Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,310 --> 00:01:37,469
Free electron, continued.
2
00:01:40,270 --> 00:01:41,909
Free electron...
3
00:01:43,310 --> 00:01:44,429
oscillates...
4
00:01:45,630 --> 00:01:46,589
alone...
5
00:01:47,350 --> 00:01:48,429
off the radar...
6
00:01:48,590 --> 00:01:49,789
at the will...
7
00:01:50,310 --> 00:01:51,309
of the rays
8
00:01:51,550 --> 00:01:53,789
of sharp draughts,
9
00:01:54,230 --> 00:01:55,909
of summer mornings.
10
00:01:56,110 --> 00:01:57,789
Trebles...
11
00:01:58,830 --> 00:02:00,269
in balance.
12
00:02:00,830 --> 00:02:02,149
Free electron...
13
00:02:02,950 --> 00:02:04,389
still vibrates.
14
00:02:06,550 --> 00:02:07,909
Crestless wave...
15
00:02:08,310 --> 00:02:09,629
wavering now...
16
00:02:10,190 --> 00:02:12,509
in the world and its beauties.
17
00:02:14,910 --> 00:02:16,869
Smokeless fire...
18
00:02:22,590 --> 00:02:24,349
Burned-out electron...
19
00:02:30,430 --> 00:02:32,589
Hanging upside down...
20
00:02:34,190 --> 00:02:36,189
Still swinging
21
00:02:36,430 --> 00:02:38,869
from the fourth string...
22
00:02:52,630 --> 00:02:53,989
Free electron
23
00:02:54,150 --> 00:02:55,349
I'm alone
24
00:02:55,750 --> 00:02:57,069
Without a melody
25
00:02:57,230 --> 00:02:58,749
Off the radar
26
00:02:58,990 --> 00:03:00,069
At the will
27
00:03:00,350 --> 00:03:02,189
Of the sharp draughts
28
00:03:05,430 --> 00:03:08,309
In the world and its beauties
29
00:03:09,790 --> 00:03:12,749
In the world and its beauties
30
00:03:13,830 --> 00:03:15,669
Smokeless fire
31
00:03:16,950 --> 00:03:19,429
Burned-out electron
32
00:03:20,070 --> 00:03:22,189
Hanging upside down
33
00:03:22,350 --> 00:03:24,149
Still swinging...
34
00:04:07,270 --> 00:04:08,549
Hi, Tralala.
35
00:04:08,830 --> 00:04:10,029
Aleikoum, Babak.
36
00:04:10,590 --> 00:04:12,389
We demolish your place soon.
37
00:04:13,110 --> 00:04:14,109
I know.
38
00:04:14,270 --> 00:04:16,429
Don't worry, I have a lead.
39
00:04:17,390 --> 00:04:19,189
Tralala
40
00:04:20,070 --> 00:04:22,669
My desert neighbour
41
00:04:23,590 --> 00:04:26,029
He sings like I do
42
00:04:26,790 --> 00:04:29,429
In exile without an audience
43
00:04:42,230 --> 00:04:43,429
Free electron
44
00:04:43,630 --> 00:04:47,669
No-hit wonder
With only girls lured here
45
00:04:47,830 --> 00:04:50,229
By the grace of the music
46
00:05:00,710 --> 00:05:03,829
Like friends
Carried off by the storm
47
00:05:03,990 --> 00:05:06,989
Swept away in a swarm
48
00:05:07,190 --> 00:05:09,389
Screwy electron
49
00:05:13,470 --> 00:05:16,109
Screwy electron
50
00:05:21,070 --> 00:05:22,429
Can you recharge it?
51
00:05:22,590 --> 00:05:23,789
Ok, Tralala.
52
00:05:23,950 --> 00:05:25,389
Thanks, Babak.
53
00:05:28,830 --> 00:05:31,269
Yesterday, it was delicious
54
00:05:31,950 --> 00:05:34,309
Today it's still good
55
00:05:34,630 --> 00:05:37,269
And tomorrow it'll be gone
56
00:05:37,550 --> 00:05:38,309
Good luck.
57
00:05:46,030 --> 00:05:48,749
I turn on a light
58
00:05:48,910 --> 00:05:52,069
In the eyes of girls
59
00:05:52,990 --> 00:05:55,869
Before everything goes
60
00:05:56,030 --> 00:05:57,709
Off the rails
61
00:05:58,710 --> 00:06:01,829
I burst into flame
In the fire
62
00:06:02,030 --> 00:06:05,469
My demo tape
Is my life on the wire
63
00:06:06,150 --> 00:06:08,669
Like an LP
64
00:06:08,670 --> 00:06:10,909
In a techno world
65
00:06:27,190 --> 00:06:29,989
Where are all my friends today?
66
00:06:31,390 --> 00:06:33,549
They have gone away
67
00:06:38,030 --> 00:06:41,469
On the wave
I alone rave
68
00:06:43,030 --> 00:06:45,189
On the wave
69
00:06:46,190 --> 00:06:48,909
I alone rave
70
00:06:51,670 --> 00:06:53,429
On the wave
71
00:06:54,430 --> 00:06:56,749
I alone rave
72
00:07:04,350 --> 00:07:07,309
A nightmare
You journey to and fro
73
00:07:07,470 --> 00:07:10,229
Free electron
Where will you go?
74
00:07:10,470 --> 00:07:12,029
I don't know
75
00:07:13,670 --> 00:07:15,349
I don't know
76
00:07:16,670 --> 00:07:19,989
Dad, Mum
Where did you go?
77
00:07:20,230 --> 00:07:22,829
Dad, Mum
I went away
78
00:07:23,070 --> 00:07:25,829
Without telling you
Aged seventeen
79
00:07:25,990 --> 00:07:28,989
Probably drunk
Sorry if I was mean
80
00:07:29,150 --> 00:07:31,949
Free electron
An orphan feeling down
81
00:07:32,110 --> 00:07:34,869
Since a train
Took me back
82
00:07:35,110 --> 00:07:38,109
One day
To my home town
83
00:07:39,350 --> 00:07:42,389
And my parents and my home were gone...
84
00:07:56,230 --> 00:07:58,669
I give myself a hug
85
00:07:58,830 --> 00:08:02,669
Abandoned to my fate
86
00:08:02,870 --> 00:08:04,789
My heart in stalemate
87
00:08:04,950 --> 00:08:08,389
The curtain falls like a dead weight
88
00:08:08,790 --> 00:08:12,149
Over summer's estate
89
00:08:28,910 --> 00:08:31,509
The curtain falls like a dead weight
90
00:08:31,670 --> 00:08:33,669
Over summer's estate
91
00:08:41,470 --> 00:08:42,989
You smell very nice.
92
00:08:53,430 --> 00:08:54,549
Sing some more.
93
00:09:06,230 --> 00:09:07,989
Hand in hand
94
00:09:08,190 --> 00:09:09,469
It wasn't planned
95
00:09:09,630 --> 00:09:11,509
Yet it's grand
96
00:09:11,790 --> 00:09:13,069
It's such a thrill
97
00:09:13,230 --> 00:09:15,069
To surrender one's will
98
00:09:15,230 --> 00:09:16,509
To a sweet ill
99
00:09:16,670 --> 00:09:18,789
Night is a morning
100
00:09:20,870 --> 00:09:23,869
In paradise
101
00:09:24,030 --> 00:09:26,909
Reclining in a meadow so nice
102
00:09:27,510 --> 00:09:29,149
Naked
103
00:09:29,310 --> 00:09:33,469
Off the radar
With the roaches now far
104
00:09:34,230 --> 00:09:35,509
Who are you?
105
00:09:56,310 --> 00:09:58,309
You're too beautiful to be real.
106
00:10:05,670 --> 00:10:06,869
May I kiss you?
107
00:10:09,630 --> 00:10:10,909
Above all...
108
00:10:11,070 --> 00:10:12,509
do not be yourself.
109
00:10:31,390 --> 00:10:33,189
Were you with the young lady?
110
00:10:33,950 --> 00:10:34,750
Yes.
111
00:10:35,510 --> 00:10:36,589
Your change.
112
00:10:38,550 --> 00:10:40,789
- Has she left?
- Yes.
113
00:11:21,070 --> 00:11:24,509
She appeared as I sang
At Montparnasse Station
114
00:11:25,150 --> 00:11:27,149
As bright as a train
115
00:11:29,230 --> 00:11:31,989
I recognized her
Among the beggars there
116
00:11:34,510 --> 00:11:36,309
As if she were walking on air
117
00:11:37,230 --> 00:11:41,309
The Holy Virgin
Reaching out to me
118
00:11:43,190 --> 00:11:45,429
As blue as a Greek island
119
00:11:46,470 --> 00:11:48,389
The Holy Virgin
120
00:11:49,870 --> 00:11:52,029
She alone can save me
121
00:12:27,470 --> 00:12:31,149
Welcome to Lourdes.
All pilgrims disembark.
122
00:13:56,950 --> 00:13:58,509
The girl in blue
123
00:13:59,110 --> 00:14:01,309
Brunette or blonde, who knows?
124
00:14:01,470 --> 00:14:05,709
She's our obsession
She alone loves and understands us
125
00:14:05,990 --> 00:14:07,869
The girl in blue
126
00:14:08,030 --> 00:14:09,949
Our transparent heart
127
00:14:10,150 --> 00:14:12,029
Is no longer torn
128
00:14:12,190 --> 00:14:13,909
In the pale early morn
129
00:14:14,070 --> 00:14:17,749
She shows us the way
To our destiny if we stray
130
00:14:17,910 --> 00:14:19,949
The girl in blue
131
00:14:21,910 --> 00:14:23,429
The girl in blue
132
00:14:25,870 --> 00:14:27,789
The girl in blue
133
00:14:29,910 --> 00:14:31,709
The girl in blue
134
00:14:37,670 --> 00:14:40,909
The girl in blue
135
00:14:45,430 --> 00:14:46,869
That's not how it works.
136
00:14:47,430 --> 00:14:49,229
There are rules, as you know.
137
00:14:49,990 --> 00:14:52,069
We don't like you troubadours.
138
00:14:52,550 --> 00:14:54,029
I just got here...
139
00:15:02,510 --> 00:15:03,589
Get lost!
140
00:15:18,310 --> 00:15:19,029
Good luck.
141
00:15:24,030 --> 00:15:25,749
That was great, thanks.
142
00:15:40,630 --> 00:15:44,309
I'm a strange bird
Looking for a blue sky
143
00:15:44,470 --> 00:15:47,629
Where are you, my blue angel?
144
00:15:47,790 --> 00:15:48,989
My strange bird
145
00:15:49,550 --> 00:15:51,069
Who gives me wings
146
00:15:51,230 --> 00:15:54,349
Do not be yourself
147
00:15:59,550 --> 00:16:03,549
Do not be yourself
148
00:16:05,030 --> 00:16:08,629
Do not be yourself
149
00:16:17,630 --> 00:16:20,109
Do not be yourself
150
00:16:28,630 --> 00:16:29,869
Do you know her?
151
00:16:30,629 --> 00:16:32,068
Just an impression.
152
00:16:32,230 --> 00:16:33,628
I don't understand.
153
00:16:33,950 --> 00:16:36,069
Just an impression.
Her eyes.
154
00:16:37,310 --> 00:16:38,428
What'll you have?
155
00:16:38,669 --> 00:16:39,589
A beer.
156
00:16:42,190 --> 00:16:43,149
Your madonna?
157
00:16:43,750 --> 00:16:44,469
Yes.
158
00:16:47,790 --> 00:16:48,789
Excuse me...
159
00:16:48,950 --> 00:16:52,509
Did the Virgin appear
several times to that girl...
160
00:16:53,110 --> 00:16:53,949
Bernadette?
161
00:16:57,830 --> 00:16:58,629
18 times.
162
00:16:59,030 --> 00:16:59,989
Really?
163
00:17:02,470 --> 00:17:04,789
Did she call her
or did the Virgin...
164
00:17:05,030 --> 00:17:05,989
Bernadette...
165
00:17:08,550 --> 00:17:09,269
Prayed.
166
00:17:11,670 --> 00:17:12,829
Thank you.
167
00:17:14,190 --> 00:17:15,509
I've got it now.
168
00:17:16,630 --> 00:17:19,269
She's like the girl
from the Hotel de la Consolation.
169
00:17:21,270 --> 00:17:22,269
Is it her?
170
00:17:23,030 --> 00:17:23,829
Yes.
171
00:17:23,990 --> 00:17:26,549
The girl
from the Hotel de la Consolation.
172
00:17:35,510 --> 00:17:36,749
Thank you very much.
173
00:18:12,470 --> 00:18:14,109
- Hello, sir.
- Hello.
174
00:18:14,270 --> 00:18:16,869
I met this young lady
in Paris yesterday.
175
00:18:17,110 --> 00:18:19,949
I have something of hers.
Do you know her?
176
00:18:27,030 --> 00:18:28,309
Do you know her?
177
00:18:30,390 --> 00:18:31,349
No.
178
00:18:38,950 --> 00:18:41,549
I met this young lady
in Paris yesterday.
