Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,668
Previously on "zero hour"...
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,036
they didn't want the cross.
3
00:00:04,038 --> 00:00:07,272
You think they're after
the blood of christ?
4
00:00:07,274 --> 00:00:10,476
A blueprint for the son of god.
5
00:00:10,478 --> 00:00:12,011
why would laila betray hank?
6
00:00:12,013 --> 00:00:13,479
my position with the shepherds
7
00:00:13,481 --> 00:00:17,016
Requires that I follow
orders on blind faith.
8
00:00:17,018 --> 00:00:19,318
Regardless of what I've
done, what I am doing now
9
00:00:19,320 --> 00:00:21,286
I'm doing to save your life.
10
00:00:21,288 --> 00:00:25,090
And when the time comes, I won't flinch.
11
00:00:25,092 --> 00:00:26,258
your father achieved
12
00:00:26,260 --> 00:00:27,693
The first cloning of a human being.
13
00:00:27,695 --> 00:00:29,528
He created you.
14
00:00:29,530 --> 00:00:32,631
You were the only man who
could complete this project.
15
00:00:32,633 --> 00:00:34,400
dad risked his life for me.
16
00:00:34,402 --> 00:00:36,769
We are going to rescue him.
17
00:00:47,814 --> 00:00:51,784
10 is the number of completion.
18
00:00:51,786 --> 00:00:54,119
The road to christ is nigh.
19
00:00:54,121 --> 00:00:57,122
The path must now be walked.
20
00:00:57,124 --> 00:01:00,159
But the one you love will die.
21
00:01:03,197 --> 00:01:05,164
see that inscription at the base?
22
00:01:05,166 --> 00:01:09,168
Where jesus throws the money
changers out of the temple.
23
00:01:09,170 --> 00:01:10,569
And what does it mean?
24
00:01:10,571 --> 00:01:12,571
So look what's happening
back in the u.S.,
25
00:01:12,573 --> 00:01:14,106
With paulson, bernanke,
26
00:01:14,108 --> 00:01:15,474
And your collapsing stock markets.
27
00:01:15,476 --> 00:01:18,110
I'm telling you, it's all connected.
28
00:01:18,112 --> 00:01:20,579
That locust, it isn't
just counting minutes.
29
00:01:20,581 --> 00:01:22,281
It's counting down.
30
00:01:22,283 --> 00:01:24,116
To the end of time?
31
00:01:24,118 --> 00:01:25,250
Got it.
32
00:01:25,252 --> 00:01:27,553
Thank you.
33
00:01:27,555 --> 00:01:30,289
You're really writing that down?
34
00:01:30,291 --> 00:01:32,124
It's part of my job.
35
00:01:32,126 --> 00:01:33,292
Oh.
36
00:01:33,294 --> 00:01:34,393
"modern skeptic" magazine.
37
00:01:34,395 --> 00:01:35,761
Maybe you've heard about us.
38
00:01:35,763 --> 00:01:37,129
Sorry.
39
00:01:37,131 --> 00:01:38,297
I don't want to brag,
40
00:01:38,299 --> 00:01:41,834
With men who are living in
their parents' basements.
41
00:01:41,836 --> 00:01:43,202
oh, really?
42
00:01:43,204 --> 00:01:44,503
Well, yeah, I've dated a few of those.
43
00:01:44,505 --> 00:01:46,405
They never mentioned it to me.
44
00:01:47,741 --> 00:01:50,375
Okay, you're clearly
not a conspiracy nut.
45
00:01:50,377 --> 00:01:53,378
What brings you to see "the time eater"?
46
00:01:53,380 --> 00:01:55,781
I sort of have a thing for clocks.
47
00:01:55,783 --> 00:01:58,183
I repair them, restore them.
48
00:01:58,185 --> 00:02:00,385
Do you know this one is only accurate
49
00:02:00,387 --> 00:02:02,821
Once every five minutes?
50
00:02:02,823 --> 00:02:04,323
So all these people have come here
51
00:02:04,325 --> 00:02:06,558
To see a clock that
doesn't actually work?
52
00:02:06,560 --> 00:02:08,794
Well, apparently, it
was designed that way
53
00:02:08,796 --> 00:02:11,763
To reflect life's irregularity.
54
00:02:11,765 --> 00:02:14,800
Come on. Don't you think
perfection's boring?
55
00:02:14,802 --> 00:02:16,468
Personally, I've always
been more interested
56
00:02:16,470 --> 00:02:18,470
In things with flaws.
57
00:02:20,207 --> 00:02:21,507
Hank galliston.
58
00:02:21,509 --> 00:02:22,841
Laila. Hi.
59
00:02:22,843 --> 00:02:24,309
Nice to meet you.
60
00:02:44,297 --> 00:02:45,497
Where am I?
61
00:02:45,499 --> 00:02:48,901
You are exactly where you need to be.
62
00:02:58,179 --> 00:03:00,479
Too bad there'll be
no help coming for you.
63
00:03:08,189 --> 00:03:09,955
Who is it?
64
00:03:09,957 --> 00:03:12,523
It's laila. Open the door.
65
00:03:12,525 --> 00:03:13,859
What's wrong?
66
00:03:13,861 --> 00:03:15,494
It's hank.
67
00:03:16,664 --> 00:03:17,829
He's been in an accident.
68
00:03:17,831 --> 00:03:19,198
How do you know?
69
00:03:19,200 --> 00:03:19,965
Because I heard it.
70
00:03:19,967 --> 00:03:23,235
Listen, give me a call
when you get this, okay?
71
00:03:23,237 --> 00:03:24,903
I think I know how to find my dad.
72
00:03:30,377 --> 00:03:32,377
And then it's pretty
quiet for a few minutes,
73
00:03:32,379 --> 00:03:33,879
Until this.
74
00:03:35,482 --> 00:03:37,282
A helicopter.
75
00:03:37,284 --> 00:03:38,650
yeah.
76
00:03:38,652 --> 00:03:40,519
Then it goes ghost on us.
77
00:03:40,521 --> 00:03:42,354
Can you pull any more
out of that static--
78
00:03:42,356 --> 00:03:44,256
Voices, background noises?
79
00:03:44,258 --> 00:03:45,591
I can try, but
there's so much--
80
00:03:45,593 --> 00:03:47,626
D-don't try. Just do.
81
00:03:47,628 --> 00:03:50,395
If we're gonna find hank,
we need a lot more to go on.
82
00:03:50,397 --> 00:03:52,397
You guys head back to the office,
83
00:03:52,399 --> 00:03:53,565
Dig through hank's stuff,
84
00:03:53,567 --> 00:03:54,900
Try and figure out where he was headed.
85
00:03:54,902 --> 00:03:56,400
What does it matter where he's headed?
86
00:03:56,402 --> 00:03:57,970
We need to find out where he is.
87
00:03:57,972 --> 00:03:59,972
Laila, with that tape,
there are a lot of ways
88
00:03:59,974 --> 00:04:02,241
That we could figure out
where they've taken him.
89
00:04:02,243 --> 00:04:05,010
If we can figure out
where they took him from.
