All language subtitles for Zero.Hour.S01E13.WEB-DL.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,135 Previously on "Zero Hour"... 2 00:00:03,137 --> 00:00:05,070 I believe there are things beyond comprehension. 3 00:00:05,072 --> 00:00:07,740 Is one of those things god? I don't know. 4 00:00:07,742 --> 00:00:11,110 Why do you find it hard to believe? 5 00:00:11,112 --> 00:00:13,278 Wherever they went, wherever they took rachel, 6 00:00:13,280 --> 00:00:14,480 They could be anywhere by now. 7 00:00:14,482 --> 00:00:16,382 We keep asking where they took her, 8 00:00:16,384 --> 00:00:17,616 But we haven't asked why. 9 00:00:17,618 --> 00:00:19,151 Can you tell me where i am? 10 00:00:19,153 --> 00:00:21,553 A waiting room. A waiting room for what? 11 00:00:21,555 --> 00:00:24,189 We remove the genetic information, put it in vitro, 12 00:00:24,191 --> 00:00:25,624 And let natural birth occur. 13 00:00:25,626 --> 00:00:27,626 And she carries the child. Now it's time 14 00:00:27,628 --> 00:00:30,529 With the one that'll actually bear the son of god. 15 00:00:30,531 --> 00:00:32,231 Rachel, where-- Where are you? 16 00:00:32,233 --> 00:00:33,632 I'm in some monastery somewhere. 17 00:00:33,634 --> 00:00:36,301 I brought some people to see you. They can help. 18 00:00:36,303 --> 00:00:37,636 We're gonna go there, 19 00:00:37,638 --> 00:00:39,705 And we're gonna bring rachel home. 20 00:00:40,775 --> 00:00:42,541 Something's happening. 21 00:00:42,543 --> 00:00:44,543 I want to be fixed. 22 00:00:44,545 --> 00:00:47,479 I can fix you, but you need to do one last thing. 23 00:00:47,481 --> 00:00:50,115 You want me to kill. 24 00:00:57,825 --> 00:01:01,193 Zero is the number of mystery, 25 00:01:01,195 --> 00:01:03,228 An hour with no friend. 26 00:01:03,230 --> 00:01:06,198 Sometimes it's the beginning. 27 00:01:06,200 --> 00:01:09,168 Sometimes it's the end. 28 00:01:19,279 --> 00:01:22,214 "And all those who live on the earth 29 00:01:22,216 --> 00:01:24,083 Will worship the beast..." 30 00:01:27,555 --> 00:01:30,856 "...Everyone whose name has not been written 31 00:01:30,858 --> 00:01:32,791 "Since the foundation of the world 32 00:01:32,793 --> 00:01:35,727 "In the book of life. 33 00:01:35,729 --> 00:01:38,397 "If anyone has an ear, 34 00:01:38,399 --> 00:01:40,666 He had better listen." 35 00:01:43,403 --> 00:01:46,605 "If anyone is meant for captivity, 36 00:01:46,607 --> 00:01:50,709 Into captivity he will go." 37 00:01:54,781 --> 00:01:58,217 "If anyone is to be killed by the sword, 38 00:01:58,219 --> 00:02:01,553 Then by the sword he must be killed." 39 00:02:01,555 --> 00:02:05,691 "This requires steadfast endurance 40 00:02:05,693 --> 00:02:08,293 And faith from the saints." 41 00:02:08,295 --> 00:02:10,162 You're gonna get us in trouble. 42 00:02:10,164 --> 00:02:11,463 You're already in trouble. 43 00:02:11,465 --> 00:02:13,298 This place is not what you think it is. 44 00:02:13,300 --> 00:02:15,134 We have to get out of here. 45 00:02:35,221 --> 00:02:37,623 You have the most uncanny ability 46 00:02:37,625 --> 00:02:40,225 To show up at just the right time. 47 00:02:40,227 --> 00:02:41,727 Thank you. 48 00:02:46,299 --> 00:02:49,201 There's something i'm going to do now, 49 00:02:49,203 --> 00:02:52,237 Something i don't want you to see. 50 00:02:52,239 --> 00:02:56,175 But in return of doing this, 51 00:02:56,177 --> 00:02:58,810 I'm going to get that woman to fix you, 52 00:02:58,812 --> 00:03:01,813 Just as she's going to fix me. 53 00:03:01,815 --> 00:03:04,550 Would you like that? 54 00:03:07,454 --> 00:03:10,322 We'll be fine, you and me. I promise. 55 00:03:14,294 --> 00:03:16,528 I say we stay. 56 00:03:16,530 --> 00:03:19,831 Ms. Lynch knows what's best for us. 57 00:03:21,768 --> 00:03:24,503 Did ms. Lynch know what was best for yamin? 58 00:03:24,505 --> 00:03:27,773 Aren't you wondering where she is? 59 00:03:27,775 --> 00:03:29,875 Why she never came back? 60 00:03:30,910 --> 00:03:32,611 She's right. 61 00:03:34,447 --> 00:03:37,649 The time has come for us to leave this place. 62 00:04:29,335 --> 00:04:30,569 This way. 63 00:04:38,746 --> 00:04:40,445 This is just like the door to my apartment. 64 00:04:40,447 --> 00:04:42,881 12 handles? 65 00:04:42,883 --> 00:04:45,050 12... like the numbers on a clock. 66 00:04:45,052 --> 00:04:46,818 Seriously? 67 00:04:46,820 --> 00:04:48,954 Does everything have to be about a clock with you people? 68 00:04:48,956 --> 00:04:51,290 Is that what this is? Another puzzle? 