179
00:18:41,710 --> 00:18:44,149
I have something to give back to her.
180
00:18:50,310 --> 00:18:53,029
Forget her and get out, understood?
181
00:18:54,830 --> 00:18:55,909
Understood.
182
00:19:00,910 --> 00:19:01,989
Throw him out!
183
00:19:09,390 --> 00:19:10,029
Go!
184
00:19:37,670 --> 00:19:38,469
Hello.
185
00:19:39,270 --> 00:19:40,349
It's me.
186
00:19:42,790 --> 00:19:45,349
The singer from Montparnasse Station.
187
00:19:45,830 --> 00:19:46,749
How are you?
188
00:19:48,230 --> 00:19:50,549
We had a drink in Paris last night.
189
00:19:51,990 --> 00:19:54,829
I crossed France to find you.
190
00:19:55,110 --> 00:19:57,669
You forgot your lighter.
191
00:20:01,070 --> 00:20:03,469
"Do not be yourself,"
remember?
192
00:20:12,590 --> 00:20:13,589
Are you ok?
193
00:20:15,230 --> 00:20:16,069
Virginie!
194
00:20:25,390 --> 00:20:26,389
Virginie!
195
00:20:31,470 --> 00:20:32,429
Virginie!
196
00:20:52,390 --> 00:20:54,269
Where were you? In Paris?
197
00:21:01,990 --> 00:21:03,789
- Hello, ma'am.
- Sir.
198
00:21:09,790 --> 00:21:12,669
Is she a damsel in distress?
199
00:21:12,910 --> 00:21:15,909
Or am I fooled more or less?
200
00:21:16,070 --> 00:21:19,149
Is she on drugs
What's the prognosis?
201
00:21:19,310 --> 00:21:22,309
ls she under hypnosis?
202
00:21:22,470 --> 00:21:25,389
She who alone loved me
203
00:21:25,630 --> 00:21:28,829
And also understood me
204
00:21:29,030 --> 00:21:31,949
No longer knows me today
205
00:21:32,110 --> 00:21:33,829
Is she just a mirage?
206
00:21:34,270 --> 00:21:35,789
In blue
207
00:21:40,070 --> 00:21:43,349
The Virgin is named Virginie
Her castle Consolation
208
00:21:43,510 --> 00:21:46,789
Tomorrow I shall carry her away
209
00:21:46,950 --> 00:21:50,389
I the Knight of the Banjolele
210
00:21:51,430 --> 00:21:53,069
But where to sleep?
211
00:21:53,710 --> 00:21:55,509
Tomorrow I'll improvise
212
00:21:56,430 --> 00:22:00,149
The Virgin has a panther's eyes
213
00:22:31,790 --> 00:22:34,029
The troubadour!
What're you after?
214
00:22:34,190 --> 00:22:36,069
Revenge, with your banjo?
215
00:22:36,230 --> 00:22:39,029
I don't blame you.
Competition can be tough.
216
00:22:39,190 --> 00:22:41,429
I just want a place to sleep.
217
00:22:42,390 --> 00:22:43,629
I can pay.
218
00:22:44,790 --> 00:22:45,869
Who are you?
219
00:22:46,990 --> 00:22:47,989
I'm a singer.
220
00:22:48,550 --> 00:22:50,469
With money problems.
221
00:22:50,710 --> 00:22:52,029
- Where from?
- Paris.
222
00:22:52,550 --> 00:22:56,629
You could rake it in
from the tourists in Montmartre.
223
00:22:57,310 --> 00:22:58,789
Yes, but...
224
00:22:59,310 --> 00:23:00,469
The truth.
225
00:23:03,630 --> 00:23:06,109
Last night in Paris, I had a drink...
226
00:23:06,950 --> 00:23:08,069
with a girl.
227
00:23:08,390 --> 00:23:10,429
She lives here. I must see her.
228
00:23:13,750 --> 00:23:14,829
Sentimental?
229
00:23:16,230 --> 00:23:17,189
Very.
230
00:23:17,910 --> 00:23:18,389
A lot.
231
00:23:19,950 --> 00:23:21,029
What's your name?
232
00:23:22,470 --> 00:23:23,829
They call me Tralala.
233
00:23:25,310 --> 00:23:26,389
I'm Climby.
234
00:23:27,470 --> 00:23:30,469
Upper floor burglar, as the courts say.
235
00:23:31,270 --> 00:23:33,349
After 50, it gets tough.
236
00:23:36,350 --> 00:23:37,349
Follow me!
237
00:23:42,150 --> 00:23:43,189
Paradise?
238
00:23:43,510 --> 00:23:44,829
You're there, man.
239
00:23:54,550 --> 00:23:56,189
We don't linger here.
240
00:23:56,390 --> 00:23:57,389
It's sacred.
241
00:24:00,110 --> 00:24:01,829
No drinking or smoking.
242
00:24:02,430 --> 00:24:05,229
The water's off.
Shower at the public baths.
243
00:24:05,390 --> 00:24:07,189
Hi, Pexu! Hi, Lolo!
244
00:24:07,390 --> 00:24:08,949
- Hi, Climby.
- Tralala.
245
00:24:09,630 --> 00:24:10,669
Good evening.
246
00:24:12,150 --> 00:24:14,109
Hi, Philou, enjoy your meal.
247
00:24:15,110 --> 00:24:16,389
If you behave,
248
00:24:16,950 --> 00:24:18,709
you'll meet Lilli tomorrow.
249
00:24:18,950 --> 00:24:20,909
She'll fix your fate.
250
00:24:21,270 --> 00:24:22,269
She puts us up.
251
00:24:22,430 --> 00:24:23,469
That's kind.
252
00:24:23,870 --> 00:24:25,949
Sentimental and polite.
253
00:24:35,190 --> 00:24:37,509
Sleep in peace, Tralala.
254
00:24:37,990 --> 00:24:38,989
Thank you.
255
00:25:09,950 --> 00:25:11,589
My son
256
00:25:12,750 --> 00:25:14,389
My child
257
00:25:15,390 --> 00:25:17,029
Here you are
258
00:25:18,030 --> 00:25:19,909
Back home
259
00:25:20,830 --> 00:25:23,549
A beam of sunshine
260
00:25:23,710 --> 00:25:26,389
In which the dust dances
261
00:25:26,630 --> 00:25:29,349
In the room of a hotel
262
00:25:30,350 --> 00:25:32,229
Our hotel
263
00:25:33,110 --> 00:25:35,989
I see you as on your first day
264
00:25:38,750 --> 00:25:41,989
You who left so long ago
265
00:25:44,390 --> 00:25:46,949
You who left to travel around
266
00:25:47,870 --> 00:25:49,789
For twenty years
267
00:25:50,670 --> 00:25:52,789
For a thousand years
268
00:25:56,830 --> 00:25:59,789
From what hells have you returned?
269
00:25:59,950 --> 00:26:01,949
You, so silent for so long
270
00:26:02,230 --> 00:26:04,269
Whom I waited for so long
271
00:26:05,070 --> 00:26:07,189
When so many believed
272
00:26:08,030 --> 00:26:10,229
You had drowned at sea
273
00:26:11,470 --> 00:26:14,069
You carry the smell of the cities
274
00:26:14,230 --> 00:26:16,589
Visited along the way
275
00:26:16,750 --> 00:26:19,509
And the smell of the wasted years
276
00:26:19,670 --> 00:26:22,229
I'd recognize it anywhere
277
00:26:22,910 --> 00:26:25,549
Those years that I've spent
278
00:26:27,590 --> 00:26:30,789
With a splint on my heart
279
00:26:31,790 --> 00:26:34,629
By simply uttering your name
280
00:26:36,830 --> 00:26:39,749
The pain would depart
281
00:26:48,430 --> 00:26:51,309
You're here now
Sweet and calm
282
00:26:54,270 --> 00:26:56,709
Bringing me back to life
283
00:26:59,310 --> 00:27:00,749
Patrick...
284
00:27:00,910 --> 00:27:02,349
My Pat...
285
00:27:04,230 --> 00:27:06,789
I've imagined this moment so often.
286
00:27:10,630 --> 00:27:12,029
You're not dreaming.
287
00:27:12,750 --> 00:27:14,869
It's me. In the flesh.
288
00:27:15,430 --> 00:27:16,549
Like you.
289
00:27:17,430 --> 00:27:19,389
I knew it.
I always said so.
290
00:27:19,590 --> 00:27:21,269
knew, if you came back,
291
00:27:21,750 --> 00:27:23,989
you'd come to the Santa Lucia.
292
00:27:24,670 --> 00:27:25,749
To your room.
293
00:27:26,270 --> 00:27:27,389
Number 5.
294
00:27:28,430 --> 00:27:33,269
Climby told me, "The new guy sings,
he's sweet and his name's Tralala."
295
00:27:34,350 --> 00:27:35,669
I knew it was you.
296
00:27:37,990 --> 00:27:39,709
Your sweetheart?
297
00:27:44,230 --> 00:27:44,709
Yes.
298
00:27:45,550 --> 00:27:46,629
She isn't here?
299
00:27:48,470 --> 00:27:49,909
No, but...
300
00:27:50,430 --> 00:27:51,949
Will she be joining you?
301
00:27:52,550 --> 00:27:53,469
Yes.
302
00:27:53,950 --> 00:27:54,749
Probably.
303
00:27:58,950 --> 00:27:59,949
A miracle.
304
00:28:08,390 --> 00:28:09,109
Ok, Lilli?
305
00:28:09,430 --> 00:28:10,669
Just fine.
306
00:28:10,990 --> 00:28:14,109
It's Pat, my son. He's back.
I knew it.
307
00:28:14,830 --> 00:28:15,349
Pat?
308
00:28:15,950 --> 00:28:19,429
I couldn't say.
I was scared you wouldn't recognize me
309
00:28:19,670 --> 00:28:20,709
or think I was mad.
310
00:28:22,030 --> 00:28:24,989
Bath-time.
You stink and that's not like you.
311
00:28:25,270 --> 00:28:26,629
Bring your stuff.
312
00:28:26,790 --> 00:28:28,549
- I have nothing.
- At all?
313
00:28:29,470 --> 00:28:30,669
My banjolele.
314
00:28:30,910 --> 00:28:32,149
I got robbed.
315
00:28:32,670 --> 00:28:34,389
The sun smiles on you.
316
00:28:34,630 --> 00:28:35,749
Or the son!
317
00:28:36,870 --> 00:28:38,589
Come on, I live nearby
318
00:28:40,110 --> 00:28:41,829
Ok, fine.
319
00:28:46,710 --> 00:28:48,589
Pat, Pat, Pat...
320
00:28:49,910 --> 00:28:52,829
Quick a few clues
If I must
321
00:28:53,390 --> 00:28:55,789
Step into your shoes
322
00:29:20,070 --> 00:29:22,789
Only you could put that song on.
323
00:29:33,670 --> 00:29:34,709
You live alone?
324
00:29:34,870 --> 00:29:36,429
Yes, and it suits me.
325
00:29:37,430 --> 00:29:38,229
Dad?
326
00:29:38,710 --> 00:29:40,829
No news.
To hell with him!
327
00:29:41,590 --> 00:29:43,909
I left the Santa Lucia
15 years ago.
328
00:29:45,430 --> 00:29:47,309
I couldn't afford to renovate.
329
00:29:47,590 --> 00:29:49,789
But I kept it all the same.
330
00:29:50,310 --> 00:29:52,789
house the underprivileged there.
331
00:29:54,950 --> 00:29:55,949
Pat...
332
00:29:56,670 --> 00:29:59,149
You left too soon, too quickly, too far.
333
00:30:00,390 --> 00:30:03,469
But I never believed you were dead.
334
00:30:04,150 --> 00:30:08,749
I always sensed our hotel
was like a final beacon in the night,
335
00:30:09,310 --> 00:30:12,869
if you weren't totally lost
and wanted to come back.
336
00:30:14,150 --> 00:30:16,269
And you have come back.
337
00:30:29,430 --> 00:30:30,749
You're a man now.
338
00:30:56,230 --> 00:30:57,189
Mum...
339
00:30:58,390 --> 00:30:59,509
But you?
340
00:31:01,390 --> 00:31:02,989
Me...
It would take
341
00:31:03,150 --> 00:31:04,389
too long to tell.
342
00:31:06,590 --> 00:31:08,549
It would take too long...
343
00:31:08,990 --> 00:31:10,349
yet no time at all.
344
00:31:10,790 --> 00:31:12,589
I dreamed a lot.
345
00:31:12,750 --> 00:31:14,349
My dreams shattered.
346
00:31:14,510 --> 00:31:16,269
I ended up on the street.
347
00:31:17,390 --> 00:31:19,989
And I was ashamed to say so.
348
00:31:20,190 --> 00:31:21,029
You fool!
349
00:31:21,430 --> 00:31:23,269
Mothers are there for that.
350
00:31:24,310 --> 00:31:26,309
You're home,
that's what matters.
351
00:31:26,470 --> 00:31:28,069
It's wonderful.
352
00:31:33,030 --> 00:31:35,189
Your beard always disgusted me.