90
00:04:05,012 --> 00:04:06,545
Well, we need to hurry.
91
00:04:06,547 --> 00:04:08,313
If it's the pyrates
that took him, they'll--
92
00:04:08,315 --> 00:04:09,615
They'll what, laila?
93
00:04:09,617 --> 00:04:11,750
What do they want from him?
94
00:04:11,752 --> 00:04:14,419
We just need to find him.
95
00:04:17,625 --> 00:04:20,458
Magellan, columbus,
96
00:04:20,460 --> 00:04:22,894
Amerigo
vespucci--
97
00:04:22,896 --> 00:04:26,665
Great explorers who charted
a course to a new world.
98
00:04:26,667 --> 00:04:31,370
And now their names
will be joined by yours.
99
00:04:31,372 --> 00:04:33,605
Somewhere inside your son lies the map
100
00:04:33,607 --> 00:04:37,276
We must follow to recreate
the cloning process
101
00:04:37,278 --> 00:04:40,445
You perfected all
those years ago--
102
00:04:40,447 --> 00:04:42,547
The path to...
103
00:04:42,549 --> 00:04:45,384
Resurrecting the son of god,
104
00:04:45,386 --> 00:04:49,054
The path to our own new world.
105
00:04:49,056 --> 00:04:50,622
So tell me, james,
106
00:04:50,624 --> 00:04:53,625
Are we ready to set sail?
107
00:04:53,627 --> 00:04:55,394
Soon.
108
00:04:55,396 --> 00:04:59,297
I think if I can compare hank's d.N.A.
109
00:04:59,299 --> 00:05:00,666
And physiology
110
00:05:00,668 --> 00:05:02,901
To a flawed subject's,
111
00:05:02,903 --> 00:05:04,903
Then maybe by looking
at what went wrong there,
112
00:05:04,905 --> 00:05:08,540
I can figure out what
went right with hank.
113
00:05:08,542 --> 00:05:09,975
Flawed subject?
114
00:05:09,977 --> 00:05:13,978
Perhaps you can offer your
services here, mr. Vincent.
115
00:05:13,980 --> 00:05:17,015
come on.
116
00:05:17,017 --> 00:05:19,351
You might even get some
answers of your own.
117
00:05:19,353 --> 00:05:21,887
help me, please.
118
00:05:21,889 --> 00:05:24,489
I'm being held here against my will.
119
00:05:25,926 --> 00:05:28,526
Could... Could you call the fbi?
120
00:05:28,528 --> 00:05:31,096
Ask for beck riley.
121
00:05:35,035 --> 00:05:38,069
What--what
are you doing?
122
00:05:38,071 --> 00:05:41,006
I'm--I'm--I'm
fine.
123
00:05:41,008 --> 00:05:44,076
Can you at least tell me where I am?
124
00:06:03,629 --> 00:06:05,063
hank, I am so sorry.
125
00:06:05,065 --> 00:06:06,898
I thought if I helped them,
126
00:06:06,900 --> 00:06:08,400
I could keep you out of this.
127
00:06:08,402 --> 00:06:10,102
Dad, you know what these people want.
128
00:06:10,104 --> 00:06:11,903
You can't help them.
129
00:06:11,905 --> 00:06:14,740
No, but I can stall them.
Make them think that--
130
00:06:14,742 --> 00:06:17,609
This isn't like before,
dad, with you and mom.
131
00:06:17,611 --> 00:06:19,077
They're not gonna let you sneak off
132
00:06:19,079 --> 00:06:20,779
Into the dead of the night
133
00:06:20,781 --> 00:06:22,413
And disappear.
134
00:06:22,415 --> 00:06:24,783
Once they get what they need,
135
00:06:24,785 --> 00:06:26,751
They will kill us.
136
00:06:26,753 --> 00:06:29,888
What choice do I have? You're my son.
137
00:06:29,890 --> 00:06:31,489
Oh, I see.
138
00:06:31,491 --> 00:06:35,026
We're taking creative license here.
139
00:06:35,028 --> 00:06:36,727
Daddy's son.
140
00:06:36,729 --> 00:06:39,898
I prefer to call you my creator.
141
00:06:39,900 --> 00:06:41,799
What is he talking about?
142
00:06:41,801 --> 00:06:43,769
Oh, he still doesn't know.
143
00:06:43,771 --> 00:06:47,706
The lab where you were born?
I was born there as well.
144
00:06:47,708 --> 00:06:52,177
Along with many others who,
in fact, didn't make it,
145
00:06:52,179 --> 00:06:54,112
Thanks to your father here.
146
00:06:55,616 --> 00:06:57,115
You have to understand,
147
00:06:57,117 --> 00:06:59,017
I thought I could use this work
148
00:06:59,019 --> 00:07:01,118
To cure birth defects, disease.
149
00:07:01,120 --> 00:07:03,855
That all changed when you were born.
150
00:07:03,857 --> 00:07:05,856
I knew that they were
gonna cut you open,
151
00:07:05,858 --> 00:07:07,125
Dissect you.
152
00:07:07,127 --> 00:07:08,693
I couldn't let that happen.
153
00:07:08,695 --> 00:07:10,661
You see, I wasn't worth keeping.
154
00:07:10,663 --> 00:07:12,764
You were.
155
00:07:14,034 --> 00:07:17,202
Maybe... Hank,
156
00:07:17,204 --> 00:07:18,904
If I can give them what they want,
157
00:07:18,906 --> 00:07:20,671
They'll finally leave you alone.
158
00:07:20,673 --> 00:07:22,040
Yeah, well, what do they want?
159
00:07:22,042 --> 00:07:23,074
Just your blood.
160
00:07:23,076 --> 00:07:24,875
Come on.
161
00:07:24,877 --> 00:07:26,878
No more lies. We're family.
162
00:07:26,880 --> 00:07:29,014
We can be honest with each other.
163
00:07:30,918 --> 00:07:33,919
It is not just your blood they want.
164
00:07:33,921 --> 00:07:36,755
They want the secret inside.
165
00:07:36,757 --> 00:07:38,223
I don't understand.
166
00:07:38,225 --> 00:07:42,494
They can't have a flawed
savior, now can they?
167
00:07:42,496 --> 00:07:45,597
He has to be perfect clone, like you.
168
00:07:45,599 --> 00:07:48,166
You are the blueprint, hank.
169
00:07:48,168 --> 00:07:51,102
The only one...
170
00:07:51,104 --> 00:07:54,038
That can show them the way.
171
00:07:55,141 --> 00:07:58,577
Just one more time, hank. That's it.
172
00:08:05,751 --> 00:08:08,119
I'll start with hank's computer.
173
00:08:08,121 --> 00:08:09,988
These are the files that hank gave me
174
00:08:09,990 --> 00:08:13,757
Of all the 41 trust subsidiaries,
175
00:08:13,759 --> 00:08:15,060
But we didn't find anything.
176
00:08:15,062 --> 00:08:16,194
Yeah.
177
00:08:16,196 --> 00:08:18,262
Maybe hank did.
178
00:08:25,873 --> 00:08:28,138
You want to ask me something, ask.
