All language subtitles for Zero.Hour.S01E12.WEB-DL.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:02,701 Previously on "zero hour"... 2 00:00:02,703 --> 00:00:03,736 What am i looking at? 3 00:00:03,738 --> 00:00:05,270 A blueprint for the son of god. 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,405 They didn't want the cross. 5 00:00:06,407 --> 00:00:08,207 They wanted what was inside of it. 6 00:00:08,209 --> 00:00:09,308 The blood of christ. 7 00:00:09,310 --> 00:00:10,509 Remember what happens 8 00:00:10,511 --> 00:00:12,077 Right before the end of the world? 9 00:00:12,079 --> 00:00:14,346 Christ returns to earth. 10 00:00:14,348 --> 00:00:16,548 There is to be no negotiation, 11 00:00:16,550 --> 00:00:18,617 Just death and proof of death. 12 00:00:18,619 --> 00:00:21,387 Hank and laila die today. 13 00:00:21,389 --> 00:00:23,055 You'd fight for me? 14 00:00:23,057 --> 00:00:24,757 If anybody came at you, i'd cut 'em in half. 15 00:00:24,759 --> 00:00:26,492 You do believe in god? 16 00:00:26,494 --> 00:00:30,529 I believe that there are things beyond our comprehension. 17 00:00:30,531 --> 00:00:32,531 Is one of those things a higher power? 18 00:00:32,533 --> 00:00:33,699 I don't know. 19 00:00:33,701 --> 00:00:36,235 I draw. Helps me see things. 20 00:00:36,237 --> 00:00:38,704 Things i don't want to forget. 21 00:00:38,706 --> 00:00:40,172 You really think you can fix me? 22 00:00:40,174 --> 00:00:42,241 Your eyes will be sensitive for a while. 23 00:00:42,243 --> 00:00:45,177 It didn't work. Vision is a little bit off. 24 00:00:45,179 --> 00:00:47,179 You didn't come here 25 00:00:47,181 --> 00:00:48,514 To save me, did you, laila? 26 00:00:51,218 --> 00:00:53,052 Beck, they're getting away. 27 00:00:53,054 --> 00:00:54,353 Come here, pretty one. 28 00:00:54,355 --> 00:00:56,555 Don't shoot! He's got a hostage! 29 00:01:08,069 --> 00:01:12,738 11 is the number of birth, 30 00:01:12,740 --> 00:01:15,808 The fruit of a mother's womb. 31 00:01:15,810 --> 00:01:19,078 But the child that comes forth 32 00:01:19,080 --> 00:01:21,180 Shall bring impending doom. 33 00:03:07,288 --> 00:03:10,689 I'm looking for n35ag. 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,958 Alpha... whatever "g" is. 35 00:03:12,960 --> 00:03:15,794 Hey, will you go get that printout, please? 36 00:03:15,796 --> 00:03:17,462 Thank you. Hank! 37 00:03:17,464 --> 00:03:19,364 We got nothing. Wherever they went, 38 00:03:19,366 --> 00:03:20,966 Wherever they took rachel, they're in the wind now. 39 00:03:20,968 --> 00:03:22,301 Yeah, well, they're in a helicopter. 40 00:03:22,303 --> 00:03:23,468 They couldn't have gotten far. 41 00:03:23,470 --> 00:03:24,703 No, they didn't. That's the point. 42 00:03:24,705 --> 00:03:25,971 We found the copter 43 00:03:25,973 --> 00:03:27,506 Ditched at an airstrip in maine. 44 00:03:27,508 --> 00:03:29,474 An airstrip, it turns out, 45 00:03:29,476 --> 00:03:33,312 Where a gulfstream licensed to the 41 trust was hangared. 46 00:03:33,314 --> 00:03:35,314 A plane like that holds 5,000 miles worth of fuel. 47 00:03:35,316 --> 00:03:37,216 They could be anywhere by now. 48 00:03:37,218 --> 00:03:39,484 Keep lookin'! 49 00:03:40,654 --> 00:03:41,987 Mickle. 50 00:03:41,989 --> 00:03:42,955 Why'd you let me go to sleep? 51 00:03:42,957 --> 00:03:44,456 You've been through a lot. 52 00:03:44,458 --> 00:03:46,625 Sometimes turning the brain off for 20 minutes 53 00:03:46,627 --> 00:03:48,293 Is the best thing you can do. 54 00:03:48,295 --> 00:03:49,661 Laila--She's, uh... 55 00:03:49,663 --> 00:03:52,631 They told me. I'm sorry. 56 00:03:52,633 --> 00:03:55,300 Why does religion do this to people? 57 00:03:55,302 --> 00:03:59,271 It's not religion, it's man's faulty interpretation of it. 58 00:03:59,273 --> 00:04:03,475 We somehow think killing in the name of god 59 00:04:03,477 --> 00:04:05,244 Will give us what we want, 60 00:04:05,246 --> 00:04:09,381 While forgetting one of the first things he said. 61 00:04:09,383 --> 00:04:12,417 "Thou shalt not kill." 62 00:04:18,491 --> 00:04:19,691 What is this? 63 00:04:19,693 --> 00:04:22,294 Oh, uh... it's old habit. 64 00:04:22,296 --> 00:04:24,329 Write down my dreams so i don't forget 'em. 65 00:04:24,331 --> 00:04:25,430 Vespers? 66 00:04:25,432 --> 00:04:27,633 It's a name. Some sort of explorer. 67 00:04:27,635 --> 00:04:30,269 And... olive trees? 68 00:04:30,271 --> 00:04:31,603 Does it matter? 69 00:04:31,605 --> 00:04:33,338 Indulge me. 70 00:04:33,340 --> 00:04:35,474 They were carrying them in the snow. 71 00:04:35,476 --> 00:04:37,643 Look, we shouldn't be talking about this now. 72 00:04:37,645 --> 00:04:39,845 We need to find rachel. 73 00:04:39,847 --> 00:04:41,780 Right. 