, Simone. How are you?
1619
02:13:45,442 --> 02:13:48,904
- Hi, darling.
- Oh, hi, Gene. Hi.
1620
02:14:16,014 --> 02:14:19,226
My father told me
you might be leaving.
1621
02:14:20,310 --> 02:14:22,938
Your father and l...
1622
02:14:23,021 --> 02:14:27,401
Our time together
has come to an end.
1623
02:14:37,077 --> 02:14:40,956
I'm in love... with a man,
1624
02:14:42,374 --> 02:14:45,127
but I don't know who he is,
1625
02:14:45,210 --> 02:14:47,671
where he's going or when.
1626
02:14:50,591 --> 02:14:52,843
I can tell you the when part.
1627
02:14:54,261 --> 02:14:56,471
Tonight.
1628
02:14:59,183 --> 02:15:01,768
So it does get worse.
1629
02:15:01,852 --> 02:15:04,688
No worse than it gets for me.
1630
02:15:09,776 --> 02:15:12,863
I'm in love with a woman who...
1631
02:15:15,657 --> 02:15:18,243
I don't wanna leave.
1632
02:15:18,327 --> 02:15:20,787
I don't wanna leave.
1633
02:15:22,539 --> 02:15:24,708
Ohh.
1634
02:15:24,791 --> 02:15:26,793
Then don't.
1635
02:15:30,547 --> 02:15:34,092
There's so little
we know about each other.
1636
02:15:34,176 --> 02:15:36,428
There's so much
I should tell you.
1637
02:15:36,470 --> 02:15:40,098
That'll come. That'll come.
1638
02:15:44,394 --> 02:15:47,856
- Will it?
- Mm-hmm.
1639
02:15:51,151 --> 02:15:53,779
I wanna be with you, Joe.
1640
02:16:02,496 --> 02:16:05,457
I opened my big mouth
one too many times.
1641
02:16:05,499 --> 02:16:08,710
Everything just got
all, uh, twisted.
1642
02:16:08,836 --> 02:16:11,213
It's okay, Quince.
I understand.
1643
02:16:11,296 --> 02:16:14,424
You've always meant well,
and I appreciate that.
1644
02:16:14,508 --> 02:16:18,011
- Sometimes things just turn out wrong.
1645
02:16:18,095 --> 02:16:20,013
- Yeah?
1646
02:16:21,849 --> 02:16:24,268
- Excuse me.
- No, no... Uh, Joe, come in.
1647
02:16:24,351 --> 02:16:26,854
Um, I wanna thank you.
Is it okay, Bill?
1648
02:16:26,937 --> 02:16:30,482
- Sure.
- Joe knows the whole story. I told him.
1649
02:16:30,524 --> 02:16:34,236
And it was his idea
that I come clean. I mean...
1650
02:16:34,319 --> 02:16:36,697
I wanted to come clean,
but, uh,
1651
02:16:36,780 --> 02:16:40,117
he gave me a pair of balls,
you know what I mean?
1652
02:16:40,200 --> 02:16:42,870
Yeah, I believe I do.
1653
02:16:48,208 --> 02:16:50,752
Anyway, uh,
1654
02:16:50,836 --> 02:16:53,505
I can see you guys
got business.
1655
02:16:53,547 --> 02:16:58,177
No. However, I do have
some unfinished business with Drew.
1656
02:16:58,218 --> 02:17:00,804
Get him on the helicopter.
Get him out here tonight.
1657
02:17:00,888 --> 02:17:03,765
I wanna tell this guy
how I feel about him face-to-face.
1658
02:17:03,849 --> 02:17:09,062
That could be a tall order, B.P.
I doubt if Drew is anxious
to see you face-to-face.
1659
02:17:15,110 --> 02:17:18,071
- I'll deliver the package.
- Okay.
1660
02:17:30,292 --> 02:17:33,712
- How are you doing?
- What the hell do you care?
1661
02:17:33,754 --> 02:17:36,548
Just asking, Bill.
1662
02:17:38,967 --> 02:17:41,762
You wanna know?
I'll tell you.
1663
02:17:41,803 --> 02:17:45,265
You're looking at a man
who is not walking through
the valley of the shadow of death.
1664
02:17:45,307 --> 02:17:47,893
He's galloping into it. At the
same time, the business he built...
1665
02:17:47,976 --> 02:17:51,563
with his own hands and head
has been commandeered by
a couple of cheap pirates.
1666
02:17:51,605 --> 02:17:55,442
Oh, yes! I almost forgot.
My daughter's fallen in love with Death.
1667
02:17:55,526 --> 02:17:58,445
And I'm in love
with your daughter.
