All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E23.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:02,411 --> 00:00:04,544 Please shut up! 3 00:00:04,674 --> 00:00:06,285 Mom! 4 00:00:06,415 --> 00:00:07,460 Hershel! 5 00:00:07,590 --> 00:00:09,679 Where is my daughter?! Where is she?! 6 00:00:13,857 --> 00:00:17,731 The Commonwealth finds Eugene Porter 7 00:00:17,861 --> 00:00:21,648 guilty of murder in the first degree. 8 00:00:21,778 --> 00:00:23,606 Time to fuck shit up. 9 00:00:28,742 --> 00:00:32,354 For the longest time, we were just fighting to survive. 10 00:00:35,227 --> 00:00:37,446 Trying to get back what we lost. 11 00:00:40,884 --> 00:00:44,105 This family, my family, 12 00:00:44,236 --> 00:00:47,065 we would do anything to protect each other. 13 00:00:47,195 --> 00:00:50,024 And we're fighting now for something else. 14 00:00:50,155 --> 00:00:51,417 Something bigger. 15 00:00:56,030 --> 00:00:57,336 A new beginning. 16 00:01:00,600 --> 00:01:02,297 But that comes with a cost. 17 00:01:08,129 --> 00:01:09,913 There's always a cost. 18 00:01:16,137 --> 00:01:19,009 I never got to know my mom Lori. 19 00:01:19,140 --> 00:01:20,576 My brother Carl dreamed of a day 20 00:01:20,707 --> 00:01:23,144 when we'd all live together in peace. 21 00:01:25,668 --> 00:01:28,149 My mom Michonne tried to hang up her sword. 22 00:01:31,109 --> 00:01:34,721 My dad, Rick, was searching for mercy. 23 00:01:34,851 --> 00:01:36,940 And me? 24 00:01:37,071 --> 00:01:40,857 Well, I guess I'm a Grimes, too. 25 00:01:49,910 --> 00:01:52,304 I keep thinking about something my mom told me. 26 00:01:57,222 --> 00:02:00,138 A secret saying she used to share with my dad. 27 00:02:06,013 --> 00:02:07,754 It was like a good luck charm. 28 00:02:12,062 --> 00:02:13,934 For me and RJ, too. 29 00:02:17,546 --> 00:02:20,332 I was afraid to say it out loud. 30 00:02:20,462 --> 00:02:23,204 I was afraid to say so many things out loud. 31 00:02:30,777 --> 00:02:33,910 But we didn't know when we started this 32 00:02:34,041 --> 00:02:37,566 that this would be the day everything changed forever. 33 00:03:40,281 --> 00:03:42,152 Is there anything you know that can help us find 34 00:03:42,283 --> 00:03:43,676 where they took the kids? 35 00:03:43,806 --> 00:03:45,155 When I was a soldier, kids without parents 36 00:03:45,286 --> 00:03:47,332 would end up at the city's children's home. 37 00:03:47,462 --> 00:03:50,770 You know where this place is? 38 00:03:50,900 --> 00:03:52,075 Find out. 39 00:04:00,083 --> 00:04:02,651 Let's go! Come on! Now! 40 00:04:08,831 --> 00:04:12,182 Yo, does anyone actually know how to drive a train? 41 00:04:12,313 --> 00:04:13,880 Operate? Is it -- wait -- conduct the train? 42 00:04:14,010 --> 00:04:15,055 Uh, yeah, I think one of the prisoners 43 00:04:15,185 --> 00:04:17,231 used to be an engineer. 44 00:04:17,362 --> 00:04:18,711 Uh, okay. 45 00:04:25,195 --> 00:04:26,545 Here, Maggie. 46 00:04:26,675 --> 00:04:28,111 Thank you. 47 00:04:36,729 --> 00:04:39,732 Any thoughts on how you're planning to do this? 48 00:04:39,862 --> 00:04:42,256 Do what? 49 00:04:42,387 --> 00:04:43,605 Take out the bitch. 50 00:04:43,736 --> 00:04:45,694 Pamela? 51 00:04:50,177 --> 00:04:52,005 Look, I get that others have their own reasons 52 00:04:52,135 --> 00:04:55,878 for going back, but as far as I'm concerned, 53 00:04:56,009 --> 00:04:58,316 none of us are safe as long as she's still breathing. 54 00:04:58,446 --> 00:05:01,144 I'm assuming you agree. 55 00:05:04,104 --> 00:05:07,586 Look, Maggie, 56 00:05:07,716 --> 00:05:12,808 together, you and I, we get this done. 57 00:05:12,939 --> 00:05:14,506 We don't need the others. 58 00:05:25,212 --> 00:05:26,648 We're not a "we." 59 00:05:43,926 --> 00:05:45,145 Come here. 60 00:05:45,275 --> 00:05:46,755 I love you. 61 00:05:46,886 --> 00:05:47,669 See you soon. 62 00:05:54,981 --> 00:05:57,200 You be careful. 63 00:05:57,331 --> 00:05:59,202 Ah, you know me. 64 00:06:02,336 --> 00:06:05,513 I always am. 65 00:06:05,644 --> 00:06:07,994 I'm gonna hold down the fort. 66 00:06:08,124 --> 00:06:11,693 You make sure to come back in one piece. 67 00:06:11,824 --> 00:06:13,216 Yes, ma'am. 68 00:06:15,131 --> 00:06:17,351 Take care. 69 00:06:17,482 --> 00:06:20,876 I'll be back soon. All right? 70 00:06:21,007 --> 00:06:23,183 Till then, mind your sister, yeah? 71 00:06:23,313 --> 00:06:26,012 I'm coming. 72 00:06:26,142 --> 00:06:28,057 No. 73 00:06:28,188 --> 00:06:29,798 But --I need you here. 74 00:06:29,929 --> 00:06:31,931 That's crap. 75 00:06:34,847 --> 00:06:37,589 This isn't the future my brother wanted. 76 00:06:37,719 --> 00:06:39,504 Not what my mom and dad fought for. 77 00:06:39,634 --> 00:06:41,593 Not yet. 78 00:06:41,723 --> 00:06:44,334 What we're doing could help everyone. 79 00:06:44,465 --> 00:06:47,425 Not just us, but maybe everybody everywhere. 80 00:06:49,470 --> 00:06:51,864 I want to be part of that. 81 00:06:51,994 --> 00:06:53,953 To make what my family believed in real. 82 00:06:58,479 --> 00:07:00,133 We've all been so focused 83 00:07:00,263 --> 00:07:03,266 on what's right in front of us for so long. 84 00:07:03,397 --> 00:07:05,704 You're thinking about what's after. 85 00:07:05,834 --> 00:07:07,619 It's a good thing. 86 00:07:07,749 --> 00:07:10,012 Maybe we could all do a little more of that. 87 00:07:14,060 --> 00:07:18,412 All right, but you stay right with me, okay? 88 00:07:22,198 --> 00:07:23,286 Come on. 89 00:07:27,421 --> 00:07:29,162 Will you watch him? Yeah? 90 00:07:29,292 --> 00:07:30,990 Okay. All right. We'll be back soon. 91 00:07:31,120 --> 00:07:32,644 Thank you. 92 00:07:43,045 --> 00:07:44,786 Eugene. 