74 00:04:41,782 --> 00:04:44,449 Arron? What about cell phones? 75 00:04:44,451 --> 00:04:47,286 Vincent's and lynch-- Anything on them? 76 00:04:55,362 --> 00:04:59,031 I've had this blindfold on for long enough, don't you think? 77 00:05:07,774 --> 00:05:09,308 Where are we? 78 00:05:10,576 --> 00:05:13,679 Welcome to the holiest of the holies. 79 00:05:31,898 --> 00:05:34,466 Take her to the room if you could. 80 00:05:36,069 --> 00:05:39,938 Make sure she has a bed with the others. 81 00:05:48,716 --> 00:05:50,816 Gentlemen, you are seeing something 82 00:05:50,818 --> 00:05:53,352 Very few eyes ever have-- 83 00:05:53,354 --> 00:05:56,588 The monastery of st. John of patmos, 84 00:05:56,590 --> 00:05:59,491 A place long hidden from the world. 85 00:05:59,493 --> 00:06:00,959 Excuse me, ms. Lynch. 86 00:06:00,961 --> 00:06:03,995 If i could have a moment? 87 00:06:03,997 --> 00:06:07,866 As far as i know, uh, i'm not necessary anymore. 88 00:06:07,868 --> 00:06:09,434 I've given you what you want. 89 00:06:10,503 --> 00:06:13,138 We lost dr. Galliston yesterday. 90 00:06:13,140 --> 00:06:17,008 The man who was going to spearhead the cloning work. 91 00:06:17,010 --> 00:06:20,479 The good news is, he provided a template for us. 92 00:06:20,481 --> 00:06:21,580 For you. 93 00:06:21,582 --> 00:06:23,815 Uh... um... 94 00:06:23,817 --> 00:06:24,983 I'm not, um... 95 00:06:24,985 --> 00:06:28,019 I'm not proficient in that sort of... 96 00:06:28,021 --> 00:06:31,123 But you do have the necessary information now. 97 00:06:31,125 --> 00:06:32,791 Step by step. 98 00:06:32,793 --> 00:06:36,995 Have you forgotten the reason you came on? 99 00:06:36,997 --> 00:06:41,433 Your ambition to sequence the blood of christ? 100 00:06:41,435 --> 00:06:43,602 My thought was i could publish-- 101 00:06:43,604 --> 00:06:45,570 In the "journal of science, medicine." 102 00:06:45,572 --> 00:06:47,606 Show the world what we've done. 103 00:06:47,608 --> 00:06:50,776 Oh, the world will know, theo. 104 00:06:50,778 --> 00:06:53,745 But first we've got to finish what we've begun. 105 00:07:03,055 --> 00:07:04,990 What is this? 106 00:07:04,992 --> 00:07:07,592 You're to hand off your weapons, mr. Vincent. 107 00:07:07,594 --> 00:07:08,994 No, thank you. 108 00:07:08,996 --> 00:07:10,595 This is a house of god. 109 00:07:10,597 --> 00:07:13,064 It's a non-Negotiable point. 110 00:07:21,007 --> 00:07:23,742 The lord said, "love thy enemy." 111 00:07:23,744 --> 00:07:27,012 He never said to trust him. 112 00:07:28,514 --> 00:07:30,148 Where are you taking me? 113 00:07:30,150 --> 00:07:32,150 Your questions are annoying me. 114 00:07:32,152 --> 00:07:34,820 Well, at least tell me what country we're in. 115 00:07:55,174 --> 00:07:57,576 Hey! Foreign number! 116 00:07:58,611 --> 00:08:00,979 Hey, track it! 117 00:08:04,117 --> 00:08:05,917 Hello? 118 00:08:05,919 --> 00:08:07,752 Arron. Rachel. 119 00:08:07,754 --> 00:08:09,955 Oh, my god, are you-- Where--Where are you? 120 00:08:09,957 --> 00:08:13,091 I don't know. Um, i'm in some monastery somewhere. 121 00:08:13,093 --> 00:08:15,227 Guys have accents. It sounds like they're eastern european-- 122 00:08:15,229 --> 00:08:16,495 Arron! 123 00:08:17,664 --> 00:08:19,564 Rachel! 124 00:08:19,566 --> 00:08:21,032 Wh-- 125 00:08:22,569 --> 00:08:24,636 You get it? Did you get it?! 126 00:08:24,638 --> 00:08:27,906 Tell me you tracked that. It looks like it was a sat phone, 127 00:08:27,908 --> 00:08:29,875 So we should be able to iso it on gps. 128 00:08:29,877 --> 00:08:31,109 Just... 129 00:08:31,111 --> 00:08:32,177 What? 130 00:08:32,179 --> 00:08:33,745 The location it's showing-- 131 00:08:33,747 --> 00:08:35,080 It's not on this earth. 132 00:08:38,851 --> 00:08:44,956 ™� 133 00:08:52,298 --> 00:08:53,765 Okay, how about we go over this one more time? 134 00:08:53,767 --> 00:08:55,901 Now, the signal is telling you what, exactly? 135 00:08:55,903 --> 00:08:57,969 Your friend's call is not geo-Locating 136 00:08:57,971 --> 00:08:59,671 On the surface of this world. 137 00:08:59,673 --> 00:09:02,541 Does that not say "gulf of thailand"? 138 00:09:02,543 --> 00:09:05,110 It says a hundred miles beneath the gulf of thailand. 139 00:09:05,112 --> 00:09:07,178 Hundred-- That's what i'm trying to tell you. 140 00:09:07,180 --> 00:09:08,847 I've never gotten a reading like this before. 141 00:09:08,849 --> 00:09:11,850 They're scrambling it. So let's unscramble it. 142 00:09:11,852 --> 00:09:14,219 I don't know how the hell to do it, but i'll try. 143 00:09:48,187 --> 00:09:49,788 Do you speak english? 