Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:02,411 --> 00:00:04,544
Please shut up!
3
00:00:04,674 --> 00:00:06,285
Mom!
4
00:00:06,415 --> 00:00:07,460
Hershel!
5
00:00:07,590 --> 00:00:09,679
Where is my daughter?!
Where is she?!
6
00:00:13,857 --> 00:00:17,731
The Commonwealth
finds Eugene Porter
7
00:00:17,861 --> 00:00:21,648
guilty of murder
in the first degree.
8
00:00:21,778 --> 00:00:23,606
Time to fuck shit up.
9
00:00:28,742 --> 00:00:32,354
For the longest time, we
were just fighting to survive.
10
00:00:35,227 --> 00:00:37,446
Trying to get back
what we lost.
11
00:00:40,884 --> 00:00:44,105
This family, my family,
12
00:00:44,236 --> 00:00:47,065
we would do anything
to protect each other.
13
00:00:47,195 --> 00:00:50,024
And we're fighting now
for something else.
14
00:00:50,155 --> 00:00:51,417
Something bigger.
15
00:00:56,030 --> 00:00:57,336
A new beginning.
16
00:01:00,600 --> 00:01:02,297
But that comes with a cost.
17
00:01:08,129 --> 00:01:09,913
There's always a cost.
18
00:01:16,137 --> 00:01:19,009
I never got to know
my mom Lori.
19
00:01:19,140 --> 00:01:20,576
My brother Carl
dreamed of a day
20
00:01:20,707 --> 00:01:23,144
when we'd all live
together in peace.
21
00:01:25,668 --> 00:01:28,149
My mom Michonne tried
to hang up her sword.
22
00:01:31,109 --> 00:01:34,721
My dad, Rick,
was searching for mercy.
23
00:01:34,851 --> 00:01:36,940
And me?
24
00:01:37,071 --> 00:01:40,857
Well, I guess
I'm a Grimes, too.
25
00:01:49,910 --> 00:01:52,304
I keep thinking about something
my mom told me.
26
00:01:57,222 --> 00:02:00,138
A secret saying she used
to share with my dad.
27
00:02:06,013 --> 00:02:07,754
It was like a good luck charm.
28
00:02:12,062 --> 00:02:13,934
For me and RJ, too.
29
00:02:17,546 --> 00:02:20,332
I was afraid to say it
out loud.
30
00:02:20,462 --> 00:02:23,204
I was afraid to say
so many things out loud.
31
00:02:30,777 --> 00:02:33,910
But we didn't know
when we started this
32
00:02:34,041 --> 00:02:37,566
that this would be the day
everything changed forever.
33
00:03:40,281 --> 00:03:42,152
Is there anything you
know that can help us find
34
00:03:42,283 --> 00:03:43,676
where they took the kids?
35
00:03:43,806 --> 00:03:45,155
When I was a soldier,
kids without parents
36
00:03:45,286 --> 00:03:47,332
would end up
at the city's children's home.
37
00:03:47,462 --> 00:03:50,770
You know
where this place is?
38
00:03:50,900 --> 00:03:52,075
Find out.
39
00:04:00,083 --> 00:04:02,651
Let's go!
Come on! Now!
40
00:04:08,831 --> 00:04:12,182
Yo, does anyone actually know
how to drive a train?
41
00:04:12,313 --> 00:04:13,880
Operate? Is it -- wait --
conduct the train?
42
00:04:14,010 --> 00:04:15,055
Uh, yeah, I think
one of the prisoners
43
00:04:15,185 --> 00:04:17,231
used to be an engineer.
44
00:04:17,362 --> 00:04:18,711
Uh, okay.
45
00:04:25,195 --> 00:04:26,545
Here, Maggie.
46
00:04:26,675 --> 00:04:28,111
Thank you.
47
00:04:36,729 --> 00:04:39,732
Any thoughts on how
you're planning to do this?
48
00:04:39,862 --> 00:04:42,256
Do what?
49
00:04:42,387 --> 00:04:43,605
Take out the bitch.
50
00:04:43,736 --> 00:04:45,694
Pamela?
51
00:04:50,177 --> 00:04:52,005
Look, I get that others
have their own reasons
52
00:04:52,135 --> 00:04:55,878
for going back,
but as far as I'm concerned,
53
00:04:56,009 --> 00:04:58,316
none of us are safe as long
as she's still breathing.
54
00:04:58,446 --> 00:05:01,144
I'm assuming you agree.
55
00:05:04,104 --> 00:05:07,586
Look, Maggie,
56
00:05:07,716 --> 00:05:12,808
together, you and I,
we get this done.
57
00:05:12,939 --> 00:05:14,506
We don't need the others.
58
00:05:25,212 --> 00:05:26,648
We're not a "we."
59
00:05:43,926 --> 00:05:45,145
Come here.
60
00:05:45,275 --> 00:05:46,755
I love you.
61
00:05:46,886 --> 00:05:47,669
See you soon.
62
00:05:54,981 --> 00:05:57,200
You be careful.
63
00:05:57,331 --> 00:05:59,202
Ah, you know me.
64
00:06:02,336 --> 00:06:05,513
I always am.
65
00:06:05,644 --> 00:06:07,994
I'm gonna hold down
the fort.
66
00:06:08,124 --> 00:06:11,693
You make sure to come back
in one piece.
67
00:06:11,824 --> 00:06:13,216
Yes, ma'am.
68
00:06:15,131 --> 00:06:17,351
Take care.
69
00:06:17,482 --> 00:06:20,876
I'll be back soon.
All right?
70
00:06:21,007 --> 00:06:23,183
Till then, mind your sister,
yeah?
71
00:06:23,313 --> 00:06:26,012
I'm coming.
72
00:06:26,142 --> 00:06:28,057
No.
73
00:06:28,188 --> 00:06:29,798
But --I need you here.
74
00:06:29,929 --> 00:06:31,931
That's crap.
75
00:06:34,847 --> 00:06:37,589
This isn't the future
my brother wanted.
76
00:06:37,719 --> 00:06:39,504
Not what my mom
and dad fought for.
77
00:06:39,634 --> 00:06:41,593
Not yet.
78
00:06:41,723 --> 00:06:44,334
What we're doing
could help everyone.
79
00:06:44,465 --> 00:06:47,425
Not just us, but maybe
everybody everywhere.
80
00:06:49,470 --> 00:06:51,864
I want to be part of that.
81
00:06:51,994 --> 00:06:53,953
To make what my family
believed in real.
82
00:06:58,479 --> 00:07:00,133
We've all been so focused
83
00:07:00,263 --> 00:07:03,266
on what's right in front of us
for so long.
84
00:07:03,397 --> 00:07:05,704
You're thinking about
what's after.
85
00:07:05,834 --> 00:07:07,619
It's a good thing.
86
00:07:07,749 --> 00:07:10,012
Maybe we could all do
a little more of that.
87
00:07:14,060 --> 00:07:18,412
All right, but you stay
right with me, okay?
88
00:07:22,198 --> 00:07:23,286
Come on.
89
00:07:27,421 --> 00:07:29,162
Will you watch him?