353
00:31:35,750 --> 00:31:39,069
When you were 20,
I couldn't do a thing, but now...
354
00:31:40,670 --> 00:31:42,629
Your father left this ages ago.
355
00:31:43,070 --> 00:31:44,749
I was right to keep it.
356
00:31:44,910 --> 00:31:46,429
Shave away your past.
357
00:31:48,150 --> 00:31:49,029
Are you sure?
358
00:31:49,190 --> 00:31:50,549
You're not 20 now.
359
00:32:00,070 --> 00:32:02,749
Three days later, you left for the USA.
360
00:32:03,230 --> 00:32:05,149
Get rid of the one who left.
361
00:32:06,150 --> 00:32:08,429
Just show me the one who came back.
362
00:32:13,830 --> 00:32:15,269
You're right.
363
00:32:17,870 --> 00:32:20,349
Give me a few days.
I may not recognize myself.
364
00:32:20,750 --> 00:32:22,189
I'll give you two days.
365
00:32:22,950 --> 00:32:25,349
After your bath,
we'll go to see Seb.
366
00:32:25,870 --> 00:32:27,389
He works at the Pontoon.
367
00:32:27,750 --> 00:32:28,669
Seb?
368
00:32:30,390 --> 00:32:32,429
Do we call him or surprise him?
369
00:32:33,430 --> 00:32:34,869
What do you think?
370
00:32:35,190 --> 00:32:37,309
Let's not give him time to think.
371
00:32:38,230 --> 00:32:39,909
We'll buy you a shirt.
372
00:32:40,510 --> 00:32:41,509
Got no money?
373
00:32:42,030 --> 00:32:42,829
No.
374
00:32:43,550 --> 00:32:44,669
The bath!
375
00:33:02,270 --> 00:33:05,789
Robin and Balthazar, your nephews.
Born after you left.
376
00:33:06,110 --> 00:33:06,989
Hi, Grandma.
377
00:33:07,670 --> 00:33:08,509
Hi, Robin.
378
00:33:08,790 --> 00:33:09,749
Hi, Balthazar.
379
00:33:10,510 --> 00:33:12,669
Meet your Uncle Pat.
380
00:33:12,870 --> 00:33:13,949
- No way.
- Awesome!
381
00:33:15,630 --> 00:33:16,069
Hi.
382
00:33:16,470 --> 00:33:18,109
- I'm Balthazar.
- Robin.
383
00:33:18,350 --> 00:33:20,109
Crazy. Dad'll go wild.
384
00:33:20,510 --> 00:33:23,109
Hi, Robin, hi, Balthazar.
Glad to meet you.
385
00:33:23,550 --> 00:33:24,469
Seb!
386
00:33:24,910 --> 00:33:25,989
A visitor.
387
00:33:26,230 --> 00:33:28,149
Someone back from far away.
388
00:33:29,190 --> 00:33:30,949
Enjoy your walk, ladies.
389
00:33:36,350 --> 00:33:38,069
Turn the music off, boys.
390
00:33:43,510 --> 00:33:46,549
l found him this morning
in his old room,
391
00:33:46,710 --> 00:33:49,109
number 5, just like the others.
392
00:33:49,550 --> 00:33:50,669
A real bum.
393
00:33:51,350 --> 00:33:52,629
Back at the Santa Lucia?
394
00:33:53,270 --> 00:33:54,229
Yeah.
395
00:33:54,750 --> 00:33:57,469
I came from Paris. Things aren't great.
396
00:33:57,950 --> 00:34:00,069
I got robbed on the train.
397
00:34:00,750 --> 00:34:02,589
l always said he'd come back.
398
00:34:03,510 --> 00:34:07,829
No one comes back from the dead
399
00:34:08,230 --> 00:34:09,069
Who are you?
400
00:34:11,110 --> 00:34:14,829
No one comes back from the dead
401
00:34:15,470 --> 00:34:17,269
It's just not true
402
00:34:18,750 --> 00:34:22,229
I've already died once
403
00:34:22,430 --> 00:34:25,189
And it's left a scar
404
00:34:26,510 --> 00:34:29,909
You're not my brother
405
00:34:30,350 --> 00:34:32,949
So tell me who you are
406
00:34:33,230 --> 00:34:37,549
Coming back here all innocent
407
00:34:38,070 --> 00:34:40,349
So shamelessly
408
00:34:41,070 --> 00:34:44,829
Coming back here all innocent
409
00:34:46,030 --> 00:34:48,429
Tell me who you might be
410
00:34:53,470 --> 00:34:56,189
When he vanished
411
00:34:56,350 --> 00:34:59,549
I never got over it
412
00:35:01,070 --> 00:35:05,189
No one comes back
from something like that
413
00:35:05,390 --> 00:35:07,389
Never again
414
00:35:08,750 --> 00:35:13,109
No one comes back from the dead
415
00:35:13,310 --> 00:35:14,949
Not anymore
416
00:35:16,310 --> 00:35:19,309
If you're not my brother
417
00:35:19,470 --> 00:35:22,789
Then tell me who you are
418
00:35:23,150 --> 00:35:24,629
Coming back here
419
00:35:24,790 --> 00:35:27,549
All innocent
420
00:35:27,910 --> 00:35:30,789
So shamelessly
421
00:35:30,950 --> 00:35:35,149
Coming back here all innocent
422
00:35:35,670 --> 00:35:38,389
So shamelessly
423
00:35:39,990 --> 00:35:40,949
What a pain.
424
00:35:41,110 --> 00:35:42,869
It's never easy with him.
425
00:35:43,030 --> 00:35:44,349
Give him time.
426
00:35:44,590 --> 00:35:45,749
Coffee, Uncle?
427
00:35:46,630 --> 00:35:48,309
Bring us two coffees.
428
00:35:52,990 --> 00:35:55,469
We'll come back later. It's ok.
429
00:36:19,230 --> 00:36:20,349
You kept it!
430
00:36:29,310 --> 00:36:30,469
Changed the batteries?
431
00:36:37,710 --> 00:36:38,589
Thank you.
432
00:39:09,470 --> 00:39:13,989
Boys, I want you all
at the Santa Lucia tonight. A surprise.
433
00:39:14,590 --> 00:39:15,309
Seb...
434
00:39:15,630 --> 00:39:17,189
Bring your brother back?
435
00:39:17,550 --> 00:39:20,029
I'll go.
You have lots to talk about.
436
00:39:21,550 --> 00:39:23,029
Thanks for the coffee.
437
00:39:23,270 --> 00:39:25,029
That was heavy!
438
00:39:26,870 --> 00:39:28,549
Get me a Ricard, guys.
439
00:39:28,790 --> 00:39:29,549
It's 11 AM.
440
00:39:29,710 --> 00:39:31,069
You usually start at 12.
441
00:39:31,470 --> 00:39:33,429
It's 11 on a special day.
442
00:39:43,910 --> 00:39:46,509
At our gigs,
you barely grunted in English.
443
00:39:48,830 --> 00:39:49,789
Are you back
444
00:39:49,990 --> 00:39:52,429
as a bum
to avoid admitting you made it?
445
00:39:53,350 --> 00:39:54,349
Made it?
446
00:39:54,870 --> 00:39:56,389
As a singer.
447
00:39:58,190 --> 00:39:59,949
If I had, you'd know.
448
00:40:01,910 --> 00:40:03,549
I've given up on that.
449
00:40:04,790 --> 00:40:05,629
You're good.
450
00:40:06,630 --> 00:40:09,229
One thing I found on my crap trip.
451
00:40:12,470 --> 00:40:14,509
Jeannie works here at midday.
452
00:40:15,470 --> 00:40:16,749
She'll be here soon.
453
00:40:17,630 --> 00:40:18,589
Yeah?
454
00:40:19,350 --> 00:40:20,309
Great.
455
00:40:21,790 --> 00:40:23,429
She was mad at you for ages.
456
00:40:26,190 --> 00:40:27,229
With reason.
457
00:40:31,990 --> 00:40:32,949
And you?
458
00:40:33,630 --> 00:40:34,509
How are things?
459
00:40:37,950 --> 00:40:41,429
One nurse doesn't make a summer
460
00:40:42,230 --> 00:40:43,550
No way
461
00:40:45,070 --> 00:40:48,109
Migrate or lose your feathers
462
00:40:48,870 --> 00:40:50,189
Migrate
463
00:40:51,990 --> 00:40:52,869
Dad!
464
00:40:53,190 --> 00:40:54,229
The ice guy!
465
00:41:03,110 --> 00:41:04,509
Thank you, Pat.
466
00:41:05,190 --> 00:41:07,869
I think we have a few things in common.
467
00:41:19,950 --> 00:41:23,149
A puddle is all he sees
Hiding the lake's beauties
468
00:41:29,230 --> 00:41:30,749
Trapped in a prison
469
00:41:31,230 --> 00:41:33,149
Even confined by the horizon
470
00:41:48,230 --> 00:41:49,229
Jeannie?
471
00:41:57,550 --> 00:41:58,229
Jeannie!
472
00:42:05,070 --> 00:42:06,069
Seb told me.
473
00:42:06,590 --> 00:42:07,869
I just got here.
474
00:42:11,310 --> 00:42:12,629
I nearly fainted.
475
00:42:16,230 --> 00:42:17,269
It's crazy.
476
00:42:18,150 --> 00:42:19,149
Eyes don't lie.
477
00:42:22,150 --> 00:42:23,229
How are you?
478
00:42:23,990 --> 00:42:24,829
I'm good.
479
00:42:25,630 --> 00:42:26,829
Yes, I'm good.
480
00:42:28,110 --> 00:42:29,229
And you?
481
00:42:29,590 --> 00:42:30,549
Me...
482
00:42:32,830 --> 00:42:34,069
A hello kiss?
483
00:42:35,430 --> 00:42:36,309
Alright.
484
00:42:41,310 --> 00:42:43,069
You're another man!
485
00:42:44,870 --> 00:42:46,429
Yet still the same one.
486
00:42:46,950 --> 00:42:48,949
Seb said you were homeless in Paris.
487
00:42:49,870 --> 00:42:50,829
Yes.
488
00:42:51,910 --> 00:42:52,909
Until today.
489
00:42:54,750 --> 00:42:56,149
Want to go for a walk?
490
00:42:57,390 --> 00:42:59,309
Here, you're like a customer.
491
00:43:00,030 --> 00:43:01,509
I have half an hour.
492
00:43:19,910 --> 00:43:20,669
Dad?
493
00:43:22,190 --> 00:43:24,109
You're mad you didn't go too.
494
00:43:25,230 --> 00:43:27,109
It's crazy what he's seen.
495
00:43:27,470 --> 00:43:28,949
How he talks about it.
496
00:43:29,750 --> 00:43:31,709
You understand English now?
497
00:43:32,030 --> 00:43:33,629
It's a change from ice.
498
00:43:34,230 --> 00:43:35,109
He burned out.
499
00:43:35,590 --> 00:43:36,709
It inspires us.
500
00:43:38,310 --> 00:43:40,349
It's time
We have this to say
501
00:43:40,670 --> 00:43:42,749
We leave for Australia on Monday
502
00:43:43,190 --> 00:43:45,189
It's time
We have this to say
503
00:43:45,470 --> 00:43:47,309
We leave for Australia on Monday
504
00:43:47,470 --> 00:43:49,789
We're gonna be a world away
505
00:43:49,950 --> 00:43:52,429
We won't see your dead gaze every day
506
00:43:52,590 --> 00:43:53,869
Faded away
507
00:43:54,030 --> 00:43:57,909
Regretting every day
He let that train get away
508
00:43:58,070 --> 00:44:00,669
Stuck in this shack
Nowhere for his jack
509
00:44:00,830 --> 00:44:03,029
Gazing into space
Knocking beers back
510
00:44:03,190 --> 00:44:05,509
Son of the baron in the trees
On his knees
511
00:44:05,670 --> 00:44:07,429
At his ease
In the Pyrenees
512
00:44:07,870 --> 00:44:10,189
It's time
We have this to say
513
00:44:10,350 --> 00:44:12,429
We leave for Australia on Monday
514
00:44:12,590 --> 00:44:14,629
Even on foot see
To flee this legacy
515
00:44:14,790 --> 00:44:17,629
If anyone asks
We're on a pilgrimage for free
516
00:44:17,790 --> 00:44:20,069
It's time
And you know
517
00:44:20,310 --> 00:44:22,349
Stuck in a rut
You'll never go
518
00:44:22,550 --> 00:44:25,909
Sipping pastis and mint like so
On the patio
519
00:44:27,750 --> 00:44:29,229
High on weed
520
00:44:29,390 --> 00:44:32,509
Waking in need
Work not done, never up to speed
521
00:44:32,670 --> 00:44:34,909
It's time
We have this to say
522
00:44:35,070 --> 00:44:37,389
We leave for Australia on Monday
523
00:44:37,550 --> 00:44:39,749
It's time
We have this to say
524
00:44:39,990 --> 00:44:42,389
We leave for Australia on Monday
525
00:44:42,550 --> 00:44:44,909
It's time
We have this to say
526
00:44:45,070 --> 00:44:46,989
We leave for Australia on Monday
527
00:44:47,430 --> 00:44:49,749
It's time
Off you go guys
528
00:44:49,910 --> 00:44:52,589
It's time
Serve under other skies
529
00:44:52,750 --> 00:44:55,389
It's time
Piss in disguise
530
00:44:55,550 --> 00:44:56,429
It's time
531
00:44:56,830 --> 00:44:58,509
To our Australian allies
532
00:44:59,470 --> 00:45:01,629
It's time
We leave Monday
533
00:45:02,030 --> 00:45:04,469
It's time
To live our lives far away
534
00:45:14,950 --> 00:45:15,989
Recognize it?