93 00:07:47,876 --> 00:07:49,922 -Are you okay? -I am. 94 00:07:50,052 --> 00:07:52,098 Thanks to your brother. 95 00:07:55,101 --> 00:07:56,102 Why didn't you tell us? 96 00:07:56,232 --> 00:07:58,539 It was safer for all of you. 97 00:07:58,670 --> 00:08:00,106 You've joined a long line of people 98 00:08:00,236 --> 00:08:02,325 who've saved my ass through the years. 99 00:08:02,456 --> 00:08:03,457 I will never forget. 100 00:08:03,588 --> 00:08:04,980 Okay, so what next? 101 00:08:05,111 --> 00:08:06,373 Are we gonna try and leave? 102 00:08:06,504 --> 00:08:08,549 Mnh-mnh. You three need to lay low. 103 00:08:08,680 --> 00:08:10,420 But we can help.Yeah, we lost in court. 104 00:08:10,551 --> 00:08:12,553 But we were heard. People are angry. 105 00:08:12,684 --> 00:08:14,250 We just need to push them past the tipping point. 106 00:08:16,470 --> 00:08:17,515 First I need to gather enough troops 107 00:08:17,645 --> 00:08:20,169 willing to make a move on Pamela. 108 00:08:20,300 --> 00:08:22,389 But if you and Max can keep the public fired up, 109 00:08:22,520 --> 00:08:24,522 it may give us enough cover to put things in place. 110 00:08:24,652 --> 00:08:26,436 How can I best assist? 111 00:08:26,567 --> 00:08:27,612 Anyone have eyes on Mercer? 112 00:08:27,742 --> 00:08:29,570 By staying here, out of sight. 113 00:08:29,701 --> 00:08:32,573 Repeat -- Anyone have eyes on Mercer? 114 00:08:32,704 --> 00:08:34,270 Sorry, sir. We're out of time. 115 00:08:36,882 --> 00:08:40,276 Rose here. I don't see him at the moment. 116 00:08:40,407 --> 00:08:42,452 He's taking a statement from a potential witness. 117 00:08:42,583 --> 00:08:44,759 Soon as he comes back, I'll send him your way. 118 00:08:44,890 --> 00:08:46,979 Time to go. 119 00:08:47,109 --> 00:08:48,546 Out. Of. Sight. 120 00:08:50,112 --> 00:08:51,940 We'll be back as soon as we can. 121 00:08:52,071 --> 00:08:54,073 Let's get this dog and pony show started. 122 00:09:15,790 --> 00:09:17,357 Once we're in, the group is gonna move 123 00:09:17,487 --> 00:09:18,619 the prisoners into hiding. 124 00:09:18,750 --> 00:09:20,099 Hopefully getting Mercer on our side. 125 00:09:20,229 --> 00:09:21,753 And as they work on taking out Pamela, 126 00:09:21,883 --> 00:09:23,972 we go for Coco heading through here. 127 00:09:24,103 --> 00:09:26,018 The lower ward? Why not the estates? 128 00:09:26,148 --> 00:09:27,976 More money, more patrols. 129 00:09:28,107 --> 00:09:29,674 We don't stand out as much in the wards. 130 00:09:29,804 --> 00:09:31,676 We're gonna use this access road, 131 00:09:31,806 --> 00:09:33,242 and it should bring us behind the children's house. 132 00:09:33,373 --> 00:09:35,157 We're gonna hit it from behind. 133 00:09:35,288 --> 00:09:37,333 Yes? 134 00:09:37,464 --> 00:09:39,553 You know we're gonna get our daughter back, right? 135 00:09:39,684 --> 00:09:43,209 Is that your faith talking? 136 00:09:43,339 --> 00:09:45,428 In you, yes. 137 00:09:47,387 --> 00:09:49,128 I'm glad you're here. 138 00:09:55,134 --> 00:09:57,484 When you get it, just leave the top outside. 139 00:09:57,615 --> 00:10:01,009 Weird ending up in a place like this again. With you. 140 00:10:01,140 --> 00:10:02,402 What? 141 00:10:02,532 --> 00:10:05,100 Sorry for what happened. 142 00:10:05,231 --> 00:10:07,102 Dude, thank you, 143 00:10:07,233 --> 00:10:09,191 but I don't have time for your sorries. 144 00:10:09,322 --> 00:10:11,237 I'm trying to get in contact with the guy who can help us. 145 00:10:27,819 --> 00:10:31,300 She says she's happy we found you. 146 00:10:31,431 --> 00:10:34,695 Look, we've been looking since that night at Pamela's party. 147 00:10:38,394 --> 00:10:41,484 Hey. Society threw you away. 148 00:10:41,615 --> 00:10:44,270 You were desperate and mad. 149 00:10:44,400 --> 00:10:45,924 I've been there. 150 00:10:46,054 --> 00:10:47,360 I wanted Pamela to hear me, 151 00:10:47,490 --> 00:10:50,711 but I shouldn't have hurt people. 152 00:10:50,842 --> 00:10:52,017 Shouldn't have done a lot of things. 153 00:10:57,065 --> 00:10:59,154 You can fix your mistakes. 154 00:11:00,852 --> 00:11:02,984 The Governor might have not even listened to you, 155 00:11:03,115 --> 00:11:07,815 but soon, the people in the Commonwealth will. 156 00:11:13,081 --> 00:11:14,866 We deserve to know! 157 00:11:17,129 --> 00:11:19,871 Come on! Tell us the truth! 158 00:11:21,611 --> 00:11:23,962 Incompetence. 159 00:11:24,092 --> 00:11:27,313 So you're telling me you have no idea how Porter got away? 160 00:11:27,443 --> 00:11:28,967 No, ma'am. 161 00:11:29,097 --> 00:11:30,098 Clearly he had help. 162 00:11:30,229 --> 00:11:31,665 Clearly. 163 00:11:34,537 --> 00:11:36,626 Lot of people are unhappy about the verdict. 164 00:11:36,757 --> 00:11:40,892 It'll take some time to narrow down the suspect list. 165 00:11:43,329 --> 00:11:44,678 There have been reports of people 166 00:11:44,809 --> 00:11:47,986 going missing in the Commonwealth for a while. 167 00:11:48,116 --> 00:11:50,205 We don't have many answers, 168 00:11:50,336 --> 00:11:52,773 but maybe this time we get lucky. 169 00:11:54,644 --> 00:11:55,733 Just do your job, Michael, 170 00:11:55,863 --> 00:11:57,952 before more people get hurt. 171 00:12:06,613 --> 00:12:07,919 Keep an eye on him. 172 00:12:08,049 --> 00:12:09,921 I want a door-to-door search for Porter. 173 00:12:10,051 --> 00:12:12,053 If he's found, shoot him on sight. 