All language subtitles for Zero.Hour.S01E06.WEB-DL.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:03,035 Previously on "zero hour"... 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,336 Where is she? What are you doing? 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,071 The clocks-- did she take them? 4 00:00:06,073 --> 00:00:08,107 My wife lied to me for five years, 5 00:00:08,109 --> 00:00:12,277 The clocks--they're a map to the true cross of christ. 6 00:00:12,279 --> 00:00:15,080 The shepherds have struggled to protect the cross 7 00:00:15,082 --> 00:00:17,216 From a group known as the pyrates. 8 00:00:17,218 --> 00:00:19,018 I saw something I can't explain. 9 00:00:19,020 --> 00:00:21,620 Do we have any family in germany? 10 00:00:21,622 --> 00:00:24,423 What do we tell him? Nothing... Yet. 11 00:00:24,425 --> 00:00:26,091 - We got a name. - Korbin sturm. 12 00:00:26,093 --> 00:00:27,760 Was conscripted into the nazi party 13 00:00:27,762 --> 00:00:30,195 For field research on something called zero hour. 14 00:00:30,197 --> 00:00:34,666 The expedition was looking for the secret of life and death. 15 00:00:34,668 --> 00:00:37,536 Project zero hour didn't die with the nazis. 16 00:00:37,538 --> 00:00:39,371 You want to know what laila found here. 17 00:00:39,373 --> 00:00:41,240 She found you. 18 00:00:41,242 --> 00:00:44,243 Hey! Aah! 19 00:00:44,245 --> 00:00:46,578 We're done! You will stay forever blind 20 00:00:46,580 --> 00:00:49,281 To the truth about what you really are. 21 00:00:57,791 --> 00:01:00,192 5 is the number of grace. 22 00:01:00,194 --> 00:01:02,761 The father and the son. 23 00:01:02,763 --> 00:01:08,534 But if either is a lie, then all is a doubt. 24 00:01:14,407 --> 00:01:17,676 What you are witnessing is the lord's wrath, 25 00:01:17,678 --> 00:01:21,080 But it's not directed at you. 26 00:01:21,082 --> 00:01:23,816 The record number of tsunamis this year-- 27 00:01:23,818 --> 00:01:26,251 Not directed at you. 28 00:01:26,253 --> 00:01:29,421 Earthquakes, more measured above 7.5 29 00:01:29,423 --> 00:01:31,256 Than at any point in history-- 30 00:01:31,258 --> 00:01:33,592 Not directed at you. 31 00:01:33,594 --> 00:01:35,160 The rapture? 32 00:01:35,162 --> 00:01:36,428 It's begun? 33 00:01:36,430 --> 00:01:38,764 When it does, 34 00:01:38,766 --> 00:01:42,401 You will not need to ask. 35 00:01:42,403 --> 00:01:46,505 He's giving us a sign that we're on the right path. 36 00:01:46,507 --> 00:01:51,343 For 2,000 years, god's waited for us to evolve, 37 00:01:51,345 --> 00:01:56,515 To have the capability to deliver upon his prophecy. 38 00:01:58,351 --> 00:02:01,153 And once we find the cross, 39 00:02:01,155 --> 00:02:03,388 That's exactly what we're going to do. 40 00:02:04,558 --> 00:02:06,125 Special agent rebecca riley, 41 00:02:06,127 --> 00:02:07,292 Medevaced in from south america. 42 00:02:07,294 --> 00:02:08,460 Vital signs are stable. 43 00:02:08,462 --> 00:02:10,162 Gunshot wound to the right shoulder. 44 00:02:10,164 --> 00:02:12,865 B.P. Is 100 over 60. Pulse, 54. 45 00:02:12,867 --> 00:02:16,135 Sir, you'll have to wait out here. 46 00:02:19,240 --> 00:02:22,241 And now from our affiliate in miami, 47 00:02:22,243 --> 00:02:28,514 I'm here in key west, where the eye of hurricane alex 48 00:02:28,516 --> 00:02:31,216 Hit in the early morning hours. 49 00:02:31,218 --> 00:02:35,454 And its effects are devastating here on the florida coast. 50 00:02:35,456 --> 00:02:37,156 Take a look behind me. 51 00:02:37,158 --> 00:02:39,258 You can see the streets are flooded, 52 00:02:39,260 --> 00:02:41,593 The trees are toppled, power lines are down. 53 00:02:41,595 --> 00:02:43,462 Residents who weren't able to escape before the storm... 54 00:02:43,464 --> 00:02:45,631 She's awake. You can see her now. 55 00:02:45,633 --> 00:02:47,666 Are now trying to flee. They are... 56 00:02:51,271 --> 00:02:53,539 Vincent didn't just swim out of paraguay. 57 00:02:53,541 --> 00:02:56,175 Either he's in the air or he's on the ground. 58 00:02:56,177 --> 00:02:58,210 Find him. 59 00:02:58,212 --> 00:02:59,645 This thing called "recovery," 60 00:02:59,647 --> 00:03:02,414 Have you heard of it? 61 00:03:02,416 --> 00:03:04,249 So you wanna tell me what happened out there 62 00:03:04,251 --> 00:03:05,817 Between you and vincent? 63 00:03:05,819 --> 00:03:09,922 All that stuff he was shouting about brotherhood? 64 00:03:09,924 --> 00:03:12,357 "find out who you really are"? 65 00:03:15,695 --> 00:03:20,766 You know, for someone on a quest for the true cross, 66 00:03:20,768 --> 00:03:23,835 Vincent sure seems real interested in you. 67 00:03:32,345 --> 00:03:34,446 Glad you could join us. 68 00:03:34,448 --> 00:03:35,747 Any word from hank? 69 00:03:35,749 --> 00:03:37,983 Yeah. Beck's doing fine, so he's on his way back. 70 00:03:40,254 --> 00:03:42,454 So how'd it go last night? 71 00:03:42,456 --> 00:03:45,557 Yeah, we just grabbed a bite, you know? 72 00:03:45,559 --> 00:03:47,659 Tossed around a few conspiracy theories. 73 00:03:47,661 --> 00:03:49,261 Sounds romantic. 74 00:03:49,263 --> 00:03:51,330 It wasn't a date. We were working. 75 00:03:51,332 --> 00:03:53,665 On what? 76 00:03:53,667 --> 00:03:56,001 On what's so important about the true cross. 77 00:03:56,003 --> 00:03:58,804 I mean, there's lots of relics out there. 