535
00:45:19,350 --> 00:45:20,349
Yes.
536
00:45:21,310 --> 00:45:23,309
I do. The trees have grown.
537
00:45:26,070 --> 00:45:27,349
Shit, Pat...
538
00:45:27,750 --> 00:45:28,989
You're alive.
539
00:45:29,990 --> 00:45:31,109
It's crazy.
540
00:45:35,390 --> 00:45:37,629
Swear you're not back for Barbara.
541
00:45:39,390 --> 00:45:41,949
Barbara? I don't know a Barbara.
542
00:45:44,150 --> 00:45:45,869
- You're sure?
- Positive.
543
00:46:08,270 --> 00:46:09,309
Shit...
544
00:46:10,230 --> 00:46:12,269
- It feels good.
- You bet.
545
00:46:14,150 --> 00:46:15,269
It's crazy.
546
00:46:16,310 --> 00:46:17,829
Time doesn't exist.
547
00:46:19,550 --> 00:46:22,189
Your tongue just feels a bit thicker.
548
00:46:24,030 --> 00:46:27,189
The last time we kissed,
I was still growing.
549
00:46:30,990 --> 00:46:32,109
Coming?
550
00:46:34,550 --> 00:46:36,669
There's no harm in trying.
551
00:46:38,590 --> 00:46:39,669
That's true.
552
00:46:46,910 --> 00:46:48,589
As mad as ever...
553
00:47:28,830 --> 00:47:30,229
Shit, I'm late!
554
00:47:37,230 --> 00:47:38,029
Jeannie?
555
00:47:44,350 --> 00:47:45,429
It wasn't good?
556
00:47:45,870 --> 00:47:46,669
It was.
557
00:47:47,790 --> 00:47:48,549
It was.
558
00:47:50,150 --> 00:47:52,829
I'd never felt anything like it.
559
00:47:57,670 --> 00:47:58,869
But it wasn't you.
560
00:48:00,830 --> 00:48:01,869
It's not you.
561
00:48:03,310 --> 00:48:04,509
You're not Pat.
562
00:48:07,310 --> 00:48:08,509
What do you mean?
563
00:48:10,670 --> 00:48:11,669
I know.
564
00:48:12,070 --> 00:48:13,149
You're not Pat.
565
00:48:13,310 --> 00:48:14,709
That kind of thing...
566
00:48:15,230 --> 00:48:16,469
I can't be wrong.
567
00:48:21,510 --> 00:48:22,549
What thing?
568
00:48:23,870 --> 00:48:24,909
I don't know.
569
00:48:25,990 --> 00:48:27,069
A way...
570
00:48:28,030 --> 00:48:30,709
You've no mole on your left buttock.
571
00:48:31,870 --> 00:48:33,029
Maybe it moved.
572
00:48:33,310 --> 00:48:34,869
The mysteries of nature.
573
00:48:35,670 --> 00:48:36,669
People change.
574
00:48:36,830 --> 00:48:39,029
Do you dance like at 17?
575
00:48:40,310 --> 00:48:41,709
I don't dance anymore.
576
00:48:42,990 --> 00:48:46,149
Maybe I wouldn't know you
if I saw you dancing now,
577
00:48:46,470 --> 00:48:48,029
20 years later.
578
00:48:49,830 --> 00:48:51,229
Stupid. I have to run.
579
00:48:53,590 --> 00:48:56,309
Eating at the Pontoon?
I'll look after you.
580
00:48:57,190 --> 00:48:59,509
I'll have lunch with Mum in town.
581
00:48:59,750 --> 00:49:01,149
I'll walk back.
582
00:49:04,150 --> 00:49:08,269
Whoever you are, I won't let you go
until I've pierced your mystery.
583
00:49:15,870 --> 00:49:18,269
Where did you and I first make love?
584
00:49:24,870 --> 00:49:26,709
I remember it was here.
585
00:49:30,630 --> 00:49:31,629
You annoy me.
586
00:49:32,270 --> 00:49:33,349
You annoy me.
587
00:49:34,710 --> 00:49:35,549
I'm off.
588
00:49:45,310 --> 00:49:46,909
So long, Jeannie.
589
00:49:55,710 --> 00:49:56,469
Hi, Jeff.
590
00:49:56,710 --> 00:49:57,669
Hi, Seb.
591
00:50:01,790 --> 00:50:02,909
Pastis and mint?
592
00:50:03,470 --> 00:50:04,829
Give me a Ricard.
593
00:50:16,070 --> 00:50:17,509
Trouble at the Pontoon?
594
00:50:17,670 --> 00:50:19,789
Yes, I wanna see the boss.
595
00:50:20,070 --> 00:50:21,069
She's with Virginie.
596
00:50:21,390 --> 00:50:22,149
What is it?
597
00:50:22,310 --> 00:50:25,069
I wanna see Barbara, she's the boss.
598
00:50:25,230 --> 00:50:26,949
Explain, we're busy here.
599
00:50:27,390 --> 00:50:28,949
- Are you deaf or stupid?
- Sorry?
600
00:50:29,150 --> 00:50:29,749
What?
601
00:50:32,470 --> 00:50:34,629
If you want money, leave now.
602
00:50:35,310 --> 00:50:36,909
And put your mask on.
603
00:50:38,990 --> 00:50:39,869
Ok up there?
604
00:50:40,030 --> 00:50:42,109
It'll be ok. I locked the door.
605
00:50:43,750 --> 00:50:46,069
Sebastien wants a word. In private.
606
00:50:50,950 --> 00:50:52,149
Hello, Sebastien.
607
00:50:52,710 --> 00:50:54,309
A problem at the Pontoon?
608
00:50:55,270 --> 00:50:56,109
It's over.
609
00:50:56,270 --> 00:50:57,269
Sorry?
610
00:50:57,790 --> 00:50:58,909
Us two, it's over.
611
00:51:00,670 --> 00:51:01,629
What?
612
00:51:02,030 --> 00:51:03,789
Come over here.
613
00:51:04,390 --> 00:51:06,629
What's the matter, Seb?
614
00:51:07,830 --> 00:51:10,789
You have to tell me that now?
615
00:51:11,310 --> 00:51:13,509
Try asking why I'm saying it.
616
00:51:15,110 --> 00:51:18,029
I don't know.
I suppose you've met someone.
617
00:51:18,190 --> 00:51:19,829
You have a reputation.
618
00:51:20,710 --> 00:51:25,069
Besides, I can't give you more.
And even you can't give me more.
619
00:51:26,830 --> 00:51:28,669
The boss and the lackey.
620
00:51:29,070 --> 00:51:31,829
Cut it out.
We both have our own lives.
621
00:51:32,830 --> 00:51:35,749
I don't understand what's going on.
Explain.
622
00:51:36,070 --> 00:51:38,349
Your great secret love is back.
623
00:51:38,990 --> 00:51:39,949
The real one.
624
00:51:40,470 --> 00:51:41,469
The original.
625
00:51:43,190 --> 00:51:44,909
The copy is stepping down.
626
00:51:46,670 --> 00:51:47,790
Wait.
627
00:51:49,670 --> 00:51:50,629
Come here.
628
00:51:52,230 --> 00:51:53,749
I don't understand.
629
00:51:54,430 --> 00:51:57,309
My brother isn't dead.
Pat is back in Lourdes.
630
00:52:19,870 --> 00:52:20,749
He's alive?
631
00:52:22,350 --> 00:52:23,349
He's alive.
632
00:52:23,670 --> 00:52:25,469
Homeless and broke.
633
00:52:26,670 --> 00:52:28,349
A gift from heaven for you.
634
00:52:30,550 --> 00:52:31,389
Boss.
635
00:52:48,110 --> 00:52:49,629
What did that jerk want?
636
00:52:49,790 --> 00:52:51,229
Nothing, he was drunk.
637
00:52:52,190 --> 00:52:54,189
Ok, we'll talk about it later.
638
00:52:55,110 --> 00:52:58,109
The psychiatrist
can see Virginie this afternoon.
639
00:52:58,830 --> 00:53:01,189
The hospital can take her tonight.
640
00:53:01,430 --> 00:53:03,949
Isn't committing her too hasty?
641
00:53:04,870 --> 00:53:07,749
Barbara, yesterday, some tramp
642
00:53:08,070 --> 00:53:10,789
some stinking maniac
turned up at reception
643
00:53:10,950 --> 00:53:12,389
asking to see her.
644
00:53:12,550 --> 00:53:15,149
He said he'd spent a night with her
in Paris.
645
00:53:16,670 --> 00:53:19,389
It can't go on.
It happens more and more often.
646
00:53:19,870 --> 00:53:21,109
One day, she won't come back.
647
00:53:21,430 --> 00:53:22,669
You want that?
648
00:53:23,030 --> 00:53:24,189
A tramp?
649
00:53:24,350 --> 00:53:25,709
Yes, a tramp.
650
00:53:48,990 --> 00:53:51,909
I am a hotel
651
00:53:53,630 --> 00:53:55,229
People enter me
652
00:53:55,670 --> 00:53:57,389
People pray in me
653
00:53:57,670 --> 00:53:59,309
People sleep in me
654
00:53:59,590 --> 00:54:02,269
In me, people love each other
655
00:54:03,630 --> 00:54:06,309
I, myself another
656
00:54:06,470 --> 00:54:08,669
My own image I do not see
657
00:54:10,710 --> 00:54:13,589
I await only thee
658
00:54:14,670 --> 00:54:17,669
I am a hotel
659
00:54:17,830 --> 00:54:18,789
Paul!
660
00:54:22,470 --> 00:54:25,589
Watch the exit.
Virginie isn't in her room.
661
00:54:31,070 --> 00:54:32,069
Well?
662
00:54:32,230 --> 00:54:33,189
No sign of her.
663
00:54:33,390 --> 00:54:35,189
I'm at my wits' end.
664
00:54:35,630 --> 00:54:38,349
We'll end up mad next.
I'm calling the cops.
665
00:55:03,670 --> 00:55:04,269
Pat?
666
00:55:05,510 --> 00:55:06,629
Barbara?
667
00:55:23,830 --> 00:55:24,989
What happened?
668
00:55:50,190 --> 00:55:52,629
Who is he
This stranger from the blue?
669
00:55:53,150 --> 00:55:56,429
Can it be
The one I knew
670
00:55:56,590 --> 00:55:58,109
Is the man
671
00:55:58,510 --> 00:56:00,989
Who made me climax three times?
672
00:56:02,030 --> 00:56:04,429
Who is he
This sweet oddball?
673
00:56:04,790 --> 00:56:08,069
Could it be
That all I can do is fall
674
00:56:09,110 --> 00:56:11,749
Abandoned into his arms?
675
00:56:13,590 --> 00:56:16,309
Who is he?
How can I know?
676
00:56:16,470 --> 00:56:19,709
Where is he from?
Do I know his hands though
677
00:56:19,870 --> 00:56:24,109
His ass, his back
His caresses and his voice?
678
00:56:25,230 --> 00:56:27,989
Who is he?
I'm at a loss
679
00:56:28,150 --> 00:56:31,389
Where is he from?
Now our paths cross
680
00:56:32,910 --> 00:56:35,509
Yet I already know him
681
00:56:43,070 --> 00:56:45,629
Can it be
That love
682
00:56:45,790 --> 00:56:47,669
Is washing over me?
683
00:56:48,710 --> 00:56:51,149
Making me take
The unknown
684
00:56:52,310 --> 00:56:53,429
For the known
685
00:56:54,750 --> 00:56:56,749
Can it be
That love
686
00:56:57,430 --> 00:56:59,629
Is washing over me?
687
00:57:00,430 --> 00:57:02,589
Making me take
The known
688
00:57:04,030 --> 00:57:05,269
For the unknown
689
00:57:17,630 --> 00:57:18,869
Intractable
690
00:57:19,230 --> 00:57:20,309
And nude
691
00:57:20,550 --> 00:57:21,549
Impractical
692
00:57:21,990 --> 00:57:23,829
To look at this dude
693
00:57:23,990 --> 00:57:28,429
Without seeing in him
My love of the past
694
00:57:29,230 --> 00:57:32,069
And for him
I have all my time
695
00:57:32,270 --> 00:57:35,589
It's to him
That I offer these forty years of mine
696
00:57:35,750 --> 00:57:39,109
A woman's finest age I think
697
00:58:19,470 --> 00:58:21,029
I miss yours.
