All language subtitles for Voy.A.Pasarmelo.Bien.2022.SPANISH.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,120 --> 00:01:29,360 HOMBRES G - LAS MEJORES 4 00:01:40,480 --> 00:01:42,440 Perdona, ¿me puedes ayudar? 5 00:01:42,520 --> 00:01:44,680 - Sí, claro. - Gracias. 6 00:01:44,760 --> 00:01:46,376 - ¿Este bebé qué tiempo tiene? - Tres meses. 7 00:01:46,400 --> 00:01:48,240 - ¿Cómo se llama? - Lorenzo. 8 00:01:48,320 --> 00:01:50,760 - Qué guapo eres, Lorenzo, eh. - Hola. 9 00:01:50,840 --> 00:01:52,000 ¿En qué te puedo ayudar? 10 00:01:52,080 --> 00:01:54,200 Estoy buscando una novela de Marta Betoldi. 11 00:01:54,280 --> 00:01:56,280 - Sí, claro. ¿Cuál? - Se llama "Socias". 12 00:01:57,520 --> 00:02:00,240 DAVID SEPTIEMBRE 1989 13 00:02:00,880 --> 00:02:03,320 Dámaso, voy a por un café. ¿Te traigo uno? 14 00:02:03,400 --> 00:02:04,200 No, gracias. 15 00:02:04,280 --> 00:02:07,920 Hola, David. Soy Layla Morales. Espero que 16 00:02:08,000 --> 00:02:11,480 te acuerdes de mí porque bueno, claro, han pasado 30 años ya. 17 00:02:11,560 --> 00:02:15,600 También espero que este sea tu número. Me costó mucho encontrarlo. 18 00:02:15,680 --> 00:02:18,360 No sé si sabes que al final me dediqué al cine. 19 00:02:18,440 --> 00:02:22,160 Soy directora y este año me van a hacer un homenaje en la Seminci. 20 00:02:22,240 --> 00:02:26,080 Así que en dos semanas vuelvo a Valladolid y bueno me encantaría verte. 21 00:02:26,160 --> 00:02:30,040 Si te gusta la idea, llámame o mándame un mensaje. 22 00:02:30,120 --> 00:02:31,400 ¿Vale? Te mando un abrazo. 23 00:02:33,720 --> 00:02:35,520 Hola, Layla. Claro que me acuerdo de ti, 24 00:02:35,600 --> 00:02:37,720 aunque hayan pasado 30 años, que se dice pronto. 25 00:02:37,800 --> 00:02:44,120 Y claro que sé que eres directora de cine y claro que me encantaría verte vamos. 26 00:02:44,200 --> 00:02:46,120 Yo sí, sí, sigo viviendo aquí en Valladolid, 27 00:02:46,200 --> 00:02:49,320 así que dime tú qué día llegas y nos vemos. 28 00:02:49,400 --> 00:02:53,360 No sé, podemos quedar a comer, a cenar o a tomar un café o lo que tú prefieras. 29 00:02:54,640 --> 00:02:56,920 ¿Cuánto tiempo te quedarás por aquí? 30 00:02:57,000 --> 00:02:59,560 Bueno, te mando un abrazo fuerte, vamos hablando. 31 00:02:59,640 --> 00:03:02,040 David, ¡Qué ilusión escucharte! 32 00:03:02,120 --> 00:03:04,040 Y qué bien que te lata que nos veamos. 33 00:03:04,120 --> 00:03:07,400 A ver, llego el miércoles 5 y me quedo una semana. 34 00:03:07,480 --> 00:03:10,280 Excepto el día del homenaje voy a estar muy libre. 35 00:03:10,360 --> 00:03:12,560 Así que puedo quedar casi en cualquier momento. 36 00:03:12,640 --> 00:03:16,320 Pero si te late, cenamos tú y yo la misma noche que llego. 37 00:03:16,400 --> 00:03:20,200 VOY A PASÁRMELO BIEN DAVID 38 00:03:20,280 --> 00:03:22,400 Te escribo con la dirección del restaurante, ¿Vale? 39 00:03:22,480 --> 00:03:24,840 VALLADOLID 1989 40 00:03:54,760 --> 00:03:57,680 Hoy me he levantado dando un salto mortal. 41 00:03:57,760 --> 00:04:00,880 He echado un par de huevos a mi sartén. 42 00:04:00,960 --> 00:04:04,040 Dando volteretas he llegado al baño. 43 00:04:04,120 --> 00:04:08,240 Me he duchado y he despilfarrado el gel. Porque hoy... 44 00:04:08,320 --> 00:04:09,640 Buenos días, jamoncito. 45 00:04:09,720 --> 00:04:13,160 - ¡Jamoncito! No corras, jamoncito. - Eh, jamoncito. ¿Dónde vas? 46 00:04:13,240 --> 00:04:15,440 ¿Dónde vas, flipado? 47 00:04:15,520 --> 00:04:17,680 - Dame el walkman, que me lo dejé en casa. - Que no. 48 00:04:17,760 --> 00:04:19,456 Ángel, que al final vamos a tener un problema, eh. 49 00:04:19,480 --> 00:04:20,656 - Pero ¿qué problema? - No pasa nada. 50 00:04:20,680 --> 00:04:22,840 - A ver qué escuchaba este pringado. - A ver. 51 00:04:22,920 --> 00:04:24,880 - Los Hombres G. - ¿Los Hombres G? 52 00:04:24,960 --> 00:04:27,480 - Pero si esos son unos pijos. - No son pijos, son normales. 53 00:04:27,560 --> 00:04:29,240 Jamoncito, que eres un pijo. 54 00:04:29,320 --> 00:04:31,720 - Tranquilito, pijo. - No, las gafas no. Que no son mías. 55 00:04:31,800 --> 00:04:33,400 Tranquilito, tranquilito. 56 00:04:33,480 --> 00:04:34,640 Anda, trae, flipado. 57 00:04:35,600 --> 00:04:38,200 Luego nos vemos. Muchas gracias por las gafas. 58 00:04:40,280 --> 00:04:41,840 - ¿Qué pasa? - Nada. 59 00:04:53,680 --> 00:04:56,880 Sé que tengo algunos enemigos. 60 00:04:56,960 --> 00:04:59,920 Pero esta noche no podrán contar conmigo. 61 00:05:00,000 --> 00:05:02,960 Porque voy a convertirme en hombre lobo. 62 00:05:03,040 --> 00:05:06,000 Me he jurado a mí mismo que no dormiré solo. 63 00:05:06,080 --> 00:05:08,400 Porque hoy, 64 00:05:08,480 --> 00:05:10,840 de hoy no pasa, 65 00:05:10,920 --> 00:05:13,160 y voy a pasármelo bien. 66 00:05:15,480 --> 00:05:18,440 Voy a coger un pedo de los que hacen afición. 67 00:05:18,520 --> 00:05:21,600 Me iré arrastrando a casa con la sonrisa puesta. 68 00:05:21,680 --> 00:05:24,680 Mañana ya si puedo dormiré la siesta. 69 00:05:24,760 --> 00:05:27,600 - Pero esta noche no. - Esta noche no. 70 00:05:27,680 --> 00:05:29,160 Esta noche 71 00:05:30,200 --> 00:05:34,960 algo me dice que voy a pasármelo bien. 72 00:05:37,800 --> 00:05:40,240 Bueno, vamos a ver 73 00:05:40,320 --> 00:05:45,320 qué encontramos en esta agendilla de teléfonos. 74 00:05:45,800 --> 00:05:47,600 Nunca se sabe. 75 00:05:49,480 --> 00:05:50,760 Marta, 76 00:05:50,840 --> 00:05:54,240 María del Mar, Ana... 77 00:05:54,320 --> 00:05:56,240 ¿Elena estará? No sé. 78 00:05:56,320 --> 00:05:59,880 Pero voy a pasármelo bien. 79 00:06:00,440 --> 00:06:03,320 Voy a pasármelo bien. 80 00:06:03,400 --> 00:06:06,000 Voy a pasármelo bien. 81 00:06:30,120 --> 00:06:32,840 Hoy me he levantado dando un salto mortal. 82 00:06:32,920 --> 00:06:36,080 Me he quitado el pijama sin usar las manos. 83 00:06:36,160 --> 00:06:39,240 Dando volteretas he llegado al baño. 84 00:06:39,320 --> 00:06:42,360 Le he dado buenos días a mis padres y hermanos. 85 00:06:42,440 --> 00:06:43,920 Porque hoy, 86 00:06:44,000 --> 00:06:46,640 hoy no sé por qué, 87 00:06:46,720 --> 00:06:49,160 pero voy a pasármelo bien. 88 00:06:50,320 --> 00:06:52,400 Voy a pasármelo bien. 89 00:06:53,440 --> 00:06:55,480 Voy a pasármelo... 90 00:07:03,320 --> 00:07:04,600 Muy bien. 91 00:07:06,880 --> 00:07:08,240 Muy bien. 92 00:07:09,960 --> 00:07:11,640 Muy bien. 93 00:07:13,320 --> 00:07:17,440 Voy a pasar... Voy a pasármelo bien. 94 00:07:22,480 --> 00:07:24,000 Muy bien. 95 00:07:26,000 --> 00:07:28,400 Voy a pasármelo bien. 96 00:07:29,000 --> 00:07:30,160 Muy bien. 97 00:07:31,680 --> 00:07:33,160 Muy bien. 98 00:07:35,200 --> 00:07:36,880 Muy bien. 99 00:07:38,640 --> 00:07:42,200 Voy a pasar... Voy a pasármelo bien. 100 00:07:47,440 --> 00:07:48,760 Muy bien. 101 00:07:51,120 --> 00:07:54,560 Voy a pasar... Voy a pasármelo bien. 102 00:07:54,640 --> 00:07:56,640 VOY A PASÁRMELO BIEN 103 00:07:57,400 --> 00:08:02,120 Voy a pasar... Voy a pasármelo 104 00:08:02,640 --> 00:08:04,480 bien. 105 00:08:10,000 --> 00:08:11,160 David. 106 00:08:13,480 --> 00:08:15,160 - ¿Qué haces ahí? - ¿Eh? 107 00:08:15,240 --> 00:08:16,600 Nada. 108 00:08:16,680 --> 00:08:17,960 Venga, que llegamos tarde. 109 00:08:21,160 --> 00:08:22,160 Paco, 110 00:08:22,200 --> 00:08:24,760 te he dicho mil veces que llevar las dos correas es de pringados. 111 00:08:24,880 --> 00:08:26,040 - Es verdad. - ¡Ey! 112 00:08:26,840 --> 00:08:27,960 Hasta luego. 113 00:08:28,760 --> 00:08:30,440 ¿Quién es esa? 114 00:08:30,840 --> 00:08:31,880 No lo sé. 115 00:08:35,360 --> 00:08:36,360 David, 116 00:08:36,400 --> 00:08:40,120 soy yo otra vez. Una cosa, no sé si los chicos viven también en Valladolid 117 00:08:40,200 --> 00:08:42,240 y si sigues viéndote con ellos, 118 00:08:42,320 --> 00:08:45,480 pero también me gustaría muchos verlos. Con Almudena 119 00:08:45,560 --> 00:08:48,280 me he estado escribiendo estas semanas, pero de los demás no sé nada. 120 00:08:49,200 --> 00:08:52,040 La verdad es que a los chicos no los veo desde hace tiempo. 121 00:08:52,120 --> 00:08:54,920 Aunque siguen viviendo aquí, sí. Pero lo organizo 122 00:08:55,000 --> 00:08:57,920 si quieres. Y... seguro que a ellos también les apetece mucho. 123 00:08:58,000 --> 00:09:01,040 ¡Perfecto! Tengo muchísimas ganas de verte. 124 00:09:01,120 --> 00:09:03,720 Qué nervios. Besos. 125 00:09:08,920 --> 00:09:11,200 - Venga, saca el Winston. - Es que no he podido traerlo. 126 00:09:11,280 --> 00:09:14,080 Joder, Paco. Que si fumamos nos van a respetar más. 127 00:09:14,160 --> 00:09:16,640 Pero es que mi padre no soltó el paquete en toda la noche. 128 00:09:16,720 --> 00:09:18,720 Así no se puede. Así no. 129 00:09:21,960 --> 00:09:23,800 ¿Esas son tus gafas? 130 00:09:25,080 --> 00:09:26,240 Sí. 131 00:09:26,320 --> 00:09:28,760 Mira, si no empezamos a tomarnos esto en serio, 132 00:09:28,840 --> 00:09:30,720 vamos a estar igual que el año pasado. 133 00:09:31,440 --> 00:09:32,840 Y ahora escúchame, que he pensado 134 00:09:32,920 --> 00:09:34,520 - una cosa. - ¿Qué has pensado? 135 00:09:34,600 --> 00:09:36,200 - Creo que si sacamos... - ¡Pitus! 136 00:09:36,280 --> 00:09:38,120 ¡Esos Pitus de moda! 137 00:09:38,200 --> 00:09:40,040 Pitus no, por Dios. 138 00:09:40,120 --> 00:09:43,680 - ¿Qué pasa, Tormo? ¿Qué pasa, "Einllel"? - ¿Qué pasa, tolili? 139 00:09:43,760 --> 00:09:45,400 Pero ¿para qué saluda a los chulos? 140 00:09:45,480 --> 00:09:47,480 Primer error. Llamar su atención. 141 00:09:47,560 --> 00:09:48,800 Que te calles, Robocop. 142 00:09:48,880 --> 00:09:50,056 A la próxima nos vacilas. ¡Vacilón, anda! 143 00:09:50,080 --> 00:09:52,560 Si ya tenemos el almuerzo. Hala, me lo llevo. 144 00:09:52,640 --> 00:09:54,040 - Adiós, Robocop. - Muchas gracias. 145 00:09:54,120 --> 00:09:56,440 Sí, mejor que os vayáis. 146 00:09:56,520 --> 00:09:57,560 ¿Y qué habías pensado? 147 00:09:58,240 --> 00:10:01,360 Creo que si sacamos peores notas, a lo mejor los chulos nos van a dejar 148 00:10:01,440 --> 00:10:03,360 - más tranquilos. - ¿Y cómo vamos a hacer eso? 149 00:10:03,440 --> 00:10:05,560 Fallando cosas a posta en los exámenes. 150 00:10:05,640 --> 00:10:07,800 O que cuando pregunten algo, no levantemos la mano. 151 00:10:07,880 --> 00:10:09,960 - Ser como del montón, ¿no? - Eso es. 152 00:10:10,040 --> 00:10:13,360 Hacer lo que hace todo el mundo y que nadie se fije en nosotros. 153 00:10:13,440 --> 00:10:15,480 Good morning in the morning. 154 00:10:15,560 --> 00:10:18,360 - Te han quitado el bocadillo. - Bueno, un poco se lo he dado yo. 155 00:10:18,440 --> 00:10:20,320 Es que he desayunado fuerte y tengo cero hambre. 156 00:10:20,360 --> 00:10:21,440 Luis, quedamos 157 00:10:21,520 --> 00:10:23,640 en que solo nos llamamos Pitus entre nosotros. 158 00:10:23,720 --> 00:10:26,040 Es verdad. Sorry, mil perdones, lo siento muchísimo. 159 00:10:26,120 --> 00:10:28,280 - ¿Tienes tabaco? - Afirmativo. ¿Fumamos? 160 00:10:28,360 --> 00:10:29,360 Afirmativo. 161 00:10:29,920 --> 00:10:31,000 Os habéis dado cuenta, ¿no? 162 00:10:31,080 --> 00:10:33,280 Sí. ¿De qué? 163 00:10:33,360 --> 00:10:35,200 Me he echado colonia. Huele la hostia 164 00:10:35,280 --> 00:10:36,280 de bien. 165 00:10:37,680 --> 00:10:40,120 Es de mi padre. Varón Dandy. 166 00:10:40,200 --> 00:10:41,720 ¿Estamos seguros de esto? 167 00:10:42,120 --> 00:10:43,320 Sí, ¿por qué? 168 00:10:43,400 --> 00:10:46,280 - ¿Qué pasa? - Venga, son mentolados. Más suavecitos. 169 00:10:46,360 --> 00:10:50,880 ¿Y si fumar no fumo, pero lo tengo en la mano y hago como que sí? 170 00:10:52,800 --> 00:10:53,880 Venga, vale. 171 00:10:53,960 --> 00:10:55,000 La verdad es que nosotros 172 00:10:55,080 --> 00:10:56,440 - podemos hacer lo mismo. - Dabuti. 173 00:11:02,160 --> 00:11:03,880 ¿El Cabra ha suspendido otra vez? 174 00:11:03,960 --> 00:11:07,000 - Pero ¿cuántos años tiene ya? - Eso es un misterio. 175 00:11:08,560 --> 00:11:09,920 Empieza el curso, Pitus. 176 00:11:10,000 --> 00:11:11,680 Y ahora escuchadme bien, por favor. 177 00:11:12,160 --> 00:11:14,400 Tenemos que esforzarnos para cambiar. 178 00:11:14,800 --> 00:11:17,960 Y aunque tengamos que hacer cosas que a lo mejor no nos gusten, 179 00:11:18,040 --> 00:11:19,480 no podemos ser más 180 00:11:19,560 --> 00:11:21,216 - unos pringados, ¿vale? - Yes, very well fandango. 181 00:11:21,240 --> 00:11:22,360 Vamos. 182 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 David. 183 00:11:44,800 --> 00:11:46,720 ¡Paco! Paquito, 184 00:11:46,800 --> 00:11:48,360 ¿cómo estás? 185 00:11:50,040 --> 00:11:51,120 Oye, ¿estás mejor? 186 00:11:51,200 --> 00:11:53,520 Bueno, yo estoy flipando todavía. 187 00:11:53,600 --> 00:11:56,360 Es que adivina quién se ha puesto en contacto conmigo. 188 00:11:56,440 --> 00:11:58,960 Bueno, que me ha escrito, que me ha mandado un audio de voz. 189 00:11:59,040 --> 00:11:59,960 Porque quiere verme. 190 00:12:00,040 --> 00:12:02,040 - ¿Quién? - Layla. 191 00:12:02,600 --> 00:12:05,120 - ¿Qué Layla? - Layla. Layla. 192 00:12:06,320 --> 00:12:08,440 - ¿Layla Morales? - ¿Me estás mirando los dientes? 193 00:12:08,520 --> 00:12:10,136 - No. - Sí me estás mirando los dientes, Paco. 194 00:12:10,160 --> 00:12:11,440 - Que no. - Que sí me los miras. 195 00:12:11,520 --> 00:12:12,360 David, que no. 196 00:12:12,440 --> 00:12:15,480 Bueno, pues que viene el día 5 y por lo visto quiere pasar 197 00:12:15,560 --> 00:12:18,000 la noche conmigo para verme, me imagino, y luego quedar 198 00:12:18,080 --> 00:12:19,800 otra noche para cenar con todo el grupo. 199 00:12:20,520 --> 00:12:21,880 Me estás mirando los dientes. 200 00:12:21,960 --> 00:12:23,000 Que no. 201 00:12:23,080 --> 00:12:25,800 - Que viene a la Seminci... - ¿Tú has visto los dientes que traes? 202 00:12:25,880 --> 00:12:27,080 Tres años llevas sin venir. 203 00:12:27,160 --> 00:12:28,440 A ver, David, 204 00:12:28,520 --> 00:12:30,560 que nos conocemos. Tú mete el freno de mano, 205 00:12:30,640 --> 00:12:32,456 porque te flipas y luego te metes unas hostias que... 206 00:12:32,480 --> 00:12:35,360 - ¿Yo? Pero ¿por qué? - ¿Cómo que por qué? 207 00:12:35,440 --> 00:12:37,176 Pero ¿Qué estás pensando? ¿Qué Layla y yo...? 208 00:12:37,200 --> 00:12:39,400 A ver si te vas a creer que ella... 209 00:12:39,480 --> 00:12:42,640 Venga, por favor. Por favor, no me seas fantasioso, Paco, eh. 210 00:12:42,720 --> 00:12:44,720 - ¿Esto qué coño es? - Esto es algodón, ¿vale? 211 00:12:44,800 --> 00:12:48,120 - Bueno, ya lo sé. Pero digo yo... - Es una cosa para que no la toques. 212 00:12:48,200 --> 00:12:48,840 Bueno. 213 00:12:48,920 --> 00:12:51,720 - Ahora Layla es una persona importante. - Sí. Bueno, ¿y qué? 214 00:12:51,800 --> 00:12:52,600 ¿Cómo que y qué? 215 00:12:52,680 --> 00:12:54,616 - Ella tiene un Óscar y tú... - Yo tengo una librería. ¿Qué pasa? 216 00:12:54,640 --> 00:12:56,000 Bueno, sí, una librería. 217 00:12:56,080 --> 00:12:58,520 - ¿Te quieres estar quieto? - Que tengo sed, de verdad. 218 00:12:58,600 --> 00:12:59,720 Pues pídela. 219 00:13:00,080 --> 00:13:01,280 Ya, gracias. 220 00:13:01,360 --> 00:13:02,520 Echa la cabeza para atrás. 221 00:13:02,600 --> 00:13:04,936 Me ha dicho que quiere verme, que quiere pasar la noche conmigo, sí. 222 00:13:04,960 --> 00:13:06,656 Pero también quiere ir a cenar con vosotros. 223 00:13:06,680 --> 00:13:07,480 Con nosotros también, ¿no? 224 00:13:07,560 --> 00:13:09,560 - Claro. - Vale, muy bien. Deja el agua ahí. 225 00:13:09,640 --> 00:13:11,776 - No me vas a hacer daño, ¿no, Paco? - No te voy a hacer daño. 226 00:13:11,800 --> 00:13:13,320 - ¿Y sangre? - Sangre sí. 227 00:13:13,400 --> 00:13:15,680 Estudiante, estudia 228 00:13:16,040 --> 00:13:17,160 antes. 229 00:13:18,560 --> 00:13:20,000 El lema de todos los años. 230 00:13:20,080 --> 00:13:21,400 Pero este año, 231 00:13:21,480 --> 00:13:22,720 más todavía. ¿Por qué? 232 00:13:22,800 --> 00:13:24,920 - ¿Por qué? - Maroto, no me hables. 233 00:13:25,000 --> 00:13:26,040 ¿Por qué? 234 00:13:26,520 --> 00:13:28,280 Va, ya me contesto yo. 235 00:13:28,680 --> 00:13:32,120 Porque es vuestro último curso en el colegio. 236 00:13:32,200 --> 00:13:34,960 Y el tuyo también, Fernando. Tienes que salir de aquí 237 00:13:35,040 --> 00:13:37,080 porque si no, de aquí te vas a la mili directamente. 238 00:13:37,120 --> 00:13:40,240 Así que vamos a tomar medidas. Daniela Bravo, te cambias con David. 239 00:13:40,320 --> 00:13:41,200 - Vente para acá. - ¿Yo? 240 00:13:41,280 --> 00:13:44,120 No, mi tía. Vamos. Y así le ayudas a estudiar. 241 00:13:44,200 --> 00:13:46,720 Vamos, ligero. Ponte recto. 242 00:13:46,800 --> 00:13:50,160 Luis, por favor. ¿Qué pasa en la última fila? 243 00:13:50,240 --> 00:13:52,480 No me hagas mirada periférica. 244 00:13:52,560 --> 00:13:53,760 No me hagas mirada periférica. 245 00:13:54,440 --> 00:13:56,640 Jajá, jajá y jajá. 246 00:13:57,600 --> 00:13:59,280 - Bien, como os decía... - Buenos días. 247 00:13:59,360 --> 00:14:02,200 Este año no os va a valer vivir de las rentas. Pedro, 248 00:14:02,280 --> 00:14:04,600 este año no te va a valer 249 00:14:04,680 --> 00:14:06,800 vivir de las rentas. ¿Sí? 250 00:14:09,400 --> 00:14:10,520 Hola. 251 00:14:10,600 --> 00:14:12,120 La niña nueva, Layla Morales. 