144 00:09:49,790 --> 00:09:50,989 I do. 145 00:09:50,991 --> 00:09:53,325 Good. Can you tell me where i am? 146 00:09:54,360 --> 00:09:56,828 A waiting room. 147 00:09:56,830 --> 00:09:59,164 I guess you'd call it that, right? 148 00:09:59,166 --> 00:10:01,199 A waiting room? 149 00:10:01,201 --> 00:10:03,602 A good sort of waiting room. 150 00:10:03,604 --> 00:10:05,870 A waiting room for what? 151 00:10:07,373 --> 00:10:08,840 For heaven. 152 00:10:16,616 --> 00:10:17,816 Have you seen mickle? 153 00:10:17,818 --> 00:10:19,851 No, but i got something. 154 00:10:19,853 --> 00:10:23,254 Gps uses four satellites to locate an object, right? Mm-Hmm. 155 00:10:23,256 --> 00:10:26,358 Rachel's call gave us three over tajikistan 156 00:10:26,360 --> 00:10:29,728 And a fourth over perth, australia. That can't be right, 157 00:10:29,730 --> 00:10:31,329 'Cause they're halfway across the world from each other. 158 00:10:31,331 --> 00:10:33,732 They must have re-Coded one to act as a decoy, 159 00:10:33,734 --> 00:10:35,700 Broadcast a false signal from the other side of the world-- 160 00:10:35,702 --> 00:10:37,769 You skew the data. I built a map 161 00:10:37,771 --> 00:10:41,973 Based on where the three known satellites overlap, 162 00:10:41,975 --> 00:10:43,875 And the probabilities of whether they overlap 163 00:10:43,877 --> 00:10:48,179 Now, it's either east or west of this area in tajikistan. 164 00:10:50,751 --> 00:10:53,652 Oh. I'd say east. 165 00:10:54,687 --> 00:10:56,821 Blacked-Out airspace. 166 00:10:56,823 --> 00:10:58,390 Somebody very powerful 167 00:10:58,392 --> 00:11:01,826 Does not want people to look there. 168 00:11:04,697 --> 00:11:08,066 It's a great group here. From all over the world. 169 00:11:08,068 --> 00:11:10,802 Like a noah's ark of girls. 170 00:11:12,039 --> 00:11:13,772 How'd you end up here? 171 00:11:13,774 --> 00:11:17,242 In my village, it hadn't rained in almost a year. 172 00:11:17,244 --> 00:11:19,444 Many people were dying. 173 00:11:19,446 --> 00:11:23,815 The 41 trust came in-- With food, medicine. 174 00:11:23,817 --> 00:11:27,719 Ms. Lynch was there the day my mother passed. 175 00:11:27,721 --> 00:11:30,889 She took me in, brought me here-- 176 00:11:30,891 --> 00:11:32,424 Into this family. 177 00:11:32,426 --> 00:11:35,727 She gave us all this incredible place to live. 178 00:11:35,729 --> 00:11:37,929 Clothing, school. 179 00:11:37,931 --> 00:11:39,998 For orphans like us, 180 00:11:40,000 --> 00:11:43,401 We never would have had that otherwise. 181 00:11:43,403 --> 00:11:44,769 Orphans. 182 00:11:44,771 --> 00:11:47,272 You, too? 183 00:11:47,274 --> 00:11:48,873 Yeah, but... 184 00:11:48,875 --> 00:11:50,442 But what? 185 00:11:52,111 --> 00:11:54,746 Do you guys always stay in here? 186 00:11:54,748 --> 00:11:57,782 Mostly, but it's not like we can't do what we want. 187 00:11:59,820 --> 00:12:02,053 Then why's the door locked from the outside? 188 00:12:06,126 --> 00:12:08,126 Yamin. 189 00:12:18,305 --> 00:12:20,839 She's the first to be chosen. 190 00:12:22,041 --> 00:12:24,042 Chosen for what? 191 00:12:29,515 --> 00:12:31,449 Oh. I can't believe it. 192 00:12:31,451 --> 00:12:32,984 This... 193 00:12:32,986 --> 00:12:34,953 Is the blood of christ. 194 00:12:34,955 --> 00:12:37,956 A viable, living strain of d.N.A., 195 00:12:37,958 --> 00:12:40,125 After 2,000 years of dormancy. 196 00:12:40,127 --> 00:12:41,860 Resurrection, theo. 197 00:12:41,862 --> 00:12:45,196 Life born from death. 198 00:12:45,198 --> 00:12:48,366 Almost makes you want to be a believer, doesn't it? 199 00:12:48,368 --> 00:12:52,170 I don't know what to believe anymore, but this... 200 00:12:52,172 --> 00:12:53,905 This is incredible. 201 00:12:53,907 --> 00:12:56,040 And per the template dr. Galliston laid out, 202 00:12:56,042 --> 00:12:58,243 It can be propagated? 203 00:12:58,245 --> 00:13:01,012 Theoretically, yes. Like dolly the sheep, 204 00:13:01,014 --> 00:13:02,280 You'd remove the genetic information 205 00:13:02,282 --> 00:13:04,215 From an unfertilized egg, 206 00:13:04,217 --> 00:13:07,886 Slide in the new d.N.A., put it in vitro... 207 00:13:07,888 --> 00:13:10,121 And let natural birth occur. 208 00:13:10,123 --> 00:13:12,524 Perhaps it's time to get started. 209 00:13:40,820 --> 00:13:42,420 Oh... 210 00:14:03,609 --> 00:14:06,211 They have done something to me, haven't they? 211 00:14:19,592 --> 00:14:21,860 That's a lot of blacked-Out airspace. 212 00:14:21,862 --> 00:14:23,928 It's gotta be at least 200 square miles. 213 00:14:23,930 --> 00:14:25,997 Area 51's only blacked out for 20. 214 00:14:25,999 --> 00:14:28,366 Impossible. What is? 215 00:14:28,368 --> 00:14:30,235 So i figured if we can't see what's there digitally, 216 00:14:30,237 --> 00:14:31,569 We'd go old school. 217 00:14:31,571 --> 00:14:34,072 It's just a bunch of wilderness. 