All language subtitles for The.Girl.Who.Believes.In.Miracles.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1.DTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,518 --> 00:01:01,521 It is perfectly typical for most people 2 00:01:01,653 --> 00:01:04,856 to have a strong faith in their families... 3 00:01:04,990 --> 00:01:07,427 relying on them for love and support. 4 00:01:07,559 --> 00:01:10,629 These are people we've grown up with, who've nurtured us 5 00:01:10,762 --> 00:01:13,865 and who, hopefully, have been real cheerleaders for us. 6 00:01:14,000 --> 00:01:16,002 But... let's look at another parable 7 00:01:16,135 --> 00:01:18,570 that talks about a different kind of faith. 8 00:01:18,703 --> 00:01:20,373 And here's what it says. 9 00:01:20,506 --> 00:01:24,110 "The Kingdom of Heaven is like a grain of a mustard seed, 10 00:01:24,243 --> 00:01:27,046 "which a man took and sowed in his field, 11 00:01:27,180 --> 00:01:30,383 "and which indeed is smaller than all seeds. 12 00:01:30,516 --> 00:01:35,687 "But when it is grown, it is greater than the herbs 13 00:01:35,821 --> 00:01:38,458 "and becomes a tree, 14 00:01:38,590 --> 00:01:43,895 so that birds come and lodge in its branches." 15 00:01:44,030 --> 00:01:49,435 And indeed, faith can become so strong... 16 00:01:49,569 --> 00:01:52,105 that it can move a mountain. 17 00:02:03,282 --> 00:02:04,616 Right! On the right! 18 00:02:07,019 --> 00:02:08,554 There you go, Danny, way to shake it off! 19 00:02:08,687 --> 00:02:11,690 Honey, come on, sit back down. 20 00:02:16,295 --> 00:02:17,896 Thanks for saving me a seat. 21 00:02:18,030 --> 00:02:20,832 I, I was on the sidelines, but it's driving me crazy. 22 00:02:20,966 --> 00:02:22,801 I can't take this pressure! 23 00:02:22,934 --> 00:02:24,437 Well, my brother knows 24 00:02:24,570 --> 00:02:26,671 he's got the best girlfriend in the world. 25 00:02:26,805 --> 00:02:28,673 Yeah, and the most nervous. 26 00:02:28,807 --> 00:02:30,309 Where's Sam? 27 00:02:30,443 --> 00:02:32,345 He went to go get us some hot dogs. 28 00:02:32,478 --> 00:02:33,645 Hope he doesn't miss anything. 29 00:02:33,778 --> 00:02:35,581 Head back, head back! 30 00:02:35,714 --> 00:02:37,617 Right here, outside! 31 00:02:37,749 --> 00:02:39,651 I got it! 32 00:02:41,287 --> 00:02:42,954 Get to the open space! 33 00:02:50,795 --> 00:02:53,299 Order number 54, ready! 34 00:02:53,432 --> 00:02:56,302 Number 52, ready! 35 00:03:06,045 --> 00:03:07,647 - Hey! - What are you doing, old man?! 36 00:03:07,779 --> 00:03:09,549 I'm stopping two punks from ripping off my friend, 37 00:03:09,681 --> 00:03:12,218 or did you just forget to put the money on the counter, huh? 38 00:03:12,351 --> 00:03:14,387 What are you, crazy? 39 00:03:14,520 --> 00:03:16,522 I don't think I'm crazy, son. 40 00:03:16,656 --> 00:03:18,790 There's a lot of people who do. 41 00:03:18,924 --> 00:03:21,093 You get your butts over there and pay that woman. 42 00:03:21,227 --> 00:03:22,894 You're gonna wish you didn't wake up this morning, old man. 43 00:03:23,029 --> 00:03:26,465 Oh, really? 44 00:03:28,867 --> 00:03:30,570 - Aah! - Surprise! 45 00:03:32,138 --> 00:03:34,240 All right, son. 46 00:03:34,373 --> 00:03:36,676 I'm choking you out in about 20 seconds. 47 00:03:36,808 --> 00:03:39,512 Nothing you can do about it except pay for that food. 48 00:03:39,645 --> 00:03:41,047 I, I don't have any money. 49 00:03:41,180 --> 00:03:42,448 Neither of us do. 50 00:03:42,582 --> 00:03:44,849 Take your wallet out and give it to me. 51 00:03:44,983 --> 00:03:47,819 Where is it? Let me have it. 52 00:03:51,023 --> 00:03:52,924 Oh, wait a minute. 53 00:03:53,059 --> 00:03:56,928 You're Ryan Brody? You're Chuck's boy? 54 00:03:57,063 --> 00:03:58,897 So you gotta be Nick Lewis, right? 55 00:03:59,031 --> 00:04:02,068 All right, fumble-wits, this is how this is gonna go. 56 00:04:02,201 --> 00:04:04,303 I'm gonna pay for this food, 57 00:04:04,437 --> 00:04:07,906 and y'all are gonna look up Sam Donovan on Crestline. 58 00:04:08,040 --> 00:04:11,043 If I get paid back by tomorrow night, 59 00:04:11,177 --> 00:04:13,112 I won't have any reason to call your fathers. 60 00:04:13,246 --> 00:04:16,616 We have an agreement? 61 00:04:16,748 --> 00:04:18,050 Do we have an agreement?! 62 00:04:18,184 --> 00:04:20,052 Yeah. We have an agreement. 63 00:04:20,186 --> 00:04:22,121 You're learning. 64 00:04:22,255 --> 00:04:24,023 Maria. 65 00:04:24,156 --> 00:04:25,757 Hey, Sam. 66 00:04:25,890 --> 00:04:27,093 Here's your order. 67 00:04:27,226 --> 00:04:28,760 Okay, here's your money. 68 00:04:28,893 --> 00:04:30,062 Keep the change. 69 00:04:30,196 --> 00:04:32,131 Thank you. 70 00:04:32,265 --> 00:04:34,966 You know, you didn't have to do that. 71 00:04:35,101 --> 00:04:37,069 Those two are probably good kids. 72 00:04:37,203 --> 00:04:39,205 They just need a little guidance. 73 00:04:39,338 --> 00:04:41,806 Yeah, well... consider 'em guided. 74 00:04:49,448 --> 00:04:50,516 Come on, Newburn! 75 00:04:50,650 --> 00:04:52,451 No personal fouls! 76 00:04:52,585 --> 00:04:54,253 That number 48 77 00:04:54,387 --> 00:04:56,289 needs a kick in the butt to clear his mind. 78 00:04:56,422 --> 00:04:57,856 Dad... 79 00:04:57,989 --> 00:04:59,091 Pretend I didn't say it. 80 00:04:59,225 --> 00:05:01,494 Oh, but we gotta do something. 81 00:05:01,627 --> 00:05:03,062 We're running out of time here. 82 00:05:05,431 --> 00:05:06,732 Hey, Brauner! 83 00:05:06,865 --> 00:05:09,435 You should be out of the game for that! 84 00:05:09,568 --> 00:05:10,902 You ready to go home yet, Hopkins? 85 00:05:13,805 --> 00:05:15,474 Kick it out, kick it out! 86 00:05:15,608 --> 00:05:17,176 - Good one, good one! - Yes! 87 00:05:17,310 --> 00:05:19,078 They just have to win, Grampa. 88 00:05:19,211 --> 00:05:22,315 They have to make it to the finals. 89 00:05:22,448 --> 00:05:24,116 Wish I could help them. 90 00:05:24,250 --> 00:05:25,451 Wait a minute. 91 00:05:25,584 --> 00:05:26,752 Aren't you the little girl 92 00:05:26,885 --> 00:05:29,689 that's always talking to me about God? 93 00:05:29,821 --> 00:05:31,357 Well, maybe you're on good terms with Him. 94 00:05:31,490 --> 00:05:34,260 Why don't you ask Him? Maybe He'll do something. 95 00:05:35,428 --> 00:05:36,828 Okay, God. 96 00:05:36,961 --> 00:05:38,664 This one's for Danny's team. 97 00:05:38,798 --> 00:05:40,399 Please give my brother the strength 98 00:05:40,533 --> 00:05:42,201 to kick harder and faster 99 00:05:42,335 --> 00:05:44,869 than anyone else on that other stupid team. 100 00:05:46,472 --> 00:05:49,108 I... guess maybe I shouldn't have said 101 00:05:49,241 --> 00:05:51,410 "stupid" in my prayer, huh? 102 00:05:53,646 --> 00:05:56,015 This one is just sweeter than chocolate. 103 00:06:14,734 --> 00:06:17,203 Yeah! Go, Danny! 104 00:06:17,336 --> 00:06:19,572 My prayer worked! 105 00:06:19,705 --> 00:06:20,806 You see? I told you. 106 00:06:20,939 --> 00:06:23,409 Thank You, God. 107 00:06:26,312 --> 00:06:28,814 Okay, if we can just hold on for another 21 more seconds, 108 00:06:28,947 --> 00:06:30,249 we're going to overtime. 109 00:06:30,383 --> 00:06:32,984 Pass it! I'm open, I'm open! 110 00:06:37,556 --> 00:06:41,694 Oh, come on! He tripped over me on purpose! That's not a foul! 111 00:06:41,827 --> 00:06:44,063 Oh, come on, ref, a yellow card? No way! 112 00:06:46,198 --> 00:06:47,700 What does that mean? 113 00:06:47,833 --> 00:06:49,335 It means that the Brauner kid 114 00:06:49,468 --> 00:06:50,902 just cheated his way into a penalty kick, 115 00:06:51,036 --> 00:06:54,640 and if he makes it... if he makes it, we lose. 116 00:06:54,774 --> 00:06:56,175 Come on, ref! 117 00:06:59,478 --> 00:07:00,546 Yeah...! 118 00:07:01,714 --> 00:07:03,616 Oh, no... 119 00:07:09,188 --> 00:07:12,792 Oh, nice try, Hopkins, but it's pretty obvious you guys suck. 120 00:07:16,896 --> 00:07:18,097 But I thought you said 121 00:07:18,230 --> 00:07:20,099 if I prayed really hard, we would win. 122 00:07:20,232 --> 00:07:23,135 No, I didn't say that, honey. 123 00:07:23,269 --> 00:07:26,272 I said that if you prayed really hard, He might help. 124 00:07:26,405 --> 00:07:27,706 And He did, honey. 125 00:07:27,840 --> 00:07:29,308 Danny scored. 126 00:07:29,442 --> 00:07:31,076 Yeah, but they still lost, Grampa. 127 00:07:31,210 --> 00:07:33,945 Didn't God want us to win? 128 00:07:34,079 --> 00:07:37,416 You know, how God works is a mystery. 129 00:07:37,550 --> 00:07:40,352 I'm sure He heard your prayers and He answered 'em, 130 00:07:40,486 --> 00:07:43,622 but maybe there was a reason that Danny's team lost. 131 00:07:43,756 --> 00:07:45,324 You know, like a reason more important 132 00:07:45,458 --> 00:07:46,725 than just winning a game? 133 00:07:47,693 --> 00:07:49,628 Okay. 134 00:07:49,762 --> 00:07:52,198 Well, I'm gonna go tell Danny that he did great anyway. 135 00:07:52,331 --> 00:07:54,934 - Wanna go, Cindy? - Sure. 136 00:07:57,403 --> 00:07:59,004 - Well.. - Okay... 137 00:07:59,138 --> 00:08:01,106 Well, are we still going over to your place after, Dad? 138 00:08:01,240 --> 00:08:03,342 Yeah. Should I take the kids? 139 00:08:03,476 --> 00:08:05,044 Oh, thanks, but I'm sure that Sara's 140 00:08:05,177 --> 00:08:06,445 gonna wanna go with Cindy and Danny, 141 00:08:06,579 --> 00:08:08,380 so they can dance their way up. 142 00:08:08,514 --> 00:08:10,282 You can do that in a car? 143 00:08:11,817 --> 00:08:13,686 Don't ask. 144 00:08:18,057 --> 00:08:20,559 � I wanna believe in You � 145 00:08:20,693 --> 00:08:22,862 � Just give me a sign � 146 00:08:22,995 --> 00:08:25,831 � I wanna believe in You � 147 00:08:25,965 --> 00:08:28,000 � Just give me more time � 148 00:08:28,133 --> 00:08:30,736 � I wanna believe in You � 149 00:08:30,870 --> 00:08:34,540 � But You have to believe in me � 150 00:08:38,611 --> 00:08:41,480 - Whoo! - � I try to believe in You � 151 00:08:41,614 --> 00:08:43,649 � Just show me the way � 152 00:08:43,782 --> 00:08:46,685 - � I wanna believe in You... � - Oh, already here. 153 00:08:46,819 --> 00:08:48,053 � So don't throw it a... � 154 00:08:50,189 --> 00:08:52,424 Mom! 155 00:08:52,558 --> 00:08:54,360 Can I go to the lake? 156 00:08:54,493 --> 00:08:55,528 If Danny goes with you. 157 00:08:55,661 --> 00:08:58,163 Great... oh, Sadie! 158 00:08:58,297 --> 00:09:00,099 Wanna go to the lake with me? 159 00:09:00,232 --> 00:09:02,067 Girl, are you trying to steal my dog? 160 00:09:02,201 --> 00:09:04,870 Only for the day, Grampa. 161 00:09:05,005 --> 00:09:06,372 Well, you can have her if you feed her. 162 00:09:06,505 --> 00:09:09,742 Mm, Sadie eats too much. 163 00:09:09,875 --> 00:09:11,377 We couldn't afford it. 164 00:09:11,510 --> 00:09:13,946 Why didn't I think of that? 165 00:09:14,079 --> 00:09:16,048 Danny, you played a great game and I'm proud of you. 166 00:09:16,181 --> 00:09:17,283 You doing okay? 167 00:09:17,416 --> 00:09:18,684 Yeah, I'm fine. 168 00:09:18,817 --> 00:09:19,985 I just... can't believe that Alvie Brauner 169 00:09:20,119 --> 00:09:21,554 won the game off a cheap shot. 170 00:09:21,687 --> 00:09:23,689 - All the ref had to do was... - Danny, come on. 171 00:09:23,822 --> 00:09:25,324 You said you weren't gonna talk about it. 172 00:09:25,457 --> 00:09:27,826 You played great, honey, and those guys were jerks. 173 00:09:27,960 --> 00:09:30,262 Not even worried about it. 174 00:09:33,532 --> 00:09:34,400 Go, Pitbulls! 175 00:09:34,533 --> 00:09:35,834 Nice shot. 176 00:09:35,968 --> 00:09:37,069 Showoff. 