69 00:04:51,292 --> 00:04:53,825 12 possible ways to open the door. 70 00:04:53,827 --> 00:04:56,995 Actually, if it's not about the right handle, 71 00:04:56,997 --> 00:04:58,397 But the right order of handles, 72 00:04:58,399 --> 00:05:00,666 Then there's thousands of possible ways. 73 00:05:00,668 --> 00:05:02,668 We don't have that kind of time. 74 00:05:02,670 --> 00:05:05,671 A lion... a castle... 75 00:05:05,673 --> 00:05:07,005 A ship. 76 00:05:07,007 --> 00:05:09,074 Like they're telling some kind of story. 77 00:05:09,076 --> 00:05:11,677 Well, maybe if we could figure out the story... 78 00:05:11,679 --> 00:05:13,612 We could figure out the way in. 79 00:05:18,919 --> 00:05:20,986 It's locked. 80 00:05:20,988 --> 00:05:23,322 All right, the one thing that we learned 81 00:05:23,324 --> 00:05:24,589 From the puzzles in the clocks 82 00:05:24,591 --> 00:05:26,858 Is that the answers always had something to do 83 00:05:26,860 --> 00:05:28,827 With who designed them, right? 84 00:05:28,829 --> 00:05:29,961 So who designed this? 85 00:05:29,963 --> 00:05:31,730 It had to be a true believer, 86 00:05:31,732 --> 00:05:33,098 Someone who thought that this was where 87 00:05:33,100 --> 00:05:35,500 They were gonna greet the apocalypse. 88 00:05:35,502 --> 00:05:38,704 Gentlemen, i want to thank you for your dedicated service. 89 00:05:38,706 --> 00:05:40,772 We've waited long for this moment, 90 00:05:40,774 --> 00:05:43,008 And the time is finally upon us. 91 00:05:43,010 --> 00:05:46,011 It is as it is written. 92 00:05:46,013 --> 00:05:49,848 Okay, new testament-- When jesus returned, 93 00:05:49,850 --> 00:05:52,451 Do we know who was chosen to ascend to heaven? 94 00:05:52,453 --> 00:05:56,822 The descendents of the 12 tribes of israel. 95 00:06:08,135 --> 00:06:11,536 God... 96 00:06:11,538 --> 00:06:14,106 It's coming. 97 00:06:14,108 --> 00:06:15,607 What? 98 00:06:17,511 --> 00:06:20,112 The end. 99 00:06:37,464 --> 00:06:39,398 We need to keep moving. Go back the other way. 100 00:06:39,400 --> 00:06:42,801 Wait. I hear someone coming. 101 00:06:49,777 --> 00:06:51,610 Check all the doors. 102 00:06:51,612 --> 00:06:54,012 Check all the doors. We need to hide. 103 00:07:03,424 --> 00:07:06,625 Come on, this way, this way. Shh! Shh! 104 00:07:06,627 --> 00:07:08,760 Come on. Come on. Come on. 105 00:07:22,009 --> 00:07:25,076 Shh! Stay quiet. 106 00:07:25,078 --> 00:07:27,846 It's gonna be okay. 107 00:07:27,848 --> 00:07:31,950 12 tribes of israel. 12 handles, one for each tribe. 108 00:07:31,952 --> 00:07:33,819 That tree-- 109 00:07:33,821 --> 00:07:36,621 That's the symbol for the tribe of asher. 110 00:07:36,623 --> 00:07:39,090 And the flower... the tribe of reuben. 111 00:07:39,092 --> 00:07:41,760 The tribe of judah, isaac. 112 00:07:41,762 --> 00:07:43,628 Joseph. They all match. 113 00:07:43,630 --> 00:07:45,764 Okay, so which handle do we pull? 114 00:07:45,766 --> 00:07:48,467 Genesis. 35. 115 00:07:48,469 --> 00:07:51,803 The birth of jacob's sons. There was an order. 116 00:07:51,805 --> 00:07:53,205 Reuben was first. 117 00:07:54,975 --> 00:07:57,809 Simeon was next. The city symbol. 118 00:07:59,246 --> 00:08:01,913 Whoa, hey, hey, hey. You're doing something right. 119 00:08:07,487 --> 00:08:08,753 Judah the lion. 120 00:08:10,591 --> 00:08:13,792 Issachar. Zebulun. 121 00:08:13,794 --> 00:08:15,494 Joseph. 122 00:08:15,496 --> 00:08:17,829 Benjamin. And... 123 00:08:17,831 --> 00:08:20,131 Dan and naphtali. 124 00:08:20,133 --> 00:08:22,200 Gad, asher... 125 00:08:29,642 --> 00:08:31,877 Welcome to new jerusalem. 126 00:08:58,939 --> 00:09:01,273 Okay, check each room. Clear them one by one. 127 00:09:01,275 --> 00:09:03,942 Follow my lead. 128 00:09:13,185 --> 00:09:16,154 I know you're frightened. Why shouldn't you be? 129 00:09:16,156 --> 00:09:18,189 I'm here to take your life. 130 00:09:19,992 --> 00:09:23,094 But i'm going to give one of you a chance 131 00:09:23,096 --> 00:09:26,164 To no longer be afraid. 132 00:09:26,166 --> 00:09:28,166 Just come forward, 133 00:09:28,168 --> 00:09:30,201 Show me where you're hiding, 134 00:09:30,203 --> 00:09:32,971 And you'll be spared. 135 00:10:00,766 --> 00:10:03,335 What the hell is this? 136 00:10:05,004 --> 00:10:07,806 Rebecca. Hands on your head. Now! 137 00:10:07,808 --> 00:10:09,641 He's okay. He's not armed. 138 00:10:09,643 --> 00:10:11,710 Tell me-- Are we too late? 139 00:10:11,712 --> 00:10:14,012 For what? 140 00:10:14,014 --> 00:10:16,014 Conception. 141 00:10:18,818 --> 00:10:19,851 Yes. 142 00:10:24,024 --> 00:10:25,824 Stop! Put the guns down now! 143 00:10:25,826 --> 00:10:27,892 This man will answer for his sins. 144 00:10:30,830 --> 00:10:32,063 Then i guess we all will. 145 00:10:34,400 --> 00:10:37,268 What about you, rachel? 