698
00:58:21,270 --> 00:58:23,829
I followed your call.
Do you hear mine?
699
00:58:24,550 --> 00:58:25,509
Send me a sign.
700
00:58:30,710 --> 00:58:35,589
"Her voice still flows to the sound
of the grotto's stream, as in paradise."
701
00:58:36,270 --> 00:58:37,229
Hello
702
00:58:37,550 --> 00:58:39,149
Excuse me, sir
703
00:58:39,510 --> 00:58:43,589
I think I forgot a postcard
at this table
704
00:58:43,830 --> 00:58:44,869
This one no doubt.
705
00:58:45,590 --> 00:58:47,069
Thank you very much
706
00:58:47,430 --> 00:58:49,069
It was lying here.
707
00:58:56,230 --> 00:58:57,709
"As in paradise."
708
00:59:01,030 --> 00:59:02,109
Excellent.
709
00:59:02,870 --> 00:59:04,629
Climby, it's working!
710
00:59:16,750 --> 00:59:17,709
He
711
00:59:19,350 --> 00:59:20,509
Was asking
712
00:59:21,910 --> 00:59:24,989
"Have I finished with life?
713
00:59:25,310 --> 00:59:26,749
Has the time come?
714
00:59:27,710 --> 00:59:29,029
Have I overdone it
715
00:59:30,710 --> 00:59:32,629
Have I exhausted
716
00:59:33,390 --> 00:59:35,149
The splendour?"
717
00:59:37,790 --> 00:59:39,629
Living that again
718
00:59:40,790 --> 00:59:42,469
My poor heart
719
00:59:44,150 --> 00:59:45,349
Is not keen
720
00:59:49,630 --> 00:59:51,149
It would not last
721
00:59:52,390 --> 00:59:54,109
More than an hour
722
00:59:55,790 --> 00:59:57,149
Beneath the burden
723
01:00:00,550 --> 01:00:02,989
Of the splendour
724
01:00:04,070 --> 01:00:05,909
Pines over turquoise water
725
01:00:08,790 --> 01:00:10,629
That vision
726
01:00:11,950 --> 01:00:13,749
The miracle continues.
727
01:00:14,630 --> 01:00:15,509
An island
728
01:00:17,710 --> 01:00:20,349
Apart from you,
I missed this the most.
729
01:00:20,510 --> 01:00:22,789
The back of a hand on eyelids
730
01:00:27,510 --> 01:00:29,469
Yet I feel
731
01:00:30,350 --> 01:00:32,029
Deep down inside
732
01:00:33,630 --> 01:00:34,789
That it's there
733
01:00:39,070 --> 01:00:40,909
Holding me back
734
01:00:42,110 --> 01:00:43,909
Holding me up
735
01:00:45,190 --> 01:00:47,149
Hour by hour
736
01:00:50,190 --> 01:00:52,949
The splendour
737
01:00:55,150 --> 01:00:58,109
Tonight, I'll reopen Paradise
for your return.
738
01:00:58,790 --> 01:01:00,749
Your friends are on their way.
739
01:01:01,070 --> 01:01:03,789
I'll just go and change.
See you in a bit.
740
01:01:17,350 --> 01:01:19,829
Pat, I'm gonna need a hand here.
741
01:01:27,190 --> 01:01:28,469
"1999.
742
01:01:30,350 --> 01:01:31,869
Personal compositions.
743
01:01:33,150 --> 01:01:34,669
Pat Riviere."
744
01:01:45,030 --> 01:01:46,269
Miami Dreams
745
01:01:51,550 --> 01:01:53,429
I'll be cool in the morning
746
01:01:54,350 --> 01:01:55,789
Cool in the morning
747
01:01:58,710 --> 01:02:00,749
I'll be sexy in the afternoon
748
01:02:01,990 --> 01:02:03,869
Sexy in the afternoon
749
01:02:05,870 --> 01:02:06,989
Stressed
750
01:02:09,150 --> 01:02:10,469
Stressed
751
01:02:12,950 --> 01:02:15,109
Sometimes stressed at night
752
01:02:16,910 --> 01:02:19,069
Stressed at night
753
01:02:24,630 --> 01:02:26,229
Above all...
754
01:02:27,110 --> 01:02:28,589
Above all...
755
01:02:30,110 --> 01:02:31,989
do not be yourself.
756
01:02:35,950 --> 01:02:37,789
My first night in Miami
757
01:02:40,830 --> 01:02:42,829
My first night in Miami
758
01:02:45,830 --> 01:02:47,909
I'm me
759
01:02:49,590 --> 01:02:51,869
When I'm you
760
01:02:53,550 --> 01:02:55,229
I'm cool
761
01:02:57,510 --> 01:02:59,349
When you're cool
762
01:03:01,470 --> 01:03:02,429
I'm
763
01:03:02,790 --> 01:03:04,389
stressed
764
01:03:05,270 --> 01:03:07,509
When you're stressed
765
01:03:09,150 --> 01:03:11,109
I'm sexy
766
01:03:13,150 --> 01:03:15,429
When you're sexy
767
01:03:16,070 --> 01:03:18,029
I'm me
768
01:03:19,910 --> 01:03:22,389
When you're you
769
01:03:23,990 --> 01:03:24,949
I'm cool
770
01:03:27,910 --> 01:03:30,229
When I'm cool
771
01:03:31,710 --> 01:03:33,989
I'm stressed
772
01:03:35,550 --> 01:03:37,709
When I feel stressed
773
01:03:39,470 --> 01:03:41,829
I'm sexy
774
01:03:43,310 --> 01:03:45,829
When I'm sexy
775
01:04:19,350 --> 01:04:20,309
Aline?
776
01:04:22,550 --> 01:04:23,589
Alain?
777
01:04:25,390 --> 01:04:26,389
And Frederic?
778
01:04:28,590 --> 01:04:29,589
Jeff?
779
01:04:33,510 --> 01:04:34,309
Eric?
780
01:04:34,470 --> 01:04:37,149
J-B... Is that you or you?
781
01:04:40,870 --> 01:04:42,669
Olivier, Leo...
782
01:04:44,910 --> 01:04:45,669
A journey
783
01:04:45,830 --> 01:04:47,269
through the ages!
784
01:04:56,110 --> 01:04:58,069
See, time doesn't exist.
785
01:05:09,710 --> 01:05:11,029
As crazy as ever?
786
01:05:11,190 --> 01:05:12,549
What's new?
787
01:05:13,350 --> 01:05:15,269
I was homeless in Paris,
788
01:05:15,430 --> 01:05:19,149
I came home to see Mum
and things are better.
789
01:05:30,390 --> 01:05:33,029
I hear you play as well as Pat did,
790
01:05:34,030 --> 01:05:35,269
handsome stranger.
791
01:05:35,710 --> 01:05:37,189
Shit, Pat,
792
01:05:37,350 --> 01:05:39,029
I'm not what I seem to be.
793
01:05:42,190 --> 01:05:43,869
Like everyone, Seb.
794
01:05:55,550 --> 01:05:57,869
Starting from nothing
Back from it all
795
01:05:58,030 --> 01:05:59,789
You're my true hero
796
01:06:04,190 --> 01:06:06,829
I had big ideas but without a doubt
797
01:06:06,990 --> 01:06:09,109
My dreams soon fizzled out
798
01:06:09,390 --> 01:06:10,789
I'm still at zero
799
01:06:13,270 --> 01:06:15,469
I've stayed on the platform
800
01:06:15,630 --> 01:06:17,949
Playing at Clint Eastwood
801
01:06:19,950 --> 01:06:22,669
You were dead
I was pensive
802
01:06:23,270 --> 01:06:25,589
For 20 years, I've sulked all I could
803
01:06:32,030 --> 01:06:33,829
Playing at Clint Eastwood
804
01:06:39,870 --> 01:06:42,189
They told me I was a hunk
805
01:06:42,350 --> 01:06:44,429
So I acted like a hunk
806
01:06:48,590 --> 01:06:51,149
Get my name above the title
807
01:06:51,310 --> 01:06:53,589
And keep it up there
808
01:06:55,230 --> 01:06:56,189
Pat
809
01:06:56,750 --> 01:06:57,989
You're alive
810
01:06:58,150 --> 01:07:01,269
Alive
And seeing you wipes me out
811
01:07:02,710 --> 01:07:05,349
You were dead
And I was pensive
812
01:07:05,990 --> 01:07:07,949
For 20 years, I sulked all I could
813
01:07:14,910 --> 01:07:17,069
Playing at Clint Eastwood
814
01:07:18,830 --> 01:07:21,349
Decorative you can't deny
815
01:07:23,070 --> 01:07:24,589
A toxic guy
816
01:07:24,750 --> 01:07:26,429
Slowly burning out
817
01:07:27,870 --> 01:07:29,149
But tonight
818
01:07:30,270 --> 01:07:31,309
I'm checking out
819
01:07:32,710 --> 01:07:34,789
Death as a finality
820
01:07:38,270 --> 01:07:41,229
Seb, don't fuck up. We're brothers.
821
01:07:42,030 --> 01:07:43,989
How'll I end up
if you end it all?
822
01:07:44,150 --> 01:07:45,989
I'm nothing without you.
823
01:07:54,390 --> 01:07:55,869
- Hi, Unc
- Hi, Dad
824
01:07:56,030 --> 01:07:57,189
How's it going?
825
01:07:57,350 --> 01:07:58,949
- This is wild
- Glad I saw it
826
01:07:59,110 --> 01:08:00,429
Before going away
827
01:08:00,590 --> 01:08:02,109
- Tomorrow
- By the way
828
01:08:02,270 --> 01:08:03,789
- I need my pay
- For June
829
01:08:03,950 --> 01:08:07,149
To serve piss to Australians
And say cuckoo to Uluru
830
01:08:07,310 --> 01:08:09,509
Uluru...
831
01:08:14,270 --> 01:08:15,869
Stop by tomorrow morning.
832
01:08:25,150 --> 01:08:26,349
I'm burning
833
01:08:33,590 --> 01:08:34,349
I'm burning
834
01:08:35,670 --> 01:08:37,109
Between two fires
835
01:08:39,470 --> 01:08:40,629
I'm burning
836
01:08:46,030 --> 01:08:46,989
Say farewell
837
01:08:48,150 --> 01:08:50,029
Or live with you
838
01:08:50,990 --> 01:08:52,349
Live with you
839
01:08:53,110 --> 01:08:54,429
Or say to you
840
01:08:54,590 --> 01:08:55,709
Farewell
841
01:08:56,230 --> 01:08:56,869
Go on.
842
01:08:57,790 --> 01:08:59,189
Leave without you
843
01:09:00,870 --> 01:09:02,269
I'm burning
844
01:09:05,390 --> 01:09:06,909
Between two fires
845
01:10:01,270 --> 01:10:02,349
I'm burning
846
01:10:03,790 --> 01:10:05,309
Between two fires
847
01:10:07,030 --> 01:10:08,189
I'm burning
848
01:10:08,870 --> 01:10:11,629
Between two fires
849
01:10:12,950 --> 01:10:14,469
Run away with you
850
01:10:14,670 --> 01:10:16,149
The girl in blue
851
01:10:17,030 --> 01:10:18,389
Or make my life
852
01:10:18,550 --> 01:10:19,989
In Paradise
853
01:10:20,390 --> 01:10:21,589
Virginie
854
01:10:22,430 --> 01:10:23,909
Here we dance
855
01:10:24,470 --> 01:10:25,549
Beneath the rooms
856
01:10:25,710 --> 01:10:27,229
It'd be sweet with you
857
01:10:27,790 --> 01:10:30,109
Sheltered by the Santa Lucia
858
01:10:30,270 --> 01:10:33,229
Step out of the woods
Come over here
859
01:10:33,430 --> 01:10:35,869
Virgin of the stations
860
01:10:36,030 --> 01:10:37,429
Forever fleeing
861
01:10:37,590 --> 01:10:39,789
Carve a path between two fires
862
01:10:39,950 --> 01:10:42,309
Led here station to station
Virginie
863
01:10:43,030 --> 01:10:44,269
I'm burning
864
01:10:44,990 --> 01:10:47,669
Between two fires
865
01:10:48,310 --> 01:10:50,909
Paradise or Tralala
866
01:10:51,070 --> 01:10:55,029
Nights in the beyond are not for us
With the curtain raised
867
01:10:55,190 --> 01:10:56,509
Between two fires
868
01:10:56,670 --> 01:10:59,869
Over summer's estate
869
01:11:00,110 --> 01:11:02,909
Do as I do
Do not be yourself anymore
870
01:11:05,070 --> 01:11:06,309
As you said
871
01:11:07,510 --> 01:11:08,709
Paradise
872
01:11:09,750 --> 01:11:12,909
Is here with you
873
01:11:27,350 --> 01:11:29,309
Wow, Dad! We had no idea.
874
01:11:30,030 --> 01:11:31,069
No idea of what?
875
01:11:31,270 --> 01:11:32,909
That you played like that.
876
01:11:34,030 --> 01:11:34,909
I'd forgotten.
877
01:11:52,030 --> 01:11:52,909
Is it you?