1668
02:18:00,531 --> 02:18:02,449
Say again?
1669
02:18:06,620 --> 02:18:10,582
I'm in love with your daughter,
and I'm taking her with me tonight.
1670
02:18:11,750 --> 02:18:15,254
- You what?
- I think you heard me, Bill.
1671
02:18:15,295 --> 02:18:18,757
You're not taking Susan anywhere. What
does that mean, anyway? We had a deal.
1672
02:18:18,841 --> 02:18:21,635
And I'm sorry.
1673
02:18:23,971 --> 02:18:27,266
Susan's my daughter.
She has a wonderful life ahead of her.
1674
02:18:27,307 --> 02:18:30,435
You're gonna deprive her of it,
and you're telling me you're sorry?
1675
02:18:30,519 --> 02:18:32,813
I'm sorry.
Apology not accepted.
1676
02:18:32,855 --> 02:18:36,608
I don't care, Bill. I love her.
1677
02:18:38,068 --> 02:18:40,529
How perfect for you...
1678
02:18:40,612 --> 02:18:44,241
to take whatever you want
because it pleases you.
1679
02:18:44,324 --> 02:18:46,618
That's not love.
1680
02:18:46,660 --> 02:18:48,787
Then what is it?
1681
02:18:48,871 --> 02:18:53,458
Some aimless infatuation which,
for the moment, you feel like indulging.
1682
02:18:53,500 --> 02:18:56,086
It's missing everything
that matters.
1683
02:18:56,170 --> 02:18:58,005
Which is what?
1684
02:18:58,046 --> 02:19:00,716
Trust, responsibility,
1685
02:19:00,799 --> 02:19:02,718
taking the weight for
your choices and feelings...
1686
02:19:02,801 --> 02:19:05,387
and spending the rest of your life
living up to them,
1687
02:19:05,470 --> 02:19:09,183
and above all,
not hurting the object of your love.
1688
02:19:09,266 --> 02:19:11,476
So that's love according
to William Parrish?
1689
02:19:11,560 --> 02:19:14,646
Multiply it by infinity and take it
to the depth of forever,
1690
02:19:14,688 --> 02:19:18,358
and you will still have barely a glimpse
of what I'm talking about.
1691
02:19:18,442 --> 02:19:22,154
- Those were my words.
- They're mine now.
1692
02:19:22,237 --> 02:19:27,534
Bill, Susan wants
to come with me. She loves me.
1693
02:19:27,618 --> 02:19:29,661
- She loves you?
- Mm-hmm.
1694
02:19:29,703 --> 02:19:32,164
Who is you?
Did you tell her who you are?
1695
02:19:32,206 --> 02:19:36,543
- No.
- Does she know where she's going? Huh?
1696
02:19:38,337 --> 02:19:41,298
You see, Susan went for
that poor son of a bitch...
1697
02:19:41,381 --> 02:19:44,510
whose body you took,
and everything since has been aftermath.
1698
02:19:44,551 --> 02:19:46,553
You don't know what love is.
1699
02:19:46,595 --> 02:19:48,555
She doesn't know who you are.
1700
02:19:48,597 --> 02:19:52,893
You make a deal; you're breaking it.
Bottom line is, Joe,
1701
02:19:52,935 --> 02:19:55,646
you're swindling her soul, and you're
doing it with your eyes wide open.
1702
02:19:55,729 --> 02:19:59,191
- I don't like what you're saying.
- I'm past caring
what you like and don't.
1703
02:19:59,233 --> 02:20:01,944
- You're stealing my daughter,
and I'm not gonna let you.
- You're not?
1704
02:20:02,027 --> 02:20:04,196
- No.
- Are you threatening me?
1705
02:20:04,238 --> 02:20:07,074
Yeah, I certainly hope so.
1706
02:20:07,115 --> 02:20:09,076
Yeah.
1707
02:20:11,328 --> 02:20:15,832
I loved Susan from the moment
she was born, and I love her now
and every minute in between.
1708
02:20:15,916 --> 02:20:19,878
And what I dream of
is a man who will discover her,
and that she will discover a man...
1709
02:20:19,962 --> 02:20:23,924
who will love her,
who is worthy of her,
who is of this world, this time...
1710
02:20:24,007 --> 02:20:26,260
and has the grace, compassion
and fortitude to walk beside her...
1711
02:20:26,343 --> 02:20:28,262
as she makes her way
through life.
1712
02:20:28,345 --> 02:20:30,264
Enough!
1713
02:20:32,599 --> 02:20:35,936
What I know is what I want,
and what I want is Susan.
1714
02:20:36,019 --> 02:20:38,188
And I will have her,
and she will have me.