174 00:12:12,184 --> 00:12:14,229 Yes, ma'am. 175 00:12:14,360 --> 00:12:15,927 And the crowd? 176 00:12:16,057 --> 00:12:17,798 Would you like us to try to disperse? 177 00:12:17,929 --> 00:12:20,627 No. We'll find some bones to throw them. 178 00:12:20,758 --> 00:12:23,499 If things escalate, options are in place to deal with it. 179 00:12:46,305 --> 00:12:48,568 B17. 180 00:13:35,049 --> 00:13:37,008 Now is our chance. 181 00:13:37,138 --> 00:13:38,792 Now is our chance. 182 00:13:38,923 --> 00:13:41,316 Get to the trees. 183 00:13:41,447 --> 00:13:45,146 Get to the trees. Get to the trees. 184 00:15:14,018 --> 00:15:14,975 What? 185 00:15:19,153 --> 00:15:22,374 I never thanked you. 186 00:15:22,504 --> 00:15:24,724 For getting in front of those rifles. 187 00:15:26,944 --> 00:15:28,336 Thank you. 188 00:15:32,514 --> 00:15:33,124 Why'd you do it? 189 00:15:39,173 --> 00:15:41,219 A lot of reasons. 190 00:15:46,006 --> 00:15:50,358 Dying a martyr is too easy. 191 00:15:52,404 --> 00:15:55,842 You living, making something positive out of your days, 192 00:15:55,973 --> 00:15:58,714 now, that... 193 00:15:58,845 --> 00:16:01,021 that'll keep me from giving in to anger. 194 00:16:06,200 --> 00:16:07,723 Over what I lost. 195 00:16:11,205 --> 00:16:12,990 I don't want to live out whatever days 196 00:16:13,120 --> 00:16:15,862 I got left in bitterness. 197 00:16:15,993 --> 00:16:17,168 You know? 198 00:16:19,953 --> 00:16:24,610 I'm not even supposed to be here, man. 199 00:16:24,740 --> 00:16:28,788 The dead came for me, 200 00:16:28,918 --> 00:16:30,268 and yet I smile. 201 00:16:33,010 --> 00:16:37,666 War came for me, yeah, 202 00:16:37,797 --> 00:16:39,407 and yet I smile. 203 00:16:46,458 --> 00:16:47,633 Cancer. 204 00:16:51,550 --> 00:16:53,769 Yet I smile. 205 00:16:55,684 --> 00:16:57,382 I try to, anyway. 206 00:16:59,514 --> 00:17:00,776 I try. 207 00:17:05,912 --> 00:17:08,393 So... 208 00:17:08,523 --> 00:17:12,875 So why'd you tell the Warden your name instead of mine? 209 00:17:14,921 --> 00:17:17,663 For my wife, 210 00:17:17,793 --> 00:17:20,492 my kid. 211 00:17:22,276 --> 00:17:23,712 To leave a better story about me 212 00:17:23,843 --> 00:17:25,671 than the one you've been telling. 213 00:17:28,500 --> 00:17:34,462 That when it mattered, I did something right. 214 00:17:34,593 --> 00:17:36,116 And it wasn't to prove anything. 215 00:17:36,247 --> 00:17:38,031 It wasn't to get anything in return. 216 00:17:38,162 --> 00:17:40,686 Hell, it wasn't even to save my own ass. 217 00:17:43,080 --> 00:17:44,777 It was to save all of you. 218 00:17:49,738 --> 00:17:53,133 You all are better than me. 219 00:17:53,264 --> 00:17:58,356 And if you think I don't know that, 220 00:17:58,486 --> 00:18:01,141 then you haven't been paying attention. 221 00:18:17,114 --> 00:18:19,377 Haven't heard from my mom in a long time. 222 00:18:21,335 --> 00:18:23,990 Tried a few times, but nothing came back. 223 00:18:24,121 --> 00:18:26,035 Could be a lot of reasons for that. 224 00:18:26,166 --> 00:18:27,820 But she can take care of herself 225 00:18:27,950 --> 00:18:30,214 better than just about anyone I've ever known. 226 00:18:30,344 --> 00:18:33,826 She'd be real proud of ya. 227 00:18:33,956 --> 00:18:35,654 Your dad, too. 228 00:18:38,787 --> 00:18:39,527 Carl, too? 229 00:18:43,009 --> 00:18:44,358 You two are a lot alike. 230 00:18:48,101 --> 00:18:49,320 He died saving people. 231 00:18:53,062 --> 00:18:55,326 Yeah, he did. 232 00:18:57,502 --> 00:19:01,114 I wish I had more time with him. 233 00:19:01,245 --> 00:19:04,204 I wish we had more time to just remember them. 234 00:19:07,903 --> 00:19:09,557 We will, Judith. 235 00:19:11,211 --> 00:19:14,562 And when this is over, I'm gonna tell you every story 236 00:19:14,693 --> 00:19:18,000 I remember, about all the people that loved you. 237 00:19:22,701 --> 00:19:24,572 Come here. 238 00:19:34,234 --> 00:19:36,715 You really think I had something to do with his escape? 239 00:19:36,845 --> 00:19:38,586 I don't know what to think. 240 00:19:38,717 --> 00:19:40,109 All I know is, Eugene is missing 241 00:19:40,240 --> 00:19:42,242 and you were the last person talking to him. 242 00:19:42,373 --> 00:19:44,897 Ms. Okumura, if you know where he is, 243 00:19:45,027 --> 00:19:47,247 it would be in your best --If I knew where he was, 244 00:19:47,378 --> 00:19:48,640 I'd be with him, 245 00:19:48,770 --> 00:19:50,903 not stuck here having this conversation. 246 00:19:51,033 --> 00:19:52,470 Sir. 247 00:19:52,600 --> 00:19:55,037 Someone is trying to raise you on the radio. 248 00:19:55,168 --> 00:19:56,648 Name's Aurora. 249 00:19:56,778 --> 00:19:57,605 I'll take it in here. 250 00:19:57,736 --> 00:20:00,086 So, we done? 251 00:20:02,175 --> 00:20:03,742 For now. 252 00:20:03,872 --> 00:20:05,352 Thank you for coming in. 253 00:20:12,794 --> 00:20:14,448 I need the room. 254 00:20:21,412 --> 00:20:22,456 This is Mercer. 255 00:20:22,587 --> 00:20:24,502 Hey, it's me. 256 00:20:24,632 --> 00:20:27,113 Let's switch to another channel. 257 00:20:27,244 --> 00:20:29,071 Uh, your old apartment number. 258 00:20:32,988 --> 00:20:34,120 You there? 259 00:20:34,251 --> 00:20:36,514 Yeah. You all right? 260 00:20:36,644 --> 00:20:38,516 I'm fine. How's Eugene? 261 00:20:38,646 --> 00:20:40,735 Safe, for now. 262 00:20:40,866 --> 00:20:42,259 Where are you? 263 00:20:42,389 --> 00:20:44,522 On a train, headed back to you. 264 00:20:44,652 --> 00:20:45,914 A train? 265 00:20:46,045 --> 00:20:47,568 We're bringing people -- 266 00:20:47,699 --> 00:20:50,179 prisoners that Hornsby and Pamela disappeared. 