78 00:03:58,806 --> 00:04:01,273 Like the spear of destiny, 79 00:04:01,275 --> 00:04:03,675 Which supposedly pierced the heart of jesus-- 80 00:04:03,677 --> 00:04:05,544 That's--that's just sitting in some museum 81 00:04:05,546 --> 00:04:06,979 In vienna somewhere. 82 00:04:06,981 --> 00:04:10,716 No one's killing folks trying to get their hands on that. 83 00:04:10,718 --> 00:04:14,953 So why the cross? 84 00:04:31,037 --> 00:04:32,838 Are you okay? 85 00:04:32,840 --> 00:04:35,574 Yes, father. Why wouldn't I be? 86 00:04:35,576 --> 00:04:38,543 Must have been hard to leave someone 87 00:04:38,545 --> 00:04:41,446 You've spent every day with for the last five years. 88 00:04:41,448 --> 00:04:45,917 I... I just feel bad for hank. 89 00:04:45,919 --> 00:04:47,552 I broke his heart. 90 00:04:47,554 --> 00:04:51,590 Laila galliston broke his heart. 91 00:04:51,592 --> 00:04:53,792 You were doing what you had to do... 92 00:04:53,794 --> 00:04:55,727 In service. 93 00:04:57,864 --> 00:04:59,865 Well, it's over now. 94 00:04:59,867 --> 00:05:02,401 We have the clocks. The cross is safe, right? 95 00:05:05,972 --> 00:05:07,306 What is it? 96 00:05:07,308 --> 00:05:10,075 The elders have spoken. 97 00:05:10,077 --> 00:05:13,478 They've decided it's time to complete the chain. 98 00:05:13,480 --> 00:05:15,814 Follow the clocks to the cross 99 00:05:15,816 --> 00:05:17,349 And move it. 100 00:05:17,351 --> 00:05:19,418 Why? 101 00:05:19,420 --> 00:05:22,487 You think hank won't continue coming for you, 102 00:05:22,489 --> 00:05:23,655 Asking questions? 103 00:05:23,657 --> 00:05:25,457 He's seen too much now. 104 00:05:25,459 --> 00:05:27,893 It's only a matter of time before the pyrates 105 00:05:27,895 --> 00:05:30,962 Figure out a way to get to him. 106 00:05:30,964 --> 00:05:34,066 We have no choice but to move the cross. 107 00:05:34,068 --> 00:05:37,002 Not just for our sake... 108 00:05:37,004 --> 00:05:39,571 For the sake of all humanity. 109 00:05:41,841 --> 00:05:43,408 Laila's following the clocks to the cross, 110 00:05:43,410 --> 00:05:45,110 And we can't do anything to stop her. 111 00:05:45,112 --> 00:05:48,080 I can't believe the entire flight home from germany, 112 00:05:48,082 --> 00:05:50,615 He had the clock in his hand, and he didn't even look at it. 113 00:05:50,617 --> 00:05:52,984 Yeah, well, pulling a ticking box out on an airplane 114 00:05:52,986 --> 00:05:55,354 Isn't necessarily a good idea these days. 115 00:05:57,590 --> 00:06:00,592 Wait a minute. 116 00:06:00,594 --> 00:06:03,095 A plane. The airport, rachel. 117 00:06:03,097 --> 00:06:04,763 Hank had to go through security. 118 00:06:04,765 --> 00:06:07,499 Somewhere out there is an x-ray of hank's bags. 119 00:06:07,501 --> 00:06:10,001 I'll bet you money that t.S.A. Stores those bad boys, 120 00:06:10,003 --> 00:06:11,470 At least for a little while. 121 00:06:11,472 --> 00:06:13,372 Call your girlfriend. 122 00:06:13,374 --> 00:06:15,874 See if she has any pull at homeland security. 123 00:06:15,876 --> 00:06:19,644 Second of all-- most importantly... 124 00:06:19,646 --> 00:06:21,913 You think she's my girlfriend? 125 00:06:23,817 --> 00:06:24,983 Hank. 126 00:06:24,985 --> 00:06:27,052 We have an idea on how to find laila. 127 00:06:27,054 --> 00:06:28,653 How? 128 00:06:28,655 --> 00:06:30,822 She's in the wind. There's nothing to go on. 129 00:06:30,824 --> 00:06:32,457 The clocks--maybe she's still following them. 130 00:06:32,459 --> 00:06:33,792 We should, too. 131 00:06:33,794 --> 00:06:34,960 We're not giving up on this, hank. 132 00:06:34,962 --> 00:06:37,863 She owes all of us answers. 133 00:06:37,865 --> 00:06:39,698 It's pretty clear she has no intention 134 00:06:39,700 --> 00:06:42,167 Of giving them to us. 135 00:06:42,169 --> 00:06:43,535 Where are you going? 136 00:06:43,537 --> 00:06:44,870 You guys keep looking for laila, 137 00:06:44,872 --> 00:06:46,905 But if I'm gonna figure out where I'm going, 138 00:06:46,907 --> 00:06:48,573 I need to figure out where I started. 139 00:06:48,575 --> 00:06:50,041 I don't understand. 140 00:06:50,043 --> 00:06:52,077 I'm going home. 141 00:07:10,797 --> 00:07:12,798 Hank, honey. 142 00:07:12,800 --> 00:07:13,965 I didn't hear you come in. 143 00:07:13,967 --> 00:07:15,133 Where's dad? 144 00:07:15,135 --> 00:07:20,105 He's trying to fix that old broken-down tractor again. 145 00:07:20,107 --> 00:07:21,506 We need to talk. 146 00:07:29,482 --> 00:07:32,117 Last couple of weeks, 147 00:07:32,119 --> 00:07:36,021 I've seen things-- things that don't make sense. 148 00:07:36,023 --> 00:07:39,591 They make me question... 149 00:07:41,494 --> 00:07:43,995 Whether or not I'm part of this family. 150 00:07:45,631 --> 00:07:49,034 Of course you're part of this family. 151 00:07:49,036 --> 00:07:50,769 Where's all this coming from? 152 00:07:50,771 --> 00:07:52,070 It--it's coming from here, dad. 153 00:07:52,072 --> 00:07:55,073 Look, there's... There's birthdays, 154 00:07:55,075 --> 00:07:56,141 Family gatherings... 155 00:07:56,143 --> 00:08:00,545 I mean, every big event in my life, 156 00:08:00,547 --> 00:08:02,147 Except my birth. 157 00:08:02,149 --> 00:08:04,516 I don't understand. 158 00:08:04,518 --> 00:08:07,085 No first tooth, first bath... 159 00:08:07,087 --> 00:08:10,722 I mean, these are the firsts that every parent clings to-- 160 00:08:10,724 --> 00:08:13,825 Hank, calm down. You're scaring your mother. 