146 00:10:37,270 --> 00:10:39,337 Do you want to see hank again? 147 00:10:50,983 --> 00:10:53,018 Do you want to see the boy with the hair 148 00:10:53,020 --> 00:10:55,286 That seems quite fond of you? 149 00:10:55,288 --> 00:10:57,656 Do you want them to welcome you home, 150 00:10:57,658 --> 00:10:59,824 Or cry at your funeral? 151 00:10:59,826 --> 00:11:02,661 It's up to you. 152 00:11:08,401 --> 00:11:10,435 There you are. 153 00:11:21,113 --> 00:11:22,914 Move aside. 154 00:11:22,916 --> 00:11:24,315 We have no quarrel with you. 155 00:11:24,317 --> 00:11:25,884 Harm him, and you will. 156 00:11:25,886 --> 00:11:28,920 Rebecca, you don't have to do this. 157 00:11:28,922 --> 00:11:30,822 The whole way over here i've reminded myself 158 00:11:30,824 --> 00:11:32,390 What the book tells us-- 159 00:11:32,392 --> 00:11:34,259 "Judge not, and you shall not be judged." 160 00:11:34,261 --> 00:11:37,896 It also tells, "the wages of sin is death." 161 00:11:37,898 --> 00:11:39,798 "But if ye do not forgive, 162 00:11:39,800 --> 00:11:41,700 "Neither will your father in heaven 163 00:11:41,702 --> 00:11:43,301 Forgive your trespasses." 164 00:11:43,303 --> 00:11:46,905 Now, we all know you've done your share of trespassing. 165 00:11:48,808 --> 00:11:51,810 You sure you wanna roll the dice so close to judgment day? 166 00:12:06,826 --> 00:12:08,993 What are you-- What are you doing here? 167 00:12:08,995 --> 00:12:10,795 We're looking for someone. A girl. 168 00:12:10,797 --> 00:12:12,330 Oh, uh, your friend. I was-- 169 00:12:12,332 --> 00:12:13,765 I was here when they brought her in. 170 00:12:13,767 --> 00:12:15,800 Is she okay? I, uh... 171 00:12:15,802 --> 00:12:18,737 I-I don't know. Um... white vincent... 172 00:12:19,972 --> 00:12:22,207 Lynch sent him to... 173 00:12:22,209 --> 00:12:23,875 To what? 174 00:12:25,478 --> 00:12:27,445 Sent vincent to do what?! 175 00:12:29,049 --> 00:12:30,949 Turn around. 176 00:12:30,951 --> 00:12:32,817 Face the wall. 177 00:12:37,356 --> 00:12:39,791 All of you. 178 00:12:39,793 --> 00:12:41,993 No... 179 00:12:43,229 --> 00:12:44,896 I want you to look me in the eye 180 00:12:44,898 --> 00:12:47,232 When you execute these innocent girls... 181 00:12:48,300 --> 00:12:50,869 So you never forget this moment. 182 00:12:52,271 --> 00:12:55,373 I don't want to do this, believe me. 183 00:12:55,375 --> 00:12:57,776 But an agreement was made. 184 00:12:57,778 --> 00:13:01,212 This is about keeping your word? 185 00:13:01,214 --> 00:13:03,782 It's about keeping my sight. 186 00:13:03,784 --> 00:13:07,018 You don't know me-- Or my situation. 187 00:13:08,921 --> 00:13:12,957 You're right, i don't. 188 00:13:12,959 --> 00:13:16,427 But i do know that right now you have a choice, 189 00:13:16,429 --> 00:13:18,830 And you're gonna have to live with it. 190 00:13:18,832 --> 00:13:23,034 Unfortunately, i had to live with far worse. 191 00:13:29,942 --> 00:13:34,078 What are you doing? I told you not to follow me. 192 00:13:44,190 --> 00:13:48,193 My choice just became... 193 00:13:48,195 --> 00:13:50,128 Much easier. 194 00:13:53,299 --> 00:13:56,034 All right, they kept the girls in a dorm 195 00:13:56,036 --> 00:13:57,602 Somewhere in this area, 196 00:13:57,604 --> 00:13:59,971 But now that lynch doesn't need them anymore... 197 00:13:59,973 --> 00:14:02,207 Wh-What do you mean, doesn't need them? 198 00:14:02,209 --> 00:14:05,009 They're just guinea pigs, lab rats. 199 00:14:05,011 --> 00:14:09,080 The seed--It's... it's in her now. 200 00:14:09,082 --> 00:14:11,449 In lynch? Yes. 201 00:14:11,451 --> 00:14:12,951 But there's something... 202 00:14:12,953 --> 00:14:15,119 Uh, i was analyzing her lab work, 203 00:14:15,121 --> 00:14:17,455 Uh, just to make sure everything was still stable, 204 00:14:17,457 --> 00:14:19,591 And... 205 00:14:19,593 --> 00:14:21,626 It's not. 206 00:14:21,628 --> 00:14:23,628 The cells--They're mutating. 207 00:14:23,630 --> 00:14:25,430 Whatever's inside of her, 208 00:14:25,432 --> 00:14:27,999 I don't think it's a child. 209 00:14:29,869 --> 00:14:33,938 I swear to god, if they've done anything to ray... 210 00:14:33,940 --> 00:14:35,106 Rebecca. 211 00:14:35,108 --> 00:14:38,309 This way. 212 00:14:38,311 --> 00:14:39,611 Where are you going? 213 00:14:39,613 --> 00:14:41,613 To get us a ride. 214 00:14:41,615 --> 00:14:43,448 I figure once you get those girls, 215 00:14:43,450 --> 00:14:46,517 We're gonna need a way out of here, right? 216 00:14:46,519 --> 00:14:48,152 There's only one place here 217 00:14:48,154 --> 00:14:50,154 Where you can get a call out to civilization. 