267 00:20:50,310 --> 00:20:52,269 What are you planning to do? 268 00:20:54,401 --> 00:20:57,230 Change things, take Pamela down. 269 00:20:57,361 --> 00:21:00,102 Think you'd be okay with that? 270 00:21:05,760 --> 00:21:07,327 Yeah. 271 00:21:09,590 --> 00:21:13,899 If you can get those prisoners back to me, they're witnesses. 272 00:21:14,029 --> 00:21:17,119 I'd have legal grounds to remove Pamela. 273 00:21:17,250 --> 00:21:20,035 The train takes us to a depot a ways out. 274 00:21:20,166 --> 00:21:22,473 If we can make our way to the city, can you get us in? 275 00:21:22,603 --> 00:21:25,998 Old access tunnel under the west wall. 276 00:21:26,128 --> 00:21:27,565 Leads up into Union Station. 277 00:21:27,695 --> 00:21:29,784 Industrial building, basement entrance, guarded, 278 00:21:29,915 --> 00:21:31,351 but I can meet you there. 279 00:21:34,876 --> 00:21:36,530 It's good to hear your voice. 280 00:21:38,097 --> 00:21:39,707 We've got an alert.Oh, yeah. Of course. 281 00:21:39,838 --> 00:21:41,492 There's a swarm approaching from the east. 282 00:21:51,545 --> 00:21:53,286 Up ahead. 283 00:21:53,417 --> 00:21:55,854 -Up ahead. -Up ahead. 284 00:21:55,984 --> 00:21:57,725 To the RV. 285 00:21:57,856 --> 00:22:02,991 To the RV. To the RV. 286 00:22:15,569 --> 00:22:17,658 No, no. 287 00:22:21,096 --> 00:22:22,750 No. 288 00:23:01,354 --> 00:23:04,183 Go! Go! 289 00:23:05,880 --> 00:23:07,099 Hustle, hustle! Proceed to your residences. 290 00:23:07,229 --> 00:23:09,101 Follow all instructions. 291 00:23:09,231 --> 00:23:11,451 Remain inside until further notice. Go! 292 00:23:11,582 --> 00:23:13,322 Hey! 293 00:23:13,453 --> 00:23:15,324 Large crowd gathering in the square. Over. 294 00:23:15,455 --> 00:23:16,935 Don't worry about that right now. 295 00:23:17,065 --> 00:23:19,503 Lockdown procedures initiated.What's happening? 296 00:23:19,633 --> 00:23:20,634 Swarm's approaching the city. 297 00:23:20,765 --> 00:23:22,027 We're being sent out to divert it. 298 00:23:22,157 --> 00:23:24,290 This is exactly what Pamela did before. 299 00:23:24,421 --> 00:23:26,945 She used a swarm as an excuse to clear the streets. 300 00:23:27,075 --> 00:23:28,990 How? I don't know, 301 00:23:29,121 --> 00:23:30,775 but that doesn't change the goal. Lockdown procedures initiated. 302 00:23:30,905 --> 00:23:33,125 Proceed to your residences.Everyone has to report home, Max, 303 00:23:33,255 --> 00:23:34,605 including you. No exceptions. Follow all instructions. 304 00:23:34,735 --> 00:23:36,520 Remain inside until further notice. 305 00:23:36,650 --> 00:23:38,130 We don't want to give hotheads an excuse to start trouble. 306 00:23:39,697 --> 00:23:43,004 Lockdown procedures initiated.So we just wait for you to deal with the swarm, 307 00:23:43,135 --> 00:23:44,702 end the lockdown? Proceed to your residences. Follow all instructions. 308 00:23:44,832 --> 00:23:47,269 If we're lucky. 309 00:23:47,400 --> 00:23:49,533 My girlfriend's coming back. 310 00:23:49,663 --> 00:23:50,969 And she's bringing her friends with -- 311 00:23:51,099 --> 00:23:52,274 Lockdown procedures initiated. 312 00:23:52,405 --> 00:23:54,059 Proceed to your residences. 313 00:23:54,189 --> 00:23:56,148 Follow all instructions. 314 00:23:56,278 --> 00:23:59,325 Remain inside until further notice. 315 00:23:59,456 --> 00:24:00,761 Lockdown procedures initiated. 316 00:24:00,892 --> 00:24:02,589 I was supposed to go meet them myself, 317 00:24:02,720 --> 00:24:04,504 but if I can get them in, you and Yumiko 318 00:24:04,635 --> 00:24:06,419 have to go meet them in Union Station. 319 00:24:06,550 --> 00:24:08,639 Vehicles ready to roll, General. 320 00:24:08,769 --> 00:24:10,554 Is this everyone, sir? 321 00:24:10,684 --> 00:24:12,643 Lockdown procedures initiated. 322 00:24:12,773 --> 00:24:14,383 For now. Proceed to your residences. 323 00:24:14,514 --> 00:24:16,734 Let's go! Follow all instructions. 324 00:24:16,864 --> 00:24:19,867 Remain inside until further notice. 325 00:24:21,869 --> 00:24:23,088 Keep them hidden till I get back. 326 00:24:25,699 --> 00:24:27,658 Lockdown procedures initiated. 327 00:24:27,788 --> 00:24:29,616 Proceed to your residences. 328 00:24:29,747 --> 00:24:31,183 Follow all instructions. 329 00:24:31,313 --> 00:24:34,447 Remain inside until further notice. 330 00:24:36,275 --> 00:24:39,104 Lockdown procedures initiated. 331 00:24:39,234 --> 00:24:40,975 Proceed to your residences. 332 00:24:41,106 --> 00:24:42,977 Follow all instructions. 333 00:24:43,108 --> 00:24:45,632 Remain inside until further notice. 334 00:24:45,763 --> 00:24:47,808 No! No! No! No! No! We can't just leave him out there! 335 00:24:47,939 --> 00:24:49,201 We don't have a choice!Let go of me! 336 00:24:49,331 --> 00:24:51,029 -We gotta do it now. -Lydia! The infection! 337 00:24:51,159 --> 00:24:52,900 I don't care! I don't care! 338 00:24:53,031 --> 00:24:54,772 Dude! Stop! 339 00:24:54,902 --> 00:24:56,425 I can't lose him. Please. 340 00:24:56,556 --> 00:24:58,558 Then he's gonna lose you. 341 00:24:58,689 --> 00:25:00,647 You understand? 342 00:25:00,778 --> 00:25:02,910 We'll find him. Soon as we can. 343 00:25:03,041 --> 00:25:04,869 But you know what we gotta do. 344 00:25:09,526 --> 00:25:11,266 Oh, no. 345 00:25:24,323 --> 00:25:26,281 -Hold tight on that. -Okay. Okay. 346 00:25:26,412 --> 00:25:30,024 Aah! Hey. 347 00:25:30,155 --> 00:25:31,156 You know it happened to me. 348 00:25:31,286 --> 00:25:32,636 Yeah. 349 00:25:32,766 --> 00:25:35,595 I made it all right, yeah?Yeah. 350 00:25:35,726 --> 00:25:37,031 This is the hardest part, okay? 351 00:25:39,556 --> 00:25:41,079 You are so loved, Lydia. 