Yeah?
90
00:07:29,292 --> 00:07:30,990
Okay.
All right.
We'll be back soon.
91
00:07:31,120 --> 00:07:32,644
Thank you.
92
00:07:43,045 --> 00:07:44,786
Eugene.
93
00:07:47,876 --> 00:07:49,922
-Are you okay?
-I am.
94
00:07:50,052 --> 00:07:52,098
Thanks to your brother.
95
00:07:55,101 --> 00:07:56,102
Why didn't you tell us?
96
00:07:56,232 --> 00:07:58,539
It was safer
for all of you.
97
00:07:58,670 --> 00:08:00,106
You've joined a long line
of people
98
00:08:00,236 --> 00:08:02,325
who've saved my ass
through the years.
99
00:08:02,456 --> 00:08:03,457
I will never forget.
100
00:08:03,588 --> 00:08:04,980
Okay, so what next?
101
00:08:05,111 --> 00:08:06,373
Are we gonna try and leave?
102
00:08:06,504 --> 00:08:08,549
Mnh-mnh.
You three need to lay low.
103
00:08:08,680 --> 00:08:10,420
But we can help.Yeah, we lost in court.
104
00:08:10,551 --> 00:08:12,553
But we were heard.
People are angry.
105
00:08:12,684 --> 00:08:14,250
We just need to push them
past the tipping point.
106
00:08:16,470 --> 00:08:17,515
First I need to gather
enough troops
107
00:08:17,645 --> 00:08:20,169
willing to make
a move on Pamela.
108
00:08:20,300 --> 00:08:22,389
But if you and Max can keep
the public fired up,
109
00:08:22,520 --> 00:08:24,522
it may give us enough cover
to put things in place.
110
00:08:24,652 --> 00:08:26,436
How can I best assist?
111
00:08:26,567 --> 00:08:27,612
Anyone have eyes on Mercer?
112
00:08:27,742 --> 00:08:29,570
By staying here,
out of sight.
113
00:08:29,701 --> 00:08:32,573
Repeat --
Anyone have eyes on Mercer?
114
00:08:32,704 --> 00:08:34,270
Sorry, sir.
We're out of time.
115
00:08:36,882 --> 00:08:40,276
Rose here.
I don't see him at the moment.
116
00:08:40,407 --> 00:08:42,452
He's taking a statement
from a potential witness.
117
00:08:42,583 --> 00:08:44,759
Soon as he comes back,
I'll send him your way.
118
00:08:44,890 --> 00:08:46,979
Time to go.
119
00:08:47,109 --> 00:08:48,546
Out. Of. Sight.
120
00:08:50,112 --> 00:08:51,940
We'll be back as soon
as we can.
121
00:08:52,071 --> 00:08:54,073
Let's get this dog
and pony show started.
122
00:09:15,790 --> 00:09:17,357
Once we're in, the group
is gonna move
123
00:09:17,487 --> 00:09:18,619
the prisoners
into hiding.
124
00:09:18,750 --> 00:09:20,099
Hopefully getting Mercer
on our side.
125
00:09:20,229 --> 00:09:21,753
And as they work
on taking out Pamela,
126
00:09:21,883 --> 00:09:23,972
we go for Coco
heading through here.
127
00:09:24,103 --> 00:09:26,018
The lower ward?
Why not the estates?
128
00:09:26,148 --> 00:09:27,976
More money, more patrols.
129
00:09:28,107 --> 00:09:29,674
We don't stand out
as much in the wards.
130
00:09:29,804 --> 00:09:31,676
We're gonna use
this access road,
131
00:09:31,806 --> 00:09:33,242
and it should bring us
behind the children's house.
132
00:09:33,373 --> 00:09:35,157
We're gonna hit it
from behind.
133
00:09:35,288 --> 00:09:37,333
Yes?
134
00:09:37,464 --> 00:09:39,553
You know we're gonna get
our daughter back, right?
135
00:09:39,684 --> 00:09:43,209
Is that your faith
talking?
136
00:09:43,339 --> 00:09:45,428
In you, yes.
137
00:09:47,387 --> 00:09:49,128
I'm glad you're here.
138
00:09:55,134 --> 00:09:57,484
When you get it,
just leave the top outside.
139
00:09:57,615 --> 00:10:01,009
Weird ending up in a place
like this again. With you.
140
00:10:01,140 --> 00:10:02,402
What?
141
00:10:02,532 --> 00:10:05,100
Sorry for what happened.
142
00:10:05,231 --> 00:10:07,102
Dude, thank you,
143
00:10:07,233 --> 00:10:09,191
but I don't have time
for your sorries.
144
00:10:09,322 --> 00:10:11,237
I'm trying to get in contact
with the guy who can help us.
145
00:10:27,819 --> 00:10:31,300
She says she's happy
we found you.
146
00:10:31,431 --> 00:10:34,695
Look, we've been looking since
that night at Pamela's party.
147
00:10:38,394 --> 00:10:41,484
Hey.
Society threw you away.
148
00:10:41,615 --> 00:10:44,270
You were
desperate and mad.
149
00:10:44,400 --> 00:10:45,924
I've been there.
150
00:10:46,054 --> 00:10:47,360
I wanted Pamela to hear me,
151
00:10:47,490 --> 00:10:50,711
but I shouldn't have hurt
people.
152
00:10:50,842 --> 00:10:52,017
Shouldn't have done
a lot of things.
153
00:10:57,065 --> 00:10:59,154
You can fix your mistakes.
154
00:11:00,852 --> 00:11:02,984
The Governor might have not
even listened to you,
155
00:11:03,115 --> 00:11:07,815
but soon, the people
in the Commonwealth will.
156
00:11:13,081 --> 00:11:14,866
We deserve to know!
157
00:11:17,129 --> 00:11:19,871
Come on!
Tell us the truth!
158
00:11:21,611 --> 00:11:23,962
Incompetence.
159
00:11:24,092 --> 00:11:27,313
So you're telling me you have
no idea how Porter got away?
160
00:11:27,443 --> 00:11:28,967
No, ma'am.
161
00:11:29,097 --> 00:11:30,098
Clearly he had help.
162
00:11:30,229 --> 00:11:31,665
Clearly.
163
00:11:34,537 --> 00:11:36,626
Lot of people are unhappy
about the verdict.
164
00:11:36,757 --> 00:11:40,892
It'll take some time to narrow
down the suspect list.
165
00:11:43,329 --> 00:11:44,678
There have been reports
of people
166
00:11:44,809 --> 00:11:47,986
going missing
in the Commonwealth for a while.
167
00:11:48,116 --> 00:11:50,205
We don't have many answers,
168
00:11:50,336 --> 00:11:52,773
but maybe this time
we get lucky.
169
00:11:54,644 --> 00:11:55,733
Just do your job, Michael,
170
00:11:55,863 --> 00:11:57,952
before more people
get hurt.
171
00:12:06,613 --> 00:12:07,919
Keep an eye on him.
172
00:12:08,049 --> 00:12:09,921
I want a door-to-door search
for Porter.
173
00:12:10,051 --> 00:12:12,053
If he's found,
shoot him on sight.
