All language subtitles for Walker_ Independence 1x05 - Friend of the Devil (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,075 --> 00:00:30,939 McDowd! We've got you surrounded! 2 00:00:30,944 --> 00:00:32,540 Come on out and we won't hurt you! 3 00:00:32,545 --> 00:00:35,276 All right, Santiago. 4 00:00:35,281 --> 00:00:37,114 I'm coming out right now. 5 00:01:08,981 --> 00:01:11,982 Get! Get! Get! 6 00:01:18,858 --> 00:01:21,122 We're coming for you, McDowd! 7 00:01:21,127 --> 00:01:23,261 You're running out of places to hide! 8 00:01:27,101 --> 00:01:34,501 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9 00:01:34,506 --> 00:01:36,503 Hey, can you hand me the gin? 10 00:01:36,508 --> 00:01:37,638 The brown one, right? 11 00:01:37,643 --> 00:01:39,073 - Abby. - I'm kidding. 12 00:01:39,078 --> 00:01:40,908 More of a Scotch gal myself. 13 00:01:40,913 --> 00:01:42,810 Aren't you a delight? 14 00:01:42,815 --> 00:01:44,511 So, how's it going? 15 00:01:44,516 --> 00:01:46,446 What with the new management and all. 16 00:01:47,987 --> 00:01:49,052 Well... 17 00:01:50,256 --> 00:01:51,919 It's the strangest thing, you know. 18 00:01:51,924 --> 00:01:53,754 Can we turn those beds, please? 19 00:01:53,759 --> 00:01:55,256 We're in a hotel here, folks. 20 00:01:55,261 --> 00:01:58,458 Ever since Tom took over, I have just gotten 21 00:01:58,463 --> 00:02:00,327 so damn clumsy. 22 00:02:00,332 --> 00:02:01,463 Kate... 23 00:02:04,735 --> 00:02:07,300 Next one comes out of your paycheck. 24 00:02:07,305 --> 00:02:09,002 Abby, I'm heading home to clean up. 25 00:02:09,007 --> 00:02:11,104 See you at the jailhouse later. 26 00:02:13,011 --> 00:02:16,142 So, my meeting with Ethan's in a couple of days. 27 00:02:16,147 --> 00:02:17,811 We have a lot of work to do before then. 28 00:02:17,816 --> 00:02:19,846 Grand. Where do we start? 29 00:02:19,851 --> 00:02:22,215 Well, uh, Liam. 30 00:02:22,220 --> 00:02:24,450 I read his file, I saw that he departed 31 00:02:24,455 --> 00:02:26,986 from the Boston police pretty abruptly. 32 00:02:26,991 --> 00:02:29,322 We should also probably talk about your family, 33 00:02:29,327 --> 00:02:30,854 who they are, why you're estranged from them. 34 00:02:30,858 --> 00:02:31,858 That kind of thing. 35 00:02:31,863 --> 00:02:33,793 I don't see why any of that matters. 36 00:02:33,798 --> 00:02:35,260 Tom murdered Liam. 37 00:02:35,265 --> 00:02:36,929 Shouldn't we just focus on the murderer? 38 00:02:36,934 --> 00:02:39,798 Of course, right, but we need an airtight case, 39 00:02:39,803 --> 00:02:41,134 and when this kind of thing happens 40 00:02:41,138 --> 00:02:43,001 the Pinkertons often focus on the victim 41 00:02:43,006 --> 00:02:44,437 as much as they focus on the criminal. 42 00:02:44,441 --> 00:02:47,505 So if we want their help, which I'm assuming that we do, 43 00:02:47,510 --> 00:02:50,309 you may have to be ready to answer some tough questions. 44 00:02:50,314 --> 00:02:52,274 I've already told you everything there is to tell. 45 00:02:53,150 --> 00:02:55,780 Right, Abby, y-you know I'm-I'm, I'm trying to help. 46 00:02:55,785 --> 00:02:56,915 I... 47 00:02:56,920 --> 00:02:58,183 There's nothing more to say. 48 00:03:09,498 --> 00:03:10,831 Whoa. 49 00:03:44,499 --> 00:03:45,865 What the hell? 50 00:03:46,567 --> 00:03:48,965 Damn it, Eli. 51 00:03:48,970 --> 00:03:50,103 Come here. 52 00:03:51,740 --> 00:03:53,970 It's damn good... damn good to see you. 53 00:03:53,975 --> 00:03:55,906 Yeah, I heard you were out this way. 54 00:03:56,311 --> 00:03:58,377 I thought I'd come see it for myself, huh? 55 00:03:59,514 --> 00:04:01,677 He might have been aiming for you. He punched me 56 00:04:01,682 --> 00:04:03,079 square in the teeth, come on. 57 00:04:03,084 --> 00:04:05,282 Yeah, yeah, yeah, you took a lot of punches for me, 58 00:04:05,286 --> 00:04:07,520 but a lot more were meant for you. 59 00:04:11,092 --> 00:04:12,422 How's Texarkana? 60 00:04:12,427 --> 00:04:14,357 You still running the old schemes? 61 00:04:14,362 --> 00:04:15,859 Nah. 62 00:04:15,864 --> 00:04:18,327 Nah, stealing cattle in East Texas ain't what it used to be. 63 00:04:18,732 --> 00:04:20,595 Half the money, twice the chance 64 00:04:20,600 --> 00:04:21,933 of getting your head blown off. 65 00:04:22,869 --> 00:04:26,568 Yeah, plus, without you there as sheriff to cover my tracks, 66 00:04:26,573 --> 00:04:30,439 it was, uh, only a matter of time before I got caught. 67 00:04:30,444 --> 00:04:31,943 What about this little visit? 68 00:04:33,113 --> 00:04:34,146 You in trouble? 69 00:04:35,415 --> 00:04:37,515 Can't an old friend just drop by? 70 00:04:41,755 --> 00:04:43,785 What brings you in to town? 71 00:04:43,790 --> 00:04:46,621 I came here to check on your wound. 72 00:04:46,626 --> 00:04:48,424 Thank you for everything. 73 00:04:48,429 --> 00:04:50,728 You take better care of me than I do myself. 74 00:04:53,099 --> 00:04:54,962 Well, you're healing well. 75 00:04:54,967 --> 00:04:56,397 It'll leave a scar, though. 76 00:04:56,402 --> 00:04:57,932 That's all right. 77 00:04:57,937 --> 00:04:59,934 I sort of take pride in them now. 78 00:04:59,939 --> 00:05:02,306 It's good to see you find your strength. 79 00:05:05,511 --> 00:05:07,544 Calian, is something wrong? 80 00:05:09,615 --> 00:05:12,849 I might not always be around here for you, that's all. 81 00:05:13,852 --> 00:05:16,387 Hey, come on. 82 00:05:23,329 --> 00:05:26,830 It's Gus. Any idea what that's about? 83 00:05:28,067 --> 00:05:29,700 No. 84 00:05:31,236 --> 00:05:36,169 I've been so busy with you and Hoyt and Lucia... 