1715
02:20:38,272 --> 02:20:43,026
And that's the way it's going to be.
And there's nothing you can do.
1716
02:20:45,445 --> 02:20:47,990
Why did you tell me all this, Joe?
1717
02:20:48,073 --> 02:20:50,117
You're the big shot,
the biggest shot of all.
1718
02:20:50,200 --> 02:20:54,162
You don't have to ask permission,
but that's what you're doing.
Do you know why?
1719
02:20:54,246 --> 02:20:58,292
Because you've somehow
developed into a good guy,
and you know this is all wrong.
1720
02:20:59,543 --> 02:21:02,462
I don't know what you're
gonna do, but, uh,
1721
02:21:02,504 --> 02:21:04,590
how can this be love?
1722
02:21:04,631 --> 02:21:07,426
She doesn't know who you are.
1723
02:21:07,467 --> 02:21:11,722
Why don't you tell her,
try it out, see what happens?
1724
02:21:11,805 --> 02:21:16,560
Reveal everything there is
to know about yourself and let
the chips fall where they may.
1725
02:21:20,230 --> 02:21:22,608
Okay?
1726
02:21:25,819 --> 02:21:29,531
I've given it my best shot.
I, uh...
1727
02:21:29,615 --> 02:21:33,577
I wish I could tell you
to sleep on it.
1728
02:21:54,139 --> 02:21:57,059
Oh, um...
1729
02:21:57,142 --> 02:21:59,645
I'm sorry. Would you excuse me?
1730
02:21:59,686 --> 02:22:01,813
- Sure.
- Okay, nice to see you.
1731
02:22:01,897 --> 02:22:04,274
Nice to see you.
1732
02:22:20,040 --> 02:22:22,376
There's something
so indescribably sexy...
1733
02:22:22,417 --> 02:22:24,878
about you standing
in the middle of a crowd.
1734
02:22:24,920 --> 02:22:28,882
I could make love to you
right here.
1735
02:22:40,435 --> 02:22:45,732
You're trying to tell me my future,
you're looking on the wrong side.
1736
02:22:49,736 --> 02:22:53,198
There is something
I do want to tell you.
1737
02:23:00,414 --> 02:23:02,374
But you can't?
1738
02:23:09,673 --> 02:23:13,218
Just now when you hesitated,
I got a chill.
1739
02:23:15,429 --> 02:23:18,182
Remember that morning
in the coffee shop?
1740
02:23:18,265 --> 02:23:23,562
When you said, "What's wrong
with taking care of a woman?
1741
02:23:23,604 --> 02:23:25,731
She takes care of you."
1742
02:23:28,442 --> 02:23:30,944
- Did I say that?
- Mm-hmm.
1743
02:23:31,028 --> 02:23:36,283
And I said you'd have a hard time
finding a woman like that these days.
1744
02:23:39,912 --> 02:23:42,080
Well, you found one, Joe.
1745
02:23:43,957 --> 02:23:46,043
The coffee shop.
1746
02:23:47,503 --> 02:23:52,591
That was the place,
and you were the guy.
1747
02:23:55,135 --> 02:23:58,096
And you said that, uh,
1748
02:23:58,138 --> 02:24:01,058
that you didn't want me
to be your doctor because...
1749
02:24:01,141 --> 02:24:06,021
you didn't want me
to examine you.
1750
02:24:06,104 --> 02:24:09,483
Why, I got to examine you,
after all.
1751
02:24:18,909 --> 02:24:21,370
I could come with you.
1752
02:24:25,207 --> 02:24:27,292
You want me to wait?
1753
02:24:27,376 --> 02:24:30,087
You'll come back?
1754
02:24:37,719 --> 02:24:40,389
May I kiss you?
1755
02:25:06,832 --> 02:25:09,793
That felt like good-bye.
1756
02:25:15,215 --> 02:25:18,427
What's going on, Joe?
1757
02:25:18,468 --> 02:25:21,471
I feel like we're lifting off.
1758
02:25:25,309 --> 02:25:27,311
I'm still here.
1759
02:25:32,649 --> 02:25:35,152
But you're not.
1760
02:25:37,196 --> 02:25:39,448
You're somewhere else.
1761
02:26:16,485 --> 02:26:18,529
You're someone else.
1762
02:26:23,158 --> 02:26:26,161
Don't you want to ask who?
1763
02:26:27,496 --> 02:26:30,249
- Yes, but...
- "But"?
1764
02:26:38,131 --> 02:26:40,425
Joe, I'm afraid.
1765
02:26:41,510 --> 02:26:43,554
Afraid to find out?