252 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 - Ah, Layla. - Hola. 253 00:14:13,280 --> 00:14:14,616 Hola, Layla, ¿qué tal? Mira, siéntate 254 00:14:14,640 --> 00:14:15,800 con Almudena. 255 00:14:16,680 --> 00:14:18,800 - Chao. - ¿Qué tal, qué tal? 256 00:14:18,880 --> 00:14:19,960 Bien, bien. 257 00:14:22,400 --> 00:14:23,720 - Hola. - Soy Almudena. 258 00:14:23,800 --> 00:14:25,320 - Y yo Layla. - Bien, pues 259 00:14:25,400 --> 00:14:27,320 por ser el primer día, vamos a empezar 260 00:14:27,400 --> 00:14:28,320 por un repaso del curso... 261 00:14:28,400 --> 00:14:29,640 No me llores. 262 00:14:32,000 --> 00:14:35,880 No me vayas a hacer llorar. 263 00:14:35,960 --> 00:14:36,840 - ¡David! - ¿Qué? 264 00:14:36,920 --> 00:14:38,840 No digas qué, que ya eres mayorcito. 265 00:14:39,240 --> 00:14:40,680 Estaba diciendo que estamos haciendo 266 00:14:40,720 --> 00:14:42,320 un repaso de cosas del año pasado. 267 00:14:42,400 --> 00:14:45,000 Y te preguntaba quién es el autor de "El buscón". 268 00:14:49,400 --> 00:14:50,640 No me acuerdo. 269 00:14:50,720 --> 00:14:53,200 ¿Cómo no lo vas a saber? Si tú siempre lo sabes todo. 270 00:14:53,280 --> 00:14:53,760 Pues no. 271 00:14:53,840 --> 00:14:55,280 - ¿No? - No. 272 00:14:57,080 --> 00:14:58,240 Francisco. 273 00:15:00,240 --> 00:15:01,880 Yo tampoco me acuerdo. 274 00:15:01,960 --> 00:15:03,760 Si el año pasado sacabais dieces en todo. 275 00:15:04,680 --> 00:15:05,760 ¿De verdad nadie 276 00:15:05,840 --> 00:15:06,840 lo sabe? 277 00:15:07,200 --> 00:15:09,760 ¿De verdad nadie sabe quién es el autor 278 00:15:09,840 --> 00:15:11,640 - de "El buscón"? - Francisco de Quevedo. 279 00:15:12,880 --> 00:15:13,720 Muy bien. 280 00:15:13,800 --> 00:15:14,960 Eso es. 281 00:15:15,040 --> 00:15:16,440 Don Francisco Gómez 282 00:15:16,520 --> 00:15:18,160 de Quevedo Villegas y Santibáñez. 283 00:15:18,240 --> 00:15:19,040 Muy bien, Layla. 284 00:15:19,120 --> 00:15:21,200 Te quiero. 285 00:15:21,280 --> 00:15:25,320 Te quiero, te quiero. 286 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 Te quiero. 287 00:15:30,800 --> 00:15:32,720 Ya le han puesto a hacer de poste. 288 00:15:32,800 --> 00:15:34,600 - Achicad espacios. - Que te calles, Robocop. 289 00:15:34,680 --> 00:15:36,880 Yo me callo, pero achicad espacios. 290 00:15:36,960 --> 00:15:38,520 Y están tirando a trallón. 291 00:15:39,640 --> 00:15:41,120 ¿Me estás escuchando? 292 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 No. 293 00:15:44,160 --> 00:15:45,160 ¿Qué pasa? 294 00:15:46,960 --> 00:15:49,320 La chica nueva es la más guapa de todos los tiempos. 295 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 ¿Estás enamorado de ella? 296 00:15:52,480 --> 00:15:53,560 Sí. 297 00:15:54,320 --> 00:15:56,840 - No mires, que vienen. - ¿Qué pasa, pringados? 298 00:15:56,920 --> 00:15:58,680 Me encantan tus gafas, jamoncito. 299 00:15:58,760 --> 00:16:01,400 - Y a mí las tuyas, cara vidrio. - No veas cómo suena tu walkman. 300 00:16:01,480 --> 00:16:03,280 - Me flipa. - Así mejor. 301 00:16:03,360 --> 00:16:06,760 - Gracias. - Ángel, esto te lo pido como un favor 302 00:16:06,840 --> 00:16:08,000 - personal. - Dime, jamoncito. 303 00:16:08,080 --> 00:16:10,320 Dame las gafas, que son un regalo de mi madre, por favor. 304 00:16:10,400 --> 00:16:12,800 - Que fue el regalo de cumpleaños. - Ni de coña. 305 00:16:12,880 --> 00:16:13,880 Dáselas. 306 00:16:18,200 --> 00:16:19,200 Vamos. 307 00:16:19,240 --> 00:16:21,160 Se las iba a dar luego. Toma. 308 00:16:22,320 --> 00:16:23,640 El walkman también. 309 00:16:26,080 --> 00:16:27,320 Toma. El walkman también. 310 00:16:28,160 --> 00:16:29,800 - Tranquilo. - Vámonos. 311 00:16:29,880 --> 00:16:31,960 Si se lo iba a dar. 312 00:16:33,840 --> 00:16:36,200 Vamos al gimnasio, que ahora está vacío. 313 00:16:40,760 --> 00:16:43,360 - Necesito que me ayudéis. - Por supuesto. 314 00:16:44,080 --> 00:16:45,280 ¿A qué? 315 00:16:45,360 --> 00:16:48,320 A aprobar por fin. Porque si no, me van a meter en FP. 316 00:16:48,400 --> 00:16:49,640 Vosotros sacáis sobresaliente 317 00:16:49,720 --> 00:16:50,720 en todas, ¿no? 318 00:16:52,000 --> 00:16:53,440 Me cuesta aprender las cosas. 319 00:16:53,800 --> 00:16:56,720 Es que, por mucho que las lea, no se me quedan en mente. 320 00:16:56,800 --> 00:16:59,040 Con nosotros se te van a quedar, te lo juro. 321 00:16:59,120 --> 00:16:59,960 Vale. 322 00:17:00,040 --> 00:17:03,080 Yo a cambio os defenderé de Ángel y los otros repetidores. 323 00:17:03,160 --> 00:17:05,616 - Nosotros les llamamos los chulos. - Pues los chulos no os van a hacer nada. 324 00:17:05,640 --> 00:17:07,720 Pero, por favor, que de esto no se entere 325 00:17:07,800 --> 00:17:10,320 - nadie. ¿Estamos? - Estamos. 326 00:17:23,120 --> 00:17:24,456 Y a ti te gusta la chica nueva, ¿no? 327 00:17:24,480 --> 00:17:26,200 - No. - Sí le gusta, sí. 328 00:17:26,280 --> 00:17:27,976 - Bueno, un poco sí. - Pues también te voy a ayudar 329 00:17:28,000 --> 00:17:30,400 a conquistarla. Porque los amigos se ayudan, Daniel. 330 00:17:30,480 --> 00:17:32,160 - David. - Eso. 331 00:17:32,240 --> 00:17:34,360 ¿Con Fernando el Cabra? ¿De verdad? 332 00:17:34,440 --> 00:17:36,800 Sí. Nos hemos fumado unos camels. 333 00:17:36,880 --> 00:17:39,120 - Tiraban mogollón. - Y nos hemos dado la mano. 334 00:17:39,200 --> 00:17:42,040 - Escupiéndonos antes. - Joder, qué mala suerte. 335 00:17:42,120 --> 00:17:44,160 Como estaba jugando al fútbol, no he podido estar. 336 00:17:44,240 --> 00:17:45,360 Pero si estabas 337 00:17:45,440 --> 00:17:47,560 - haciendo de poste. - Me flipa tanto el fútbol 338 00:17:47,640 --> 00:17:49,240 que me gusta jugar hasta de poste. 339 00:17:49,320 --> 00:17:51,440 Y, Paquito, para llegar a lo más alto, 340 00:17:51,520 --> 00:17:53,920 - hay que empezar por lo más bajo. - Oyes... 341 00:17:54,000 --> 00:17:54,720 ¿Qué? 342 00:17:54,800 --> 00:17:57,320 ¿Este año me vais a dejar ser uno de los Pitus? 343 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 - No. - Pero ¿por qué? 344 00:17:58,480 --> 00:18:00,800 Pues porque no. Porque tú nunca vas a ser un pitu. 345 00:18:00,880 --> 00:18:03,280 - Un pitu se nace, Maroto, no se hace. - ¿Lo pillas? 346 00:18:03,360 --> 00:18:04,880 - Anda, vete. - Es superinjusto. 347 00:18:04,960 --> 00:18:07,600 - Siempre igual. - Vete. Que viene nuestro amigo Fernando. 348 00:18:07,680 --> 00:18:09,200 ¡Iros a la mierda! 349 00:18:11,200 --> 00:18:12,800 ¿Qué pasa, capitán? 350 00:18:12,880 --> 00:18:14,920 Yo soy Luis. También puedo ser amigo tuyo. 351 00:18:18,000 --> 00:18:19,520 Mejor no. 352 00:18:19,880 --> 00:18:21,160 ¿Puedo llamarte Cabra? 353 00:18:21,240 --> 00:18:22,800 No. Y, por favor, habla bajo. 354 00:18:22,880 --> 00:18:24,560 - ¿Y Fer? - Tampoco. 355 00:18:24,640 --> 00:18:26,760 Pues te llamo Ferdinand, que es más bonito. 356 00:18:26,840 --> 00:18:28,000 A ver. 357 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 - Hay alguien aquí que no da religión. - Yo. 358 00:18:30,800 --> 00:18:33,320 Vale, como no tenemos profesor de ética, en la hora de religión, 359 00:18:33,400 --> 00:18:34,920 te vas tú sola a la biblioteca. 360 00:18:35,000 --> 00:18:35,760 Vale. 361 00:18:35,840 --> 00:18:37,240 - ¡Vamos! - No, no. 362 00:18:37,320 --> 00:18:38,536 - Ni hablar, ni loco. - Que sí, vamos. 363 00:18:38,560 --> 00:18:39,600 ¡Que no! 364 00:18:39,680 --> 00:18:41,440 REBELDES - S.E. HINTON 365 00:18:53,760 --> 00:18:55,880 ¿Por qué te sientas tan lejos? 366 00:18:56,240 --> 00:18:57,480 ¿Me dices a mí? 367 00:18:57,560 --> 00:18:58,720 Hombre, estamos solos. 368 00:18:59,920 --> 00:19:00,920 Efectivamente. 369 00:19:02,080 --> 00:19:03,280 Bueno. 370 00:19:07,840 --> 00:19:09,160 Me llamo Layla. 371 00:19:09,240 --> 00:19:10,480 Ah. David. 372 00:19:10,560 --> 00:19:12,200 - ¿Tampoco das religión? - No. 373 00:19:12,280 --> 00:19:14,640 Yo soy de ética de toda la vida. 374 00:19:15,000 --> 00:19:16,320 ¿Te gustan los Hombres G? 375 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 Me flipan. 376 00:19:17,480 --> 00:19:19,480 - A mí también. - Qué guay. 377 00:19:19,560 --> 00:19:21,776 A mí me da rabia porque hay gente que dice que son pijos. 378 00:19:21,800 --> 00:19:23,360 - No son pijos. - No. 379 00:19:23,440 --> 00:19:24,880 Si ellos se ríen de los pijos. 380 00:19:24,960 --> 00:19:27,680 Ella se fue con un niño pijo. 381 00:19:27,760 --> 00:19:30,600 - Si fueran pijos, no dirían eso. - Pues claro. Si son supercanallas. 382 00:19:30,680 --> 00:19:32,520 Incluso antiguamente fueron punkis. 383 00:19:32,600 --> 00:19:34,840 - Eso no lo sabía. - Pues sí. Lo que pasa 384 00:19:34,920 --> 00:19:36,120 es que ahora ya son normales. 385 00:19:36,200 --> 00:19:38,600 ¿Y qué hacías? ¿Estabas estudiando matemáticas? 386 00:19:38,680 --> 00:19:40,000 No, mira. 387 00:19:42,720 --> 00:19:44,200 - Es como una película. - Sí. 388 00:19:44,280 --> 00:19:45,400 Me gusta mucho el cine. 389 00:19:45,480 --> 00:19:47,400 - Pues yo escribo cuentos. - ¿En serio? 390 00:19:47,480 --> 00:19:49,520 Me los tienes que enseñar. 391 00:19:50,720 --> 00:19:52,360 Hey, ¿qué pei, gualtréis? 392 00:19:52,440 --> 00:19:54,720 - ¿Qué haces aquí? - Pues que yo también doy ética. 393 00:19:54,800 --> 00:19:56,840 - ¿Por qué? - Porque creo cero en Dios. 394 00:19:57,440 --> 00:19:59,200 - Yo soy Layla. - Yo Luis. 395 00:19:59,280 --> 00:20:02,200 Aunque todo el mundo me llama Robocop, por la pierna. 396 00:20:02,280 --> 00:20:04,440 Yo te voy a llamar Luis. No me gustan los motes. 397 00:20:04,520 --> 00:20:06,680 - A mí tampoco. - Pero hay motes bonitos. 398 00:20:06,760 --> 00:20:08,960 Por ejemplo, entre nosotros nos llamamos los Pitus. 399 00:20:09,040 --> 00:20:10,360 - Porque nos flipa. - No. 400 00:20:10,440 --> 00:20:13,120 - Eso era el año pasado. Ya no. - ¿No? 401 00:20:13,200 --> 00:20:15,280 - No. - No. 402 00:20:15,360 --> 00:20:16,960 Pues qué pena. Me encanta. 403 00:20:17,040 --> 00:20:19,800 - Bueno, a veces sí nos llamamos así. - Sí, a veces sí. 404 00:20:19,880 --> 00:20:22,040 Los Hombres G han sacado un disco nuevo. 405 00:20:22,120 --> 00:20:24,120 ¿Vamos a por él a Galerías Preciados? 406 00:20:24,200 --> 00:20:26,360 - ¿Ahora? - No nos vigila nadie. 407 00:20:26,440 --> 00:20:27,960 Venga, no seáis cagones. 408 00:20:30,120 --> 00:20:32,960 Pero si nos pillan, nos castigarán mogollón. 409 00:20:33,040 --> 00:20:33,880 Ya. 410 00:20:33,960 --> 00:20:37,480 Pero si nos pillan, nos castigarán luego, no ahora. 411 00:21:03,640 --> 00:21:06,240 - Oye, ¿y lo de la cena con Layla? - Sí, ¿qué? 412 00:21:06,320 --> 00:21:08,280 ¿Qué hago, se lo digo a Félix? 413 00:21:08,360 --> 00:21:10,920 Hombre, yo creo que sin parejas mejor, ¿no? 414 00:21:12,120 --> 00:21:13,920 - Hombre, claro, tú qué vas a decir. - Paco. 415 00:21:14,000 --> 00:21:15,840 ¡David, Paquito! 416 00:21:15,920 --> 00:21:17,320 ¡Presidente! 417 00:21:17,640 --> 00:21:18,920 ¡Luis! 418 00:21:19,000 --> 00:21:21,880 - Pero bueno, bueno, bueno. ¿Qué pasa? - ¿Qué pasa? 419 00:21:21,960 --> 00:21:24,680 Pero, figura, qué bien te veo, qué guapo estás. ¿Qué te has hecho? 420 00:21:24,760 --> 00:21:25,600 Bueno, mira... 421 00:21:25,680 --> 00:21:26,976 - ¿Estás mejor? - Un poquito mejor, sí. 422 00:21:27,000 --> 00:21:28,680 ¡Paquito! 423 00:21:29,400 --> 00:21:31,400 Coño, tú te has puesto pelo. 424 00:21:31,720 --> 00:21:33,120 Sí, un poquito. En Madrid. 425 00:21:33,200 --> 00:21:36,320 Pues te queda de lujo. Venga, que os voy a enseñar mi casa. 426 00:21:36,400 --> 00:21:39,920 Perfecto. Tengo muchísimas ganas de verte. Qué nervios. Besos. 427 00:21:40,000 --> 00:21:42,520 - Ha dicho que está nerviosa. - No. 428 00:21:42,600 --> 00:21:44,176 - Ha dicho que qué nervios. - Ha dicho "nervios". 429 00:21:44,200 --> 00:21:46,840 A ver, es que os voy a decir una cosa. Las personas famosas 430 00:21:46,920 --> 00:21:49,040 antes que famosas, somos personas. 431 00:21:49,360 --> 00:21:51,240 - Luis, tú eres un anormal. - ¡Paquito! 432 00:21:51,320 --> 00:21:52,480 ¿Qué quieres decir con eso? 433 00:21:52,560 --> 00:21:54,296 ¿Pues qué tienen que ver las nueces con el pan? 434 00:21:54,320 --> 00:21:56,400 - Pues que quiere tema contigo. - Sí, seguro. 435 00:21:56,480 --> 00:21:58,336 - Pues sí, claro que seguro. - Que no, hombre, que no. 436 00:21:58,360 --> 00:22:00,760 ¿Tú sabes si tiene novio? ¿Has mirado en Google? 437 00:22:00,840 --> 00:22:01,976 Sí, yo un ratillo le he echado, sí. 438 00:22:02,000 --> 00:22:03,640 - ¿Y? - Bueno, pues que estuvo 439 00:22:03,720 --> 00:22:05,880 Estaba con un actor. - Famoso. Hasta hace unos meses, 440 00:22:05,920 --> 00:22:07,016 ha estado con este actor, por lo visto. 441 00:22:07,040 --> 00:22:08,960 ¿Lo ves? Está soltera y sin compromiso. 442 00:22:09,040 --> 00:22:12,040 Y se quiere sacar la espinita. Y por eso que si qué nervios, 443 00:22:12,120 --> 00:22:14,200 que si qué ganas, que si que vengas para acá. 444 00:22:14,280 --> 00:22:16,280 Luis, por favor, no le calientes más la cabeza. 445 00:22:16,360 --> 00:22:18,376 Que se va a hacer ilusiones y al final lo va a pasar mal. 446 00:22:18,400 --> 00:22:20,720 - ¿Cómo se va a liar con Layla? - ¿Y por qué no? 447 00:22:20,800 --> 00:22:23,136 Yo sigo siendo vuestro amigo, y eso que no me llamáis nunca. 448 00:22:23,160 --> 00:22:25,240 - ¿En serio? ¿Te estás comparando con ella? - No. 449 00:22:25,320 --> 00:22:29,000 Pero ya que has abierto tú ese melón, ¿Qué es más importante, 450 00:22:29,080 --> 00:22:30,840 ganar un Óscar 451 00:22:31,600 --> 00:22:33,520 o ser el presidente del Valladolid? 452 00:22:33,840 --> 00:22:34,960 Yo lo tengo bastante claro. 453 00:22:35,480 --> 00:22:36,800 Y encima a mi edad. 454 00:22:36,880 --> 00:22:37,880 Vamos a ver, presidente. 455 00:22:37,920 --> 00:22:40,216 Yo solo he venido a decirte que Layla quiere organizar una cena 456 00:22:40,240 --> 00:22:42,600 con todo el grupo y te quiere invitar a ti también. Ya. 457 00:22:42,680 --> 00:22:43,840 Ningún problema, carajaula. 458 00:22:43,920 --> 00:22:46,200 Yo estaré ahí para ayudarte en todo lo que te haga falta. 459 00:22:46,280 --> 00:22:48,400 - Qué pesado. - Oye, pero Almudena va a la cena. 460 00:22:48,480 --> 00:22:49,240 Sí. 461 00:22:49,320 --> 00:22:50,880 Y mientras uno le pregunta, 462 00:22:50,960 --> 00:22:52,520 yo me pongo en medio tapándole, 463 00:22:52,600 --> 00:22:54,920 - el otro la coge y salimos. - Muy bien. 464 00:22:55,480 --> 00:22:56,520 Un momento. 465 00:22:56,600 --> 00:22:59,320 - Pero ¿no lo vas a comprar? - No, ¿para qué? 466 00:22:59,400 --> 00:23:01,760 Y no os preocupéis, que como tenemos menos de catorce, 467 00:23:01,840 --> 00:23:04,040 si nos cogen, no vamos al reformatorio. 468 00:23:04,120 --> 00:23:05,640 ¿Que nos pueden coger? 469 00:23:05,720 --> 00:23:08,136 Bueno, lo normal es que no. Pero ¿Qué pasa? ¿Nunca habéis robado nada? 470 00:23:08,160 --> 00:23:09,040 Yo no, 471 00:23:09,120 --> 00:23:10,440 pero estoy deseando empezar. 472 00:23:10,520 --> 00:23:12,680 A ver, yo sí he robado bastantes cosas. 473 00:23:12,760 --> 00:23:14,920 Pero me preocupo por Luis, porque su padre 474 00:23:15,000 --> 00:23:16,040 - es policía. - ¿Y qué? 475 00:23:16,120 --> 00:23:19,000 - Al hijo de un policía le respetarán más. - “Efestiviwonder”. 476 00:23:19,080 --> 00:23:20,560 Yo cojo la cinta. 477 00:23:20,640 --> 00:23:22,360 Bien, Luis. Tú sí que eres un valiente. 478 00:23:22,440 --> 00:23:23,560 Vamos. 479 00:23:23,920 --> 00:23:25,040 Esperad. 480 00:23:27,360 --> 00:23:28,480 La cinta 481 00:23:29,440 --> 00:23:30,800 la cojo yo. 482 00:23:30,880 --> 00:23:35,840 Io sono il capone della mafia. 483 00:23:38,080 --> 00:23:42,000 Io sono il figlio della mia mamma. 484 00:23:45,080 --> 00:23:49,120 Tu sei un stronzo di merda. 485 00:23:51,800 --> 00:23:57,080 E un figlio di troia in Venezia. 486 00:23:57,960 --> 00:24:00,760 Venezia. 487 00:24:00,840 --> 00:24:02,480 Buenos días, caballero. 488 00:24:03,640 --> 00:24:05,080 ¿No tenías que estar en el colegio? 489 00:24:05,160 --> 00:24:07,600 Negativo. Ha habido un aviso de bomba. 490 00:24:07,680 --> 00:24:10,160 ¿El GRAPO quizá? Puede ser. Pero seguro 491 00:24:10,240 --> 00:24:11,920 - al cien, cien no es. - Ya. 492 00:24:12,480 --> 00:24:15,440 - ¿Y qué quieres? - Quiero comprarle un disquito a mi madre. 493 00:24:15,520 --> 00:24:16,920 Pero no sé cuál. 494 00:24:17,000 --> 00:24:18,520 ¿Y qué música le gusta a tu madre? 495 00:24:18,600 --> 00:24:20,520 Mari Trini le vuelve loca de siempre. 496 00:24:20,600 --> 00:24:22,880 Además, coincidimos unas vacaciones en Torrevieja, 497 00:24:22,960 --> 00:24:25,640 - Alicante. - Cómprale un disco de Mari Trini, ¿no? 498 00:24:25,720 --> 00:24:27,480 Ahí te he visto, Evaristo. 499 00:24:27,560 --> 00:24:29,880 - Luis, ¿vamos? - Claro. 500 00:24:29,960 --> 00:24:33,840 Bueno, pues si eso, otro día vengo. Que me gusta 501 00:24:33,920 --> 00:24:36,640 reflexionarme las cosas. Agur, Ben-Hur. 502 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 Eh. 503 00:24:40,480 --> 00:24:41,480 ¡Oye! 504 00:24:41,920 --> 00:24:44,400 Vamos juntos hasta Italia, 505 00:24:44,480 --> 00:24:47,160 quiero comprarme un jersey a rayas. 506 00:24:47,240 --> 00:24:50,400 Pasaremos de la mafia, 507 00:24:50,480 --> 00:24:52,640 nos bañaremos en la playa. 508 00:24:52,720 --> 00:24:54,960 Vamos juntos hasta Italia, 509 00:24:55,040 --> 00:24:58,120 quiero comprarme un jersey a rayas. 