218 00:14:34,074 --> 00:14:35,640 You're missing something. 219 00:14:35,642 --> 00:14:38,042 The satellite image has two mountain ranges 220 00:14:38,044 --> 00:14:40,411 On either side of the blacked-Out space. 221 00:14:40,413 --> 00:14:43,381 And on this map, there is only one. 222 00:14:43,383 --> 00:14:45,283 Looks like they pinched them together on the map, 223 00:14:45,285 --> 00:14:46,618 Made one range. 224 00:14:46,620 --> 00:14:48,586 But on the satellite, there are definitely two, 225 00:14:48,588 --> 00:14:50,154 With a valley in between 226 00:14:50,156 --> 00:14:51,656 Underneath the blacked-Out space. 227 00:14:51,658 --> 00:14:54,559 What the hell's going on here? Maybe the map's wrong. 228 00:14:54,561 --> 00:14:57,128 Well, then this map would have to be wrong. 229 00:14:57,130 --> 00:14:59,464 And this one, too. 230 00:14:59,466 --> 00:15:01,900 Look at that. Three different maps. 231 00:15:01,902 --> 00:15:04,035 Three different cartographers over hundreds of years, 232 00:15:04,037 --> 00:15:06,337 And all of them omit the valley. 233 00:15:06,339 --> 00:15:08,673 You know what you're saying, don't you? Conspiracy. 234 00:15:08,675 --> 00:15:10,275 Big one. Huge. 235 00:15:10,277 --> 00:15:12,076 We're talking about hiding a chunk of land 236 00:15:12,078 --> 00:15:14,178 The size of rhode island. It can't be done. 237 00:15:14,180 --> 00:15:15,680 It's already been done. 238 00:15:15,682 --> 00:15:18,416 The question is, what are they hiding? 239 00:15:28,294 --> 00:15:32,630 Hail mary, full of grace, the lord is with thee. 240 00:15:32,632 --> 00:15:34,933 Blessed art thou amongst women, 241 00:15:34,935 --> 00:15:38,336 And blessed is the fruit of thy womb, jesus. 242 00:15:48,314 --> 00:15:50,548 Fruit of thy womb. 243 00:15:53,152 --> 00:15:55,153 The burmese girl-- 244 00:15:55,155 --> 00:15:57,455 There's been a complication. 245 00:16:03,330 --> 00:16:05,129 What's going on? 246 00:16:05,131 --> 00:16:06,331 I don't know. I... 247 00:16:06,333 --> 00:16:07,598 It was standard in vitro procedure. 248 00:16:07,600 --> 00:16:10,101 We implanted the egg, everything was fine, 249 00:16:10,103 --> 00:16:11,569 Then she goes into cardiac arrest. 250 00:16:29,021 --> 00:16:31,089 We need to hold off until we know what we're dealing with. 251 00:16:31,091 --> 00:16:33,324 We know what we're dealing with. 252 00:16:33,326 --> 00:16:35,026 We don't. 253 00:16:35,028 --> 00:16:37,261 We just tried to put 2,000-Year-Old d.N.A. 254 00:16:37,263 --> 00:16:40,198 Into a woman's body, and that woman's body rejected it. 255 00:16:40,200 --> 00:16:42,667 Or did the d.N.A. Reject her? 256 00:16:42,669 --> 00:16:46,337 This isn't just some 40-Year-Old soccer mom 257 00:16:46,339 --> 00:16:47,672 Trying to get pregnant. 258 00:16:47,674 --> 00:16:50,074 We're talking about the son of god. 259 00:16:50,076 --> 00:16:52,243 Why do you think mary was chosen? 260 00:16:52,245 --> 00:16:54,445 Because she had the right d.N.A.? 261 00:16:54,447 --> 00:16:58,649 It was because the purity in her heart was unsurpassed. 262 00:16:58,651 --> 00:17:02,253 That's the type of host we need to be looking for. 263 00:17:17,370 --> 00:17:19,203 What are you doing? 264 00:17:19,205 --> 00:17:21,172 I'm looking for a way out. 265 00:17:21,174 --> 00:17:23,474 Everyone is homesick at first... 266 00:17:23,476 --> 00:17:25,043 But you'll learn. 267 00:17:25,045 --> 00:17:26,277 There's nothing but love here. 268 00:17:26,279 --> 00:17:27,678 Yeah? Is that why they keep us locked in here, 269 00:17:27,680 --> 00:17:30,048 To keep all the love from getting out? 270 00:17:31,584 --> 00:17:35,453 They'd like to see you up in the chapel, alima. 271 00:17:37,190 --> 00:17:38,790 Don't go with him. 272 00:17:40,259 --> 00:17:43,227 You're wrong about this place, rachel. 273 00:17:46,698 --> 00:17:48,566 It couldn't have been an oversight, right? 274 00:17:48,568 --> 00:17:51,335 The mapmakers would have to know that a valley was there. 275 00:17:51,337 --> 00:17:54,305 Maybe not. Little-Known thing about cartography-- 276 00:17:54,307 --> 00:17:56,174 Lots of plagiarism. 277 00:17:56,176 --> 00:17:57,842 Ever hear of "trap streets"? 278 00:17:57,844 --> 00:17:59,811 It's a little trick where a mapmaker 279 00:17:59,813 --> 00:18:02,346 Would create a street that doesn't exist, a trap. 280 00:18:02,348 --> 00:18:04,515 And if that street shows up on a later map, 281 00:18:04,517 --> 00:18:06,217 They know that that map copied theirs. 