1766
02:26:43,637 --> 02:26:46,598
Don't be.
1767
02:26:47,683 --> 02:26:51,895
It doesn't matter what I am.
1768
02:26:51,937 --> 02:26:54,940
You know who I am.
1769
02:27:03,907 --> 02:27:05,868
You're...
1770
02:27:15,919 --> 02:27:18,547
You're...
1771
02:27:38,358 --> 02:27:40,611
You're Joe.
1772
02:27:47,284 --> 02:27:51,079
Yes, I'm Joe.
1773
02:27:56,210 --> 02:27:59,004
Oh.
1774
02:27:59,087 --> 02:28:01,465
And I promise you...
1775
02:28:04,468 --> 02:28:09,765
you will always have
what you found in the coffee shop.
1776
02:28:17,022 --> 02:28:21,109
Tell me that you love me.
Tell me that you love me now.
1777
02:28:22,152 --> 02:28:25,113
I love you now.
1778
02:28:25,155 --> 02:28:27,658
I'll love you always.
1779
02:28:32,704 --> 02:28:34,998
Susan.
1780
02:28:36,583 --> 02:28:38,669
Yes?
1781
02:28:40,629 --> 02:28:43,173
Thank you for loving me.
1782
02:29:12,786 --> 02:29:16,415
We should think about
getting started, Bill.
1783
02:29:19,042 --> 02:29:21,003
Mm-hmm.
1784
02:29:27,384 --> 02:29:30,053
It'll just be us.
1785
02:29:33,891 --> 02:29:35,851
Thank you.
1786
02:29:42,232 --> 02:29:44,359
- Bill?
1787
02:29:46,236 --> 02:29:48,864
Come in.
1788
02:29:50,449 --> 02:29:53,952
I got him. The helicopter
will be here in two minutes.
1789
02:29:54,036 --> 02:29:56,914
How are we on time?
1790
02:29:56,997 --> 02:29:59,541
Okay.
1791
02:29:59,625 --> 02:30:01,376
Get him in here.
1792
02:30:01,418 --> 02:30:04,880
- May?
1793
02:30:04,922 --> 02:30:07,049
- Yes, sir?
- I know you're busy,
1794
02:30:07,132 --> 02:30:09,426
but I want you to put in a call
to Eddie Sloane for me.
1795
02:30:09,510 --> 02:30:12,137
- At home, sir?
- No, he's at the office.
1796
02:30:12,221 --> 02:30:15,557
This is damn big of Bill.
1797
02:30:15,599 --> 02:30:17,643
- Ooh. You all right?
- Yeah.
1798
02:30:17,726 --> 02:30:19,811
Also smart, you know?
1799
02:30:19,895 --> 02:30:23,565
Well, he had no choice.
He knows you're a formidable adversary.
1800
02:30:23,607 --> 02:30:26,985
- He said that?
- Yeah, I mean, you got him
by the short hairs.
1801
02:30:27,069 --> 02:30:29,071
Yeah, the short and gray hairs.
1802
02:30:29,154 --> 02:30:31,990
- We're all here, Bill.
- I appreciate this, Eddie.
1803
02:30:32,074 --> 02:30:37,079
Members of the board, this will
just take a minute of your time.
1804
02:30:37,162 --> 02:30:41,834
As custodians of the company, you may
receive information from what follows...
1805
02:30:41,917 --> 02:30:46,505
that will be valuable
to you or not.
1806
02:30:46,588 --> 02:30:48,590
- Either way, thanks.
- We're all ears.
1807
02:30:48,632 --> 02:30:50,592
- Thanks.
1808
02:30:53,303 --> 02:30:55,264
Good evening, Bill.
1809
02:30:55,305 --> 02:30:57,641
Thank you, Quince.
1810
02:30:57,683 --> 02:31:03,188
I just wanted to say how appreciative
I am of this, um, grand gesture.
1811
02:31:03,272 --> 02:31:05,023
Shut up and sit down.
1812
02:31:11,113 --> 02:31:13,532
You're a useless sack
of shit, Drew.
1813
02:31:13,615 --> 02:31:15,617
You played footsie
with John Bontecou...
1814
02:31:15,659 --> 02:31:18,161
so you could dismember my company
to line your own pockets.
1815
02:31:18,203 --> 02:31:21,290
I don't know where you get that idea.
The board agreed...
1816
02:31:21,331 --> 02:31:25,460
The board didn't know you were
a mole who burrowed inside
so you could bury us all.
1817
02:31:25,502 --> 02:31:28,839
Is this Mr. Black's fantasy?
Another one of his whoppers?