218 00:14:50,156 --> 00:14:52,390 It's... it's pretty secure, but... 219 00:14:53,893 --> 00:14:55,059 Beck. 220 00:14:56,629 --> 00:14:58,563 Be careful. 221 00:15:00,633 --> 00:15:03,067 Tell rachel i'll see her soon. 222 00:15:05,938 --> 00:15:08,206 Keep an eye out for vincent. 223 00:15:09,408 --> 00:15:12,343 It's done. 224 00:15:12,345 --> 00:15:14,279 I'm ready to be fixed now. 225 00:15:14,281 --> 00:15:17,181 The girls-- Did they suffer? 226 00:15:17,183 --> 00:15:20,685 Oh, there's no such thing as a painless death. 227 00:15:20,687 --> 00:15:23,154 I suggest you remember that 228 00:15:23,156 --> 00:15:25,657 Before answering my next question. 229 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 Have you lied to me? 230 00:15:29,562 --> 00:15:31,963 Vincent, i don't have-- 231 00:15:31,965 --> 00:15:33,932 It's a yes or no question! 232 00:15:35,000 --> 00:15:36,634 See, i recently learned 233 00:15:36,636 --> 00:15:39,237 You may not have the ability 234 00:15:39,239 --> 00:15:41,973 To repair the damage you've done to me. 235 00:15:41,975 --> 00:15:44,309 Is that true? 236 00:15:44,311 --> 00:15:46,377 Yes, vincent. 237 00:15:46,379 --> 00:15:49,681 There is no way for me to fix you. 238 00:15:49,683 --> 00:15:51,616 But worry not. 239 00:15:51,618 --> 00:15:53,952 Soon you will be perfect 240 00:15:53,954 --> 00:15:56,287 In the eyes of god. 241 00:15:57,489 --> 00:15:59,524 Mm. Seems neither of us 242 00:15:59,526 --> 00:16:02,961 Have been honest with the other. 243 00:16:09,535 --> 00:16:14,505 I may... perhaps kill you in her place. 244 00:16:14,507 --> 00:16:16,507 They say in the land of the blind, 245 00:16:16,509 --> 00:16:18,343 The one-Eyed man is king. 246 00:16:19,478 --> 00:16:23,348 But what of the man with no eyes? 247 00:16:23,350 --> 00:16:25,083 What becomes of him? 248 00:16:47,741 --> 00:16:51,142 Come here! 249 00:16:52,644 --> 00:16:55,046 Enough! 250 00:17:02,722 --> 00:17:05,423 This man's blood is pure. 251 00:17:05,425 --> 00:17:08,559 A descendant of the 12 tribes. 252 00:17:08,561 --> 00:17:13,031 It would be wrong for us to take his life. 253 00:17:15,634 --> 00:17:18,036 Let the cold do it. 254 00:17:58,811 --> 00:18:01,179 No one's here. 255 00:18:01,181 --> 00:18:03,247 So where can they be? 256 00:18:17,530 --> 00:18:19,597 That man-- 257 00:18:19,599 --> 00:18:21,299 What do you think he's doing with alima? 258 00:18:21,301 --> 00:18:22,667 I don't know. 259 00:18:22,669 --> 00:18:24,168 But we're not gonna find out by staying in here, 260 00:18:24,170 --> 00:18:25,803 So come on, help me. 261 00:18:25,805 --> 00:18:28,606 With mr. Vincent now unavailable, 262 00:18:28,608 --> 00:18:31,275 I need someone to clean up his mess. 263 00:18:31,277 --> 00:18:32,643 The girl. 264 00:18:36,682 --> 00:18:39,183 With each breath, she gives air 265 00:18:39,185 --> 00:18:43,488 To that abomination inside her womb. 266 00:18:43,490 --> 00:18:46,157 There can be only one child, jacob. 267 00:18:46,159 --> 00:18:48,426 Of course. It's just that... 268 00:18:48,428 --> 00:18:50,528 What? 269 00:18:51,697 --> 00:18:52,830 The men-- 270 00:18:52,832 --> 00:18:55,199 They're unwilling to harm her. 271 00:18:56,568 --> 00:18:57,835 Unwilling? 272 00:18:57,837 --> 00:18:59,904 She's a holy vessel. 273 00:18:59,906 --> 00:19:02,740 They'd rather die today than be damned for eternity. 274 00:19:08,147 --> 00:19:10,481 Alima, darling, 275 00:19:10,483 --> 00:19:12,683 Come to me. 276 00:19:12,685 --> 00:19:15,520 It's time we had a talk... 277 00:19:15,522 --> 00:19:17,889 Woman to woman. 278 00:19:20,592 --> 00:19:24,428 On the count of three. Three, two, one... 279 00:19:24,430 --> 00:19:26,797 Shh, shh, shh. There it is again. 280 00:19:26,799 --> 00:19:29,667 I think it's coming from there. Yeah. 281 00:19:33,539 --> 00:19:35,540 Excuse me, who are you? 282 00:19:35,542 --> 00:19:38,209 This isn't good, hank. There's no problem here. 283 00:19:38,211 --> 00:19:39,877 Wait. Hank?! 284 00:19:39,879 --> 00:19:41,445 Rachel?! 285 00:19:41,447 --> 00:19:42,513 Arron! 286 00:19:42,515 --> 00:19:44,749 We're in here! I'm in here! 287 00:19:44,751 --> 00:19:46,884 No, arron! No, no, no, arron! 288 00:19:48,353 --> 00:19:49,687 No! 289 00:19:54,826 --> 00:19:55,826 You all right? 290 00:19:55,828 --> 00:19:59,197 So... that happened. 291 00:19:59,199 --> 00:20:01,399 Ahh. Oh, god. Let's go. 292 00:20:01,401 --> 00:20:03,367 Rachel? Rachel? 