161 00:08:13,827 --> 00:08:16,695 You're under a lot of pressure. 162 00:08:16,697 --> 00:08:17,996 Everything with laila... 163 00:08:17,998 --> 00:08:19,164 I know. 164 00:08:19,166 --> 00:08:23,201 But it doesn't change what I've seen. 165 00:08:23,203 --> 00:08:27,005 A nazi officer with my face, 166 00:08:27,007 --> 00:08:29,975 Frozen to death in a submarine. 167 00:08:29,977 --> 00:08:32,978 In a clinic in paraguay, there's... 168 00:08:32,980 --> 00:08:37,549 There's footage of a patient who looks exactly like me. 169 00:08:37,551 --> 00:08:40,085 It doesn't make any sense. 170 00:08:41,988 --> 00:08:45,156 It's a simple question, dad. 171 00:08:45,158 --> 00:08:47,993 Am I your son? 172 00:08:54,166 --> 00:08:55,600 It's time. 173 00:08:57,703 --> 00:09:00,639 It's time we tell him the truth. 174 00:09:14,954 --> 00:09:17,622 In '67, I was an army doctor 175 00:09:17,624 --> 00:09:21,192 Stationed at an american military hospital in germany. 176 00:09:21,194 --> 00:09:23,228 I had just reported for duty, 177 00:09:23,230 --> 00:09:27,198 And just inside the entrance of the hospital, 178 00:09:27,200 --> 00:09:28,934 There was a duffel bag, 179 00:09:28,936 --> 00:09:31,803 And it was... Moving. 180 00:09:31,805 --> 00:09:35,240 Well, I decided to take a peek inside. 181 00:09:35,242 --> 00:09:37,576 And there you were... 182 00:09:37,578 --> 00:09:41,079 Staring up at me... 183 00:09:41,081 --> 00:09:42,647 Smirking. 184 00:09:42,649 --> 00:09:45,784 You couldn't have been more than 2 weeks old. 185 00:09:45,786 --> 00:09:48,920 Your father and I couldn't have children of our own. 186 00:09:48,922 --> 00:09:50,255 We'd been praying for a miracle, 187 00:09:50,257 --> 00:09:52,691 And there you were. 188 00:09:52,693 --> 00:09:54,793 The point is, 189 00:09:54,795 --> 00:09:59,898 I asked you if we had family in germany, and you lied. 190 00:09:59,900 --> 00:10:03,735 No, we didn't lie, we just didn't know for sure. 191 00:10:03,737 --> 00:10:07,105 Hank, none of this changes the fact 192 00:10:07,107 --> 00:10:10,709 That you have been and always will be our son. 193 00:10:10,711 --> 00:10:13,044 That's a good story, dad. 194 00:10:13,046 --> 00:10:14,212 It's the truth. 195 00:10:14,214 --> 00:10:15,347 The whole truth? 196 00:10:15,349 --> 00:10:17,716 Of course. 197 00:10:28,694 --> 00:10:29,928 Hank, where are you going? 198 00:10:29,930 --> 00:10:32,364 I'm gonna try and find someone 199 00:10:32,366 --> 00:10:35,700 Who can give me some real answers. 200 00:10:35,702 --> 00:10:38,036 Hank, come back here. 201 00:10:38,038 --> 00:10:39,404 Let's talk about this. 202 00:10:44,744 --> 00:10:49,280 He's not gonna stop searching for answers, roland. 203 00:10:49,282 --> 00:10:51,416 What if he finds them? 204 00:10:53,386 --> 00:10:56,021 Let's pray that he doesn't. 205 00:11:22,982 --> 00:11:24,849 Rachel. 206 00:11:24,851 --> 00:11:28,720 Can you send me the address of the nazi memorabilia guy 207 00:11:28,722 --> 00:11:31,289 Who gave me this korbin sturm video? 208 00:11:31,291 --> 00:11:33,091 He may have some information I need. 209 00:11:33,093 --> 00:11:34,426 About who? 210 00:11:34,428 --> 00:11:37,262 Me. I'll call you later. 211 00:11:37,264 --> 00:11:39,364 I got the scan! Aw, sweet. 212 00:11:39,366 --> 00:11:42,333 Security scan of your baggage from germany. 213 00:11:42,335 --> 00:11:44,202 The one with the clock in it. 214 00:11:44,204 --> 00:11:45,904 Keep me posted. 215 00:11:54,747 --> 00:11:55,980 Not going well? 216 00:11:55,982 --> 00:11:58,983 I'm not sure. 217 00:11:58,985 --> 00:12:00,852 This definitely doesn't belong in the clock, 218 00:12:00,854 --> 00:12:02,887 So it's clearly the puzzle. 219 00:12:02,889 --> 00:12:04,923 What I can't figure out is how. 220 00:12:04,925 --> 00:12:08,159 No hidden messages, secret openings, nothing. 221 00:12:25,411 --> 00:12:27,245 It's mostly hollow inside. 222 00:12:27,247 --> 00:12:29,280 There's some kind of ball in the middle. 223 00:12:29,282 --> 00:12:31,282 See how the density contrast changes? 224 00:12:31,284 --> 00:12:32,250 You think the puzzle's inside? 225 00:12:32,252 --> 00:12:35,854 Yeah, I'm already on it. 226 00:12:35,856 --> 00:12:38,389 Does the scan show us anything about the clocks? 227 00:12:38,391 --> 00:12:41,259 You should be resting at the hospital. 228 00:12:41,261 --> 00:12:45,296 The, uh, the farther away vincent and laila get. 229 00:12:45,298 --> 00:12:46,765 Where's hank? 230 00:12:46,767 --> 00:12:49,067 He's out. Clearing his head. 231 00:12:49,069 --> 00:12:52,337 All right. Catch me up. 232 00:12:52,339 --> 00:12:53,938 What've we got here? 233 00:12:53,940 --> 00:12:56,207 The heat should melt the iron. 234 00:13:01,081 --> 00:13:04,349 Let's just hope it doesn't eat away whatever's inside. 235 00:13:10,389 --> 00:13:11,790 Oh. 236 00:13:13,392 --> 00:13:14,926 Oh. 237 00:13:20,432 --> 00:13:21,933 What is it? 238 00:13:23,435 --> 00:13:25,436 What are those lines there? 239 00:13:25,438 --> 00:13:27,472 I don't know. It's clearly some sort of pattern. 240 00:13:27,474 --> 00:13:29,307 What about that? 241 00:13:29,309 --> 00:13:30,275 Down there? 242 00:13:32,379 --> 00:13:34,412 Looks like a hole. 243 00:13:34,414 --> 00:13:37,315 This can't be the entire puzzle. 244 00:13:37,317 --> 00:13:38,583 There's gotta be more there. 