179
00:08:28,140 --> 00:08:30,775
So you were put into hank's life
180
00:08:30,777 --> 00:08:32,077
On assignment from the shepherds
181
00:08:32,079 --> 00:08:34,112
So they could, what, watch him?
182
00:08:34,114 --> 00:08:36,581
Or are you still going with
the story that you stuck around
183
00:08:36,583 --> 00:08:38,884
Because you conveniently
fell in love with him?
184
00:08:38,886 --> 00:08:42,220
You think that was
convenient for me, rachel?
185
00:08:42,222 --> 00:08:45,123
Loving hank was the last
thing that I wanted to do.
186
00:08:45,125 --> 00:08:47,125
and you expect us to believe
187
00:08:47,127 --> 00:08:49,127
That you're not still on assignment?
188
00:08:49,129 --> 00:08:50,829
Look, you've made it pretty clear
189
00:08:50,831 --> 00:08:52,963
That I shouldn't expect
anything from you.
190
00:08:52,965 --> 00:08:55,567
But know
this--
191
00:08:55,569 --> 00:08:57,067
The shepherds wanted to keep hank safe
192
00:08:57,069 --> 00:08:58,937
And away from the people
that have him right now.
193
00:08:58,939 --> 00:09:00,772
So whether or not you believe me,
194
00:09:00,774 --> 00:09:03,074
We all want the same thing here.
195
00:09:03,076 --> 00:09:04,175
Do we?
196
00:09:06,279 --> 00:09:09,147
everything's going according to plan.
197
00:09:09,149 --> 00:09:10,682
He trusts me.
198
00:09:10,684 --> 00:09:11,916
Very good.
199
00:09:11,918 --> 00:09:14,219
Know that we are
grateful for your service.
200
00:09:14,221 --> 00:09:19,124
We understand how trying
these missions can be.
201
00:09:19,126 --> 00:09:22,059
Yeah, it hasn't been
as hard as I thought.
202
00:09:22,061 --> 00:09:24,829
Hank makes it easy.
203
00:09:24,831 --> 00:09:26,764
You like this man?
204
00:09:26,766 --> 00:09:30,101
I--yeah, I find him
pleasant to be around.
205
00:09:30,103 --> 00:09:32,102
He's a good person.
206
00:09:32,104 --> 00:09:34,339
I see.
207
00:09:34,341 --> 00:09:36,173
You seem worried.
208
00:09:37,811 --> 00:09:40,312
I need to be sure that you
haven't been compromised.
209
00:09:41,681 --> 00:09:43,214
Take it.
210
00:09:43,216 --> 00:09:45,150
Excuse me?
211
00:09:45,152 --> 00:09:47,052
The gun, I'm asking you to take it.
212
00:09:51,122 --> 00:09:53,825
It's heavier than you thought, isn't it?
213
00:09:54,995 --> 00:09:56,160
It's a strange feeling
214
00:09:56,162 --> 00:09:58,196
To hold a gun for the first time.
215
00:09:58,198 --> 00:09:59,764
What is this about?
216
00:09:59,766 --> 00:10:01,733
If the pyrates were ever to find out
217
00:10:01,735 --> 00:10:03,034
About hank galliston,
218
00:10:03,036 --> 00:10:04,803
I need to be assured
219
00:10:04,805 --> 00:10:06,805
That you'll be ready
to act when called upon.
220
00:10:06,807 --> 00:10:08,807
I'll do whatever's asked of me.
221
00:10:08,809 --> 00:10:11,142
All right.
222
00:10:11,144 --> 00:10:12,877
The lamb.
223
00:10:14,847 --> 00:10:16,815
Shoot it. What?
224
00:10:16,817 --> 00:10:18,850
I'm asking you to kill the
lamb you see before you.
225
00:10:18,852 --> 00:10:20,217
Clearly, you doubt me.
226
00:10:20,219 --> 00:10:22,053
On the contrary. I
believe in your goodness.
227
00:10:22,055 --> 00:10:23,221
Then why
would y--
228
00:10:23,223 --> 00:10:24,189
Your job is not to ask questions.
229
00:10:24,191 --> 00:10:25,790
You took an oath.
230
00:10:28,295 --> 00:10:30,160
You don't have time to think.
231
00:10:30,162 --> 00:10:32,364
Cock the gun and pull the trigger.
232
00:10:45,212 --> 00:10:47,345
good. You're ready.
233
00:10:54,186 --> 00:10:56,655
Nothing.
234
00:10:56,657 --> 00:11:00,358
come on, hank. What were you doing?
235
00:11:13,938 --> 00:11:15,206
Ray.
236
00:11:15,208 --> 00:11:18,776
Ray, I found something. Come here.
237
00:11:18,778 --> 00:11:20,779
okay, listen to this.
238
00:11:22,115 --> 00:11:24,082
So the chopper goes on
for about four minutes,
239
00:11:24,084 --> 00:11:25,850
And then...
240
00:11:29,056 --> 00:11:30,789
Birds.
241
00:11:30,791 --> 00:11:32,123
Seagulls.
242
00:11:32,125 --> 00:11:35,393
So wherever they took him,
they had to fly over water.
243
00:11:35,395 --> 00:11:37,062
And based on the velocity
of the rotor blades,
244
00:11:37,064 --> 00:11:40,465
I-I'm guessing 170 miles
per hour, give or take...
245
00:11:40,467 --> 00:11:42,000
With the duration of the flight,
246
00:11:42,002 --> 00:11:43,968
That--that's
what, 13 miles?
247
00:11:43,970 --> 00:11:46,438
Yeah, but--but
from where?
248
00:11:46,440 --> 00:11:48,440
So I'm trying to think like hank, right?
249
00:11:48,442 --> 00:11:50,275
So I'm--I'm--I'm wondering
where they took my dad,
250
00:11:50,277 --> 00:11:52,943
And I'm getting frustrated
because I keep coming up empty.
251
00:11:52,945 --> 00:11:54,412
And then I-I lean back in the chair,
252
00:11:54,414 --> 00:11:56,114
Like we've seen hank do a thousand times
253
00:11:56,116 --> 00:11:57,347
When he hits a wall,
254
00:11:57,349 --> 00:12:01,086
And--and I look up
and I see... That.
255
00:12:02,353 --> 00:12:04,489
The magazine cover, it's missing.
256
00:12:04,491 --> 00:12:05,924
Wait. You think he took it?
257
00:12:05,926 --> 00:12:07,057
Yeah, but why?
258
00:12:07,059 --> 00:12:08,893
And--and
which one?
259
00:12:08,895 --> 00:12:11,029
I've looked at these,
like, a hundred times,
260
00:12:11,031 --> 00:12:12,864
But I can't remember.
261
00:12:12,866 --> 00:12:14,065
Wait. The clocks.
262
00:12:14,067 --> 00:12:15,366
I took photos of them in this room.
263
00:12:15,368 --> 00:12:17,969
Maybe in the background
of them somehow...
264
00:12:28,948 --> 00:12:31,081
Wait. There. Go back. Go
back. Yeah. No, that one.