177 00:09:37,202 --> 00:09:38,938 It's only 'cause I know you love it. 178 00:09:40,606 --> 00:09:41,740 Hey, that was a nice game, Danny. 179 00:09:41,874 --> 00:09:42,908 Thanks, Grampa. 180 00:09:43,043 --> 00:09:44,076 Can we go to the lake? 181 00:09:44,209 --> 00:09:46,111 Whoa... 182 00:09:46,245 --> 00:09:48,147 I just ran in the game for an hour and a half, 183 00:09:48,280 --> 00:09:49,915 and now you want me to hike up there? 184 00:09:50,050 --> 00:09:52,518 Cindy wants to go. 185 00:09:52,651 --> 00:09:55,588 Yeah, I wanna go. 186 00:09:55,721 --> 00:09:56,589 Look at that. 187 00:09:56,722 --> 00:09:57,790 A guy doesn't stand a chance 188 00:09:57,923 --> 00:09:59,059 with these two around. 189 00:09:59,191 --> 00:10:00,659 You're learning. 190 00:10:00,793 --> 00:10:02,127 Come on. 191 00:10:02,261 --> 00:10:03,929 I'm gonna catch a lot of fish today. 192 00:10:04,064 --> 00:10:05,364 - Yeah? - Yeah, I think so. 193 00:10:05,497 --> 00:10:06,799 I brought my lucky pole out here, so... 194 00:10:06,932 --> 00:10:08,400 - Oh... - You brought that pole 195 00:10:08,534 --> 00:10:10,936 last time, and I caught more than you and Grampa. 196 00:10:15,107 --> 00:10:17,176 Okay, well, you want Grampa's seat in the grove 197 00:10:17,309 --> 00:10:19,311 or you want to try this spot in the middle? 198 00:10:19,445 --> 00:10:22,082 Wait, you mean we're not gonna fish together? 199 00:10:22,214 --> 00:10:26,752 Uh... no, I thought that Cindy and I would try our luck alone. 200 00:10:26,885 --> 00:10:29,455 You know, less people, more fish? 201 00:10:29,588 --> 00:10:32,958 Grampa told you to keep an eye on me. 202 00:10:33,093 --> 00:10:35,127 I should be keeping an eye on you two. 203 00:10:37,730 --> 00:10:40,532 Are you two gonna kiss? 204 00:10:40,666 --> 00:10:42,134 You think we should? 205 00:10:47,906 --> 00:10:50,442 Wait! 206 00:10:56,915 --> 00:10:59,518 Oh, no, the poor thing. 207 00:10:59,652 --> 00:11:02,421 I wonder what happened? 208 00:11:02,554 --> 00:11:04,556 I, I don't think you should be touching it, Sara. 209 00:11:04,690 --> 00:11:05,891 It's okay. 210 00:11:06,026 --> 00:11:07,526 It doesn't look dirty. 211 00:11:07,660 --> 00:11:10,030 There's no bugs on it or anything. 212 00:11:10,162 --> 00:11:12,132 It's dead. 213 00:11:12,264 --> 00:11:13,198 You want to bury it? 214 00:11:13,332 --> 00:11:14,700 No. 215 00:11:14,833 --> 00:11:17,469 It might not be dead. 216 00:11:21,540 --> 00:11:24,110 It's heart isn't beating, Sara, and it feels cold. 217 00:11:24,243 --> 00:11:26,345 It's dead. 218 00:11:26,478 --> 00:11:30,282 Maybe if we pray, he'll come back to life. 219 00:11:30,416 --> 00:11:32,384 Sara, the bird is dead. 220 00:11:32,518 --> 00:11:34,054 Nothing can bring him back. 221 00:11:34,186 --> 00:11:35,554 Lazarus was dead for four days 222 00:11:35,688 --> 00:11:38,024 and Jesus brought him back to life. 223 00:11:38,158 --> 00:11:41,927 But... Jesus isn't here and... the bird isn't Lazarus. 224 00:11:42,062 --> 00:11:43,595 God is always here. 225 00:11:43,729 --> 00:11:46,498 Well... I don't see Him. 226 00:11:46,632 --> 00:11:50,003 But we have to have faith in miracles. 227 00:11:52,504 --> 00:11:54,807 Will you talk some sense into her? 228 00:11:54,940 --> 00:11:57,177 Maybe we should leave her alone. 229 00:11:57,309 --> 00:12:00,879 Have a little faith and let her pray. 230 00:12:01,014 --> 00:12:03,582 Okay, but she's gonna have about as much luck moving those trees 231 00:12:03,716 --> 00:12:05,118 as she will bringing that bird back. 232 00:12:05,250 --> 00:12:07,286 It's not gonna happen. 233 00:12:07,419 --> 00:12:10,090 Sara. 234 00:12:10,222 --> 00:12:12,558 Sorry about the bird but... 235 00:12:12,691 --> 00:12:14,793 death is a part of life. 236 00:12:14,927 --> 00:12:17,663 You can spend the day any way you want, Sara. 237 00:12:17,796 --> 00:12:19,932 We'll be over at the cedars if you need us. 238 00:12:21,266 --> 00:12:22,534 Come on. 239 00:12:30,409 --> 00:12:32,112 God... 240 00:12:32,277 --> 00:12:37,750 You made this poor little guy, so maybe You can help him out. 241 00:12:37,883 --> 00:12:41,087 His family's probably missing him, don't You think? 242 00:12:41,221 --> 00:12:45,091 You wouldn't want them to be sad, would You? 243 00:12:45,225 --> 00:12:50,063 Please bring him back. 244 00:12:50,196 --> 00:12:56,869 Our Father, who art in Heaven, hallowed be... 245 00:13:11,316 --> 00:13:12,918 Not bad. 246 00:13:13,052 --> 00:13:16,522 Should hold us for dinner. 247 00:13:19,225 --> 00:13:20,292 All set? 248 00:13:20,425 --> 00:13:21,760 All right, let's go. 249 00:13:29,635 --> 00:13:32,604 Hey, did you catch anything? 250 00:13:35,741 --> 00:13:37,309 Come on, Sara, we have to go. 251 00:13:37,442 --> 00:13:39,478 Look, I offered to help you bury it. 252 00:13:39,611 --> 00:13:41,281 Come on, Sara. 253 00:13:41,413 --> 00:13:42,848 Your mom's not gonna like it if you're late for dinner. 254 00:13:42,981 --> 00:13:45,984 Do you see Him? 255 00:13:46,119 --> 00:13:48,353 Who? 256 00:13:48,487 --> 00:13:51,124 God. 257 00:13:51,257 --> 00:13:52,457 Do you see Him? 258 00:13:55,327 --> 00:13:57,197 Come on, Sara, that's not funny. 259 00:13:57,329 --> 00:13:58,831 There. 260 00:14:00,233 --> 00:14:02,168 Show me where He is. 261 00:14:02,302 --> 00:14:04,336 You don't see Him? 262 00:14:04,469 --> 00:14:06,872 He's floating over the water. 263 00:14:09,474 --> 00:14:11,543 Sara, we have to go. 264 00:14:25,524 --> 00:14:26,992 Did you see that? 265 00:14:28,328 --> 00:14:30,562 Maybe... the wind woke it up? 266 00:14:30,696 --> 00:14:32,564 The wind? 267 00:14:32,698 --> 00:14:34,700 It didn't have a heartbeat and it was cold. 268 00:14:34,833 --> 00:14:37,803 God brought it back to life. 269 00:14:40,306 --> 00:14:43,775 Come on, guys, Cindy's right, we gotta go. 270 00:14:43,909 --> 00:14:47,080 We don't want Mom to get mad at us. 271 00:15:05,430 --> 00:15:07,133 Can I help? 272 00:15:07,267 --> 00:15:09,902 You sure can. 273 00:15:10,036 --> 00:15:12,038 You catch any fish? 274 00:15:12,171 --> 00:15:13,538 No. 275 00:15:13,672 --> 00:15:15,074 Oh, well, you better tell your mother 276 00:15:15,208 --> 00:15:17,176 to take some meat out of the freezer 277 00:15:17,310 --> 00:15:18,911 and put it in the microwave. 278 00:15:19,045 --> 00:15:20,380 We don't have to. 279 00:15:20,512 --> 00:15:22,382 Danny and Cindy caught some. 280 00:15:22,514 --> 00:15:24,083 And you didn't? 281 00:15:24,217 --> 00:15:25,584 That doesn't sound like you. 282 00:15:25,717 --> 00:15:27,419 We found a dead bird. 283 00:15:27,552 --> 00:15:28,720 Oh, good! Are we gonna eat that? 284 00:15:28,854 --> 00:15:31,590 No, Grampa. 285 00:15:33,192 --> 00:15:35,295 I set him free. 286 00:15:35,427 --> 00:15:36,996 Honey... 287 00:15:37,130 --> 00:15:40,599 If he was dead, he's as free as he's ever gonna be. 288 00:15:40,732 --> 00:15:43,735 He was alive when I let him go. 289 00:15:43,869 --> 00:15:46,306 Well, I must be getting old, dear. 290 00:15:46,438 --> 00:15:48,740 Didn't you tell me he was dead? 291 00:15:48,874 --> 00:15:52,011 And then he came back to life? 292 00:15:52,145 --> 00:15:55,081 When I found the bird, I prayed. 293 00:15:55,214 --> 00:15:56,949 Like you told me to do at the soccer game? 294 00:15:57,083 --> 00:15:58,951 - Uh-huh. - But then... 295 00:15:59,085 --> 00:16:02,188 I saw God standing on the other side of the lake, 296 00:16:02,322 --> 00:16:04,623 and the bird flapped his wings and I let him go. 297 00:16:04,756 --> 00:16:06,692 Well... 298 00:16:06,825 --> 00:16:09,996 I always thought that place was special, honey... 299 00:16:10,129 --> 00:16:11,930 and I always thought you were kinda special. 300 00:16:12,065 --> 00:16:14,466 How, how long were you praying? 301 00:16:14,599 --> 00:16:16,035 As long as we were up there. 302 00:16:16,169 --> 00:16:18,404 You were on your knees the whole time? 303 00:16:18,537 --> 00:16:20,440 Yup. 304 00:16:20,572 --> 00:16:22,474 Sara, you're an amazing little girl. 305 00:16:22,607 --> 00:16:23,976 Did you tell your mother? 306 00:16:24,110 --> 00:16:25,510 Yeah. 307 00:16:25,644 --> 00:16:27,313 Yeah? What'd she say? 308 00:16:27,447 --> 00:16:30,350 She said, "That's nice, honey." 309 00:16:30,482 --> 00:16:33,618 She probably didn't hear me. 310 00:16:33,752 --> 00:16:35,254 She wouldn't have believed me anyway. 311 00:16:35,388 --> 00:16:37,889 You know, I can understand that. 312 00:16:38,024 --> 00:16:39,992 Maybe you just ought to keep this between us 313 00:16:40,126 --> 00:16:42,095 for the next little while. 314 00:16:42,228 --> 00:16:44,330 Not everybody's as smart as I am. 315 00:16:44,464 --> 00:16:47,000 They might think you just made it up. 316 00:16:47,133 --> 00:16:49,501 But I'm telling the truth. 317 00:16:49,634 --> 00:16:51,837 Danny and Cindy saw it come back to life. 318 00:16:51,970 --> 00:16:54,140 They did, huh? 319 00:16:54,273 --> 00:16:57,443 Well... I believe you, hon. 320 00:16:57,576 --> 00:16:59,145 Are you coming back next weekend? 321 00:16:59,278 --> 00:17:01,047 - I want to. - Uh-huh. 322 00:17:01,180 --> 00:17:03,483 I'll talk to your mama. 323 00:17:03,615 --> 00:17:05,684 Grampa... 324 00:17:05,817 --> 00:17:08,553 are you ever gonna get married again? 325 00:17:08,687 --> 00:17:10,889 Oh, dear. 326 00:17:11,024 --> 00:17:13,692 Honey, the Lord gave me your grandma, 327 00:17:13,825 --> 00:17:17,497 and she put up with me more than I deserved. 328 00:17:17,629 --> 00:17:20,400 I'm not gonna push the issue. 329 00:17:20,532 --> 00:17:22,402 You look young for a grampa. 330 00:17:22,534 --> 00:17:24,370 Yeah, and you look so cute, 331 00:17:24,504 --> 00:17:27,173 you make my heart hop like a little bunny. 332 00:17:27,306 --> 00:17:28,607 Not really. 333 00:17:28,740 --> 00:17:30,009 Yes, really. 334 00:17:30,143 --> 00:17:31,177 You know what? 335 00:17:31,310 --> 00:17:34,913 Today... I love you this much. 336 00:17:35,048 --> 00:17:37,582 You love me more than that. 337 00:17:37,716 --> 00:17:39,519 Maybe that much. 338 00:17:41,720 --> 00:17:45,590 Well, I love you this much, and even more. 339 00:17:45,724 --> 00:17:48,094 Well... you wait till dinner, 340 00:17:48,227 --> 00:17:51,763 when I steal some of your mama's sweet potatoes off your plate. 341 00:17:51,897 --> 00:17:53,533 See how much you love me then. 342 00:18:05,344 --> 00:18:06,212 Hello? 343 00:18:06,345 --> 00:18:07,346 Hey. 344 00:18:07,480 --> 00:18:09,848 Whose phone are you using? 345 00:18:09,981 --> 00:18:11,983 I borrowed my brother's. 346 00:18:12,118 --> 00:18:13,219 Borrowed? 347 00:18:13,352 --> 00:18:15,921 Well, something like that. 348 00:18:16,055 --> 00:18:18,291 Okay, so, the coolest thing happened at the lake today. 349 00:18:18,424 --> 00:18:20,393 Yeah, like what? 350 00:18:20,526 --> 00:18:23,362 Me and Danny and Cindy went fishing. 351 00:18:23,496 --> 00:18:24,729 Well, they did. 352 00:18:24,863 --> 00:18:25,931 I didn't, because... 353 00:18:26,065 --> 00:18:28,067 I found a dead bird. 354 00:18:28,201 --> 00:18:29,968 And then I prayed... 355 00:18:30,103 --> 00:18:33,972 and then I saw God, and He brought the bird back to life. 356 00:18:34,107 --> 00:18:35,408 What? 357 00:18:35,541 --> 00:18:36,908 It really happened, Mark. 358 00:18:37,043 --> 00:18:38,710 Okay, so, let me get this straight. 359 00:18:38,844 --> 00:18:42,081 You saw God and then brought a dead bird... 360 00:18:42,215 --> 00:18:43,282 back to life. 361 00:18:43,416 --> 00:18:44,850 No, I didn't. God did. 362 00:18:44,983 --> 00:18:46,586 Come on... 363 00:18:46,718 --> 00:18:47,686 you're playing with me. 364 00:18:47,819 --> 00:18:49,188 I'm not, Mark. 365 00:18:49,322 --> 00:18:51,656 I'm telling you because you're my best friend. 