245 00:13:38,585 --> 00:13:41,186 There is. It's just on the other side. 246 00:13:41,188 --> 00:13:43,488 The side we can't see. 247 00:13:44,924 --> 00:13:47,358 A crescent moon and star... 248 00:13:47,360 --> 00:13:50,862 An internationally recognized symbol of the faith of islam. 249 00:13:50,864 --> 00:13:52,330 They're are also symbols depicted 250 00:13:52,332 --> 00:13:54,332 On several muslim flags. 251 00:13:54,334 --> 00:13:56,367 By their position here, 252 00:13:56,369 --> 00:13:57,969 My guess is turkey. 253 00:13:57,971 --> 00:13:59,337 Turkey's a big country. 254 00:14:02,875 --> 00:14:05,844 I know where the next clock is. 255 00:14:09,382 --> 00:14:12,350 The resemblance is absolutely uncanny. 256 00:14:12,352 --> 00:14:14,052 I know. 257 00:14:14,054 --> 00:14:16,487 So sorry. Where are my manners? 258 00:14:16,489 --> 00:14:19,290 Obatzda? 259 00:14:19,292 --> 00:14:20,959 No, thank you. 260 00:14:20,961 --> 00:14:22,427 Like I said over the phone, 261 00:14:22,429 --> 00:14:24,863 I was hoping you might have some additional information 262 00:14:24,865 --> 00:14:26,331 About korbin sturm-- 263 00:14:26,333 --> 00:14:29,100 His family, wife, kids? 264 00:14:29,102 --> 00:14:31,269 I doubt that I could find any specifics, 265 00:14:31,271 --> 00:14:32,637 But we'll see. 266 00:14:32,639 --> 00:14:35,640 Do you know the word "doppelganger" 267 00:14:35,642 --> 00:14:40,879 Is translated from the german to be "double walker"? 268 00:14:40,881 --> 00:14:44,249 It's just a little bit of trivia for you to chew on 269 00:14:44,251 --> 00:14:46,484 While I'm searching. 270 00:17:11,598 --> 00:17:13,331 Did you hear something? 271 00:17:13,333 --> 00:17:15,166 What? 272 00:17:15,168 --> 00:17:19,570 Clearly, his blood has trespassed through history. 273 00:17:19,572 --> 00:17:22,573 Looking at you, I'd say there's no question 274 00:17:22,575 --> 00:17:24,575 You are descended from the commandant. 275 00:17:24,577 --> 00:17:27,078 The only question is, how? 276 00:17:28,748 --> 00:17:31,349 Aha. Here we are. 277 00:17:31,351 --> 00:17:34,252 It's a very impressive bloodline, 278 00:17:34,254 --> 00:17:36,521 Linked directly from the once-powerful 279 00:17:36,523 --> 00:17:38,423 Hohenzollern house. 280 00:17:38,425 --> 00:17:43,327 Their motto, "nihil sine deo" -- 281 00:17:43,329 --> 00:17:46,164 "nothing without god." 282 00:17:46,166 --> 00:17:48,466 Any descendents? Any names? 283 00:17:48,468 --> 00:17:50,501 Mm, it's a mystery, I'm afraid. 284 00:17:50,503 --> 00:17:51,469 But he had a wife? 285 00:17:51,471 --> 00:17:52,770 Marlena. 286 00:17:52,772 --> 00:17:54,839 Fled germany just after sturm. 287 00:17:54,841 --> 00:17:58,509 No record of her since. 288 00:17:58,511 --> 00:18:00,778 Okay. Well, thank you for your time. 289 00:18:00,780 --> 00:18:02,580 Surely you don't want to leave 290 00:18:02,582 --> 00:18:05,616 Without touching a little of your history. 291 00:18:05,618 --> 00:18:09,353 A few items of sturm I've... 292 00:18:09,355 --> 00:18:11,789 Had the opportunity to obtain. 293 00:18:11,791 --> 00:18:16,661 Would you like to shoot a few rounds off? 294 00:18:16,663 --> 00:18:18,863 I have some original bullets 295 00:18:18,865 --> 00:18:21,799 I keep for special occasions such as this. 296 00:18:21,801 --> 00:18:24,802 No one will mind. 297 00:18:24,804 --> 00:18:27,672 I'll take a rain check. 298 00:18:30,809 --> 00:18:34,345 May I ask where you found all these things? 299 00:18:34,347 --> 00:18:36,848 Mm. They turned up six years ago in louisiana. 300 00:18:36,850 --> 00:18:38,883 All from the same dealer, 301 00:18:38,885 --> 00:18:40,551 Which is rather unusual. 302 00:18:40,553 --> 00:18:42,687 Dealer's name? 303 00:18:42,689 --> 00:18:46,657 Uh... I-I have a receipt here somewhere. 304 00:18:50,429 --> 00:18:51,729 Ah, here we are. 305 00:18:51,731 --> 00:18:56,601 "timeless treasures." 306 00:18:56,603 --> 00:18:59,904 If that dealer's still anything like I remember, 307 00:18:59,906 --> 00:19:04,542 You may wish you had your hands on that luger after all. 308 00:19:04,544 --> 00:19:05,676 We found her! 309 00:19:05,678 --> 00:19:08,246 Laila? How? 310 00:19:08,248 --> 00:19:10,515 N.C.I.C. Shows one of her aliases-- 311 00:19:10,517 --> 00:19:12,650 Hannah bishop-- reserved a rental car 312 00:19:12,652 --> 00:19:14,619 For pickup tomorrow in istanbul. 313 00:19:14,621 --> 00:19:16,921 I guess she thinks there's a clock there. Yeah, but where? 314 00:19:16,923 --> 00:19:18,923 Last time I checked, that's still a big-ass city. 315 00:19:18,925 --> 00:19:20,591 We gotta narrow it down. 316 00:19:20,593 --> 00:19:22,593 Unless somebody already did that for us. 317 00:19:22,595 --> 00:19:26,497 Paige, pull up a street map of istanbul. 318 00:19:29,936 --> 00:19:33,771 All those lines--it's like the puzzle in the clock. 319 00:19:33,773 --> 00:19:35,673 We just have to match the pattern 320 00:19:35,675 --> 00:19:37,208 To a specific intersection. 321 00:19:37,210 --> 00:19:39,510 But... I'm just... 322 00:19:39,512 --> 00:19:42,313 I'm not sure how to do that. 323 00:19:42,315 --> 00:19:44,582 I think I know. 324 00:19:47,553 --> 00:19:49,554 It's just like doing snap to grid 325 00:19:49,556 --> 00:19:51,822 On a magazine layout. 