85 00:05:36,174 --> 00:05:39,039 I've failed to be there for Augustus and my people. 86 00:05:39,044 --> 00:05:41,709 - Calian, that's my fault. - No. It's mine. 87 00:05:41,714 --> 00:05:44,481 And as long as I've known Augustus, we've been outsiders. 88 00:05:45,784 --> 00:05:47,851 But lately the way he trusts the sheriff... 89 00:05:48,754 --> 00:05:51,318 ... it's hard to know if we're still on the same side. 90 00:05:51,323 --> 00:05:54,855 I suppose if we can no longer trust our friends... 91 00:05:54,860 --> 00:05:56,126 who can we trust? 92 00:05:59,030 --> 00:06:01,293 You remember Sadie? 93 00:06:01,298 --> 00:06:03,529 Of course. I knew her before you did. 94 00:06:03,534 --> 00:06:06,165 Well, she married a dentist from Ohio. 95 00:06:06,170 --> 00:06:07,934 A dentist? 96 00:06:07,939 --> 00:06:09,936 Not how I pictured her living out her days. 97 00:06:09,941 --> 00:06:11,704 No kidding. 98 00:06:11,709 --> 00:06:14,777 We always said we were gonna name that cantina after her. 99 00:06:15,680 --> 00:06:16,909 What cantina? 100 00:06:16,914 --> 00:06:18,678 - You don't remember? - No. 101 00:06:18,683 --> 00:06:20,247 We were gonna take the cattle rustling money 102 00:06:20,251 --> 00:06:22,852 and open a little cantina south of the border. 103 00:06:24,455 --> 00:06:26,719 Sadie's Cantina. That's right. 104 00:06:26,724 --> 00:06:28,321 I can't believe I forgot about that. 105 00:06:28,326 --> 00:06:30,857 You and I were gonna get fat and old, 106 00:06:30,862 --> 00:06:32,791 and she was gonna tend the bar. 107 00:06:32,796 --> 00:06:35,096 Well, here's to... 108 00:06:37,067 --> 00:06:38,533 Sadie and her dentist. 109 00:06:40,971 --> 00:06:42,704 We could still do it. 110 00:06:44,107 --> 00:06:45,437 Do what? 111 00:06:45,442 --> 00:06:48,073 Open the cantina. I got a little bit of money left. 112 00:06:48,078 --> 00:06:49,207 Maybe not enough, 113 00:06:49,212 --> 00:06:51,109 but you and me riding together again? 114 00:06:51,114 --> 00:06:52,179 - Eli, hang on... - We could... 115 00:06:52,183 --> 00:06:53,981 - No, no, just think about it. - Hang on a minute. 116 00:06:53,985 --> 00:06:55,548 I got my hands full here in Independence. 117 00:06:55,552 --> 00:06:57,083 You name me one thing the two of us ever put 118 00:06:57,087 --> 00:06:58,650 our minds to we couldn't pull off. 119 00:06:58,655 --> 00:07:00,686 I can't up and go to Mexico on a whim. 120 00:07:00,691 --> 00:07:03,021 Why not? Tell me, why not? 121 00:07:03,026 --> 00:07:05,924 Hey, all that money we made stealing cattle? 122 00:07:05,929 --> 00:07:08,062 I never told anyone that was your idea. 123 00:07:11,934 --> 00:07:14,264 I'm just asking you to do me a favor, Tom, okay? 124 00:07:14,269 --> 00:07:16,667 Why are you really here, Eli? 125 00:07:16,672 --> 00:07:18,303 - I told you I'm going to California. - No. The real reason. 126 00:07:18,307 --> 00:07:19,470 First you come out here out of the blue, 127 00:07:19,474 --> 00:07:20,839 and now you're selling me on an old daydream 128 00:07:20,843 --> 00:07:22,039 like your life depends on it. 129 00:07:22,044 --> 00:07:23,675 - Why are you really here? - Because, damn it, 130 00:07:23,679 --> 00:07:25,579 I won't make it out there without your help. 131 00:07:28,618 --> 00:07:30,684 And I'm really tired of running, Tom. 132 00:07:31,687 --> 00:07:33,253 Eli, who are you running from? 133 00:07:54,208 --> 00:07:55,638 Morning, Sheriff. 134 00:07:55,643 --> 00:07:57,406 Morning, Gus. 135 00:07:57,411 --> 00:07:59,946 New batch of warrants just arrived earlier today. 136 00:08:01,716 --> 00:08:04,581 Yeah, I'm headed in soon. Can we discuss it then? 137 00:08:04,586 --> 00:08:07,653 Actually, uh, afraid one can't wait. 138 00:08:08,923 --> 00:08:10,653 Eli McDowd. 139 00:08:10,658 --> 00:08:13,522 Yeah, somebody in town thought they spotted him earlier today. 140 00:08:13,527 --> 00:08:16,658 McDowd's wanted for cattle theft, fraud, and murder. 141 00:08:16,663 --> 00:08:18,526 There's a huge bounty on this guy's head. 142 00:08:18,531 --> 00:08:20,595 Right, yeah. Appreciate you telling me. 143 00:08:20,600 --> 00:08:22,533 Yeah, and one more thing. 144 00:08:24,504 --> 00:08:27,736 If Eli McDowd is in the area, he won't be for long. 145 00:08:27,741 --> 00:08:29,604 Gil Santiago is after him. 146 00:08:29,609 --> 00:08:31,109 You heard of him, right? 147 00:08:32,512 --> 00:08:34,009 Only rumors. 148 00:08:34,014 --> 00:08:36,812 Yeah, he respects the bounty more than the badge. 149 00:08:37,317 --> 00:08:39,247 He will get in our way if we don't move fast. 150 00:08:39,252 --> 00:08:42,183 So I figured that I'd take a ride off and take a look. 151 00:08:42,188 --> 00:08:43,220 No. 152 00:08:45,358 --> 00:08:47,054 I'd like you to wait for me, 153 00:08:47,059 --> 00:08:51,893 and, uh, your friend the Apache tracker... 154 00:08:51,898 --> 00:08:53,395 - Calian. - Yeah. 155 00:08:53,400 --> 00:08:56,864 Both of you, go to the ridge overlooking the town 156 00:08:56,869 --> 00:08:58,700 and do not do anything until I get there. 157 00:08:58,705 --> 00:09:00,271 You got it? 158 00:09:24,563 --> 00:09:26,163 Where the hell'd you go, Eli? 159 00:09:33,929 --> 00:09:35,358 Morning, y'all. 160 00:09:35,363 --> 00:09:37,260 Hoyt, it's practically noon. 161 00:09:37,265 --> 00:09:38,795 Which begs the question, 162 00:09:38,800 --> 00:09:40,330 where do you sleep anyway? 163 00:09:40,335 --> 00:09:42,398 You know, here and there. 164 00:09:42,403 --> 00:09:44,733 Oh, I want to guess this one. 165 00:09:44,738 --> 00:09:46,868 All right, it's Wednesday, and they muck out 166 00:09:46,873 --> 00:09:47,937 the stables on Wednesdays. 