366 00:18:51,790 --> 00:18:55,294 Okay, so, if you saw God, then what did He look like? 367 00:18:55,428 --> 00:18:58,331 He was surrounded by a large ball of light at first, 368 00:18:58,464 --> 00:19:00,699 so He was kinda hard to see. 369 00:19:00,832 --> 00:19:04,337 But then He stepped out of the light and... 370 00:19:04,470 --> 00:19:07,240 He looked young and... kind. 371 00:19:07,373 --> 00:19:09,741 But I think He was wearing a t-shirt and jeans. 372 00:19:09,875 --> 00:19:11,110 Come on. 373 00:19:11,244 --> 00:19:13,346 God doesn't wear t-shirts and jeans. 374 00:19:13,479 --> 00:19:14,480 How do you know? 375 00:19:14,614 --> 00:19:15,847 Have you ever seen Him? 376 00:19:15,981 --> 00:19:17,183 No. 377 00:19:17,316 --> 00:19:19,185 It was God... 378 00:19:19,318 --> 00:19:22,321 and He did bring that bird back to life. 379 00:19:22,455 --> 00:19:25,924 Danny and Cindy saw it happen, and they don't even believe it. 380 00:19:26,058 --> 00:19:27,593 They told Mom at dinner... 381 00:19:27,726 --> 00:19:30,896 that it was probably some weird reflection on the water, 382 00:19:31,030 --> 00:19:34,066 or that the bird was probably stunned or sick... 383 00:19:34,200 --> 00:19:35,568 but not dead. 384 00:19:35,700 --> 00:19:37,869 Well... maybe they're right. 385 00:19:38,004 --> 00:19:38,870 Mark... 386 00:19:39,005 --> 00:19:40,173 I promise! 387 00:19:40,306 --> 00:19:41,806 God was there. 388 00:19:41,940 --> 00:19:43,142 Really? 389 00:19:43,276 --> 00:19:45,178 I swear on the Bible itself. 390 00:19:45,311 --> 00:19:47,113 Whoa! 391 00:19:47,246 --> 00:19:49,182 This is so awesome! 392 00:19:49,315 --> 00:19:50,682 Uh, I, I... 393 00:19:50,815 --> 00:19:51,883 believe you! 394 00:19:52,018 --> 00:19:53,619 That's what happened. 395 00:19:53,752 --> 00:19:56,556 Um... but... I wouldn't tell anyone, 396 00:19:56,688 --> 00:19:59,392 because people will just think I'm crazy, and... 397 00:20:00,692 --> 00:20:01,927 Uh, gotta go. 398 00:20:02,061 --> 00:20:03,162 I'll see you tomorrow. 399 00:20:03,296 --> 00:20:04,997 All right. 400 00:20:06,898 --> 00:20:08,367 Hi, honey. 401 00:20:08,501 --> 00:20:09,901 Did you brush your teeth and floss? 402 00:20:10,036 --> 00:20:11,504 Sure did. 403 00:20:11,637 --> 00:20:13,072 Good stuff. 404 00:20:17,176 --> 00:20:18,277 Okay. 405 00:20:18,411 --> 00:20:20,912 This is my favorite part of the day. 406 00:20:21,047 --> 00:20:24,083 All right, so, you're gonna close your eyes 407 00:20:24,217 --> 00:20:26,918 and then you're gonna think about all the things 408 00:20:27,053 --> 00:20:29,021 that you're grateful for that happened today. 409 00:20:29,155 --> 00:20:31,557 Mom? 410 00:20:31,691 --> 00:20:34,126 Yes, sweetheart? 411 00:20:34,260 --> 00:20:38,030 That bird really did come back to life at the lake. 412 00:20:38,164 --> 00:20:41,000 It was right after I saw God. 413 00:20:41,133 --> 00:20:45,071 It wasn't some weird reflection or anything like that, no. 414 00:20:45,204 --> 00:20:51,077 It really was God, and He spoke to me. 415 00:20:51,210 --> 00:20:53,212 What did He say? 416 00:20:53,346 --> 00:20:56,048 He said He'll be taking me to Heaven soon. 417 00:20:58,883 --> 00:21:01,420 Honey... 418 00:21:01,554 --> 00:21:05,258 You have to die to go to Heaven. 419 00:21:05,391 --> 00:21:09,761 I don't wanna die, but... I wanna go to Heaven. 420 00:21:09,894 --> 00:21:13,199 Well, I don't intend on letting you go anywhere 421 00:21:13,332 --> 00:21:14,966 for a very long time, okay? 422 00:21:15,101 --> 00:21:17,303 You have a lot of time to get to Heaven, 423 00:21:17,436 --> 00:21:19,138 and when you finally go there, 424 00:21:19,272 --> 00:21:21,007 you're gonna be an old, old, old, old lady. 425 00:21:21,140 --> 00:21:22,508 Much older than me. 426 00:21:22,642 --> 00:21:24,809 Okay? 427 00:21:24,943 --> 00:21:27,713 No more talk about dying. 428 00:21:29,015 --> 00:21:30,283 All right, you gotta get some sleep. 429 00:21:30,416 --> 00:21:31,651 You have school in the morning, okay? 430 00:21:31,783 --> 00:21:32,652 So say your prayers. 431 00:21:32,784 --> 00:21:34,186 Okay. 432 00:21:34,320 --> 00:21:37,690 Can I got back to Grampa's next weekend? 433 00:21:37,822 --> 00:21:39,458 Only if you stop letting your imagination 434 00:21:39,592 --> 00:21:41,427 get the better of you. 435 00:21:41,560 --> 00:21:42,927 Okay? 436 00:21:45,464 --> 00:21:47,266 - Love you. - Love you. 437 00:21:47,400 --> 00:21:49,568 Sweet dreams, baby. 438 00:22:08,587 --> 00:22:10,289 Mom, Dad. 439 00:22:10,423 --> 00:22:12,525 Hey, buddy, is everything okay? 440 00:22:12,658 --> 00:22:14,360 I went to Sara's room to see if she had my phone, 441 00:22:14,493 --> 00:22:16,095 and she looks really sick. You need to come. 442 00:22:16,228 --> 00:22:17,962 - How sick? - I don't know. 443 00:22:18,097 --> 00:22:19,598 She's covered in sweat and breathing pretty hard. 444 00:22:19,732 --> 00:22:20,899 It's not good. 445 00:22:35,247 --> 00:22:36,816 - Hey, Ben. - Hey. 446 00:22:36,948 --> 00:22:38,384 - Thanks for coming out so late. - No, no. 447 00:22:38,517 --> 00:22:40,252 No problem, I get it. 448 00:22:42,455 --> 00:22:45,124 Oh, Ben, I'm so happy that you're here. 449 00:22:45,257 --> 00:22:46,726 She's been running a really high fever, 450 00:22:46,858 --> 00:22:48,960 and now she says that she's nauseous. 451 00:22:49,095 --> 00:22:50,396 All right, uh, let me take a look. 452 00:22:50,529 --> 00:22:52,732 Hi, Sara. 453 00:22:52,864 --> 00:22:55,867 Can you tell me how you're feeling right now? 454 00:22:56,001 --> 00:22:57,370 - Not so good. - Mm. 455 00:22:57,503 --> 00:22:59,739 I feel really sick, like I'm gonna throw up. 456 00:22:59,871 --> 00:23:01,207 Don't you worry. 457 00:23:01,340 --> 00:23:04,577 We're gonna fix you right up, Sara. 458 00:23:04,710 --> 00:23:05,910 I think she has a stomach flu. 459 00:23:06,045 --> 00:23:07,780 Uh, it's going around. 460 00:23:07,912 --> 00:23:09,682 Just keep her home tomorrow and keep her hydrated. 461 00:23:09,815 --> 00:23:12,051 Thanks, we will. 462 00:23:12,184 --> 00:23:15,321 It's just that something she said scared me. 463 00:23:16,822 --> 00:23:18,657 What was that? 464 00:23:19,859 --> 00:23:21,994 Go ahead, tell him. 465 00:23:23,529 --> 00:23:25,964 When we visited my dad at the lake, 466 00:23:26,098 --> 00:23:28,234 she said she saw God... 467 00:23:28,367 --> 00:23:31,670 and that He brought a dead bird back to life. 468 00:23:31,804 --> 00:23:33,739 Well, that, that just sounds 469 00:23:33,873 --> 00:23:36,442 like she has a healthy imagination to me. 470 00:23:36,575 --> 00:23:38,544 But then she said that God spoke to her... 471 00:23:38,677 --> 00:23:41,980 and He told her He was gonna be taking her to Heaven soon. 472 00:23:44,383 --> 00:23:46,118 She's gonna be fine. 473 00:23:46,252 --> 00:23:47,952 All right? She's healthier than all of us. 474 00:23:48,087 --> 00:23:49,288 It's nothing to worry about. 475 00:23:49,422 --> 00:23:51,624 It's gonna be okay. 476 00:23:51,757 --> 00:23:54,460 - Ben, thanks for coming out. - All right, no problem. 477 00:23:54,593 --> 00:23:56,429 Oh, and, you know, if she gets worse, her temperature rises, 478 00:23:56,562 --> 00:23:57,563 just call my office. 479 00:23:57,696 --> 00:24:00,099 - Will do. - Thank you. 480 00:24:04,069 --> 00:24:05,704 Hey, peanut. 481 00:24:05,838 --> 00:24:07,406 You feeling any better? 482 00:24:07,540 --> 00:24:09,141 I think so. 483 00:24:09,275 --> 00:24:11,444 Well, you get some sleep. 484 00:24:11,577 --> 00:24:13,412 I'm sure you'll feel... 485 00:24:13,546 --> 00:24:15,014 Oh... sorry. 486 00:24:20,352 --> 00:24:22,254 Where'd you get this? 487 00:24:22,388 --> 00:24:25,224 I drew it when I came home tonight. 488 00:24:25,357 --> 00:24:28,427 - You drew this? - Yeah. 489 00:24:28,561 --> 00:24:31,997 I drew it with the drawing kit Grampa gave me for Christmas. 490 00:24:32,131 --> 00:24:33,732 Huh. 491 00:24:35,801 --> 00:24:37,670 Huh. 492 00:24:40,773 --> 00:24:44,376 Sara, I, I've never seen you do anything like this before. 493 00:24:44,510 --> 00:24:45,878 Where'd you learn to do this? 494 00:24:46,011 --> 00:24:47,346 I don't know. 495 00:24:47,480 --> 00:24:48,980 I just felt like trying to make a picture 496 00:24:49,114 --> 00:24:50,649 of what I saw at the lake. 497 00:24:50,783 --> 00:24:54,954 Sara, this isn't trying, this... this is incredible. 498 00:24:55,087 --> 00:24:57,156 - Thanks. - Can I show this to your mom? 499 00:24:57,289 --> 00:24:58,524 Sure. 500 00:25:00,025 --> 00:25:02,495 Okay, well... we're gonna keep you home tomorrow, 501 00:25:02,628 --> 00:25:04,129 so you get some sleep. 502 00:25:04,263 --> 00:25:06,866 And I... promise to return it, okay? 503 00:25:06,999 --> 00:25:08,601 Good night, Dad. 504 00:25:08,734 --> 00:25:09,702 Night, sweetheart. 505 00:25:29,288 --> 00:25:31,757 Who did this? 506 00:25:31,891 --> 00:25:34,894 Your daughter did. 507 00:25:35,027 --> 00:25:38,464 No... she couldn't have. 508 00:25:38,597 --> 00:25:40,332 But she did. 509 00:25:50,476 --> 00:25:53,379 You didn't really miss anything in class yesterday. 510 00:25:53,512 --> 00:25:57,383 You know, same old stuff, and, luckily, no math quiz either. 511 00:25:57,516 --> 00:26:00,920 I felt fine, but my mom wanted to keep me in bed all day. 512 00:26:01,053 --> 00:26:04,290 So... I... drew you something. 513 00:26:04,423 --> 00:26:06,026 Oh, yeah, like what? 514 00:26:07,359 --> 00:26:10,030 Sara! 515 00:26:10,162 --> 00:26:12,164 You drew this? 516 00:26:12,298 --> 00:26:14,366 This is unbelievable! 517 00:26:14,500 --> 00:26:17,236 Our art teacher could never pull off a drawing like this. 518 00:26:17,369 --> 00:26:19,471 - How'd you do it? - I don't know. 519 00:26:19,605 --> 00:26:22,274 I guess I just found something I'm good at. 520 00:26:29,582 --> 00:26:31,584 - Oh, man. - Here are these fools. 521 00:26:33,352 --> 00:26:34,820 Hey, Sara. 522 00:26:34,954 --> 00:26:36,088 My cat died last week. 523 00:26:36,221 --> 00:26:37,456 I was wondering if you could stop by 524 00:26:37,590 --> 00:26:38,691 and bring him back to life. 525 00:26:39,892 --> 00:26:41,027 My frog died last night. 526 00:26:41,160 --> 00:26:42,428 Could you bring him back too? 527 00:26:42,561 --> 00:26:44,064 - Oh, so pathetic. - I thought I told you 528 00:26:44,196 --> 00:26:45,731 not to tell anyone about what happened at the lake. 529 00:26:45,864 --> 00:26:47,466 Oh, and I have a goldfish! 530 00:26:47,600 --> 00:26:49,168 Maybe if you changed some water into wine, 531 00:26:49,301 --> 00:26:50,603 we could get the fish really drunk. 532 00:26:50,736 --> 00:26:52,171 That would be awesome. 533 00:26:52,304 --> 00:26:56,742 No one messes with my little sister... no one. 534 00:26:56,875 --> 00:26:58,410 What a weirdo. 535 00:27:04,650 --> 00:27:06,785 Didn't your parents ever tell you not to pick on girls? 536 00:27:06,919 --> 00:27:09,288 Obviously not. 537 00:27:13,692 --> 00:27:15,996 Weren't we always taught that if someone wrongs you, 538 00:27:16,128 --> 00:27:17,998 to turn the other cheek? 539 00:27:18,130 --> 00:27:21,101 Well... they were certainly taught something about a cheek. 