282 00:18:06,219 --> 00:18:08,753 So people would just blindly copy the mapmaker before them? 283 00:18:08,755 --> 00:18:10,588 With whatever new that's been discovered, 284 00:18:10,590 --> 00:18:13,357 But, yeah, for a long time, that's exactly how it was. 285 00:18:13,359 --> 00:18:15,193 So if there was a conspiracy to hide the valley, 286 00:18:15,195 --> 00:18:16,861 I mean, it couldn't take much. 287 00:18:16,863 --> 00:18:18,362 If the area's remote enough, 288 00:18:18,364 --> 00:18:20,364 Few people go back and re-Map it. 289 00:18:20,366 --> 00:18:23,634 That is, until satellites started doing the work for them. 290 00:18:23,636 --> 00:18:27,138 Technology changes, and they're still hiding it. 291 00:18:27,140 --> 00:18:29,841 It's positively thrilling, hank. 292 00:18:29,843 --> 00:18:32,110 And frightening. Mm. 293 00:18:32,112 --> 00:18:35,213 I've got a couple of other maps i want to run against this. 294 00:18:35,215 --> 00:18:36,747 Be back in a minute. 295 00:18:40,219 --> 00:18:42,186 Get that look off your face, okay? 296 00:18:42,188 --> 00:18:43,521 We're gonna go there 297 00:18:43,523 --> 00:18:45,356 And we're gonna bring rachel home. 298 00:18:45,358 --> 00:18:48,826 We keep asking where they took her, 299 00:18:48,828 --> 00:18:50,361 But we haven't asked why. 300 00:18:50,363 --> 00:18:52,363 I mean, they already got what they wanted from you, 301 00:18:52,365 --> 00:18:54,465 So... 302 00:18:54,467 --> 00:18:57,535 Mickle, what are you doing here? 303 00:18:57,537 --> 00:18:59,570 I brought some people to see you. 304 00:19:01,406 --> 00:19:02,840 What the hell is going on? 305 00:19:02,842 --> 00:19:04,876 It's not what you think, hank. 306 00:19:04,878 --> 00:19:06,210 They can help. 307 00:19:06,212 --> 00:19:08,779 How? I told them what you saw. 308 00:19:08,781 --> 00:19:10,915 The olive trees, vespers. 309 00:19:10,917 --> 00:19:13,251 Mateus vespers, to be precise. 310 00:19:13,253 --> 00:19:16,587 A man we've been looking for for 500 years. 311 00:19:16,589 --> 00:19:18,656 I'm not dealing with these people. 312 00:19:18,658 --> 00:19:20,191 They tried to kill me. 313 00:19:20,193 --> 00:19:22,426 Hank, you're the rationalist. 314 00:19:22,428 --> 00:19:25,630 If we wanted you dead at this moment, you would be. 315 00:19:25,632 --> 00:19:28,533 The fact is, your life and death mean nothing now. 316 00:19:28,535 --> 00:19:30,868 The pyrates have taken what they wanted. 317 00:19:30,870 --> 00:19:32,904 They have the blood of christ. 318 00:19:32,906 --> 00:19:35,473 And only you... 319 00:19:35,475 --> 00:19:37,775 Seem to know where they've taken it. 320 00:19:37,777 --> 00:19:40,411 It was a dream. 321 00:19:40,413 --> 00:19:42,713 No, hank. 322 00:19:42,715 --> 00:19:45,383 It was a vision. 323 00:19:45,385 --> 00:19:48,286 You saw into the past. 324 00:19:56,595 --> 00:19:58,930 1452-- 325 00:19:58,932 --> 00:20:00,698 There was a schism in the church 326 00:20:00,700 --> 00:20:03,534 Over chapter 7 of revelations, 327 00:20:03,536 --> 00:20:08,239 Where it is written that 144,000 people 328 00:20:08,241 --> 00:20:11,676 Will be saved when the end of days comes. 329 00:20:11,678 --> 00:20:13,844 Who are the 144,000? 330 00:20:13,846 --> 00:20:15,413 If you ask the pyrates, 331 00:20:15,415 --> 00:20:17,548 Only the descendants of the 12 tribes of israel. 332 00:20:17,550 --> 00:20:20,451 Holy bloodlines, noblemen, clergy, 333 00:20:20,453 --> 00:20:22,787 Captains of industry and commerce--The powerful. 334 00:20:22,789 --> 00:20:24,455 But the church disagreed, 335 00:20:24,457 --> 00:20:27,992 Saying salvation was for all christians. 336 00:20:27,994 --> 00:20:29,927 So the pyrates broke with the church, 337 00:20:29,929 --> 00:20:33,431 Went to the mount of olives in the dead of night 338 00:20:33,433 --> 00:20:36,834 And stole branches from the sacred trees. 339 00:20:36,836 --> 00:20:39,270 Why? Scripture says 340 00:20:39,272 --> 00:20:42,540 The apocalypse will begin not at the mount of olives 341 00:20:42,542 --> 00:20:44,609 In jerusalem, 342 00:20:44,611 --> 00:20:46,377 But instead a new mount of olives 343 00:20:46,379 --> 00:20:48,412 In a new jerusalem. 344 00:20:48,414 --> 00:20:52,316 So... the pyrates decided to just make one? 345 00:20:52,318 --> 00:20:54,585 Give the apocalypse a little nudge? 346 00:20:54,587 --> 00:20:58,556 The shepherds have been looking for this new jerusalem 347 00:20:58,558 --> 00:21:01,392 For 500 years. 348 00:21:01,394 --> 00:21:03,995 And somehow... 349 00:21:03,997 --> 00:21:06,397 You saw it, hank. 350 00:21:08,333 --> 00:21:10,534 I didn't see anything. 351 00:21:10,536 --> 00:21:14,205 After all you've witnessed... 352 00:21:18,010 --> 00:21:22,513 Why do you find it hard to believe 353 00:21:22,515 --> 00:21:25,650 That maybe god visited you?! 354 00:21:29,388 --> 00:21:31,656 That maybe he 355 00:21:31,658 --> 00:21:34,492 Put those images in your head? 356 00:21:36,995 --> 00:21:39,563 Because if i were him, 357 00:21:39,565 --> 00:21:42,733 I wouldn't choose hank galliston. 