1818
02:31:28,881 --> 02:31:32,092
Aren't you sick of this asshole
lurking around? Nobody knows who he is.
1819
02:31:32,176 --> 02:31:34,136
But one thing
everybody does know,
1820
02:31:34,178 --> 02:31:37,806
he somehow got your ear and has been
pouring poison into it ever since.
1821
02:31:37,890 --> 02:31:41,101
You're the poison, Drew.
1822
02:31:41,185 --> 02:31:44,062
You've operated behind the scenes
to suborn the trust of a man...
1823
02:31:44,146 --> 02:31:47,900
who has stamped you with his imprimatur
of class, elegance and stature.
1824
02:31:47,983 --> 02:31:52,654
I've had the opportunity to be witness
to every kind and degree of deception.
1825
02:31:52,696 --> 02:31:56,325
But Bill Parrish has been
on the receiving end of
machinations so Machiavellian...
1826
02:31:56,408 --> 02:31:58,702
that it has rarely been
my experience to encounter.
1827
02:31:58,744 --> 02:32:04,333
And yet, he has combated them
stoically and selflessly,
without revealing my identity.
1828
02:32:04,416 --> 02:32:07,503
Had he violated
the vow of secrecy he took,
1829
02:32:07,586 --> 02:32:10,172
his task would
have been far easier.
1830
02:32:10,214 --> 02:32:13,175
He could have turned
defeat into victory.
1831
02:32:13,217 --> 02:32:16,178
But he is too honorable a man
to have done that.
1832
02:32:16,220 --> 02:32:21,558
Because of me, he has lost his work,
his company, his reputation.
1833
02:32:21,642 --> 02:32:25,646
So now,
given these losses,
1834
02:32:25,729 --> 02:32:30,192
I'm compelled to end
the need for secrecy.
1835
02:32:31,777 --> 02:32:34,363
The time has come
to tell you who I am.
1836
02:32:39,993 --> 02:32:42,955
So tell me. Tell me.
I'm peeing in my pants.
1837
02:32:42,996 --> 02:32:45,874
- And you're going to pee some more.
- Joe, don't do this.
1838
02:32:45,958 --> 02:32:48,627
It's okay, Bill. It's time
we put this person in his place.
1839
02:32:48,669 --> 02:32:51,421
It's not necessary, Joe.
Drew's gonna step aside.
1840
02:32:51,505 --> 02:32:54,550
- I'm not stepping anywhere.
- I appreciate your gentlemanliness.
1841
02:32:54,633 --> 02:32:56,802
But what we need to do here
is drive the dagger home.
1842
02:32:56,844 --> 02:32:59,221
- "The dagger"?
- I told you to shut up!
1843
02:32:59,304 --> 02:33:01,765
Prepare yourself, Drew.
1844
02:33:01,849 --> 02:33:04,393
- L...
- Joe, please.
1845
02:33:04,476 --> 02:33:06,311
Kindly let me take it from here.
1846
02:33:06,353 --> 02:33:08,105
- Am...
- Don't.
1847
02:33:12,943 --> 02:33:16,154
An agent for the
Internal Revenue Service.
1848
02:33:23,871 --> 02:33:24,872
- Bill?
- Huh?
1849
02:33:24,955 --> 02:33:26,665
Bill.
1850
02:33:30,377 --> 02:33:31,837
- Bill.
- Yeah.
1851
02:33:31,879 --> 02:33:35,549
Yes, he's, um...
1852
02:33:35,632 --> 02:33:38,844
He's an agent for
the Internal Revenue Service.
1853
02:33:38,927 --> 02:33:41,805
Mmm, yes, we were convinced
that Bontecou, on past deals,
1854
02:33:41,889 --> 02:33:43,849
has structured his mergers
and acquisitions...
1855
02:33:43,932 --> 02:33:48,145
in suspicious and complicated ways
so as to evade paying the taxes
he is liable for.
1856
02:33:48,228 --> 02:33:53,150
The agency asked Bill for
his cooperation in an undercover
investigation of Bontecou.
1857
02:33:53,233 --> 02:33:59,156
We wanted to go after him, and this deal
gave us that perfect opportunity.
1858
02:33:59,239 --> 02:34:03,660
- And I offered to cooperate.
- And we're very grateful.
1859
02:34:03,744 --> 02:34:08,373
Uh, Agent Joe Black here...
Of course, that's not his real name...
1860
02:34:08,415 --> 02:34:10,417
smelled out your involvement, Drew.
1861
02:34:10,501 --> 02:34:14,630
He developed evidence you were
working both sides of the fence.
1862
02:34:14,713 --> 02:34:19,051
Unfortunately, that is what is known
as a conflict of interest.