540 00:27:21,233 --> 00:27:23,369 Maybe that guy could tell you more about it. 541 00:27:32,211 --> 00:27:33,846 What the hell, man? 542 00:27:47,127 --> 00:27:50,030 Oh... I got this. 543 00:27:51,263 --> 00:27:53,832 Well, well, well... 544 00:27:53,966 --> 00:27:56,036 if it isn't the would-be soccer hero. 545 00:27:56,168 --> 00:27:57,970 What's the matter, boy? 546 00:27:58,104 --> 00:27:59,371 You still trying to make up 547 00:27:59,505 --> 00:28:01,173 for your pathetic game the other day? 548 00:28:01,306 --> 00:28:04,176 Wow, your dog is really pretty. 549 00:28:06,679 --> 00:28:08,213 Stay away from him, Sara. 550 00:28:08,347 --> 00:28:10,883 The dog's probably just as jacked up as his master. 551 00:28:11,017 --> 00:28:12,217 Here. 552 00:28:18,357 --> 00:28:20,325 And what are you gonna do now, Hopkins? 553 00:28:20,459 --> 00:28:22,261 Call a foul? 554 00:28:22,394 --> 00:28:24,263 Come on, Danny, let's get outta here. 555 00:28:24,396 --> 00:28:27,067 I'm sure the air is fresher on the other side of the street. 556 00:28:30,003 --> 00:28:32,838 Yeah, that's right, Hopkins, just run away. 557 00:28:32,971 --> 00:28:34,339 Just keep hiding behind the skirts 558 00:28:34,473 --> 00:28:36,709 of your girlfriend and your little sister! 559 00:28:43,183 --> 00:28:45,185 Just run away, Hopkins! 560 00:28:45,317 --> 00:28:47,920 You and that crippled kid too! 561 00:28:48,054 --> 00:28:49,822 You know what? 562 00:28:49,955 --> 00:28:52,558 Somebody ought to teach you to keep your mouth shut, Brauner. 563 00:28:52,691 --> 00:28:54,793 And who would that be? 564 00:28:54,927 --> 00:28:58,363 Alvie, look out! 565 00:29:03,635 --> 00:29:05,704 Man, what's the matter with you?! 566 00:29:05,838 --> 00:29:07,372 You almost took me out, fool! 567 00:29:07,506 --> 00:29:09,241 Why weren't you watching the road?! 568 00:29:09,374 --> 00:29:10,809 Are you outta your mind? 569 00:29:17,050 --> 00:29:20,019 Oh, no... no... 570 00:29:20,153 --> 00:29:22,287 No, no, no, no, no... 571 00:29:22,421 --> 00:29:23,789 Nobby, get up, man. 572 00:29:23,922 --> 00:29:24,890 Get up, Nobby. 573 00:29:25,024 --> 00:29:26,759 Get up. 574 00:29:30,729 --> 00:29:32,564 You killed my dog, man. 575 00:29:32,698 --> 00:29:35,135 - You killed my dog, man. - Alvie, hold up! 576 00:29:35,267 --> 00:29:36,401 - It was an accident. - I'm gonna break your head! 577 00:29:36,535 --> 00:29:37,970 Calm down, man, back off. 578 00:29:38,104 --> 00:29:39,438 That dog was my best friend, and you killed him. 579 00:29:39,571 --> 00:29:40,439 - Come on, man... - That's it, man. 580 00:29:40,572 --> 00:29:42,008 I'm gonna finish you. 581 00:29:42,142 --> 00:29:43,442 You're not gonna help anything by doing this. 582 00:29:43,575 --> 00:29:45,611 Hey, tell her to keep her hands off my dog. 583 00:29:45,744 --> 00:29:48,347 - Come on... - Don't. 584 00:29:48,480 --> 00:29:52,951 Dear God... You helped that little bird at the lake. 585 00:29:53,086 --> 00:29:56,256 Can you please help this poor dog too? 586 00:29:58,490 --> 00:30:02,228 Our Father... who art in Heaven... 587 00:30:02,361 --> 00:30:05,064 hallowed be Thy name... 588 00:30:27,319 --> 00:30:29,988 Go on. 589 00:30:45,971 --> 00:30:48,141 And then... when he just started breathing, 590 00:30:48,274 --> 00:30:49,942 I just couldn't believe it. 591 00:30:50,076 --> 00:30:54,047 I mean, I've never seen anything like that. 592 00:30:54,180 --> 00:30:56,348 Sara... 593 00:30:56,481 --> 00:30:58,017 can I ask you something? 594 00:30:58,151 --> 00:31:00,552 Sure. 595 00:31:00,686 --> 00:31:03,355 Do you think you could help me walk again? 596 00:31:03,488 --> 00:31:05,357 I don't know. 597 00:31:05,490 --> 00:31:06,792 Maybe. 598 00:31:09,761 --> 00:31:11,897 Could you say a prayer for me? 599 00:31:21,341 --> 00:31:25,878 God... Mark's a good guy. 600 00:31:26,012 --> 00:31:28,747 He really is. 601 00:31:28,881 --> 00:31:32,118 Maybe You could help him walk again? 602 00:31:32,252 --> 00:31:34,220 Could You do that, please? 603 00:31:41,927 --> 00:31:45,365 I'll pray for you more when I get home too. 604 00:31:45,497 --> 00:31:47,066 See you, Mark. 605 00:31:47,200 --> 00:31:48,634 Okay, thanks. 606 00:31:48,767 --> 00:31:51,403 See you tomorrow. 607 00:32:04,384 --> 00:32:07,786 Hey, you took me away from my golf game. 608 00:32:07,920 --> 00:32:10,390 So... tell me what this medical emergency is all about. 609 00:32:10,522 --> 00:32:13,926 I moved my toes this morning. 610 00:32:14,060 --> 00:32:16,561 No, he really did, Doc. 611 00:32:16,695 --> 00:32:18,331 Which foot? 612 00:32:18,463 --> 00:32:19,731 Both! 613 00:32:22,434 --> 00:32:24,870 Show me. 614 00:32:26,406 --> 00:32:28,573 Ready? 615 00:32:33,079 --> 00:32:36,715 Mark, uh... I, I don't know... what happened, 616 00:32:36,848 --> 00:32:38,418 but your spinal cord injury isn't... 617 00:32:38,550 --> 00:32:39,618 Wait! 618 00:32:39,751 --> 00:32:41,820 Just... give me a chance. 619 00:32:43,922 --> 00:32:45,291 Please. 620 00:33:08,981 --> 00:33:10,482 Can, can you move the other foot? 621 00:33:29,302 --> 00:33:30,635 Here you go. 622 00:33:30,769 --> 00:33:31,837 Thanks, Doc. 623 00:33:31,970 --> 00:33:33,572 So, listen... 624 00:33:33,705 --> 00:33:36,875 Doc, you really think he's got a chance, right? 625 00:33:37,010 --> 00:33:38,677 Look, I, I... 626 00:33:38,810 --> 00:33:40,946 I can't explain what, what happened in there... 627 00:33:41,080 --> 00:33:44,950 but... severed nerves in spinal cord can't regenerate, 628 00:33:45,084 --> 00:33:47,652 and I just, I just don't want to get your hopes up too much. 629 00:33:47,786 --> 00:33:49,654 Oh, hey, Ben. 630 00:33:49,788 --> 00:33:51,523 Hey, isn't... that's Dolores Clark 631 00:33:51,656 --> 00:33:53,558 from Channel 12 News, right? 632 00:33:53,692 --> 00:33:55,861 Yes, she's, uh, she's one of my patients. 633 00:33:58,031 --> 00:34:00,732 Mom? 634 00:34:04,003 --> 00:34:05,338 Oh, my baby! 635 00:34:05,471 --> 00:34:06,872 You're... 636 00:34:07,006 --> 00:34:09,142 walking and... 637 00:34:09,275 --> 00:34:10,410 He's standing! 638 00:34:10,542 --> 00:34:13,678 He's walking, look at him! 639 00:34:13,812 --> 00:34:15,481 It's a miracle! 640 00:34:15,647 --> 00:34:17,250 Oh, my... 641 00:34:17,383 --> 00:34:20,219 Oh, my baby. 642 00:34:20,353 --> 00:34:22,021 Isn't that the Miller boy? 643 00:34:22,155 --> 00:34:24,790 I did the story on him last year when he was hit by that car. 644 00:34:24,923 --> 00:34:26,259 I thought he was never supposed to walk again. 645 00:34:28,094 --> 00:34:31,230 He, he wasn't. 646 00:34:33,565 --> 00:34:35,001 It, it was Sara. 647 00:34:35,134 --> 00:34:38,371 Sara Hopkins. 648 00:34:38,504 --> 00:34:42,408 She speaks with God, she brought a bird back to life, 649 00:34:42,542 --> 00:34:45,677 and Alvie Brauner's dog, and now... 650 00:34:45,811 --> 00:34:48,114 she's healed me! 651 00:34:51,050 --> 00:34:51,950 Uh, Dolores... 652 00:34:52,085 --> 00:34:53,386 Don't do it! 653 00:34:53,519 --> 00:34:55,121 Are you kidding me? 654 00:34:55,254 --> 00:34:56,988 A little girl who brings dead animals back to life 655 00:34:57,123 --> 00:34:58,757 and then heals a paraplegic kid? 656 00:34:58,890 --> 00:35:00,093 Like that's not news. 657 00:35:00,226 --> 00:35:01,726 Just get the facts first. 658 00:35:01,860 --> 00:35:03,996 Well, I just did. 659 00:35:08,000 --> 00:35:09,402 Come on... no! 660 00:35:09,535 --> 00:35:11,204 Got you again. 661 00:35:11,337 --> 00:35:12,371 Hi, guys. 662 00:35:12,505 --> 00:35:15,308 Look who came to say hi. 663 00:35:15,441 --> 00:35:17,709 Mom, you didn't have to call the doctor. 664 00:35:17,843 --> 00:35:19,378 I told you I was feeling better. 665 00:35:19,512 --> 00:35:21,880 Yeah... yeah, we're here on another matter, Sara, 666 00:35:22,014 --> 00:35:26,818 but why don't I have a... quick look at you anyway, okay? 667 00:35:26,952 --> 00:35:28,087 How do you feel? 668 00:35:28,221 --> 00:35:29,855 - Okay now. - Mm-hmm. 669 00:35:29,988 --> 00:35:32,358 Yesterday I came home with a terrible headache 670 00:35:32,492 --> 00:35:34,327 and I was tired all day. 671 00:35:34,460 --> 00:35:36,895 Well, maybe you still have a touch of the flu. 672 00:35:37,029 --> 00:35:40,832 Sara... when was the last time you saw Mark Miller? 673 00:35:40,966 --> 00:35:42,135 Yesterday. 674 00:35:42,268 --> 00:35:44,237 I walked home with him. 675 00:35:44,370 --> 00:35:46,139 Did anything happen with Mark? 676 00:35:46,272 --> 00:35:48,608 Anything unusual? 677 00:35:48,740 --> 00:35:51,110 Well, he asked me to pray for him, 678 00:35:51,244 --> 00:35:53,546 so I closed my eyes and I asked God to heal him. 679 00:35:56,681 --> 00:35:58,384 Mark Miller walked today. 680 00:35:58,518 --> 00:35:59,951 Really? 681 00:36:00,086 --> 00:36:03,788 Awesome, my prayers worked! 682 00:36:03,922 --> 00:36:06,025 Yeah, seems like he's gonna make a full recovery. 683 00:36:07,059 --> 00:36:08,528 Can you tell us a little more 684 00:36:08,660 --> 00:36:10,596 about what happened at the lake the other day? 685 00:36:10,729 --> 00:36:12,298 Sure. 686 00:36:12,431 --> 00:36:15,468 I was praying for a little bird that Danny said was dead. 687 00:36:15,601 --> 00:36:19,338 But then I saw God floating over the lake 688 00:36:19,472 --> 00:36:21,873 and I asked him to cure the bird, and He did. 689 00:36:22,008 --> 00:36:23,875 Do you speak to God often? 690 00:36:24,010 --> 00:36:26,811 All the time, don't you? 691 00:36:26,945 --> 00:36:28,713 Well... not directly. 692 00:36:28,847 --> 00:36:32,151 Not even in church? 693 00:36:32,285 --> 00:36:37,089 Look, um, it's, it's not healthy or fair to other people 694 00:36:37,223 --> 00:36:39,458 to pretend that you're actually having conversations with God. 695 00:36:39,592 --> 00:36:41,826 I'm not pretending. 696 00:36:41,960 --> 00:36:44,230 Okay. 697 00:36:44,363 --> 00:36:46,632 Bring her to the office tomorrow. 698 00:36:46,765 --> 00:36:48,501 Fatigue and headaches with someone her age, uh, 699 00:36:48,634 --> 00:36:51,470 really need to be examined, okay? 700 00:36:52,672 --> 00:36:54,440 You need to talk to her. 701 00:36:54,574 --> 00:36:56,175 I mean, stories about healing birds 702 00:36:56,309 --> 00:36:58,544 and making paralyzed boys walk again 703 00:36:58,678 --> 00:37:00,279 is gonna turn her life into a media circus. 704 00:37:00,413 --> 00:37:02,148 Look, Ben, I understand all of that, 705 00:37:02,281 --> 00:37:03,782 but, seriously, do you have a logical explanation 706 00:37:03,915 --> 00:37:05,218 for Mark's recovery? 707 00:37:05,351 --> 00:37:06,885 I can assure you there is one. 708 00:37:07,019 --> 00:37:08,987 However, at the moment, we have no idea what it is. 709 00:37:09,121 --> 00:37:11,057 Don't be pouring fuel on the fire, Jerry. 710 00:37:11,190 --> 00:37:12,824 I mean, Sara doesn't need that. 711 00:37:12,958 --> 00:37:14,660 Look, I, I don't know exactly what happened, 712 00:37:14,793 --> 00:37:17,496 but I do know Sara believes everything she's telling us. 713 00:37:17,630 --> 00:37:19,098 Look, I know she has a very vivid imagination, 714 00:37:19,232 --> 00:37:21,000 but she would never outright lie. 715 00:37:21,133 --> 00:37:22,501 She just wouldn't do something like that. 716 00:37:22,635 --> 00:37:23,868 Let's, let's just keep this between us 717 00:37:24,003 --> 00:37:26,205 until we get to the bottom of it, okay? 718 00:37:27,872 --> 00:37:30,742 Right now, I'm worried about her health. 719 00:37:33,246 --> 00:37:35,814 See you tomorrow after school. 720 00:37:44,756 --> 00:37:46,592 Hey. 721 00:37:48,927 --> 00:37:50,096 Did you see Sara? 722 00:37:50,229 --> 00:37:51,763 Yeah. 723 00:37:51,896 --> 00:37:53,099 And? 724 00:37:54,600 --> 00:37:55,967 She's just a little girl, 725 00:37:56,102 --> 00:37:57,570 and she's got people all riled up 726 00:37:57,703 --> 00:37:59,472 with these make-believe stories she's been telling. 