358 00:21:42,735 --> 00:21:46,637 Saul was a nonbeliever, too, 359 00:21:46,639 --> 00:21:51,575 Until the lord showed him a vision 360 00:21:51,577 --> 00:21:54,445 On the road to damascus. 361 00:21:54,447 --> 00:21:56,080 Saul was a saint. 362 00:21:56,082 --> 00:21:58,549 I am an editor of a magazine. 363 00:21:58,551 --> 00:22:02,653 With a missing staff writer who i desperately want back. 364 00:22:02,655 --> 00:22:05,389 What we want is in the same place. 365 00:22:05,391 --> 00:22:08,492 Do you think this is where they've gone? 366 00:22:08,494 --> 00:22:09,827 This new jerusalem? 367 00:22:09,829 --> 00:22:12,863 The pyrates have waited five centuries 368 00:22:12,865 --> 00:22:15,466 For this moment. 369 00:22:15,468 --> 00:22:17,068 It's the only place they'd go. 370 00:22:20,372 --> 00:22:23,541 What did you see, hank? Where are they? 371 00:22:48,934 --> 00:22:51,836 They turn on me, it's on you, mickle. 372 00:22:51,838 --> 00:22:54,071 I only agreed to do this because of you. 373 00:22:54,073 --> 00:22:55,606 Trust me, where we're going, 374 00:22:55,608 --> 00:22:57,508 You're gonna want every one of them. 375 00:22:58,910 --> 00:23:02,446 This pilot says he can get us to the interior. 376 00:23:02,448 --> 00:23:03,647 In this thing? 377 00:23:03,649 --> 00:23:07,918 It's tajikistan. Take what you can get. 378 00:23:09,454 --> 00:23:11,155 Beck, you ready? 379 00:23:12,657 --> 00:23:14,759 I'm trying to decide if i'm hoping he's there or not. 380 00:23:16,628 --> 00:23:20,431 Something good has to come out of all of this for someone. 381 00:23:20,433 --> 00:23:22,600 Maybe it's you. 382 00:23:22,602 --> 00:23:24,435 Yeah. 383 00:23:33,012 --> 00:23:35,679 It's been two hours since the fertilization procedure. 384 00:23:35,681 --> 00:23:38,616 She's stable. Resting comfortably. 385 00:23:38,618 --> 00:23:41,419 Her body--It's accepted the d.N.A.? 386 00:23:41,421 --> 00:23:42,820 It would appear so. 387 00:23:45,925 --> 00:23:47,591 Not again. 388 00:23:47,593 --> 00:23:49,527 Blood pressure's dropping. 389 00:23:49,529 --> 00:23:52,029 I've never seen it fall this fast. It-- 390 00:23:52,031 --> 00:23:54,565 It's like the life is being drained out of her. 391 00:23:54,567 --> 00:23:57,435 Son of a bitch! 392 00:23:57,437 --> 00:23:59,437 E.E.G.'S flatlining. 393 00:23:59,439 --> 00:24:02,006 Will someone tell me what is happening to her? 394 00:24:08,647 --> 00:24:10,614 All nerve activity in her head... 395 00:24:11,784 --> 00:24:13,451 Just stopped. 396 00:24:26,132 --> 00:24:27,898 He says there's nothing out here, 397 00:24:27,900 --> 00:24:29,800 No military installations, nothing that would warrant 398 00:24:29,802 --> 00:24:31,502 Any kind of blackout. 399 00:24:34,173 --> 00:24:36,841 He says the terrain's so bad, 400 00:24:36,843 --> 00:24:39,076 Not even tajiks come this far. 401 00:24:43,615 --> 00:24:45,583 What is it, hank? 402 00:24:45,585 --> 00:24:48,652 The three mountains-- It's what i saw in my dream. 403 00:24:55,794 --> 00:24:57,761 What the hell is happening to me? 404 00:25:00,265 --> 00:25:02,199 I can't do this anymore. 405 00:25:02,201 --> 00:25:04,635 You say that like you have a choice, dr. Riley. 406 00:25:04,637 --> 00:25:05,970 This doesn't trouble you? 407 00:25:05,972 --> 00:25:07,805 Having blood on your hands like this? 408 00:25:07,807 --> 00:25:09,273 Blood on my hands? 409 00:25:09,275 --> 00:25:12,142 Have you forgotten what we're trying to achieve here? 410 00:25:12,144 --> 00:25:15,145 We're talking about deliverance into the kingdom of heaven. 411 00:25:15,147 --> 00:25:17,681 Every one of us is going to die. 412 00:25:19,584 --> 00:25:20,751 You're out of your mind. 413 00:25:25,657 --> 00:25:27,091 Say that again. 414 00:25:32,297 --> 00:25:34,798 We have an array of young women 415 00:25:34,800 --> 00:25:37,067 Still available to us, 416 00:25:37,069 --> 00:25:40,137 All with different genetic makeup. 417 00:25:40,139 --> 00:25:43,707 We just haven't found the right optimum host. 418 00:25:45,277 --> 00:25:47,811 So why don't you find us one? 419 00:25:58,690 --> 00:26:00,291 Rachel. 420 00:26:47,672 --> 00:26:49,373 I understand. 421 00:26:49,375 --> 00:26:51,241 She goes back. 422 00:27:01,153 --> 00:27:02,920 I understand there was a development. 423 00:27:02,922 --> 00:27:05,255 Turns out we didn't need another. What do you mean? 424 00:27:05,257 --> 00:27:08,092 She stabilized-- Blood pressure, e.E.G. 425 00:27:08,094 --> 00:27:11,161 Everything suddenly went back to normal, 426 00:27:11,163 --> 00:27:13,364 Like someone rebooted her system. 