167 00:09:47,942 --> 00:09:49,138 So you didn't sleep there. 168 00:09:49,143 --> 00:09:50,742 I'm gonna say... 169 00:09:51,845 --> 00:09:53,742 ... that you bunked at the undertaker's again. 170 00:09:55,682 --> 00:09:58,480 - Mm-hmm. - Hey. 171 00:09:58,485 --> 00:10:00,515 I appreciate the quiet. 172 00:10:00,520 --> 00:10:01,984 - Do you? - I do. 173 00:10:01,989 --> 00:10:03,021 I'm sure. 174 00:10:04,258 --> 00:10:05,387 Calian. 175 00:10:05,392 --> 00:10:06,588 Augustus. 176 00:10:06,593 --> 00:10:08,157 Been looking for you. 177 00:10:08,162 --> 00:10:10,159 The sheriff wants your help. 178 00:10:10,164 --> 00:10:12,328 We're tracking down an outlaw... Eli McDowd. 179 00:10:12,333 --> 00:10:13,629 Of course. 180 00:10:13,634 --> 00:10:15,030 What do you know about him? 181 00:10:17,972 --> 00:10:20,272 I'll be out on the ridge when you're ready. 182 00:10:32,486 --> 00:10:34,916 There's something very wrong about this picture. 183 00:10:34,921 --> 00:10:37,051 - And what is that? - I'm the only person 184 00:10:37,056 --> 00:10:38,687 who doesn't work for Tom Davidson. 185 00:10:38,692 --> 00:10:40,789 The rest of y'all are at his damn beck and call. 186 00:10:40,794 --> 00:10:42,390 Oh, please. 187 00:10:42,395 --> 00:10:43,792 You run this place for him. 188 00:10:43,797 --> 00:10:45,794 Abby's his clerk. Calian's his tracker. 189 00:10:45,799 --> 00:10:47,362 But me? 190 00:10:47,367 --> 00:10:50,765 I'm beholden to no man. A genuine renegade. 191 00:10:50,770 --> 00:10:53,368 - Hmm, you're a genuine something. - I'll prove it to you. 192 00:10:53,373 --> 00:10:55,370 Tom and Gus are riding out of town, right? 193 00:10:55,375 --> 00:10:58,438 - Mm-hmm. - Well, I'm gonna break 194 00:10:58,443 --> 00:11:00,708 into Tom's place, see what I can find. 195 00:11:00,713 --> 00:11:04,745 Whatever I dig up, you can take to that Pinkerton boss of yours. 196 00:11:09,321 --> 00:11:10,618 What? 197 00:11:10,623 --> 00:11:13,486 Hoyt, you aren't exactly stealthy. 198 00:11:13,491 --> 00:11:15,055 What is that supposed to mean? 199 00:11:15,060 --> 00:11:16,356 She means you're about as subtle 200 00:11:16,361 --> 00:11:18,626 as a bag of hammers, gorgeous. 201 00:11:18,631 --> 00:11:21,999 Given your luck, you'd get caught and hanged by sundown. 202 00:11:23,035 --> 00:11:24,568 Wow. Okay. 203 00:11:25,604 --> 00:11:30,537 Well, fine, I won't linger where I'm not appreciated. 204 00:11:30,542 --> 00:11:32,372 Well, if it's appreciation you're looking for, 205 00:11:32,377 --> 00:11:34,040 you might want to start with a bath. 206 00:11:34,045 --> 00:11:36,042 Aw, I feel bad. 207 00:11:36,047 --> 00:11:37,410 I think we hurt his pride. 208 00:11:37,415 --> 00:11:39,245 Don't. 209 00:11:39,250 --> 00:11:41,080 He's a modern-day caveman. 210 00:11:41,085 --> 00:11:43,352 He just needs to find something to smash with a rock. 211 00:11:44,589 --> 00:11:46,519 He does have a point, though. 212 00:11:46,524 --> 00:11:49,116 With Tom preoccupied, it'd be the perfect time 213 00:11:49,121 --> 00:11:50,221 to go through his place. 214 00:11:50,226 --> 00:11:53,159 Mm, I do need all the evidence I can get before my meeting. 215 00:11:53,164 --> 00:11:54,828 Well, there's no question that we are 216 00:11:54,833 --> 00:11:56,596 a lot more discreet than Hoyt. 217 00:11:56,601 --> 00:11:58,164 And he said it himself, 218 00:11:58,169 --> 00:12:00,332 even if we were caught, 219 00:12:00,337 --> 00:12:02,101 we both work for Tom. 220 00:12:02,106 --> 00:12:03,872 We'd have a reason to be there. 221 00:12:09,312 --> 00:12:12,044 You ever cross paths with this McDowd? 222 00:12:12,049 --> 00:12:13,147 Nope. 223 00:12:14,818 --> 00:12:18,119 Must be a big bounty on his head if Gil Santiago is chasing him. 224 00:12:19,155 --> 00:12:20,521 Mm-hmm. 225 00:12:23,259 --> 00:12:25,023 I know I've been distracted lately. 226 00:12:25,028 --> 00:12:26,294 Distracted by what? 227 00:12:27,598 --> 00:12:29,260 Just tell me, because I can't make sense 228 00:12:29,265 --> 00:12:30,596 of anything you do anymore. 229 00:12:30,601 --> 00:12:33,331 I'm the same person, Augustus. 230 00:12:33,336 --> 00:12:35,300 I haven't changed. 231 00:12:35,305 --> 00:12:36,537 Same person. 232 00:12:37,640 --> 00:12:40,370 Well, maybe you haven't been paying attention. 233 00:12:40,375 --> 00:12:43,007 But two weeks ago, you wouldn't step foot in town. 234 00:12:43,012 --> 00:12:45,643 And now you're sitting around at Hagan's with Abby Walker, 235 00:12:45,648 --> 00:12:48,181 a stranger, and Hoyt Rawlins, a low-life. 236 00:12:49,585 --> 00:12:50,618 Why? 237 00:12:52,421 --> 00:12:54,454 I was trying to protect a friend. 238 00:12:55,525 --> 00:12:57,791 And here I was thinking we were friends. 239 00:12:59,428 --> 00:13:01,261 We used to have each other's backs. 240 00:13:02,665 --> 00:13:04,431 But now I see I got to watch my own. 241 00:13:11,507 --> 00:13:12,939 Calian, I presume? 242 00:13:13,942 --> 00:13:15,939 - Mm-hmm. - Good. 243 00:13:15,944 --> 00:13:18,108 I've heard talk of this Eli McDowd. 244 00:13:18,113 --> 00:13:19,643 He's got a reputation for being one 245 00:13:19,648 --> 00:13:21,945 crafty bastard, he's dangerous. 246 00:13:21,950 --> 00:13:23,513 Got a dozen notches on his belt. 247 00:13:23,518 --> 00:13:26,716 If we get close, I go in first. 248 00:13:26,721 --> 00:13:29,188 Nobody makes a move unless I say so. You got it? 249 00:13:31,026 --> 00:13:32,922 Understood. 250 00:13:32,927 --> 00:13:34,527 Good. Let's ride. 251 00:13:37,065 --> 00:13:38,131 Hyah. 252 00:13:49,242 --> 00:13:51,606 The widow of a lawman and a Pinkerton agent 253 00:13:51,611 --> 00:13:53,178 breaking into the sheriff's house? 