1863
02:34:19,092 --> 02:34:21,094
Undisclosed conflict of interest.
1864
02:34:21,178 --> 02:34:23,388
- An offense.
- An indictable offense.
1865
02:34:23,430 --> 02:34:26,767
- And a likely conviction.
- Very likely.
1866
02:34:26,850 --> 02:34:29,770
I think I'd like
to talk to my lawyer.
1867
02:34:29,853 --> 02:34:34,358
No lawyers, Drew.
Uh, we're gonna offer you a deal.
1868
02:34:34,441 --> 02:34:38,070
Confess to the board
every detail of your participation,
then submit your resignation.
1869
02:34:38,111 --> 02:34:39,780
What do I get?
1870
02:34:39,863 --> 02:34:41,532
You get not to go to jail.
1871
02:34:41,615 --> 02:34:43,700
You're talking through your hat.
1872
02:34:43,784 --> 02:34:46,286
You're offering me a deal
because you've got no proof.
1873
02:34:46,370 --> 02:34:50,457
- Proof? We've got plenty of proof.
- He's talking through his lips.
1874
02:34:50,541 --> 02:34:54,545
Drew, make no mistake. Should you choose
to test my resolve in this matter,
1875
02:34:54,628 --> 02:34:57,422
you will be looking at an outcome
that will have a finality...
1876
02:34:57,464 --> 02:34:59,758
that is beyond your comprehension.
1877
02:34:59,842 --> 02:35:03,804
And you will not be counting
the days or the months or the years,
1878
02:35:03,887 --> 02:35:07,182
but millenniums
in a place with no doors.
1879
02:35:10,143 --> 02:35:12,563
All right, you win.
1880
02:35:12,646 --> 02:35:14,982
Soon as I get back to the city,
I'll meet with the board.
1881
02:35:15,065 --> 02:35:18,193
You're meeting with the board
right now, Drew. Resignation accepted.
1882
02:35:18,277 --> 02:35:22,573
Moreover, I propose a motion
to reconfirm William Parrish...
1883
02:35:22,656 --> 02:35:25,742
as chairman of the board
of Parrish Communications,
1884
02:35:25,826 --> 02:35:29,538
as well as a rejection of the merger
with Bontecou International.
1885
02:35:29,621 --> 02:35:32,958
- How say you, board?
- Yes.
- Yes.
1886
02:35:32,### --> 02:35:35,294
- Yes.
- Yes.
- The motion is passed.
1887
02:35:35,377 --> 02:35:37,504
Thank you. That's great.
1888
02:35:37,588 --> 02:35:41,383
But it's more than I bargained for. I
just wanted to set the record straight.
1889
02:35:41,466 --> 02:35:45,679
You have. Sounds like
these guys want you back, Bill.
We'll get their apologies later.
1890
02:35:45,762 --> 02:35:49,641
Meanwhile, enjoy your party. Celebrate.
I'll attend to the nasty details.
1891
02:35:49,683 --> 02:35:52,186
And, Mr. Black,
may we say thank you?
1892
02:35:52,269 --> 02:35:55,355
My pleasure.
This is an I.R.S. Agent's dream.
1893
02:35:55,439 --> 02:35:57,608
I'll be promoted
chief of section off this.
1894
02:36:04,323 --> 02:36:07,367
Who would have believed it?
1895
02:36:07,451 --> 02:36:09,620
You an I.R.S. Agent?
1896
02:36:12,206 --> 02:36:15,334
Death and taxes.
1897
02:36:23,509 --> 02:36:27,054
- Happy birthday to you
1898
02:36:27,137 --> 02:36:30,474
Happy birthday to you
1899
02:36:30,557 --> 02:36:36,063
Happy birthday, dear William
1900
02:36:36,146 --> 02:36:41,818
Happy birthday to you
1901
02:37:24,069 --> 02:37:27,030
- Speech! Speech!
- Speech!
1902
02:37:27,114 --> 02:37:31,994
Speech! Speech! Speech!
1903
02:37:32,077 --> 02:37:34,454
Thank you.
1904
02:37:36,832 --> 02:37:41,837
- I thought I was gonna
sneak away tonight.
- No!
1905
02:37:43,922 --> 02:37:46,967
What a glorious night.
1906
02:37:47,050 --> 02:37:49,469
Every face I see is a memory.
1907
02:37:49,553 --> 02:37:54,516
It may not be
a perfectly perfect memory.
1908
02:37:54,600 --> 02:38:00,063
Uh, sometimes we had
our ups and downs.
1909
02:38:00,147 --> 02:38:02,524
But we're all together,
1910
02:38:02,608 --> 02:38:05,944
and you're mine for a night.