174
00:12:12,184 --> 00:12:14,229
Yes, ma'am.
175
00:12:14,360 --> 00:12:15,927
And the crowd?
176
00:12:16,057 --> 00:12:17,798
Would you like us
to try to disperse?
177
00:12:17,929 --> 00:12:20,627
No. We'll find
some bones to throw them.
178
00:12:20,758 --> 00:12:23,499
If things escalate, options
are in place to deal with it.
179
00:12:46,305 --> 00:12:48,568
B17.
180
00:13:35,049 --> 00:13:37,008
Now is our chance.
181
00:13:37,138 --> 00:13:38,792
Now is our chance.
182
00:13:38,923 --> 00:13:41,316
Get to the trees.
183
00:13:41,447 --> 00:13:45,146
Get to
the trees. Get to the trees.
184
00:15:14,018 --> 00:15:14,975
What?
185
00:15:19,153 --> 00:15:22,374
I never thanked you.
186
00:15:22,504 --> 00:15:24,724
For getting
in front of those rifles.
187
00:15:26,944 --> 00:15:28,336
Thank you.
188
00:15:32,514 --> 00:15:33,124
Why'd you do it?
189
00:15:39,173 --> 00:15:41,219
A lot of reasons.
190
00:15:46,006 --> 00:15:50,358
Dying a martyr is too easy.
191
00:15:52,404 --> 00:15:55,842
You living, making something
positive out of your days,
192
00:15:55,973 --> 00:15:58,714
now, that...
193
00:15:58,845 --> 00:16:01,021
that'll keep me
from giving in to anger.
194
00:16:06,200 --> 00:16:07,723
Over what I lost.
195
00:16:11,205 --> 00:16:12,990
I don't want to live out
whatever days
196
00:16:13,120 --> 00:16:15,862
I got left in bitterness.
197
00:16:15,993 --> 00:16:17,168
You know?
198
00:16:19,953 --> 00:16:24,610
I'm not even supposed
to be here, man.
199
00:16:24,740 --> 00:16:28,788
The dead came for me,
200
00:16:28,918 --> 00:16:30,268
and yet I smile.
201
00:16:33,010 --> 00:16:37,666
War came for me, yeah,
202
00:16:37,797 --> 00:16:39,407
and yet I smile.
203
00:16:46,458 --> 00:16:47,633
Cancer.
204
00:16:51,550 --> 00:16:53,769
Yet I smile.
205
00:16:55,684 --> 00:16:57,382
I try to, anyway.
206
00:16:59,514 --> 00:17:00,776
I try.
207
00:17:05,912 --> 00:17:08,393
So...
208
00:17:08,523 --> 00:17:12,875
So why'd you tell the Warden
your name instead of mine?
209
00:17:14,921 --> 00:17:17,663
For my wife,
210
00:17:17,793 --> 00:17:20,492
my kid.
211
00:17:22,276 --> 00:17:23,712
To leave a better story
about me
212
00:17:23,843 --> 00:17:25,671
than the one
you've been telling.
213
00:17:28,500 --> 00:17:34,462
That when it mattered,
I did something right.
214
00:17:34,593 --> 00:17:36,116
And it wasn't
to prove anything.
215
00:17:36,247 --> 00:17:38,031
It wasn't to get anything
in return.
216
00:17:38,162 --> 00:17:40,686
Hell, it wasn't even
to save my own ass.
217
00:17:43,080 --> 00:17:44,777
It was to save
all of you.
218
00:17:49,738 --> 00:17:53,133
You all
are better than me.
219
00:17:53,264 --> 00:17:58,356
And if you think
I don't know that,
220
00:17:58,486 --> 00:18:01,141
then you haven't been
paying attention.
221
00:18:17,114 --> 00:18:19,377
Haven't heard from my mom
in a long time.
222
00:18:21,335 --> 00:18:23,990
Tried a few times,
but nothing came back.
223
00:18:24,121 --> 00:18:26,035
Could be a lot
of reasons for that.
224
00:18:26,166 --> 00:18:27,820
But she can take care
of herself
225
00:18:27,950 --> 00:18:30,214
better than just about
anyone I've ever known.
226
00:18:30,344 --> 00:18:33,826
She'd be real proud of ya.
227
00:18:33,956 --> 00:18:35,654
Your dad, too.
228
00:18:38,787 --> 00:18:39,527
Carl, too?
229
00:18:43,009 --> 00:18:44,358
You two are a lot alike.
230
00:18:48,101 --> 00:18:49,320
He died saving people.
231
00:18:53,062 --> 00:18:55,326
Yeah, he did.
232
00:18:57,502 --> 00:19:01,114
I wish
I had more time with him.
233
00:19:01,245 --> 00:19:04,204
I wish we had more time
to just remember them.
234
00:19:07,903 --> 00:19:09,557
We will, Judith.
235
00:19:11,211 --> 00:19:14,562
And when this is over,
I'm gonna tell you every story
236
00:19:14,693 --> 00:19:18,000
I remember, about all
the people that loved you.
237
00:19:22,701 --> 00:19:24,572
Come here.
238
00:19:34,234 --> 00:19:36,715
You really think I had
something to do with his escape?
239
00:19:36,845 --> 00:19:38,586
I don't know
what to think.
240
00:19:38,717 --> 00:19:40,109
All I know is,
Eugene is missing
241
00:19:40,240 --> 00:19:42,242
and you were the last person
talking to him.
242
00:19:42,373 --> 00:19:44,897
Ms. Okumura,
if you know where he is,
243
00:19:45,027 --> 00:19:47,247
it would be in your best --If I knew where he was,
244
00:19:47,378 --> 00:19:48,640
I'd be with him,
245
00:19:48,770 --> 00:19:50,903
not stuck here
having this conversation.
246
00:19:51,033 --> 00:19:52,470
Sir.
247
00:19:52,600 --> 00:19:55,037
Someone is trying
to raise you on the radio.
248
00:19:55,168 --> 00:19:56,648
Name's Aurora.
249
00:19:56,778 --> 00:19:57,605
I'll take it in here.
250
00:19:57,736 --> 00:20:00,086
So, we done?
251
00:20:02,175 --> 00:20:03,742
For now.
252
00:20:03,872 --> 00:20:05,352
Thank you
for coming in.
253
00:20:12,794 --> 00:20:14,448
I need the room.
254
00:20:21,412 --> 00:20:22,456
This is Mercer.
255
00:20:22,587 --> 00:20:24,502
Hey, it's me.
256
00:20:24,632 --> 00:20:27,113
Let's switch
to another channel.
257
00:20:27,244 --> 00:20:29,071
Uh, your
old apartment number.
258
00:20:32,988 --> 00:20:34,120
You there?
259
00:20:34,251 --> 00:20:36,514
Yeah. You all right?
260
00:20:36,644 --> 00:20:38,516
I'm fine.
How's Eugene?
261
00:20:38,646 --> 00:20:40,735
Safe, for now.
262
00:20:40,866 --> 00:20:42,259
Where are you?
263
00:20:42,389 --> 00:20:44,522
On a train,
headed back to you.