352 00:25:44,386 --> 00:25:46,084 We're gonna get you through this, okay? 353 00:25:46,214 --> 00:25:47,433 Okay. 354 00:25:52,743 --> 00:25:53,744 Okay. 355 00:25:55,310 --> 00:25:56,529 I'm sorry. 356 00:26:03,101 --> 00:26:04,493 Hey, we are sitting ducks. 357 00:26:04,624 --> 00:26:06,017 He ain't coming, and we can't wait. 358 00:26:06,147 --> 00:26:07,845 It's time for a new plan. 359 00:26:07,975 --> 00:26:10,064 Guys, please. Mercer's gonna show up. 360 00:26:10,195 --> 00:26:12,414 We're running out of time.I'm gonna head around, 361 00:26:12,545 --> 00:26:14,634 try to find another way to slip in. 362 00:26:14,765 --> 00:26:16,331 Be careful.All right. 363 00:26:19,900 --> 00:26:22,250 There's only four of them. We could take 'em. 364 00:26:22,381 --> 00:26:24,818 Those guards go missing, clock's ticking on us. 365 00:26:24,949 --> 00:26:25,950 Hey! 366 00:26:27,865 --> 00:26:30,215 Hold on a minute. Did you hear that? 367 00:26:37,178 --> 00:26:39,659 Sector D, gather all available units 368 00:26:39,790 --> 00:26:41,095 and report to the East Gate immediately. 369 00:26:41,226 --> 00:26:43,924 Mercer needs bodies to deal with an incoming swarm. 370 00:26:44,055 --> 00:26:45,665 Copy. Copy. 371 00:26:45,796 --> 00:26:47,667 Sir, does that include Tunnel H? 372 00:26:47,798 --> 00:26:49,800 Yes, that includes Tunnel H. 373 00:26:49,930 --> 00:26:52,759 So are we supposed to just abandon our post? 374 00:26:52,890 --> 00:26:54,761 God damn it, soldier, it's locked! 375 00:26:54,892 --> 00:26:56,894 We've got it covered on this end. 376 00:26:57,024 --> 00:26:58,069 Stop wasting time. 377 00:26:58,199 --> 00:26:59,374 Move!All right, let's move. 378 00:26:59,505 --> 00:27:01,246 You heard it! Move! 379 00:27:08,427 --> 00:27:09,689 I think we're good. 380 00:27:09,820 --> 00:27:11,473 You sure? 381 00:27:17,001 --> 00:27:18,829 All right. Let's go. 382 00:27:55,866 --> 00:27:58,695 Governor, come in. 383 00:27:58,825 --> 00:28:00,958 Anything yet? 384 00:28:01,088 --> 00:28:02,394 No, ma'am. Saw his sister, 385 00:28:02,524 --> 00:28:04,178 then reported to the wall. 386 00:28:04,309 --> 00:28:06,528 He just pulled additional backup to deal with the horde. 387 00:28:06,659 --> 00:28:09,575 Nothing unusual. 388 00:28:09,706 --> 00:28:11,969 Where did he take them from? 389 00:28:12,099 --> 00:28:14,623 Sector 7 -- Processing -- and Tunnel H. 390 00:28:14,754 --> 00:28:18,671 Did you want me to recall any of those troops? 391 00:28:22,022 --> 00:28:25,156 No, I'm sure Mercer has his reasons. 392 00:28:34,034 --> 00:28:36,210 Echo, come in. 393 00:28:36,341 --> 00:28:38,082 Copy. This is Echo. 394 00:28:38,212 --> 00:28:40,432 Once you're in position, peel your section west. 395 00:28:40,562 --> 00:28:43,391 Copy.Theta, follow at a distance. 396 00:28:43,522 --> 00:28:45,350 Copy that. Approaching now. 397 00:28:48,309 --> 00:28:50,921 Once your piece is clear, double back and work east. 398 00:29:38,446 --> 00:29:40,840 Shit! Echo just swerved into the horde! 399 00:29:40,971 --> 00:29:41,885 They're out of control! 400 00:29:42,015 --> 00:29:43,451 What the hell happened? 401 00:29:43,582 --> 00:29:44,844 Unclear. We're moving to assist. 402 00:29:44,975 --> 00:29:46,715 Look out! 403 00:29:46,846 --> 00:29:48,848 Theta, report! 404 00:29:48,979 --> 00:29:50,458 Theta, report! 405 00:29:50,589 --> 00:29:52,896 Does anyone have eyes on -- 406 00:30:01,905 --> 00:30:03,907 All units, fall back now. 407 00:30:04,037 --> 00:30:06,213 Fall back. Regroup on me. 408 00:30:06,344 --> 00:30:07,562 Armor up! 409 00:30:07,693 --> 00:30:09,347 Heavy ammo! 410 00:30:09,477 --> 00:30:11,001 Once the others regroup, we roll out 411 00:30:11,131 --> 00:30:12,306 and knock the hell out of this thing 412 00:30:12,437 --> 00:30:13,568 before it gets to our city. 413 00:30:27,844 --> 00:30:29,715 Mandatory search by order of Governor Milton. 414 00:30:36,243 --> 00:30:38,158 Open up! Mandatory search! 415 00:30:46,123 --> 00:30:48,255 I have the right to enter with force! 416 00:31:12,192 --> 00:31:14,412 Trooper Brooks, what's your 20? 417 00:31:43,658 --> 00:31:45,095 We have to go. 418 00:31:45,225 --> 00:31:49,142 Easy. You lost a lot of blood. 419 00:31:49,273 --> 00:31:51,753 They need us. 420 00:31:51,884 --> 00:31:53,364 Elijah needs us. 421 00:31:53,494 --> 00:31:55,888 Hey, you need a doctor first. 422 00:31:56,019 --> 00:31:57,977 Elijah, Luke, Jules, they're all pros. 423 00:31:58,108 --> 00:32:01,024 No, no, no, no, we don't leave them. 424 00:32:01,154 --> 00:32:02,721 We don't leave them, Jerry. 425 00:32:02,851 --> 00:32:04,549 They need us. 426 00:32:07,682 --> 00:32:09,380 Just 427 00:32:15,952 --> 00:32:17,475 Don't sweat it, okay? 428 00:32:17,605 --> 00:32:19,172 You've lost enough. 429 00:32:21,914 --> 00:32:24,482 I'll find him. 430 00:32:24,612 --> 00:32:26,571 I'm going with you. No. 431 00:32:28,573 --> 00:32:30,444 You two get that arm looked at. 432 00:32:30,575 --> 00:32:33,491 We'll meet up later. 433 00:32:33,621 --> 00:32:34,971 You sure? 434 00:32:35,101 --> 00:32:36,494 Yeah. 435 00:32:36,624 --> 00:32:40,933 I find them, I find you. 436 00:32:42,587 --> 00:32:44,197 Piece of cobbler. 437 00:32:53,598 --> 00:32:56,862 See you on the other side. 438 00:33:33,420 --> 00:33:34,552 Yeah. 439 00:34:10,892 --> 00:34:12,329 What's wrong?Something ain't right. 