265
00:12:31,083 --> 00:12:33,251
Okay. Blow it up.
266
00:12:36,488 --> 00:12:39,257
We better call beck.
267
00:12:39,259 --> 00:12:40,958
plum
island--
268
00:12:40,960 --> 00:12:43,828
The epicenter for top-secret
agricultural research,
269
00:12:43,830 --> 00:12:45,829
And if you're big into conspiracies,
270
00:12:45,831 --> 00:12:48,433
A hotbed for animal
cloning experimentation.
271
00:12:48,435 --> 00:12:50,134
You ever hear of the montauk monster?
272
00:12:50,136 --> 00:12:52,237
Remember that bloated, hairless raccoon
273
00:12:52,239 --> 00:12:53,805
That washed up on
shore a few years back?
274
00:12:53,807 --> 00:12:55,806
It was not a raccoon.
It had fangs and it was--
275
00:12:55,808 --> 00:12:58,409
Okay, whether or not
the monster was fake,
276
00:12:58,411 --> 00:13:00,878
The history of plum island is very real.
277
00:13:00,880 --> 00:13:02,313
There was a secret government program
278
00:13:02,315 --> 00:13:04,349
That was started right
after world war ii
279
00:13:04,351 --> 00:13:06,451
Called operation paperclip,
280
00:13:06,453 --> 00:13:08,186
And the idea was to bring over
281
00:13:08,188 --> 00:13:10,387
The most brilliant nazi scientists
282
00:13:10,389 --> 00:13:12,190
To continue their research.
283
00:13:12,192 --> 00:13:14,358
One of those scientists
was this guy erich traub.
284
00:13:14,360 --> 00:13:16,094
His
specialty--viruses,
285
00:13:16,096 --> 00:13:18,830
Specifically... Disease-carrying bugs.
286
00:13:18,832 --> 00:13:20,130
Sound familiar?
287
00:13:20,132 --> 00:13:21,800
Yeah, theo.
288
00:13:27,106 --> 00:13:29,206
They found hank's car.
289
00:13:29,208 --> 00:13:31,376
Uh, new london, connecticut,
290
00:13:31,378 --> 00:13:33,077
About a 13-mile helicopter ride
291
00:13:33,079 --> 00:13:35,480
Over water from plum island.
292
00:13:35,482 --> 00:13:38,249
Okay, um, I need to put together a team.
293
00:13:38,251 --> 00:13:39,983
We don't have time for
you to get a team together.
294
00:13:39,985 --> 00:13:41,352
We have to get going now.
295
00:13:41,354 --> 00:13:43,921
It's a secure facility. We need backup.
296
00:13:43,923 --> 00:13:45,223
We gonna need-- but
if we wait any longer--
297
00:13:45,225 --> 00:13:50,228
You are not the only worrying
about losing someone today.
298
00:13:52,098 --> 00:13:54,231
You're right. Hey, hey, um...
299
00:13:54,233 --> 00:13:56,067
I'm sorry.
300
00:13:56,069 --> 00:13:57,602
Let's do it your way.
301
00:14:04,275 --> 00:14:09,447
Earlier you called this
one "the flawed model."
302
00:14:09,449 --> 00:14:13,150
I-I didn't mean it like that.
303
00:14:13,152 --> 00:14:15,119
Yes, you did.
304
00:14:15,121 --> 00:14:18,989
I'm not interested in your apologies.
305
00:14:18,991 --> 00:14:22,193
I'm interested in your answers.
306
00:14:23,394 --> 00:14:25,496
I want to know
307
00:14:25,498 --> 00:14:28,365
What went wrong with me.
308
00:14:28,367 --> 00:14:30,969
Every person's genomic
sequence is unique.
309
00:14:30,971 --> 00:14:35,273
To say "what went wrong"
is a gross simplification.
310
00:14:35,275 --> 00:14:37,241
You're a smart man, dr. Galliston.
311
00:14:37,243 --> 00:14:39,177
Don't try my patience.
312
00:14:42,513 --> 00:14:45,149
Here. Your eyes.
313
00:14:45,151 --> 00:14:47,117
The condition is similar to albinism.
314
00:14:47,119 --> 00:14:50,088
That explains the lack of pigmentation.
315
00:14:50,090 --> 00:14:55,260
This is what we call
the warrior gene cluster.
316
00:14:55,262 --> 00:14:57,294
It controls the aggression levels.
317
00:14:57,296 --> 00:14:59,664
Yours...
318
00:14:59,666 --> 00:15:02,901
Are over-activated.
319
00:15:02,903 --> 00:15:05,236
It's just genes that have mutated.
320
00:15:05,238 --> 00:15:07,104
These things happen.
321
00:15:07,106 --> 00:15:09,540
It didn't just happen!
You did this to me!
322
00:15:09,542 --> 00:15:11,575
It's your mistake!
323
00:15:15,414 --> 00:15:17,114
But I assure you, doctor,
324
00:15:17,116 --> 00:15:22,987
That my warrior genes are
quite silent at the moment.
325
00:15:25,125 --> 00:15:27,158
We still need you.
326
00:15:30,562 --> 00:15:32,997
Here are our targets.
327
00:15:32,999 --> 00:15:34,432
White vincent...
328
00:15:34,434 --> 00:15:36,600
Who I'm sure you're all familiar with,
329
00:15:36,602 --> 00:15:38,036
Melanie lynch...
330
00:15:39,205 --> 00:15:41,071
C.E.O. Of the 41 trust...
331
00:15:42,675 --> 00:15:44,175
And theo riley.
332
00:15:47,146 --> 00:15:50,213
You have orders to
apprehend these subjects
333
00:15:50,215 --> 00:15:53,351
By whatever means necessary.
334
00:15:53,353 --> 00:15:55,285
What are you guys doing here?
335
00:15:55,287 --> 00:15:56,721
We got a message from laila.
336
00:15:56,723 --> 00:15:58,990
Said you wanted us all to meet here.
337
00:15:58,992 --> 00:16:01,225
I-I never spoke with
laila. Is she here with you?
338
00:16:01,227 --> 00:16:03,127
No. Wait. You don't
think she's headed--
339
00:16:03,129 --> 00:16:05,996
That's exactly what I'm thinking.
340
00:16:05,998 --> 00:16:08,533
Why would she try to
save hank without us?
341
00:16:08,535 --> 00:16:10,600
Maybe she's not trying to save him.
342
00:16:10,602 --> 00:16:13,971
one more target...
343
00:16:13,973 --> 00:16:16,507
Laila galliston.
344
00:16:16,509 --> 00:16:18,042
At this point, her motives
345
00:16:18,044 --> 00:16:19,676
And level of involvement are unclear.
346
00:16:19,678 --> 00:16:21,179
Thanks.
347
00:16:21,181 --> 00:16:23,247
Proceed with caution.
348
00:16:28,419 --> 00:16:31,255
How can I help you?
349
00:16:31,257 --> 00:16:32,557
How much for this one?
350
00:16:32,559 --> 00:16:36,060
Ah, with the motor? $1,500.
351
00:16:37,296 --> 00:16:39,096
All right.