878
01:11:55,070 --> 01:11:56,029
It's me.
879
01:12:00,750 --> 01:12:03,789
You're no longer the one
crying outside the station.
880
01:12:04,430 --> 01:12:05,509
That's true.
881
01:12:08,310 --> 01:12:10,749
But you still disappear and appear.
882
01:12:13,230 --> 01:12:14,709
Why do you hide?
883
01:12:25,350 --> 01:12:26,989
Room 617
884
01:12:32,630 --> 01:12:35,429
This music is what I played at 20.
885
01:12:39,190 --> 01:12:40,189
It's midnight
886
01:12:40,550 --> 01:12:42,429
I'm on the Avenue du Paradis
887
01:12:43,230 --> 01:12:44,989
I know you're waiting for me
888
01:12:47,430 --> 01:12:48,709
We'll be in love
889
01:12:50,110 --> 01:12:51,589
Spring is here
890
01:12:53,990 --> 01:12:55,509
We'll be in love
891
01:12:57,470 --> 01:12:58,989
Spring is here
892
01:12:59,590 --> 01:13:01,149
Is that you singing?
893
01:13:02,990 --> 01:13:03,949
Yes.
894
01:13:05,310 --> 01:13:07,149
I'm on the Avenue du Paradis
895
01:13:08,070 --> 01:13:10,549
My direction
Hotel de la Consolation
896
01:13:11,270 --> 01:13:12,429
And your arms
897
01:13:14,110 --> 01:13:15,269
Barbara
898
01:13:15,910 --> 01:13:17,149
And your arms
899
01:13:17,750 --> 01:13:18,669
Barbara
900
01:13:19,830 --> 01:13:21,989
How old were you
when you sang this?
901
01:13:24,950 --> 01:13:27,549
- I have to confess...
- You know my mum?
902
01:13:29,190 --> 01:13:31,309
You knew her when you were young.
903
01:13:35,390 --> 01:13:36,349
Yes.
904
01:13:36,750 --> 01:13:38,309
I follow the river
905
01:13:38,990 --> 01:13:40,029
I'm 17
906
01:13:40,350 --> 01:13:41,869
I'm not serious
907
01:13:42,350 --> 01:13:43,829
It's sweet in Paradise
908
01:13:44,630 --> 01:13:47,349
The wind from Spain
Lifts the skirts of nurses
909
01:13:47,830 --> 01:13:49,269
Of stretcher bearers
910
01:13:51,430 --> 01:13:54,029
I head for the Hotel de la Consolation
911
01:13:54,310 --> 01:13:55,549
Where you're waiting
912
01:13:55,750 --> 01:13:57,149
Waiting for me
913
01:14:00,830 --> 01:14:02,149
Barbara
914
01:14:03,270 --> 01:14:05,429
It's ok if you knew my mum.
915
01:14:06,110 --> 01:14:07,709
Really knew her.
916
01:14:10,790 --> 01:14:11,789
Unless...
917
01:14:17,950 --> 01:14:19,949
I don't know, Virginie.
918
01:14:22,230 --> 01:14:22,989
Dad?
919
01:14:27,470 --> 01:14:29,829
It's as if I had known
920
01:14:30,070 --> 01:14:31,909
Always known
921
01:14:35,030 --> 01:14:38,389
It's like an open window
Always open
922
01:14:39,030 --> 01:14:42,069
On an endless flight
An endless flight
923
01:14:42,270 --> 01:14:46,389
Down black hallways
Filled with pale ghosts
924
01:14:49,590 --> 01:14:53,069
The wind of adventure
Was a simple draught
925
01:14:53,230 --> 01:14:56,429
In a brief night
The deserted morning light
926
01:14:56,990 --> 01:14:59,469
Without armour
927
01:15:02,110 --> 01:15:04,309
Without armour
928
01:15:04,470 --> 01:15:07,349
Come on Pat
Tell us Pat
929
01:15:08,030 --> 01:15:11,189
Come on Pat
Tell us Pat
930
01:15:11,870 --> 01:15:13,429
Tell us now
931
01:15:13,710 --> 01:15:15,149
We want to know
932
01:15:15,630 --> 01:15:16,949
Who is this girl?
933
01:15:17,390 --> 01:15:18,829
We know her
934
01:15:19,230 --> 01:15:20,989
Without knowing her
935
01:15:21,230 --> 01:15:23,109
We want to know
936
01:15:24,790 --> 01:15:27,149
C'mon, bro, let's go
Tell us now
937
01:15:27,310 --> 01:15:30,109
You've nothing to fear
Wreck it all
938
01:15:30,270 --> 01:15:31,829
I've got your back
939
01:15:33,630 --> 01:15:37,989
Let's go to the Hotel de la Consolation
940
01:15:41,190 --> 01:15:45,389
Let's go to the Hotel de la Consolation
941
01:15:46,350 --> 01:15:50,189
And ask Mum the answer to your question
942
01:16:49,830 --> 01:16:51,149
You shitty tramp!
943
01:16:51,310 --> 01:16:52,829
Away from my daughter!
944
01:16:55,310 --> 01:16:57,869
Benjamin, I'm Pat Riviere.
Remember?
945
01:16:58,950 --> 01:16:59,949
Pat Riviere?
946
01:17:00,390 --> 01:17:01,829
We were never close.
947
01:17:01,990 --> 01:17:05,309
Your career was your focus,
flirting with a hotel boss.
948
01:17:09,070 --> 01:17:12,709
Virginie and I have a secret see,
from which we want to be free.
949
01:17:14,430 --> 01:17:15,229
Out, asshole.
950
01:17:34,550 --> 01:17:37,509
This is where you went
On summer evenings
951
01:17:38,270 --> 01:17:39,789
To the very last door
952
01:17:40,550 --> 01:17:43,029
To room 617
953
01:17:44,670 --> 01:17:46,549
My mother waited for you
954
01:17:47,110 --> 01:17:50,269
You approached stealthily
No one knew
955
01:17:51,150 --> 01:17:53,389
Secrecy was a necessity
956
01:17:54,870 --> 01:17:58,069
You unlocked amour fou with this key
957
01:17:59,710 --> 01:18:00,629
Mum?
958
01:18:03,790 --> 01:18:05,229
Open up, asshole!
959
01:18:05,430 --> 01:18:07,389
Come out or I'll call the cops!
960
01:18:07,590 --> 01:18:08,829
Fucking gypsy!
961
01:18:09,310 --> 01:18:09,829
Mum?
962
01:18:10,590 --> 01:18:11,589
I found him.
963
01:18:11,870 --> 01:18:12,989
He found me.
964
01:18:13,190 --> 01:18:14,629
Mum, who is this Pat?
965
01:18:19,910 --> 01:18:23,269
I was a real beauty
966
01:18:23,710 --> 01:18:25,749
Heiress to this hotel and free
967
01:18:26,870 --> 01:18:28,949
And everyone at school you see
968
01:18:29,270 --> 01:18:30,629
Courted me
969
01:18:31,430 --> 01:18:35,949
But he was the only one I wanted
to any degree
970
01:18:36,190 --> 01:18:37,709
Pat Riviere
971
01:18:38,590 --> 01:18:42,149
Who looked down on heiresses
972
01:18:42,830 --> 01:18:47,429
One whole spring, one whole summer
973
01:18:47,670 --> 01:18:49,069
In secret
974
01:18:50,110 --> 01:18:52,029
We loved each other
975
01:18:54,310 --> 01:18:56,069
He, the crazy guy
976
01:18:56,750 --> 01:18:59,269
And me, the hotel heiress
977
01:19:00,150 --> 01:19:01,909
In this room
978
01:19:02,430 --> 01:19:05,189
Number 617
979
01:19:05,910 --> 01:19:08,949
And then he left to dream
980
01:19:09,630 --> 01:19:12,429
His life, this dumb artist
981
01:19:13,110 --> 01:19:15,189
All the way
982
01:19:15,470 --> 01:19:17,229
Across the Atlantic
983
01:19:17,470 --> 01:19:22,109
He vanished, end of story
984
01:19:22,270 --> 01:19:23,709
Miami
985
01:19:24,510 --> 01:19:26,429
Los Angeles
986
01:19:26,910 --> 01:19:28,269
California
987
01:19:28,990 --> 01:19:33,189
As a beauty, a stranger
988
01:19:33,350 --> 01:19:35,309
Was beating in my heart
989
01:19:36,190 --> 01:19:38,589
My veins, my blood
990
01:19:40,510 --> 01:19:44,389
Knock, knock, knocking at the door
991
01:19:46,270 --> 01:19:50,029
Of my womb and my flesh
992
01:19:50,550 --> 01:19:52,589
And it was you
993
01:19:53,390 --> 01:19:55,709
My Virginie
994
01:19:56,310 --> 01:19:58,349
I could give you
995
01:19:59,030 --> 01:20:01,389
No other name see
996
01:20:02,150 --> 01:20:03,829
And I told
997
01:20:04,750 --> 01:20:06,949
My consort
998
01:20:07,870 --> 01:20:09,549
That our child
999
01:20:10,630 --> 01:20:12,669
Was his
1000
01:20:13,950 --> 01:20:15,869
A singer dead
1001
01:20:17,030 --> 01:20:19,029
And lost
1002
01:20:19,870 --> 01:20:22,109
With whom I was madly
1003
01:20:22,870 --> 01:20:24,349
In love
1004
01:20:26,630 --> 01:20:28,189
And who comes back
1005
01:20:28,470 --> 01:20:31,429
"Hey, it's Pat, hi, how's it going?"
1006
01:20:33,630 --> 01:20:35,829
Yes, he is also
1007
01:20:36,110 --> 01:20:36,869
Your dad
1008
01:21:04,710 --> 01:21:07,229
That's a lot for one day.
1009
01:21:07,590 --> 01:21:08,509
And one man.
1010
01:21:08,750 --> 01:21:10,189
I'll go and rest.
1011
01:21:10,350 --> 01:21:11,709
See you tomorrow.
1012
01:21:12,230 --> 01:21:13,109
Night, Dad.
1013
01:21:16,710 --> 01:21:17,829
See you tomorrow.
1014
01:21:18,670 --> 01:21:19,549
My daughter.
1015
01:21:23,870 --> 01:21:25,189
Where will you sleep?
1016
01:21:25,350 --> 01:21:26,549
At the Santa Lucia.
1017
01:21:33,190 --> 01:21:35,549
We heard it all
1018
01:21:35,950 --> 01:21:37,469
Good old Pat
1019
01:21:37,790 --> 01:21:39,309
Good old Pat
1020
01:21:39,630 --> 01:21:41,469
You have such a talent
1021
01:21:42,350 --> 01:21:44,829
That as a hotel manager, well...
1022
01:21:45,150 --> 01:21:46,709
Good old Pat
1023
01:21:47,670 --> 01:21:48,669
A saint...
1024
01:21:51,870 --> 01:21:54,709
For now, Pat is saying good night
to his mum.
1025
01:21:55,590 --> 01:21:58,269
I'll go to kiss Paradise's child.
1026
01:22:02,350 --> 01:22:04,669
Good night, all.
1027
01:22:07,310 --> 01:22:08,949
Good old Pat
1028
01:22:18,350 --> 01:22:19,669
Sorry, Benjamin.
1029
01:22:20,150 --> 01:22:22,309
But the truth comes and goes.
1030
01:22:22,470 --> 01:22:24,429
Some days without, some with.
1031
01:22:27,710 --> 01:22:31,749
Over my bullshit I've reigned
I reign and will reign
1032
01:22:31,910 --> 01:22:35,789
Alone, like a jerk
A poor jerk, the king of jerks
1033
01:22:36,590 --> 01:22:40,069
It wasn't your fate
Benjamin
1034
01:22:40,230 --> 01:22:43,309
Winning trophies
On a field
1035
01:22:43,750 --> 01:22:47,109
That wasn't yours
Poor Benjamin
1036
01:22:47,350 --> 01:22:49,149
Return to your pitch
1037
01:22:49,310 --> 01:22:51,749
You, the king
The king of jerks
1038
01:22:52,510 --> 01:22:54,989
Poor Benjamin
1039
01:23:04,870 --> 01:23:06,469
Good evening.
1040
01:23:20,190 --> 01:23:24,189
Do you still do
those big glasses of beer called...
1041
01:23:24,590 --> 01:23:25,949
A "formidable", sir.
1042
01:23:26,310 --> 01:23:27,229
Yes, we do.
1043
01:23:27,470 --> 01:23:29,829
That's it. I'd like a "formidable".
1044
01:23:30,150 --> 01:23:31,509
Brown ale or lager?
1045
01:23:32,590 --> 01:23:34,069
That's a good question.
1046
01:23:34,310 --> 01:23:35,629
You're torn.
1047
01:23:36,710 --> 01:23:37,469
Exactly.
1048
01:23:37,670 --> 01:23:38,909
We do pale ale too.
1049
01:23:39,270 --> 01:23:41,829
Pale ale is perfect.
A "formidable".
1050
01:23:41,990 --> 01:23:45,189
Could I get it on credit until tomorrow?