264
00:20:44,652 --> 00:20:45,914
A train?
265
00:20:46,045 --> 00:20:47,568
We're bringing people --
266
00:20:47,699 --> 00:20:50,179
prisoners that Hornsby
and Pamela disappeared.
267
00:20:50,310 --> 00:20:52,269
What are you planning
to do?
268
00:20:54,401 --> 00:20:57,230
Change things,
take Pamela down.
269
00:20:57,361 --> 00:21:00,102
Think you'd be okay
with that?
270
00:21:05,760 --> 00:21:07,327
Yeah.
271
00:21:09,590 --> 00:21:13,899
If you can get those prisoners
back to me, they're witnesses.
272
00:21:14,029 --> 00:21:17,119
I'd have legal grounds
to remove Pamela.
273
00:21:17,250 --> 00:21:20,035
The train takes us
to a depot a ways out.
274
00:21:20,166 --> 00:21:22,473
If we can make our way
to the city, can you get us in?
275
00:21:22,603 --> 00:21:25,998
Old access tunnel
under the west wall.
276
00:21:26,128 --> 00:21:27,565
Leads
up into Union Station.
277
00:21:27,695 --> 00:21:29,784
Industrial building,
basement entrance, guarded,
278
00:21:29,915 --> 00:21:31,351
but I can meet you there.
279
00:21:34,876 --> 00:21:36,530
It's good to hear
your voice.
280
00:21:38,097 --> 00:21:39,707
We've got an alert.Oh, yeah. Of course.
281
00:21:39,838 --> 00:21:41,492
There's a swarm approaching
from the east.
282
00:21:51,545 --> 00:21:53,286
Up ahead.
283
00:21:53,417 --> 00:21:55,854
-Up ahead.
-Up ahead.
284
00:21:55,984 --> 00:21:57,725
To the RV.
285
00:21:57,856 --> 00:22:02,991
To the RV.
To the RV.
286
00:22:15,569 --> 00:22:17,658
No, no.
287
00:22:21,096 --> 00:22:22,750
No.
288
00:23:01,354 --> 00:23:04,183
Go! Go!
289
00:23:05,880 --> 00:23:07,099
Hustle, hustle! Proceed to your residences.
290
00:23:07,229 --> 00:23:09,101
Follow all instructions.
291
00:23:09,231 --> 00:23:11,451
Remain inside
until further notice. Go!
292
00:23:11,582 --> 00:23:13,322
Hey!
293
00:23:13,453 --> 00:23:15,324
Large crowd gathering
in the square. Over.
294
00:23:15,455 --> 00:23:16,935
Don't worry
about that right now.
295
00:23:17,065 --> 00:23:19,503
Lockdown procedures initiated.What's happening?
296
00:23:19,633 --> 00:23:20,634
Swarm's approaching
the city.
297
00:23:20,765 --> 00:23:22,027
We're being sent out
to divert it.
298
00:23:22,157 --> 00:23:24,290
This is exactly
what Pamela did before.
299
00:23:24,421 --> 00:23:26,945
She used a swarm as an excuse
to clear the streets.
300
00:23:27,075 --> 00:23:28,990
How?
I don't know,
301
00:23:29,121 --> 00:23:30,775
but that doesn't
change the goal. Lockdown procedures initiated.
302
00:23:30,905 --> 00:23:33,125
Proceed to your residences.Everyone has
to report home, Max,
303
00:23:33,255 --> 00:23:34,605
including you. No exceptions. Follow all instructions.
304
00:23:34,735 --> 00:23:36,520
Remain inside
until further notice.
305
00:23:36,650 --> 00:23:38,130
We don't want to give hotheads
an excuse to start trouble.
306
00:23:39,697 --> 00:23:43,004
Lockdown procedures initiated.So we just wait for you
to deal with the swarm,
307
00:23:43,135 --> 00:23:44,702
end the lockdown? Proceed to your residences.
Follow all instructions.
308
00:23:44,832 --> 00:23:47,269
If we're lucky.
309
00:23:47,400 --> 00:23:49,533
My girlfriend's
coming back.
310
00:23:49,663 --> 00:23:50,969
And she's bringing
her friends with --
311
00:23:51,099 --> 00:23:52,274
Lockdown procedures initiated.
312
00:23:52,405 --> 00:23:54,059
Proceed to your residences.
313
00:23:54,189 --> 00:23:56,148
Follow all instructions.
314
00:23:56,278 --> 00:23:59,325
Remain inside
until further notice.
315
00:23:59,456 --> 00:24:00,761
Lockdown procedures initiated.
316
00:24:00,892 --> 00:24:02,589
I was supposed to go
meet them myself,
317
00:24:02,720 --> 00:24:04,504
but if I can get them in,
you and Yumiko
318
00:24:04,635 --> 00:24:06,419
have to go meet them
in Union Station.
319
00:24:06,550 --> 00:24:08,639
Vehicles ready to roll,
General.
320
00:24:08,769 --> 00:24:10,554
Is this everyone, sir?
321
00:24:10,684 --> 00:24:12,643
Lockdown procedures initiated.
322
00:24:12,773 --> 00:24:14,383
For now. Proceed to your residences.
323
00:24:14,514 --> 00:24:16,734
Let's go! Follow all instructions.
324
00:24:16,864 --> 00:24:19,867
Remain inside
until further notice.
325
00:24:21,869 --> 00:24:23,088
Keep them hidden
till I get back.
326
00:24:25,699 --> 00:24:27,658
Lockdown procedures initiated.
327
00:24:27,788 --> 00:24:29,616
Proceed to your residences.
328
00:24:29,747 --> 00:24:31,183
Follow all instructions.
329
00:24:31,313 --> 00:24:34,447
Remain inside
until further notice.
330
00:24:36,275 --> 00:24:39,104
Lockdown procedures initiated.
331
00:24:39,234 --> 00:24:40,975
Proceed to your residences.
332
00:24:41,106 --> 00:24:42,977
Follow all instructions.
333
00:24:43,108 --> 00:24:45,632
Remain inside
until further notice.
334
00:24:45,763 --> 00:24:47,808
No! No! No! No! No! We can't
just leave him out there!
335
00:24:47,939 --> 00:24:49,201
We don't have a choice!Let go of me!
336
00:24:49,331 --> 00:24:51,029
-We gotta do it now.
-Lydia! The infection!
337
00:24:51,159 --> 00:24:52,900
I don't care!
I don't care!
338
00:24:53,031 --> 00:24:54,772
Dude! Stop!
339
00:24:54,902 --> 00:24:56,425
I can't lose him.
Please.
340
00:24:56,556 --> 00:24:58,558
Then he's gonna lose you.
341
00:24:58,689 --> 00:25:00,647
You understand?
342
00:25:00,778 --> 00:25:02,910
We'll find him.
Soon as we can.
343
00:25:03,041 --> 00:25:04,869
But you know
what we gotta do.
344
00:25:09,526 --> 00:25:11,266
Oh, no.
345
00:25:24,323 --> 00:25:26,281
-Hold tight on that.
-Okay. Okay.