352
00:16:43,668 --> 00:16:45,636
so is this our answer?
353
00:16:45,638 --> 00:16:47,705
Yes. Erythropoietin...
354
00:16:47,707 --> 00:16:49,573
a rare variation that caused hank's body
355
00:16:49,575 --> 00:16:51,476
To produce extra red blood cells.
356
00:16:51,478 --> 00:16:53,143
Which would help fight off
357
00:16:53,145 --> 00:16:54,678
Any mutating genetic
sequences in his body.
358
00:16:54,680 --> 00:16:56,180
we must have triggered it somewhere
359
00:16:56,182 --> 00:16:57,315
During the cloning process.
360
00:16:57,317 --> 00:16:58,648
A lucky accident.
361
00:16:58,650 --> 00:17:00,385
This was no accident.
362
00:17:00,387 --> 00:17:03,120
This was god's divine intervention.
363
00:17:03,122 --> 00:17:04,789
The god of the 21st century...
364
00:17:04,791 --> 00:17:08,125
No longer speaks in tongues and riddles.
365
00:17:08,127 --> 00:17:09,427
He speaks through science.
366
00:17:09,429 --> 00:17:12,096
But how can we be sure
the doctor's not lying?
367
00:17:12,098 --> 00:17:13,263
It's a legitimate hypothesis.
368
00:17:13,265 --> 00:17:14,465
Is it?
369
00:17:14,467 --> 00:17:15,633
Yeah.
370
00:17:15,635 --> 00:17:17,167
Uh, the only way to know for sure
371
00:17:17,169 --> 00:17:18,802
Is to sample tissue from
one of hank's major organs--
372
00:17:18,804 --> 00:17:20,805
Liver, uh, kidneys.
373
00:17:20,807 --> 00:17:23,507
We're not equipped for that
kind of invasive surgery.
374
00:17:23,509 --> 00:17:25,043
The slightest
misstep--
375
00:17:25,045 --> 00:17:27,677
Who won't have the same
fatherly investment,
376
00:17:27,679 --> 00:17:32,416
Someone who may not care
whether his son lives or not.
377
00:17:32,418 --> 00:17:35,219
The choice is up to you.
378
00:17:53,739 --> 00:17:55,173
Suction.
379
00:17:58,511 --> 00:18:00,777
No.
380
00:18:02,448 --> 00:18:04,115
Doctor?
381
00:18:04,117 --> 00:18:09,821
Yes. I no longer like the
terms of my employment.
382
00:18:09,823 --> 00:18:12,289
I didn't realize the only person
383
00:18:12,291 --> 00:18:14,659
With nothing to negotiate
384
00:18:14,661 --> 00:18:15,826
Had the
choice--
385
00:18:15,828 --> 00:18:17,662
You need hank's tissue sample.
386
00:18:17,664 --> 00:18:19,864
I know where to find it.
387
00:18:19,866 --> 00:18:23,167
But if I don't finish this
procedure in five minutes,
388
00:18:23,169 --> 00:18:24,302
Hank dies,
389
00:18:24,304 --> 00:18:26,503
And nobody gets what they want.
390
00:18:28,875 --> 00:18:31,541
It's a good game.
391
00:18:31,543 --> 00:18:34,278
But trust me, you don't
have the stomach for it.
392
00:18:34,280 --> 00:18:36,813
Or should I say the right gene for it?
393
00:18:36,815 --> 00:18:39,117
You think I'm bluffing?
394
00:18:39,119 --> 00:18:41,418
I'd rather have my son
die here with no pain
395
00:18:41,420 --> 00:18:43,621
Than be killed at your hand.
396
00:18:43,623 --> 00:18:46,356
I know you people. I know
what you have planned.
397
00:18:46,358 --> 00:18:48,192
Then why fight it?
398
00:18:48,194 --> 00:18:50,460
Because I believe my son
still has a life to live...
399
00:18:50,462 --> 00:18:52,163
A good one.
400
00:18:52,165 --> 00:18:54,331
And I intend to make that happen.
401
00:18:54,333 --> 00:18:56,166
Doctor, pressure is falling.
402
00:18:56,168 --> 00:18:57,535
we should push fluids.
403
00:18:58,738 --> 00:19:01,739
put more in the drip.
404
00:19:04,309 --> 00:19:09,146
So what are the terms
for this renegotiation?
405
00:19:09,148 --> 00:19:13,184
You make sure hank and I
get off this island safely,
406
00:19:13,186 --> 00:19:15,685
And in return, I give you
407
00:19:15,687 --> 00:19:17,488
What you've always wanted.
408
00:19:37,643 --> 00:19:39,876
Does she have a message for me?
409
00:19:41,813 --> 00:19:43,346
Mm.
410
00:19:45,184 --> 00:19:47,951
I used to paint.
411
00:19:47,953 --> 00:19:50,588
Little hard to do around here so...
412
00:19:50,590 --> 00:19:52,689
I draw.
413
00:19:52,691 --> 00:19:55,226
Helps me see things,
414
00:19:55,228 --> 00:19:57,928
Things I don't want to forget.
415
00:19:59,565 --> 00:20:01,866
Well, it helps.
416
00:20:03,201 --> 00:20:06,237
How about you, you ever draw?
417
00:20:09,909 --> 00:20:11,309
Come here.
418
00:20:14,981 --> 00:20:17,380
All right.
419
00:20:17,382 --> 00:20:19,450
You can start...
420
00:20:19,452 --> 00:20:20,952
With
anything--
421
00:20:20,954 --> 00:20:22,986
A line,
422
00:20:22,988 --> 00:20:24,989
A shape.
423
00:20:24,991 --> 00:20:28,592
Just close your eyes...
424
00:20:28,594 --> 00:20:31,428
And draw what you see...
425
00:20:34,600 --> 00:20:37,834
What no one understands but you.
426
00:20:37,836 --> 00:20:39,003
theo riley.
427
00:20:39,005 --> 00:20:40,971
Yes.
428
00:20:40,973 --> 00:20:43,307
Dr. Galliston told me
to give you this sample.
429
00:20:43,309 --> 00:20:45,476
He said it's ready to be analyzed.
430
00:20:45,478 --> 00:20:47,410
Uh, great. You can
just set it over there.
431
00:20:50,982 --> 00:20:52,282
Thank you.
432
00:20:52,284 --> 00:20:54,619
No problem.
433
00:21:00,258 --> 00:21:01,258
That's it.
434
00:21:04,529 --> 00:21:07,464
Keep going.
435
00:21:07,466 --> 00:21:10,600
I spent my life with theo.
436
00:21:10,602 --> 00:21:12,903
I thought I knew him, and then...
437
00:21:12,905 --> 00:21:14,272
You know, laila was the first person
438
00:21:14,274 --> 00:21:15,872
I let myself trust.
439
00:21:15,874 --> 00:21:18,676
Now she's probably about
the last person I ever would.
440
00:21:18,678 --> 00:21:21,911
But do you think that
she could hurt hank?
441
00:21:21,913 --> 00:21:24,348
Do you think that you could hurt theo?
442
00:21:51,610 --> 00:21:53,311
La-laila?