727 00:38:00,640 --> 00:38:02,742 I know you're mad at Him. 728 00:38:02,874 --> 00:38:04,277 At who? 729 00:38:04,410 --> 00:38:05,578 God. 730 00:38:05,711 --> 00:38:07,912 Oh, please. 731 00:38:11,117 --> 00:38:14,220 Jesse was my son too, Ben. 732 00:38:14,353 --> 00:38:16,988 But I'm not as strong as you are. 733 00:38:17,123 --> 00:38:19,759 Because if I quit believing in God... 734 00:38:19,891 --> 00:38:22,595 then I have to believe that our son no longer exists. 735 00:38:22,728 --> 00:38:25,231 I can't do that. 736 00:38:25,364 --> 00:38:28,200 I'm not that strong. 737 00:38:28,334 --> 00:38:31,003 And I don't think you really are, either. 738 00:38:31,137 --> 00:38:33,539 Sara doesn't need you and everyone else 739 00:38:33,673 --> 00:38:36,208 thinking that she's an instrument of God. 740 00:38:36,342 --> 00:38:37,809 Why not? 741 00:38:37,942 --> 00:38:39,978 A little girl with a strong faith 742 00:38:40,112 --> 00:38:43,115 is something that we could all use more of. 743 00:38:43,249 --> 00:38:45,584 If there really was a God, 744 00:38:45,718 --> 00:38:47,687 would He create a world where parents have to watch 745 00:38:47,819 --> 00:38:50,022 their sons and daughters die? 746 00:38:53,659 --> 00:38:54,859 Oh, great. 747 00:38:57,296 --> 00:38:58,863 ...get up and walk. 748 00:38:58,998 --> 00:39:01,467 He said a little girl, Sara Hopkins, 749 00:39:01,600 --> 00:39:04,036 held his hands and prayed for him. 750 00:39:04,170 --> 00:39:06,706 But can she really cure people by praying? 751 00:39:06,838 --> 00:39:09,375 I'm afraid that's a bit hard for me to believe. 752 00:39:09,508 --> 00:39:11,210 Yet the real question is... 753 00:39:11,344 --> 00:39:14,647 what do each of you believe? 754 00:39:14,780 --> 00:39:16,649 - Hey, kiddo. - Hi. 755 00:39:16,782 --> 00:39:17,949 What you doing? 756 00:39:18,084 --> 00:39:20,852 Drawing. 757 00:39:20,985 --> 00:39:22,987 Yeah... 758 00:39:23,122 --> 00:39:24,724 Huh. 759 00:39:24,856 --> 00:39:27,460 Uh... 760 00:39:27,593 --> 00:39:30,229 Yes, you are. 761 00:39:32,732 --> 00:39:35,167 Sara, sweetheart, look at me. 762 00:39:35,301 --> 00:39:37,236 Yeah? 763 00:39:37,370 --> 00:39:39,871 Uh, is there something that... 764 00:39:42,375 --> 00:39:45,910 Never mind. 765 00:39:46,045 --> 00:39:47,513 Tell me about your picture. 766 00:39:47,646 --> 00:39:50,149 Do you know that little boy? 767 00:39:50,282 --> 00:39:51,751 I'm not sure. 768 00:39:51,883 --> 00:39:53,419 It just came to me, you know? 769 00:39:53,552 --> 00:39:55,920 Almost like a dream. 770 00:39:56,055 --> 00:39:58,990 But I do know that it's, it's not a boy. 771 00:39:59,125 --> 00:40:01,093 - Oh. - It's a young girl. 772 00:40:01,227 --> 00:40:03,462 Maybe from my school. 773 00:40:03,596 --> 00:40:07,266 I think she wants to be friends with me. 774 00:40:10,069 --> 00:40:12,037 Yeah... 775 00:40:22,314 --> 00:40:26,018 Theresa... there's someone here to see you. 776 00:40:27,653 --> 00:40:29,255 Uncle Alonzo! 777 00:40:32,458 --> 00:40:34,293 I'll just be out in the living room. 778 00:40:34,427 --> 00:40:35,795 You two have fun. 779 00:40:42,635 --> 00:40:44,804 Is there a story that goes along with him too? 780 00:40:44,936 --> 00:40:46,639 Oh, you bet. 781 00:40:46,772 --> 00:40:51,577 Now, this guy... won the Grand National Steeplechase twice. 782 00:40:51,710 --> 00:40:54,946 He was so good, they had to ask him to retire, 783 00:40:55,080 --> 00:40:59,452 but he said he'd only do it if he could live at your house. 784 00:40:59,585 --> 00:41:01,821 Your stories are the best. 785 00:41:05,424 --> 00:41:10,696 I just wish I'd be around long enough to play with him. 786 00:41:16,602 --> 00:41:19,104 I heard the doctor telling Mom that... 787 00:41:19,238 --> 00:41:21,907 my cancer is getting worse. 788 00:41:24,710 --> 00:41:29,448 He said... I don't have much time. 789 00:41:34,787 --> 00:41:37,556 Am I going to die? 790 00:41:37,690 --> 00:41:42,228 When did you hear this? 791 00:41:42,361 --> 00:41:44,363 At the hospital today. 792 00:41:44,497 --> 00:41:47,233 We don't have to talk about it if it upsets you. 793 00:41:47,366 --> 00:41:50,002 We can talk about it. 794 00:41:53,472 --> 00:41:57,810 I'm just not sure what will happen to me when I die. 795 00:42:01,747 --> 00:42:04,316 Jesus said... 796 00:42:04,450 --> 00:42:07,152 "I am the resurrection and the life. 797 00:42:07,286 --> 00:42:12,324 "He who believes in Me... will live, even though he dies... 798 00:42:12,458 --> 00:42:17,396 and whoever lives and believes in Me... will never die." 799 00:42:17,530 --> 00:42:20,099 Will my soul go to Heaven... 800 00:42:20,232 --> 00:42:23,969 even if I'm really scared of dying? 801 00:42:33,979 --> 00:42:35,714 Everyone's afraid to die. 802 00:42:37,483 --> 00:42:42,022 Even the bravest people. 803 00:42:43,522 --> 00:42:45,558 Was Jesus afraid? 804 00:42:45,691 --> 00:42:46,759 He was. 805 00:42:49,895 --> 00:42:53,933 But He was comforted by knowing that He would live again. 806 00:42:54,066 --> 00:42:57,570 And you should feel the same way too. 807 00:43:00,873 --> 00:43:02,942 So stay tuned as we keep you up to date 808 00:43:03,075 --> 00:43:05,411 on the miracles of Sara Hopkins. 809 00:43:05,544 --> 00:43:07,179 And now, back to Frank McDonald. 810 00:43:07,313 --> 00:43:08,314 Thanks, Dolores. 811 00:43:08,447 --> 00:43:09,415 Coming up next after the... 812 00:43:11,017 --> 00:43:14,420 Is this possible? 813 00:43:14,553 --> 00:43:16,622 Could the little Hopkins girl really be curing people? 814 00:43:16,755 --> 00:43:20,326 Anything is possible if it's the will of God, but... 815 00:43:20,459 --> 00:43:22,895 But what, Alonzo? 816 00:43:23,029 --> 00:43:24,964 - She doesn't have much time. - I know. 817 00:43:25,097 --> 00:43:28,267 But it's easy to get your hopes up, 818 00:43:28,400 --> 00:43:29,969 and then if Theresa isn't healed...? 819 00:43:30,102 --> 00:43:33,405 We have to try. 820 00:43:33,539 --> 00:43:36,475 We have to take Theresa to see Sara Hopkins. 821 00:43:42,748 --> 00:43:45,184 She's here! Sara's in there. 822 00:43:45,317 --> 00:43:47,419 She's gonna help us. She's gonna heal us. 823 00:43:53,292 --> 00:43:55,561 Dad? 824 00:43:55,694 --> 00:43:57,262 I think these people want to see Sara. 825 00:44:01,300 --> 00:44:03,736 Oh, Lord. 826 00:44:03,869 --> 00:44:05,771 I'll... go out and ask 'em all to leave. 827 00:44:05,904 --> 00:44:07,506 You can't, Daddy. 828 00:44:07,640 --> 00:44:09,975 What if I was sick and there was a possibility 829 00:44:10,110 --> 00:44:13,046 you could do something to help me? 830 00:44:13,178 --> 00:44:15,347 But, Sara, didn't you say that it wasn't you that healed Mark, 831 00:44:15,481 --> 00:44:17,182 that it was his faith in God? 832 00:44:17,316 --> 00:44:19,885 What if all those children don't have that same faith? 833 00:44:20,020 --> 00:44:22,321 What if they do? 834 00:44:22,454 --> 00:44:23,956 Listen, sweetheart. 835 00:44:24,090 --> 00:44:27,459 You're just a little girl. 836 00:44:27,593 --> 00:44:29,828 And if you go out there and all those people are healed, 837 00:44:29,962 --> 00:44:32,631 I'm afraid that... 838 00:44:32,765 --> 00:44:33,932 I'm afraid that you're not gonna get a chance 839 00:44:34,067 --> 00:44:36,268 to be that little girl again. 840 00:44:36,402 --> 00:44:37,670 Do you understand? 841 00:44:38,937 --> 00:44:40,506 Daddy's right. 842 00:44:40,639 --> 00:44:42,174 They're gonna keep coming more and more. 843 00:44:42,307 --> 00:44:44,410 It'll never stop. 844 00:44:44,543 --> 00:44:46,245 Look, you haven't even had breakfast yet. 845 00:44:46,378 --> 00:44:47,680 Let's go in the kitchen, 846 00:44:47,813 --> 00:44:49,049 I'll make you some waffles 847 00:44:49,181 --> 00:44:50,716 and we can talk about it some more, okay? 848 00:44:50,849 --> 00:44:51,917 All right, come on. 849 00:44:53,153 --> 00:44:55,088 Come on, sweetheart. 850 00:45:08,667 --> 00:45:09,835 Sara? 851 00:45:09,968 --> 00:45:12,072 Sara? 852 00:45:14,807 --> 00:45:16,508 Look, folks, um... 853 00:45:16,642 --> 00:45:19,945 we know what you've heard about our daughter... 854 00:45:20,080 --> 00:45:21,280 but it's just gossip. 855 00:45:21,413 --> 00:45:23,049 It's stories made up by the media. 856 00:45:23,183 --> 00:45:26,186 Our little girl... 857 00:45:26,318 --> 00:45:27,986 she can't cure sick people, 858 00:45:28,121 --> 00:45:30,656 and I'm sorry that you came out here, but... 859 00:45:30,789 --> 00:45:33,759 please, go back home. 860 00:45:33,892 --> 00:45:36,261 She's just a little girl. 861 00:45:36,395 --> 00:45:39,598 She can't help us. 862 00:45:39,732 --> 00:45:41,233 Wait, wait. 863 00:45:53,378 --> 00:45:56,515 You're the girl from my drawing. 864 00:45:56,648 --> 00:45:58,283 Drawing? 865 00:45:58,417 --> 00:46:01,286 You like horses, right? 866 00:46:05,491 --> 00:46:06,558 Listen. 867 00:46:06,692 --> 00:46:09,394 I did see God. 868 00:46:09,528 --> 00:46:12,132 I don't know if I can help you, but I did see Him. 869 00:46:33,619 --> 00:46:35,155 Thank you. 870 00:46:39,358 --> 00:46:41,493 Mom, I'm gonna be okay. 871 00:46:53,806 --> 00:46:56,308 Thank you. 872 00:47:44,790 --> 00:47:47,526 You have sandy hair! 873 00:47:47,659 --> 00:47:49,229 You can see? 874 00:47:49,361 --> 00:47:50,696 Look at me, Isabel. 875 00:47:50,829 --> 00:47:52,564 Hi, Mommy. 876 00:48:13,552 --> 00:48:16,089 - Oh, my God. - What is happening? 877 00:48:26,865 --> 00:48:28,467 Thank you for coming. 878 00:48:28,600 --> 00:48:32,238 Um... I have to go see my parents now. 879 00:48:32,372 --> 00:48:33,739 Move very carefully. 880 00:48:33,872 --> 00:48:34,740 Are you okay? 881 00:48:34,873 --> 00:48:36,109 Sara? 882 00:48:36,242 --> 00:48:37,776 - Oh, my God, oh, my God. - Come on, baby. 883 00:48:37,910 --> 00:48:39,678 Come on. 884 00:48:45,651 --> 00:48:48,520 All right, look, uh, we've done all the blood work, 885 00:48:48,654 --> 00:48:50,555 and I've, uh, called the hospital 886 00:48:50,689 --> 00:48:52,891 and scheduled her for an M.R.I., 887 00:48:53,026 --> 00:48:55,494 so, uh, they'll be waiting for you. 888 00:48:55,627 --> 00:48:58,131 Doctor, after she prayed for Mark Miller... 889 00:48:58,264 --> 00:49:00,400 she couldn't get out of bed all day. 890 00:49:00,532 --> 00:49:02,567 And, and now look at her. 891 00:49:02,701 --> 00:49:04,170 I mean, she's so exhausted. 892 00:49:04,304 --> 00:49:07,240 She's, like, wrung out. 893 00:49:07,373 --> 00:49:11,710 You know... you weren't there, but... 894 00:49:11,843 --> 00:49:13,379 something really did happen. 895 00:49:13,512 --> 00:49:17,883 A-Another boy in a wheelchair stood up and walked. 896 00:49:18,017 --> 00:49:20,386 A, a blind girl could see again. 897 00:49:20,519 --> 00:49:22,487 What's going on? How could any of this be happening? 898 00:49:23,989 --> 00:49:25,691 Let's, um... let's find out 899 00:49:25,824 --> 00:49:27,526 what's wrong with your daughter first. 900 00:49:27,659 --> 00:49:30,963 Then we can... figure out what happened in your front yard. 901 00:49:31,097 --> 00:49:32,531 Yes? 902 00:49:32,664 --> 00:49:34,267 Doctor, I think there's something 903 00:49:34,400 --> 00:49:37,036 you and the Hopkins need to see. 904 00:49:38,537 --> 00:49:39,838 ...find out. 905 00:49:39,972 --> 00:49:41,573 Just hours ago, standing right here, 906 00:49:41,707 --> 00:49:43,976 miracles were supposedly performed. 