254 00:13:54,447 --> 00:13:55,681 Is this crazy? 255 00:13:57,117 --> 00:13:58,881 Yeah. 256 00:13:58,886 --> 00:13:59,918 Right. 257 00:14:04,491 --> 00:14:06,655 All right, he keeps his papers in his desk. 258 00:14:06,660 --> 00:14:08,623 And here's some crates he hasn't unpacked yet. 259 00:14:08,628 --> 00:14:11,697 Oh, great. You take one, I'll take the other, huh? 260 00:14:12,533 --> 00:14:14,065 What are you? 261 00:14:20,339 --> 00:14:21,435 Abby? 262 00:14:21,440 --> 00:14:23,304 - Find something? - Well, sort of. 263 00:14:23,309 --> 00:14:25,573 I know that Boston's a big place, but Tom is from there, 264 00:14:25,578 --> 00:14:26,908 all the Davidsons are from there. 265 00:14:26,913 --> 00:14:29,110 Did you ever hear about them back home? 266 00:14:29,115 --> 00:14:31,506 No. First time I heard of them was 267 00:14:31,511 --> 00:14:32,944 when Hoyt told me about them at Hagan's. 268 00:14:32,948 --> 00:14:34,046 All right, well, what about Liam? 269 00:14:34,050 --> 00:14:35,214 Do you think he might have known them? 270 00:14:35,218 --> 00:14:36,948 Liam was a police officer. 271 00:14:36,953 --> 00:14:38,418 I'm sure he knew lots of people. 272 00:14:39,788 --> 00:14:40,821 Fair enough. 273 00:14:48,197 --> 00:14:49,260 Abby? 274 00:14:49,265 --> 00:14:51,028 Kate. 275 00:14:51,033 --> 00:14:52,696 It is a coincidence, though. 276 00:14:52,701 --> 00:14:55,065 Both Tom and Liam, two men from Boston, 277 00:14:55,070 --> 00:14:56,967 should leave home, wind up all the way in Texas, 278 00:14:56,972 --> 00:14:59,805 and both be hired as the sheriff of the same little town. 279 00:15:01,276 --> 00:15:03,206 I'd prefer not to think about what 280 00:15:03,211 --> 00:15:05,475 my late husband and his murderer have in common. 281 00:15:05,480 --> 00:15:06,646 Fine, it's... 282 00:15:07,949 --> 00:15:09,846 It's a hell of a coincidence, Abby. 283 00:15:09,851 --> 00:15:12,315 Of all the sheriffs' jobs in all the country, why here? 284 00:15:12,320 --> 00:15:13,651 Why Independence, where the Davidsons 285 00:15:13,655 --> 00:15:15,220 have their bloody hands on everything? It's... 286 00:15:15,224 --> 00:15:17,620 I can't speak for the Davidsons. 287 00:15:17,625 --> 00:15:19,522 Liam and I weren't happy in Boston. 288 00:15:19,527 --> 00:15:22,025 We needed a fresh start. Independence had a job. 289 00:15:22,030 --> 00:15:23,030 He took it. 290 00:15:23,035 --> 00:15:24,795 What? As his wife, you never questioned this? 291 00:15:26,234 --> 00:15:29,201 Don't speak to things you know nothing about, Kate. 292 00:15:33,107 --> 00:15:35,173 - - Kate, I... - Shh. 293 00:15:36,277 --> 00:15:37,639 Did you hear that? 294 00:16:02,802 --> 00:16:05,169 You mind pointing those someplace else? 295 00:16:10,300 --> 00:16:11,831 You two stole my idea. 296 00:16:11,835 --> 00:16:13,432 Well, we figured we'd have a better chance 297 00:16:13,436 --> 00:16:14,533 of sneaking in than you. 298 00:16:14,538 --> 00:16:16,601 Yes, clearly we were horribly mistaken. 299 00:16:16,606 --> 00:16:18,573 Still my idea. 300 00:16:19,408 --> 00:16:21,674 Well, did you get lost? We beat you by a good ten minutes. 301 00:16:21,678 --> 00:16:24,943 Well, after what you said, thought I'd freshen up a bit. 302 00:16:24,948 --> 00:16:26,444 You just point those baby blues 303 00:16:26,449 --> 00:16:28,382 at some boxes, we can get out of here faster. 304 00:16:29,753 --> 00:16:31,282 What'd y'all find so far? 305 00:16:31,287 --> 00:16:33,018 A whole lot of nothing. 306 00:16:33,023 --> 00:16:36,254 I bet it's 'cause you don't know where to look 307 00:16:36,259 --> 00:16:37,989 for Tom's secrets. 308 00:16:37,994 --> 00:16:39,514 You got to think like a criminal. 309 00:16:39,519 --> 00:16:41,867 Yeah? How do we do that? Get kicked in the head by a horse? 310 00:16:41,872 --> 00:16:42,961 Twice. 311 00:16:42,966 --> 00:16:44,462 The floor. 312 00:16:44,467 --> 00:16:47,432 I'd bet my life Tom has a hidden place 313 00:16:47,437 --> 00:16:49,136 under one of these loose floorboards. 314 00:16:56,546 --> 00:16:58,509 It's gonna be in one of these. You'll see. 315 00:16:58,514 --> 00:17:00,044 Kate, Hoyt. Look at this. 316 00:17:00,049 --> 00:17:01,679 Hmm? 317 00:17:01,684 --> 00:17:03,047 I was gonna check the books. 318 00:17:03,052 --> 00:17:04,551 Soon as I was finished with the floor. 319 00:17:04,555 --> 00:17:05,917 It's a list of companies. 320 00:17:05,922 --> 00:17:08,053 - Chamlee Mining Works. - What about them? 321 00:17:08,058 --> 00:17:09,197 They were the ones that had the offer 322 00:17:09,201 --> 00:17:10,521 to buy the Sullivans' land. 323 00:17:10,526 --> 00:17:13,193 Mm, Laredo Pines Company. 324 00:17:14,196 --> 00:17:15,726 All of our liquor orders at Hagan's 325 00:17:15,731 --> 00:17:17,495 list Laredo Pines as the buyer. 326 00:17:17,500 --> 00:17:19,064 But only since Tom took over. 327 00:17:19,069 --> 00:17:20,831 This must be how the Davidsons are buying 328 00:17:20,836 --> 00:17:22,667 - things in secret. - Hmm. 329 00:17:22,672 --> 00:17:24,100 Could help us unravel what else 330 00:17:24,105 --> 00:17:25,435 they're buying and why. 331 00:17:25,440 --> 00:17:26,570 Yeah. 332 00:17:26,575 --> 00:17:27,955 That's just what I was thinking. 333 00:17:31,012 --> 00:17:33,009 Why would McDowd come to Independence? 334 00:17:33,014 --> 00:17:36,045 There's bigger towns out there if you want to disappear. 335 00:17:36,050 --> 00:17:37,947 Why not ride for the border? 