346
00:25:26,412 --> 00:25:30,024
Aah!
Hey.
347
00:25:30,155 --> 00:25:31,156
You know
it happened to me.
348
00:25:31,286 --> 00:25:32,636
Yeah.
349
00:25:32,766 --> 00:25:35,595
I made it all right, yeah?Yeah.
350
00:25:35,726 --> 00:25:37,031
This is the hardest part,
okay?
351
00:25:39,556 --> 00:25:41,079
You are so loved, Lydia.
352
00:25:44,386 --> 00:25:46,084
We're gonna get you
through this, okay?
353
00:25:46,214 --> 00:25:47,433
Okay.
354
00:25:52,743 --> 00:25:53,744
Okay.
355
00:25:55,310 --> 00:25:56,529
I'm sorry.
356
00:26:03,101 --> 00:26:04,493
Hey, we are
sitting ducks.
357
00:26:04,624 --> 00:26:06,017
He ain't coming,
and we can't wait.
358
00:26:06,147 --> 00:26:07,845
It's time for a new plan.
359
00:26:07,975 --> 00:26:10,064
Guys, please.
Mercer's gonna show up.
360
00:26:10,195 --> 00:26:12,414
We're running out of time.I'm gonna head around,
361
00:26:12,545 --> 00:26:14,634
try to find another way
to slip in.
362
00:26:14,765 --> 00:26:16,331
Be careful.All right.
363
00:26:19,900 --> 00:26:22,250
There's only four of them.
We could take 'em.
364
00:26:22,381 --> 00:26:24,818
Those guards go missing,
clock's ticking on us.
365
00:26:24,949 --> 00:26:25,950
Hey!
366
00:26:27,865 --> 00:26:30,215
Hold on a minute.
Did you hear that?
367
00:26:37,178 --> 00:26:39,659
Sector D, gather
all available units
368
00:26:39,790 --> 00:26:41,095
and report
to the East Gate immediately.
369
00:26:41,226 --> 00:26:43,924
Mercer needs bodies to deal
with an incoming swarm.
370
00:26:44,055 --> 00:26:45,665
Copy. Copy.
371
00:26:45,796 --> 00:26:47,667
Sir, does that include
Tunnel H?
372
00:26:47,798 --> 00:26:49,800
Yes,
that includes Tunnel H.
373
00:26:49,930 --> 00:26:52,759
So are we supposed
to just abandon our post?
374
00:26:52,890 --> 00:26:54,761
God damn it, soldier,
it's locked!
375
00:26:54,892 --> 00:26:56,894
We've got it covered
on this end.
376
00:26:57,024 --> 00:26:58,069
Stop wasting time.
377
00:26:58,199 --> 00:26:59,374
Move!All right, let's move.
378
00:26:59,505 --> 00:27:01,246
You heard it! Move!
379
00:27:08,427 --> 00:27:09,689
I think we're good.
380
00:27:09,820 --> 00:27:11,473
You sure?
381
00:27:17,001 --> 00:27:18,829
All right.
Let's go.
382
00:27:55,866 --> 00:27:58,695
Governor, come in.
383
00:27:58,825 --> 00:28:00,958
Anything yet?
384
00:28:01,088 --> 00:28:02,394
No, ma'am.
Saw his sister,
385
00:28:02,524 --> 00:28:04,178
then reported to the wall.
386
00:28:04,309 --> 00:28:06,528
He just pulled additional backup
to deal with the horde.
387
00:28:06,659 --> 00:28:09,575
Nothing unusual.
388
00:28:09,706 --> 00:28:11,969
Where did
he take them from?
389
00:28:12,099 --> 00:28:14,623
Sector 7 -- Processing --
and Tunnel H.
390
00:28:14,754 --> 00:28:18,671
Did you want me to recall
any of those troops?
391
00:28:22,022 --> 00:28:25,156
No, I'm sure Mercer
has his reasons.
392
00:28:34,034 --> 00:28:36,210
Echo, come in.
393
00:28:36,341 --> 00:28:38,082
Copy.
This is Echo.
394
00:28:38,212 --> 00:28:40,432
Once you're in position,
peel your section west.
395
00:28:40,562 --> 00:28:43,391
Copy.Theta, follow at a distance.
396
00:28:43,522 --> 00:28:45,350
Copy that.
Approaching now.
397
00:28:48,309 --> 00:28:50,921
Once your piece is clear,
double back and work east.
398
00:29:38,446 --> 00:29:40,840
Shit! Echo just swerved
into the horde!
399
00:29:40,971 --> 00:29:41,885
They're out of control!
400
00:29:42,015 --> 00:29:43,451
What the hell happened?
401
00:29:43,582 --> 00:29:44,844
Unclear.
We're moving to assist.
402
00:29:44,975 --> 00:29:46,715
Look out!
403
00:29:46,846 --> 00:29:48,848
Theta, report!
404
00:29:48,979 --> 00:29:50,458
Theta, report!
405
00:29:50,589 --> 00:29:52,896
Does anyone have eyes on --
406
00:30:01,905 --> 00:30:03,907
All units, fall back now.
407
00:30:04,037 --> 00:30:06,213
Fall back.
Regroup on me.
408
00:30:06,344 --> 00:30:07,562
Armor up!
409
00:30:07,693 --> 00:30:09,347
Heavy ammo!
410
00:30:09,477 --> 00:30:11,001
Once the others regroup,
we roll out
411
00:30:11,131 --> 00:30:12,306
and knock the hell out
of this thing
412
00:30:12,437 --> 00:30:13,568
before it gets to our city.
413
00:30:27,844 --> 00:30:29,715
Mandatory search
by order of Governor Milton.
414
00:30:36,243 --> 00:30:38,158
Open up!
Mandatory search!
415
00:30:46,123 --> 00:30:48,255
I have the right to enter
with force!
416
00:31:12,192 --> 00:31:14,412
Trooper Brooks,
what's your 20?
417
00:31:43,658 --> 00:31:45,095
We have to go.
418
00:31:45,225 --> 00:31:49,142
Easy.
You lost a lot of blood.
419
00:31:49,273 --> 00:31:51,753
They need us.
420
00:31:51,884 --> 00:31:53,364
Elijah needs us.
421
00:31:53,494 --> 00:31:55,888
Hey, you need
a doctor first.
422
00:31:56,019 --> 00:31:57,977
Elijah, Luke, Jules,
they're all pros.
423
00:31:58,108 --> 00:32:01,024
No, no, no, no,
we don't leave them.
424
00:32:01,154 --> 00:32:02,721
We don't leave them, Jerry.
425
00:32:02,851 --> 00:32:04,549
They need us.
426
00:32:07,682 --> 00:32:09,380
Just
427
00:32:15,952 --> 00:32:17,475
Don't sweat it, okay?
428
00:32:17,605 --> 00:32:19,172
You've lost enough.
429
00:32:21,914 --> 00:32:24,482
I'll find him.
430
00:32:24,612 --> 00:32:26,571
I'm going with you.
No.
431
00:32:28,573 --> 00:32:30,444
You two
get that arm looked at.
432
00:32:30,575 --> 00:32:33,491
We'll meet up later.