510 00:24:58,200 --> 00:25:00,840 Pasaremos de la mafia, 511 00:25:00,920 --> 00:25:03,560 nos bañaremos en la playa. 512 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 ¡Que no viene! ¡No viene! 513 00:25:06,280 --> 00:25:07,880 ¡Parad! No viene. 514 00:25:08,760 --> 00:25:09,920 ¡Que no viene! 515 00:25:11,040 --> 00:25:14,400 ¡Pitus, Pitus, Pitus! 516 00:25:14,480 --> 00:25:17,080 ¡Pitus, Pitus, Pitus! 517 00:25:17,160 --> 00:25:19,600 ¡Pitus, Pitus, Pitus! 518 00:25:19,680 --> 00:25:21,840 - ¡Pitus, Pitus, Pitus! - Callad. 519 00:25:23,160 --> 00:25:24,240 ¿Qué pasa? 520 00:25:25,800 --> 00:25:27,600 ¡Venga, vamos! ¿Qué hacéis ahí parados? 521 00:25:30,760 --> 00:25:32,240 ¡Vamos! 522 00:25:32,320 --> 00:25:34,160 - ¡Vamos! - Venga, Deivid. ¡Vamos! 523 00:25:34,240 --> 00:25:37,640 ¡Eh, eh! ¿Qué haces? ¿De qué vas? 524 00:25:38,480 --> 00:25:40,240 ¡Me he quedado con tu cara! 525 00:25:44,360 --> 00:25:45,400 ¿Y quién es ese señor? 526 00:25:45,480 --> 00:25:47,040 Y yo qué sé. 527 00:25:47,120 --> 00:25:49,000 - Joder, qué tío más elegante. - Pero ¿no era 528 00:25:49,080 --> 00:25:50,200 que habías robado más veces? 529 00:25:50,280 --> 00:25:52,000 Bueno, sí, pero cosas más grandes. 530 00:25:52,080 --> 00:25:53,080 Claro, claro. 531 00:25:53,120 --> 00:25:54,960 ¿Y por qué te has cambiado de colegio? 532 00:25:55,040 --> 00:25:56,480 Porque las monjas me echaron. 533 00:25:56,560 --> 00:25:57,480 - ¿En serio? - Sí. 534 00:25:57,560 --> 00:25:58,160 ¡ABAJO LAS FALDAS! 535 00:25:58,240 --> 00:26:01,720 Al final de curso, me metí en la capilla y escribí una pintada. 536 00:26:01,800 --> 00:26:03,200 “Abajo las faldas”. 537 00:26:03,280 --> 00:26:04,480 - No. - Sí. 538 00:26:04,560 --> 00:26:07,280 Sí. Cuando las monjas lo descubrieron, casi les da un infarto. 539 00:26:07,360 --> 00:26:10,200 Y una niña super cursi se chivó y me acabaron expulsando. 540 00:26:10,280 --> 00:26:11,720 ¿Y por qué escribiste eso? 541 00:26:12,080 --> 00:26:14,280 Porque no me gusta que me obliguen a llevar falda. 542 00:26:14,360 --> 00:26:15,720 Pero si tú llevas falda. 543 00:26:15,800 --> 00:26:17,080 Pero porque a mí me apetece. 544 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 Te sales, minerales. 545 00:26:18,920 --> 00:26:20,120 Oye, ¿Qué hora es? 546 00:26:20,200 --> 00:26:21,336 Tendríamos que ir volviendo, ¿no? 547 00:26:21,360 --> 00:26:24,000 Son las carne y hueso y un poquito de pellejo. 548 00:26:24,520 --> 00:26:25,600 Venga, vámonos. 549 00:26:25,680 --> 00:26:28,040 Me encantan estas clases de ética. 550 00:26:28,120 --> 00:26:29,320 Oye, cómo me gusta 551 00:26:29,400 --> 00:26:31,560 - tu pelo. - Es que me pongo un poquito de espuma. 552 00:26:44,640 --> 00:26:45,920 No, no, no, no. 553 00:26:47,320 --> 00:26:49,080 Tú no me llores. 554 00:26:50,960 --> 00:26:56,400 No me vayas a hacer llorar a mí. 555 00:26:57,280 --> 00:26:58,400 Dame, 556 00:26:59,640 --> 00:27:01,800 dame tu mano. 557 00:27:03,080 --> 00:27:09,240 Inténtalo, mi niña, quiero verte reír. 558 00:27:09,960 --> 00:27:12,120 Abrázame fuerte, 559 00:27:13,200 --> 00:27:15,200 ven corriendo a mí. 560 00:27:16,320 --> 00:27:21,520 Te quiero, te quiero, te quiero 561 00:27:21,600 --> 00:27:24,360 y no hago otra cosa que pensar en ti. 562 00:27:24,440 --> 00:27:28,920 Solo vivo y respiro para ti. 563 00:27:31,040 --> 00:27:34,000 Te quiero, 564 00:27:34,080 --> 00:27:36,680 te quiero, 565 00:27:39,960 --> 00:27:42,840 te quiero, 566 00:27:42,920 --> 00:27:45,720 te quiero... 567 00:27:54,720 --> 00:27:55,720 ¿Vienes? 568 00:28:39,160 --> 00:28:41,400 ¿Qué se dice en estos casos? 569 00:28:41,880 --> 00:28:42,880 Nada. 570 00:28:46,720 --> 00:28:48,040 ¡Hola! 571 00:28:48,440 --> 00:28:49,320 Hola. 572 00:28:49,400 --> 00:28:50,480 ¿Y en qué trabajas? 573 00:28:50,560 --> 00:28:52,760 - Tengo una librería. - Ah, qué bonito. 574 00:28:52,840 --> 00:28:54,160 - Sí, bueno... - ¿Estás casado? 575 00:28:54,240 --> 00:28:56,080 - Divorciado. - ¿Hijos? 576 00:28:56,160 --> 00:28:58,240 - No. - Yo tampoco tengo hijos. 577 00:28:58,320 --> 00:28:59,760 Sí, ya, ya lo sé. 578 00:28:59,840 --> 00:29:00,880 Ah, ¿y cómo lo sabes? 579 00:29:01,200 --> 00:29:02,520 Eh... Google. 580 00:29:02,600 --> 00:29:04,440 - Ah, ¿me has espiado? - No. 581 00:29:04,520 --> 00:29:06,800 - Claro, claro. - Un poquito sí. 582 00:29:06,880 --> 00:29:08,720 Pero de casualidad, eh. Que vi una noticia tuya 583 00:29:08,800 --> 00:29:12,080 por internet. Que me hizo mucha ilusión, por cierto. 584 00:29:12,160 --> 00:29:14,216 Y pinché, una cosa llevó a la otra y empecé a seguirte. 585 00:29:14,240 --> 00:29:16,160 Sí, claro. Mejor stalkearme que escribirme, ¿no? 586 00:29:16,240 --> 00:29:18,360 - Bueno, no sé... - Perdonad. 587 00:29:18,440 --> 00:29:20,456 - ¿Sabéis ya qué vais a pedir? - Ni siquiera lo he mirado. 588 00:29:20,480 --> 00:29:22,640 - ¿Nos das un minutito? - Claro, sí, un minutito. 589 00:29:22,720 --> 00:29:23,800 No sé. 590 00:29:23,880 --> 00:29:25,040 Oye, que no te lo he dicho, 591 00:29:25,120 --> 00:29:28,016 pero que por supuesto que me alegro muchísimo de todo lo que te está pasando. 592 00:29:28,040 --> 00:29:31,040 Y que te sigo y que veo tus películas. La última me encantó. 593 00:29:31,120 --> 00:29:33,560 Gracias. Oye, pues yo también te he investigado. 594 00:29:33,640 --> 00:29:35,120 - ¿A mí? - Sí. 595 00:29:35,560 --> 00:29:37,120 Pero no habrás encontrado mucho. 596 00:29:37,200 --> 00:29:39,680 Tu novela. Y la compré. 597 00:29:39,760 --> 00:29:42,041 ¿Y por eso me has llamado, para que te devuelva el dinero? 598 00:29:42,080 --> 00:29:43,400 Bueno, todavía no la he leído. 599 00:29:43,480 --> 00:29:44,280 La tengo pendiente. 600 00:29:44,360 --> 00:29:47,040 - Pero ¿por qué no escribiste nada más? - Pues no sé. 601 00:29:47,120 --> 00:29:51,080 Tampoco pasó nada cuando la sacamos. Y se vendió poquísimo, 602 00:29:51,160 --> 00:29:53,496 - las críticas tampoco fueron muy buenas. - Todos hemos tenido críticas malas. 603 00:29:53,520 --> 00:29:56,296 Ya, bueno, pero tú en el New York Times y yo en El Heraldo de Valladolid 604 00:29:56,320 --> 00:29:58,880 y en cuatro blogs de la provincia, que son los peores. 605 00:29:59,520 --> 00:30:02,560 - No, no. Contesta, contesta, contesta. - No, no, no, es de trabajo. 606 00:30:04,560 --> 00:30:07,360 Se me hace rarísimo escucharte hablar con acento mexicano. 607 00:30:07,440 --> 00:30:09,560 Bueno, perdí mi acento 608 00:30:09,640 --> 00:30:12,840 después de dos o tres años, pero todavía puedo intentar hablar así como española. 609 00:30:13,120 --> 00:30:15,016 - Pero es que me siento rarísima. - No, el mexicano 610 00:30:15,040 --> 00:30:16,560 - te queda muy bien. - Gracias. 611 00:30:17,080 --> 00:30:18,680 Oye, ¿tienes pareja? 612 00:30:19,360 --> 00:30:20,840 No. ¿Y tú? 613 00:30:20,920 --> 00:30:22,240 ¿Eso no viene en Google? 614 00:30:22,920 --> 00:30:25,920 Layla, si viniese en Google, lo hubiera encontrado. O sea, lo he buscado, 615 00:30:26,000 --> 00:30:28,480 - pero es que no te viene lo más reciente. - Ah, no, bueno, 616 00:30:28,560 --> 00:30:30,096 mejor no hablar de lo que encontraste, por favor. 617 00:30:30,120 --> 00:30:32,800 Ahorita sí. Sí estoy con alguien desde hace poco. 618 00:30:32,880 --> 00:30:34,400 Pero, bueno, en fin, es complicado. 619 00:30:34,480 --> 00:30:38,800 Mejor veamos qué vamos a comer que me estoy muriendo de hambre, ¿no? 620 00:30:39,160 --> 00:30:41,080 Nunca habías vuelto por aquí, ¿no? 621 00:30:41,160 --> 00:30:43,560 No. Estuve a punto muchas veces, pero... 622 00:30:43,640 --> 00:30:45,960 por unas cosas o por otras nunca pude. 623 00:30:46,040 --> 00:30:47,920 Pero bueno, este año 624 00:30:48,000 --> 00:30:49,560 claramente era el momento. 625 00:30:50,080 --> 00:30:51,480 ¿Por qué era el momento? 626 00:30:52,800 --> 00:30:56,560 Eh... Porque llevo pasándomela fatal unos meses. 627 00:30:57,080 --> 00:30:59,720 Estoy en crisis. No sé qué hacer con mi vida. 628 00:31:00,040 --> 00:31:04,560 Y, no sé, quería regresar a ver si volver y reencontrarme con... 629 00:31:05,880 --> 00:31:08,280 Olvídalo, no me quiero poner intensa. 630 00:31:08,360 --> 00:31:11,960 No, no te pones intensa, no. De hecho, te entiendo perfectamente. 631 00:31:12,040 --> 00:31:15,480 - Pero ¿estás mejor ahora? - Sí, más o menos. 632 00:31:15,560 --> 00:31:17,720 Estaba pensando en quedarme en España unos meses. 633 00:31:17,800 --> 00:31:19,040 Ah, qué bueno. 634 00:31:20,200 --> 00:31:22,520 ¿Sabías que tengo un guion que transcurre aquí? 635 00:31:22,600 --> 00:31:25,440 - ¿Aquí en Valladolid? - Sí, lo acabo de terminar. 636 00:31:25,520 --> 00:31:27,080 ¿Y lo vas a rodar? 637 00:31:27,160 --> 00:31:30,040 Ojalá. Es que ahora en Los Ángeles lo único que me ofrecen 638 00:31:30,120 --> 00:31:33,680 son películas de superhéroes, y no sé si es lo que quiero hacer. 639 00:31:34,120 --> 00:31:35,880 ¿Y qué es lo que quieres hacer? 640 00:31:37,080 --> 00:31:38,720 Justo estoy en eso. 641 00:31:39,960 --> 00:31:41,880 - ¿En serio este es tu hotel? - Sí. 642 00:31:41,960 --> 00:31:45,960 Cuando vi que lo habían convertido en un hotel, pedí que me alojaran aquí. 643 00:31:47,720 --> 00:31:49,680 Oye, ¿sí nos vamos a ver con los demás para cenar? 644 00:31:49,760 --> 00:31:51,240 Bueno, yo lo estoy organizando. 645 00:31:51,320 --> 00:31:53,360 - Con Almudena ya hablé yo. - Ah, qué bueno. Bien. 646 00:31:53,440 --> 00:31:54,440 Sí. 647 00:31:56,920 --> 00:31:59,520 Oye, pues me la he pasado muy bien. 648 00:31:59,600 --> 00:32:01,920 Yo también me lo he pasado muy bien. 649 00:32:03,560 --> 00:32:04,960 ¿Qué vas a hacer mañana? 650 00:32:05,040 --> 00:32:05,840 ¡Gilipollas! 651 00:32:05,920 --> 00:32:09,800 ¡Patachula, cojomanteca, tacones! 652 00:32:10,320 --> 00:32:12,840 Muy bien. Lo de tacones es muy bueno. 653 00:32:12,920 --> 00:32:14,080 ¿Y esto lo hacéis mucho? 654 00:32:14,160 --> 00:32:16,280 Los deportistas se entrenan todos los días, ¿no? 655 00:32:16,360 --> 00:32:17,800 Pues nosotros igual. 656 00:32:17,880 --> 00:32:19,496 Y así, cuando nos lo dicen en el colegio, 657 00:32:19,520 --> 00:32:21,480 no nos afecta casi porque estamos preparados. 658 00:32:21,920 --> 00:32:23,320 Venga, Luis. Te toca. 659 00:32:23,400 --> 00:32:25,320 ¡Mortadelo, cuatro ojos, 660 00:32:25,400 --> 00:32:27,440 caravidrio, calvo de mierda! 661 00:32:27,520 --> 00:32:29,616 - Pero si no está calvo. - Es que también nos preparamos 662 00:32:29,640 --> 00:32:31,520 para cuando nos insulten en el futuro. 663 00:32:31,600 --> 00:32:33,016 Bueno, y ya clareas un poquito por detrás. 664 00:32:33,040 --> 00:32:34,480 - ¿Cómo? - Parad. 665 00:32:34,560 --> 00:32:36,056 No hace falta que hagáis esto nunca más. 666 00:32:36,080 --> 00:32:38,240 - ¿Clareo por detrás? - Un poquito. 667 00:32:38,320 --> 00:32:39,560 Os dije que os voy a defender. 668 00:32:39,640 --> 00:32:43,040 Perfecto. Y tú vas a sacar hasta notables. Paco te ayuda en ciencias y yo 669 00:32:43,120 --> 00:32:45,440 - en lengua, sociales y en inglés. - Y yo en todo lo demás. 670 00:32:45,480 --> 00:32:47,160 - No hay nada más. - Es verdad. 671 00:32:47,240 --> 00:32:49,840 Pero mi casa por las tardes está vacía y podemos empollar aquí. 672 00:32:49,920 --> 00:32:51,520 Y los fines de semana, 673 00:32:51,600 --> 00:32:53,881 los padres de Paco se van al pueblo y él se queda conmigo. 674 00:32:53,920 --> 00:32:55,520 Así que los sábados 675 00:32:55,600 --> 00:32:57,936 - podemos estar en su casa. - Pero si siempre he tenido muy buen pelo. 676 00:32:57,960 --> 00:33:00,320 - ¿Con qué empezamos, Fernando? ¿Mates? - No. 677 00:33:00,400 --> 00:33:02,880 Ya habrá tiempo para estudiar. Vamos a empezar con tu plan. 678 00:33:02,960 --> 00:33:04,200 ¿Qué plan? 679 00:33:04,280 --> 00:33:06,480 PLAN PARA CONQUISTAR HA LA NUEVA. 680 00:33:06,560 --> 00:33:09,040 Uno. Que piense 681 00:33:09,120 --> 00:33:11,000 que le gustas a muchísimas. 682 00:33:12,000 --> 00:33:13,200 ¿Y eso por qué? 683 00:33:13,280 --> 00:33:16,600 Pues porque sí. Y es muy útil que ella piense que te gusta otra. 684 00:33:16,680 --> 00:33:19,320 Pero ¿de qué sirve que ella crea que me gusta otra 685 00:33:19,400 --> 00:33:21,120 si la que me gusta es ella? 686 00:33:23,240 --> 00:33:25,256 Bueno, si no me vais a hacer caso en las cosas que os digo, 687 00:33:25,280 --> 00:33:27,800 - mal vamos. - David, por favor, eh. Por favor. 688 00:33:27,880 --> 00:33:29,160 Continúa, Ferdinand. 689 00:33:31,760 --> 00:33:34,000 Dos. Que piense que eres 690 00:33:34,080 --> 00:33:36,400 - un chulo. - Eso es. 691 00:33:36,480 --> 00:33:37,880 A las chicas les gustan los chulos. 692 00:33:37,960 --> 00:33:41,440 Tienes que ser como ellos y vestir como ellos. Y con esto ya está. 693 00:33:42,120 --> 00:33:43,840 Pero entonces no voy a ser yo. 694 00:33:43,920 --> 00:33:45,760 Ahí está el truco. Lo has pillado. 695 00:33:45,840 --> 00:33:47,880 - ¿Y no hay que hacer más cosas? - No. 696 00:33:47,960 --> 00:33:50,720 Con esas dos cosas ya debería bastar. Pero necesitamos 697 00:33:50,800 --> 00:33:52,736 que vosotros dos también ayudéis porque somos un equipo. 698 00:33:52,760 --> 00:33:54,536 Por eso le dije a Robocop que se metiera a ética. 699 00:33:54,560 --> 00:33:56,520 - Puedes llamarme Luigi. - No. Robocop está bien. 700 00:33:56,600 --> 00:33:59,560 Perfecto. Contad conmigo al cien por cien. 701 00:33:59,640 --> 00:34:01,920 - Se me está ocurriendo una cosa. - Dispara, figura. 702 00:34:02,440 --> 00:34:04,000 ¿Y si le compro la cinta nueva 703 00:34:04,080 --> 00:34:06,600 de Hombres G? Se la regalo, le digo 704 00:34:06,680 --> 00:34:09,120 que la he robado y así cree que soy super valiente. 705 00:34:09,200 --> 00:34:11,920 - Qué buena idea, me encanta. - Sí, señor. Ideón. 706 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 No. 707 00:34:13,600 --> 00:34:14,520 ¿No? 708 00:34:14,600 --> 00:34:15,200 No. 709 00:34:15,280 --> 00:34:17,360 - No. - Pero ¿por qué no? 710 00:34:17,440 --> 00:34:19,080 Pues porque no. Explícaselo tú, Fer. 711 00:34:19,160 --> 00:34:21,456 - Porque así va a pensar que te gusta. - Pero es que me gusta. 712 00:34:21,480 --> 00:34:23,576 Pero ella no puede saberlo. Si lo sabe, la has cagado. 713 00:34:23,600 --> 00:34:24,960 ¡Claro! ¿Lo pillas, "Deivid"? 714 00:34:25,040 --> 00:34:26,320 ¿Y entonces qué tiene que hacer? 715 00:34:26,400 --> 00:34:27,320 ¡Pues lo que le he dicho! 716 00:34:27,400 --> 00:34:28,400 ¡Lo que le ha dicho! 717 00:34:28,920 --> 00:34:29,920 ¿Qué era? 718 00:34:29,960 --> 00:34:32,056 Bueno, es que si no me vais a hacer ni puto caso, pues me voy, ¿vale? 719 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Fernando, no te vayas, por favor. 720 00:34:33,600 --> 00:34:37,800 Te doy mi palabra de honor personal que estos dos gilipollas te van a hacer caso. 721 00:34:37,880 --> 00:34:40,560 Porque, además, tú del amor sabes la hostia, ¿no? 722 00:34:41,480 --> 00:34:42,760 Pues la verdad que sé bastante. 723 00:34:42,840 --> 00:34:45,680 Fernando, es un honor ser amigo tuyo. 724 00:35:05,240 --> 00:35:07,720 Nunca hemos sido los guapos del barrio. 725 00:35:08,200 --> 00:35:09,560 Maroto, tú no. 726 00:35:09,960 --> 00:35:11,600 - ¿Por qué? - Porque no. 727 00:35:12,960 --> 00:35:16,560 Ni mucho ni poco ni para comerse el coco. 728 00:35:17,280 --> 00:35:18,720 Maroto, que te meto. 729 00:35:20,720 --> 00:35:22,880 Y ahora vamos a las discotecas. 730 00:35:24,440 --> 00:35:27,280 Si no tienes cuidado, te muerden las piernas. 731 00:35:28,240 --> 00:35:30,440 Bebes un poco. 732 00:35:30,520 --> 00:35:31,320 Te haces el loco. 733 00:35:31,400 --> 00:35:33,920 David, tenemos que hablar muy seriamente. 734 00:35:34,000 --> 00:35:35,336 Maroto, déjame en paz que estoy muy ocupado, por favor. 735 00:35:35,360 --> 00:35:37,456 - Pero si estás solo. - Que me da igual, Maroto. Que te pires. 736 00:35:37,480 --> 00:35:40,080 A ver, ¿Cómo es eso de que a Fernando el Cabra 737 00:35:40,160 --> 00:35:41,976 - le dejas ser un pitu y a mí no? - Pero que no seas pesado. 738 00:35:42,000 --> 00:35:43,680 Que te hemos dicho que no. Punto. 739 00:35:43,760 --> 00:35:44,520 Hola. 740 00:35:44,600 --> 00:35:45,960 Hola. 741 00:35:46,440 --> 00:35:48,120 Qué risa ayer, ¿verdad? 742 00:35:48,200 --> 00:35:49,720 - Sí, estuvo bien. - ¿Qué risa por qué? 743 00:35:49,800 --> 00:35:51,240 - ¿Tú no te ibas? - No. 744 00:35:51,320 --> 00:35:54,360 ¡Notición, notición! Me ha dicho mi vecina la que está guapísima 745 00:35:54,440 --> 00:35:57,520 pero a unos niveles que es increíble que te diga que está muchísimo por ti. 746 00:35:57,600 --> 00:35:59,280 - ¿En serio? - Sí. 747 00:35:59,360 --> 00:36:02,160 Esto le pasa mucho. Chica que le conoce, enamorada que se queda. 748 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 Ah. 749 00:36:03,840 --> 00:36:04,880 Muy bien, ¿no? 750 00:36:04,960 --> 00:36:06,360 Toma, un regalo. 751 00:36:06,440 --> 00:36:08,400 - ¿Para mí? - Sí. 752 00:36:08,480 --> 00:36:09,840 - ¿La has robado? - Claro. 753 00:36:09,920 --> 00:36:12,520 ¿Y por qué se la regalas? 754 00:36:12,600 --> 00:36:14,080 Porque me cae muy bien. Chao, pescao. 755 00:36:18,680 --> 00:36:19,920 Hola. 756 00:36:21,000 --> 00:36:23,720 - Paco, que no te pongas las gafas de ver. - Joder. 