1911
02:38:08,864 --> 02:38:14,703
And I'm gonna break precedent
and tell you my one candle wish.
1912
02:38:14,786 --> 02:38:17,956
That you would have a life
as lucky as mine,
1913
02:38:17,998 --> 02:38:23,045
where you can wake up
one morning and say,
1914
02:38:23,128 --> 02:38:26,131
"I don't want anything more."
1915
02:38:35,307 --> 02:38:39,186
Sixty-five years.
1916
02:38:39,269 --> 02:38:42,814
Don't they go by in a blink?
1917
02:39:25,774 --> 02:39:27,776
Hi.
1918
02:39:27,860 --> 02:39:31,405
Oh. What a night.
1919
02:39:31,488 --> 02:39:35,117
I'm having a hell of a time.
1920
02:39:37,911 --> 02:39:41,665
You were right... about Joe.
1921
02:39:41,748 --> 02:39:44,543
He, uh...
1922
02:39:44,585 --> 02:39:46,545
He is going somewhere.
1923
02:39:48,380 --> 02:39:50,340
I'm sorry.
1924
02:39:52,718 --> 02:39:54,928
You relieved?
1925
02:39:56,013 --> 02:39:59,141
Yes, but...
1926
02:39:59,224 --> 02:40:01,768
But what?
1927
02:40:07,941 --> 02:40:10,652
I want you to know
how much I love you,
1928
02:40:10,736 --> 02:40:14,031
that you've given a meaning to my life
that I had no right to expect,
1929
02:40:14,114 --> 02:40:16,617
that no one can
ever take from me.
1930
02:40:16,658 --> 02:40:18,785
- Dad...
- No!
1931
02:40:18,869 --> 02:40:22,956
I love you so much.
1932
02:40:23,040 --> 02:40:25,959
And I want you
to promise me something.
1933
02:40:27,669 --> 02:40:30,547
I don't want you
to ever worry about me.
1934
02:40:30,631 --> 02:40:34,134
And if anything should happen,
I'm gonna be okay.
1935
02:40:34,218 --> 02:40:37,137
And everything's
gonna be all right.
1936
02:40:37,221 --> 02:40:39,139
And I have no regrets.
1937
02:40:39,223 --> 02:40:42,518
And I want you
to feel the same way.
1938
02:40:48,315 --> 02:40:50,234
I love you, Daddy.
1939
02:40:50,317 --> 02:40:53,070
That's why it's okay.
1940
02:40:58,408 --> 02:41:00,369
No regrets?
1941
02:41:02,162 --> 02:41:04,206
No regrets.
1942
02:41:04,289 --> 02:41:06,542
That's a good feeling, isn't it?
1943
02:41:06,583 --> 02:41:09,294
Yeah.
1944
02:41:13,340 --> 02:41:15,551
Everybody's saying good-bye.
1945
02:41:18,512 --> 02:41:20,931
I'm still here.
1946
02:41:22,808 --> 02:41:25,269
Would you like to dance
with me, Susan?
1947
02:41:28,272 --> 02:41:30,482
Yeah.
1948
02:41:35,737 --> 02:41:38,407
If you don't mind dancing
with an old fogey like me.
1949
02:41:38,448 --> 02:41:43,662
Oh, Dad, you're not old.
1950
02:41:47,### --> 02:41:50,627
You'll never be old.
1951
02:41:55,340 --> 02:41:57,259
Can I get you anything, sir?
1952
02:41:57,342 --> 02:42:00,470
No.
1953
02:42:00,554 --> 02:42:03,056
Do you have any peanut butter?
1954
02:42:04,433 --> 02:42:06,602
Uh, I don't think so, sir.
1955
02:42:06,685 --> 02:42:11,440
Mmm. Thank you anyway.
1956
02:42:11,481 --> 02:42:13,984
You're welcome.
1957
02:43:52,916 --> 02:43:55,252
What's that?
1958
02:43:55,335 --> 02:43:57,838
The fireworks are starting.
1959
02:43:57,921 --> 02:44:01,133
Let's go down and watch.
1960
02:44:04,970 --> 02:44:08,932
- Shall we?
- You go on ahead, honey.
1961
02:44:09,016 --> 02:44:11,560
I'm just gonna catch my breath.
1962
02:44:19,735 --> 02:44:21,695
Okay.
1963
02:44:40,088 --> 02:44:42,007
Okay.
1964
02:45:55,706 --> 02:45:58,166
Happy birthday, Bill.
1965
02:45:58,250 --> 02:46:00,169
Thank you.
1966
02:46:02,963 --> 02:46:05,382
Did you say good-bye?