293 00:20:03,369 --> 00:20:05,369 Rachel? Hank? Arron? I'm--I'm in here! 294 00:20:12,745 --> 00:20:14,812 Oh, my god, are you okay? 295 00:20:14,814 --> 00:20:16,747 Shouldn't i be the one asking you that? 296 00:20:16,749 --> 00:20:18,983 You're bleeding from the face. I'm fine, i'm fine. 297 00:20:18,985 --> 00:20:21,352 You came for me. 298 00:20:21,354 --> 00:20:23,854 Well, don't let it go to your head. 299 00:20:23,856 --> 00:20:25,556 If i had a dollar 300 00:20:25,558 --> 00:20:26,857 For every girl i rescued from a monastery 301 00:20:26,859 --> 00:20:28,993 In tajikistan, i'd be-- 302 00:20:32,899 --> 00:20:35,333 Okay, we need to get out of here. 303 00:20:35,335 --> 00:20:36,701 Come on, everybody. Everyone, out. 304 00:20:36,703 --> 00:20:37,935 Let's go, out. Out. 305 00:21:02,028 --> 00:21:04,462 I pray this is god's work. 306 00:21:04,464 --> 00:21:06,497 Yeah, we all do. 307 00:21:06,499 --> 00:21:08,599 It's okay. It's okay. Lynch sent me. 308 00:21:08,601 --> 00:21:10,001 She asked me to bring her the sat phone. 309 00:21:10,003 --> 00:21:12,870 You know you're not allowed outside the lab unescorted. 310 00:21:12,872 --> 00:21:15,439 Uh, actually, you are right, 311 00:21:15,441 --> 00:21:18,709 But... i'm not alone. 312 00:21:18,711 --> 00:21:19,777 Hey! 313 00:21:23,650 --> 00:21:26,584 Ouch! 314 00:21:30,022 --> 00:21:32,356 We got a signal. 315 00:21:32,358 --> 00:21:34,425 You are not the person i remember. 316 00:21:34,427 --> 00:21:36,427 Yeah, neither are you. 317 00:21:38,331 --> 00:21:39,697 Okay, rebecca, you have to understand 318 00:21:39,699 --> 00:21:41,465 The things they did to me. 319 00:21:42,702 --> 00:21:44,302 The only way i could survive 320 00:21:44,304 --> 00:21:45,736 Was to remove any part of me they could hurt. 321 00:21:45,738 --> 00:21:47,305 Knowing i was gonna spend 322 00:21:47,307 --> 00:21:49,473 The rest of my life without you 323 00:21:49,475 --> 00:21:53,010 Was more pain than i could stand, so... 324 00:21:55,380 --> 00:21:57,315 I had to stop. 325 00:21:57,317 --> 00:21:58,983 Stop what? 326 00:22:01,820 --> 00:22:03,487 Loving you. 327 00:22:05,357 --> 00:22:07,692 I thought you were dead. 328 00:22:07,694 --> 00:22:10,828 I never stopped. 329 00:22:10,830 --> 00:22:14,398 Come on. We have to call the cavalry. 330 00:22:22,542 --> 00:22:25,409 The woman. Lynch. 331 00:22:25,411 --> 00:22:27,878 Where is she? 332 00:22:27,880 --> 00:22:30,514 Do you know some churches have removed 333 00:22:30,516 --> 00:22:32,516 Their fonts of holy water because they fear 334 00:22:32,518 --> 00:22:36,554 It's a source of bacterial and viral infection? 335 00:22:36,556 --> 00:22:39,023 We've reached the point when even 336 00:22:39,025 --> 00:22:42,393 Something blessed, something holy 337 00:22:42,395 --> 00:22:45,863 Can be harmful to us. 338 00:22:45,865 --> 00:22:47,998 The water in here-- 339 00:22:48,000 --> 00:22:50,534 It's colder than normal. 340 00:22:50,536 --> 00:22:52,670 Perhaps your body's just warmer. 341 00:22:52,672 --> 00:22:55,139 Mother, it hurts. 342 00:22:55,141 --> 00:22:57,074 Can't you feel it? 343 00:23:01,914 --> 00:23:04,148 Wh... 344 00:23:04,150 --> 00:23:05,483 What is happening? 345 00:23:07,553 --> 00:23:11,155 You... are happening, alima. 346 00:23:11,157 --> 00:23:14,492 There's something unholy growing inside you. 347 00:23:14,494 --> 00:23:16,060 That's not true. 348 00:23:16,062 --> 00:23:18,462 I gave you clothes, shelter, love. 349 00:23:18,464 --> 00:23:23,401 Now what i give you is truth. 350 00:23:23,403 --> 00:23:25,870 What you've just witnessed 351 00:23:25,872 --> 00:23:28,639 Is the beginning of the end for all of us. 352 00:23:29,775 --> 00:23:31,442 Unless... 353 00:23:31,444 --> 00:23:33,711 You have the courage, 354 00:23:33,713 --> 00:23:36,113 The grace 355 00:23:36,115 --> 00:23:37,648 To save us. 356 00:23:39,184 --> 00:23:40,751 How? 357 00:23:44,890 --> 00:23:46,624 By taking your life. 358 00:23:57,469 --> 00:23:59,170 I thought suicide was a sin. 359 00:23:59,172 --> 00:24:01,138 There's suicide, 360 00:24:01,140 --> 00:24:03,541 And there's sacrifice. 361 00:24:04,509 --> 00:24:06,544 God condemns one, but... 362 00:24:06,546 --> 00:24:08,712 He rewards the other. 363 00:24:08,714 --> 00:24:12,616 Ms. Lynch. We have uninvited guests inside the walls. 364 00:24:12,618 --> 00:24:15,553 Shepherds? Perhaps. 365 00:24:15,555 --> 00:24:17,021 How would you like me to handle it? 366 00:24:42,547 --> 00:24:44,548 The old man said she's in the chapel, 367 00:24:44,550 --> 00:24:46,550 Just across this courtyard. 368 00:25:16,082 --> 00:25:19,717 We're gonna have to turn around! 369 00:25:19,719 --> 00:25:21,752 Wait, wh-What happened? Never mind. 370 00:25:21,754 --> 00:25:24,588 Is there another way to get to the front gate? Wait. 371 00:25:24,590 --> 00:25:26,557 There's someone else in there. 