443
00:21:53,313 --> 00:21:54,644
no, hank.
444
00:21:54,646 --> 00:21:56,814
It's not laila.
445
00:21:56,816 --> 00:21:58,715
How are you feeling?
446
00:21:58,717 --> 00:22:00,483
Why are you here?
447
00:22:00,485 --> 00:22:03,687
I came to thank you.
448
00:22:03,689 --> 00:22:05,855
After all, it's your precious gift
449
00:22:05,857 --> 00:22:08,325
That's going to make
everything possible.
450
00:22:09,494 --> 00:22:12,830
You need to take it easy.
451
00:22:12,832 --> 00:22:14,664
Why is that...
452
00:22:14,666 --> 00:22:16,901
The end of the world?
453
00:22:16,903 --> 00:22:19,336
I understand the path to the truth
454
00:22:19,338 --> 00:22:21,806
Is not an easy one.
455
00:22:21,808 --> 00:22:27,378
In fact, it took me some convincing.
456
00:22:27,380 --> 00:22:29,412
My father was a doctor,
457
00:22:29,414 --> 00:22:31,082
Much like yours.
458
00:22:31,084 --> 00:22:34,117
I grew up in labs and hospitals,
459
00:22:34,119 --> 00:22:39,122
Believing sickness and
death was always around me.
460
00:22:39,124 --> 00:22:41,992
Then I learned what he was really doing.
461
00:22:41,994 --> 00:22:44,694
That in all those hours
searching, testing,
462
00:22:44,696 --> 00:22:47,731
What he was really trying to do was...
463
00:22:47,733 --> 00:22:50,901
Deliver us the ultimate cure.
464
00:22:50,903 --> 00:22:52,869
And what's that?
465
00:22:52,871 --> 00:22:55,773
A clean slate.
466
00:22:55,775 --> 00:22:59,409
Is that what you're
calling your apocalypse?
467
00:22:59,411 --> 00:23:01,678
What else would you call it?
468
00:23:01,680 --> 00:23:05,049
Open your eyes, look
at the world around you,
469
00:23:05,051 --> 00:23:07,917
All the ways we've found
to destroy one another
470
00:23:07,919 --> 00:23:09,420
Over and over,
471
00:23:09,422 --> 00:23:11,755
Then tell me...
472
00:23:11,757 --> 00:23:15,059
Do you really believe
this world is worth saving?
473
00:23:15,061 --> 00:23:18,094
Does it matter wh-what I believe?
474
00:23:18,096 --> 00:23:21,131
I mean, come on.
475
00:23:21,133 --> 00:23:23,600
There have always been people like you
476
00:23:23,602 --> 00:23:25,569
Throughout history,
477
00:23:25,571 --> 00:23:27,971
Trying to scare everyone...
478
00:23:27,973 --> 00:23:31,574
With your talks of fire and brimstone.
479
00:23:31,576 --> 00:23:34,078
But guess how this story ends.
480
00:23:35,913 --> 00:23:37,046
Enlighten me.
481
00:23:37,048 --> 00:23:38,983
Sooner or later,
482
00:23:38,985 --> 00:23:42,118
People will realize
that you're just a--
483
00:23:42,120 --> 00:23:45,422
Another crazy nut case,
484
00:23:45,424 --> 00:23:48,526
And they'll stop listening.
485
00:23:48,528 --> 00:23:50,860
And you'll disappear.
486
00:23:50,862 --> 00:23:54,131
And no one remembers you.
487
00:23:54,133 --> 00:23:56,633
Is that so?
488
00:23:56,635 --> 00:24:00,069
And it's not just the people who see it.
489
00:24:01,572 --> 00:24:03,541
He'll see it, too...
490
00:24:03,543 --> 00:24:08,913
The pain that you've caused in his name.
491
00:24:08,915 --> 00:24:12,750
God understands that I
did what had to be done.
492
00:24:12,752 --> 00:24:14,051
You sure about that?
493
00:24:14,053 --> 00:24:16,820
You're playing god, melanie.
494
00:24:16,822 --> 00:24:18,989
And I'm thinking...
495
00:24:18,991 --> 00:24:22,025
He might not be too happy
496
00:24:22,027 --> 00:24:23,861
About handing the keys over
497
00:24:23,863 --> 00:24:26,129
To a false prophet like you.
498
00:24:26,131 --> 00:24:28,998
I will not be trifled with!
499
00:24:29,000 --> 00:24:31,969
I will deliver on my promise.
500
00:24:31,971 --> 00:24:34,170
I will lift this darkness
501
00:24:34,172 --> 00:24:39,108
And I will deliver the world
the burning it deserves.
502
00:24:42,882 --> 00:24:46,082
Like I said earlier...
503
00:24:46,084 --> 00:24:48,185
You must take care of yourself.
504
00:24:48,187 --> 00:24:52,089
We're all very grateful
for what you've done.
505
00:25:04,236 --> 00:25:06,537
come on.
506
00:25:12,043 --> 00:25:14,110
come on.
507
00:25:17,916 --> 00:25:20,183
You really think you can fix me?
508
00:25:23,287 --> 00:25:26,223
How can I be sure you're not lying?
509
00:25:26,225 --> 00:25:27,957
You can't.
510
00:25:27,959 --> 00:25:31,095
Gene therapy is still a
highly experimental procedure.
511
00:25:31,097 --> 00:25:33,062
Oh, reassuring.
512
00:25:33,064 --> 00:25:36,634
The recombinant stem cells,
513
00:25:36,636 --> 00:25:38,635
If successful,
514
00:25:38,637 --> 00:25:39,802
Will regenerate
515
00:25:39,804 --> 00:25:42,071
The healthy tissues in your eyes.
516
00:25:44,910 --> 00:25:47,944
I should warn you, this
may be uncomfortable.
517
00:25:49,046 --> 00:25:51,282
Like this will be
518
00:25:51,284 --> 00:25:53,750
If you try anything clever.
519
00:26:23,314 --> 00:26:26,049
Ah.
520
00:27:26,677 --> 00:27:29,012
your eyes will be sensitive for a while.
521
00:27:29,014 --> 00:27:30,913
Sunglasses will help.
522
00:27:34,418 --> 00:27:37,688
Vision is a little bit off.
523
00:27:37,690 --> 00:27:39,188
That should clear up soon.
524
00:27:39,190 --> 00:27:41,859
It didn't work.
525
00:27:41,861 --> 00:27:44,160
Let's have a closer look.
526
00:27:51,937 --> 00:27:54,437
The pigments are regenerating.
527
00:27:54,439 --> 00:27:56,974
Is it permanent?
528
00:27:59,777 --> 00:28:03,079
It should be.
529
00:28:04,749 --> 00:28:07,984
If you don't mind,
I'd like to see if my--
530
00:28:07,986 --> 00:28:11,021
If hank is okay.
531
00:28:11,023 --> 00:28:13,790
Yeah.
532
00:28:13,792 --> 00:28:18,161
There's a guard outside
that will escort you.