440 00:34:16,115 --> 00:34:17,029 Come on, guys! We're almost there! 441 00:34:17,160 --> 00:34:18,161 Get down! 442 00:34:23,557 --> 00:34:25,385 Now, we've already lost contact with Echo and Theta. 443 00:34:25,516 --> 00:34:27,518 Michael Mercer, you're under arrest for treason, 444 00:34:27,648 --> 00:34:29,520 by order of Governor Milton. 445 00:34:29,650 --> 00:34:33,132 Any resistance will be met with life in prison or death. 446 00:34:37,397 --> 00:34:38,442 Lower your weapons. 447 00:34:41,793 --> 00:34:45,362 I'll go, but you need to fortify the city's defenses 448 00:34:45,492 --> 00:34:47,451 before the swarm reaches the perimeter. 449 00:34:47,581 --> 00:34:49,061 The Governor insists that the walls will hold. 450 00:34:49,192 --> 00:34:51,281 There's something going on out there, Vickers. 451 00:34:51,411 --> 00:34:52,630 You gotta listen to me. 452 00:34:52,760 --> 00:34:54,588 This is bigger than Pamela's bullshit. 453 00:34:54,719 --> 00:34:56,721 Stop the dead before it's too late. 454 00:34:58,723 --> 00:35:01,769 -Go, go, go! -Aah! Aah! 455 00:35:01,900 --> 00:35:02,988 Look out! 456 00:35:05,295 --> 00:35:07,514 Get them outdoors! 457 00:35:09,212 --> 00:35:10,561 Take them out now! 458 00:35:13,781 --> 00:35:15,174 Go, go, go! 459 00:35:15,305 --> 00:35:16,654 Get 'em! 460 00:35:20,310 --> 00:35:22,747 -Get out! -Take 'em down! 461 00:35:31,538 --> 00:35:33,801 -Uhh! -Let 'em have it! 462 00:35:33,932 --> 00:35:35,238 Take 'em out! 463 00:35:35,368 --> 00:35:36,761 Fire! 464 00:35:39,720 --> 00:35:41,026 Come on! 465 00:35:54,779 --> 00:35:56,781 No! No, no, no, no. 466 00:35:56,911 --> 00:36:00,001 Wake up, Judith. 467 00:36:00,132 --> 00:36:02,003 Jude, wake up. 468 00:36:02,134 --> 00:36:05,616 Wake up! 469 00:36:14,277 --> 00:36:15,800 We gotta go! 470 00:36:29,988 --> 00:36:32,860 You did this. 471 00:36:32,991 --> 00:36:35,167 You did this! 472 00:36:36,734 --> 00:36:37,909 We gotta go! 473 00:36:38,039 --> 00:36:39,215 We gotta go -- now! 474 00:36:46,004 --> 00:36:47,179 Throw it! 475 00:37:16,643 --> 00:37:18,558 Let's go around. 476 00:37:24,869 --> 00:37:27,088 Let's go! The chain's off! 477 00:37:27,219 --> 00:37:29,003 Come on! 478 00:37:29,134 --> 00:37:31,005 Daryl, this way! 479 00:37:31,136 --> 00:37:34,574 Let's go! Let's go! 480 00:37:34,705 --> 00:37:38,361 Guard. We lost visual on the hostiles. 481 00:37:38,491 --> 00:37:39,884 Watch the doors, and sit still. 482 00:37:40,014 --> 00:37:41,581 -Copy. -Copy. 483 00:37:43,714 --> 00:37:46,107 Hey. 484 00:37:51,025 --> 00:37:52,157 Miko. 485 00:37:52,288 --> 00:37:54,681 Come on, let's go. 486 00:38:09,087 --> 00:38:10,828 Where the hell's our backup? 487 00:38:10,958 --> 00:38:13,700 We need every available trooper at the East Gate, now! 488 00:38:22,143 --> 00:38:24,145 Christ, they're climbing the walls! 489 00:38:33,503 --> 00:38:36,027 We need backup right now at the East Gate. 490 00:38:36,157 --> 00:38:37,463 The rotters are climbing. 491 00:38:37,594 --> 00:38:39,726 I repeat, the rotters are climbing the wall-- 492 00:38:39,857 --> 00:38:41,554 No! Nooo! 493 00:38:41,685 --> 00:38:43,251 What the... 494 00:38:43,382 --> 00:38:44,862 They're climbing the walls? 495 00:38:49,562 --> 00:38:52,348 Trooper down! Trooper down! 496 00:39:23,727 --> 00:39:26,425 Governor, the perimeter's been breached. 497 00:39:26,556 --> 00:39:29,036 Section F is overrun with rotters. 498 00:39:29,167 --> 00:39:31,996 We've lost 15 troopers, more civilians. 499 00:39:32,126 --> 00:39:33,650 I don't understand. 500 00:39:33,780 --> 00:39:35,173 The dead are in the Commonwealth, Governor. 501 00:39:35,303 --> 00:39:38,045 That's...not possible. 502 00:39:38,176 --> 00:39:40,483 This was a standard -- 503 00:39:40,613 --> 00:39:41,832 This was just supposed to be a lockdown 504 00:39:41,962 --> 00:39:43,268 while they cleared the swarm. 505 00:39:43,399 --> 00:39:46,140 The dead, they are climbing the walls. 506 00:39:46,271 --> 00:39:48,578 They are flooding in. 507 00:39:50,493 --> 00:39:52,016 They are flooding in! 508 00:39:52,146 --> 00:39:55,149 But... 509 00:39:55,280 --> 00:39:56,629 we can still make a stand. 510 00:39:56,760 --> 00:40:00,111 If we hold here, maybe we can stem the spread 511 00:40:00,241 --> 00:40:01,852 and save a big portion of the city. 512 00:40:01,982 --> 00:40:03,593 To be honest, it -- It's a long shot. 513 00:40:03,723 --> 00:40:06,770 No. Pull our forces back to the Estates. 514 00:40:06,900 --> 00:40:10,295 Ma'am...Place additional troops at my home 515 00:40:10,426 --> 00:40:12,297 and secure the surrounding area. 516 00:40:12,428 --> 00:40:15,518 Divert the swarm toward the lower wards. 517 00:40:15,648 --> 00:40:18,564 That will buy you time to gather essential personnel. 518 00:40:18,695 --> 00:40:21,306 Governor, that would leave thousands 519 00:40:21,437 --> 00:40:23,700 of citizens unprotected. 520 00:40:23,830 --> 00:40:25,310 That is a death sentence. 521 00:40:25,441 --> 00:40:26,703 We protect the Estates! 522 00:40:28,879 --> 00:40:30,663 Seal the rest off. 523 00:40:34,754 --> 00:40:35,625 The clinic's not far now! 524 00:40:42,501 --> 00:40:44,634 This way! This way! 525 00:41:02,869 --> 00:41:03,653 Fall back. 526 00:41:09,572 --> 00:41:10,747 Fall back! 527 00:41:12,444 --> 00:41:13,663 They're not following us. 528 00:41:16,230 --> 00:41:18,711 Wait! What is that? 529 00:41:18,842 --> 00:41:20,060 They'll follow noise! 