372 00:25:26,559 --> 00:25:29,593 Her name is alima. I know this sounds crazy, 373 00:25:29,595 --> 00:25:31,161 But they took her from the room and when she came back, 374 00:25:31,163 --> 00:25:32,630 There was something different about her. 375 00:25:32,632 --> 00:25:34,865 I don't know what it was, but there was 376 00:25:34,867 --> 00:25:36,734 Something different, and if what we've been talking about 377 00:25:36,736 --> 00:25:38,202 This whole time is true, 378 00:25:38,204 --> 00:25:40,070 Then i think she's carrying it. 379 00:25:41,206 --> 00:25:42,740 The child. 380 00:25:42,742 --> 00:25:45,309 Are... are you sure? 381 00:25:45,311 --> 00:25:48,913 As sure as you can be about something impossible. 382 00:25:53,752 --> 00:25:55,319 All right. I want you guys to head for the gate. 383 00:25:55,321 --> 00:25:57,955 W-Wait, what are you doing? I'm gonna go back in for her. 384 00:25:57,957 --> 00:26:00,190 Hank, wh-- It's gonna be all right. 385 00:26:00,192 --> 00:26:02,026 Just get to the front gate. 386 00:26:02,028 --> 00:26:03,193 All right, come on, come on. Shh, shh. 387 00:26:03,195 --> 00:26:05,563 Beck should be there. Okay. 388 00:26:05,565 --> 00:26:07,298 Hank, hank, wait, wait. 389 00:26:07,300 --> 00:26:09,733 Are you going in there for this girl, 390 00:26:09,735 --> 00:26:11,835 Or is it something more? 391 00:26:13,305 --> 00:26:16,273 You don't have to be a believer... 392 00:26:16,275 --> 00:26:18,275 To believe. 393 00:27:07,092 --> 00:27:08,659 Thank you. 394 00:27:20,705 --> 00:27:24,241 You sure this is the right way? 395 00:27:24,243 --> 00:27:26,810 Why don't you just tell me which way to go? 396 00:27:28,214 --> 00:27:30,214 I'm afraid he can't tell you anything. 397 00:27:30,216 --> 00:27:33,083 He has been robbed of that particular privilege. 398 00:27:33,085 --> 00:27:35,285 And you had him bring me here? 399 00:27:35,287 --> 00:27:38,389 No, the boy found you entirely on his own. 400 00:27:38,391 --> 00:27:43,293 It seems that he developed a certain fondness of me. 401 00:27:43,295 --> 00:27:46,263 You have two seconds to tell me what you want. 402 00:27:46,265 --> 00:27:48,198 I want to help you. 403 00:27:48,200 --> 00:27:50,401 From where i'm standing, you don't look like much help. 404 00:27:50,403 --> 00:27:54,271 Let me guess. You want to rescue that girl alima? 405 00:27:55,674 --> 00:27:59,276 Oh. A noble man is always so easy to predict. 406 00:27:59,278 --> 00:28:02,179 You've always been noble-- This life and the last. 407 00:28:02,181 --> 00:28:03,814 What those men did in 1938 408 00:28:03,816 --> 00:28:05,816 Has nothing to do with what we do today. 409 00:28:05,818 --> 00:28:09,253 Oh, we could spend hours debating fate and destiny. 410 00:28:09,255 --> 00:28:12,790 But i don't think we have hours to spare. 411 00:28:12,792 --> 00:28:15,225 There's only one door into that chapel. 412 00:28:15,227 --> 00:28:20,397 Well guarded. To get through it, men have to be killed. 413 00:28:20,399 --> 00:28:22,933 Are you up for the task? 414 00:28:22,935 --> 00:28:24,735 You could leave me here 415 00:28:24,737 --> 00:28:27,271 And try to kill those men on your own. 416 00:28:27,273 --> 00:28:29,373 Or release me, 417 00:28:29,375 --> 00:28:34,378 And allow me to do what i was put on this earth to do, 418 00:28:34,380 --> 00:28:36,280 And we all might have a chance 419 00:28:36,282 --> 00:28:39,049 To come out of here alive. 420 00:28:39,051 --> 00:28:42,419 We're dealing with a monster, hank. 421 00:28:42,421 --> 00:28:46,090 Only a monster can best a monster. 422 00:29:13,852 --> 00:29:15,853 I wonder if this was god's plan for us, 423 00:29:15,855 --> 00:29:17,488 A resurrection of sorts, 424 00:29:17,490 --> 00:29:20,891 Because we didn't finish what we were supposed to do 425 00:29:20,893 --> 00:29:23,360 The first time-- 426 00:29:25,296 --> 00:29:27,798 To protect the blood of his son in 1938. 427 00:29:30,001 --> 00:29:32,302 So maybe he brought us back... 428 00:29:32,304 --> 00:29:35,005 To finish the job more properly. 429 00:29:38,476 --> 00:29:41,845 You're starting to sound like a believer, vincent. 430 00:29:43,449 --> 00:29:46,450 For once in life, call me brother. 431 00:30:04,035 --> 00:30:06,370 They say these were born of the saplings 432 00:30:06,372 --> 00:30:08,372 From the tree of life. 433 00:30:08,374 --> 00:30:10,174 It's... beautiful. 434 00:30:10,176 --> 00:30:13,343 The purest things always are. 435 00:30:13,345 --> 00:30:18,182 Unfortunately, you, alima, are not so pure. 436 00:30:18,184 --> 00:30:21,819 Which is why the beast has come to our doorstep. 437 00:30:21,821 --> 00:30:24,488 But i... i didn't do anything. 