433
00:32:33,621 --> 00:32:34,971
You sure?
434
00:32:35,101 --> 00:32:36,494
Yeah.
435
00:32:36,624 --> 00:32:40,933
I find them, I find you.
436
00:32:42,587 --> 00:32:44,197
Piece of cobbler.
437
00:32:53,598 --> 00:32:56,862
See you
on the other side.
438
00:33:33,420 --> 00:33:34,552
Yeah.
439
00:34:10,892 --> 00:34:12,329
What's wrong?Something ain't right.
440
00:34:16,115 --> 00:34:17,029
Come on, guys!
We're almost there!
441
00:34:17,160 --> 00:34:18,161
Get down!
442
00:34:23,557 --> 00:34:25,385
Now, we've already lost contact
with Echo and Theta.
443
00:34:25,516 --> 00:34:27,518
Michael Mercer,
you're under arrest for treason,
444
00:34:27,648 --> 00:34:29,520
by order
of Governor Milton.
445
00:34:29,650 --> 00:34:33,132
Any resistance will be met
with life in prison or death.
446
00:34:37,397 --> 00:34:38,442
Lower your weapons.
447
00:34:41,793 --> 00:34:45,362
I'll go, but you need to fortify
the city's defenses
448
00:34:45,492 --> 00:34:47,451
before the swarm
reaches the perimeter.
449
00:34:47,581 --> 00:34:49,061
The Governor insists
that the walls will hold.
450
00:34:49,192 --> 00:34:51,281
There's something going on
out there, Vickers.
451
00:34:51,411 --> 00:34:52,630
You gotta listen to me.
452
00:34:52,760 --> 00:34:54,588
This is bigger
than Pamela's bullshit.
453
00:34:54,719 --> 00:34:56,721
Stop the dead
before it's too late.
454
00:34:58,723 --> 00:35:01,769
-Go, go, go!
-Aah! Aah!
455
00:35:01,900 --> 00:35:02,988
Look out!
456
00:35:05,295 --> 00:35:07,514
Get them outdoors!
457
00:35:09,212 --> 00:35:10,561
Take them out now!
458
00:35:13,781 --> 00:35:15,174
Go, go, go!
459
00:35:15,305 --> 00:35:16,654
Get 'em!
460
00:35:20,310 --> 00:35:22,747
-Get out!
-Take 'em down!
461
00:35:31,538 --> 00:35:33,801
-Uhh!
-Let 'em have it!
462
00:35:33,932 --> 00:35:35,238
Take 'em out!
463
00:35:35,368 --> 00:35:36,761
Fire!
464
00:35:39,720 --> 00:35:41,026
Come on!
465
00:35:54,779 --> 00:35:56,781
No!
No, no, no, no.
466
00:35:56,911 --> 00:36:00,001
Wake up, Judith.
467
00:36:00,132 --> 00:36:02,003
Jude, wake up.
468
00:36:02,134 --> 00:36:05,616
Wake up!
469
00:36:14,277 --> 00:36:15,800
We gotta go!
470
00:36:29,988 --> 00:36:32,860
You did this.
471
00:36:32,991 --> 00:36:35,167
You did this!
472
00:36:36,734 --> 00:36:37,909
We gotta go!
473
00:36:38,039 --> 00:36:39,215
We gotta go -- now!
474
00:36:46,004 --> 00:36:47,179
Throw it!
475
00:37:16,643 --> 00:37:18,558
Let's go around.
476
00:37:24,869 --> 00:37:27,088
Let's go!
The chain's off!
477
00:37:27,219 --> 00:37:29,003
Come on!
478
00:37:29,134 --> 00:37:31,005
Daryl, this way!
479
00:37:31,136 --> 00:37:34,574
Let's go! Let's go!
480
00:37:34,705 --> 00:37:38,361
Guard.
We lost visual on the hostiles.
481
00:37:38,491 --> 00:37:39,884
Watch the doors, and sit still.
482
00:37:40,014 --> 00:37:41,581
-Copy.
-Copy.
483
00:37:43,714 --> 00:37:46,107
Hey.
484
00:37:51,025 --> 00:37:52,157
Miko.
485
00:37:52,288 --> 00:37:54,681
Come on, let's go.
486
00:38:09,087 --> 00:38:10,828
Where the hell's
our backup?
487
00:38:10,958 --> 00:38:13,700
We need every available trooper
at the East Gate, now!
488
00:38:22,143 --> 00:38:24,145
Christ, they're climbing
the walls!
489
00:38:33,503 --> 00:38:36,027
We need backup right now
at the East Gate.
490
00:38:36,157 --> 00:38:37,463
The rotters are climbing.
491
00:38:37,594 --> 00:38:39,726
I repeat, the rotters
are climbing the wall--
492
00:38:39,857 --> 00:38:41,554
No! Nooo!
493
00:38:41,685 --> 00:38:43,251
What the...
494
00:38:43,382 --> 00:38:44,862
They're climbing the walls?
495
00:38:49,562 --> 00:38:52,348
Trooper down!
Trooper down!
496
00:39:23,727 --> 00:39:26,425
Governor, the perimeter's
been breached.
497
00:39:26,556 --> 00:39:29,036
Section F is overrun
with rotters.
498
00:39:29,167 --> 00:39:31,996
We've lost 15 troopers,
more civilians.
499
00:39:32,126 --> 00:39:33,650
I don't understand.
500
00:39:33,780 --> 00:39:35,173
The dead are in
the Commonwealth, Governor.
501
00:39:35,303 --> 00:39:38,045
That's...not possible.
502
00:39:38,176 --> 00:39:40,483
This was a standard --
503
00:39:40,613 --> 00:39:41,832
This was just supposed
to be a lockdown
504
00:39:41,962 --> 00:39:43,268
while they cleared
the swarm.
505
00:39:43,399 --> 00:39:46,140
The dead, they are
climbing the walls.
506
00:39:46,271 --> 00:39:48,578
They are flooding in.
507
00:39:50,493 --> 00:39:52,016
They are flooding in!
508
00:39:52,146 --> 00:39:55,149
But...
509
00:39:55,280 --> 00:39:56,629
we can still make
a stand.
510
00:39:56,760 --> 00:40:00,111
If we hold here,
maybe we can stem the spread
511
00:40:00,241 --> 00:40:01,852
and save
a big portion of the city.
512
00:40:01,982 --> 00:40:03,593
To be honest, it --
It's a long shot.
513
00:40:03,723 --> 00:40:06,770
No. Pull our forces back
to the Estates.
514
00:40:06,900 --> 00:40:10,295
Ma'am...Place additional troops
at my home
515
00:40:10,426 --> 00:40:12,297
and secure
the surrounding area.
516
00:40:12,428 --> 00:40:15,518
Divert the swarm
toward the lower wards.
517
00:40:15,648 --> 00:40:18,564
That will buy you time
to gather essential personnel.
518
00:40:18,695 --> 00:40:21,306
Governor, that would
leave thousands
519
00:40:21,437 --> 00:40:23,700
of citizens unprotected.
520
00:40:23,830 --> 00:40:25,310
That is a death sentence.