336 00:17:37,952 --> 00:17:40,284 It doesn't matter where McDowd goes. 337 00:17:40,289 --> 00:17:42,852 With Santiago on his trail, he's got nowhere to run. 338 00:17:42,857 --> 00:17:44,924 You're not out here for your opinions, Deputy. 339 00:17:49,197 --> 00:17:50,697 Whoa. 340 00:17:51,933 --> 00:17:53,032 What is it? 341 00:17:54,736 --> 00:17:56,202 These tracks. 342 00:17:57,772 --> 00:17:58,968 Something's not right. 343 00:17:58,973 --> 00:18:01,637 Like what? 344 00:18:01,642 --> 00:18:04,473 For a man on the run, McDowd's not moving very fast. 345 00:18:04,478 --> 00:18:06,276 We should push on. 346 00:18:06,281 --> 00:18:07,912 Sooner we find McDowd, the better. 347 00:18:07,916 --> 00:18:09,345 I'll take the long gun 348 00:18:09,350 --> 00:18:10,414 and head up the canyon. 349 00:18:10,419 --> 00:18:12,449 If McDowd's drawing us in for an ambush, 350 00:18:12,454 --> 00:18:14,085 I'd be able to pick him off. 351 00:18:14,090 --> 00:18:15,155 No. 352 00:18:18,826 --> 00:18:19,858 Come on. 353 00:18:21,110 --> 00:18:23,960 Sheriff, his warrant says "dead or alive". 354 00:18:23,965 --> 00:18:25,561 Do you really think a man like McDowd's 355 00:18:25,566 --> 00:18:27,230 just going to surrender if we find him? 356 00:18:27,235 --> 00:18:28,431 No, a man like that, 357 00:18:28,436 --> 00:18:30,300 only way they go peacefully is in a pine box. 358 00:18:30,305 --> 00:18:31,934 Damn it, Gus! 359 00:18:31,939 --> 00:18:33,636 Button your lip and stay behind me! 360 00:18:33,641 --> 00:18:35,841 You care to have that tone with me again? 361 00:18:38,412 --> 00:18:40,576 We need to keep moving is all. Let's go. 362 00:18:43,484 --> 00:18:45,351 Yeah. 363 00:18:51,091 --> 00:18:53,121 So, did you send the list of companies to Ethan? 364 00:18:53,126 --> 00:18:55,290 I just sent the telegraph. 365 00:18:55,295 --> 00:18:56,595 That was good work back there. 366 00:18:57,832 --> 00:18:58,997 Even you. 367 00:19:00,000 --> 00:19:03,265 Oh, sure, knock old Hoyt down. 368 00:19:03,270 --> 00:19:06,200 But don't y'all forget who the real outlaw is. 369 00:19:06,205 --> 00:19:08,503 Lookee here. 370 00:19:08,508 --> 00:19:09,637 What is that? 371 00:19:09,642 --> 00:19:11,506 It's silver. I think. 372 00:19:11,511 --> 00:19:13,475 Took it from Tom's place. I collect 'em. 373 00:19:13,480 --> 00:19:15,080 You guys don't know everything about me. 374 00:19:16,148 --> 00:19:17,178 Apparently we do not. 375 00:19:17,183 --> 00:19:18,716 You contain multitudes. 376 00:19:20,553 --> 00:19:23,351 Hey. I want to play a game. 377 00:19:23,356 --> 00:19:25,052 I ask you one question, 378 00:19:25,057 --> 00:19:26,523 and you have to answer honestly. Yeah? 379 00:19:26,527 --> 00:19:28,424 Fine. One. 380 00:19:28,429 --> 00:19:30,024 All right. I'll go first. 381 00:19:30,029 --> 00:19:31,061 All right. 382 00:19:32,098 --> 00:19:36,567 Tell me one thing about you that nobody else knows. 383 00:19:37,537 --> 00:19:38,603 Oh. Easy. 384 00:19:39,738 --> 00:19:43,069 I have a birthmark on my butt in the shape of a... 385 00:19:43,074 --> 00:19:44,140 Strawberry. 386 00:19:45,611 --> 00:19:47,541 We stopped at a watering hole. 387 00:19:47,546 --> 00:19:48,909 He's an exhibitionist. 388 00:19:50,949 --> 00:19:53,079 Hello, Strawberry. 389 00:19:53,084 --> 00:19:54,918 All right. Now you. 390 00:19:55,987 --> 00:19:59,989 Right, uh, something nobody knows. 391 00:20:03,829 --> 00:20:06,727 My father was never fond of Liam. 392 00:20:06,732 --> 00:20:11,601 He wasn't from that world and Daddy didn't trust him. 393 00:20:13,171 --> 00:20:16,205 So, at first, I had to sneak out to meet him. 394 00:20:17,975 --> 00:20:20,807 And of course Liam didn't have much money, 395 00:20:20,812 --> 00:20:22,911 so he surprised me. 396 00:20:24,081 --> 00:20:27,680 With a picnic at the Boston Public Gardens. 397 00:20:27,685 --> 00:20:30,082 But all he brought were a couple of apples. 398 00:20:30,087 --> 00:20:31,584 I was starving. 399 00:20:31,589 --> 00:20:32,718 We talked for hours. 400 00:20:32,723 --> 00:20:33,753 We stayed out so late, 401 00:20:33,758 --> 00:20:35,478 we watched the lamplighter go to work. 402 00:20:36,594 --> 00:20:42,197 My father was furious, but it didn't matter. 403 00:20:43,668 --> 00:20:46,232 I knew Liam was the one. 404 00:20:46,237 --> 00:20:49,133 Oh, so, he defied your father then? 405 00:20:49,138 --> 00:20:51,699 Abby, would you say that he was a risk taker? 406 00:20:51,704 --> 00:20:53,204 Would you say that he was reckless? 407 00:20:53,209 --> 00:20:54,640 - Kate. - Do you think that going 408 00:20:54,645 --> 00:20:55,940 west was an impulsive thing? 409 00:20:55,945 --> 00:20:57,376 Or could he have been running away 410 00:20:57,381 --> 00:20:59,480 from enemies, I don't know, say, in the Boston police? 411 00:20:59,484 --> 00:21:01,080 What exactly are you asking, Kate? 412 00:21:01,085 --> 00:21:03,124 I am asking you how well you knew your husband. 413 00:21:04,320 --> 00:21:05,587 Excuse me. 414 00:21:15,163 --> 00:21:17,294 Hey, Hoyt, you want to go to the bar? 415 00:21:17,299 --> 00:21:18,399 Indeed, I do. 416 00:21:27,009 --> 00:21:28,706 What'd you find? 417 00:21:28,711 --> 00:21:29,877 Tracks. 418 00:21:31,514 --> 00:21:32,910 They make no sense. 419 00:21:32,915 --> 00:21:34,745 Well, maybe he's doubling back? 420 00:21:34,750 --> 00:21:38,184 No. More like he has no direction at all. 421 00:21:51,466 --> 00:21:52,532 Stay back. 422 00:22:12,353 --> 00:22:13,716 - Damn it. - Sheriff? 423 00:22:13,721 --> 00:22:15,051 He was never here. 424 00:22:15,056 --> 00:22:16,285 He weighed down the saddlebags 425 00:22:16,290 --> 00:22:17,621 to mimic a horse carrying a rider. 