1051
01:23:45,710 --> 01:23:46,669
It's on me.
1052
01:23:49,990 --> 01:23:51,869
- Are you sure?
- Positive.
1053
01:23:55,430 --> 01:23:56,109
May I?
1054
01:23:56,710 --> 01:23:57,589
Please.
1055
01:24:00,110 --> 01:24:01,829
Slowly, but surely.
1056
01:24:04,750 --> 01:24:06,389
May I confess something?
1057
01:24:06,910 --> 01:24:07,869
Of course.
1058
01:24:09,990 --> 01:24:10,989
Could I...
1059
01:24:12,390 --> 01:24:13,349
Well...
1060
01:24:18,390 --> 01:24:21,389
In fact, I'm no longer sure who I am.
1061
01:24:24,270 --> 01:24:26,509
Have you found your "donna"?
1062
01:24:27,790 --> 01:24:28,829
My "donna"?
1063
01:24:29,190 --> 01:24:30,109
Yes.
1064
01:24:30,270 --> 01:24:32,029
The girl you drew.
1065
01:24:32,230 --> 01:24:33,189
Yes.
1066
01:24:33,550 --> 01:24:35,309
My "donna". I've found her.
1067
01:24:35,870 --> 01:24:37,189
And lost her.
1068
01:24:37,950 --> 01:24:40,789
I lied to find her
and now I've lost her.
1069
01:24:41,630 --> 01:24:45,269
That lie could be the first step
towards another truth.
1070
01:24:47,750 --> 01:24:48,989
Just be patient.
1071
01:24:51,150 --> 01:24:53,029
I'm at the end of my tether.
1072
01:24:57,510 --> 01:24:59,029
Does God improvise?
1073
01:24:59,670 --> 01:25:01,269
It's what He does best.
1074
01:25:02,230 --> 01:25:03,229
Me too.
1075
01:25:04,510 --> 01:25:05,589
Me too.
1076
01:25:10,470 --> 01:25:11,629
Excuse me.
1077
01:25:21,830 --> 01:25:23,309
I was going to the Santa Lucia.
1078
01:25:23,470 --> 01:25:25,269
wanted one last drink.
1079
01:25:25,950 --> 01:25:27,229
I wanted to talk.
1080
01:25:28,590 --> 01:25:30,029
It's all so old now.
1081
01:25:30,550 --> 01:25:32,349
Yet so present too.
1082
01:25:36,030 --> 01:25:38,829
Two days ago,
Virginie returned devastated
1083
01:25:39,310 --> 01:25:40,629
from who knows where.
1084
01:25:41,550 --> 01:25:43,789
She had been missing a week.
1085
01:25:45,630 --> 01:25:48,749
Like a final prayer,
I locked her in my room,
1086
01:25:48,910 --> 01:25:50,229
our room,
1087
01:25:51,430 --> 01:25:52,749
number 617.
1088
01:25:54,350 --> 01:25:56,189
Our room that I've held onto,
1089
01:25:57,790 --> 01:25:59,949
just as I've held onto our love.
1090
01:26:01,710 --> 01:26:04,469
And now you're here.
The miracle occurred.
1091
01:26:18,670 --> 01:26:19,869
Pat...
1092
01:26:21,470 --> 01:26:22,629
If you want,
1093
01:26:22,870 --> 01:26:25,709
the Hotel de la Consolation
is your home.
1094
01:26:26,270 --> 01:26:27,469
Our home.
1095
01:26:29,910 --> 01:26:31,789
Benjamin will accept a divorce.
1096
01:26:31,950 --> 01:26:34,669
The hotel is mine, all the money too.
1097
01:26:37,390 --> 01:26:39,349
Let's make a life together.
1098
01:26:39,510 --> 01:26:41,469
The three of us, with Virginie.
1099
01:26:43,630 --> 01:26:45,709
Jesus Christ my love
1100
01:26:46,430 --> 01:26:48,269
I feel part of the world
1101
01:26:49,630 --> 01:26:53,669
These faces are so beautiful
On motionless bodies
1102
01:26:55,390 --> 01:26:57,589
Jesus Christ my love
1103
01:26:58,510 --> 01:27:01,149
Women are so beautiful
1104
01:27:01,310 --> 01:27:05,789
They always leave in the air
A scent of the eternal
1105
01:27:12,950 --> 01:27:14,309
Say yes, Pat.
1106
01:27:17,390 --> 01:27:18,349
Why not?
1107
01:27:18,870 --> 01:27:20,869
Jesus Christ my love
1108
01:27:21,670 --> 01:27:23,789
If only you knew how
1109
01:27:24,550 --> 01:27:26,669
The world keeps on living
1110
01:27:27,430 --> 01:27:30,269
How people keep on marrying
1111
01:27:31,190 --> 01:27:34,309
In the depths of cafes
1112
01:27:36,270 --> 01:27:38,749
Jesus Christ my love
1113
01:27:46,350 --> 01:27:48,589
For now, I need to sleep.
1114
01:27:50,630 --> 01:27:51,989
See you tomorrow.
1115
01:27:52,750 --> 01:27:54,149
See you tomorrow.
1116
01:28:18,630 --> 01:28:22,109
If you marry the hotel boss,
I'll be your mistress.
1117
01:28:23,390 --> 01:28:24,429
Tralala.
1118
01:28:26,350 --> 01:28:28,749
I may not be made to settle down.
1119
01:28:29,590 --> 01:28:31,989
And lying all the time is exhausting.
1120
01:28:34,550 --> 01:28:35,909
But where can I go?
1121
01:28:58,750 --> 01:29:00,469
Look at the sea
1122
01:29:02,830 --> 01:29:04,269
Near the ship
1123
01:29:06,190 --> 01:29:07,789
Beyond the palm tree
1124
01:29:10,030 --> 01:29:11,629
There on the lip
1125
01:29:13,270 --> 01:29:15,669
Where silver enlightens
1126
01:29:17,310 --> 01:29:19,069
The horizon
1127
01:29:20,830 --> 01:29:22,709
We were two lovers
1128
01:29:24,670 --> 01:29:26,349
Beneath the covers
1129
01:29:28,230 --> 01:29:29,829
Can you not see
1130
01:29:30,590 --> 01:29:32,309
The happy days coming?
1131
01:29:35,630 --> 01:29:39,269
They're truly there
And to think we lived
1132
01:29:39,470 --> 01:29:40,829
Without them
1133
01:29:42,830 --> 01:29:44,669
Until now
1134
01:29:53,870 --> 01:29:55,709
Stare into my eyes
1135
01:29:57,550 --> 01:29:59,309
Look deep into my gaze
1136
01:30:01,190 --> 01:30:03,069
See if you recognize
1137
01:30:04,270 --> 01:30:06,109
Don't fall into a daze
1138
01:30:08,070 --> 01:30:10,629
It's just a promise
1139
01:30:12,150 --> 01:30:13,949
Awaiting you
1140
01:30:15,230 --> 01:30:17,549
No need to rush to bliss
1141
01:30:19,470 --> 01:30:21,669
For now anew
1142
01:30:23,110 --> 01:30:24,829
Can't you see
1143
01:30:25,350 --> 01:30:28,189
The happy days coming?
1144
01:30:30,510 --> 01:30:35,509
They're truly there
And to think we lived without them
1145
01:30:37,670 --> 01:30:39,429
Until now
1146
01:30:43,990 --> 01:30:45,429
Were you so pretty at 17?
1147
01:30:50,950 --> 01:30:52,669
- Yes?
- No, Jeannie!
1148
01:30:53,110 --> 01:30:53,949
Dad?
1149
01:30:54,830 --> 01:30:55,629
Dad?
1150
01:30:56,070 --> 01:30:57,269
Yes, come in!
1151
01:30:57,950 --> 01:31:00,309
- Jeannie!
- Come in, Virginie, it's open.
1152
01:31:02,430 --> 01:31:03,309
Oh, sorry.
1153
01:31:04,030 --> 01:31:04,869
No...
1154
01:31:06,510 --> 01:31:08,749
It's ok, Dad, there's coffee for three.
1155
01:31:09,870 --> 01:31:11,229
Thank you, Virginie.
1156
01:31:11,950 --> 01:31:14,829
I never had room service before.
1157
01:31:15,550 --> 01:31:16,629
You're Jeannie?
1158
01:31:16,790 --> 01:31:17,829
That's right.
1159
01:31:17,990 --> 01:31:19,509
I work at the Pontoon.
1160
01:31:19,670 --> 01:31:21,389
That's where I've seen you.
1161
01:31:23,190 --> 01:31:24,509
Did you sleep well?
1162
01:31:24,870 --> 01:31:26,069
Yes, very well.
1163
01:31:26,230 --> 01:31:27,189
Me too.
1164
01:31:27,990 --> 01:31:30,229
I'm seeing a doctor this afternoon
1165
01:31:31,030 --> 01:31:33,269
I want to travel without you worrying.
1166
01:31:33,630 --> 01:31:34,789
I've changed.
1167
01:31:35,070 --> 01:31:37,309
I want to remember so as to tell you.
1168
01:31:38,630 --> 01:31:41,349
Then I'll go away, in a few days.
1169
01:31:41,830 --> 01:31:43,349
To Sumatra, if that's ok.
1170
01:31:45,550 --> 01:31:47,589
Sumatra's really far away.
1171
01:31:48,990 --> 01:31:49,949
Pat?
1172
01:31:50,270 --> 01:31:53,189
- Everything ok?
- Yes, Mum, fine.
1173
01:31:53,910 --> 01:31:54,909
Come in, Grandma.
1174
01:31:55,070 --> 01:31:57,069
- You're there, Virginie?
- Yes.
1175
01:32:00,190 --> 01:32:02,069
Sorry, I'll come back later
1176
01:32:02,230 --> 01:32:03,789
No, come in, Lilli.
1177
01:32:04,750 --> 01:32:05,949
We need more cups.
1178
01:32:06,110 --> 01:32:07,269
Hello, Jeannie.
1179
01:32:07,870 --> 01:32:10,109
The warrior's rest...
1180
01:32:11,630 --> 01:32:14,069
The water service and the plumber
1181
01:32:14,230 --> 01:32:17,829
are coming today,
so tomorrow you'll be able to shower
1182
01:32:17,990 --> 01:32:19,429
at the Santa Lucia.
1183
01:32:24,350 --> 01:32:25,589
The only one missing.
1184
01:32:25,750 --> 01:32:26,869
So I see.
1185
01:32:27,550 --> 01:32:28,749
Morning, everyone.
1186
01:32:30,030 --> 01:32:31,029
It's Saturday.
1187
01:32:31,230 --> 01:32:34,109
Concert night at the Pontoon.
Get moving.
1188
01:32:34,270 --> 01:32:36,109
- Who's performing?
- You.
1189
01:32:36,670 --> 01:32:39,509
I know three guys
who can improvise on your old stuff.
1190
01:32:39,670 --> 01:32:41,909
They're free and up for it.
1191
01:32:42,070 --> 01:32:44,789
And I found this.
1192
01:32:45,310 --> 01:32:46,389
But...
1193
01:32:47,990 --> 01:32:49,509
What will I sing?
1194
01:32:51,270 --> 01:32:52,709
You'll know.
1195
01:32:58,310 --> 01:33:01,029
- Summer Morning
- I'm Leaving
1196
01:33:29,070 --> 01:33:30,269
That's not bad.
1197
01:33:31,070 --> 01:33:33,069
We'll try it with Pat's voice.
1198
01:33:38,870 --> 01:33:40,629
You're still here?
1199
01:33:40,910 --> 01:33:41,989
To see Unc.
1200
01:33:42,150 --> 01:33:44,349
We'll go Tuesday.
We're writing him a song.
1201
01:33:44,510 --> 01:33:45,789
Unc
1202
01:33:45,950 --> 01:33:47,829
You've got the funk
1203
01:33:47,990 --> 01:33:50,349
- The funk
- Unc
1204
01:33:50,510 --> 01:33:52,869
- You've got the funk
- Unc
1205
01:33:53,030 --> 01:33:56,109
Unc from the USA
You're magic when you play
1206
01:33:56,110 --> 01:33:58,269
Rop those corks
1207
01:33:58,430 --> 01:34:01,589
- Unc's back
- And we go, Unc
1208
01:34:01,750 --> 01:34:05,229
Unc, you've got the funk
1209
01:34:05,430 --> 01:34:06,349
Unc
1210
01:34:09,350 --> 01:34:11,269
I've got stage fright.
1211
01:34:11,550 --> 01:34:12,589
Let's drink.
1212
01:34:21,830 --> 01:34:23,749
- Seen Pat?
- No.
1213
01:34:24,110 --> 01:34:25,749
Not for a couple of hours.
1214
01:34:28,030 --> 01:34:29,349
No kidding, ok.
1215
01:34:35,550 --> 01:34:37,789
He can't have done that?
1216
01:34:39,310 --> 01:34:40,389
No.
1217
01:34:51,630 --> 01:34:52,869
Jeannie, seen Pat?
1218
01:34:54,190 --> 01:34:57,829
Pat...
No, I don't know where Pat is.