521
00:40:25,441 --> 00:40:26,703
We protect the Estates!
522
00:40:28,879 --> 00:40:30,663
Seal the rest off.
523
00:40:34,754 --> 00:40:35,625
The clinic's
not far now!
524
00:40:42,501 --> 00:40:44,634
This way!
This way!
525
00:41:02,869 --> 00:41:03,653
Fall back.
526
00:41:09,572 --> 00:41:10,747
Fall back!
527
00:41:12,444 --> 00:41:13,663
They're not following us.
528
00:41:16,230 --> 00:41:18,711
Wait! What is that?
529
00:41:18,842 --> 00:41:20,060
They'll follow noise!
530
00:41:32,159 --> 00:41:33,421
They're penning us in!
531
00:41:33,552 --> 00:41:35,685
Lock the gate!
Lock it up! Time to go!
532
00:41:47,479 --> 00:41:49,046
What the fuck?
533
00:42:02,929 --> 00:42:03,756
Luke!
534
00:42:06,890 --> 00:42:07,934
Move! Move!
535
00:42:13,287 --> 00:42:15,507
Cut 'em off!
We got that alley.
536
00:42:15,638 --> 00:42:16,813
Clear a path!
537
00:42:35,875 --> 00:42:37,181
Push 'em back!
538
00:42:43,100 --> 00:42:45,102
No!
539
00:42:53,197 --> 00:42:54,154
Daddy?
540
00:43:17,308 --> 00:43:20,137
You may not think
this place is worth saving...
541
00:43:20,267 --> 00:43:22,052
...but it's worth it to me.
542
00:43:26,099 --> 00:43:27,492
Help me!
543
00:43:28,798 --> 00:43:30,843
Come on! Jump for it!Come on!
544
00:43:34,020 --> 00:43:35,065
Hold the line!
545
00:43:49,906 --> 00:43:52,343
This family, my family...
546
00:43:52,473 --> 00:43:54,345
we would do anything
to protect each other,
547
00:43:54,475 --> 00:43:56,913
and we're fighting now
for something else --
548
00:43:57,043 --> 00:43:58,175
something bigger.
549
00:43:58,305 --> 00:44:00,699
We've really felt like
this episode
550
00:44:00,830 --> 00:44:04,137
is our characters
having to kind of
551
00:44:04,268 --> 00:44:08,141
pick up their weapons again
after a period of peace.
552
00:44:08,272 --> 00:44:09,926
They're getting ready
to gear up
553
00:44:10,056 --> 00:44:12,363
for what they know is
probably going to be
554
00:44:12,493 --> 00:44:15,322
a difficult fight.
555
00:44:15,453 --> 00:44:19,675
And I think that for Judith,
she kind of thinks,
556
00:44:19,805 --> 00:44:21,981
"I have a personal
responsibility
557
00:44:22,112 --> 00:44:24,244
to fight for the things
that I believe in."
558
00:44:24,375 --> 00:44:27,726
And I think that that's what she
believes her values are,
559
00:44:27,857 --> 00:44:31,556
and if it requires
a physical battle,
560
00:44:31,687 --> 00:44:33,253
she's ready for that.
561
00:44:33,384 --> 00:44:36,082
Like, she feels that she wants
to be part of the fight.
562
00:44:36,213 --> 00:44:39,346
What we're doing could help
everyone, not just us.
563
00:44:39,477 --> 00:44:40,957
Maybe everybody
everywhere.
564
00:44:41,087 --> 00:44:44,003
I want to be
part of that,
565
00:44:44,134 --> 00:44:46,310
to make what my family
believed in real.
566
00:44:46,440 --> 00:44:49,443
And I think R.J.'s now
getting older,
567
00:44:49,574 --> 00:44:52,446
and she's sort of giving
the hat to him,
568
00:44:52,577 --> 00:44:57,234
and the hat is something of the
continuity within their family.
569
00:44:57,364 --> 00:44:59,627
Like, it's something that
reminds them
570
00:44:59,758 --> 00:45:02,979
of the loved ones always
kind of being near and dear,
571
00:45:03,109 --> 00:45:04,676
even when they're gone.
572
00:45:04,807 --> 00:45:06,983
So I think there's just
this really beautiful
573
00:45:07,113 --> 00:45:09,246
big sister gesture to say,
574
00:45:09,376 --> 00:45:13,424
"Even if I'm walking away, I
want you to have this hat, too."
575
00:45:15,556 --> 00:45:16,688
Tell us the truth!
576
00:45:16,819 --> 00:45:18,603
So you're telling me
you have no idea
577
00:45:18,734 --> 00:45:20,344
how Porter got away?
578
00:45:20,474 --> 00:45:21,737
No, ma'am.
579
00:45:21,867 --> 00:45:23,216
Clearly, he had help.
580
00:45:23,347 --> 00:45:24,435
Clearly.
581
00:45:24,565 --> 00:45:26,698
This scene between
Pamela and Mercer
582
00:45:26,829 --> 00:45:29,657
with Laila and Michael
is really fun to watch,
583
00:45:29,788 --> 00:45:31,616
because both of those actors
584
00:45:31,747 --> 00:45:35,141
are bringing so much nuance
and layering
585
00:45:35,272 --> 00:45:36,621
to that performance.
586
00:45:36,752 --> 00:45:39,058
I think Pamela thinks that
Mercer's full of shit,
587
00:45:39,189 --> 00:45:41,974
and I think Mercer is getting
in his digs at her,
588
00:45:42,105 --> 00:45:45,108
and that's just kind of
where they're at.
589
00:45:45,238 --> 00:45:46,631
There have been reports
of people going missing
590
00:45:46,762 --> 00:45:48,067
in the Commonwealth
for awhile.
591
00:45:48,198 --> 00:45:50,200
We don't have
many answers.
592
00:45:50,330 --> 00:45:52,593
Maybe this time,
we get lucky.
593
00:45:52,724 --> 00:45:54,857
Just do your job,
Michael,
594
00:45:54,987 --> 00:45:56,249
before more people
get hurt.
595
00:45:56,380 --> 00:45:59,949
Mercer knows that at some point,
she may be on to him,
596
00:46:00,079 --> 00:46:02,212
so he's being careful,
but at the same time,
597
00:46:02,342 --> 00:46:03,822
he's poking at her
a little bit,
598
00:46:03,953 --> 00:46:06,390
because he's realized how much
599
00:46:06,520 --> 00:46:10,176
she's lied and manipulated
over time.
600
00:46:10,307 --> 00:46:11,612
This is definitely one of our
601
00:46:11,743 --> 00:46:14,050
bigger Walker sequences
we've done.
602
00:46:14,180 --> 00:46:16,226
Of course, there's a lot
of smoke and mirrors,
603
00:46:16,356 --> 00:46:20,186
because a lot of the zombies
in the herd are digital.
604
00:46:20,317 --> 00:46:22,058
But I think everybody
does a great job
605
00:46:22,188 --> 00:46:25,670
of blending the real
and the CG together.