426 00:22:17,625 --> 00:22:18,989 That's why it never broke a trot. 427 00:22:18,994 --> 00:22:20,257 He sent us on a wild goose chase. 428 00:22:20,261 --> 00:22:21,393 But where would he go? 429 00:22:22,896 --> 00:22:26,465 You two carry on further in case he went that way on foot. Hyah! 430 00:22:34,541 --> 00:22:36,575 There's no way he's back there. 431 00:23:05,760 --> 00:23:07,757 I know you see it. 432 00:23:07,762 --> 00:23:09,094 The sheriff's hiding something. 433 00:23:10,365 --> 00:23:11,964 He ain't the only one. 434 00:23:14,702 --> 00:23:17,236 If you've lost your trust in me, Augustus, I'm sorry. 435 00:23:19,574 --> 00:23:21,240 I'd like the chance to earn it back. 436 00:23:24,879 --> 00:23:27,610 I think you're right about Tom. 437 00:23:27,615 --> 00:23:30,580 My gut says that him and McDowd have history. 438 00:23:30,585 --> 00:23:32,915 Watch the way he rode off? 439 00:23:32,920 --> 00:23:34,549 Headed back to town. 440 00:23:34,554 --> 00:23:36,454 I think we should head that way ourselves. 441 00:23:37,957 --> 00:23:40,425 Well, let's ride. 442 00:23:49,770 --> 00:23:52,601 So, by the time they open the boxcar, I'm long gone. 443 00:23:52,606 --> 00:23:55,103 And that, my friend, is how I robbed 444 00:23:55,108 --> 00:23:57,338 the Lindale train coming and going... 445 00:23:57,343 --> 00:23:59,308 - Oof. - ... all in the same day. 446 00:24:00,414 --> 00:24:03,077 - That is quite a feat. - Yeah? 447 00:24:03,082 --> 00:24:05,180 You know, when I do a double like that, 448 00:24:05,185 --> 00:24:07,016 I usually go for something a little bigger 449 00:24:07,021 --> 00:24:09,154 like the Houston and Texas Central. 450 00:24:10,356 --> 00:24:11,920 The H&TC? 451 00:24:11,925 --> 00:24:12,990 Yeah. 452 00:24:13,993 --> 00:24:15,924 Well, that's-that's the biggest train in Texas. 453 00:24:15,929 --> 00:24:17,258 Ah, don't beat yourself up. 454 00:24:17,263 --> 00:24:18,863 Everybody's got to start somewhere. 455 00:24:19,499 --> 00:24:20,832 Evening, Sheriff. 456 00:24:22,736 --> 00:24:24,302 You're on your own, friend. 457 00:24:27,907 --> 00:24:29,771 What in the hell do you think you're doing? 458 00:24:29,776 --> 00:24:32,673 Belly up, Tommy. I hear you own the place after all. 459 00:24:32,678 --> 00:24:34,342 Look, this isn't good for either of us. 460 00:24:34,347 --> 00:24:35,376 Why's that? 461 00:24:35,381 --> 00:24:36,478 Because you're a wanted fugitive 462 00:24:36,482 --> 00:24:37,545 and I'm the damn sheriff. 463 00:24:37,550 --> 00:24:39,180 Oh, I noticed that, yeah. 464 00:24:39,185 --> 00:24:41,015 It's like Texarkana but even better. 465 00:24:41,020 --> 00:24:43,283 Here you are, lawman, businessman, 466 00:24:43,288 --> 00:24:45,448 feared and respected by all these people. 467 00:24:45,453 --> 00:24:47,116 - That's enough. - No, no, Tommy boy. 468 00:24:47,121 --> 00:24:48,422 Just-just-just hear me out, okay? 469 00:24:48,426 --> 00:24:50,089 Hey, look, it got me thinking, right? 470 00:24:50,094 --> 00:24:51,791 Opening that cantina in Mexico 471 00:24:51,796 --> 00:24:53,560 was a little far-fetched, I admit it. 472 00:24:53,565 --> 00:24:54,627 And why bother? 473 00:24:54,632 --> 00:24:56,363 You found paradise right here. 474 00:24:56,368 --> 00:24:58,635 It's time for you to go now. 475 00:25:25,897 --> 00:25:28,697 Just don't like to think you're hiding something from me. 476 00:25:29,733 --> 00:25:33,202 I love you more than you will ever know. 477 00:25:34,838 --> 00:25:36,335 That's my only secret. 478 00:26:03,433 --> 00:26:05,963 We can run this place together, like old times. 479 00:26:05,968 --> 00:26:07,131 This little trouble I'm in, 480 00:26:07,136 --> 00:26:09,100 - you can end it, you can protect me. - Protect you? 481 00:26:09,104 --> 00:26:11,003 All you got to do is pin a deputy star on my chest. 482 00:26:11,007 --> 00:26:13,438 - Have you lost your damn mind? - No. 483 00:26:13,443 --> 00:26:15,573 No, I-I'm seeing things really clearly. 484 00:26:15,578 --> 00:26:17,642 Tommy, I think I like this town, 485 00:26:17,647 --> 00:26:19,244 all these nice folks, 486 00:26:19,249 --> 00:26:20,912 so, yeah, maybe I'll settle in. 487 00:26:20,917 --> 00:26:22,981 We can get to know each other a little better. 488 00:26:22,986 --> 00:26:24,882 I'm sorry, Tom, somebody catch your eye? 489 00:26:24,887 --> 00:26:26,684 No. Abby's just an employee. 490 00:26:26,689 --> 00:26:27,952 Oh, is that all? 491 00:26:27,957 --> 00:26:30,655 You need to stop stalling and get on your horse and you go. 492 00:26:30,660 --> 00:26:31,756 - Let's go. - Hey. 493 00:26:31,761 --> 00:26:32,791 I'm waiting on your answer. 494 00:26:32,795 --> 00:26:34,058 Are you gonna make me a deputy? 495 00:26:34,063 --> 00:26:35,893 You listen to me, okay? 496 00:26:35,898 --> 00:26:37,562 Things aren't like the old days. 497 00:26:37,567 --> 00:26:39,129 I work for my family now. 498 00:26:39,134 --> 00:26:41,265 They do not tolerate unnecessary risk. 499 00:26:41,270 --> 00:26:42,510 You understand what I'm saying? 500 00:26:44,640 --> 00:26:46,771 Yeah, Tommy, I think I do. 501 00:26:46,776 --> 00:26:48,505 Well, then you answer me this, okay? 502 00:26:48,510 --> 00:26:50,875 How long, do you think, until the good people 503 00:26:50,880 --> 00:26:53,277 of Independence find out what kind of a man you really are? 504 00:26:53,282 --> 00:26:54,311 Sheriff. 505 00:26:54,316 --> 00:26:56,046 Whoa... 506 00:26:56,051 --> 00:26:57,448 Hey, look. 507 00:27:12,433 --> 00:27:14,998 McDowd! 508 00:27:15,003 --> 00:27:16,569 Throw down your guns! 509 00:27:29,682 --> 00:27:30,782 Sheriff? 