1219
01:35:05,430 --> 01:35:07,989
Jeannie, could he have left?
1220
01:35:25,430 --> 01:35:27,069
Whoever you are
1221
01:35:27,750 --> 01:35:29,349
For three days now
1222
01:35:30,030 --> 01:35:32,029
For me you're a real star
1223
01:35:33,030 --> 01:35:36,909
You have something
That others don't have
1224
01:35:38,750 --> 01:35:40,549
Well, I don't really know
1225
01:35:40,710 --> 01:35:44,629
If it's something more
Or something less
1226
01:35:45,270 --> 01:35:47,389
But it's not nothing
1227
01:35:47,910 --> 01:35:51,109
When I see you I smile
1228
01:35:51,310 --> 01:35:55,029
When I hear your voice
Something tells me
1229
01:35:55,870 --> 01:35:58,669
"Hey, the world's doing well."
1230
01:36:00,790 --> 01:36:01,909
Virginie...
1231
01:36:04,790 --> 01:36:05,869
Virginie...
1232
01:36:14,270 --> 01:36:15,589
Virginie...
1233
01:36:16,630 --> 01:36:17,909
You're here?
1234
01:36:18,590 --> 01:36:20,029
Where else, Dad?
1235
01:36:21,030 --> 01:36:23,869
I love calling you that
when I don't believe it.
1236
01:36:24,910 --> 01:36:27,709
Pat probably was my father, but you...
1237
01:36:28,390 --> 01:36:29,709
You're not Pat.
1238
01:36:30,470 --> 01:36:32,549
You're a busker who followed me
1239
01:36:32,710 --> 01:36:34,829
to hear my voice
and get yours heard.
1240
01:36:38,270 --> 01:36:39,389
I've got stage fright.
1241
01:37:06,590 --> 01:37:08,029
What do we do, Seb?
1242
01:37:12,230 --> 01:37:13,509
Vodka shot?
1243
01:37:21,550 --> 01:37:22,589
Lilli...
1244
01:37:25,150 --> 01:37:26,989
I need you for the balance.
1245
01:37:27,390 --> 01:37:29,189
The balance. Why?
1246
01:37:30,830 --> 01:37:32,109
Please, Mum.
1247
01:38:19,150 --> 01:38:22,109
If you think that beyond the blue
1248
01:38:23,150 --> 01:38:27,389
If you think there's something
better for you
1249
01:38:31,310 --> 01:38:32,030
Go
1250
01:38:36,470 --> 01:38:39,549
If you overload
1251
01:38:40,510 --> 01:38:41,589
On seeing
1252
01:38:42,110 --> 01:38:45,789
A road
Without taking it
1253
01:38:48,870 --> 01:38:49,949
Go
1254
01:38:53,070 --> 01:38:55,269
We'll forget you
1255
01:38:58,230 --> 01:39:01,029
That we can do
1256
01:39:01,670 --> 01:39:03,429
But for now
1257
01:39:05,150 --> 01:39:07,269
For our happiness anyhow
1258
01:39:09,470 --> 01:39:13,189
Make your farewells good
1259
01:39:14,590 --> 01:39:15,829
Will you?
1260
01:39:18,150 --> 01:39:24,509
There's nothing for a party here
1261
01:39:25,550 --> 01:39:28,909
Just the noble gesture
1262
01:39:29,710 --> 01:39:33,069
Just the right word
1263
01:39:34,070 --> 01:39:37,909
Make your farewells good
1264
01:39:39,230 --> 01:39:40,349
Will you?
1265
01:39:42,830 --> 01:39:45,989
All we await
1266
01:39:46,430 --> 01:39:48,429
Dear friend
1267
01:39:50,350 --> 01:39:53,349
Is just the noble gesture
1268
01:39:54,470 --> 01:39:57,869
Just the right word
1269
01:40:08,190 --> 01:40:11,109
If you think that beyond the blue
1270
01:40:11,950 --> 01:40:15,149
The rain will not wet
1271
01:40:15,310 --> 01:40:17,549
People like you
1272
01:40:20,390 --> 01:40:21,829
Go
1273
01:40:25,630 --> 01:40:28,589
If you think that beyond the blue
1274
01:40:29,310 --> 01:40:30,669
Dogs
1275
01:40:31,150 --> 01:40:34,709
Do not bark
At people like you
1276
01:40:37,870 --> 01:40:39,309
Go
1277
01:40:42,470 --> 01:40:44,309
We'll forget you
1278
01:40:47,110 --> 01:40:50,109
That we can do
1279
01:40:50,750 --> 01:40:52,069
But for now
1280
01:40:53,990 --> 01:40:56,549
For our happiness anyhow
1281
01:40:58,270 --> 01:41:02,149
Make your farewells good
1282
01:41:03,430 --> 01:41:04,909
Will you?
1283
01:41:07,150 --> 01:41:13,469
There's nothing for a party here
1284
01:41:14,670 --> 01:41:17,869
Just the noble gesture
1285
01:41:18,670 --> 01:41:22,189
Just the right word
1286
01:41:23,070 --> 01:41:26,709
Make your farewells good
1287
01:41:28,230 --> 01:41:29,429
Will you?
1288
01:41:32,070 --> 01:41:34,909
All we await
1289
01:41:35,390 --> 01:41:37,869
Dear friend
1290
01:41:39,310 --> 01:41:42,669
Is just the noble gesture
1291
01:41:43,510 --> 01:41:47,309
Just the right word
1292
01:42:42,230 --> 01:42:43,589
Farewell.
1293
01:43:24,990 --> 01:43:28,189
Lilli, more treble.
The lake air deepens my voice.
1294
01:43:50,630 --> 01:43:53,669
Good evening.
Call me Tralala.
1295
01:43:56,550 --> 01:43:58,709
I'll tell you a brief story.
1296
01:44:01,030 --> 01:44:02,549
A true story
1297
01:44:02,910 --> 01:44:05,069
that I wish I'd told my parents.
1298
01:44:07,630 --> 01:44:09,269
My parents are dead.
1299
01:44:09,990 --> 01:44:11,909
Dead in a small town.
1300
01:44:12,070 --> 01:44:13,949
A small town where I was born.
1301
01:44:14,310 --> 01:44:15,549
Far from here.
1302
01:44:16,030 --> 01:44:18,189
It's a story. He's making it up.
1303
01:44:20,550 --> 01:44:22,709
Is the sound ok? I carry on?
1304
01:44:27,870 --> 01:44:29,869
No one comes back from the dead.
1305
01:44:34,630 --> 01:44:37,669
As a boy in the town,
they called me "trash can".
1306
01:44:38,830 --> 01:44:42,189
All the same,
the words rhyme with "Superman"
1307
01:44:45,950 --> 01:44:48,869
My parents never heard this.
They're gone now.
1308
01:44:49,030 --> 01:44:51,149
So I'll tell you.
1309
01:44:53,390 --> 01:44:54,389
One summer evening,
1310
01:44:54,550 --> 01:44:56,029
when I was eleven,
1311
01:44:56,230 --> 01:44:59,309
I decided to leave home
to live elsewhere.
1312
01:44:59,510 --> 01:45:00,949
I can't remember where.
1313
01:45:01,590 --> 01:45:04,309
The journey was to take place on foot.
1314
01:45:05,270 --> 01:45:08,549
It was sunny. It was possible.
Everything was possible.
1315
01:45:09,550 --> 01:45:11,789
The next morning, at 6:30,
1316
01:45:12,030 --> 01:45:14,549
I left a note on the kitchen table.
1317
01:45:15,190 --> 01:45:19,549
"Dad, Mum, I'm leaving to live my life
far from here. Don't be angry with me."
1318
01:45:20,270 --> 01:45:23,549
I had tears in my eyes.
I was trembling all over.
1319
01:45:24,670 --> 01:45:26,749
I left the sleeping house.
1320
01:45:28,030 --> 01:45:29,549
The sun was rising.
1321
01:45:31,110 --> 01:45:33,189
And, despite my tears,
1322
01:45:33,950 --> 01:45:36,629
I felt like I was walking on air.
1323
01:45:39,830 --> 01:45:41,789
The air was filled with melody.
1324
01:45:42,990 --> 01:45:44,629
The sound of my footsteps,
1325
01:45:45,070 --> 01:45:46,509
the birds' flight...
1326
01:45:47,910 --> 01:45:48,909
I told myself,
1327
01:45:49,070 --> 01:45:51,909
"So this is what it means
to live your life."
1328
01:45:53,390 --> 01:45:54,509
I walked
1329
01:45:54,990 --> 01:45:55,789
in ecstasy
1330
01:45:55,950 --> 01:45:58,749
like that until the far end of the town.
1331
01:46:02,990 --> 01:46:07,269
I was already hungry,
so I sat on a bench and ate an apple.
1332
01:46:07,590 --> 01:46:08,589
I felt good.
1333
01:46:10,110 --> 01:46:11,349
All of a sudden,
1334
01:46:11,790 --> 01:46:15,429
there in front of me, in the tall grass,
I saw a body.
1335
01:46:16,270 --> 01:46:18,509
The prostrate body of a young man.
1336
01:46:19,870 --> 01:46:22,149
A motionless young man. Dead.
1337
01:46:22,390 --> 01:46:24,909
I had never seen a dead person before.
1338
01:46:29,790 --> 01:46:34,029
I dropped everything and I ran.
I ran like never before.
1339
01:46:34,390 --> 01:46:38,389
Five minutes later, I was back home.
It was 7:30.
1340
01:46:39,550 --> 01:46:42,909
Everyone was asleep.
Everything was calm.
1341
01:46:43,070 --> 01:46:45,749
My note was still on the kitchen table.
1342
01:46:45,910 --> 01:46:47,069
I tore it up.
1343
01:46:49,390 --> 01:46:52,589
And I went back to bed
as if nothing had happened.
1344
01:46:53,350 --> 01:46:55,029
My heart was pounding.
1345
01:46:55,790 --> 01:46:57,349
I had felt so scared
1346
01:46:57,510 --> 01:47:01,349
on seeing that young man's corpse
in the wild grass.
1347
01:47:02,150 --> 01:47:02,949
But maybe
1348
01:47:03,430 --> 01:47:06,109
he wasn't dead, but just sleeping.
1349
01:47:07,230 --> 01:47:09,949
So I told myself I'd leave again.
1350
01:47:10,510 --> 01:47:12,189
I'd start again.
1351
01:47:12,550 --> 01:47:14,669
I had felt so good
1352
01:47:14,910 --> 01:47:16,629
for a few minutes,
1353
01:47:16,750 --> 01:47:19,709
walking towards a new life at sunrise.
1354
01:47:21,470 --> 01:47:23,229
I'll take my guitar.
1355
01:47:23,670 --> 01:47:25,549
And he'll wake up.
1356
01:47:26,030 --> 01:47:27,669
I'll take my guitar.
1357
01:47:28,830 --> 01:47:30,069
And he'll sing.
1358
01:48:24,830 --> 01:48:26,189
At the very end
1359
01:48:27,550 --> 01:48:28,869
In the fire
1360
01:48:29,350 --> 01:48:30,549
I was speechless
1361
01:48:31,630 --> 01:48:32,709
A wreck
1362
01:48:33,430 --> 01:48:34,789
Free electron
1363
01:48:36,150 --> 01:48:37,189
Vagabond
1364
01:48:37,950 --> 01:48:40,549
In the infinitely tiny
1365
01:48:41,230 --> 01:48:43,709
So I was a strange bird
1366
01:48:44,750 --> 01:48:46,469
Of fire
1367
01:48:48,590 --> 01:48:51,429
Crazy about a girl
1368
01:48:51,670 --> 01:48:52,749
In blue
1369
01:48:55,870 --> 01:48:58,709
To hell with the fear of heights
1370
01:48:59,830 --> 01:49:01,869
I climbed the towers above
1371
01:49:02,470 --> 01:49:05,429
As if in love
As if bewitched
1372
01:49:06,110 --> 01:49:08,989
The strange baptism occurred
1373
01:49:09,310 --> 01:49:12,309
Above all do not be yourself
1374
01:49:12,870 --> 01:49:13,989
Be good
1375
01:49:14,230 --> 01:49:16,269
Be a passer-by
1376
01:50:02,070 --> 01:50:06,629
I carved our hearts
A while ago now
1377
01:50:07,750 --> 01:50:12,349
Just the day before
I crossed the wall somehow
1378
01:50:13,470 --> 01:50:16,029
To hell with the fear of heights
1379
01:50:16,190 --> 01:50:20,989
I climbed the towers above
As if in love
1380
01:50:21,950 --> 01:50:24,189
The strange baptism occurred
1381
01:50:24,750 --> 01:50:27,389
Above all do not be yourself
1382
01:50:27,670 --> 01:50:30,469
Above all do not be yourself
1383
01:50:37,430 --> 01:50:38,829
All together
1384
01:50:43,230 --> 01:50:44,509
All together
1385
01:50:48,910 --> 01:50:50,229
All together
1386
01:50:50,253 --> 01:50:52,253
English Hardsubs transcript by Fxe
86028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.