530 00:41:32,159 --> 00:41:33,421 They're penning us in! 531 00:41:33,552 --> 00:41:35,685 Lock the gate! Lock it up! Time to go! 532 00:41:47,479 --> 00:41:49,046 What the fuck? 533 00:42:02,929 --> 00:42:03,756 Luke! 534 00:42:06,890 --> 00:42:07,934 Move! Move! 535 00:42:13,287 --> 00:42:15,507 Cut 'em off! We got that alley. 536 00:42:15,638 --> 00:42:16,813 Clear a path! 537 00:42:35,875 --> 00:42:37,181 Push 'em back! 538 00:42:43,100 --> 00:42:45,102 No! 539 00:42:53,197 --> 00:42:54,154 Daddy? 540 00:43:17,308 --> 00:43:20,137 You may not think this place is worth saving... 541 00:43:20,267 --> 00:43:22,052 ...but it's worth it to me. 542 00:43:26,099 --> 00:43:27,492 Help me! 543 00:43:28,798 --> 00:43:30,843 Come on! Jump for it!Come on! 544 00:43:34,020 --> 00:43:35,065 Hold the line! 545 00:43:49,906 --> 00:43:52,343 This family, my family... 546 00:43:52,473 --> 00:43:54,345 we would do anything to protect each other, 547 00:43:54,475 --> 00:43:56,913 and we're fighting now for something else -- 548 00:43:57,043 --> 00:43:58,175 something bigger. 549 00:43:58,305 --> 00:44:00,699 We've really felt like this episode 550 00:44:00,830 --> 00:44:04,137 is our characters having to kind of 551 00:44:04,268 --> 00:44:08,141 pick up their weapons again after a period of peace. 552 00:44:08,272 --> 00:44:09,926 They're getting ready to gear up 553 00:44:10,056 --> 00:44:12,363 for what they know is probably going to be 554 00:44:12,493 --> 00:44:15,322 a difficult fight. 555 00:44:15,453 --> 00:44:19,675 And I think that for Judith, she kind of thinks, 556 00:44:19,805 --> 00:44:21,981 "I have a personal responsibility 557 00:44:22,112 --> 00:44:24,244 to fight for the things that I believe in." 558 00:44:24,375 --> 00:44:27,726 And I think that that's what she believes her values are, 559 00:44:27,857 --> 00:44:31,556 and if it requires a physical battle, 560 00:44:31,687 --> 00:44:33,253 she's ready for that. 561 00:44:33,384 --> 00:44:36,082 Like, she feels that she wants to be part of the fight. 562 00:44:36,213 --> 00:44:39,346 What we're doing could help everyone, not just us. 563 00:44:39,477 --> 00:44:40,957 Maybe everybody everywhere. 564 00:44:41,087 --> 00:44:44,003 I want to be part of that, 565 00:44:44,134 --> 00:44:46,310 to make what my family believed in real. 566 00:44:46,440 --> 00:44:49,443 And I think R.J.'s now getting older, 567 00:44:49,574 --> 00:44:52,446 and she's sort of giving the hat to him, 568 00:44:52,577 --> 00:44:57,234 and the hat is something of the continuity within their family. 569 00:44:57,364 --> 00:44:59,627 Like, it's something that reminds them 570 00:44:59,758 --> 00:45:02,979 of the loved ones always kind of being near and dear, 571 00:45:03,109 --> 00:45:04,676 even when they're gone. 572 00:45:04,807 --> 00:45:06,983 So I think there's just this really beautiful 573 00:45:07,113 --> 00:45:09,246 big sister gesture to say, 574 00:45:09,376 --> 00:45:13,424 "Even if I'm walking away, I want you to have this hat, too." 575 00:45:15,556 --> 00:45:16,688 Tell us the truth! 576 00:45:16,819 --> 00:45:18,603 So you're telling me you have no idea 577 00:45:18,734 --> 00:45:20,344 how Porter got away? 578 00:45:20,474 --> 00:45:21,737 No, ma'am. 579 00:45:21,867 --> 00:45:23,216 Clearly, he had help. 580 00:45:23,347 --> 00:45:24,435 Clearly. 581 00:45:24,565 --> 00:45:26,698 This scene between Pamela and Mercer 582 00:45:26,829 --> 00:45:29,657 with Laila and Michael is really fun to watch, 583 00:45:29,788 --> 00:45:31,616 because both of those actors 584 00:45:31,747 --> 00:45:35,141 are bringing so much nuance and layering 585 00:45:35,272 --> 00:45:36,621 to that performance. 586 00:45:36,752 --> 00:45:39,058 I think Pamela thinks that Mercer's full of shit, 587 00:45:39,189 --> 00:45:41,974 and I think Mercer is getting in his digs at her, 588 00:45:42,105 --> 00:45:45,108 and that's just kind of where they're at. 589 00:45:45,238 --> 00:45:46,631 There have been reports of people going missing 590 00:45:46,762 --> 00:45:48,067 in the Commonwealth for awhile. 591 00:45:48,198 --> 00:45:50,200 We don't have many answers. 592 00:45:50,330 --> 00:45:52,593 Maybe this time, we get lucky. 593 00:45:52,724 --> 00:45:54,857 Just do your job, Michael, 594 00:45:54,987 --> 00:45:56,249 before more people get hurt. 595 00:45:56,380 --> 00:45:59,949 Mercer knows that at some point, she may be on to him, 596 00:46:00,079 --> 00:46:02,212 so he's being careful, but at the same time, 597 00:46:02,342 --> 00:46:03,822 he's poking at her a little bit, 598 00:46:03,953 --> 00:46:06,390 because he's realized how much 599 00:46:06,520 --> 00:46:10,176 she's lied and manipulated over time. 600 00:46:10,307 --> 00:46:11,612 This is definitely one of our 601 00:46:11,743 --> 00:46:14,050 bigger Walker sequences we've done. 602 00:46:14,180 --> 00:46:16,226 Of course, there's a lot of smoke and mirrors, 603 00:46:16,356 --> 00:46:20,186 because a lot of the zombies in the herd are digital. 604 00:46:20,317 --> 00:46:22,058 But I think everybody does a great job 605 00:46:22,188 --> 00:46:25,670 of blending the real and the CG together. 606 00:46:25,801 --> 00:46:28,891 It takes a lot of energy and preparation 607 00:46:29,021 --> 00:46:32,503 to kind of get ready to do a big zombie action scene 608 00:46:32,633 --> 00:46:36,115 where there's this very scary kind of emotional element, 609 00:46:36,246 --> 00:46:39,466 but, you know, everybody is so good at what they do 610 00:46:39,597 --> 00:46:41,120 and they're such pros. 611 00:46:41,251 --> 00:46:43,993 There's a certain amount of fun for our actors, too, 612 00:46:44,123 --> 00:46:45,124 when they get to be in the middle 613 00:46:45,255 --> 00:46:47,910 of a big sequence like this. 614 00:46:48,040 --> 00:46:50,695 Cassady, who plays Lydia, she's amazing. 