438 00:30:24,490 --> 00:30:26,890 Of course, dear. None of this is your fault-- 439 00:30:26,892 --> 00:30:30,093 The ground trembling beneath our feet, 440 00:30:30,095 --> 00:30:34,198 Your very hands turning blessed water to ice. 441 00:30:34,200 --> 00:30:36,133 We should have known... 442 00:30:36,135 --> 00:30:38,402 What would occur if we gave this gift 443 00:30:38,404 --> 00:30:41,305 To someone who was not chosen. 444 00:30:41,307 --> 00:30:46,210 But just as the son of god died for our sins, 445 00:30:46,212 --> 00:30:47,978 So must you. 446 00:31:02,293 --> 00:31:04,628 We'll never get across there. It's suicide. 447 00:31:04,630 --> 00:31:08,031 I believe the israelites said the same to moses, yes? 448 00:31:08,033 --> 00:31:10,234 Thing is, moses could see. 449 00:31:10,236 --> 00:31:12,636 Well, it wasn't his sight that helped him cross. 450 00:31:14,372 --> 00:31:16,506 Now, come. 451 00:31:16,508 --> 00:31:18,275 You have to go now. 452 00:31:18,277 --> 00:31:20,377 You wait for me outside the gates. 453 00:31:20,379 --> 00:31:22,045 I won't fail you. 454 00:31:22,047 --> 00:31:23,113 Go. 455 00:31:23,115 --> 00:31:24,248 Go! 456 00:31:39,530 --> 00:31:41,999 It's time for you to show yourselves. 457 00:32:20,406 --> 00:32:22,639 Come on. 458 00:32:22,641 --> 00:32:25,375 Easy. 459 00:32:25,377 --> 00:32:27,044 Got you. 460 00:32:29,048 --> 00:32:31,982 I'm trying to decide if that was incredibly brave 461 00:32:31,984 --> 00:32:33,417 Or incredibly foolish. 462 00:32:33,419 --> 00:32:36,420 Most of the time, they are the same. 463 00:32:36,422 --> 00:32:38,255 Take the higher path, 464 00:32:38,257 --> 00:32:42,492 And you will live forever in the kingdom of his grace. 465 00:32:42,494 --> 00:32:45,095 Turn your back on him, 466 00:32:45,097 --> 00:32:47,297 And you'll burn with the rest. 467 00:33:01,346 --> 00:33:03,981 W-Wait! Stop! 468 00:33:05,283 --> 00:33:06,550 Put the knife down. 469 00:33:07,986 --> 00:33:09,753 Stay still, my lamb. 470 00:33:09,755 --> 00:33:13,256 A nonbeliever's come to prey on your doubts and fears. 471 00:33:13,258 --> 00:33:16,159 Don't listen to her. You know what has to be done. 472 00:33:16,161 --> 00:33:19,396 Shed light on the darkness that grows inside you! 473 00:33:19,398 --> 00:33:21,531 Whatever darkness she's talking about-- 474 00:33:21,533 --> 00:33:23,200 It grows in her. 475 00:33:23,202 --> 00:33:25,002 Liar. 476 00:33:25,004 --> 00:33:27,237 I've seen the lab reports, melanie. 477 00:33:27,239 --> 00:33:29,339 Your cells are mutating. 478 00:33:29,341 --> 00:33:32,175 Whatever life you think you're carrying, 479 00:33:32,177 --> 00:33:35,412 It's devouring you from the inside. 480 00:33:35,414 --> 00:33:38,515 Lies! 481 00:33:42,021 --> 00:33:44,354 I thought you were a woman of science, melanie. 482 00:33:44,356 --> 00:33:46,523 But now you don't believe what it tells you? 483 00:33:46,525 --> 00:33:49,092 I am a woman of faith! 484 00:33:49,094 --> 00:33:51,428 Who uses science to play god. 485 00:33:51,430 --> 00:33:54,731 And right now, both of them are telling you 486 00:33:54,733 --> 00:33:59,536 Alima is healthy and you are sick. 487 00:33:59,538 --> 00:34:01,538 I will not have my beliefs questioned 488 00:34:01,540 --> 00:34:04,574 By someone who has none! 489 00:34:04,576 --> 00:34:07,444 If you want proof that something miraculous is occurring, 490 00:34:07,446 --> 00:34:09,513 You don't get it from a lab report 491 00:34:09,515 --> 00:34:11,114 Or from a microscope. 492 00:34:11,116 --> 00:34:12,549 You get it from above! 493 00:34:14,253 --> 00:34:17,387 I watched her turn water to ice. 494 00:34:17,389 --> 00:34:19,389 She carries the beast! 495 00:34:19,391 --> 00:34:22,526 She carries the cold that cannot be colder! 496 00:34:22,528 --> 00:34:25,062 Look around you! Can't you see?! 497 00:34:35,641 --> 00:34:37,140 Oh, god! 498 00:34:38,277 --> 00:34:39,543 No! 499 00:34:44,650 --> 00:34:47,384 Oh, god! 500 00:34:49,288 --> 00:34:50,787 No! 501 00:34:50,789 --> 00:34:53,390 We need to move. 502 00:34:54,425 --> 00:34:56,493 Let's go. 503 00:34:56,495 --> 00:35:01,431 Go. Allow a blind old lion a final moment of grace. 504 00:35:01,433 --> 00:35:04,267 See you in the next life, brother. 505 00:35:05,403 --> 00:35:07,604 I hope so, brother. 506 00:35:13,479 --> 00:35:15,712 Let's meet our maker. 507 00:35:15,714 --> 00:35:17,714 I've made my peace. 