427 00:27:13,366 --> 00:27:16,133 And the fertilization? 428 00:27:16,135 --> 00:27:17,401 Still viable. 429 00:27:19,338 --> 00:27:22,272 Then she carries the child. 430 00:27:43,996 --> 00:27:46,397 Navigation's down, he's saying. Comms, too! 431 00:27:51,704 --> 00:27:53,203 He's dumping his fuel! 432 00:27:53,205 --> 00:27:56,874 He's telling everyone to brace! We're going down! 433 00:28:17,296 --> 00:28:19,296 What the hell happened? 434 00:28:19,298 --> 00:28:20,864 He says it just died. 435 00:28:20,866 --> 00:28:22,232 He's never seen anything like it before. 436 00:28:22,234 --> 00:28:24,868 All systems at once. 437 00:28:24,870 --> 00:28:27,938 We lost two. 438 00:28:27,940 --> 00:28:30,340 Tried calling out, but no signal. 439 00:28:41,854 --> 00:28:44,488 Something's happening. 440 00:29:19,758 --> 00:29:21,825 What did they do to you? 441 00:29:25,096 --> 00:29:26,964 I'm still trying to understand... 442 00:29:26,966 --> 00:29:29,266 Why you let her go. 443 00:29:29,268 --> 00:29:31,068 I mean, the amount of tests we still need to run... 444 00:29:31,070 --> 00:29:32,803 Let her rest. 445 00:29:32,805 --> 00:29:34,905 She's served her purpose. 446 00:29:34,907 --> 00:29:36,106 They were always just going to be 447 00:29:36,108 --> 00:29:37,775 The first round of experiments. 448 00:29:37,777 --> 00:29:39,409 You must have known that. 449 00:29:39,411 --> 00:29:41,779 They have the bodies 450 00:29:41,781 --> 00:29:43,781 For pregnancy, certainly, 451 00:29:43,783 --> 00:29:46,283 But the wisdom, the spiritual certitude 452 00:29:46,285 --> 00:29:48,886 To follow this through? 453 00:29:48,888 --> 00:29:50,554 They're hardly more than girls. 454 00:29:50,556 --> 00:29:53,223 She served her purpose. 455 00:29:53,225 --> 00:29:56,226 She proved it could be done. 456 00:29:57,796 --> 00:30:00,564 Now it's time for the real work to begin. 457 00:30:00,566 --> 00:30:03,901 With the one that'll actually bear the child. 458 00:30:05,103 --> 00:30:06,370 Then who? 459 00:30:10,909 --> 00:30:13,277 Oh, theo... 460 00:30:13,279 --> 00:30:14,912 Don't you know? 461 00:30:33,031 --> 00:30:35,532 If i asked you for help, 462 00:30:35,534 --> 00:30:37,601 Would you give it to me? 463 00:30:42,307 --> 00:30:44,875 You have great trust in you. 464 00:30:44,877 --> 00:30:46,109 Why is that? 465 00:30:49,347 --> 00:30:52,583 That's the way she raised you, 466 00:30:52,585 --> 00:30:54,184 Isn't it? 467 00:30:55,587 --> 00:30:59,189 So you would never question. 468 00:31:00,391 --> 00:31:01,592 We're outsiders here. 469 00:31:01,594 --> 00:31:04,628 Captive behind locked doors. 470 00:31:05,930 --> 00:31:10,067 If i didn't want to be here, 471 00:31:10,069 --> 00:31:11,635 Would you help me to leave? 472 00:31:14,172 --> 00:31:16,039 All right. 473 00:31:16,041 --> 00:31:18,976 My gun--Do you know where it is? 474 00:31:21,579 --> 00:31:24,915 Would you get it for me? 475 00:31:49,675 --> 00:31:52,509 What are they saying? 476 00:31:52,511 --> 00:31:56,246 That it's impossible-- Fire burning on snow. 477 00:31:56,248 --> 00:31:59,516 The lake of fire from revelations. 478 00:31:59,518 --> 00:32:01,451 It's a sign the end has begun. 479 00:32:01,453 --> 00:32:05,289 It's just jet fuel that the pilot dumped. 480 00:32:05,291 --> 00:32:07,457 Somehow it ignited. 481 00:32:07,459 --> 00:32:09,559 It's amazing that a man with such sight 482 00:32:09,561 --> 00:32:12,362 Cannot see what's right before him. 483 00:33:07,419 --> 00:33:10,520 They're gone! They're gone! 484 00:33:12,992 --> 00:33:14,091 What happened?! 485 00:33:14,093 --> 00:33:15,759 What happened?! 486 00:33:15,761 --> 00:33:19,596 The other four are gone! Go back! Go back! 487 00:33:19,598 --> 00:33:21,498 Go easy, go easy! Go easy! 488 00:33:21,500 --> 00:33:23,333 What are you talking about? 489 00:33:23,335 --> 00:33:24,501 Tell us! 490 00:33:24,503 --> 00:33:27,337 He's coming! 491 00:33:27,339 --> 00:33:29,706 Who's coming? 492 00:33:33,312 --> 00:33:36,279 It comes, it comes, it comes... 493 00:33:36,281 --> 00:33:37,781 It comes, it comes, it comes, 494 00:33:37,783 --> 00:33:40,150 It comes. Complete psychic break. He can't tell us anything. 495 00:33:40,152 --> 00:33:41,685 He just keeps saying the same thing 496 00:33:41,687 --> 00:33:43,787 Over and over and over. The others are gone. 497 00:33:43,789 --> 00:33:45,722 No sign. 498 00:33:45,724 --> 00:33:48,425 The moon-- The moon is under her feet. 499 00:33:48,427 --> 00:33:50,427 That's why-- That's why it comes. 500 00:33:50,429 --> 00:33:51,695 That's why it comes. 501 00:33:51,697 --> 00:33:54,698 The beast-- It comes for her. For who? 502 00:33:54,700 --> 00:33:57,667 For... the woman, the woman. For the woman, 503 00:33:57,669 --> 00:33:59,036 For she is with child. 