510 00:27:36,123 --> 00:27:37,255 What's the play here? 511 00:27:41,528 --> 00:27:43,095 Throw 'em down, McDowd. 512 00:27:48,168 --> 00:27:51,036 Come and take 'em, you son of a bitch. 513 00:27:58,144 --> 00:28:00,144 Stay down till it's over. 514 00:28:02,248 --> 00:28:03,414 You're hit. 515 00:28:04,984 --> 00:28:06,216 Oh, damn it! 516 00:28:18,998 --> 00:28:20,798 Come here. 517 00:28:22,035 --> 00:28:23,097 Careful! 518 00:28:23,102 --> 00:28:25,266 Lower your guns. 519 00:28:40,052 --> 00:28:41,317 Stay down. 520 00:28:43,855 --> 00:28:45,586 - Get your hands off me. - Shh. 521 00:28:45,591 --> 00:28:46,987 Hoyt, stand down. 522 00:28:46,992 --> 00:28:48,224 Let him go. 523 00:28:58,150 --> 00:28:59,650 Let go of me. 524 00:29:05,900 --> 00:29:07,220 - Hey, hey! - Kate! No! 525 00:29:11,138 --> 00:29:13,238 What do you want to do? 526 00:29:15,142 --> 00:29:16,406 I'm gonna go up there. 527 00:29:16,411 --> 00:29:18,541 Wait, why you? 528 00:29:18,546 --> 00:29:20,076 Let me go. 529 00:29:20,081 --> 00:29:21,745 No. You're gonna want to let him 530 00:29:21,750 --> 00:29:24,250 go talk to his friend alone. 531 00:29:25,385 --> 00:29:27,583 You want to save Abby? 532 00:29:27,588 --> 00:29:29,518 I'm your best bet. 533 00:29:29,523 --> 00:29:31,286 Okay? 534 00:29:31,291 --> 00:29:33,901 If these so-called bounty hunters do anything stupid, 535 00:29:33,906 --> 00:29:34,926 shoot 'em. 536 00:29:38,799 --> 00:29:40,663 I do hate bounty hunters. 537 00:29:40,668 --> 00:29:42,865 One thing we can agree on. 538 00:29:42,870 --> 00:29:43,935 All right. 539 00:29:45,372 --> 00:29:47,138 Everybody take it easy. 540 00:29:49,243 --> 00:29:51,674 Who are you? Another one of Tom's employees? 541 00:29:51,679 --> 00:29:54,079 Of course you would be up here, saving yourself. 542 00:29:57,384 --> 00:30:00,348 You know what? It would be better if you did shoot me. 543 00:30:00,353 --> 00:30:02,551 Because then I wouldn't have to be in another room with you... 544 00:30:02,555 --> 00:30:05,186 You walk around here like you're better than everyone else. 545 00:30:05,191 --> 00:30:06,456 - Let me tell you something! - You know what? 546 00:30:06,460 --> 00:30:07,723 - All of this is your fault! - Kate! 547 00:30:07,727 --> 00:30:09,094 - Kate, go! - Hey! 548 00:30:11,031 --> 00:30:13,095 Are you trying to get yourself killed? 549 00:30:13,100 --> 00:30:15,933 So, you're that outlaw that everyone's after, right? 550 00:30:16,970 --> 00:30:18,467 And you're Abby. 551 00:30:18,472 --> 00:30:19,937 Your boss told me. 552 00:30:21,741 --> 00:30:23,738 Oh, yeah, you two were chatting at the bar. 553 00:30:23,743 --> 00:30:26,674 Didn't seem altogether friendly, was it? 554 00:30:26,679 --> 00:30:29,111 Oh, I can see why you've got his attention. 555 00:30:29,116 --> 00:30:30,345 Hmm. 556 00:30:30,350 --> 00:30:32,747 Did you know him in Texarkana? 557 00:30:32,752 --> 00:30:34,448 I don't know what you're on about, 558 00:30:34,453 --> 00:30:36,850 but I'll tell you this for free. 559 00:30:36,855 --> 00:30:38,252 Your sheriff down there 560 00:30:38,257 --> 00:30:40,186 might be the most dangerous man in Texas. 561 00:30:40,191 --> 00:30:42,089 - Eli. - Hey. 562 00:30:42,094 --> 00:30:43,184 I'm unarmed. 563 00:30:44,196 --> 00:30:45,759 What took you so long, Tommy? 564 00:30:45,764 --> 00:30:46,796 Come on. Let's get me a fresh horse 565 00:30:46,800 --> 00:30:48,165 - so I can get the hell out of here. - Eli. 566 00:30:48,169 --> 00:30:49,764 No, no, no, you distract 'em, Tom. 567 00:30:49,768 --> 00:30:51,168 - I'm-a slip out... - That's enough. 568 00:30:52,171 --> 00:30:54,004 We both know that's not gonna happen. 569 00:30:57,443 --> 00:30:58,839 I guess not. 570 00:30:58,844 --> 00:31:01,008 I'm sorry. I can't help you here. 571 00:31:01,013 --> 00:31:02,710 I'm working to build something in this town 572 00:31:02,715 --> 00:31:04,115 that's bigger than you and me both. 573 00:31:08,186 --> 00:31:09,750 Whoa. 574 00:31:09,755 --> 00:31:11,519 I wish we'd gone to Mexico, Tommy. 575 00:31:11,523 --> 00:31:12,818 I wish you'd gone to Mexico. 576 00:31:12,823 --> 00:31:14,955 Yeah, wouldn't have made much of a difference. 577 00:31:14,960 --> 00:31:17,157 There's no place I can run Santiago won't find me. 578 00:31:17,162 --> 00:31:19,359 Then stop running. Turn yourself in. 579 00:31:19,364 --> 00:31:21,161 He'll gut me in the street, Tommy. 580 00:31:21,166 --> 00:31:23,195 No! No! I will take you in myself. 581 00:31:23,200 --> 00:31:24,399 You're gonna get the rope. 582 00:31:26,171 --> 00:31:28,237 It's better than the alternative. 583 00:31:29,740 --> 00:31:31,574 Just another weary outlaw, huh, Tom? 584 00:31:32,977 --> 00:31:34,840 Tired and small. 585 00:31:34,845 --> 00:31:38,548 Getting his neck stretched out for a crowd of people. 586 00:31:41,418 --> 00:31:44,019 Spare me from that, won't you, Tommy? 587 00:31:53,164 --> 00:31:55,094 You can't be serious. No. 588 00:31:55,099 --> 00:31:56,389 Hey, hey, there's another way. 589 00:31:56,394 --> 00:31:57,396 - Let us help you. - Yeah. 590 00:31:57,401 --> 00:31:59,665 Maybe in another life, okay? 591 00:31:59,670 --> 00:32:01,333 Tommy, I know I done wrong. 592 00:32:01,338 --> 00:32:03,468 And I know I don't deserve it, 593 00:32:03,473 --> 00:32:05,238 but there must be some small bit of grace here 594 00:32:05,242 --> 00:32:07,039 for me here at the end, yeah? Come on, Tommy. 