533
00:28:20,397 --> 00:28:24,267
And then you'll come
and collect us and--
534
00:28:24,269 --> 00:28:26,869
Yes. My end of the bargain.
535
00:28:28,272 --> 00:28:31,241
I'll make sure you and your son
536
00:28:31,243 --> 00:28:33,176
Come out here alive.
537
00:28:38,850 --> 00:28:41,218
I know...
538
00:28:41,220 --> 00:28:43,786
You're not interested in apologies.
539
00:28:45,090 --> 00:28:46,923
If I could go back
540
00:28:46,925 --> 00:28:48,858
And do it over,
541
00:28:48,860 --> 00:28:50,828
I would take you with me.
542
00:29:12,150 --> 00:29:13,516
We got visitors.
543
00:29:16,487 --> 00:29:17,987
I want a complete evacuation.
544
00:29:17,989 --> 00:29:19,790
Have vincent stay with our subject.
545
00:29:19,792 --> 00:29:21,290
We can't leave until we're sure
546
00:29:21,292 --> 00:29:23,861
We have what we need from him.
547
00:29:24,996 --> 00:29:27,263
Put your drawing away.
548
00:29:27,265 --> 00:29:29,900
Our time here is coming to a close.
549
00:29:36,141 --> 00:29:39,109
destroy it. All of it.
550
00:29:39,111 --> 00:29:40,443
all right. We're shutting down.
551
00:30:11,108 --> 00:30:13,477
Find hank galliston,
552
00:30:13,479 --> 00:30:15,144
But don't shoot him.
553
00:30:15,146 --> 00:30:18,282
He's too valuable for that.
554
00:30:33,831 --> 00:30:35,164
laila.
555
00:30:35,166 --> 00:30:36,934
hank.
556
00:30:36,936 --> 00:30:38,100
Hey.
557
00:30:38,102 --> 00:30:40,336
How did you get in here?
558
00:30:40,338 --> 00:30:43,072
there's no time. We need to go.
559
00:30:43,074 --> 00:30:44,273
White vincent's here.
560
00:30:44,275 --> 00:30:46,977
It's okay. I know how
to get out of here.
561
00:30:46,979 --> 00:30:49,512
Trust me.
562
00:30:58,188 --> 00:31:01,058
You guys wait here.
563
00:31:01,060 --> 00:31:04,527
I'll let you know when I find him.
564
00:31:11,436 --> 00:31:13,436
vincent.
565
00:31:15,907 --> 00:31:18,040
Laila.
566
00:31:40,932 --> 00:31:42,899
Fbi.
567
00:31:42,901 --> 00:31:45,002
We're here to inspect the premises.
568
00:31:45,004 --> 00:31:46,936
Sorry, private property,
569
00:31:46,938 --> 00:31:48,604
Unless you've got a warrant.
570
00:31:48,606 --> 00:31:51,173
We have probable cause
and a whole lot of guns.
571
00:31:51,175 --> 00:31:52,975
I'm gonna suggest that's warrant enough
572
00:31:52,977 --> 00:31:54,511
For you to step aside.
573
00:31:54,513 --> 00:31:56,012
Afraid I can't do that, ma'am.
574
00:32:17,001 --> 00:32:18,601
Where are we?
575
00:32:18,603 --> 00:32:22,138
Still sequencing the
protein receptor expressions.
576
00:32:22,140 --> 00:32:25,041
Our enemies are at the gate.
We can't stay much longer.
577
00:32:25,043 --> 00:32:26,609
I just got the samples
from galliston an hour ago.
578
00:32:26,611 --> 00:32:27,944
It takes time.
579
00:32:27,946 --> 00:32:30,513
The good doctor, where is he?
580
00:32:30,515 --> 00:32:32,014
Drop it. Drop the weapon.
581
00:32:34,053 --> 00:32:35,518
Where's hank?
582
00:32:35,520 --> 00:32:36,953
I don't know.
583
00:32:36,955 --> 00:32:38,455
White vincent,
584
00:32:38,457 --> 00:32:39,956
Theo riley-- you
seen any of them?
585
00:32:39,958 --> 00:32:41,457
Check the lab. But don't
worry about vincent.
586
00:32:41,459 --> 00:32:42,591
We have an arrangement.
587
00:32:42,593 --> 00:32:43,994
He's gonna help hank get out of here.
588
00:32:43,996 --> 00:32:46,395
Yeah, I doubt that. Help him out.
589
00:32:46,397 --> 00:32:47,697
This way, sir.
590
00:32:47,699 --> 00:32:49,398
Wait a minute.
591
00:32:49,400 --> 00:32:52,401
Where's laila? Have
you seen her anywhere?
592
00:32:52,403 --> 00:32:54,036
What would laila be doing here?
593
00:32:56,707 --> 00:32:59,542
Come on. You two with me.
594
00:33:03,148 --> 00:33:04,647
it's okay.
595
00:33:17,695 --> 00:33:20,329
Hey, hank, open up.
596
00:33:20,331 --> 00:33:22,165
I will not hurt you.
I need you, brother.
597
00:33:22,167 --> 00:33:24,367
hank!
598
00:33:26,070 --> 00:33:28,537
There's gotta be another way out.
599
00:33:34,312 --> 00:33:38,047
I've got nothing. No
doors, no windows. You?
600
00:33:38,049 --> 00:33:39,015
nothing.
601
00:33:40,785 --> 00:33:42,052
Come on.
602
00:33:44,022 --> 00:33:45,721
What is that?
603
00:33:45,723 --> 00:33:47,124
what?
604
00:33:47,126 --> 00:33:48,290
open up, hank!
605
00:33:49,460 --> 00:33:50,793
oh, my god. Open! Hank!
606
00:33:50,795 --> 00:33:52,628
Oh, my god.
607
00:33:52,630 --> 00:33:54,630
What is this place?
608
00:33:55,767 --> 00:33:57,800
Hank, what did they do to you?
609
00:33:57,802 --> 00:34:00,069
I need you, brother.
610
00:34:01,673 --> 00:34:03,039
Dad...
611
00:34:04,509 --> 00:34:06,143
He did a little surgery.
612
00:34:06,145 --> 00:34:07,676
He said they needed to find something.
613
00:34:07,678 --> 00:34:10,312
Did he find what they needed?
614
00:34:10,314 --> 00:34:11,781
I don't know.
615
00:34:11,783 --> 00:34:13,416
Hank, think. Try and remember.
It's really important.
616
00:34:13,418 --> 00:34:14,717
If they wanted something from you,
617
00:34:14,719 --> 00:34:16,519
I need to know if they
got it. I was out, laila.
618
00:34:16,521 --> 00:34:19,522
I-I didn't hang out for the results.
619
00:34:19,524 --> 00:34:21,223
I mean, what does it matter if...
620
00:34:23,828 --> 00:34:26,262
It's really important.
621
00:34:26,264 --> 00:34:28,764
Ohh.
622
00:34:28,766 --> 00:34:30,434
Of course.
623
00:34:32,070 --> 00:34:35,272
You didn't come here to
save me, did you, laila?
624
00:34:37,241 --> 00:34:39,642
You came here... To save everyone.