326 00:19:55,327 --> 00:19:57,295 "x" marks the spot. 327 00:21:25,551 --> 00:21:29,487 ♪ you've ignored his reputation ♪ 328 00:21:56,916 --> 00:21:58,549 Where you supposed to be, hon? 329 00:21:58,551 --> 00:22:00,484 I was looking for the guy, 330 00:22:00,486 --> 00:22:02,820 Whoever owns the junk store across the street? 331 00:22:02,822 --> 00:22:03,988 That would be erik. 332 00:22:03,990 --> 00:22:06,023 Why am I looking at a $5 in my hand 333 00:22:06,025 --> 00:22:07,391 When the bet was for $10? 334 00:22:07,393 --> 00:22:09,627 So either you're stupid or you think I am. 335 00:22:09,629 --> 00:22:11,329 So which is it? 336 00:22:11,331 --> 00:22:12,563 Excuse me, erik? 337 00:22:12,565 --> 00:22:16,500 Can't you see I'm in the middle of... 338 00:22:16,502 --> 00:22:19,603 I was hoping you could tell me about... 339 00:22:19,605 --> 00:22:21,906 It's not possible. 340 00:22:21,908 --> 00:22:24,675 No, I'm not him. 341 00:22:24,677 --> 00:22:27,078 I know. I look like him. 342 00:22:27,080 --> 00:22:28,879 That's part of the reason why I'm here. 343 00:22:28,881 --> 00:22:31,549 I want to figure out why that is. 344 00:22:31,551 --> 00:22:34,618 I was hoping you could tell me about the items that you sold 345 00:22:34,620 --> 00:22:36,554 That belonged to korbin sturm. 346 00:22:36,556 --> 00:22:38,723 I had a right to sell them. They were mine. 347 00:22:38,725 --> 00:22:41,092 How did you find them? I mean, who gave them to you? 348 00:22:41,094 --> 00:22:44,362 Nobody gave them to me. I inherited them. 349 00:22:44,364 --> 00:22:45,629 From who? 350 00:22:45,631 --> 00:22:48,532 From the man you're the spittin' image of. 351 00:22:48,534 --> 00:22:50,568 From sturm. 352 00:22:50,570 --> 00:22:51,936 My father. 353 00:22:57,809 --> 00:23:00,911 I just wanna ask you some questions. 354 00:23:00,913 --> 00:23:02,380 See me walkin' away? 355 00:23:02,382 --> 00:23:04,048 That means I ain't keen on answerin'. 356 00:23:04,050 --> 00:23:05,583 Aren't you curious? 357 00:23:05,585 --> 00:23:06,751 About what? 358 00:23:06,753 --> 00:23:09,053 About why you look like my father? 359 00:23:09,055 --> 00:23:11,689 It seems clear to me. The bastard messed around. 360 00:23:11,691 --> 00:23:14,792 And, no, I don't do family reunions. 361 00:23:18,097 --> 00:23:19,997 Hey, arron, I can't talk right now. 362 00:23:19,999 --> 00:23:23,768 Yeah, I'm with a guy who says he's korbin sturm's son. 363 00:23:23,770 --> 00:23:24,902 Do you know his name? 364 00:23:24,904 --> 00:23:26,737 Yeah. Erik haas. 365 00:23:26,739 --> 00:23:29,140 Wait. Why does it sound like you're not in new york? 366 00:23:29,142 --> 00:23:32,109 We sort of followed laila to istanbul. 367 00:23:32,111 --> 00:23:33,711 We think she's after the next clock. 368 00:23:33,713 --> 00:23:35,913 Hold on. If this guy is korbin sturm's son, 369 00:23:35,915 --> 00:23:37,448 Is there any way-- 370 00:23:37,450 --> 00:23:39,950 I mean, hank, could this guy be your dad? 371 00:23:39,952 --> 00:23:42,686 Either that, or he's not who he says he is. 372 00:23:42,688 --> 00:23:43,921 There's only one way to find out. 373 00:23:43,923 --> 00:23:45,790 Paternity test. D.N.A. 374 00:23:45,792 --> 00:23:48,192 Right now, he doesn't seem very happy to see me. 375 00:23:48,194 --> 00:23:49,760 I don't think I'm gonna get him 376 00:23:49,762 --> 00:23:52,096 To agree to give me a sample. 377 00:23:52,098 --> 00:23:53,531 Who said anything about agreeing? 378 00:23:53,533 --> 00:23:55,166 Just go maury povich on his ass. 379 00:23:55,168 --> 00:23:56,934 Steal a strand of hair or something. 380 00:23:56,936 --> 00:23:58,636 Grab a hat or a hairbrush. 381 00:23:58,638 --> 00:24:00,938 Be careful, all of you. 382 00:24:00,940 --> 00:24:02,740 We will. We promise. 383 00:24:12,784 --> 00:24:14,919 Mr. Haas? 384 00:24:16,621 --> 00:24:20,191 Mr. Haas? 385 00:24:21,561 --> 00:24:23,961 Mr. Haas? 386 00:24:26,999 --> 00:24:30,734 I'm not leaving until I get my answers. 387 00:24:32,138 --> 00:24:35,606 We can talk, or you can drag my ass outta here. 388 00:24:35,608 --> 00:24:37,708 It's your choice. 389 00:24:42,681 --> 00:24:43,948 Your mother... 390 00:24:43,950 --> 00:24:49,553 Three months pregnant when he abandoned us. 391 00:24:49,555 --> 00:24:52,690 You're talking about marlena sturm? 392 00:24:52,692 --> 00:24:54,492 I can tell I'm gonna need more beer 393 00:24:54,494 --> 00:24:56,193 To continue this conversation. 394 00:24:56,195 --> 00:25:00,097 I have some in the front. Do not make yourself at home. 395 00:25:17,749 --> 00:25:20,184 Why did god make me this way? 396 00:25:20,186 --> 00:25:23,020 God didn't make you this way. Your parents did. 397 00:25:23,022 --> 00:25:24,622 Why didn't they want me? 398 00:25:24,624 --> 00:25:25,856 Why did they leave me here? 399 00:25:25,858 --> 00:25:28,025 Vincent... 400 00:25:28,027 --> 00:25:30,060 You must accept your circumstances. 401 00:25:30,062 --> 00:25:33,964 This is where you are, who you are. 402 00:25:45,810 --> 00:25:49,280 I did what she asked. 403 00:25:49,282 --> 00:25:50,881 I looked into hank galliston. 404 00:25:50,883 --> 00:25:52,917 Tell her... 405 00:25:52,919 --> 00:25:56,287 I found nothing of importance. 406 00:26:02,027 --> 00:26:08,666 I'm curious--how did you get into this business? 407 00:26:08,668 --> 00:26:12,303 Your parents... Where are they? 408 00:26:16,341 --> 00:26:18,175 So you don't like to speak? 