757 00:36:23,800 --> 00:36:25,400 Maroto, hoy te estás pasando de la raya. 758 00:36:25,440 --> 00:36:27,440 Pero si estamos aquí súper a gusto. 759 00:36:27,520 --> 00:36:29,256 - No, si al final, ya verás. - A ver, ¿Qué ha pasado? 760 00:36:29,280 --> 00:36:31,840 Le ha regalado un casete porque le cae muy bien. FERNANDO 761 00:36:31,920 --> 00:36:33,440 Pero yo lo he hecho bien, ¿no? 762 00:36:33,520 --> 00:36:34,840 ¿Lo de la cinta no es bueno? 763 00:36:35,840 --> 00:36:36,840 No. 764 00:36:47,800 --> 00:36:50,120 - Buenos días. - Good morning in the morning. 765 00:36:50,200 --> 00:36:51,680 - ¡Fernando! - ¡No! 766 00:36:56,400 --> 00:36:57,840 ¿Qué hacéis? 767 00:36:57,920 --> 00:36:58,640 No sé. 768 00:36:58,720 --> 00:37:00,840 Estuvimos como cuatro horas sin parar de hablar 769 00:37:00,920 --> 00:37:03,096 y como si no hubiera pasado el tiempo, ¿sabes? Como que la cosa fluía. 770 00:37:03,120 --> 00:37:04,536 - ¿Y cómo es, cómo es? - ¿Cómo es qué? 771 00:37:04,560 --> 00:37:07,880 - ¿Cómo es ella a nivel persona? - Joder, a nivel persona es otro nivel. 772 00:37:07,960 --> 00:37:10,080 Lo que pasa que también como que... ¿No? 773 00:37:10,160 --> 00:37:12,240 Como que sabe estar, ¿no? Como... Como super humilde. 774 00:37:12,320 --> 00:37:14,296 Ay, David, tú te estás creyendo que ella quiere algo contigo. 775 00:37:14,320 --> 00:37:16,640 - ¿Otra vez? Que no, Paco. - Qué hostia te vas a pegar. 776 00:37:16,720 --> 00:37:18,800 - Veinticinco veces me lo ha dicho. - ¡Y dale! 777 00:37:18,880 --> 00:37:19,680 Vamos a ver. Enamorarse de ella se 778 00:37:19,760 --> 00:37:21,056 enamora cualquiera, no te digo que no. Pero, vamos, 779 00:37:21,080 --> 00:37:22,816 que yo ahora mismo estoy... La cosa va por otro conducto. 780 00:37:22,840 --> 00:37:24,336 Pero ¿os vais a volver a ver antes de que cenemos todos? 781 00:37:24,360 --> 00:37:26,336 - Hombre, ha quedado con ella en un rato. - No jodas. 782 00:37:26,360 --> 00:37:29,080 Y está pensando en quedarse en España una temporada. 783 00:37:29,160 --> 00:37:32,240 - Cómo te gusta hablar. - A ver, David, David, David, David... 784 00:37:32,320 --> 00:37:33,120 Te voy a dar un consejo. 785 00:37:33,200 --> 00:37:35,856 - Si me haces caso, triunfas seguro. - Con tus mierdas no me vengas ahora. 786 00:37:35,880 --> 00:37:37,960 Pero ¿Qué mierdas, oye? ¿Te he fallado yo alguna vez? 787 00:37:38,000 --> 00:37:39,280 ¿Alguna? Todas. 788 00:37:39,360 --> 00:37:40,576 - Eso es un feo, eh. - Oye, por favor, 789 00:37:40,600 --> 00:37:44,040 - escuchad a Fernando que tiene ojo, eh. - ¿Qué ojo? Si se ha divorciado 4 veces. 790 00:37:44,120 --> 00:37:45,800 - Bueno... - ¡Fernando! 791 00:37:45,880 --> 00:37:48,160 Vamos a ver, no se os puede contar nada, de verdad. 792 00:37:48,240 --> 00:37:50,760 Os estoy diciendo que hemos tenido una conversación de adultos. 793 00:37:50,840 --> 00:37:53,256 Como dos adultos, no me seáis críos. ¿Me voy a pensar yo que Layla conmigo...? 794 00:37:53,280 --> 00:37:54,400 ¡Como si lo piensas! 795 00:37:54,480 --> 00:37:55,736 - Como si lo piensas. - Te vas a meter 796 00:37:55,760 --> 00:37:56,960 una hostia como una catedral. 797 00:37:57,040 --> 00:37:58,800 - ¡Y dale! - Tú te has puesto pelo. 798 00:37:59,560 --> 00:38:01,000 Un refuerzo. 799 00:38:22,920 --> 00:38:25,040 Me ha salido un poco regular, ¿no? 800 00:38:26,320 --> 00:38:27,840 Gracias, Pedro, gracias. 801 00:38:27,920 --> 00:38:28,720 Siéntate. 802 00:38:28,800 --> 00:38:31,200 - Sí, mejor. - Sí, mejor, mejor. 803 00:38:33,080 --> 00:38:33,960 A ver. 804 00:38:34,040 --> 00:38:35,760 - Héctor, te toca. - Es que... 805 00:38:35,840 --> 00:38:37,400 no he traído la flauta 806 00:38:37,480 --> 00:38:39,800 porque se la comió mi perro ayer. 807 00:38:41,360 --> 00:38:42,360 Ya. 808 00:38:42,440 --> 00:38:43,960 ¿Y tú quieres que yo me crea eso? 809 00:38:44,040 --> 00:38:47,080 A ver, eso no puede ser mentira porque yo no puedo inventarme tanto. 810 00:38:48,520 --> 00:38:49,640 Esto no está pagado. 811 00:38:50,280 --> 00:38:51,920 Bueno, a ver 812 00:38:52,000 --> 00:38:54,760 - ¿Quién quiere tocar la flauta? - ¿Puedo tocar yo una canción? 813 00:38:54,840 --> 00:38:56,280 Muy bien, venga. 814 00:38:56,360 --> 00:38:57,640 Sal, así te escuchamos. 815 00:39:02,960 --> 00:39:04,200 Cuando quieras. 816 00:39:34,560 --> 00:39:36,400 Oye, pequeño. 817 00:39:36,480 --> 00:39:37,880 Ven junto a mí. 818 00:39:37,960 --> 00:39:39,960 Conozco una manera de hacerte feliz. 819 00:39:40,040 --> 00:39:41,920 Suéltate el pelo, oh, oh. 820 00:39:42,000 --> 00:39:43,760 Ven y siéntate aquí. 821 00:39:45,840 --> 00:39:47,920 Fuera el abrigo, ponlo por ahí. 822 00:39:48,000 --> 00:39:50,520 Vente conmigo y confía en mí. 823 00:39:50,600 --> 00:39:52,720 Yo lo que quiero 824 00:39:52,800 --> 00:39:54,680 es verte sonreír. 825 00:39:55,720 --> 00:39:58,080 Yo lo que quiero 826 00:39:59,160 --> 00:40:01,280 es que tú bailes junto a mí 827 00:40:01,360 --> 00:40:03,640 y te sueltes el pelo 828 00:40:03,720 --> 00:40:05,760 y luego si quieres, 829 00:40:06,760 --> 00:40:08,160 el sujetador. 830 00:40:14,720 --> 00:40:17,400 Suéltate el pelo. 831 00:40:17,960 --> 00:40:20,640 Suéltate el pelo, hazme ese favor. 832 00:40:20,720 --> 00:40:23,280 Baila conmigo este rock and roll. 833 00:40:23,360 --> 00:40:28,600 Yo solo quiero un poco de diversión. 834 00:40:28,680 --> 00:40:31,520 Quítate los zapatos, fuera el pantalón. 835 00:40:31,600 --> 00:40:34,080 Apágalo todo, menos la televisión. 836 00:40:34,160 --> 00:40:37,800 Suéltate el pelo, estarás mucho mejor. 837 00:40:39,000 --> 00:40:41,920 Yo lo que quiero 838 00:40:42,280 --> 00:40:45,120 es que tú bailes junto a mí 839 00:40:45,200 --> 00:40:49,080 y te sueltes el pelo y luego si quieres, 840 00:40:49,760 --> 00:40:51,720 el sujetador. 841 00:40:52,640 --> 00:40:55,480 Suéltate el pelo. 842 00:40:57,760 --> 00:41:00,680 Me vas a dejar 843 00:41:02,000 --> 00:41:04,280 acariciar tu pelo. 844 00:41:04,840 --> 00:41:10,520 Suéltatelo. 845 00:41:36,000 --> 00:41:38,720 Yo lo que quiero 846 00:41:39,160 --> 00:41:43,800 es que tú bailes junto a mí y te sueltes el pelo 847 00:41:44,240 --> 00:41:45,960 y luego si quieres, 848 00:41:46,720 --> 00:41:48,720 el sujetador. 849 00:41:52,880 --> 00:41:53,880 David. 850 00:41:54,640 --> 00:41:56,120 - ¡David! - ¿Eh? 851 00:41:56,200 --> 00:41:58,760 - Esto va de mal en peor. - ¿Por qué? 852 00:41:59,800 --> 00:42:02,640 - Te mira todo el rato. - Pero eso sí es bueno, ¿no? 853 00:42:02,720 --> 00:42:05,760 No. Hay que pasar al punto tres de la lista. 854 00:42:05,840 --> 00:42:08,040 - Solo había dos. - Ahora hay tres. 855 00:42:08,120 --> 00:42:11,160 Los padres de Paco se van los sábados, ¿no? 856 00:42:11,800 --> 00:42:14,120 - ¿Nos vamos a dar un voltio ahora o qué? - No, esperad. 857 00:42:14,200 --> 00:42:16,960 Paco, quítate las gafas, que sin las gafas estás más guay. 858 00:42:17,040 --> 00:42:17,880 ¡Joder! 859 00:42:17,960 --> 00:42:19,840 - Hasta mañana, pringados. - Adiós. 860 00:42:19,920 --> 00:42:21,080 ¡Eh, eh! 861 00:42:21,160 --> 00:42:23,200 Menudos gilipollas. 862 00:42:23,280 --> 00:42:24,960 Huele como mal, ¿no? 863 00:42:29,320 --> 00:42:31,240 - Es tu mochila. - No. 864 00:42:31,320 --> 00:42:32,320 Sí. 865 00:42:36,720 --> 00:42:37,520 ¿Es caca? 866 00:42:37,600 --> 00:42:38,880 - ¡Es caca! - ¡Es caca, qué asco! 867 00:42:38,920 --> 00:42:40,560 - ¡Es caca, qué asco! - ¡Qué asco! 868 00:42:40,640 --> 00:42:41,800 Respira para dentro. 869 00:42:41,880 --> 00:42:43,176 - Respira para dentro, por favor. - Paco, no vomites. 870 00:42:43,200 --> 00:42:44,776 - Respira para dentro, respira para dentro. - No vomites, no vomites. 871 00:42:44,800 --> 00:42:45,976 Respira para dentro que si no, no se va. 872 00:42:46,000 --> 00:42:47,616 - Respira para dentro. - Que vienen. Que vienen las chicas. Vamos. 873 00:42:47,640 --> 00:42:48,800 - ¡Qué asco! - Toma. 874 00:42:48,880 --> 00:42:49,936 - Vamos, vámonos. - ¿Qué es? 875 00:42:49,960 --> 00:42:50,880 - Estoy mareado. - Que vienen. 876 00:42:50,960 --> 00:42:52,160 Tengo ganas de vomitar. 877 00:42:52,240 --> 00:42:54,136 - Paco, por favor, actitud normal. - Trágate el vómito, Paco. 878 00:42:54,160 --> 00:42:55,696 - Ya está, ya está. - Trágate el vómito. 879 00:42:55,720 --> 00:42:57,920 - Toma la mochila. - Tranquilo. Ahí vienen. Vale. 880 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Ahora seguidme el rollo y decid a todo que sí. 881 00:43:00,080 --> 00:43:01,416 - ¿Nos hacemos los chulos? - Sí, mejor. 882 00:43:01,440 --> 00:43:03,056 - No hay problema. - Actitud normal, Paco. 883 00:43:03,080 --> 00:43:04,880 - ¿Nos estabais esperando? - No. 884 00:43:04,960 --> 00:43:06,480 - Sí. - Sí. 885 00:43:06,560 --> 00:43:07,640 ¿Y por qué nos esperabais? 886 00:43:07,720 --> 00:43:08,440 No lo podemos decir. 887 00:43:08,520 --> 00:43:10,720 - Porque os vamos a invitar a una fiesta. - Equilicuá. 888 00:43:10,800 --> 00:43:12,760 - ¿A una fiesta? - Sí, organizamos 889 00:43:12,840 --> 00:43:14,560 - bastantes fiestas. - Pues no lo sabía. 890 00:43:15,120 --> 00:43:17,440 - Porque son secretas. - Huele mal, ¿no? 891 00:43:17,520 --> 00:43:19,256 - No, a mí me huele bien, sí. - No, huele bien. 892 00:43:19,280 --> 00:43:21,280 - ¿Y dónde va a ser la fiesta? - En casa de Paco. 893 00:43:21,800 --> 00:43:22,960 - ¿Eh? - ¡Qué guay! 894 00:43:23,040 --> 00:43:25,720 - ¿Y cuándo va a ser? - Este sábado no, el siguiente. 895 00:43:26,040 --> 00:43:28,160 Bueno, todavía no es seguro. 896 00:43:28,240 --> 00:43:30,480 - Sí, sí es. - Sí es, sí, sí es. 897 00:43:30,880 --> 00:43:32,336 - ¿A qué hora? - A la hora de las fiestas. 898 00:43:32,360 --> 00:43:34,160 Seis y cuarto, seis y media. 899 00:43:34,240 --> 00:43:36,400 Pero ya os digo que seguro del todo no es. 900 00:43:36,480 --> 00:43:38,400 - Sí, sí es. - Sí es, sí es. 901 00:43:38,480 --> 00:43:39,920 - Yo creo que sí huele mal, eh. - No. 902 00:43:39,960 --> 00:43:41,760 - No, a mí me huele bien. - Huele bien. 903 00:43:41,840 --> 00:43:43,240 ¿Y nos estáis invitando? 904 00:43:43,320 --> 00:43:44,376 - Nos lo estamos pensando. - Sí. 905 00:43:44,400 --> 00:43:46,520 - Os estamos invitando. - Sí, os estamos invitando. 906 00:43:46,600 --> 00:43:49,200 Pero que sepáis que nuestras fiestas son muy salvajes. 907 00:43:49,280 --> 00:43:50,960 ¿Sí? ¿En qué plan? 908 00:43:51,040 --> 00:43:54,000 En plan de que lo mismo cogemos la tele y la tiramos por el balcón. 909 00:43:54,080 --> 00:43:56,400 - O algún sofá. - ¿Y quién va a venir a la superfiesta? 910 00:43:56,480 --> 00:43:58,160 - Mucha gente. - Hola. 911 00:43:58,880 --> 00:44:00,920 Ey, qué onda. Estás guapísima. 912 00:44:01,000 --> 00:44:03,760 - Cállate. - Fíjate, recordaba esto mucho más grande. 913 00:44:03,840 --> 00:44:06,240 Sí, yo también. Como que de niño todo te parece enorme. 914 00:44:06,320 --> 00:44:08,400 Bueno, Valladolid me parecía gigante. 915 00:44:09,600 --> 00:44:12,440 Oye, por cierto, ¿de qué va el guion este tuyo que transcurre aquí? 916 00:44:12,520 --> 00:44:13,600 De ti y de mí. 917 00:44:14,520 --> 00:44:17,400 - ¿Cómo que de ti y de mí? - Sí, eso. De nosotros, 918 00:44:17,480 --> 00:44:20,200 del robo del siglo, de los Pitus... 919 00:44:20,280 --> 00:44:22,000 Está casi igual, ¿verdad? 920 00:44:22,080 --> 00:44:24,456 Pero, escucha, pero cuando dices de ti y de mí, ¿te refieres exactamente a qué? 921 00:44:24,480 --> 00:44:27,280 Pues eso, de nosotros. Es un musical. 922 00:44:27,680 --> 00:44:29,960 - Yo odio los musicales. - No me digas eso. 923 00:44:30,040 --> 00:44:32,200 ¿En serio? Bueno, igual te lo vas a tener que leer, eh. 924 00:44:32,280 --> 00:44:34,360 Esta sí la tengo que contestar. Espera. 925 00:44:34,800 --> 00:44:35,840 Hello? 926 00:44:37,160 --> 00:44:39,080 Yes, I got the email. 927 00:44:40,760 --> 00:44:42,680 Yeah, sure, but didn't we ask them for more time? 928 00:44:43,920 --> 00:44:45,280 Yes. 929 00:44:46,000 --> 00:44:47,640 No, but that's a non-negotiable. 930 00:44:47,720 --> 00:44:48,760 Okay. 931 00:44:49,360 --> 00:44:50,720 Sure. All right. Bye. 932 00:44:52,840 --> 00:44:54,840 - ¿Los superhéroes? - Sí. 933 00:44:54,920 --> 00:44:56,880 Me están insistiendo mucho. 934 00:44:56,960 --> 00:44:58,800 Pero ¿a ti te apetece hacer esa película? 935 00:44:59,520 --> 00:45:00,896 Eh... Bueno, lo que pasa es que hay 936 00:45:00,920 --> 00:45:03,120 muchas más cosas en juego cuando haces una película así. 937 00:45:03,200 --> 00:45:05,280 - Ya, bueno, claro. El dinero. - No. 938 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 No solo el dinero. 939 00:45:06,440 --> 00:45:08,576 Es que si hago esa, entonces voy a tener la libertad de hacer la que yo quiera. 940 00:45:08,600 --> 00:45:11,280 Esto... Perdón. 941 00:45:11,360 --> 00:45:13,600 Tenemos que cerrar ya. - Sí, perdón, ya nos vamos. 942 00:45:13,680 --> 00:45:14,480 Gracias por dejarnos entrar. 943 00:45:14,560 --> 00:45:16,760 Por favor. No, es un honor, Laia. 944 00:45:17,760 --> 00:45:19,120 ¿Podemos hacernos ahora 945 00:45:19,200 --> 00:45:20,320 una foto con los profesores? 946 00:45:20,400 --> 00:45:21,640 Sí, claro. 947 00:45:21,720 --> 00:45:23,360 Gracias, voy a decírselo. 948 00:45:24,640 --> 00:45:26,120 ¿Vamos, Laia? 949 00:45:27,760 --> 00:45:29,760 Oye, tú, ¿y por qué me dejaste de escribir cartas? 950 00:45:29,840 --> 00:45:31,520 - ¿Eh? - Tus cartas. 951 00:45:31,600 --> 00:45:35,080 Bueno, porque teníamos veinte años ya y nos escribíamos cada vez menos. 952 00:45:35,160 --> 00:45:37,760 La distancia, lo... ¿Por? 953 00:45:38,080 --> 00:45:41,600 Pues porque a mí me importaba mucho y tú de la nada dejaste de contestar. 954 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 Empecé a salir con una chica también y tú también tenías novio, ¿no? 955 00:45:45,160 --> 00:45:46,440 ¿Y eso qué? 956 00:45:47,360 --> 00:45:48,480 Tienes razón. 957 00:45:50,480 --> 00:45:54,120 ¿Sabes que mi novela también hablaba de ti y de mí? 958 00:45:54,760 --> 00:45:56,120 Ah. 959 00:45:56,920 --> 00:45:58,720 ¿Y por qué nunca me la mandaste? 960 00:46:00,880 --> 00:46:02,000 Tenía miedo 961 00:46:02,080 --> 00:46:03,320 de que no te gustara. 962 00:46:06,920 --> 00:46:08,480 ¿Qué vas a hacer mañana en la tarde? 963 00:46:09,120 --> 00:46:11,160 Pues tendría que abrir la librería. ¿Por? 964 00:46:11,240 --> 00:46:14,440 Ah, bueno, pues no, nada. Te iba a invitar a un sitio. 965 00:46:14,520 --> 00:46:17,760 A ver, que la economía mundial no se va a hundir tampoco porque cierre un día, eh. 966 00:46:29,280 --> 00:46:31,240 No vamos a hacer una fiesta en mi casa. 967 00:46:31,320 --> 00:46:32,480 - ¿Cómo ha ido? - Muy bien. 968 00:46:32,560 --> 00:46:34,240 Nos hemos salido del mapa. 969 00:46:34,320 --> 00:46:36,200 Perfecto. Hay que organizar mazo de cosas. 970 00:46:36,280 --> 00:46:38,400 Que no. No hay nada que organizar. Fernando, por Dios, 971 00:46:38,480 --> 00:46:41,120 vamos a ponernos a estudiar, que si no, vas a suspender. 972 00:46:41,200 --> 00:46:43,000 - Ya habrá tiempo para estudiar. - Pues claro. 973 00:46:43,040 --> 00:46:43,960 ¿Qué hay que organizar, Fer? 974 00:46:44,040 --> 00:46:45,560 - ¡Nada! - Todo. La bebida 975 00:46:45,640 --> 00:46:48,240 que compramos, a quién invitamos... Y tiene que haber 976 00:46:48,320 --> 00:46:49,816 alcohol para que ella vea que eres super canalla. 977 00:46:49,840 --> 00:46:52,360 Pues si quieres ser super canalla, fíjate en mí 978 00:46:52,440 --> 00:46:54,200 y copia todo lo que quieras. 979 00:46:54,280 --> 00:46:56,920 Gestos, expresiones... Tú no te cortes, figura. 980 00:46:57,000 --> 00:46:58,320 Pero que mis padres me matan. 981 00:46:58,400 --> 00:46:59,280 Qué pesado. 982 00:46:59,360 --> 00:47:02,120 Bueno, pero si te matan, te matarán luego, no ahora. 983 00:47:02,200 --> 00:47:03,560 - ¿Cómo? - Oye, Pitus. 984 00:47:03,640 --> 00:47:05,440 ¿Puedo bajar a merendar con vosotros? 985 00:47:05,520 --> 00:47:07,240 ¡No, Maroto, que te pires! 986 00:47:07,320 --> 00:47:08,920 ¡Deja de espiar, cotilla! 987 00:47:09,000 --> 00:47:10,600 ¡Egoístas! 988 00:47:10,680 --> 00:47:14,240 Joder. Y otra cosa, el día de la fiesta, todos con camisa. 989 00:47:14,320 --> 00:47:16,176 Que los días importantes hay que ponerse camisa. 990 00:47:16,200 --> 00:47:17,600 Yo tengo una del bautizo 991 00:47:17,680 --> 00:47:19,640 de mi hermana que es preciosa. 992 00:47:19,720 --> 00:47:21,880 Es de tergal. No te digo nada y te lo digo todo. 993 00:47:21,960 --> 00:47:22,720 ¿Blanca? 994 00:47:22,800 --> 00:47:24,120 - Azul cielo. - Mejor. 995 00:47:24,200 --> 00:47:26,760 David, pasa para casa, anda. 996 00:47:26,840 --> 00:47:30,200 - Es que vamos a hacer los deberes. - Luego los haces, que ha venido tu padre. 997 00:47:31,800 --> 00:47:34,360 - Bueno, pues ahora vuelvo. - Agur, Ben-Hur. 998 00:47:35,640 --> 00:47:37,760 Le va a caer la del pulpo. 999 00:47:38,520 --> 00:47:40,040 - Hola. - Hola. 1000 00:47:40,120 --> 00:47:42,440 - ¿Qué haces aquí? - Queremos hablar contigo. 1001 00:47:42,520 --> 00:47:45,720 - ¿Por qué vas vestido así? - No sé, me gusta. 1002 00:47:46,320 --> 00:47:49,360 - ¿Te gusta eso que llevas puesto? - Sí. 1003 00:47:49,960 --> 00:47:51,560 Nos han llamado del colegio. 1004 00:47:51,640 --> 00:47:53,920 Nos han dicho que te has apuntado a clase de ética. 