595 00:32:07,044 --> 00:32:08,140 Come on. 596 00:32:08,145 --> 00:32:09,845 I will not do this for you. 597 00:32:12,049 --> 00:32:13,245 Hey! Hey, hey. 598 00:32:13,250 --> 00:32:14,980 Please don't make me hurt her, Tom. 599 00:32:14,985 --> 00:32:16,414 Hey, hey, put it down. 600 00:32:16,419 --> 00:32:17,482 Eli, we can work this out. 601 00:32:17,487 --> 00:32:18,650 There's still one way you can help me. 602 00:32:18,654 --> 00:32:19,685 I'm not gonna do that for you! 603 00:32:19,689 --> 00:32:21,519 - Now or never, Tom! - Eli! 604 00:32:40,977 --> 00:32:42,974 No, no, no, no, no. 605 00:32:42,979 --> 00:32:44,609 Eli. Come on. 606 00:32:44,614 --> 00:32:46,513 Stay with me... 607 00:32:47,117 --> 00:32:49,182 No, no, no, no, no! 608 00:34:19,097 --> 00:34:23,096 Sheriff, without the body I can't collect the bounty. 609 00:35:43,412 --> 00:35:45,945 You had no right putting yourself in danger for me. 610 00:35:58,726 --> 00:36:00,159 Thank you. 611 00:36:04,966 --> 00:36:06,332 You would have done the same. 612 00:36:07,635 --> 00:36:09,768 And you might yet. 613 00:36:10,871 --> 00:36:12,305 That's true. 614 00:36:14,409 --> 00:36:16,506 Kate, I'm sorry. 615 00:36:16,511 --> 00:36:19,275 About earlier, what I said. 616 00:36:19,280 --> 00:36:20,313 Come here. 617 00:36:22,850 --> 00:36:25,380 I know... I know that what I said to you 618 00:36:25,385 --> 00:36:27,219 about Liam hurt you. 619 00:36:28,489 --> 00:36:29,688 And I'm sorry. 620 00:36:31,158 --> 00:36:33,325 I'm sorry that I hurt you. 621 00:36:35,529 --> 00:36:38,293 But I'm not sorry for asking you difficult questions. 622 00:36:38,298 --> 00:36:40,062 Because I care about you. 623 00:36:40,067 --> 00:36:41,998 And I'm gonna do everything I can to help you. 624 00:36:42,003 --> 00:36:43,733 And right now that means building 625 00:36:43,738 --> 00:36:46,272 the best possible case to take Tom down. 626 00:36:48,743 --> 00:36:49,908 You're right. 627 00:36:51,211 --> 00:36:52,642 Am I? 628 00:36:52,647 --> 00:36:56,748 The truth is, Liam wasn't perfect. 629 00:36:58,417 --> 00:37:00,682 I don't know everything that happened 630 00:37:00,687 --> 00:37:02,183 with the police in Boston, 631 00:37:02,188 --> 00:37:04,885 I don't know if he had enemies. 632 00:37:04,890 --> 00:37:07,989 Or if we were running from them when we came here. 633 00:37:07,994 --> 00:37:09,490 Or even our last night together, 634 00:37:09,495 --> 00:37:11,826 I thought he might be hiding something from me. 635 00:37:11,831 --> 00:37:13,662 I'm sorry, Abby. 636 00:37:13,667 --> 00:37:16,064 To answer your question, 637 00:37:16,069 --> 00:37:18,670 I don't know how well I knew my husband. 638 00:37:20,473 --> 00:37:21,873 But I promise you... 639 00:37:23,176 --> 00:37:28,179 I am ready to face the truth, wherever it may lead. 640 00:37:30,083 --> 00:37:31,745 I have to ask you one more question. 641 00:37:31,750 --> 00:37:33,714 - It's just one. I promise. - All right. All right. 642 00:37:33,718 --> 00:37:34,718 It's my job. 643 00:37:37,589 --> 00:37:39,122 What did you see in there? 644 00:37:41,226 --> 00:37:42,425 With Tom? 645 00:37:43,962 --> 00:37:45,562 I saw a criminal. 646 00:37:46,799 --> 00:37:48,231 The killer we know he is. 647 00:37:51,103 --> 00:37:55,569 But I also saw a scared, 648 00:37:55,574 --> 00:37:59,506 heartbroken man giving up 649 00:37:59,511 --> 00:38:02,012 something he loved very dearly. 650 00:38:19,531 --> 00:38:20,996 Sheriff. 651 00:38:26,938 --> 00:38:29,002 Glad to see you're doing all right. 652 00:38:29,007 --> 00:38:30,437 I wanted to thank you. 653 00:38:30,442 --> 00:38:32,442 For what you did. 654 00:38:36,381 --> 00:38:38,477 You were very brave. 655 00:38:38,482 --> 00:38:39,848 Trying to talk him down like that. 656 00:38:41,252 --> 00:38:43,685 But you can't reason with a desperate man. 657 00:38:45,856 --> 00:38:47,856 He was a friend. Wasn't he? 658 00:38:50,427 --> 00:38:52,628 He told me you were dangerous. 659 00:38:55,198 --> 00:38:56,862 I turned a blind eye to some things 660 00:38:56,867 --> 00:38:59,131 in Texarkana I shouldn't have. 661 00:38:59,136 --> 00:39:01,470 The past is hard to face, isn't it? 662 00:39:04,141 --> 00:39:07,306 Maybe we should all be judged on what we do with today, 663 00:39:07,311 --> 00:39:08,910 Miss Walker. 664 00:39:18,754 --> 00:39:21,219 I can't talk right now. Tom will be back soon. 665 00:39:21,224 --> 00:39:23,324 I'm not sure this can wait any longer. 666 00:39:26,162 --> 00:39:29,126 The way I see it, everybody who knows 667 00:39:29,131 --> 00:39:31,962 something about Tom Davidson winds up dead. 668 00:39:31,967 --> 00:39:33,598 Eli McDowd. 669 00:39:33,603 --> 00:39:35,469 - Just like Griffin... - You can stop there. 670 00:39:36,639 --> 00:39:39,006 What did McDowd know that Tom wanted buried with him? 671 00:39:40,276 --> 00:39:41,606 Tell me you aren't suspicious. 672 00:39:41,611 --> 00:39:43,608 What do you want me to say? 673 00:39:43,613 --> 00:39:45,876 That something's wrong in this town? 674 00:39:45,881 --> 00:39:47,744 Of course something's wrong. 675 00:39:47,749 --> 00:39:50,980 I mean, damn, does everybody think I'm a fool? 676 00:39:50,985 --> 00:39:52,716 Look, I knew Tom was hiding something, 677 00:39:52,721 --> 00:39:54,017 just like I knew you were. 678 00:39:54,022 --> 00:39:55,588 I'm not hiding anymore. 679 00:39:56,758 --> 00:39:58,858 I'm tired of watching the bodies pile up. 680 00:40:04,433 --> 00:40:06,900 And Tom murdered Liam Collins. 681 00:40:15,176 --> 00:40:17,173 I wish you had come to me sooner. 682 00:40:17,178 --> 00:40:20,880 I mean, why wouldn't you trust me with something like this? 683 00:40:22,650 --> 00:40:24,917 I think I know who murdered Liam Collins. 684 00:40:26,755 --> 00:40:29,052 And it wasn't Tom. 685 00:40:30,450 --> 00:40:37,950 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.