625
00:34:39,644 --> 00:34:42,111
I don't know what to do.
626
00:34:42,113 --> 00:34:45,115
You can choose to believe
there's another way.
627
00:34:45,117 --> 00:34:47,750
You can choose to believe they're lying.
628
00:34:47,752 --> 00:34:50,686
You can choose to believe in more
629
00:34:50,688 --> 00:34:51,854
Than a book.
630
00:34:53,558 --> 00:34:55,157
I'm sorry.
631
00:34:58,529 --> 00:35:02,131
We've run out of time.
632
00:35:09,308 --> 00:35:10,639
Laila, put the gun down.
633
00:35:10,641 --> 00:35:13,242
the locusts--it's
a sign.
634
00:35:13,244 --> 00:35:14,844
He's telling me I have no choice.
635
00:35:14,846 --> 00:35:17,179
Or maybe he's presenting you with one.
636
00:35:17,181 --> 00:35:19,316
Isn't that what god does?
637
00:35:19,318 --> 00:35:21,417
He tests us, right?
638
00:35:21,419 --> 00:35:24,286
I tried to stop it, hank. I did.
639
00:35:25,423 --> 00:35:27,289
I didn't want to love you.
640
00:35:27,291 --> 00:35:30,459
Laila...
641
00:35:30,461 --> 00:35:32,294
Whatever's out there,
642
00:35:32,296 --> 00:35:33,597
What--whatever
happens...
643
00:35:34,832 --> 00:35:37,666
We can get through it together.
644
00:35:37,668 --> 00:35:39,702
Oh, hank.
645
00:35:39,704 --> 00:35:41,904
I promise.
646
00:35:43,907 --> 00:35:47,510
Serve god... Not man.
647
00:35:47,512 --> 00:35:49,211
You don't have time to think.
648
00:35:49,213 --> 00:35:51,413
Cock the gun and pull the trigger.
649
00:35:55,252 --> 00:35:57,386
Hank.
650
00:35:57,388 --> 00:35:58,554
No!
651
00:36:09,767 --> 00:36:11,300
It's done.
652
00:36:11,302 --> 00:36:12,769
It's finished.
653
00:36:12,771 --> 00:36:14,737
It worked.
654
00:36:14,739 --> 00:36:16,405
We have the code.
655
00:36:16,407 --> 00:36:18,407
His code.
656
00:36:18,409 --> 00:36:21,410
At last...
657
00:36:21,412 --> 00:36:22,711
We're ready.
658
00:36:24,715 --> 00:36:25,881
Oh.
659
00:36:27,252 --> 00:36:29,318
It's okay.
660
00:36:29,320 --> 00:36:31,420
vincent.
661
00:36:31,422 --> 00:36:36,860
Okay. Looks like they have what
they need from you, brother.
662
00:36:36,862 --> 00:36:38,761
And so do I.
663
00:36:42,299 --> 00:36:43,966
you think it's the fbi?
664
00:36:43,968 --> 00:36:45,968
I don't think so.
665
00:36:49,207 --> 00:36:52,308
Where are you-- ray,
where are you going?
666
00:36:59,482 --> 00:37:01,284
I see lynch,
667
00:37:01,286 --> 00:37:03,452
Theo.
668
00:37:03,454 --> 00:37:05,654
Call beck.
669
00:37:05,656 --> 00:37:07,456
Lab's clear.
670
00:37:07,458 --> 00:37:09,491
Nothing here.
671
00:37:09,493 --> 00:37:11,994
Thought you might like to take a look.
672
00:37:24,441 --> 00:37:27,009
I got this.
673
00:37:29,447 --> 00:37:31,280
yeah.
674
00:37:31,282 --> 00:37:33,449
beck, where are you?
They're getting away.
675
00:37:42,292 --> 00:37:43,659
Come here, pretty one.
676
00:37:43,661 --> 00:37:44,995
Rachel. Rachel.
677
00:37:44,997 --> 00:37:46,629
Hey, hey, hey, hey, back off
678
00:37:46,631 --> 00:37:48,030
Or you spend the next week
679
00:37:48,032 --> 00:37:50,399
Picking bits of her
face out of your hair.
680
00:37:54,438 --> 00:37:56,939
Don't shoot! He's got a hostage.
681
00:38:25,002 --> 00:38:27,369
I'm sorry.
682
00:38:28,639 --> 00:38:32,875
I tried to stop it on the bridge.
683
00:38:32,877 --> 00:38:35,778
I tried to tell you.
684
00:38:35,780 --> 00:38:37,346
What?
685
00:38:37,348 --> 00:38:40,349
No, it's just I found this in my pocket.
686
00:38:43,454 --> 00:38:45,454
Wow. You're doing this.
687
00:38:45,456 --> 00:38:48,957
You're really doing this.
688
00:38:48,959 --> 00:38:50,993
This is the part where you say "yes,"
689
00:38:50,995 --> 00:38:53,062
And then we kiss.
690
00:38:54,865 --> 00:38:57,433
I can't.
691
00:38:57,435 --> 00:38:59,702
I can't.
692
00:38:59,704 --> 00:39:01,403
Whoa, whoa, wait.
What do you--laila.
693
00:39:01,405 --> 00:39:03,339
Hank, please don't follow me.
694
00:39:03,341 --> 00:39:05,941
No. No, no, no, no. Just stop.
695
00:39:05,943 --> 00:39:07,109
Stop, stop, please, just...
696
00:39:07,111 --> 00:39:10,112
Look, okay...
697
00:39:10,114 --> 00:39:14,416
You're scared, right?
698
00:39:14,418 --> 00:39:16,985
Commitment, getting old...
699
00:39:16,987 --> 00:39:19,922
It's not that. I just...
700
00:39:19,924 --> 00:39:21,958
I don't want to hurt you.
701
00:39:23,393 --> 00:39:25,728
Uh, how do you know I won't hurt you?
702
00:39:28,566 --> 00:39:31,668
Listen, listen, all I know
703
00:39:31,670 --> 00:39:35,404
Is you and me...
704
00:39:35,406 --> 00:39:38,774
We can't live without each other.
705
00:39:38,776 --> 00:39:41,143
But if I'm wrong,
706
00:39:41,145 --> 00:39:45,147
I-I-if everything
that's happened
707
00:39:45,149 --> 00:39:48,083
In the last few months
is just my imagination,
708
00:39:48,085 --> 00:39:50,953
Tell me, okay?
709
00:39:50,955 --> 00:39:53,756
Tell me you don't love me,
710
00:39:53,758 --> 00:39:57,393
And I'll go.
711
00:39:57,395 --> 00:39:59,161
Hank...
712
00:40:03,133 --> 00:40:05,134
I love you.
713
00:40:05,136 --> 00:40:07,102
It's not that.
714
00:40:07,104 --> 00:40:09,538
Then let's not make this hard.
715
00:40:09,540 --> 00:40:11,440
Look, just...
716
00:40:11,442 --> 00:40:13,675
Just say "yes."
717
00:40:18,548 --> 00:40:20,416
Yes.
718
00:40:27,625 --> 00:40:30,159
I love you.
48432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.