1005 00:47:56,680 --> 00:47:57,800 ¿Por qué? 1006 00:47:58,920 --> 00:48:02,080 Porque yo el tema de Dios no lo veo. 1007 00:48:02,160 --> 00:48:04,680 - ¿Qué no ves? - El tema de Dios. 1008 00:48:04,760 --> 00:48:06,840 Pero ¿Qué no ves del tema de Dios? 1009 00:48:06,920 --> 00:48:10,480 - Pues no me aclaro. Tengo mis dudas. - David, la madre de Maroto 1010 00:48:10,560 --> 00:48:13,920 ha bajado y me ha dicho que te vio salir corriendo al Galerías Preciados. 1011 00:48:14,000 --> 00:48:15,760 - En horas de colegio. - ¡Eso es mentira! 1012 00:48:15,840 --> 00:48:17,120 Mari Cruz está loca. 1013 00:48:17,200 --> 00:48:19,080 - No está loca. - Pero si me lo dijiste tú. 1014 00:48:19,160 --> 00:48:20,680 Bueno, es un poquito especial, 1015 00:48:20,760 --> 00:48:21,480 pero nada más. 1016 00:48:21,560 --> 00:48:25,280 A ver, nosotros queríamos hablar contigo para decirte que los dos 1017 00:48:25,360 --> 00:48:27,240 te queremos muchísimo. Y que el hecho 1018 00:48:27,320 --> 00:48:29,520 de que nos hayamos separado no tiene absolutamente 1019 00:48:29,600 --> 00:48:31,240 nada que ver contigo. 1020 00:48:31,680 --> 00:48:33,640 - ¿Seguro? - Claro que seguro. 1021 00:48:34,040 --> 00:48:36,000 - Yo creía que sí. - No, mi amor. 1022 00:48:36,080 --> 00:48:37,200 No, mi amor, claro que no. 1023 00:48:37,280 --> 00:48:38,640 - ¡No! - No te confundas. 1024 00:48:38,720 --> 00:48:40,280 Una cosa es una cosa y la otra es otra. 1025 00:48:40,360 --> 00:48:41,160 Vale. 1026 00:48:41,240 --> 00:48:43,120 ¿Y queréis que vuelva a las clases de religión? 1027 00:48:43,200 --> 00:48:44,000 No. 1028 00:48:44,080 --> 00:48:46,240 Nosotros queremos que hagas lo que tú quieras hacer. 1029 00:48:46,320 --> 00:48:48,120 - ¿Vale? - Vale. 1030 00:48:58,520 --> 00:49:00,480 Buenas tardes, señorita. 1031 00:49:00,560 --> 00:49:03,840 ¿Me puede dar la bolsa esa de allí, la de allí del fondo? 1032 00:49:03,920 --> 00:49:06,280 - ¿Esta? - No, la del más al fondo. 1033 00:49:06,880 --> 00:49:08,000 Vale. 1034 00:49:09,160 --> 00:49:10,280 ¡Oye! 1035 00:49:10,360 --> 00:49:13,440 Y entonces hice como que creía que se habían divorciado por mi culpa 1036 00:49:13,520 --> 00:49:15,320 - y no me regañaron. - Muy listo. 1037 00:49:15,400 --> 00:49:16,600 Te sales minerales. 1038 00:49:16,680 --> 00:49:18,056 Mis padres también están divorciados. 1039 00:49:18,080 --> 00:49:18,960 - ¿Ah, sí? - Sí. 1040 00:49:19,040 --> 00:49:22,560 Pues los míos se quieren mogollón. Flipas del amor que se tienen. 1041 00:49:22,640 --> 00:49:25,040 - ¿Y esta cámara? - La cámara del salón de actos. 1042 00:49:25,120 --> 00:49:26,840 - ¿Funciona? - Pues claro. 1043 00:49:26,920 --> 00:49:28,160 - Sí, ¿no? - Sí. 1044 00:49:28,240 --> 00:49:29,240 Sí. 1045 00:49:29,440 --> 00:49:30,600 ¿Por qué no hacemos un corto? 1046 00:49:30,680 --> 00:49:31,440 ¿Qué es un corto? 1047 00:49:31,520 --> 00:49:34,160 - Una película, pero corta, ¿no? - Sí. 1048 00:49:34,240 --> 00:49:36,936 - Y desde pequeña quiero hacer uno. - Pero es que no nos dejan usarla. 1049 00:49:36,960 --> 00:49:38,800 El director es muy mala persona. 1050 00:49:38,880 --> 00:49:41,280 Pues la cogemos, nos la llevamos, 1051 00:49:41,360 --> 00:49:43,400 hacemos el corto y la devolvemos. 1052 00:49:44,160 --> 00:49:45,160 ¿Qué? 1053 00:49:45,200 --> 00:49:46,560 ¿Cómo que vamos a robar la cámara? 1054 00:49:46,600 --> 00:49:48,400 Joder, Paco, ¿Quién ha dicho robar? 1055 00:49:48,480 --> 00:49:50,200 - Coger prestada. - Coger prestada, Paquito, 1056 00:49:50,240 --> 00:49:51,040 que no te enteras. 1057 00:49:51,120 --> 00:49:53,600 - Eso es, para hacer un corto. - ¿Y qué es un corto? 1058 00:49:53,680 --> 00:49:55,880 Paco, macho, no das ni una. Pues qué va a ser. 1059 00:49:55,960 --> 00:49:57,760 Una película, pero corta. 1060 00:49:57,840 --> 00:49:59,240 Y lo voy a dirigir yo. 1061 00:50:00,600 --> 00:50:01,920 ¿De qué te ríes? 1062 00:50:02,000 --> 00:50:05,240 A ver, las chicas son actrices, 1063 00:50:05,320 --> 00:50:06,960 - no directoras, ¿no? - No. 1064 00:50:07,040 --> 00:50:08,680 Las chicas somos lo que nos da la gana. 1065 00:50:08,760 --> 00:50:10,120 - ¿Lo pillas? - Bueno, 1066 00:50:10,200 --> 00:50:11,360 así expresado... 1067 00:50:11,440 --> 00:50:13,360 - ¿Quién escribe el guion? - Yo. 1068 00:50:13,440 --> 00:50:15,800 - ¿Y el guion qué es? - Donde se escribe lo que se graba. 1069 00:50:16,320 --> 00:50:17,440 Ah, claro, 1070 00:50:17,520 --> 00:50:18,920 pero lo escribirá Paco, ¿no? 1071 00:50:19,000 --> 00:50:20,440 No, lo escribo yo. 1072 00:50:20,520 --> 00:50:21,960 Pero, vamos a ver, Paco tiene gafas. 1073 00:50:22,040 --> 00:50:23,560 - ¿Y qué? - ¿Cómo que y qué? 1074 00:50:23,640 --> 00:50:25,016 Pues que los escritores llevan gafas. 1075 00:50:25,040 --> 00:50:25,920 Eso es verdad. 1076 00:50:26,000 --> 00:50:27,600 Que no, que lo escribo yo. 1077 00:50:27,680 --> 00:50:29,961 - Los escritores buenos, digo. - Si David quiere escribir, 1078 00:50:30,000 --> 00:50:31,096 - que lo escriba él. - Sí, lo escribo yo. 1079 00:50:31,120 --> 00:50:31,960 Bueno, vosotros sabréis. 1080 00:50:32,040 --> 00:50:34,240 Hay que empezar a planear cómo coger la cámara. 1081 00:50:34,320 --> 00:50:36,520 Y hay que buscar a los actores. 1082 00:50:36,600 --> 00:50:37,936 Pues si para papel principal queréis 1083 00:50:37,960 --> 00:50:40,920 a alguien que mole mogollón en todos los sentidos, 1084 00:50:41,000 --> 00:50:42,360 aquí estoy yo. 1085 00:50:42,440 --> 00:50:43,440 Elegido. 1086 00:50:43,880 --> 00:50:45,400 - ¿En serio? - Sí. 1087 00:50:45,480 --> 00:50:46,600 Y nos hace falta una actriz. 1088 00:50:46,640 --> 00:50:49,320 ¿Lo pensamos y decidimos entre todos a quién cogemos? 1089 00:50:49,400 --> 00:50:50,600 No, no hace falta. 1090 00:50:51,120 --> 00:50:53,840 - Almudena. - Oui, c'est moi. 1091 00:50:54,280 --> 00:50:55,680 Me flipa. 1092 00:51:05,080 --> 00:51:06,600 - ¿Qué hora es? - La hora 103. 1093 00:51:06,680 --> 00:51:08,840 - O sea, bromas encima no. - Son las siete. 1094 00:51:08,920 --> 00:51:11,360 Apunta. Celedonio se va a las siete. 1095 00:51:11,440 --> 00:51:13,240 ¡Mierda! Las puertas se quedan todas cerradas 1096 00:51:13,320 --> 00:51:15,720 y entrar por las ventanas es imposible. 1097 00:51:15,800 --> 00:51:17,440 De verdad, que no le deis más vueltas. 1098 00:51:17,520 --> 00:51:19,760 - Que si no puede ser, no puede ser. - Espera. 1099 00:51:19,840 --> 00:51:21,800 Lo que podríamos hacer es 1100 00:51:21,880 --> 00:51:23,440 cuando terminen las clases, 1101 00:51:23,960 --> 00:51:25,040 escondernos. 1102 00:51:25,120 --> 00:51:26,920 Pasar la noche en el colegio 1103 00:51:27,000 --> 00:51:29,680 y cuando Celedonio abra por la mañana, nos vamos. 1104 00:51:30,040 --> 00:51:32,880 - Esa idea es perfecta. - Ya te digo, Rodrigo. 1105 00:51:37,280 --> 00:51:39,960 - A Maroto no le invitamos, ¿no? - Lo que tú quieras. 1106 00:51:42,440 --> 00:51:43,640 ¿Te pasa algo? 1107 00:51:45,160 --> 00:51:46,160 No. 1108 00:51:46,760 --> 00:51:47,960 Pues yo creo que sí. 1109 00:51:50,200 --> 00:51:51,960 Y me lo puedes contar, eh. 1110 00:51:55,760 --> 00:51:59,040 Es que creo que me gustaba más cómo estábamos 1111 00:51:59,120 --> 00:52:01,200 - el año pasado. - ¿Eso qué quiere decir? 1112 00:52:02,600 --> 00:52:05,400 Pues cuando no hacíamos cosas peligrosísimas. 1113 00:52:05,480 --> 00:52:07,360 Incluso delitos penales. 1114 00:52:07,440 --> 00:52:09,200 Y quedábamos sin chicas 1115 00:52:09,280 --> 00:52:11,080 para jugar a un montón de cosas super guais. 1116 00:52:11,160 --> 00:52:13,240 Me gusta estar también con chicas. 1117 00:52:13,320 --> 00:52:15,680 Y esos juegos son un poco de pequeños. 1118 00:52:15,760 --> 00:52:19,360 Pero ya nunca estamos solos, nosotros, los Pitus. 1119 00:52:20,360 --> 00:52:22,000 Es que ya no tenemos doce años. 1120 00:52:22,080 --> 00:52:24,960 Luis y yo sí. Yo los cumplo en noviembre 1121 00:52:25,040 --> 00:52:26,040 y Luis en Navidad. 1122 00:52:26,560 --> 00:52:27,640 Pero yo no. 1123 00:52:28,560 --> 00:52:32,600 Y con trece años, la vida se ve muy distinta. 1124 00:52:33,400 --> 00:52:36,880 Te pasan cosas y cuando el amor llega, no se puede controlar. 1125 00:52:38,600 --> 00:52:40,720 Es un sentimiento super fuerte. 1126 00:52:46,120 --> 00:52:48,120 ¿Vamos a dejar de ser amigos? 1127 00:52:48,200 --> 00:52:51,600 No, claro que no. Eso no va a pasar nunca. 1128 00:52:51,680 --> 00:52:54,080 Y cuando seamos viejos 1129 00:52:54,160 --> 00:52:55,960 y tengamos cuarenta y cinco o más 1130 00:52:56,040 --> 00:52:58,680 y yo sea un escritor y tú un científico famoso, 1131 00:52:59,000 --> 00:53:00,800 también seguiremos siendo amigos. 1132 00:53:01,120 --> 00:53:02,280 ¿Me lo prometes? 1133 00:53:02,760 --> 00:53:05,120 No. Te lo juro. 1134 00:53:09,600 --> 00:53:11,320 ¿Te puedo hacer una pregunta personal? 1135 00:53:11,400 --> 00:53:14,480 Me llevas haciendo preguntas personales desde que llegaste. 1136 00:53:14,560 --> 00:53:16,000 Venga. Puedes, puedes. 1137 00:53:16,080 --> 00:53:17,960 Ay, a veces soy demasiado directa, ¿verdad? 1138 00:53:18,040 --> 00:53:19,760 Me gusta, pero me gusta. Dale. 1139 00:53:20,880 --> 00:53:22,560 A ver. ¿Cuánto tiempo estuviste casado? 1140 00:53:23,520 --> 00:53:25,080 Eh... No, casado... 1141 00:53:25,920 --> 00:53:27,720 - Doce años. - ¡Doce! 1142 00:53:27,800 --> 00:53:29,240 Ya, doce años. 1143 00:53:30,280 --> 00:53:33,720 Y, bueno, y cuando ya por fin yo me decidí 1144 00:53:34,040 --> 00:53:35,960 a querer ser padre, pues... 1145 00:53:36,880 --> 00:53:39,800 ella se enamoró de otro y me dejó. 1146 00:53:40,680 --> 00:53:44,320 Y yo lo pasé... Bueno, lo estoy pasando todavía. Aún estoy saliendo... 1147 00:53:44,400 --> 00:53:46,760 - Lo pasé mal, vaya. - David, lo siento. 1148 00:53:46,840 --> 00:53:48,960 Ya, bueno. ¿Y tú? 1149 00:53:49,040 --> 00:53:50,880 - ¿Qué? - Tema hijos. 1150 00:53:51,320 --> 00:53:54,720 Bueno, tuve una pareja con la que creía que sí iba a tener, 1151 00:53:54,800 --> 00:53:56,760 pero es que yo estaba muy joven. 1152 00:53:56,840 --> 00:53:59,480 Sí, Arturo, ¿no? Arturo Granados, el escritor. 1153 00:54:00,720 --> 00:54:01,920 Google. 1154 00:54:03,160 --> 00:54:04,960 Pero me encanta. Me encanta como escritor, eh. 1155 00:54:05,480 --> 00:54:08,200 - Bueno, entonces sabrás que ya cortamos. - Sí, sí. 1156 00:54:08,280 --> 00:54:11,440 Ya. Después de él, me puse a trabajar sin parar 1157 00:54:11,520 --> 00:54:14,720 y hace cuatro años empecé a andar con un actor que se llama Ryan, 1158 00:54:14,800 --> 00:54:16,536 - pero hace unos meses nos separamos y... - Sí, ya, ya. 1159 00:54:16,560 --> 00:54:17,560 - Google. - Google. 1160 00:54:17,600 --> 00:54:19,136 - Ya, pues para qué hablo. - No, no, no. 1161 00:54:19,160 --> 00:54:22,920 - Si ya sabes todo. - No. Pero es el chico rubio este... ¿No? 1162 00:54:23,000 --> 00:54:24,560 - Sí. - Sí, Google. 1163 00:54:24,640 --> 00:54:27,520 Gilipollas un poco, parece. 1164 00:54:27,600 --> 00:54:29,560 Bueno, ya estamos juntos otra vez. 1165 00:54:29,640 --> 00:54:31,400 - Es broma. - No. 1166 00:54:32,440 --> 00:54:36,400 - Bueno, bien, ¿no? - Tranquilo, yo a veces pienso lo mismo. 1167 00:54:36,480 --> 00:54:40,800 Sí, me enteré unos días antes de los Óscares que estaba con otra y lo dejé. 1168 00:54:41,360 --> 00:54:44,000 Claro, y de ahí el bajón de los últimos meses, ¿no? 1169 00:54:44,080 --> 00:54:46,640 Bueno, entre otras cosas. 1170 00:54:50,280 --> 00:54:51,360 Azúcar... 1171 00:54:52,320 --> 00:54:54,280 Un poquito de canela. 1172 00:54:54,360 --> 00:54:55,800 Canelita. Muy bien, me encanta. 1173 00:54:55,880 --> 00:54:58,200 - Ya está. Pasa, Robocop. - ¿Y esto cómo se llama? 1174 00:54:58,280 --> 00:54:59,400 Leche de pantera. 1175 00:55:00,120 --> 00:55:01,600 ¿Qué te parece? ¿Te gusta? 1176 00:55:02,600 --> 00:55:05,200 Me encanta. Qué nivel, Maribel. 1177 00:55:05,280 --> 00:55:07,840 Es lo más rico que he probado en la historia 1178 00:55:07,920 --> 00:55:10,480 y en mi vida. Prueba, te va a encantar, figura. 1179 00:55:10,560 --> 00:55:12,440 - Tiene buena pinta. - ¿Quieres un poco? 1180 00:55:12,520 --> 00:55:14,800 No, gracias. Mejor me sirvo después. 1181 00:55:14,880 --> 00:55:16,600 - Es como un batido. - Sí. 1182 00:55:16,680 --> 00:55:19,296 Y ahora desabróchate el primer botón de la camisa. Que es más de solteros. 1183 00:55:19,320 --> 00:55:20,680 - ¿Sí? - Claro. 1184 00:55:20,760 --> 00:55:22,656 Llevar todos los botones abrochados es de casados. 1185 00:55:22,680 --> 00:55:23,960 Ah, eso no lo sabía. 1186 00:55:24,040 --> 00:55:26,120 Pues ya lo sabes. Y no lo olvides nunca. 1187 00:55:26,680 --> 00:55:29,040 Fernando, ¿sabes que los Hombres G son superamigos? 1188 00:55:29,120 --> 00:55:30,280 Como nosotros cuatro. 1189 00:55:30,360 --> 00:55:32,816 Es que hay muchos grupos que tocan juntos, pero que no son amigos. 1190 00:55:32,840 --> 00:55:35,760 Y Rafa, el guitarrista, es mayor que los otros. 1191 00:55:35,840 --> 00:55:37,840 Como nosotros cuatro. 1192 00:55:37,920 --> 00:55:40,440 Además, me ha contado mi tío segundo, que se las ligan a todas. 1193 00:55:40,520 --> 00:55:41,840 Pues como nosotros cuatro. 1194 00:55:41,920 --> 00:55:46,600 Yo no sé si estás muy pedo o lo vas a estar. 1195 00:55:47,880 --> 00:55:51,920 Solo sé que estás en nuestro bar. 1196 00:55:53,720 --> 00:55:57,240 Hoy es viernes. Las niñas más bonitas 1197 00:55:57,320 --> 00:56:00,880 te vas a encontrar. No lo pienses más, 1198 00:56:00,960 --> 00:56:02,960 visita nuestro bar. 1199 00:56:05,480 --> 00:56:08,400 Los litros de cerveza por las esquinas, 1200 00:56:08,480 --> 00:56:11,440 las canciones que cantan todas las niñas. 1201 00:56:11,520 --> 00:56:14,200 Tómate otro zumito de piña 1202 00:56:14,280 --> 00:56:18,720 y échale un poquito de ron. ¿Qué te pasa, estás borracho? 1203 00:56:18,800 --> 00:56:21,440 Estás en nuestro bar. 1204 00:56:21,520 --> 00:56:24,480 Mira, te he dejado que vengas, pero ni se te ocurra hablarme. 1205 00:56:24,560 --> 00:56:26,000 Que sí. 1206 00:56:26,080 --> 00:56:28,360 Maroto, no me hagas gestos que te mando a tu casa, eh. 1207 00:56:28,440 --> 00:56:30,840 Perdón. Pero ¿puedo comer, bailar o hacer algo? 1208 00:56:30,920 --> 00:56:33,681 - Si no me voy a aburrir como una ostra. - Bienvenidas, chicas. Pasad. 1209 00:56:33,760 --> 00:56:34,560 Eh, no manchéis. 1210 00:56:34,640 --> 00:56:36,680 No, no, tranquilo. 1211 00:56:36,760 --> 00:56:38,600 No, mejor te quedas aquí. ¿Vale? 1212 00:56:39,520 --> 00:56:41,016 Ya han llegado, están aquí, están aquí. 1213 00:56:41,040 --> 00:56:43,040 Vale. Ahora haz todo lo que te he dicho. 1214 00:56:43,120 --> 00:56:44,240 - Hazte el malote. - Sí. 1215 00:56:44,320 --> 00:56:45,920 - Bebe mucho. - Sí. 1216 00:56:46,000 --> 00:56:47,736 - Fuma mucho. Y hoy os besáis seguro. - Sí. Vale. 1217 00:56:47,760 --> 00:56:49,160 - Vamos. - Vamos, tigre. 1218 00:56:51,360 --> 00:56:52,360 ¿Qué pasa? 1219 00:56:52,440 --> 00:56:54,480 - ¿Y si lo hago mal? - ¿El qué? 1220 00:56:54,560 --> 00:56:56,760 Besarla. Es que yo nunca he besado a ninguna chica. 1221 00:56:56,840 --> 00:56:59,760 Tú habrás besado a muchísimas, ¿no? O incluso a muchas más. 1222 00:56:59,840 --> 00:57:02,000 Mira, no te voy a decir ni que sí ni que no. 1223 00:57:02,080 --> 00:57:03,600 Te sales minerales. 1224 00:57:03,680 --> 00:57:05,200 ¿Y cómo se hace para besar bien? 1225 00:57:05,280 --> 00:57:07,960 Mi primo hermano me dijo que mejor la boca abrirla poco. 1226 00:57:08,040 --> 00:57:09,760 - ¿Hay que abrir la boca? - Sí. 1227 00:57:09,840 --> 00:57:10,400 Joder. 1228 00:57:10,480 --> 00:57:12,320 Escucha. Lo único importante 1229 00:57:12,400 --> 00:57:14,016 es que no cierres los ojos para que veas bien qué pasa. 1230 00:57:14,040 --> 00:57:16,040 Venga, tú puedes. Acompáñale, Robocop. 1231 00:57:16,120 --> 00:57:17,120 Vamos. 1232 00:57:19,440 --> 00:57:20,600 ¿Cómo andamios? 1233 00:57:20,680 --> 00:57:21,800 Guay del Paraguay. 1234 00:57:21,880 --> 00:57:24,320 Pues no veo que esta fiesta sea muy salvaje. 1235 00:57:24,400 --> 00:57:26,816 Porque está empezando. Ya veréis en media hora la que hemos liado. 1236 00:57:26,840 --> 00:57:28,496 - ¿Queréis un poco de leche de pantera? - Claro. 1237 00:57:28,520 --> 00:57:30,480 ¿Me acompañas, mademoiselle? 1238 00:57:30,560 --> 00:57:31,920 Vamos. 1239 00:57:33,360 --> 00:57:34,880 Silvia, vamos. 1240 00:57:35,440 --> 00:57:36,440 Voy. 1241 00:57:38,520 --> 00:57:41,680 - ¿Y tú no quieres leche de pantera? - No, no bebo alcohol. 1242 00:57:42,280 --> 00:57:43,520 ¿Y un cigarrillo? 1243 00:57:43,600 --> 00:57:45,000 Fumar me parece de niñatos. 1244 00:57:45,720 --> 00:57:47,640 Ya. A mí también me parece lo mismo. 1245 00:57:48,000 --> 00:57:50,320 - ¿Y por qué fumas? - Lo estoy dejando. 1246 00:57:50,400 --> 00:57:52,720 Lo que pasa es que es difícil porque engancha muchísimo. 1247 00:57:53,120 --> 00:57:54,360 Por la nicotina. 1248 00:57:54,440 --> 00:57:55,240 Ya. 1249 00:57:55,320 --> 00:57:57,960 Mejor que lo dejes. Darse un beso con alguien que fuma 1250 00:57:58,040 --> 00:57:59,320 seguro que es un asco. 1251 00:57:59,400 --> 00:58:01,000 Silvia, Almudena, ¿bailamos? 1252 00:58:09,120 --> 00:58:11,640 ¿Qué haces? Pero ¿Qué haces? ¿Qué haces? 1253 00:58:11,720 --> 00:58:14,360 - ¿Qué haces, qué haces, qué haces? - Voy a bailar con ella. 1254 00:58:14,440 --> 00:58:15,320 No, no puedes. 