1967
02:46:05,465 --> 02:46:08,385
Not exactly.
1968
02:46:08,468 --> 02:46:12,014
I guess you have your reasons.
1969
02:46:12,097 --> 02:46:14,016
Yes.
1970
02:46:20,230 --> 02:46:22,816
Now that we have a moment,
1971
02:46:22,858 --> 02:46:26,862
would you mind if I expressed my
gratitude for what you did for Susan?
1972
02:46:29,656 --> 02:46:34,369
I've never heard her speak
of any man as she spoke of you.
1973
02:46:34,411 --> 02:46:37,456
That's what I always
wanted for her.
1974
02:46:39,791 --> 02:46:42,711
But what happens
to her now?
1975
02:46:43,962 --> 02:46:46,715
I wouldn't worry about it, Bill.
1976
02:46:46,757 --> 02:46:49,718
These things have a way
of working out.
1977
02:46:53,096 --> 02:46:57,017
Would you mind if
I expressed my gratitude?
1978
02:46:58,393 --> 02:47:01,104
For you,
1979
02:47:01,188 --> 02:47:03,815
for the time you've given me,
1980
02:47:03,899 --> 02:47:06,068
for the person you are.
1981
02:47:08,695 --> 02:47:13,367
Don't blow smoke up my ass.
You'll ruin my autopsy.
1982
02:47:24,419 --> 02:47:27,047
It's hard to let go, isn't it?
1983
02:47:30,926 --> 02:47:32,928
Yes, it is, Bill.
1984
02:47:35,055 --> 02:47:38,141
Well, that's life.
1985
02:47:38,225 --> 02:47:40,727
What can I tell you?
1986
02:48:15,137 --> 02:48:17,097
Should I be afraid?
1987
02:48:19,099 --> 02:48:21,268
Not a man like you.
1988
02:49:52,901 --> 02:49:54,820
You're here.
1989
02:49:59,449 --> 02:50:01,410
You bet.
1990
02:50:04,663 --> 02:50:07,124
Well, where did you go?
1991
02:50:08,542 --> 02:50:11,962
I don't know.
1992
02:50:12,004 --> 02:50:13,964
I don't...
1993
02:50:18,844 --> 02:50:22,973
l... I don't know,
you know. L...
1994
02:50:24,808 --> 02:50:29,605
It's all kind of blurred up
and hazy, but...
1995
02:50:29,688 --> 02:50:34,651
Would you know what I mean if I said
I don't think I'll ever figure it out?
1996
02:50:38,614 --> 02:50:40,824
But now I'm back.
1997
02:50:45,913 --> 02:50:47,831
That's it?
1998
02:50:52,127 --> 02:50:55,881
Well, I don't know what else to say.
Looks like a hell of a party.
1999
02:50:58,842 --> 02:51:01,303
You think so?
2000
02:51:03,764 --> 02:51:06,725
You look beautiful.
2001
02:51:08,018 --> 02:51:10,479
When you disappeared
around the corner,
2002
02:51:10,562 --> 02:51:15,526
I wasn't sure if I was
ever gonna see you again.
2003
02:51:26,411 --> 02:51:28,413
Hey, are you all right?
2004
02:51:37,256 --> 02:51:41,051
- The coffee shop.
- Yep.
2005
02:51:41,093 --> 02:51:45,931
I asked you if I said
something wrong and you said no,
it was so right it scared you.
2006
02:51:45,973 --> 02:51:48,725
And then you said...
2007
02:51:48,809 --> 02:51:54,106
Forgive me for saying this,
but it's been with me ever since.
2008
02:51:57,276 --> 02:51:59,194
What has?
2009
02:52:00,654 --> 02:52:02,781
You said you liked me.
2010
02:52:06,618 --> 02:52:09,788
- No.
- You didn't?
2011
02:52:11,331 --> 02:52:16,420
I said... I liked you so much.
2012
02:52:26,138 --> 02:52:28,765
Yeah.
2013
02:52:28,807 --> 02:52:31,476
We know so little about each other.
2014
02:52:34,438 --> 02:52:36,773
But we've got time.
2015
02:52:39,401 --> 02:52:41,320
Yeah.
2016
02:52:50,537 --> 02:52:53,540
I wish you...
2017
02:52:56,877 --> 02:52:59,671
could've known my father.
2018
02:53:01,840 --> 02:53:04,218
Me too.
2019
02:53:07,971 --> 02:53:09,890
Me too.
2020
02:53:16,647 --> 02:53:18,565
What do we do now?
2021
02:53:22,277 --> 02:53:24,696
It�ll come to us.
153125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.