615 00:46:50,826 --> 00:46:54,742 She can tap into the Lydia pain spectrum 616 00:46:54,873 --> 00:46:57,528 so well and so quickly. 617 00:46:57,658 --> 00:47:00,748 So it was really moving when we saw the footage come back 618 00:47:00,879 --> 00:47:02,272 and, you know, she's trying to, like, 619 00:47:02,402 --> 00:47:05,405 reach for the person that she loves and hang onto him, 620 00:47:05,536 --> 00:47:10,106 through when she's bitten and through when she knows 621 00:47:10,236 --> 00:47:12,369 that she has to have the limb severed, 622 00:47:12,499 --> 00:47:14,893 because she's still thinking about somebody else 623 00:47:15,024 --> 00:47:16,373 in that moment. 624 00:47:16,503 --> 00:47:18,244 We can't just leave him out there! Get off of me! 625 00:47:18,375 --> 00:47:19,376 We gotta do it now. 626 00:47:19,506 --> 00:47:21,117 Lydia, the infection!I don't care! 627 00:47:21,247 --> 00:47:22,422 I don't care about the infection! 628 00:47:22,553 --> 00:47:23,684 Dude, stop! 629 00:47:23,815 --> 00:47:25,599 I can't lose him! Please! 630 00:47:25,730 --> 00:47:27,166 He's gonna lose you. 631 00:47:27,297 --> 00:47:31,344 She really brings so much emotion and sensitivity 632 00:47:31,475 --> 00:47:32,780 to that character. 633 00:47:32,911 --> 00:47:35,566 I think Aaron and Jerry are very parental -- 634 00:47:35,696 --> 00:47:39,178 like, they're very good at keeping people around them 635 00:47:39,309 --> 00:47:42,181 feeling safe when they're in that mode. 636 00:47:42,312 --> 00:47:43,487 You know what happened to me. 637 00:47:43,617 --> 00:47:44,662 Yeah. 638 00:47:44,792 --> 00:47:46,098 I made it alright. Yeah? 639 00:47:46,229 --> 00:47:47,360 Yeah. 640 00:47:47,491 --> 00:47:49,319 This is the hardest part, okay? 641 00:47:51,538 --> 00:47:53,149 You are so loved, Lydia. 642 00:47:53,279 --> 00:47:54,846 I really love the work that they did 643 00:47:54,977 --> 00:47:56,500 in doing a sequence like this, 644 00:47:56,630 --> 00:47:58,632 'cause these are always challenging sequences, 645 00:47:58,763 --> 00:48:00,939 kind of from every side, I think. 646 00:48:01,070 --> 00:48:02,201 Sorry. 647 00:48:03,724 --> 00:48:05,770 I think the fight at Union Station, 648 00:48:05,901 --> 00:48:08,425 it's a very complex sequence 649 00:48:08,555 --> 00:48:11,515 and there's so many different pieces to cover. 650 00:48:11,645 --> 00:48:12,777 Get down! 651 00:48:14,692 --> 00:48:17,782 Even though it doesn't take tons and tons of screen time, 652 00:48:17,913 --> 00:48:20,872 a sequence like this is just very, very time-consuming 653 00:48:21,003 --> 00:48:23,570 to stage, to shoot. 654 00:48:23,701 --> 00:48:26,747 The work is meticulous from our entire crew 655 00:48:26,878 --> 00:48:28,227 and our director and our cast 656 00:48:28,358 --> 00:48:30,708 to kind of capture the vibe of this scene. 657 00:48:36,583 --> 00:48:39,456 We wanted to slow down a little bit 658 00:48:39,586 --> 00:48:42,807 the events that are happening, because often, 659 00:48:42,938 --> 00:48:45,462 when something really scary or horrific happens, 660 00:48:45,592 --> 00:48:49,248 people kind of describe it as things almost feel like 661 00:48:49,379 --> 00:48:51,990 they're in slow motion or you can't quite understand 662 00:48:52,121 --> 00:48:55,602 what real life feels like, 'cause you're just so focused. 663 00:48:55,733 --> 00:48:57,953 Wake up! 664 00:48:58,083 --> 00:49:00,346 You did this! 665 00:49:00,477 --> 00:49:02,653 So we thought that that just, artistically, felt like 666 00:49:02,783 --> 00:49:05,786 it kind of tracked with what was happening emotionally 667 00:49:05,917 --> 00:49:07,440 to the characters. 668 00:49:07,571 --> 00:49:11,009 We definitely wanted it to feel reminiscent of the scene 669 00:49:11,140 --> 00:49:14,143 where Rick was carrying Carl after he was shot, 670 00:49:14,273 --> 00:49:16,319 and it's kind of the question of, like, 671 00:49:16,449 --> 00:49:19,235 is history going to repeat itself with Judith 672 00:49:19,365 --> 00:49:21,541 and what's going to happen next with her? 673 00:49:21,672 --> 00:49:24,544 All of those thoughts are running through Daryl's head 674 00:49:24,675 --> 00:49:30,594 as he's running with Judith, out to try to find safety. 675 00:49:32,639 --> 00:49:35,729 It was really important to kind of talk about 676 00:49:35,860 --> 00:49:38,906 this sense of found family that our people have, 677 00:49:39,037 --> 00:49:41,431 as well as literal families that people are 678 00:49:41,561 --> 00:49:44,912 fighting very hard to reunite with and preserve. 679 00:49:45,043 --> 00:49:48,351 So we just think that that is one of the most important 680 00:49:48,481 --> 00:49:52,355 kind of emotional themes that runs across the entire series, 681 00:49:52,485 --> 00:49:54,879 and it's something that we really wanted to highlight 682 00:49:55,010 --> 00:49:57,751 as we kind of get to the very end of the series. 683 00:49:57,882 --> 00:50:01,973 And obviously, it ends with a very dramatic moment for Daryl, 684 00:50:02,104 --> 00:50:05,585 as this person who is like a child to him... 685 00:50:05,716 --> 00:50:07,109 Daddy? 686 00:50:07,239 --> 00:50:09,546 She means the world to him, 687 00:50:09,676 --> 00:50:12,331 and so he's going to do everything in his power 688 00:50:12,462 --> 00:50:15,856 to try to make sure that she doesn't just die in his arms. 48302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.