1255 00:58:15,400 --> 00:58:16,520 - ¿Por qué? - Porque no. 1256 00:58:16,600 --> 00:58:18,240 A ver, apréndete las dos reglas de oro. 1257 00:58:18,320 --> 00:58:20,000 Uno, los chicos no bailan temas lentos. 1258 00:58:20,080 --> 00:58:22,120 Y dos, tampoco beben martini con limón. 1259 00:58:22,200 --> 00:58:23,080 ¿Por qué? 1260 00:58:23,160 --> 00:58:25,200 Porque no. Bebe todo menos martini con limón. 1261 00:58:25,280 --> 00:58:26,280 Ah, y pippermint tampoco. 1262 00:58:26,320 --> 00:58:27,440 Eso no sé lo que es. 1263 00:58:27,520 --> 00:58:28,800 Yo tampoco, pero nunca lo bebas. 1264 00:58:28,880 --> 00:58:30,360 Anda, vamos. 1265 00:58:39,880 --> 00:58:43,000 Me siento super identificado con esta canción. 1266 00:58:43,080 --> 00:58:46,400 "Ya sé que solamente soy un sinvergüenza, 1267 00:58:46,480 --> 00:58:49,440 pero dejad que las niñas se acerquen a mí". Si es que soy yo. 1268 00:58:50,800 --> 00:58:52,440 Venga, figura. Deja de mirarla 1269 00:58:52,520 --> 00:58:53,576 de una vez y vamos a mover el esqueleto. 1270 00:58:53,600 --> 00:58:54,640 Oye, 1271 00:58:54,720 --> 00:58:56,096 ¿tú crees que Fernando sabe de lo que habla? 1272 00:58:56,120 --> 00:58:56,920 ¿Cómo? 1273 00:58:57,000 --> 00:58:59,560 Es que hay veces que dice cosas un poco raras. 1274 00:58:59,640 --> 00:59:01,200 ¡David, por favor, eh! ¡Por favor! 1275 00:59:02,560 --> 00:59:04,120 Han venido los chulos. 1276 00:59:04,200 --> 00:59:05,440 ¿En serio? 1277 00:59:07,440 --> 00:59:10,880 A ver, Cabra, que no vamos a hacer nada malo. Una copita y nos vamos. 1278 00:59:10,960 --> 00:59:14,000 Estar un poco con las niñas y ya está. Palabra de honor. 1279 00:59:28,920 --> 00:59:29,720 ¿Qué te pasa? 1280 00:59:29,800 --> 00:59:31,376 - ¿Me puedo mover ya? - No, quédate aquí. 1281 00:59:31,400 --> 00:59:32,200 ¡Joder! 1282 00:59:32,280 --> 00:59:34,720 - Vamos, Paco, vamos. - ¡Ay! 1283 00:59:34,800 --> 00:59:36,200 - ¿Estás bien? - No. 1284 00:59:36,280 --> 00:59:37,840 - Ay. - Toma aire, toma aire. 1285 00:59:38,440 --> 00:59:40,720 David, Layla está dentro. 1286 00:59:40,800 --> 00:59:42,600 Pasa, que nosotros nos ocupamos. 1287 00:59:44,000 --> 00:59:45,880 Vamos, Paco, vamos. 1288 00:59:47,600 --> 00:59:49,160 - Hola. - Hola. 1289 00:59:50,160 --> 00:59:52,680 Creía que antes ibas a venir a bailar conmigo. 1290 00:59:52,760 --> 00:59:55,200 No, yo es que temas lentos no bailo. 1291 00:59:55,280 --> 00:59:56,360 - ¿No? - No. 1292 00:59:56,440 --> 00:59:57,360 Qué pena. 1293 00:59:57,440 --> 01:00:00,560 Porque me flipan. Y los chicos que los bailan me gustan todavía más. 1294 01:00:01,440 --> 01:00:03,736 Bueno, a veces sí los bailo. Pero es que hoy me duele el gemelo. 1295 01:00:03,760 --> 01:00:05,000 Paco, venimos 1296 01:00:05,080 --> 01:00:07,376 - a darte las gracias por invitarnos. - Por favor, no ensuciéis más. 1297 01:00:07,400 --> 01:00:09,176 - Pero si no estamos ensuciando nada. - Tonterías las justas. 1298 01:00:09,200 --> 01:00:10,000 ¡Todos fuera! 1299 01:00:10,080 --> 01:00:12,520 Tranquilito, Robocop. Seguro que tienes hambre. 1300 01:00:12,600 --> 01:00:16,080 ¡Eh, pringado! Venga, vamos para dentro todos. 1301 01:00:19,200 --> 01:00:20,320 ¡Paco, no te vayas! 1302 01:00:20,400 --> 01:00:22,880 ¡Paco, que te estoy diciendo que te esperes! 1303 01:00:24,920 --> 01:00:25,920 Hola. 1304 01:00:27,040 --> 01:00:28,920 - ¿Qué haces, Tormo? - Nada. 1305 01:00:29,000 --> 01:00:30,480 ¡Ah, joder! 1306 01:00:30,560 --> 01:00:32,440 Tranquilo, por favor. ¿Vale? 1307 01:00:32,520 --> 01:00:34,320 Pero ¿Para qué corréis? 1308 01:00:34,400 --> 01:00:36,600 - Tranquilízate, por favor. - Os he fallado. 1309 01:00:36,680 --> 01:00:37,520 - Que no. - Sí. 1310 01:00:37,600 --> 01:00:39,296 - Que no, Fernando. - Que sí, que os he fallado. 1311 01:00:39,320 --> 01:00:41,360 Pero es que son muchísimos. 1312 01:00:41,440 --> 01:00:42,240 Perdón. 1313 01:00:42,320 --> 01:00:43,736 Fer, no. Entre los Pitus no nos pedimos perdón. 1314 01:00:43,760 --> 01:00:45,200 - ¿Estamos? - ¿Llamamos a la policía? 1315 01:00:45,240 --> 01:00:47,560 Si llamamos a la policía, tus padres se enteran de todo. 1316 01:00:47,640 --> 01:00:50,840 No hace falta llamar a nadie. Paco ¿puedes aguantar aquí un momento tú solo? 1317 01:00:50,920 --> 01:00:52,000 - No. - Perfecto. 1318 01:00:52,080 --> 01:00:54,016 - Fer, David, conmigo. - Pero que he dicho que no. 1319 01:00:54,040 --> 01:00:56,200 Amigo, yo soy la policía. 1320 01:00:56,280 --> 01:00:58,000 - Espera aquí. - ¿A dónde vais? 1321 01:00:58,080 --> 01:00:59,520 - No sé. - No me dejéis solo. 1322 01:00:59,600 --> 01:01:01,136 - Aguanta aquí. - Por favor, no os vayáis. 1323 01:01:01,160 --> 01:01:02,160 ¡Espera! 1324 01:01:11,600 --> 01:01:13,120 Pero que os lo juro que sí. 1325 01:01:13,200 --> 01:01:14,280 Pero si yo pensaba que 1326 01:01:14,360 --> 01:01:15,936 en cualquier momento os iban a meter en un reformatorio. 1327 01:01:15,960 --> 01:01:17,720 Pero ¿por qué? 1328 01:01:17,800 --> 01:01:19,600 ¿Cómo que por qué? Pues porque no... Mira, 1329 01:01:19,680 --> 01:01:21,216 desde que entraste en clase, no parabais de hacer 1330 01:01:21,240 --> 01:01:23,016 - locuras y hacer disparates. - Porque eras una revolucionaria. 1331 01:01:23,040 --> 01:01:24,880 Es que ustedes eran unos cagones. 1332 01:01:24,960 --> 01:01:26,560 Siempre fuiste muy exagerado, Paquito. 1333 01:01:26,640 --> 01:01:27,440 Sí, exagerado. Bueno, es que hay que ver 1334 01:01:27,520 --> 01:01:29,176 la que liasteis con lo de... ¿Y lo del plan? 1335 01:01:29,200 --> 01:01:30,560 ¿Qué plan? 1336 01:01:30,640 --> 01:01:31,560 ¿Cómo que qué plan? 1337 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 El de la cámara. 1338 01:01:32,720 --> 01:01:35,760 Ese plan era infalible. Estaba meditadísimo. 1339 01:01:35,840 --> 01:01:37,600 - Una genialidad. - Por favor, 1340 01:01:37,680 --> 01:01:38,840 que lo único que queríais 1341 01:01:38,920 --> 01:01:40,296 era estar juntos y buscabais cualquier excusa. 1342 01:01:40,320 --> 01:01:40,840 ¿Y qué? 1343 01:01:40,920 --> 01:01:42,840 - Cualquier excusa. - No, no. 1344 01:01:42,920 --> 01:01:44,880 Ha sido ella la que quería estar conmigo, cuidado. 1345 01:01:45,800 --> 01:01:47,120 Bueno... 1346 01:01:47,200 --> 01:01:48,480 - Un poco sí. - ¿Y vosotros dos? 1347 01:01:48,560 --> 01:01:50,040 Vosotros también todo el rato... 1348 01:01:50,120 --> 01:01:53,000 - Era bellísimo. - Lo nuestro era pura magia. 1349 01:01:53,080 --> 01:01:54,536 Pura magia. ¿Es que qué se hace ante eso? 1350 01:01:54,560 --> 01:01:55,560 Tiene envidia. 1351 01:01:55,640 --> 01:01:57,880 - Bueno, ¿y tú qué? - ¿Y yo qué de qué? 1352 01:01:57,960 --> 01:01:59,456 Que a ti quién te gustaba. Que nunca se supo nada. 1353 01:01:59,480 --> 01:02:01,456 Cuenta, cuenta. Que te cuente, que te cuente, que te cuente. 1354 01:02:01,480 --> 01:02:02,536 - Anda, anda, anda. - ¿Quién? 1355 01:02:02,560 --> 01:02:04,200 - Di, di, di. - ¿Quién? 1356 01:02:05,680 --> 01:02:07,080 A mí me gustaba Tormo. 1357 01:02:07,160 --> 01:02:08,600 ¿Qué? Venga, hombre, me estás 1358 01:02:08,680 --> 01:02:09,800 - tomando el pelo. - ¿Tormo? 1359 01:02:09,880 --> 01:02:10,720 Estaba buenísimo. Era guapísimo. 1360 01:02:10,800 --> 01:02:12,040 Era guapo, la verdad. 1361 01:02:12,120 --> 01:02:13,440 ¿A que sí, a que era guapísimo? 1362 01:02:13,520 --> 01:02:14,656 Si te hacía la vida imposible. 1363 01:02:14,680 --> 01:02:15,520 Bueno, te la hacía a ti, pero a mí me daba la vida. 1364 01:02:15,600 --> 01:02:17,176 - Pero si te marginaba todo el rato. - Que no. 1365 01:02:17,200 --> 01:02:18,480 Y os digo una cosa, eh. 1366 01:02:18,560 --> 01:02:21,176 Yo soy un señor y soy muy discreto. Así que no me vais a sacar ni esto. 1367 01:02:21,200 --> 01:02:22,736 - Lo vas a contar, Paco. - No preguntéis. 1368 01:02:22,760 --> 01:02:24,536 - Paco, lo vas a contar. - No estoy lo suficientemente borracho. 1369 01:02:24,560 --> 01:02:26,600 Bueno, no te voy a soltar hasta que lo cuentes. 1370 01:02:26,680 --> 01:02:27,896 - Cinco copas. - Cinco copas. Tú me ayudas, eh. 1371 01:02:27,920 --> 01:02:30,440 Bueno, sabéis que Layla se va a quedar en España 1372 01:02:30,520 --> 01:02:32,960 - una temporada, ¿no? - Bueno, esa era la idea. 1373 01:02:33,040 --> 01:02:34,896 ¿En serio? ¿Pero aquí en Valladolid o en Madrid? 1374 01:02:34,920 --> 01:02:36,680 Es que ya no me voy a poder quedar en España. 1375 01:02:36,720 --> 01:02:39,560 - ¿Qué? - ¿Cómo que no? 1376 01:02:39,640 --> 01:02:41,840 - Pero ¿por un tema de trabajo o algo? - Sí. 1377 01:02:41,920 --> 01:02:43,680 Justo antes de la cena me llamaron 1378 01:02:43,760 --> 01:02:45,800 para lo de la película que te conté. Me hicieron 1379 01:02:45,880 --> 01:02:47,880 una oferta de una película. 1380 01:02:47,960 --> 01:02:50,080 Ay, qué bueno. 1381 01:02:50,160 --> 01:02:51,480 - Sí, ¿no? - Enhorabuena. 1382 01:02:51,560 --> 01:02:52,480 - Gracias. - Enhorabuena. 1383 01:02:52,560 --> 01:02:53,760 - Sí. - Qué bien. 1384 01:02:53,840 --> 01:02:55,800 Bueno, que también querrás estar con Ryan, claro. 1385 01:02:55,880 --> 01:02:56,880 Sí, claro. 1386 01:03:02,800 --> 01:03:04,200 Bueno, vamos a tomar una copa, ¿no? 1387 01:03:04,280 --> 01:03:05,640 Vayan, vayan. Yo no puedo. 1388 01:03:05,720 --> 01:03:07,560 - ¿Cómo no? - No. 1389 01:03:07,640 --> 01:03:09,560 - Que Paco tiene que confesar. - Ya sé, bueno. 1390 01:03:09,640 --> 01:03:12,040 Emborráchenlo. Yo tengo una conferencia con Los Ángeles 1391 01:03:12,120 --> 01:03:13,680 - en menos de una hora. - ¿Ahora? 1392 01:03:13,760 --> 01:03:15,320 Sí, son nueve horas menos. 1393 01:03:15,400 --> 01:03:16,440 Yo creía que eran ocho. 1394 01:03:16,520 --> 01:03:17,600 Son nueve, son nueve. 1395 01:03:17,680 --> 01:03:19,920 Bueno, pero que nos vemos mañana, ¿no? 1396 01:03:20,000 --> 01:03:20,880 Claro, claro. 1397 01:03:20,960 --> 01:03:23,760 - Tú ahora te vienes, ¿no? - Sí. Sí, sí. 1398 01:03:26,840 --> 01:03:28,040 Aquí está. 1399 01:03:30,120 --> 01:03:33,400 - ¿Y por qué está ahí? - Porque cuando mi padre no trabaja, 1400 01:03:33,480 --> 01:03:35,176 - la deja en casa. - ¿Y dónde está tu padre? 1401 01:03:35,200 --> 01:03:36,000 En el hospital. 1402 01:03:36,080 --> 01:03:37,560 - ¿Está malo? - No. 1403 01:03:37,640 --> 01:03:39,000 ¿Qué hace en el hospital? 1404 01:03:39,080 --> 01:03:40,360 Es que tiene cáncer. 1405 01:03:40,440 --> 01:03:41,616 Ya, tiene cáncer. Pero malo no está. 1406 01:03:41,640 --> 01:03:43,480 - Pero ¿se va a morir? - No, 1407 01:03:43,560 --> 01:03:44,160 qué va. 1408 01:03:44,240 --> 01:03:46,480 ¿Por qué no se lleva la pistola al hospital? 1409 01:03:46,560 --> 01:03:48,496 Pero si está en bata todo el día. ¿Dónde la va a llevar? 1410 01:03:48,520 --> 01:03:50,600 Ah, claro. Será por eso. 1411 01:03:50,680 --> 01:03:51,840 ¿Vamos, Luis? 1412 01:03:51,920 --> 01:03:53,760 ¿Me has llamado Luis? 1413 01:03:53,840 --> 01:03:54,880 ¿Prefieres Luigi? 1414 01:03:54,960 --> 01:03:56,280 No, Luis está bien. 1415 01:03:59,640 --> 01:04:01,680 Lo están destrozando todo. 1416 01:04:01,760 --> 01:04:04,200 No te preocupes, Paquito. Aquí están los Pitus. 1417 01:04:11,320 --> 01:04:12,520 ¡Silencio! 1418 01:04:13,720 --> 01:04:14,800 ¡Silencio! 1419 01:04:14,880 --> 01:04:16,240 Que te calles, pringado. 1420 01:04:26,920 --> 01:04:29,920 ¡Señoras y señores, en el culo tengo flores! 1421 01:04:30,000 --> 01:04:31,200 ¡Todos fuera! 1422 01:04:32,640 --> 01:04:34,000 Pero, tío, ¿tú estás loco? 1423 01:04:34,680 --> 01:04:36,600 No estoy loco. Estoy muy loco. 1424 01:04:36,680 --> 01:04:38,640 Y vamos, corta y rema, que vienen los vikingos. 1425 01:04:38,720 --> 01:04:40,520 A la puta calle, Pink Floyd. 1426 01:04:41,280 --> 01:04:43,520 Ya nos veremos. 1427 01:04:45,800 --> 01:04:46,920 El lunes, en clase. 1428 01:04:48,640 --> 01:04:49,840 ¡Vamos! 1429 01:04:49,920 --> 01:04:52,400 Tranquilo, que esto con Típex y miga de pan lo arreglamos, eh. 1430 01:04:56,160 --> 01:04:58,120 La casa está destrozada. 1431 01:04:58,720 --> 01:04:59,640 Qué va. 1432 01:04:59,720 --> 01:05:03,280 Ahora cogemos el Cristasol y lo dejamos todo como nuevo. 1433 01:05:04,520 --> 01:05:06,400 ¡Maroto, amigo! 1434 01:05:06,480 --> 01:05:08,920 - ¿Tú quieres ser un pitu? - ¡Sí! 1435 01:05:09,000 --> 01:05:11,360 Pues ha llegado tu momento. Ayúdanos a limpiar. 1436 01:05:12,160 --> 01:05:13,640 Iros a la mierda. 1437 01:05:14,480 --> 01:05:15,640 Quita. 1438 01:05:15,720 --> 01:05:16,920 Bueno, se ha intentado. 1439 01:05:18,640 --> 01:05:19,640 ¿Y Layla? 1440 01:05:19,720 --> 01:05:21,320 Con Tormo. Qué suerte tiene. 1441 01:05:21,400 --> 01:05:23,600 El que está más buenísimo de la clase, está por ella. 1442 01:05:23,680 --> 01:05:25,520 Y seguro que se enrollan. 1443 01:05:25,600 --> 01:05:26,960 Es que me muero de la envidia. 1444 01:05:27,760 --> 01:05:28,760 ¿Nos vamos? 1445 01:05:28,840 --> 01:05:30,680 Me las piro, vampiro. 1446 01:05:30,760 --> 01:05:31,560 Adiós, Luis. 1447 01:05:31,640 --> 01:05:32,800 Adiós, Almudena. 1448 01:05:32,880 --> 01:05:34,440 El amor es una mierda. 1449 01:05:35,360 --> 01:05:38,960 No, el amor es lo más bonito que hay. ¿A que sí, Fer? 1450 01:05:39,040 --> 01:05:39,960 Claro. 1451 01:05:40,040 --> 01:05:42,400 Y ya veréis como David acaba con Layla. 1452 01:05:42,480 --> 01:05:44,760 Tú sigue haciéndote el chulo, que funciona. 1453 01:05:44,840 --> 01:05:45,840 No. 1454 01:05:46,840 --> 01:05:48,680 Da igual lo que haga. 1455 01:05:49,400 --> 01:05:52,800 Una chica como Layla es para alguien como Tormo. 1456 01:05:53,840 --> 01:05:55,160 No es para alguien como nosotros. 1457 01:06:13,360 --> 01:06:15,600 ¿Entonces no te dijo que no se iba a quedar en España? 1458 01:06:15,680 --> 01:06:18,600 No, pero es normal, chico. Si además, tiene novio. Yo estoy bien. 1459 01:06:18,680 --> 01:06:21,360 Te juro que te miraba de una manera muy especial, eh. 1460 01:06:21,440 --> 01:06:22,480 ¡Qué no, hombre! 1461 01:06:22,560 --> 01:06:24,240 - ¿Y estos dos? - Esta gente va a tope, eh. 1462 01:06:25,280 --> 01:06:27,840 Pero muy a tope van. Pero ¿Luis no sigue casado? 1463 01:06:27,920 --> 01:06:29,056 - Sí, pero tienen pareja abierta. - ¿Cómo pareja abierta? 1464 01:06:29,080 --> 01:06:30,920 Sí, sí. Hacen intercambios y todo. 1465 01:06:31,000 --> 01:06:32,576 ¿Qué dices? Estoy flipando. ¿Tú lo sabías? 1466 01:06:32,600 --> 01:06:35,496 Porque tú siempre has sido un clásico, David. Pero la vida va por otro lado. 1467 01:06:35,520 --> 01:06:38,880 El amor ha cambiado. Ahora existe el Tinder, están los swingers, 1468 01:06:38,960 --> 01:06:41,960 - los intercambios... Ahora pasan cosas. - ¿Qué cosas? 1469 01:06:42,040 --> 01:06:43,320 Cosas. 1470 01:06:43,400 --> 01:06:45,680 Tú con Félix, ¿habéis abierto la pareja ya? 1471 01:06:45,760 --> 01:06:47,360 - ¿Sí? - Yo qué voy a abrir. 1472 01:06:47,440 --> 01:06:50,520 - Pero porque lleváis poco tiempo. - Sí, poco tiempo. Ocho años. 1473 01:06:51,560 --> 01:06:54,160 ¡Los Pitus! 1474 01:06:54,240 --> 01:06:55,440 ¿Los Pitus? 1475 01:06:55,520 --> 01:06:57,640 La he pedido yo. Vamos. 1476 01:06:58,280 --> 01:06:59,760 - ¿Los Pitus? - ¿En serio? 1477 01:07:00,640 --> 01:07:02,120 ¡Presidente! 1478 01:07:08,760 --> 01:07:11,480 Estoy llorando en mi habitación, 1479 01:07:13,920 --> 01:07:16,880 todo se nubla a mi alrededor. 1480 01:07:19,360 --> 01:07:22,360 Ella se fue con un niño pijo. 1481 01:07:24,840 --> 01:07:29,800 Tiene un Ford Fiesta blanco y un jersey amarillo. 1482 01:07:29,880 --> 01:07:32,680 Por el parque les veo pasar, 1483 01:07:35,280 --> 01:07:37,920 cuando se besan lo paso fatal. 1484 01:07:40,640 --> 01:07:43,880 Voy a vengarme de ese marica, 1485 01:07:46,000 --> 01:07:50,640 voy a llenarle el cuello de polvos pica pica. 1486 01:07:51,000 --> 01:07:53,320 Sufre, mamón. 1487 01:07:53,400 --> 01:07:55,760 Devuélveme a mi chica 1488 01:07:56,160 --> 01:08:00,240 o te retorcerás entre polvos pica pica. 1489 01:08:01,960 --> 01:08:04,120 ¡Sufre, mamón! 1490 01:08:04,200 --> 01:08:06,000 Devuélveme a mi chica 1491 01:08:06,720 --> 01:08:11,320 o te retorcerás entre polvos pica pica. 1492 01:08:11,400 --> 01:08:12,960 ¡Esos Pitus! 1493 01:08:22,320 --> 01:08:23,360 David. 1494 01:08:30,360 --> 01:08:32,480 - Tengo información. - ¿Qué información? 1495 01:08:32,560 --> 01:08:35,640 Esta mañana me desperté muy temprano y me vine a investigar. 1496 01:08:35,720 --> 01:08:38,920 - Vamos, entrando, que es gerundio. - Sí, don Agustín. 1497 01:08:39,360 --> 01:08:41,400 Tenemos que coger la cámara ya. 1498 01:08:41,480 --> 01:08:41,920 La semana que viene. 1499 01:08:42,000 --> 01:08:43,720 - ¿Por qué? - Tú confía en mí. 1500 01:08:43,800 --> 01:08:46,560 - Nos vemos en el recreo todos, ¿vale? - Vale. 1501 01:08:48,440 --> 01:08:49,480 ¿Qué pasa? 1502 01:08:49,560 --> 01:08:52,040 Que has venido muy guapo. Con ropa normal. 1503 01:08:53,640 --> 01:08:54,640 He visto que Celedonio 1504 01:08:54,680 --> 01:08:56,840 llega a las ocho y media, abre 1505 01:08:56,920 --> 01:09:00,440 y deja todas las puertas abiertas. Y ahí ya podríamos salir. 1506 01:09:00,520 --> 01:09:02,120 Chachi piruli, Juan Pelotillas. 1507 01:09:02,200 --> 01:09:03,920 ¿Y cuándo lo hacemos? 1508 01:09:04,000 --> 01:09:05,776 Como muy tarde, tiene que ser la semana que viene. 