409 00:26:27,886 --> 00:26:29,687 Did she do this to you? 410 00:26:34,893 --> 00:26:37,127 Do you want to see what they did to me? 411 00:26:52,611 --> 00:26:54,812 We must be willing to go further than them 412 00:26:54,814 --> 00:26:58,782 To do what they're too scared or weak to do. 413 00:26:58,784 --> 00:27:03,787 Cross that line, and they will yield. 414 00:27:03,789 --> 00:27:06,724 Do you understand what I'm saying? 415 00:27:06,726 --> 00:27:09,159 Good. 416 00:27:09,161 --> 00:27:13,263 There is something I need you to do for me. 417 00:27:30,215 --> 00:27:32,916 It was different back then. 418 00:27:32,918 --> 00:27:35,052 A man could call himself a treasure hunter, 419 00:27:35,054 --> 00:27:38,989 People begged for stories, stories about us old-timers. 420 00:27:38,991 --> 00:27:41,358 What kind of treasures were you looking for? 421 00:27:41,360 --> 00:27:44,061 Depended on what needed finding. 422 00:27:44,063 --> 00:27:45,696 That's the thing about treasures-- 423 00:27:45,698 --> 00:27:48,265 Wasn't always about a pot of gold. 424 00:27:48,267 --> 00:27:51,769 Nah, real treasure-- that's about someone 425 00:27:51,771 --> 00:27:53,804 Wanting something bad enough, 426 00:27:53,806 --> 00:27:57,274 They'll do or pay just about anything to get it. 427 00:28:20,266 --> 00:28:22,166 Your father didn't abandon you. 428 00:28:22,168 --> 00:28:24,768 You have this idea of who korbin sturm was, 429 00:28:24,770 --> 00:28:26,403 But you're wrong. 430 00:28:26,405 --> 00:28:28,472 He didn't leave for another woman. 431 00:28:28,474 --> 00:28:32,176 He left because he thought the world was in danger. 432 00:28:32,178 --> 00:28:34,978 He sacrificed himself for a higher calling. 433 00:28:34,980 --> 00:28:39,817 What higher calling could there possibly be than family? 434 00:28:39,819 --> 00:28:42,486 How do you just leave without saying a word, 435 00:28:42,488 --> 00:28:45,956 Without explaining why? 436 00:28:47,126 --> 00:28:50,094 I don't know why. 437 00:28:50,096 --> 00:28:53,297 But I do know that people aren't always what they seem. 438 00:28:54,734 --> 00:28:56,834 They have secrets. 439 00:28:56,836 --> 00:28:59,470 Maybe he thought by leaving, he was protecting you. 440 00:28:59,472 --> 00:29:01,004 He didn't protect us. 441 00:29:01,006 --> 00:29:03,474 After he left, the nazis came after my mother. 442 00:29:03,476 --> 00:29:05,476 The only safe place she could find 443 00:29:05,478 --> 00:29:08,378 Was with a family friend halfway around the world-- 444 00:29:08,380 --> 00:29:09,980 Istanbul. 445 00:29:12,817 --> 00:29:15,819 That's where I was born, in a dump of a house. 446 00:29:33,371 --> 00:29:35,405 But the friend who took us in-- 447 00:29:35,407 --> 00:29:38,842 He was good to us. Kind of a holy guy, you know? 448 00:29:38,844 --> 00:29:43,147 But he died kind of sudden, in some kind of accident. 449 00:29:43,149 --> 00:29:45,949 And my mom, after she passed-- 450 00:29:45,951 --> 00:29:49,853 I got the house in istanbul. 451 00:29:49,855 --> 00:29:52,556 I always thought that house was a piece of crap. 452 00:29:52,558 --> 00:29:55,425 But you know what? I was wrong. 453 00:29:55,427 --> 00:29:59,363 That house was where it all began, 454 00:29:59,365 --> 00:30:03,867 Where I learned about finding... Treasures. 455 00:30:03,869 --> 00:30:06,036 The clock's gone. 456 00:30:08,506 --> 00:30:12,342 Someone must have gotten here first. 457 00:30:12,344 --> 00:30:14,511 It doesn't look like anyone's lived here in a while. 458 00:30:51,249 --> 00:30:52,616 Hello, laila. 459 00:30:52,618 --> 00:30:56,954 Or is it anna or hannah or sarah? 460 00:30:56,956 --> 00:30:58,622 It's been hard keeping up. 461 00:31:00,091 --> 00:31:01,592 Laila, no! 462 00:31:29,921 --> 00:31:34,057 I wondered why you didn't want me to see your face. 463 00:31:34,059 --> 00:31:38,028 I thought perhaps you were misshapen... 464 00:31:38,030 --> 00:31:39,596 A burn victim. 465 00:31:39,598 --> 00:31:42,099 You're to go through the boy. 466 00:31:42,101 --> 00:31:43,600 You took his tongue. 467 00:31:43,602 --> 00:31:46,069 What foul sort of woman 468 00:31:46,071 --> 00:31:47,938 Does that to a child? 469 00:31:51,343 --> 00:31:53,143 What do you want, mr. Vincent? 470 00:31:53,145 --> 00:31:55,646 Answers. 471 00:31:57,348 --> 00:32:01,585 The cross of christ-- is that where it all leads? 472 00:32:01,587 --> 00:32:04,021 Why would a couple of old timbers 473 00:32:04,023 --> 00:32:06,323 Be worth all that pain? 474 00:32:08,293 --> 00:32:10,360 Because I believe. 475 00:32:11,930 --> 00:32:14,197 And I do not. 476 00:32:15,566 --> 00:32:17,467 Why would you... 477 00:32:17,469 --> 00:32:20,604 With your... History? 478 00:32:20,606 --> 00:32:24,675 You think we don't know about those horrible, milky eyes 479 00:32:24,677 --> 00:32:28,011 You keep hidden from the rest of the world? 480 00:32:28,013 --> 00:32:32,950 Those are the real answers you're interested in, 481 00:32:32,952 --> 00:32:34,685 Mr. Vincent. 482 00:32:34,687 --> 00:32:39,389 You wanna know about the kid who grew up in the orphanage, 483 00:32:39,391 --> 00:32:42,426 The one who spent his entire life without parents, 484 00:32:42,428 --> 00:32:46,396 Wondering where he came from, who made him, 485 00:32:46,398 --> 00:32:50,334 Who knows only one language-- 486 00:32:50,336 --> 00:32:52,069 Violence-- 487 00:32:52,071 --> 00:32:55,339 Because he can't exist with the rest of humanity. 