907 00:49:44,110 --> 00:49:46,112 It's been said that a blind girl can now see, 908 00:49:46,245 --> 00:49:48,081 a paralyzed boy can walk, 909 00:49:48,214 --> 00:49:50,983 and a little girl with cancer says she was healed. 910 00:49:51,117 --> 00:49:52,985 But are these miracles real? 911 00:49:53,119 --> 00:49:55,854 Is Sara Hopkins a miracle worker? 912 00:49:55,988 --> 00:49:59,958 We'll stick with this story until we get the answers. 913 00:50:03,628 --> 00:50:05,530 Oh, no. 914 00:50:09,469 --> 00:50:10,936 How'd they know we were here? 915 00:50:11,070 --> 00:50:13,538 She's all over the Internet too. 916 00:50:13,672 --> 00:50:15,441 We need to get Sara out of here. 917 00:50:15,574 --> 00:50:17,477 Take her to the hospital and get those tests done. 918 00:50:17,609 --> 00:50:19,611 You think you could stay at your father's for a couple of days? 919 00:50:19,745 --> 00:50:21,214 Yeah, sure. 920 00:50:21,347 --> 00:50:22,714 But, you know, the press probably followed us here 921 00:50:22,848 --> 00:50:23,849 'cause they know our car. 922 00:50:23,982 --> 00:50:25,385 Hey, well, I'm parked out back. 923 00:50:25,517 --> 00:50:26,651 They wouldn't recognize mine. 924 00:50:26,785 --> 00:50:28,254 Okay, great, um... 925 00:50:28,388 --> 00:50:30,189 Honey, why don't you and Ben go gather up Sara? 926 00:50:30,323 --> 00:50:32,425 Danny, meet me around back, we'll take her in your car, 927 00:50:32,557 --> 00:50:34,093 and let's just hope they don't recognize us 928 00:50:34,227 --> 00:50:35,328 sneaking her out of here. 929 00:50:35,461 --> 00:50:36,828 Oh, no worries, I'll stall 'em. 930 00:50:36,962 --> 00:50:38,231 You think you can handle the press? 931 00:50:38,364 --> 00:50:39,465 Sure. 932 00:50:42,168 --> 00:50:44,569 We can handle this, Dad. 933 00:50:49,308 --> 00:50:51,344 Hi, Mrs. Hopkins. I'm gonna go home. 934 00:50:51,477 --> 00:50:52,744 Thank you for dinner. 935 00:50:52,878 --> 00:50:54,746 Bye, honey. Thank you for helping out. 936 00:50:54,880 --> 00:50:55,747 See you, Sam. 937 00:50:55,881 --> 00:50:57,116 Bye, Cindy. 938 00:51:02,587 --> 00:51:04,890 Well... 939 00:51:05,024 --> 00:51:06,925 you look tired. 940 00:51:07,060 --> 00:51:11,563 I'm exhausted. 941 00:51:11,696 --> 00:51:15,501 I can't even begin to describe or understand 942 00:51:15,634 --> 00:51:18,538 what happened with Sara this morning at our house. 943 00:51:18,670 --> 00:51:21,407 I don't know what to say. 944 00:51:21,541 --> 00:51:23,176 I mean... 945 00:51:23,309 --> 00:51:24,843 I know something happened, 946 00:51:24,976 --> 00:51:29,115 but nothing like this has ever happened in our family. 947 00:51:29,248 --> 00:51:30,982 It's about to turn her world upside down, 948 00:51:31,117 --> 00:51:34,886 and I don't think... anybody in this family, least of all her, 949 00:51:35,021 --> 00:51:37,223 is prepared for that. 950 00:51:37,356 --> 00:51:40,059 But, Dad, I'm worried, because ever since she said she saw God, 951 00:51:40,193 --> 00:51:41,494 she just keeps getting sicker. 952 00:51:41,626 --> 00:51:43,096 I have never seen her this ill. 953 00:51:43,229 --> 00:51:45,264 I'm really worried that this is something very serious. 954 00:51:50,669 --> 00:51:53,772 - Oh, it's the doctor. - Okay. 955 00:51:53,905 --> 00:51:55,408 Hello? 956 00:51:55,541 --> 00:51:58,311 Hi, Ben. 957 00:51:58,444 --> 00:52:00,580 And what, what did they say? 958 00:52:03,249 --> 00:52:05,251 What? 959 00:52:11,957 --> 00:52:14,659 Yes? 960 00:52:14,793 --> 00:52:16,095 What? 961 00:52:16,229 --> 00:52:18,598 Oh, my gosh. 962 00:52:18,730 --> 00:52:20,966 Thank you. 963 00:52:49,462 --> 00:52:52,864 I know You can hear me. 964 00:52:54,167 --> 00:52:57,503 You heard me in 'Nam. 965 00:52:57,637 --> 00:53:00,872 You could have probably heard me down to the house too, but... 966 00:53:01,007 --> 00:53:04,477 I thought maybe... this place'd have some... 967 00:53:04,610 --> 00:53:07,046 special meaning to You, so... 968 00:53:07,180 --> 00:53:09,382 I came here to say my piece. 969 00:53:10,916 --> 00:53:15,687 I know I got no right... to ask You to hear me... 970 00:53:15,820 --> 00:53:18,291 or to... show Yourself, or... 971 00:53:19,691 --> 00:53:23,196 I know who I am. 972 00:53:23,329 --> 00:53:25,331 I know what I've done. 973 00:53:26,865 --> 00:53:31,237 I drank too much, I fought all the time. 974 00:53:32,471 --> 00:53:38,177 In the army... I did things. 975 00:53:38,311 --> 00:53:41,247 But, still, I got married. 976 00:53:41,380 --> 00:53:43,416 I was a good husband. 977 00:53:43,549 --> 00:53:46,918 I worked every day, I pounded sheet metal for 40 years, 978 00:53:47,053 --> 00:53:49,888 and I had a beautiful daughter. 979 00:53:50,022 --> 00:53:53,159 And my wife took her to church all the time. 980 00:53:53,292 --> 00:53:57,762 Now... I just don't know exactly where Sara was 981 00:53:57,896 --> 00:54:00,865 when she saw You... 982 00:54:01,000 --> 00:54:04,303 but I want You to know I would be in that spot if I could. 983 00:54:04,437 --> 00:54:08,740 Lord... oh... 984 00:54:08,873 --> 00:54:11,876 she's such a beautiful child. 985 00:54:12,011 --> 00:54:16,616 She is... she is so much better than I ever was, 986 00:54:16,748 --> 00:54:19,851 and You know she always loved You. 987 00:54:19,985 --> 00:54:22,688 From the time she could talk, she would ask me, 988 00:54:22,821 --> 00:54:25,358 "Does He cut His fingernails, Grampa? 989 00:54:25,491 --> 00:54:27,959 Does He shave like you do?" 990 00:54:28,094 --> 00:54:29,794 What was I to say? 991 00:54:29,928 --> 00:54:36,935 I... I said, "Honey... He gave you life, He must love you." 992 00:54:40,539 --> 00:54:42,974 I don't understand! 993 00:54:43,109 --> 00:54:45,944 I just, I just don't understand 994 00:54:46,078 --> 00:54:48,281 why You would make her so perfect 995 00:54:48,414 --> 00:54:51,083 and then snatch her away from us! 996 00:54:51,217 --> 00:54:53,753 I do not understand it! 997 00:54:55,288 --> 00:54:58,990 God... I am asking You... 998 00:54:59,125 --> 00:55:03,462 No... I'm begging You. 999 00:55:03,596 --> 00:55:05,665 Please don't do this. 1000 00:55:05,797 --> 00:55:09,669 Please don't do this, don't take Sara! 1001 00:55:09,801 --> 00:55:12,538 If You need somebody, take me. 1002 00:55:12,672 --> 00:55:16,642 Stop my heart right here, it's okay. 1003 00:55:16,776 --> 00:55:20,146 But please don't take Sara. 1004 00:55:25,917 --> 00:55:28,987 Oh, God... 1005 00:55:32,258 --> 00:55:35,494 - Morning. - Morning. 1006 00:55:35,628 --> 00:55:37,829 - Come in. - Thank you. 1007 00:55:44,503 --> 00:55:48,007 - Uh, is Sara here? - Yes. 1008 00:55:48,140 --> 00:55:50,842 Uh, you know, I think it'll be better if we talk in private. 1009 00:55:50,975 --> 00:55:53,179 Of course. I'll go get Alex. 1010 00:55:57,249 --> 00:55:59,385 "...and deeper and deeper into the wild Tinker went..." 1011 00:55:59,518 --> 00:56:01,387 Hey, Danny? 1012 00:56:01,520 --> 00:56:03,489 Can you please take Sara outside for a little bit? 1013 00:56:03,622 --> 00:56:05,524 I think she could use some fresh air. 1014 00:56:05,658 --> 00:56:08,027 Uh, yeah, we can do that. 1015 00:56:08,160 --> 00:56:09,894 Um... can we go to the lake? 1016 00:56:10,029 --> 00:56:12,031 No, no, I don't think that's a very good idea. 1017 00:56:12,164 --> 00:56:13,833 Please, Mom. 1018 00:56:13,965 --> 00:56:16,602 Honey, I'll take you someplace after, someplace really fun. 1019 00:56:16,736 --> 00:56:19,071 - Okay? - Okay. 1020 00:56:19,205 --> 00:56:20,272 Come on, let's go. 1021 00:56:24,777 --> 00:56:26,379 Ah, okay. 1022 00:56:26,512 --> 00:56:30,349 Let's see... 1023 00:56:30,483 --> 00:56:36,155 ah... if you can take me... at this... right here. 1024 00:56:36,288 --> 00:56:37,723 Ah. 1025 00:56:37,857 --> 00:56:39,859 Okay. 1026 00:56:39,991 --> 00:56:42,561 You ready? 1027 00:56:42,695 --> 00:56:44,896 You take one of these, and then... 1028 00:56:46,766 --> 00:56:49,101 Nice...! 1029 00:56:49,235 --> 00:56:52,605 Okay, um... your turn. 1030 00:56:52,738 --> 00:56:54,206 You hold that. 1031 00:56:54,340 --> 00:56:56,575 And we're gonna scoot up for you. 1032 00:56:56,709 --> 00:57:00,279 Okay, just look at the can... and throw it. 1033 00:57:16,195 --> 00:57:18,764 Is there anything else you want to do? 1034 00:57:18,898 --> 00:57:22,501 I know the doctor's here to talk about me, so... 1035 00:57:22,635 --> 00:57:24,936 I just wish I knew what he was saying. 1036 00:57:25,070 --> 00:57:28,441 Well... why don't we keep playing the game? 1037 00:57:28,574 --> 00:57:31,310 I'll tell you what... for every can you knock down, 1038 00:57:31,444 --> 00:57:33,779 you get a free hour on my phone. 1039 00:57:33,913 --> 00:57:35,581 Deal? 1040 00:57:35,714 --> 00:57:39,885 Will you just set up a lot more cans so I have more of a chance? 1041 00:57:40,019 --> 00:57:41,520 Sure. 1042 00:57:42,588 --> 00:57:44,857 All right, so... 1043 00:57:44,989 --> 00:57:46,125 here's a few more. 1044 00:57:46,258 --> 00:57:48,260 These are bigger targets, uh, 1045 00:57:48,394 --> 00:57:49,595 and you can shoot from a closer spot too. 1046 00:57:49,728 --> 00:57:51,363 I think that'll help, Sara. 1047 00:57:53,399 --> 00:57:55,267 Sara? 1048 00:57:56,936 --> 00:58:00,972 So you feel that these tests are comprehensive? 1049 00:58:01,106 --> 00:58:02,475 Dr. O'Connor's been reviewing the scans 1050 00:58:02,608 --> 00:58:03,975 of Sara's brain. 1051 00:58:04,109 --> 00:58:06,479 He sent them out for three other opinions, 1052 00:58:06,612 --> 00:58:08,013 and they all feel that, 1053 00:58:08,147 --> 00:58:11,150 because of the size and location of the tumor, 1054 00:58:11,283 --> 00:58:13,619 that surgery would just be too risky. 1055 00:58:13,752 --> 00:58:16,655 Too risky... and...? 1056 00:58:16,789 --> 00:58:20,326 And he's saying that... 1057 00:58:20,459 --> 00:58:24,463 Sara's brain tumor is inoperable. 1058 00:58:24,597 --> 00:58:27,666 Yes, that's, that's, that's what it means. 1059 00:58:27,800 --> 00:58:31,036 And he also believes that the tumor could be causing... 1060 00:58:31,170 --> 00:58:32,805 the hallucinations. 1061 00:58:32,938 --> 00:58:36,642 That's why she thinks she sees God when no one else does. 1062 00:58:36,775 --> 00:58:39,311 But what about the children that she cured? 1063 00:58:39,445 --> 00:58:43,315 Power of suggestion, you know, a placebo effect. 1064 00:58:43,449 --> 00:58:45,751 What are you saying, that this is the result of, 1065 00:58:45,885 --> 00:58:48,053 of a kind of mass hypnosis? 1066 00:58:48,187 --> 00:58:50,556 A handicapped child walked again, 1067 00:58:50,689 --> 00:58:52,725 a blind girl regained her eyesight, 1068 00:58:52,858 --> 00:58:56,228 and another little girl is sure that Sara cured her cancer, 1069 00:58:56,362 --> 00:58:57,730 for crying out loud. 1070 00:58:57,863 --> 00:58:59,131 Jerry, there are documented cases 1071 00:58:59,265 --> 00:59:00,633 that explain these types of healings. 1072 00:59:00,766 --> 00:59:02,635 I mean, in, in 2004, there was a man 1073 00:59:02,768 --> 00:59:05,671 who had tumors the size of grapefruits throughout his body, 1074 00:59:05,804 --> 00:59:07,573 and he had less than two weeks to live. 1075 00:59:07,706 --> 00:59:10,576 He took a substance that he believed would cure cancer, 1076 00:59:10,709 --> 00:59:13,045 and four days later, the tumors completely disappeared. 1077 00:59:13,178 --> 00:59:15,381 So it's in the realm of possibility 1078 00:59:15,514 --> 00:59:18,817 that this is what happened to those children. 1079 00:59:18,951 --> 00:59:22,555 Okay, okay, we can talk about those other children later. 1080 00:59:22,688 --> 00:59:25,224 What other options do we have? 1081 00:59:26,559 --> 00:59:27,960 There are no other options, Bonnie. 