1509 01:09:05,800 --> 01:09:06,800 ¿Y por qué? 1510 01:09:06,880 --> 01:09:07,640 Porque sí. 1511 01:09:07,720 --> 01:09:08,560 Ah, entonces vale. 1512 01:09:08,640 --> 01:09:11,400 Yo no voy a poder. Me han castigado 1513 01:09:11,480 --> 01:09:13,520 dos meses sin salir por hacer la fiesta. 1514 01:09:13,600 --> 01:09:15,840 - ¿Y del disparo qué han dicho? - Les he dicho que fue 1515 01:09:15,920 --> 01:09:17,720 por un golpe con el palo de la escoba. 1516 01:09:17,800 --> 01:09:20,680 - Los padres se lo creen todo. - No pasa nada, Paco. Lo haremos sin ti. 1517 01:09:20,760 --> 01:09:23,400 David y yo nos quedaremos en el colegio y los demás nos ayudáis 1518 01:09:23,480 --> 01:09:26,120 - desde fuera. - ¿Os vais a quedar vosotros solos? 1519 01:09:26,200 --> 01:09:27,920 - Sí, cuantos menos, mejor. - Vale. 1520 01:09:28,000 --> 01:09:29,936 Paco, yo le digo a mi madre que me quedo en tu casa. 1521 01:09:29,960 --> 01:09:32,320 Y, Almudena, tú le dices a la mía que duermo contigo. 1522 01:09:32,400 --> 01:09:33,200 Okey, Makey. 1523 01:09:33,280 --> 01:09:35,840 Oye, si es necesario, tú y yo también dormimos juntos. 1524 01:09:35,920 --> 01:09:38,280 - No, no es necesario. - Bueno. 1525 01:09:38,360 --> 01:09:39,856 Y ahora escuchadme y os cuento el plan. 1526 01:09:39,880 --> 01:09:43,000 A las cinco y media, cuando todo el mundo se esté yendo a sus casas, 1527 01:09:43,400 --> 01:09:45,960 David y yo nos escondemos en el baño 1528 01:09:46,040 --> 01:09:48,000 y esperamos hasta que se haya ido Celedonio. 1529 01:09:48,080 --> 01:09:50,240 Y entonces ya tranquilamente saldremos. 1530 01:09:50,320 --> 01:09:52,680 ¿Lo veis? Es un plan perfecto. 1531 01:10:03,000 --> 01:10:04,480 ¡Joder, Layla! 1532 01:10:05,360 --> 01:10:06,360 ¡Qué cara has puesto! 1533 01:10:08,840 --> 01:10:09,920 Estamos solos. 1534 01:10:10,000 --> 01:10:11,840 - Qué fácil, ¿verdad? - Sí. 1535 01:10:13,520 --> 01:10:15,440 ¿Vamos a por la cámara y la preparamos? 1536 01:10:15,520 --> 01:10:16,520 Sí, vamos. 1537 01:10:17,280 --> 01:10:20,040 - Oye, me tienes que dar el guion, eh. - Ya lo estoy terminando. 1538 01:10:20,120 --> 01:10:22,880 Vale, pero dámelo mañana, aunque no esté terminado. 1539 01:10:22,960 --> 01:10:24,320 Pero ¿por qué tantas prisas? 1540 01:10:24,400 --> 01:10:27,280 Porque sí. Porque tengo muchas ganas de leerlo. 1541 01:10:27,360 --> 01:10:29,176 Pero, a ver, si me das más días, va a estar mejor. 1542 01:10:29,200 --> 01:10:32,200 ¡Hay alguien! ¡Corre, corre, corre, corre! ¡Corre! 1543 01:10:37,440 --> 01:10:38,880 No puede ser. 1544 01:10:39,560 --> 01:10:43,760 David, tranquilo. David, David. David, de verdad, que si nos pillan, no pasa nada. 1545 01:10:43,840 --> 01:10:46,440 David. David, por favor, de verdad. 1546 01:10:47,440 --> 01:10:49,320 - Te la he devuelto. - ¡Imbécil! 1547 01:10:50,720 --> 01:10:53,480 Te lo has creído, qué cara has puesto. 1548 01:11:14,480 --> 01:11:16,400 Ahora solo hay que esperar hasta mañana. 1549 01:11:17,360 --> 01:11:19,216 - Venga, Luis, déjame llevar la cámara. - Que no. 1550 01:11:19,240 --> 01:11:20,496 Que seguro que te pesa un montón. 1551 01:11:20,520 --> 01:11:22,536 Que no, que estoy super cómodo. En serio, no hace falta. 1552 01:11:22,560 --> 01:11:23,840 Bueno, vale. 1553 01:11:25,880 --> 01:11:27,080 ¿Has traído la pistola? 1554 01:11:27,160 --> 01:11:29,920 - No. Las armas no son buenas, Almudena. - Puede ser. 1555 01:11:30,360 --> 01:11:31,720 Mira, ahí están. 1556 01:11:31,800 --> 01:11:33,336 - Corre, vete con la cámara. - Que no, Luis. 1557 01:11:33,360 --> 01:11:34,536 - Que sí. - Que no te voy a dejar solo. 1558 01:11:34,560 --> 01:11:35,440 Que sí, que a ti no te va a pasar nada. ¡Corre! 1559 01:11:35,520 --> 01:11:36,320 ¡Luis, que no! 1560 01:11:36,400 --> 01:11:37,976 - Que me quedo aquí contigo. - Por favor, Almudena, hazme caso. 1561 01:11:38,000 --> 01:11:40,560 - Salva la cámara, vamos. - Vale, pero lo hago por la cámara, eh. 1562 01:11:40,720 --> 01:11:41,480 ¡Robocop! 1563 01:11:41,560 --> 01:11:43,841 - Hombre, a quién nos hemos encontrado. - ¿A dónde va esa? 1564 01:11:43,920 --> 01:11:45,160 - Déjala. - Buenas tardes. 1565 01:11:45,240 --> 01:11:46,776 Qué ganas tenía de verte. - ¿Qué queréis? 1566 01:11:46,800 --> 01:11:48,120 Nada, invitarte a un refresco. 1567 01:11:48,200 --> 01:11:50,080 - ¡Pringado! - Eh, ¿a dónde vas, 1568 01:11:50,160 --> 01:11:51,480 flipado? Al cubo de basura. 1569 01:11:51,560 --> 01:11:53,136 - ¡Hijo de puta, suéltame! - Anda, anda, déjalo. 1570 01:11:53,160 --> 01:11:54,176 - ¡Suéltame, gilipollas! - ¡Déjalo, tío! 1571 01:11:54,200 --> 01:11:55,440 ¡Gilipollas! 1572 01:11:55,520 --> 01:11:56,536 - Vamos, a este. - ¡Hijo de puta! 1573 01:11:56,560 --> 01:11:57,760 ¡Te vas a enterar! 1574 01:11:57,840 --> 01:11:59,320 ¡Dejadle, por favor! 1575 01:11:59,400 --> 01:12:00,456 Calla ya, Almudena. No seas pesada, eh. 1576 01:12:00,480 --> 01:12:02,176 ¡A ella no le hagáis nada, eh! ¡Que os machaco, que os mato! 1577 01:12:02,200 --> 01:12:05,920 ¡Pero qué nos vas a matar tú! 1578 01:12:06,000 --> 01:12:07,080 - ¡Tolili! - ¡Pringado! 1579 01:12:07,160 --> 01:12:08,640 ¡Ole! 1580 01:12:10,000 --> 01:12:11,136 - Toma, pringado. - ¿Qué tal, eh? 1581 01:12:11,160 --> 01:12:12,600 - ¡Cabrón! - Venga, tíraselo ahora. 1582 01:12:12,680 --> 01:12:13,600 Vamos. 1583 01:12:13,680 --> 01:12:15,200 ¡Eh, pringado! 1584 01:12:15,280 --> 01:12:17,920 ¡Que eres un pringado! 1585 01:12:18,000 --> 01:12:18,680 ¡Venga! 1586 01:12:18,760 --> 01:12:20,120 - Buenas noches. - ¡Cabrón! 1587 01:12:20,200 --> 01:12:21,280 - Adiós. - Un besito. 1588 01:12:21,360 --> 01:12:22,760 Gilipollas. 1589 01:12:23,120 --> 01:12:24,200 Adiós, Almudena. 1590 01:12:24,280 --> 01:12:25,280 Hasta mañana. 1591 01:12:29,360 --> 01:12:31,360 - ¿Estás bien? - Pues claro. 1592 01:12:31,440 --> 01:12:33,480 - ¿Te ayudo? - No hace falta. 1593 01:12:36,840 --> 01:12:37,840 ¿Y la cámara? 1594 01:12:37,920 --> 01:12:39,800 Ahí detrás, escondida. 1595 01:12:39,880 --> 01:12:41,480 ¡Toma! ¡Hemos ganado! 1596 01:12:41,560 --> 01:12:43,000 - ¿Qué? - Que hemos ganado. 1597 01:12:43,080 --> 01:12:45,600 Menudos gilipollas. ¡Gilipollas! 1598 01:12:45,680 --> 01:12:47,080 No han visto la cámara. 1599 01:12:47,160 --> 01:12:49,441 Han perdido y no se han dado ni cuenta. Menudos imbéciles. 1600 01:12:49,680 --> 01:12:51,200 Te han manchado la ropa. 1601 01:12:51,280 --> 01:12:54,080 La ropa me la lava mi tía a mano o a máquina. 1602 01:12:54,160 --> 01:12:57,160 Y como me ducho todas las noches, esto ni me afecta. 1603 01:12:58,240 --> 01:13:00,320 ¿Y tú? ¿Estás bien? 1604 01:13:00,400 --> 01:13:01,400 Sí. 1605 01:13:01,960 --> 01:13:03,800 Pues eso a mí es lo único que me importa. 1606 01:13:13,320 --> 01:13:14,400 Una, 1607 01:13:14,480 --> 01:13:16,440 dos y tres. 1608 01:13:19,360 --> 01:13:20,440 ¡No! 1609 01:13:21,080 --> 01:13:22,480 Venga, otra vez. 1610 01:13:23,160 --> 01:13:25,480 Una, dos y tres. 1611 01:13:27,000 --> 01:13:30,200 ¡Mierda! Es que es imposible que suenen las dos a la vez. 1612 01:13:30,280 --> 01:13:31,840 Bueno, hay una manera. 1613 01:13:33,000 --> 01:13:34,000 ¿Cuál? 1614 01:13:35,200 --> 01:13:40,920 Yo no tengo a nadie sobre quien escribir. 1615 01:13:41,920 --> 01:13:46,600 Nadie que se enfade y nadie con quien discutir. 1616 01:13:48,520 --> 01:13:49,520 Vamos. 1617 01:13:50,160 --> 01:13:53,000 No tengo a nadie con quien 1618 01:13:53,600 --> 01:13:56,040 intentar sobrevivir, 1619 01:13:56,520 --> 01:13:59,320 no tengo con quien bailar 1620 01:13:59,400 --> 01:14:02,400 descalzos por Madrid. 1621 01:14:02,480 --> 01:14:05,320 Si yo no te tengo a ti, 1622 01:14:05,400 --> 01:14:08,680 si no estás cerca de mí, 1623 01:14:08,760 --> 01:14:11,920 si no me besas ni abrazas, 1624 01:14:12,000 --> 01:14:14,320 qué será de mí sin ti. 1625 01:14:15,320 --> 01:14:18,240 Si yo no te tengo a ti. 1626 01:14:21,000 --> 01:14:22,840 ¿Ves? Había una manera. 1627 01:14:28,840 --> 01:14:31,040 HOMENAJE A LAYLA MORALES 1628 01:14:52,280 --> 01:14:54,240 Es que la cejilla todavía me sale un poco mal. 1629 01:14:54,320 --> 01:14:56,200 No, te sale genial. 1630 01:14:56,280 --> 01:14:59,160 - ¿Cuándo has aprendido a tocar? - Bueno, estoy aprendiendo. 1631 01:14:59,240 --> 01:15:02,400 Con un curso CCC que hay en mi casa. 1632 01:15:02,760 --> 01:15:05,840 Es que mi padre era tuno. Mis padres son lo menos. 1633 01:15:06,280 --> 01:15:07,960 - ¿Lo menos? - Sí. 1634 01:15:08,040 --> 01:15:10,880 Hay gente que es lo más y hay gente que es lo menos. 1635 01:15:13,360 --> 01:15:14,400 ¿Qué pasa? 1636 01:15:14,880 --> 01:15:16,440 Te gusta Tormo, ¿verdad? 1637 01:15:16,840 --> 01:15:17,880 No. 1638 01:15:18,400 --> 01:15:21,200 - Pero el otro día te fuiste con él. - No, no me fui con él. 1639 01:15:21,280 --> 01:15:24,640 Yo me tenía que ir a mi casa y el pesado se empeñó en acompañarme hasta mi calle. 1640 01:15:24,720 --> 01:15:26,480 Pero no me gusta nada. 1641 01:15:29,600 --> 01:15:30,760 Tú eres lo más. 1642 01:15:31,120 --> 01:15:32,360 Y Tormo es lo menos. 1643 01:15:33,240 --> 01:15:35,760 Bueno, como bien se pueden imaginar, 1644 01:15:35,840 --> 01:15:39,120 recibir este premio es para mí un orgullo 1645 01:15:39,200 --> 01:15:41,640 inmenso y es que cada paso 1646 01:15:41,720 --> 01:15:45,240 que yo he dado en mi carrera, lo he hecho acompañada 1647 01:15:45,320 --> 01:15:46,840 de los recuerdos de estas calles 1648 01:15:46,920 --> 01:15:49,440 y de las personas con las que las recorrí. 1649 01:15:49,840 --> 01:15:52,600 Porque después de cada uno de mis pequeños éxitos 1650 01:15:52,680 --> 01:15:54,600 y también de mis fracasos, 1651 01:15:54,680 --> 01:15:56,400 me preguntaba 1652 01:15:57,120 --> 01:15:59,160 si les importaría 1653 01:15:59,920 --> 01:16:02,280 o simplemente si se acordarían de mí. 1654 01:16:03,440 --> 01:16:05,840 Y haber comprobado en estos días que... 1655 01:16:06,760 --> 01:16:08,080 Que sí es así, 1656 01:16:08,680 --> 01:16:11,280 ha sido un regalo que nunca olvidaré. 1657 01:16:13,040 --> 01:16:14,560 Viví en Valladolid 1658 01:16:14,640 --> 01:16:15,856 hasta los doce años. Aquí lo hice todo 1659 01:16:15,880 --> 01:16:18,840 por primera vez. Bueno, 1660 01:16:18,920 --> 01:16:19,920 casi todo. 1661 01:16:21,160 --> 01:16:23,400 Que no suele ser la mejor vez, 1662 01:16:23,920 --> 01:16:25,600 pero sí la más importante. 1663 01:16:26,600 --> 01:16:28,200 Incluso enamorarme 1664 01:16:28,280 --> 01:16:30,720 cuando todavía no sabía ni qué era el amor. 1665 01:16:36,160 --> 01:16:37,400 Nos dormimos ya, ¿no? 1666 01:16:38,680 --> 01:16:39,680 Sí. 1667 01:17:08,280 --> 01:17:11,920 Cada vez que he tenido la suerte de ganar un premio, se lo doy a mi madre. 1668 01:17:12,000 --> 01:17:15,640 No lo quiero tener en casa, no quiero pensar que ya he llegado a ningún sitio. 1669 01:17:15,720 --> 01:17:18,080 Pero de este premio no me voy a separar nunca más. 1670 01:17:18,880 --> 01:17:21,640 Porque me recuerda dónde está mi verdadero sitio. 1671 01:17:22,840 --> 01:17:25,360 Y se lo quiero dedicar a ese chico con el que de niña 1672 01:17:25,920 --> 01:17:27,880 cantaba canciones de Hombres G 1673 01:17:28,280 --> 01:17:31,040 mientras soñaba con ser directora de cine. 1674 01:17:33,760 --> 01:17:35,160 Muchísimas gracias. 1675 01:17:37,240 --> 01:17:38,360 ¡Bravo! 1676 01:17:46,600 --> 01:17:47,760 Aquí está. 1677 01:17:47,840 --> 01:17:49,800 Pero ¿sabes el susto que me has dado? 1678 01:17:49,880 --> 01:17:51,176 A ver, que tampoco es para tanto. 1679 01:17:51,200 --> 01:17:53,440 ¿Que no es para tanto? Te cuelas en el colegio, 1680 01:17:53,520 --> 01:17:56,440 duermes con un chico, ¿y me dices que no es para tanto? 1681 01:17:56,520 --> 01:17:57,720 Pues no. 1682 01:17:57,800 --> 01:17:59,680 ¿Se puede saber qué hacíais aquí a estas horas? 1683 01:17:59,760 --> 01:18:01,760 A ver, queríamos coger prestada la cámara de vídeo. 1684 01:18:02,000 --> 01:18:03,640 ¿Y dónde está la cámara de vídeo? 1685 01:18:05,680 --> 01:18:07,320 Que dónde está la cámara de vídeo. 1686 01:18:07,400 --> 01:18:09,320 Venga, David, por favor. ¿Dónde está? 1687 01:18:11,240 --> 01:18:12,240 La tiene Luis. 1688 01:18:14,880 --> 01:18:17,720 - ¿Para qué queríais la cámara? - Para hacer un corto. 1689 01:18:18,320 --> 01:18:20,360 Pero ¿cuándo iban a hacer el corto? 1690 01:18:20,800 --> 01:18:23,240 Si nos vamos a vivir a México en dos días. 1691 01:19:01,280 --> 01:19:03,680 - Figura, tengo información. - Cuéntasela. 1692 01:19:03,760 --> 01:19:05,280 - Dime. - Me ha dicho Almudena 1693 01:19:05,640 --> 01:19:08,360 que Layla está fatal con su novio, que está a punto de dejarlo. 1694 01:19:08,440 --> 01:19:09,880 David, es el momento. 1695 01:19:10,200 --> 01:19:11,360 Lánzate. Dile lo que sientes. 1696 01:19:11,440 --> 01:19:13,400 Que no, Fernando, que no. Que además se va mañana. 1697 01:19:13,440 --> 01:19:16,840 A ver, yo pensaba que nunca iba a decir esta frase en mi vida. 1698 01:19:16,920 --> 01:19:18,840 Pero Fernando tiene razón. 1699 01:19:18,920 --> 01:19:20,800 - ¿En qué? - Que yo estaba equivocado. 1700 01:19:20,880 --> 01:19:24,400 Que le gustas. No sé por qué extraño fenómeno de la naturaleza, 1701 01:19:24,480 --> 01:19:27,480 una mujer como ella se siente atraída por ti. Pero es que es así. 1702 01:19:27,560 --> 01:19:30,800 Que te ha dedicado el premio. ¿Y el discurso? 1703 01:19:30,880 --> 01:19:32,880 ¿Y el discurso qué? 1704 01:19:32,960 --> 01:19:35,280 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 1705 01:19:35,360 --> 01:19:36,560 ¿Que te dijera que no? 1706 01:19:36,640 --> 01:19:39,560 Eso sería muchísimo mejor que dentro de unos meses, 1707 01:19:39,640 --> 01:19:41,800 te pongas a pensar: "¿Y si se lo hubiera dicho? 1708 01:19:41,880 --> 01:19:43,400 ¿Y si me hubiera atrevido?". 1709 01:19:43,480 --> 01:19:45,400 Los "y si" son una puta mierda. 1710 01:19:45,480 --> 01:19:48,760 Nos ahogan, son como una úlcera. Y tú de pequeño 1711 01:19:48,840 --> 01:19:50,920 no te quedabas con ningún "y si" dentro. 1712 01:19:55,080 --> 01:19:57,160 Qué cojones, tenéis razón. 1713 01:19:59,440 --> 01:20:00,800 Le falta naranja. 1714 01:20:01,440 --> 01:20:03,640 Gracias por venir. Ha sido un placer. 1715 01:20:03,720 --> 01:20:05,400 - Pues el gusto es mío. - Gracias, sí. 1716 01:20:05,480 --> 01:20:06,960 Gracias por venir. 1717 01:20:07,040 --> 01:20:08,920 - Sí. - Ha sido un placer. 1718 01:20:09,000 --> 01:20:10,160 Pues el gusto es mío. 1719 01:20:10,240 --> 01:20:11,840 Nos estamos viendo. 1720 01:20:12,680 --> 01:20:13,720 David. 1721 01:20:13,800 --> 01:20:15,840 Él es Pablo, mi representante. David. 1722 01:20:15,920 --> 01:20:17,880 - Mucho gusto. - Hola, mucho gusto. Encantado. 1723 01:20:17,960 --> 01:20:20,440 - ¿Estás bien? - Sí, quería comentarte 1724 01:20:20,520 --> 01:20:23,000 - un tema si es posible un momentito. - Sí, claro. 1725 01:20:23,360 --> 01:20:25,280 Pablo, ¿nos das un segundo, por favor? 1726 01:20:25,600 --> 01:20:26,880 Sí, pero tenemos 1727 01:20:26,960 --> 01:20:28,320 una cena con el alcalde. 1728 01:20:28,400 --> 01:20:29,200 Sí. 1729 01:20:29,280 --> 01:20:30,920 Cinco minutitos, Pablo. Un momentito. 1730 01:20:33,360 --> 01:20:35,520 - ¿Te sirvo otra? - No, gracias. 1731 01:20:37,360 --> 01:20:38,360 Perdón. 1732 01:20:39,240 --> 01:20:42,400 Layla, ¿por qué quisiste que nos volviéramos a ver? 1733 01:20:43,480 --> 01:20:45,920 - ¡Bum! - No, te lo pregunto en serio. ¿Por qué? 1734 01:20:48,120 --> 01:20:49,280 Bueno, 1735 01:20:49,920 --> 01:20:53,240 siempre me pregunté qué habría pasado contigo. 1736 01:20:53,600 --> 01:20:55,400 Y cómo estarías. 1737 01:20:56,440 --> 01:20:57,880 Y bueno... 1738 01:20:58,480 --> 01:20:59,760 No sé, sé que es absurdo, 1739 01:20:59,840 --> 01:21:02,160 pero después de que pasó lo de Ryan, me di cuenta que... 1740 01:21:03,200 --> 01:21:04,680 todas las relaciones que había tenido 1741 01:21:04,760 --> 01:21:06,696 habían sido una mierda, excepto la que tuve contigo. 1742 01:21:06,720 --> 01:21:07,520 Coño, 1743 01:21:07,600 --> 01:21:09,640 - teníamos trece años. - Sí, bueno, 1744 01:21:09,720 --> 01:21:11,480 pero nos escribimos siete años más, ¿no? 1745 01:21:11,560 --> 01:21:13,640 Bueno, ya sé, es absurdo. Ya sé. 1746 01:21:13,720 --> 01:21:16,600 Bueno, absurdo no sé. Yo lo que estoy es un poquito confundido, 1747 01:21:16,680 --> 01:21:19,296 la verdad. Porque, bueno, vienes aquí, pones mi vida patas arriba... 1748 01:21:19,320 --> 01:21:20,680 No he puesto tu vida patas arriba. 1749 01:21:20,720 --> 01:21:22,776 Sí has puesto mi vida patas arriba, ya te lo digo yo. 1750 01:21:22,800 --> 01:21:25,680 No sé, de repente dices que vas a volver a España. 1751 01:21:25,760 --> 01:21:27,960 Luego cuentas como si nada que sí que te vas. 1752 01:21:28,040 --> 01:21:29,536 Bueno, ya sé. Me encantaría quedarme, David. 1753 01:21:29,560 --> 01:21:30,896 Ya te dije. Pero me salió la oferta 1754 01:21:30,920 --> 01:21:32,760 - que no le puedo decir que no. - Ya. 1755 01:21:33,240 --> 01:21:35,200 Pero sigues sin contestarme. 1756 01:21:36,480 --> 01:21:38,800 ¿Por qué quisiste volverme a ver? 1757 01:21:45,880 --> 01:21:47,240 Porque... 1758 01:21:49,760 --> 01:21:51,920 No sé, quería ver si eras el mismo. 1759 01:21:53,280 --> 01:21:56,760 Y sí. Sí, sigues siendo igual de maravilloso. 1760 01:21:57,800 --> 01:22:00,040 Además que, David, contigo todo es fácil. 1761 01:22:00,120 --> 01:22:02,720 En mi vida ahorita no hay nada fácil, carajo. 