488 00:32:55,341 --> 00:32:58,675 Yes, I know everything about him... 489 00:32:58,677 --> 00:33:02,980 Every single thing there is. 490 00:33:02,982 --> 00:33:05,615 I want you to tell me everything you know, 491 00:33:05,617 --> 00:33:06,683 Or I break your neck. 492 00:33:06,685 --> 00:33:09,052 Oh. 493 00:33:09,054 --> 00:33:11,755 Oh, vincent. 494 00:33:11,757 --> 00:33:16,426 You can't kill the only one who has the answers. 495 00:33:16,428 --> 00:33:18,562 Nor can you torture me. 496 00:33:18,564 --> 00:33:20,130 I'm a believer. 497 00:33:20,132 --> 00:33:23,467 I'll die before I break. 498 00:33:27,205 --> 00:33:31,008 I will tell you... 499 00:33:31,010 --> 00:33:34,745 Your whole sordid secret. 500 00:33:34,747 --> 00:33:39,316 You just have to find the cross. 501 00:33:39,318 --> 00:33:41,551 You do that for me, 502 00:33:41,553 --> 00:33:46,356 And it'll be a time of revelation. 503 00:33:51,029 --> 00:33:54,164 Trust me. 504 00:33:54,166 --> 00:33:56,133 No more secrets. 505 00:33:56,135 --> 00:33:59,202 No more puzzles, no more riddles. 506 00:33:59,204 --> 00:34:02,305 Let's start with russiyana flight 71. 507 00:34:02,307 --> 00:34:03,440 You purchased a ticket, 508 00:34:03,442 --> 00:34:05,642 But you didn't board the flight. Why? 509 00:34:05,644 --> 00:34:07,377 I got a call from a friend who needed me. 510 00:34:07,379 --> 00:34:08,812 So I got off-- you're lying! 511 00:34:08,814 --> 00:34:12,115 You knew that flight was gonna explode. 512 00:34:12,117 --> 00:34:13,750 You knew those people were gonna die, 513 00:34:13,752 --> 00:34:16,820 All 217 of them, including my husband. 514 00:34:16,822 --> 00:34:19,389 What do you know, laila? 515 00:34:19,391 --> 00:34:22,692 What do you know about that flight? 516 00:34:22,694 --> 00:34:26,663 Some questions are better left unanswered, 517 00:34:26,665 --> 00:34:28,432 For everyone's sake. 518 00:34:28,434 --> 00:34:32,069 I know what you're here to find, hank. 519 00:34:32,071 --> 00:34:34,638 You think I'm your father, 520 00:34:34,640 --> 00:34:35,639 But I'm not. 521 00:34:35,641 --> 00:34:37,274 How can you be so sure? 522 00:34:37,276 --> 00:34:38,542 Because when I was young, 523 00:34:38,544 --> 00:34:42,079 I had an unfortunate accident. 524 00:34:42,081 --> 00:34:45,816 Let's just say it's medically impossible. 525 00:34:48,152 --> 00:34:51,254 Whoever lived here was one of these new apostles. 526 00:34:51,256 --> 00:34:52,722 Right? Holiest of holies? 527 00:34:52,724 --> 00:34:56,093 Well, the last guy who owned this place wasn't so holy. 528 00:34:56,095 --> 00:34:58,128 He was kind of the opposite. 529 00:34:58,130 --> 00:35:00,430 12 outstanding warrants, 3 of them violent. 530 00:35:00,432 --> 00:35:03,700 The name erik haas mean anything to you? 531 00:35:03,702 --> 00:35:05,168 Oh, no. 532 00:35:05,170 --> 00:35:07,604 Hank's in trouble. 533 00:35:07,606 --> 00:35:08,772 How? 534 00:35:08,774 --> 00:35:09,739 The guy he's with is bad news. 535 00:35:09,741 --> 00:35:11,374 Okay, call the bureau. 536 00:35:11,376 --> 00:35:12,742 Tell them to set up a team. 537 00:35:12,744 --> 00:35:14,244 I'll try calling hank. 538 00:35:14,246 --> 00:35:16,813 Don't think about moving. 539 00:35:21,285 --> 00:35:23,787 Excuse me. I have to take this. 540 00:35:27,592 --> 00:35:29,159 Can you hear me? 541 00:35:29,161 --> 00:35:31,328 Hank, you're with... 542 00:35:31,330 --> 00:35:32,863 Dangerous. You need to... 543 00:35:32,865 --> 00:35:34,898 What? I-I can't hear you. 544 00:35:34,900 --> 00:35:36,900 The clocks... Did you say "clocks"? 545 00:35:36,902 --> 00:35:38,401 Did you find laila? 546 00:35:38,403 --> 00:35:40,403 I think you've been just a little 547 00:35:40,405 --> 00:35:42,506 Disingenuous with me, hank. 548 00:35:42,508 --> 00:35:44,574 - he's dangerous. - Get out... 549 00:35:44,576 --> 00:35:47,310 You didn't come here hunting for a father. 550 00:35:47,312 --> 00:35:49,746 You came here hunting for a clock. 551 00:36:00,258 --> 00:36:02,359 I have no qualms about shooting a man. 552 00:36:02,361 --> 00:36:03,660 I've done it before. 553 00:36:03,662 --> 00:36:05,562 Whatever you think you've heard... 554 00:36:05,564 --> 00:36:08,732 I heard you loud and clear. The clock's my birthright, 555 00:36:08,734 --> 00:36:11,201 And no bastard son of my father 556 00:36:11,203 --> 00:36:13,203 Is gonna take that from me. 557 00:36:13,205 --> 00:36:14,804 You came here for a payday, 558 00:36:14,806 --> 00:36:18,708 Spinnin' stories about what a noble man my father was, 559 00:36:18,710 --> 00:36:20,710 When I know it's all a bunch of bull. 560 00:36:20,712 --> 00:36:23,446 Whatever you think you know about that clock, you're wrong. 561 00:36:23,448 --> 00:36:24,781 It'll get you killed. 562 00:36:24,783 --> 00:36:26,483 You know what I think? 563 00:36:26,485 --> 00:36:30,353 I think you're trying to put the fear of god in me, 564 00:36:30,355 --> 00:36:32,189 Make me give it up. 565 00:36:32,191 --> 00:36:36,560 Is that what you're trying to do, galliston? 566 00:36:36,562 --> 00:36:38,195 Get up. We're leaving. 567 00:36:38,197 --> 00:36:41,498 What do you care, after what you've done to him? 568 00:36:42,668 --> 00:36:44,201 Whoa. 569 00:36:46,771 --> 00:36:48,338 Help me, please! 570 00:36:48,340 --> 00:36:50,407 I'm a United States federal agent. 571 00:36:50,409 --> 00:36:51,608 These people kidnapped me! 572 00:36:56,214 --> 00:36:58,915 Check my pockets. My fbi credentials are right inside. 