1082 00:59:28,093 --> 00:59:29,361 I'm sorry. 1083 00:59:32,665 --> 00:59:35,768 No... other options? 1084 00:59:35,901 --> 00:59:39,405 Wait, are... are you saying... 1085 00:59:39,538 --> 00:59:43,342 Sara has more faith than any child I've ever met. 1086 00:59:43,475 --> 00:59:46,111 I don't think anyone can say for certain 1087 00:59:46,245 --> 00:59:48,981 when she is going to die. 1088 00:59:50,516 --> 00:59:55,454 Are you saying... my little girl's gonna die? 1089 00:59:57,723 --> 01:00:00,960 Ben, just tell us the truth. 1090 01:00:01,093 --> 01:00:03,095 Sara's dying. 1091 01:00:07,733 --> 01:00:11,203 Wait, there, there, there must be, like, a special hospital 1092 01:00:11,337 --> 01:00:15,140 or, or some, some new, experimental treatments. 1093 01:00:15,274 --> 01:00:16,842 Something that we can do. 1094 01:00:16,976 --> 01:00:20,813 If there was... anything I could do, Bonnie, believe me... 1095 01:00:20,946 --> 01:00:22,748 I would. 1096 01:00:22,881 --> 01:00:27,353 So, we have to... we have to tell her. 1097 01:00:27,486 --> 01:00:30,656 How do I tell my little girl that she's gonna die? 1098 01:00:30,789 --> 01:00:32,157 I don't want to lose her, honey. 1099 01:00:32,291 --> 01:00:33,492 I can't stand it. 1100 01:00:33,626 --> 01:00:34,994 I love her too much. 1101 01:00:35,127 --> 01:00:37,396 She's my baby... 1102 01:00:37,529 --> 01:00:39,732 I can't... 1103 01:00:39,865 --> 01:00:42,434 It's okay, Mommy. 1104 01:00:42,568 --> 01:00:43,936 Oh, Sara. 1105 01:00:44,070 --> 01:00:46,106 I just don't want you to cry. 1106 01:00:46,238 --> 01:00:47,973 Stop crying. 1107 01:00:48,108 --> 01:00:50,609 Oh, honey... I'm so sorry you had to hear all of that too. 1108 01:00:50,743 --> 01:00:52,678 Please, stop crying. 1109 01:00:52,811 --> 01:00:55,347 Really, it's okay. 1110 01:00:55,481 --> 01:00:57,950 I heard what Dr. Riley said about me dying. 1111 01:00:58,084 --> 01:00:59,952 - Oh... - Just, I don't want you 1112 01:01:00,086 --> 01:01:02,655 to be sad, okay? 1113 01:01:02,788 --> 01:01:05,658 It's okay, 'cause if I go to Heaven, I'll be with God. 1114 01:01:10,629 --> 01:01:12,765 Sweetheart... 1115 01:01:12,898 --> 01:01:14,633 I love you. 1116 01:01:14,767 --> 01:01:16,435 I love you this much! 1117 01:01:16,568 --> 01:01:20,906 I love you this much and even more. 1118 01:01:22,808 --> 01:01:26,345 Mom, Dad, I don't want to go to the hospital. 1119 01:01:26,478 --> 01:01:29,715 I want to go back to the lake... 1120 01:01:29,848 --> 01:01:32,351 and I want to see God again. Please? 1121 01:01:32,484 --> 01:01:36,455 I... oh... but... 1122 01:01:36,588 --> 01:01:38,457 We have to go to the hospital, okay? 1123 01:01:38,590 --> 01:01:40,225 That's where they'll make you comfortable. 1124 01:01:40,359 --> 01:01:43,129 I know, but I want to go back to the lake. 1125 01:01:43,262 --> 01:01:46,198 I want to ask God if I can wait to go to Heaven 1126 01:01:46,331 --> 01:01:49,169 and stay with you guys till I grow up. 1127 01:01:51,336 --> 01:01:52,571 Honey? Honey? Oh, no. 1128 01:01:52,705 --> 01:01:54,406 - Look at me. - Oh, no, oh, no. 1129 01:01:54,540 --> 01:01:57,743 We need to get her to the hospital, right now. 1130 01:02:02,514 --> 01:02:05,918 Grampa, please take me to the lake. 1131 01:02:15,728 --> 01:02:17,396 Oh, my God, is she here? 1132 01:02:19,832 --> 01:02:20,966 Do you have everything we need? 1133 01:02:21,101 --> 01:02:22,634 Relax, I got everything taken care of. 1134 01:02:22,768 --> 01:02:24,570 - All right, all right. - Hey, hey, here they come! 1135 01:02:26,505 --> 01:02:29,075 Danny, can you tell us the status of your sister's health? 1136 01:02:29,209 --> 01:02:31,710 Is this some sort of grave illness? 1137 01:02:31,844 --> 01:02:33,312 How, how's she doing? 1138 01:02:33,445 --> 01:02:35,215 How's your mom? Cindy! Cindy! 1139 01:02:35,347 --> 01:02:37,549 Give us an update of some kind. 1140 01:02:42,321 --> 01:02:44,923 Hey... 1141 01:02:45,058 --> 01:02:47,593 I thought... you might want to draw me 1142 01:02:47,726 --> 01:02:50,230 one of those Rembrandts you've been coming up with. 1143 01:02:50,362 --> 01:02:51,630 Thanks, you guys. 1144 01:02:51,764 --> 01:02:54,167 Danny? 1145 01:02:54,299 --> 01:02:57,603 I wanted to know what it's like to date someone... 1146 01:02:57,736 --> 01:02:59,938 and... to be in love. 1147 01:03:00,073 --> 01:03:01,940 The way you and Cindy are. 1148 01:03:04,309 --> 01:03:08,647 Well... um... 1149 01:03:08,781 --> 01:03:11,383 it's great. 1150 01:03:11,517 --> 01:03:16,256 You always look forward to being with one another. 1151 01:03:16,388 --> 01:03:18,091 You share stuff. 1152 01:03:18,224 --> 01:03:21,161 I mean, feelings and things. 1153 01:03:21,293 --> 01:03:24,329 It's tough to explain it. 1154 01:03:24,463 --> 01:03:27,432 When you start dating, you'll find out. 1155 01:03:27,566 --> 01:03:30,669 I don't think I'm gonna live that long, Danny, 1156 01:03:30,803 --> 01:03:36,341 and... I think it's something I'm really gonna miss. 1157 01:03:44,750 --> 01:03:48,854 Is there anything we can do for you? 1158 01:03:48,987 --> 01:03:52,424 You can sing the "Believe in You" song for me... 1159 01:03:52,558 --> 01:03:55,794 like we did in the car. 1160 01:03:57,796 --> 01:04:01,567 � I wanna believe in You � 1161 01:04:01,700 --> 01:04:04,469 � So give me a sign � 1162 01:04:04,603 --> 01:04:08,507 � I wanna believe in You � 1163 01:04:08,640 --> 01:04:11,044 � Just give me more time... � 1164 01:04:11,177 --> 01:04:14,180 � I wanna believe in You � 1165 01:04:14,314 --> 01:04:19,785 � But You have to believe... in me. � 1166 01:04:26,458 --> 01:04:29,329 How's my beautiful angel? 1167 01:04:29,461 --> 01:04:31,563 Hey, sweetheart. 1168 01:04:41,773 --> 01:04:45,011 Uh... we're gonna step out for a while, but... 1169 01:04:45,144 --> 01:04:47,713 we'll be right back. 1170 01:04:54,220 --> 01:04:55,554 We love you so much. 1171 01:05:14,640 --> 01:05:16,209 Wipe your feet. 1172 01:05:19,645 --> 01:05:21,680 Now take a seat. 1173 01:05:21,813 --> 01:05:25,184 Thank you all for coming. 1174 01:05:25,318 --> 01:05:28,054 Theresa has something to say. 1175 01:05:33,092 --> 01:05:36,262 Last week, when Sara was helping 1176 01:05:36,396 --> 01:05:38,298 those children outside her house... 1177 01:05:38,430 --> 01:05:40,966 I felt something. 1178 01:05:41,100 --> 01:05:44,870 I also saw it. 1179 01:05:45,004 --> 01:05:48,041 It was a spiritual figure floating next to Sara, 1180 01:05:48,174 --> 01:05:52,911 holding out His hand to touch the children she was touching. 1181 01:05:54,780 --> 01:05:57,749 After she prayed for me... 1182 01:05:57,883 --> 01:06:01,687 I felt... different... 1183 01:06:01,820 --> 01:06:07,360 and warm... for the first time in two years. 1184 01:06:07,492 --> 01:06:08,827 Healthy. 1185 01:06:10,963 --> 01:06:14,000 I knew I'd been cured... 1186 01:06:14,133 --> 01:06:18,637 and I also know that I was seeing God. 1187 01:06:18,770 --> 01:06:22,108 Everything Sara told us was true. 1188 01:06:22,241 --> 01:06:25,311 She wanted so much to help people and... 1189 01:06:25,445 --> 01:06:28,281 and now we have to help her. 1190 01:06:31,984 --> 01:06:33,485 Thank you, Theresa. 1191 01:06:35,587 --> 01:06:39,524 All right, Mac and I have worked out a plan... 1192 01:06:39,658 --> 01:06:42,894 and it's liable to get a whole bunch of people upset. 1193 01:06:43,029 --> 01:06:44,496 And by a whole bunch of people, 1194 01:06:44,629 --> 01:06:48,434 I mean Dr. Riley, I mean your parents, 1195 01:06:48,567 --> 01:06:51,670 and I mean about everybody at the hospital. 1196 01:06:51,803 --> 01:06:54,207 The last thing Sara said to me was 1197 01:06:54,340 --> 01:06:57,343 she wanted to go back to the lake. 1198 01:06:57,477 --> 01:06:59,379 I know that that's where she had her vision, 1199 01:06:59,511 --> 01:07:01,580 I know that's where her healing comes from. 1200 01:07:01,713 --> 01:07:05,617 I have to think that she knows something that we don't know, 1201 01:07:05,751 --> 01:07:07,320 something that could help her. 1202 01:07:07,453 --> 01:07:10,822 I don't know, but I do know 1203 01:07:10,956 --> 01:07:13,192 I'm gonna see that she gets her last wish. 1204 01:07:13,326 --> 01:07:16,728 I'm taking Sara back to the lake tonight. 1205 01:07:16,862 --> 01:07:18,830 Oh, we're in. 1206 01:07:18,964 --> 01:07:21,367 She helped to cure my baby. 1207 01:07:21,501 --> 01:07:23,635 We're gonna do everything we can to help her. 1208 01:07:23,769 --> 01:07:25,204 I can't explain the miracles 1209 01:07:25,338 --> 01:07:27,507 that have taken place through Sara, 1210 01:07:27,639 --> 01:07:29,541 but if she wants to go back up there, 1211 01:07:29,674 --> 01:07:32,544 I believe it is God's will for us to help her. 1212 01:07:32,677 --> 01:07:34,113 I agree with you, Pastor. 1213 01:07:34,247 --> 01:07:37,116 Sounds good to me, I'm in. 1214 01:07:37,250 --> 01:07:40,253 But there's reporters and people 1215 01:07:40,386 --> 01:07:41,953 all around the outside of the hospital. 1216 01:07:42,088 --> 01:07:44,856 And inside, she's surrounded by not only my parents, 1217 01:07:44,990 --> 01:07:47,026 but the entire hospital staff. 1218 01:07:47,160 --> 01:07:49,594 They're not gonna let us take her out of there. 1219 01:07:49,728 --> 01:07:51,563 We need a major plan to spring her. 1220 01:07:51,696 --> 01:07:53,832 Exactly. 1221 01:07:53,965 --> 01:07:55,234 Maria's been working part-time 1222 01:07:55,368 --> 01:07:58,271 as a night nurse up at the hospital. 1223 01:07:58,404 --> 01:08:02,674 She has this pass, which'll open almost any door. 1224 01:08:06,578 --> 01:08:09,449 So this is what I'm thinking... 1225 01:08:42,315 --> 01:08:45,151 It's okay, honey. 1226 01:08:45,284 --> 01:08:48,354 We're here, we're all here. 1227 01:08:52,657 --> 01:08:57,497 Hey, kids, can I talk to you in the waiting room a minute? 1228 01:08:57,629 --> 01:09:00,665 Why not in here? 1229 01:09:00,799 --> 01:09:04,537 It's okay, I need some more coffee anyway. 1230 01:09:12,411 --> 01:09:14,413 The room's clear. 1231 01:09:16,415 --> 01:09:18,151 Dr. Kravitz, 1232 01:09:18,284 --> 01:09:20,319 you have a visitor in the main lobby. 1233 01:09:23,955 --> 01:09:27,126 Hey... we're gonna get you outta here... 1234 01:09:31,830 --> 01:09:34,333 Okay, we have to get this done very carefully. 1235 01:09:34,467 --> 01:09:36,002 Any break in the pulse rhythm 1236 01:09:36,135 --> 01:09:37,370 will bring the whole nursing staff right in here. 1237 01:09:37,503 --> 01:09:41,873 One, two, three... 1238 01:09:45,178 --> 01:09:46,412 Okay. 1239 01:10:15,208 --> 01:10:17,842 Excuse me, but my, my friend here isn't... 1240 01:10:17,976 --> 01:10:19,744 feel-feeling very well. 1241 01:10:19,878 --> 01:10:21,380 What are your symptoms? 1242 01:10:21,514 --> 01:10:23,649 I don't know, I, I just, I feel so dizzy and... 1243 01:10:23,782 --> 01:10:24,849 I think I'm gonna faint. 1244 01:10:24,983 --> 01:10:26,419 - Well, let's get you... - Oh... 1245 01:10:26,552 --> 01:10:28,221 Lay down. 1246 01:10:34,227 --> 01:10:38,164 Dr. Kravitz, you have a visitor in the main lobby. 1247 01:10:38,297 --> 01:10:40,099 Dr. Kravitz... 1248 01:10:40,233 --> 01:10:42,134 ...a visitor in the main lobby. 1249 01:10:42,268 --> 01:10:44,270 Where are we going? 1250 01:10:44,403 --> 01:10:46,639 Taking you to the lake. 1251 01:11:10,696 --> 01:11:11,731 We're good! 1252 01:11:13,065 --> 01:11:15,301 All better now, thanks! 