1762 01:22:04,120 --> 01:22:07,080 Además, claro que leí tu novela. ¿Cómo no la iba a leer? 1763 01:22:07,160 --> 01:22:10,360 Si trata de nosotros, es nuestra historia. Me movió muchísimo, me encantó. 1764 01:22:10,440 --> 01:22:12,120 ¿Por qué no me lo dijiste? 1765 01:22:12,200 --> 01:22:14,600 Porque no te entiendo. ¿Escribes una novela preciosa 1766 01:22:14,680 --> 01:22:18,120 sobre nosotros y no me la mandas? ¿Qué quieres que piense? 1767 01:22:18,920 --> 01:22:20,200 Ya te dije por qué. 1768 01:22:22,960 --> 01:22:25,696 Te voy a decir una cosa que a lo mejor te va a parecer muy absurda, ¿vale? 1769 01:22:25,720 --> 01:22:26,776 Pero te lo tengo que decir. 1770 01:22:26,800 --> 01:22:27,920 Dime. 1771 01:22:28,000 --> 01:22:28,920 Sí, a ver. 1772 01:22:29,000 --> 01:22:30,440 - Vale. - Layla, de verdad. 1773 01:22:30,520 --> 01:22:32,360 - Dame un segundo. - Es que nos tenemos que ir. 1774 01:22:32,440 --> 01:22:34,840 Por favor, ya no tenemos tiempo. Dime, David. 1775 01:22:35,280 --> 01:22:36,280 Dime. 1776 01:22:38,040 --> 01:22:39,800 Quería decirte que yo... 1777 01:22:45,360 --> 01:22:47,600 Pero si es que te vas mañana, si es que da igual. 1778 01:22:48,240 --> 01:22:51,560 Que, nada, que muchísimas gracias y que ha sido una semana maravillosa, de verdad. 1779 01:22:52,880 --> 01:22:54,520 Y que tú eres muy maravillosa. 1780 01:22:54,600 --> 01:22:56,800 Gracias. Pablo, ya puedes. 1781 01:22:58,520 --> 01:23:00,360 - Perdón, eh. Lo siento mucho. - No, por favor. 1782 01:23:00,400 --> 01:23:01,920 - Encantado, Daniel. - David. 1783 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 - Sí, eso. - ¿Nos podemos ver antes de que me vaya? 1784 01:23:05,560 --> 01:23:06,560 Sí. 1785 01:23:28,480 --> 01:23:29,480 Bueno, ¿qué? 1786 01:23:36,320 --> 01:23:38,040 ¿Y si nos tomamos una copa? 1787 01:23:38,120 --> 01:23:39,120 Sí. 1788 01:23:40,120 --> 01:23:41,760 Venga, vámonos. 1789 01:23:42,520 --> 01:23:44,440 Nos hemos asustado mucho, cariño. 1790 01:23:44,520 --> 01:23:46,280 Sí, David. No puedes hacer estas cosas. 1791 01:23:46,360 --> 01:23:47,920 Lo siento. 1792 01:23:52,560 --> 01:23:53,880 ¿Qué pasa? 1793 01:23:54,480 --> 01:23:56,600 Ha pasado algo muy triste. 1794 01:24:18,200 --> 01:24:20,360 Estoy muy cabreado con mi madre. 1795 01:24:21,920 --> 01:24:23,480 ¿Por qué? 1796 01:24:23,560 --> 01:24:26,000 Porque yo quería que le vistiesen de policía. 1797 01:24:26,080 --> 01:24:27,560 Como un héroe. 1798 01:24:27,640 --> 01:24:29,120 Pero no me ha hecho caso. 1799 01:24:30,360 --> 01:24:32,640 Y tampoco me quería dejar entrar a verlo. 1800 01:24:32,720 --> 01:24:34,320 Pero la he mandado a la mierda. 1801 01:24:34,400 --> 01:24:36,720 Me voy a quedar aquí todo el tiempo que quiera. 1802 01:24:36,800 --> 01:24:39,680 Porque es mi padre y porque me da la gana. 1803 01:24:43,920 --> 01:24:46,400 Igual no dejo ni que le entierren. 1804 01:24:52,680 --> 01:24:54,360 Pues yo me voy a quedar contigo. 1805 01:25:02,920 --> 01:25:06,040 Ah claro, por eso quería hacer el robo con tantas prisas. 1806 01:25:06,120 --> 01:25:07,240 Qué lista es. 1807 01:25:07,840 --> 01:25:09,160 Yo siento 1808 01:25:09,240 --> 01:25:10,720 habérselo contado a tus padres. 1809 01:25:10,800 --> 01:25:12,960 Pero es que me gritaron bastante 1810 01:25:13,040 --> 01:25:15,320 y luego, cuando llamaron a la madre de Layla, 1811 01:25:15,400 --> 01:25:18,320 - también se puso a gritar. - No te preocupes, Paco. 1812 01:25:18,960 --> 01:25:20,680 Y muchas gracias por todo lo que has hecho. 1813 01:25:20,760 --> 01:25:23,040 No. Entre los Pitus 1814 01:25:23,120 --> 01:25:24,120 no nos damos las gracias 1815 01:25:24,160 --> 01:25:26,320 y tampoco nos pedimos perdón. 1816 01:25:27,640 --> 01:25:29,560 Me gusta mucho Almudena. 1817 01:25:29,640 --> 01:25:31,360 Pues si te gusta, díselo. 1818 01:25:32,120 --> 01:25:33,120 Pero, Fer, 1819 01:25:33,680 --> 01:25:35,520 es mejor que no se haga el chulo. 1820 01:25:35,600 --> 01:25:38,160 A las chicas les gustan los chicos normales. 1821 01:25:39,560 --> 01:25:40,960 Puede ser. 1822 01:25:41,800 --> 01:25:42,800 Es que... 1823 01:25:43,080 --> 01:25:46,080 Si os digo una cosa, prometéis que no os enfadáis. 1824 01:25:46,160 --> 01:25:47,880 - Claro. - Por supuesto. 1825 01:25:49,040 --> 01:25:51,720 Yo en realidad no sé tantas cosas de la vida como os dije. 1826 01:25:52,800 --> 01:25:54,120 Solo he besado a una chica. 1827 01:25:54,200 --> 01:25:56,040 Creo que fue en mi pueblo. 1828 01:25:56,120 --> 01:25:57,720 Y nunca he tenido novia. 1829 01:25:58,040 --> 01:26:00,000 Además, no me gusta fumar. 1830 01:26:00,840 --> 01:26:02,280 Ni siquiera me trago el humo. 1831 01:26:02,360 --> 01:26:04,040 ¿Y por qué no nos lo dijiste? 1832 01:26:04,800 --> 01:26:06,720 Porque tampoco tengo muchos amigos. 1833 01:26:07,440 --> 01:26:10,200 Y me daba miedo que si os decía la verdad, 1834 01:26:10,840 --> 01:26:13,360 pasaríais de mí. Lo siento. 1835 01:26:13,680 --> 01:26:15,720 Fernando, dos cosas. 1836 01:26:15,800 --> 01:26:18,840 Una, tú sabes de la vida más que nadie. 1837 01:26:18,920 --> 01:26:21,760 Y b, vas a ser un pitu para siempre. 1838 01:26:21,840 --> 01:26:23,200 ¿Okey, Makey? 1839 01:26:28,560 --> 01:26:30,720 - Te acompaño en tus sentimientos. - Yo también. 1840 01:26:30,800 --> 01:26:32,120 Gracias. 1841 01:26:32,200 --> 01:26:33,120 La madre de Layla 1842 01:26:33,200 --> 01:26:36,480 no la ha dejado venir. Está super castigadísima. 1843 01:26:37,400 --> 01:26:39,000 ¡Eh, chicos! 1844 01:26:47,240 --> 01:26:48,640 Lo siento mucho, Luis. 1845 01:27:16,160 --> 01:27:17,240 Mamá. 1846 01:27:17,320 --> 01:27:18,840 Tengo que ir a despedirme de Layla. 1847 01:27:18,920 --> 01:27:20,920 Bueno, pues si va al colegio, te despides ahí. 1848 01:27:21,240 --> 01:27:24,000 - ¿Y si no va? - Si no va, 1849 01:27:24,080 --> 01:27:26,560 lo siento, pero tú tienes que ir hoy a clase. 1850 01:27:26,640 --> 01:27:29,480 Y hoy te acompaño yo, que hay que devolver la cámara. 1851 01:27:29,920 --> 01:27:31,240 Venga, date prisa. 1852 01:27:36,120 --> 01:27:37,320 ¡Luis! 1853 01:27:37,920 --> 01:27:38,920 ¡Luis! 1854 01:27:39,240 --> 01:27:41,160 Ey. ¿De qué vas, Bitter Kas? 1855 01:27:41,240 --> 01:27:42,880 ¿Cómo estás? 1856 01:27:42,960 --> 01:27:44,520 Pues regulinchi. Pero me aguanto. 1857 01:27:44,600 --> 01:27:46,760 Porque tengo que animar a mi madre. 1858 01:27:46,840 --> 01:27:48,280 - No vas a clase, ¿no? - Negativo. 1859 01:27:48,360 --> 01:27:51,040 - ¿Necesitas que vaya? - Necesito otra cosa. 1860 01:27:51,120 --> 01:27:52,440 Pero da igual. 1861 01:27:52,520 --> 01:27:54,960 David, yo por ti, hago lo que sea. ¿Estamos? 1862 01:27:56,080 --> 01:27:57,080 Dispara. 1863 01:27:57,440 --> 01:27:59,680 No creo que Layla vaya al colegio 1864 01:27:59,760 --> 01:28:01,520 y tengo que darle el guion. 1865 01:28:04,920 --> 01:28:07,320 Pues vamos a ver si lo habéis comprendido. Recordad, 1866 01:28:08,000 --> 01:28:11,200 "do" o "does" más sujeto, más infinitivo, 1867 01:28:11,280 --> 01:28:14,120 más complementos. ¿Sí? Por ejemplo, 1868 01:28:14,560 --> 01:28:17,160 does your sister phone your mother every day? 1869 01:28:17,680 --> 01:28:19,520 Pues hala, tres frases cada uno 1870 01:28:19,600 --> 01:28:21,240 en su cuaderno. Vamos. 1871 01:28:21,320 --> 01:28:22,880 Vamos, no seáis perezosos. 1872 01:28:23,440 --> 01:28:25,400 Que si entendéis esta fórmula 1873 01:28:25,480 --> 01:28:28,160 y la sabéis aplicar bien, tenéis medio inglés 1874 01:28:28,240 --> 01:28:31,600 ya aprendido. ¿Sí? Pues hala. Vamos. 1875 01:28:33,480 --> 01:28:34,480 ¿Sí? 1876 01:28:40,040 --> 01:28:41,040 Luis. 1877 01:28:41,560 --> 01:28:43,800 - Pero ¿por qué has venido? - Estoy bien. 1878 01:28:43,880 --> 01:28:44,920 ¿Seguro? 1879 01:28:45,000 --> 01:28:47,520 Su trabajo es enseñar y viene todos los días. 1880 01:28:47,600 --> 01:28:50,160 Pues el mío es aprender, y por eso vengo todos los días. 1881 01:28:51,960 --> 01:28:53,000 Bravo. 1882 01:29:05,040 --> 01:29:06,800 Su madre no la ha dejado bajar. 1883 01:29:07,440 --> 01:29:08,480 Lo siento. 1884 01:29:10,440 --> 01:29:11,720 ¿Qué pasa, Luis? 1885 01:29:11,800 --> 01:29:13,280 La cagaste, Burt Lancaster. 1886 01:29:13,360 --> 01:29:15,640 Joder, qué asco. Me ha pegado un puto chicle. 1887 01:29:16,520 --> 01:29:17,680 ¡Joder! 1888 01:29:17,760 --> 01:29:20,040 ¡Los del fondo silencio! 1889 01:29:20,760 --> 01:29:22,520 ¿Es posible que no hayas dado ni una? 1890 01:29:22,600 --> 01:29:25,040 - Vamos. - De cinco frases, ni una. 1891 01:29:25,800 --> 01:29:27,680 ¿Tú me has escuchado? ¿Nada? 1892 01:29:27,760 --> 01:29:30,360 O sea, ¿todas mal? ¿Todas? 1893 01:29:30,440 --> 01:29:31,840 Vete. 1894 01:29:33,440 --> 01:29:35,080 Por ahí no vamos bien. 1895 01:29:35,160 --> 01:29:38,600 Hay que atender. Hay que atender porque es que si no, no hay manera. 1896 01:29:38,680 --> 01:29:39,480 Don Agustín. 1897 01:29:39,560 --> 01:29:41,400 ¡Ah, tengo angustia! 1898 01:29:41,480 --> 01:29:42,840 - ¿Qué? - Que tengo angustia. 1899 01:29:42,920 --> 01:29:44,200 ¿Angustias? 1900 01:29:44,280 --> 01:29:45,320 ¿Qué te pasa? 1901 01:29:45,400 --> 01:29:46,720 Pero ¿vas a vomitar? 1902 01:29:47,520 --> 01:29:48,520 ¡David! 1903 01:29:48,600 --> 01:29:49,840 ¡Eh, David! 1904 01:30:24,520 --> 01:30:25,800 Hola. ¿David? 1905 01:30:25,880 --> 01:30:27,720 - Sí. - Tengo esto para ti. 1906 01:30:33,760 --> 01:30:34,800 ¡Layla! 1907 01:30:36,680 --> 01:30:38,400 ¡Vamos! 1908 01:30:38,880 --> 01:30:40,640 ¡Layla! ¡Layla! 1909 01:30:43,160 --> 01:30:44,240 ¡Layla! 1910 01:30:55,240 --> 01:30:57,000 VOY A PASÁRMELO BIEN. 1911 01:30:57,080 --> 01:31:00,240 ESCRITO POR LAYLA MORALES. BASADA EN LA NOVELA DE DAVID SALDAÑA 1912 01:31:03,800 --> 01:31:06,080 ¿Desde cuándo sabías que te ibas? 1913 01:31:06,160 --> 01:31:08,720 Me lo dijo mi madre la noche después de la fiesta. 1914 01:31:09,480 --> 01:31:12,280 No te lo conté porque no quería que los últimos días fueran tristes. 1915 01:31:14,120 --> 01:31:16,320 ¿Y por qué querías el guion si no íbamos 1916 01:31:16,400 --> 01:31:19,000 a hacer el corto? Para tenerlo de recuerdo. 1917 01:31:19,080 --> 01:31:20,080 VOY A PASÁRMELO BIEN 1918 01:31:20,160 --> 01:31:21,960 - Me encanta el título. - Los protagonistas 1919 01:31:22,040 --> 01:31:23,880 - somos tú y yo. - ¿De verdad? 1920 01:31:25,160 --> 01:31:27,320 Yo también tengo una cosa para ti. 1921 01:31:38,880 --> 01:31:39,880 Escúchala. 1922 01:31:46,080 --> 01:31:48,680 Siempre que abras tus libros viejos... 1923 01:31:48,760 --> 01:31:49,840 Eres tú. 1924 01:31:49,920 --> 01:31:51,240 Sí. 1925 01:31:51,760 --> 01:31:54,000 La cejilla todavía me sale un poco mal. 1926 01:31:54,440 --> 01:31:57,200 Que no recuerdas cuál es. 1927 01:32:00,520 --> 01:32:03,640 Sonreirás y a la media hora, 1928 01:32:03,720 --> 01:32:07,360 te darás cuenta de que has pensado 1929 01:32:07,440 --> 01:32:11,320 tanto que no recuerdas 1930 01:32:11,400 --> 01:32:12,640 ni qué día es. 1931 01:32:15,640 --> 01:32:18,560 Saltarás a la calle 1932 01:32:19,600 --> 01:32:22,000 buscando recuerdos. 1933 01:32:23,080 --> 01:32:25,240 Las farolas se mueven, 1934 01:32:25,320 --> 01:32:29,640 hay mucho viento. 1935 01:32:33,800 --> 01:32:35,680 No me dio tiempo a grabarla entera. 1936 01:32:36,040 --> 01:32:37,040 Lo siento. 1937 01:32:56,840 --> 01:33:00,560 Siempre que abras tus ojos grandes y veas mi sonrisa 1938 01:33:00,640 --> 01:33:03,760 empapada en cerveza 1939 01:33:03,840 --> 01:33:06,720 y mis amigos a mi lado 1940 01:33:07,040 --> 01:33:09,240 ocupando tu lugar. 1941 01:33:09,320 --> 01:33:12,360 Me recordarás de pie en la barra, 1942 01:33:12,880 --> 01:33:16,280 sonriendo y sabiendo que tú 1943 01:33:17,320 --> 01:33:18,840 estás a mi espalda 1944 01:33:19,600 --> 01:33:21,520 pensando lo mismo que yo. 1945 01:33:21,600 --> 01:33:25,080 Es verdad, para qué engañarnos, 1946 01:33:25,160 --> 01:33:28,960 somos dos imanes que nunca se unirán. 1947 01:33:29,040 --> 01:33:30,960 Pasarán los años 1948 01:33:31,040 --> 01:33:34,800 y seguiremos mirándonos. 1949 01:35:33,280 --> 01:35:34,480 Layla. 1950 01:35:40,560 --> 01:35:41,560 Por favor. 1951 01:35:42,640 --> 01:35:43,680 Nos tenemos que ir. 1952 01:35:45,080 --> 01:35:46,080 Vale. 1953 01:35:54,280 --> 01:35:55,920 Te escribiré todas las semanas. 1954 01:35:56,720 --> 01:35:57,720 Yo también. 1955 01:36:02,720 --> 01:36:03,920 ¡Layla, el guion! 1956 01:36:08,720 --> 01:36:11,360 Quédatelo tú. Ya me lo darás. 1957 01:36:53,760 --> 01:36:54,880 Toma. 1958 01:36:54,960 --> 01:36:57,000 VOY A PASÁRMELO BIEN 1959 01:36:58,240 --> 01:36:59,600 Tu guion. 1960 01:37:03,680 --> 01:37:05,000 Te mandé el mío. 1961 01:37:06,160 --> 01:37:07,800 Está basado en mi novela. 1962 01:37:12,840 --> 01:37:13,960 No te vayas. 1963 01:37:16,160 --> 01:37:18,680 No puedo. Me tengo que ir. 1964 01:37:22,920 --> 01:37:24,400 Pero voy a regresar. 1965 01:37:25,520 --> 01:37:26,640 Te lo prometo. 1966 01:37:35,320 --> 01:37:36,880 Chao, pescao. 1967 01:38:39,560 --> 01:38:41,640 Somos dos imanes, 1968 01:38:42,360 --> 01:38:47,560 tú lo has dicho y ni la música ni el tiempo 1969 01:38:48,520 --> 01:38:51,240 nos pueden separar. 1970 01:38:53,920 --> 01:38:58,560 Y seguiré cantando para ti 1971 01:38:59,160 --> 01:39:04,000 y seguirás oyendo mis canciones 1972 01:39:05,880 --> 01:39:09,040 en el mismo bar. 1973 01:39:09,120 --> 01:39:14,360 Y yo estaré en la barra y tú estarás 1974 01:39:15,120 --> 01:39:19,920 a mi espalda y cuando llegue 1975 01:39:20,000 --> 01:39:21,240 a casa, 1976 01:39:22,760 --> 01:39:25,080 me estará esperando 1977 01:39:28,160 --> 01:39:30,320 mi guitarra. 1978 01:39:51,680 --> 01:39:52,680 Quédatelo tú. 1979 01:39:54,840 --> 01:39:56,240 Ya me lo darás. 1980 01:40:22,440 --> 01:40:26,440 FIN 1981 01:40:39,600 --> 01:40:42,200 Hoy me he levantado dando un salto mortal. 1982 01:40:42,600 --> 01:40:45,280 He echado un par de huevos a mi sartén. 1983 01:40:45,360 --> 01:40:48,560 Dando volteretas he llegado al baño. 1984 01:40:48,640 --> 01:40:51,680 Me he duchado y he despilfarrado el gel. 1985 01:40:51,760 --> 01:40:55,520 Porque hoy algo me dice 1986 01:40:56,400 --> 01:40:58,560 que voy a pasármelo bien. 1987 01:41:00,800 --> 01:41:03,960 Sé que tengo algunos enemigos. 1988 01:41:04,040 --> 01:41:07,160 Esta noche no podrán contar conmigo. 1989 01:41:07,240 --> 01:41:09,720 Porque voy a convertirme en hombre lobo. 1990 01:41:09,800 --> 01:41:12,760 Me he jurado a mí mismo que no dormiré solo. 1991 01:41:12,840 --> 01:41:15,200 Porque hoy, 1992 01:41:15,280 --> 01:41:17,040 de hoy no pasa, 1993 01:41:17,120 --> 01:41:19,640 voy a pasármelo bien. 1994 01:41:22,120 --> 01:41:24,960 Voy a cogerme un pedo de los que hacen afición. 1995 01:41:25,040 --> 01:41:28,080 Me iré arrastrando a casa con la sonrisa puesta. 1996 01:41:28,160 --> 01:41:31,280 Mañana ya si puedo, dormiré la siesta. 1997 01:41:31,360 --> 01:41:34,200 Pero esta noche, no. ¡Esta noche no! 1998 01:41:34,280 --> 01:41:35,920 Esta noche 1999 01:41:36,560 --> 01:41:41,120 algo me dice que voy a pasármelo bien. 2000 01:41:43,600 --> 01:41:46,120 Bueno, vamos a ver 2001 01:41:46,200 --> 01:41:50,880 qué encontramos en esta agendilla de teléfonos. 2002 01:41:51,800 --> 01:41:54,160 Nunca se sabe. 2003 01:41:55,520 --> 01:41:58,400 Marta, María del Mar, 2004 01:41:58,480 --> 01:42:00,920 Ana. ¿Elena estará? 2005 01:42:01,000 --> 01:42:02,360 No sé. 2006 01:42:02,440 --> 01:42:04,560 Pero voy a pasármelo bien. 2007 01:42:09,280 --> 01:42:13,480 Oye, Paquito, que el otro día no contaste al final lo de tu secreto. 2008 01:42:13,960 --> 01:42:15,520 Es verdad. Cuenta, cuenta. 2009 01:42:16,160 --> 01:42:19,920 Cuando estábamos en tercero de BUP, me enrollé con Tormo. 2010 01:42:20,000 --> 01:42:21,720 - ¿Con Tormo? - Con Tormo, con Tormo. 2011 01:42:21,800 --> 01:42:24,720 - Te sales minerales. - ¡No! 2012 01:42:24,800 --> 01:42:25,920 ¡No! 2013 01:42:26,000 --> 01:42:27,520 - ¡Maroto! - Sí. 2014 01:42:27,600 --> 01:42:29,160 ¿Qué hacéis por aquí? 2015 01:42:29,240 --> 01:42:30,336 Nosotros nos vemos todas las semanas. 2016 01:42:30,360 --> 01:42:31,280 - ¿Ah, sí? - Claro. 2017 01:42:31,360 --> 01:42:33,120 - ¿Y por qué no me llamáis? - ¿A ti? 2018 01:42:33,200 --> 01:42:35,280 - Sí. - ¿Tú qué crees? Haz cuentas. 2019 01:42:35,360 --> 01:42:38,096 Venga, va. Veniros a cantar conmigo. Que he pedido un temazo de Modestia. 2020 01:42:38,120 --> 01:42:40,120 - Que te pires, Maroto. - ¿Por? 2021 01:42:41,360 --> 01:42:44,960 Porque he venido con amigos. Si no, me tomaba algo con vosotros. 2022 01:42:45,600 --> 01:42:47,720 Voy a pasármelo bien. 2023 01:42:48,440 --> 01:42:50,840 Voy a pasármelo bien. 2024 01:42:51,600 --> 01:42:56,720 Voy a pasármelo muy bien. 2025 01:42:58,760 --> 01:43:00,040 Muy bien. 2026 01:43:01,760 --> 01:43:03,280 Muy bien. 2027 01:43:05,280 --> 01:43:09,080 Voy a pasármelo bien. Muy bien. 2028 01:43:10,920 --> 01:43:12,200 Muy bien. 2029 01:43:14,000 --> 01:43:15,240 Muy bien. 2030 01:43:17,520 --> 01:43:20,600 Voy a pasar... Voy a pasármelo bien. 2031 01:43:26,160 --> 01:43:27,520 Muy bien. 2032 01:43:29,600 --> 01:43:32,000 Voy a pasármelo bien. 2033 01:43:37,960 --> 01:43:39,240 Muy bien. 2034 01:44:00,800 --> 01:44:03,200 ¡Muy bien! 142808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.