508 00:35:17,716 --> 00:35:19,149 Have you? 509 00:35:25,389 --> 00:35:26,890 Hank! Hey! 510 00:35:26,892 --> 00:35:28,391 Hank! 511 00:35:28,393 --> 00:35:31,661 What the hell is going on? Is this the end? 512 00:36:23,414 --> 00:36:25,582 Move! Move! 513 00:36:27,218 --> 00:36:29,452 Come on, come on! 514 00:36:29,454 --> 00:36:32,589 Hank! 515 00:36:34,759 --> 00:36:36,626 Give me your hand! There you go! 516 00:37:24,275 --> 00:37:26,710 Be right back, okay? 517 00:37:30,448 --> 00:37:31,915 So what's gonna happen with her? 518 00:37:31,917 --> 00:37:35,752 She'll disappear. I'll make sure she does. 519 00:37:35,754 --> 00:37:38,555 So we'll... we'll never know? 520 00:37:38,557 --> 00:37:41,591 It needs to unfurl on its own, 521 00:37:41,593 --> 00:37:43,526 Anonymously, 522 00:37:43,528 --> 00:37:46,630 Where the world can't interfere. 523 00:37:47,665 --> 00:37:50,033 And if she's carrying what we think, 524 00:37:50,035 --> 00:37:52,569 You will know. 525 00:37:52,571 --> 00:37:54,404 We all will. 526 00:38:00,011 --> 00:38:01,778 Come on. Let's go. 527 00:38:03,547 --> 00:38:06,916 Letting the scoop of your life walk away, hank. 528 00:38:08,452 --> 00:38:10,287 Nobody'd believe it anyway. 529 00:38:10,289 --> 00:38:12,389 Come on. 530 00:38:12,391 --> 00:38:15,392 I don't believe it. 531 00:38:25,736 --> 00:38:27,637 Yes, ed. 532 00:38:27,639 --> 00:38:29,873 I'll come up and see you guys tomorrow. 533 00:38:29,875 --> 00:38:31,374 Me, too. 534 00:38:37,716 --> 00:38:41,418 This... is 1948 dallanach. 535 00:38:41,420 --> 00:38:44,954 It was acquired in loch ness. 536 00:38:44,956 --> 00:38:48,091 I was up there looking for a very rare creature. 537 00:38:48,093 --> 00:38:51,661 All i found was a very rare bottle of scotch. 538 00:38:52,731 --> 00:38:55,632 I told myself that i would drink it 539 00:38:55,634 --> 00:38:58,635 If i ever found proof that... 540 00:39:00,604 --> 00:39:02,972 Pour a fourth, if you don't mind. 541 00:39:02,974 --> 00:39:05,608 Of course. 542 00:39:07,578 --> 00:39:09,446 I wanted to thank you. 543 00:39:09,448 --> 00:39:12,716 I got something back that i wouldn't have 544 00:39:12,718 --> 00:39:14,617 If it hadn't been for you. 545 00:39:14,619 --> 00:39:17,721 So, you and theo... 546 00:39:17,723 --> 00:39:22,459 Well, let's just say we're hopeful. 547 00:39:22,461 --> 00:39:26,596 Well, i couldn't think of a better thing to be. 548 00:39:27,732 --> 00:39:29,099 Here's to being hopeful. 549 00:39:34,973 --> 00:39:38,041 Something tells me i'll see you again. 550 00:39:39,610 --> 00:39:41,478 I hope so. 551 00:39:44,115 --> 00:39:46,015 Bye. Bye. 552 00:39:47,785 --> 00:39:49,652 Hey. 553 00:39:54,592 --> 00:39:57,427 I remember our premiere issue. 554 00:39:57,429 --> 00:40:00,697 Ah, my first letter from the editor. 555 00:40:00,699 --> 00:40:02,665 Started with a quote... 556 00:40:02,667 --> 00:40:05,735 "There are more things in heaven and earth 557 00:40:05,737 --> 00:40:08,505 Than are dreamt of in your philosophy." 558 00:40:08,507 --> 00:40:09,773 "Hamlet." 559 00:40:09,775 --> 00:40:11,775 You know, it actually used to bug me-- 560 00:40:11,777 --> 00:40:14,811 People always quoted that to defend the possibility 561 00:40:14,813 --> 00:40:18,615 That there might be... U.F.O.S 562 00:40:18,617 --> 00:40:22,585 And bigfoots and... 563 00:40:22,587 --> 00:40:26,022 It's so much easier to disprove 564 00:40:26,024 --> 00:40:27,757 Than it is to believe, right? 565 00:40:29,693 --> 00:40:32,061 And then one day you see something 566 00:40:32,063 --> 00:40:35,465 And you're not so sure. 567 00:40:35,467 --> 00:40:37,100 Well, you could always change the name 568 00:40:37,102 --> 00:40:39,636 Of the magazine to "modern believer." 569 00:40:39,638 --> 00:40:41,805 Not yet. 570 00:40:41,807 --> 00:40:45,708 But... in the spirit of journalism, 571 00:40:45,710 --> 00:40:48,578 I think we should revisit everything. 572 00:40:48,580 --> 00:40:51,448 Everything that we've disproved. 573 00:40:51,450 --> 00:40:55,652 Yeah, from... area 51, bermuda triangle... 574 00:40:55,654 --> 00:40:57,587 I mean, you name it. 575 00:40:57,589 --> 00:40:59,656 'Cause maybe... 576 00:40:59,658 --> 00:41:01,591 We missed something. 577 00:41:01,593 --> 00:41:04,694 You want to revisit everything? 578 00:41:05,729 --> 00:41:07,664 Everything. 579 00:41:34,124 --> 00:41:35,892 They've come again-- 580 00:41:35,894 --> 00:41:38,695 The blind, the sick-- 581 00:41:38,697 --> 00:41:40,497 To be healed. 582 00:41:40,499 --> 00:41:42,732 It's okay. 583 00:41:42,734 --> 00:41:45,502 No need to turn anyone away. 584 00:41:45,504 --> 00:41:47,504 I'll see each of them. 585 00:42:03,120 --> 00:42:05,822 We've found her, haven't we? 586 00:42:05,824 --> 00:42:07,657 The one that can fix us both? 587 00:42:11,729 --> 00:42:13,730 It's a miracle. 40319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.