606
00:46:25,801 --> 00:46:28,891
It takes a lot of energy
and preparation
607
00:46:29,021 --> 00:46:32,503
to kind of get ready to do
a big zombie action scene
608
00:46:32,633 --> 00:46:36,115
where there's this very scary
kind of emotional element,
609
00:46:36,246 --> 00:46:39,466
but, you know, everybody
is so good at what they do
610
00:46:39,597 --> 00:46:41,120
and they're such pros.
611
00:46:41,251 --> 00:46:43,993
There's a certain amount
of fun for our actors, too,
612
00:46:44,123 --> 00:46:45,124
when they get to be
in the middle
613
00:46:45,255 --> 00:46:47,910
of a big sequence like this.
614
00:46:48,040 --> 00:46:50,695
Cassady, who plays Lydia,
she's amazing.
615
00:46:50,826 --> 00:46:54,742
She can tap into
the Lydia pain spectrum
616
00:46:54,873 --> 00:46:57,528
so well and so quickly.
617
00:46:57,658 --> 00:47:00,748
So it was really moving when we
saw the footage come back
618
00:47:00,879 --> 00:47:02,272
and, you know,
she's trying to, like,
619
00:47:02,402 --> 00:47:05,405
reach for the person that
she loves and hang onto him,
620
00:47:05,536 --> 00:47:10,106
through when she's bitten
and through when she knows
621
00:47:10,236 --> 00:47:12,369
that she has to have
the limb severed,
622
00:47:12,499 --> 00:47:14,893
because she's still thinking
about somebody else
623
00:47:15,024 --> 00:47:16,373
in that moment.
624
00:47:16,503 --> 00:47:18,244
We can't just leave him out
there! Get off of me!
625
00:47:18,375 --> 00:47:19,376
We gotta do it now.
626
00:47:19,506 --> 00:47:21,117
Lydia, the infection!I don't care!
627
00:47:21,247 --> 00:47:22,422
I don't care about
the infection!
628
00:47:22,553 --> 00:47:23,684
Dude, stop!
629
00:47:23,815 --> 00:47:25,599
I can't lose him! Please!
630
00:47:25,730 --> 00:47:27,166
He's gonna lose you.
631
00:47:27,297 --> 00:47:31,344
She really brings so much
emotion and sensitivity
632
00:47:31,475 --> 00:47:32,780
to that character.
633
00:47:32,911 --> 00:47:35,566
I think Aaron and Jerry
are very parental --
634
00:47:35,696 --> 00:47:39,178
like, they're very good at
keeping people around them
635
00:47:39,309 --> 00:47:42,181
feeling safe when
they're in that mode.
636
00:47:42,312 --> 00:47:43,487
You know what
happened to me.
637
00:47:43,617 --> 00:47:44,662
Yeah.
638
00:47:44,792 --> 00:47:46,098
I made it alright.
Yeah?
639
00:47:46,229 --> 00:47:47,360
Yeah.
640
00:47:47,491 --> 00:47:49,319
This is
the hardest part, okay?
641
00:47:51,538 --> 00:47:53,149
You are so loved,
Lydia.
642
00:47:53,279 --> 00:47:54,846
I really love
the work that they did
643
00:47:54,977 --> 00:47:56,500
in doing a sequence like this,
644
00:47:56,630 --> 00:47:58,632
'cause these are always
challenging sequences,
645
00:47:58,763 --> 00:48:00,939
kind of from every side,
I think.
646
00:48:01,070 --> 00:48:02,201
Sorry.
647
00:48:03,724 --> 00:48:05,770
I think the fight
at Union Station,
648
00:48:05,901 --> 00:48:08,425
it's a very complex sequence
649
00:48:08,555 --> 00:48:11,515
and there's so many different
pieces to cover.
650
00:48:11,645 --> 00:48:12,777
Get down!
651
00:48:14,692 --> 00:48:17,782
Even though it doesn't take
tons and tons of screen time,
652
00:48:17,913 --> 00:48:20,872
a sequence like this is just
very, very time-consuming
653
00:48:21,003 --> 00:48:23,570
to stage, to shoot.
654
00:48:23,701 --> 00:48:26,747
The work is meticulous
from our entire crew
655
00:48:26,878 --> 00:48:28,227
and our director and our cast
656
00:48:28,358 --> 00:48:30,708
to kind of capture the vibe
of this scene.
657
00:48:36,583 --> 00:48:39,456
We wanted to slow down
a little bit
658
00:48:39,586 --> 00:48:42,807
the events that are happening,
because often,
659
00:48:42,938 --> 00:48:45,462
when something really
scary or horrific happens,
660
00:48:45,592 --> 00:48:49,248
people kind of describe it as
things almost feel like
661
00:48:49,379 --> 00:48:51,990
they're in slow motion
or you can't quite understand
662
00:48:52,121 --> 00:48:55,602
what real life feels like,
'cause you're just so focused.
663
00:48:55,733 --> 00:48:57,953
Wake up!
664
00:48:58,083 --> 00:49:00,346
You did this!
665
00:49:00,477 --> 00:49:02,653
So we thought that that just,
artistically, felt like
666
00:49:02,783 --> 00:49:05,786
it kind of tracked with what was
happening emotionally
667
00:49:05,917 --> 00:49:07,440
to the characters.
668
00:49:07,571 --> 00:49:11,009
We definitely wanted it to feel
reminiscent of the scene
669
00:49:11,140 --> 00:49:14,143
where Rick was carrying Carl
after he was shot,
670
00:49:14,273 --> 00:49:16,319
and it's kind of
the question of, like,
671
00:49:16,449 --> 00:49:19,235
is history going to
repeat itself with Judith
672
00:49:19,365 --> 00:49:21,541
and what's going to happen next
with her?
673
00:49:21,672 --> 00:49:24,544
All of those thoughts are
running through Daryl's head
674
00:49:24,675 --> 00:49:30,594
as he's running with Judith,
out to try to find safety.
675
00:49:32,639 --> 00:49:35,729
It was really important to
kind of talk about
676
00:49:35,860 --> 00:49:38,906
this sense of found family
that our people have,
677
00:49:39,037 --> 00:49:41,431
as well as literal families
that people are
678
00:49:41,561 --> 00:49:44,912
fighting very hard to
reunite with and preserve.
679
00:49:45,043 --> 00:49:48,351
So we just think that that is
one of the most important
680
00:49:48,481 --> 00:49:52,355
kind of emotional themes that
runs across the entire series,
681
00:49:52,485 --> 00:49:54,879
and it's something that we
really wanted to highlight
682
00:49:55,010 --> 00:49:57,751
as we kind of get to
the very end of the series.
683
00:49:57,882 --> 00:50:01,973
And obviously, it ends with a
very dramatic moment for Daryl,
684
00:50:02,104 --> 00:50:05,585
as this person who is
like a child to him...
685
00:50:05,716 --> 00:50:07,109
Daddy?
686
00:50:07,239 --> 00:50:09,546
She means the world to him,
687
00:50:09,676 --> 00:50:12,331
and so he's going to do
everything in his power
688
00:50:12,462 --> 00:50:15,856
to try to make sure that she
doesn't just die in his arms.
48302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.