573 00:36:58,917 --> 00:37:00,317 She's lying! 574 00:37:00,319 --> 00:37:03,286 Go ahead and check. Go ahead. 575 00:37:03,288 --> 00:37:07,324 Time for you to leave before you can't. 576 00:37:07,326 --> 00:37:09,960 Everything I'm telling you is the truth, okay? 577 00:37:09,962 --> 00:37:11,661 I can prove it. 578 00:37:11,663 --> 00:37:13,530 If you reach into my pocket, 579 00:37:13,532 --> 00:37:15,765 There's a letter from your father. 580 00:37:15,767 --> 00:37:16,900 Bull crap. 581 00:37:16,902 --> 00:37:19,970 It's in his own handwriting, 582 00:37:19,972 --> 00:37:21,938 In his own words. 583 00:37:21,940 --> 00:37:24,241 Don't believe a word she's saying. 584 00:37:24,243 --> 00:37:27,010 On behalf of the United States of america. 585 00:37:27,012 --> 00:37:29,346 She grabbed me off the street against my will! 586 00:37:29,348 --> 00:37:30,780 - it's not true. - She's wanted for questioning 587 00:37:30,782 --> 00:37:34,985 We believe that she is aiding and abetting a known terrorist. 588 00:37:48,299 --> 00:37:49,466 Where's laila? 589 00:37:49,468 --> 00:37:51,034 One of his men had her. 590 00:37:51,036 --> 00:37:53,770 That's impossible. All my men are here. 591 00:38:04,415 --> 00:38:07,317 "I chose the world over you... 592 00:38:07,319 --> 00:38:09,953 "my love... 593 00:38:09,955 --> 00:38:11,554 "but if I had to do it again, 594 00:38:11,556 --> 00:38:15,925 I would choose you over the world." 595 00:38:18,629 --> 00:38:21,064 "to my unborn child, 596 00:38:21,066 --> 00:38:25,969 "words cannot express the conflicted feelings 597 00:38:25,971 --> 00:38:32,008 "of pain, loss, and love I have, 598 00:38:32,010 --> 00:38:35,078 Knowing that I"... 599 00:38:35,080 --> 00:38:38,381 "will never hold you 600 00:38:38,383 --> 00:38:41,017 "or be able to tell you that 601 00:38:41,019 --> 00:38:44,854 I will protect you"... 602 00:38:47,091 --> 00:38:49,092 "forever." 603 00:39:05,810 --> 00:39:07,610 If what you say is true, 604 00:39:07,612 --> 00:39:10,380 Then my father was not the son of a bitch 605 00:39:10,382 --> 00:39:14,517 I thought he was. 606 00:39:14,519 --> 00:39:16,119 Help me here. 607 00:39:17,521 --> 00:39:19,356 Yeah? 608 00:39:25,062 --> 00:39:26,996 And I guess these aren't as valuable 609 00:39:26,998 --> 00:39:28,531 As I thought they were. 610 00:39:28,533 --> 00:39:29,799 Oh, my god. 611 00:39:29,801 --> 00:39:32,102 How did you find-- 612 00:39:32,104 --> 00:39:34,003 I told you, I'm a treasure hunter. 613 00:39:34,005 --> 00:39:35,839 I'm good at what I do. 614 00:39:35,841 --> 00:39:37,540 I tried getting the eighth. 615 00:39:37,542 --> 00:39:40,910 I tracked it all the way to a flea market in brooklyn. 616 00:39:43,114 --> 00:39:45,081 Someone swiped it out from under me 617 00:39:45,083 --> 00:39:46,683 Before I got there. 618 00:39:48,152 --> 00:39:51,054 If I can find you, they will, too. 619 00:39:52,524 --> 00:39:54,591 We need to move these. 620 00:40:39,737 --> 00:40:41,438 You didn't need to send in the cavalry. 621 00:40:41,440 --> 00:40:42,939 I would've figured out another way. 622 00:40:42,941 --> 00:40:44,874 And risk everything we've worked for? 623 00:40:44,876 --> 00:40:47,744 I told you your husband would not stop seeking answers. 624 00:40:47,746 --> 00:40:48,978 It wasn't him. 625 00:40:48,980 --> 00:40:51,147 It was the kids and her. 626 00:40:51,149 --> 00:40:54,918 She knows about flight 71. 627 00:40:54,920 --> 00:40:57,053 Then you know what you must do. 628 00:41:03,094 --> 00:41:04,761 Unbelievable. 629 00:41:04,763 --> 00:41:07,063 How did he get all seven? 630 00:41:07,065 --> 00:41:11,935 He got the first one from the apostle in istanbul, 631 00:41:11,937 --> 00:41:13,136 And that one led to the next, 632 00:41:13,138 --> 00:41:15,205 And to the next, like us, 633 00:41:15,207 --> 00:41:18,741 Until he got to the one that laila found 634 00:41:18,743 --> 00:41:20,477 At the flea market. 635 00:41:20,479 --> 00:41:21,644 Huh. 636 00:41:21,646 --> 00:41:24,080 He thought they'd make him rich. 637 00:41:24,082 --> 00:41:26,649 And he just gave them to you? 638 00:41:26,651 --> 00:41:29,085 He said he didn't need 'em anymore. 639 00:41:29,087 --> 00:41:32,922 He thought that ours was a more noble quest. 640 00:41:35,759 --> 00:41:37,760 How was laila? 641 00:41:37,762 --> 00:41:40,930 Cold. 642 00:41:43,634 --> 00:41:47,136 Paige just sent the d.N.A. Results. 643 00:41:47,138 --> 00:41:49,138 Looks like the hair you took from his hat 644 00:41:49,140 --> 00:41:50,206 Had a viable sample. 645 00:41:50,208 --> 00:41:52,775 If erik haas is your father, 646 00:41:52,777 --> 00:41:55,512 This is gonna tell us. 647 00:41:55,514 --> 00:41:56,679 What? 648 00:41:56,681 --> 00:41:59,115 It's impossible. 649 00:42:01,085 --> 00:42:03,686 What's it say? 650 00:42:03,688 --> 00:42:05,922 According to this, 651 00:42:05,924 --> 00:42:09,592 Hank isn't erik's son. 652 00:42:09,594 --> 00:42:12,962 Hank is erik's father. 653 00:42:12,964 --> 00:42:14,230 Doesn't make any sense. 654 00:42:14,232 --> 00:42:16,165 Maybe there's some kind of mistake. 655 00:42:21,039 --> 00:42:22,205 Hello? 656 00:42:22,207 --> 00:42:24,207 Hello, hank. 657 00:42:25,576 --> 00:42:28,545 We need to meet. 658 00:42:28,547 --> 00:42:30,146 It's time to end this. 46811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.