504 00:34:00,471 --> 00:34:02,272 It's taken. 505 00:34:02,274 --> 00:34:03,774 She is with child. 506 00:34:03,776 --> 00:34:05,575 What he's saying is revelations-- 507 00:34:05,577 --> 00:34:08,512 Chapter 12, first 2 verses. 508 00:34:08,514 --> 00:34:10,047 "And there appeared..." 509 00:34:10,049 --> 00:34:11,815 "Appeared a great dragon. 510 00:34:11,817 --> 00:34:15,652 "His--His tail drew the third part 511 00:34:15,654 --> 00:34:18,388 "Of the stars of heaven, and he cast them to the earth. 512 00:34:18,390 --> 00:34:21,358 "The dragon came for the woman, 513 00:34:21,360 --> 00:34:24,161 "To devour her child... 514 00:34:24,163 --> 00:34:25,695 As soon as it is born." 515 00:35:16,781 --> 00:35:20,750 Seems he has more fidelity to you than he does me. 516 00:35:20,752 --> 00:35:23,753 After all these years i've reared him. 517 00:35:23,755 --> 00:35:26,356 He's incapable of saying no, isn't he? 518 00:35:26,358 --> 00:35:28,792 Which was always the experiment-- 519 00:35:28,794 --> 00:35:31,795 To see if i had the maternal instinct 520 00:35:31,797 --> 00:35:34,164 To take a cloned child-- 521 00:35:34,166 --> 00:35:38,802 An imperfect result of experimentation-- 522 00:35:38,804 --> 00:35:41,171 And create something angelic. 523 00:35:42,240 --> 00:35:44,541 He has no hate... 524 00:35:45,910 --> 00:35:47,577 Nor will he. 525 00:35:52,517 --> 00:35:54,317 He's yours if you want him. 526 00:35:55,586 --> 00:35:59,156 His relationship with me was never to be forever. 527 00:35:59,158 --> 00:36:01,558 Or perhaps you'd like to shoot me. 528 00:36:08,232 --> 00:36:10,867 I want to be fixed. 529 00:36:10,869 --> 00:36:13,436 Which is why you brokered a deal with galliston 530 00:36:13,438 --> 00:36:17,274 Back on plum island behind my back. 531 00:36:17,276 --> 00:36:21,178 Just as you brokered one with him behind my back. 532 00:36:22,813 --> 00:36:24,814 You think i don't know everything that happens 533 00:36:24,816 --> 00:36:26,583 Under my watch? 534 00:36:26,585 --> 00:36:29,419 You don't think i made sure what ended up 535 00:36:29,421 --> 00:36:32,589 In that needle galliston used? 536 00:36:32,591 --> 00:36:34,791 Yes, vincent. 537 00:36:34,793 --> 00:36:36,560 I can fix you. 538 00:36:36,562 --> 00:36:39,763 Repair every genetic imperfection 539 00:36:39,765 --> 00:36:42,365 So that you may actually be human. 540 00:36:42,367 --> 00:36:44,568 But you, of course, will have to do one last thing for me. 541 00:36:46,671 --> 00:36:49,239 You have wondered, haven't you, why you're here? 542 00:36:50,341 --> 00:36:52,342 Because... 543 00:36:52,344 --> 00:36:56,980 You are one of the 144,000. 544 00:36:59,517 --> 00:37:02,652 Despite your current iteration, 545 00:37:02,654 --> 00:37:05,922 The blood you come from hearkens back through germany, 546 00:37:05,924 --> 00:37:07,958 Through the dietrich family, all the way back 547 00:37:07,960 --> 00:37:11,328 To the 12 tribes of israel. 548 00:37:11,330 --> 00:37:13,296 I... 549 00:37:13,298 --> 00:37:15,599 You've got holy blood, vincent. 550 00:37:15,601 --> 00:37:18,268 Not only can we fix you, 551 00:37:18,270 --> 00:37:19,803 We can save you. 552 00:37:19,805 --> 00:37:22,672 But you need to do one last thing. 553 00:37:22,674 --> 00:37:24,941 Raise your gun a final time 554 00:37:24,943 --> 00:37:27,811 In service of a greater mercy. 555 00:37:27,813 --> 00:37:29,946 You want me to kill. 556 00:37:29,948 --> 00:37:32,682 That is what you were put on this earth for. 557 00:37:32,684 --> 00:37:34,918 I think you'd agree. 558 00:37:35,987 --> 00:37:37,921 Who? 559 00:37:39,690 --> 00:37:42,259 Come, my beautiful girls. 560 00:37:43,595 --> 00:37:45,495 All these months and years 561 00:37:45,497 --> 00:37:48,698 We've tried to please god, haven't we? 562 00:37:48,700 --> 00:37:51,968 The prayers, the study, the service. 563 00:37:53,004 --> 00:37:55,005 I think he's so pleased. 564 00:38:04,682 --> 00:38:07,951 I just came in to tell you that, 565 00:38:07,953 --> 00:38:10,854 And to make sure you know 566 00:38:10,856 --> 00:38:12,722 That this is not the end. 567 00:38:13,824 --> 00:38:16,860 It's just a doorway to better things, right? 568 00:38:25,736 --> 00:38:27,937 I love you all. 569 00:38:37,415 --> 00:38:39,816 We need to get out of here. 570 00:38:39,818 --> 00:38:41,418 Now. 571 00:38:51,529 --> 00:38:53,330 I don't want them to suffer. 572 00:38:53,332 --> 00:38:56,966 I know they're not the chosen, but they have served god. 573 00:38:56,968 --> 00:39:01,004 I'd rather they die now than witness what'll come next. 574 00:39:31,869 --> 00:39:34,838 May i raise him to the light, lord... 40973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.