1253 01:11:16,369 --> 01:11:19,071 Hey, you forgot your bag! 1254 01:11:20,206 --> 01:11:22,275 Thank you! 1255 01:11:23,908 --> 01:11:25,745 Look, Sam, we can't do something like that. 1256 01:11:25,877 --> 01:11:27,879 You heard what the doctor said. 1257 01:11:28,014 --> 01:11:29,981 I know you both disagree, 1258 01:11:30,116 --> 01:11:32,084 but I'm gonna honor that last request. 1259 01:11:32,218 --> 01:11:33,852 Dad, no! 1260 01:11:33,985 --> 01:11:35,655 I know how much you love her, but we are not taking her 1261 01:11:35,787 --> 01:11:38,124 back to that lake... 1262 01:11:38,257 --> 01:11:41,060 ...especially on a night like this. 1263 01:11:51,936 --> 01:11:53,805 How's she looking? 1264 01:11:53,938 --> 01:11:55,308 Looks like she's sleeping again. 1265 01:11:55,441 --> 01:11:58,778 Honey? Sweeth... 1266 01:11:58,910 --> 01:12:00,780 What the... what is this? 1267 01:12:00,912 --> 01:12:02,181 Where's Sara? 1268 01:12:02,315 --> 01:12:03,382 Um... 1269 01:12:03,516 --> 01:12:06,085 Dad! Dad? 1270 01:12:06,218 --> 01:12:07,286 Oh, my... 1271 01:12:07,420 --> 01:12:08,487 What is going on? 1272 01:12:08,621 --> 01:12:10,022 - Um... well... - Where's Sara? 1273 01:12:10,156 --> 01:12:11,624 We thought that she wasn't comfortable here, 1274 01:12:11,757 --> 01:12:13,192 so we decided to take her down... 1275 01:12:13,326 --> 01:12:14,660 To the lake?! 1276 01:12:14,794 --> 01:12:16,662 Kinda... 1277 01:12:16,796 --> 01:12:19,964 Did you see Sara Hopkins leaving Room 12? 1278 01:12:20,099 --> 01:12:21,133 She couldn't have. 1279 01:12:21,267 --> 01:12:22,635 Her pulse monitor is still on. 1280 01:12:22,768 --> 01:12:24,770 You might want to check again. 1281 01:12:24,903 --> 01:12:26,539 You really think they're going to the lake? 1282 01:12:26,672 --> 01:12:28,274 Yeah, this is all Dad's doing. 1283 01:12:28,407 --> 01:12:30,376 Him and that stupid, crazy idea of taking her back there! 1284 01:12:35,448 --> 01:12:39,518 Go! Go! I'll follow ya! 1285 01:13:04,310 --> 01:13:06,512 I don't think I can take this much excitement! 1286 01:13:06,645 --> 01:13:08,047 Yeah? Hold on to your hat, 1287 01:13:08,180 --> 01:13:10,616 'cause there's gonna be a lot more of it! 1288 01:13:17,956 --> 01:13:22,862 Hey! The Hopkins girl just left, headed up I-60! 1289 01:13:22,994 --> 01:13:24,830 - I-60? - Yes! 1290 01:13:24,963 --> 01:13:26,365 - All right, let's go, let's go! - Let's go! 1291 01:13:37,143 --> 01:13:39,111 Can you see okay? 1292 01:13:40,646 --> 01:13:41,747 It'll be all right, honey. 1293 01:13:41,881 --> 01:13:44,116 We'll be there soon. 1294 01:14:01,233 --> 01:14:04,503 Oh, man, if we stop, we're sunk. 1295 01:14:04,637 --> 01:14:07,239 But, Danny, you have to stop, it's the police! 1296 01:14:14,280 --> 01:14:16,515 Okay, we're gonna have to cut these guys off, Mac. 1297 01:14:16,649 --> 01:14:18,983 Oh, Lord, forgive him, for he knows not what he's doing! 1298 01:14:19,118 --> 01:14:20,386 Hold on! 1299 01:14:24,290 --> 01:14:25,458 Car! Car! 1300 01:14:28,761 --> 01:14:30,329 Oh... oh... 1301 01:14:32,731 --> 01:14:34,133 Isn't that Sam Donovan's truck? 1302 01:14:34,266 --> 01:14:36,135 Sure looks like it... 1303 01:14:36,268 --> 01:14:38,904 This is not gonna sit real well with the cops. 1304 01:14:39,038 --> 01:14:40,573 Wait, wait, wait, wait, wait. 1305 01:14:40,706 --> 01:14:42,308 Aren't you going about as fast as this truck can go? 1306 01:14:42,441 --> 01:14:45,177 It's not about going fast, it's about slowing down. 1307 01:14:52,117 --> 01:14:54,019 What's the matter with that guy? Has he gone nuts? 1308 01:14:54,153 --> 01:14:56,021 Oh, Lord, I hope they don't hit us. 1309 01:14:56,155 --> 01:14:57,456 What?! 1310 01:14:57,590 --> 01:14:59,124 Sam Donovan, pull over! 1311 01:14:59,258 --> 01:15:00,992 You're obstructing justice 1312 01:15:01,126 --> 01:15:02,461 and interfering with a police pursuit! 1313 01:15:06,499 --> 01:15:08,133 We're losing them! 1314 01:15:08,267 --> 01:15:09,368 Danny, be careful! 1315 01:15:09,502 --> 01:15:11,804 The road is so wet, slow down! 1316 01:15:11,937 --> 01:15:13,906 Don't worry, I got this. 1317 01:15:16,041 --> 01:15:20,613 Oh, Heavenly Father, please let them be lenient with us. 1318 01:15:20,746 --> 01:15:22,882 How many years you think we're gonna get for this? 1319 01:15:23,015 --> 01:15:24,350 I don't know, Mac, 1320 01:15:24,483 --> 01:15:26,819 but enough to brush up on my Bible reading! 1321 01:15:32,958 --> 01:15:34,793 - Who's this now? - Beats me, 1322 01:15:34,927 --> 01:15:37,696 but between the speeding, illegal passing and tailgating, 1323 01:15:37,830 --> 01:15:39,698 looks like we're gonna have to run half the town in. 1324 01:15:39,832 --> 01:15:41,133 I'm gonna call for backup. 1325 01:15:43,202 --> 01:15:45,671 Is that Sam up ahead of the police? 1326 01:15:45,804 --> 01:15:47,373 Looks like it. 1327 01:15:47,506 --> 01:15:49,174 Are you sure you should be tailgating this close? 1328 01:15:49,308 --> 01:15:50,643 I'm trying to see what he's up to. 1329 01:15:50,776 --> 01:15:53,412 We're going a lot slower than when we started. 1330 01:15:53,546 --> 01:15:55,214 That's because he's helping Danny get away. 1331 01:15:55,347 --> 01:15:57,516 Dude is awesome! 1332 01:16:10,030 --> 01:16:11,031 No... 1333 01:16:11,163 --> 01:16:12,765 No, this can't be happening! 1334 01:16:12,898 --> 01:16:14,733 We have to get her up there! 1335 01:16:14,867 --> 01:16:16,869 Here they come! 1336 01:16:18,537 --> 01:16:20,706 Can you carry her up? 1337 01:16:20,839 --> 01:16:23,742 Probably not in the storm, not alone. 1338 01:16:28,480 --> 01:16:29,949 What are you doing here, man? 1339 01:16:30,082 --> 01:16:31,750 You're trying to get your sister up to the lake, right? 1340 01:16:31,884 --> 01:16:33,819 Yeah, but the road's blocked, 1341 01:16:33,953 --> 01:16:35,621 and I don't know how much time she has. 1342 01:16:35,754 --> 01:16:37,423 Cops are right on our tail. 1343 01:16:37,556 --> 01:16:39,592 We can take a shortcut through Mason's Hill, it's quicker. 1344 01:16:39,725 --> 01:16:41,894 The mountain? We'll never make it! 1345 01:16:42,028 --> 01:16:43,862 Come on, dude, we can do this! 1346 01:16:48,200 --> 01:16:51,437 For saving my dog, I owe you... big time. 1347 01:16:51,570 --> 01:16:53,739 Come on, we gotta go, we gotta get out of here. 1348 01:16:53,872 --> 01:16:54,907 Go, go, go. 1349 01:17:20,000 --> 01:17:22,002 Where's Sara? 1350 01:17:22,134 --> 01:17:23,502 Alvie and Danny have her. 1351 01:17:23,636 --> 01:17:24,837 They started up the hill! 1352 01:17:24,970 --> 01:17:26,072 Let's go. 1353 01:17:26,205 --> 01:17:28,907 Donovan! Hold it right there! 1354 01:17:29,042 --> 01:17:31,111 You're not going anywhere! 1355 01:17:31,243 --> 01:17:33,579 You've broken just about every traffic law there is, 1356 01:17:33,712 --> 01:17:35,914 not to mention hindering a police pursuit. 1357 01:17:36,049 --> 01:17:37,583 You're under arrest. 1358 01:17:37,716 --> 01:17:39,019 We're impounding your vehicle 1359 01:17:39,151 --> 01:17:41,587 and escorting you to the station. 1360 01:17:41,720 --> 01:17:44,256 Listen, my granddaughter is dying! 1361 01:17:44,390 --> 01:17:46,291 You mean the kid that's been curing all those people? 1362 01:17:46,425 --> 01:17:48,694 Yes, and the last thing she asked me 1363 01:17:48,827 --> 01:17:52,264 was to take her up to the lake before she passes, 1364 01:17:52,398 --> 01:17:54,667 and the doctors say it could be tonight. 1365 01:17:54,800 --> 01:17:56,301 You know where I live, 1366 01:17:56,435 --> 01:17:58,737 you can arrest me on the way down, 1367 01:17:58,871 --> 01:18:00,973 but I'm taking her up there now. 1368 01:18:03,342 --> 01:18:07,846 Harrow, no sense making things worse. 1369 01:18:18,524 --> 01:18:23,262 It's not just Donovan, the whole town's gone nuts! 1370 01:18:39,878 --> 01:18:42,414 Oh! Ooh! 1371 01:18:42,548 --> 01:18:44,383 No, no, no, no, don't come back, don't come back! 1372 01:18:44,516 --> 01:18:46,919 Keep going, Sam, keep going! 1373 01:18:47,053 --> 01:18:48,420 Pastor Mac, are you okay? 1374 01:18:48,554 --> 01:18:50,322 Yeah, yeah, I'm okay, I'm okay. 1375 01:19:58,924 --> 01:20:01,127 Good boy, Nobby! 1376 01:20:10,602 --> 01:20:12,604 - You're gonna be okay. - Lay her down here. 1377 01:20:12,738 --> 01:20:14,973 Here, here, here, here. 1378 01:20:15,108 --> 01:20:16,209 You're okay. 1379 01:20:18,178 --> 01:20:20,979 Sara, we're here. 1380 01:20:21,114 --> 01:20:23,549 Do you want me to pray with you? 1381 01:20:23,682 --> 01:20:24,817 Our Father... 1382 01:20:24,950 --> 01:20:26,451 who art in Heaven, 1383 01:20:26,585 --> 01:20:29,955 hallowed be Thy name... 1384 01:20:31,423 --> 01:20:33,259 Is she still with us? 1385 01:20:33,392 --> 01:20:35,128 Barely. 1386 01:20:46,338 --> 01:20:49,541 Sara! Sara? Sara? 1387 01:20:49,675 --> 01:20:52,444 Hold on, Sara... oh, God... 1388 01:20:52,578 --> 01:20:54,314 Hold on, sweetheart. 1389 01:20:54,446 --> 01:20:55,981 Oh, no... no, no... 1390 01:20:56,115 --> 01:21:00,953 Oh, baby, sweetheart... I love you, I love you... 1391 01:21:01,087 --> 01:21:02,222 I love you so much. 1392 01:21:02,354 --> 01:21:04,423 Oh, sweetheart... 1393 01:21:06,326 --> 01:21:07,659 Dad, you knew that the doctors 1394 01:21:07,793 --> 01:21:09,229 wanted to keep her in the hospital. 1395 01:21:09,361 --> 01:21:10,596 How could you bring her here, 1396 01:21:10,729 --> 01:21:12,931 especially on a night like tonight?! 1397 01:21:13,066 --> 01:21:15,001 If something happens, it's your fault! 1398 01:21:15,134 --> 01:21:18,238 This is your fault! All of you! 1399 01:21:18,370 --> 01:21:19,838 All of you had a hand in this! 1400 01:21:19,972 --> 01:21:21,707 Why couldn't you just leave her alone? 1401 01:21:21,840 --> 01:21:23,909 She's such a good girl, all she wanted to do was help you, 1402 01:21:24,043 --> 01:21:26,045 and now she's... 1403 01:21:26,179 --> 01:21:27,913 Oh, no... oh, no... 1404 01:21:28,047 --> 01:21:29,882 Sara? Sara, sweetheart? 1405 01:21:30,016 --> 01:21:31,084 - Sweetheart? - Come on, sweetheart. 1406 01:21:31,217 --> 01:21:33,585 No... 1407 01:21:33,719 --> 01:21:35,754 Please, don't leave us. 1408 01:23:20,659 --> 01:23:22,627 Oh... oh... 1409 01:23:49,921 --> 01:23:52,691 Hey, did you get any of that? 1410 01:23:55,328 --> 01:23:57,562 There's nothing there. 1411 01:23:58,697 --> 01:24:01,300 It's blank. 1412 01:24:10,209 --> 01:24:14,347 All right, Ed, you can take me in. 1413 01:24:14,480 --> 01:24:16,548 It's okay, Sam. 1414 01:24:16,681 --> 01:24:19,052 Maybe you had a good reason for speeding, 1415 01:24:19,185 --> 01:24:21,354 even in the eyes of the law. 1416 01:24:21,487 --> 01:24:24,723 Your granddaughter get to do what she wanted? 1417 01:24:24,856 --> 01:24:27,592 More than you'll ever know. 1418 01:24:27,726 --> 01:24:29,128 Thank you. 1419 01:24:32,365 --> 01:24:34,633 Eddie, are you seeing this? 1420 01:24:34,766 --> 01:24:36,802 It was one of the strongest storms of the year, 1421 01:24:36,935 --> 01:24:39,871 yet none of the people who went up there are wet. 1422 01:25:46,038 --> 01:25:48,174 I'm so sorry. 1423 01:25:49,975 --> 01:25:56,182 I know... nothing we can say will bring you comfort... 1424 01:25:56,315 --> 01:26:00,119 but we all know where Sara is now. 1425 01:26:00,253 --> 01:26:03,755 Safe in God's hands. 1426 01:26:07,659 --> 01:26:10,630 Dad... 1427 01:26:18,670 --> 01:26:21,240 Dad, I'm sorry for what I said at the lake. 1428 01:26:21,374 --> 01:26:22,707 I know how much you loved her, 1429 01:26:22,841 --> 01:26:25,578 and you were just trying to fulfil her wish. 1430 01:26:25,710 --> 01:26:26,811 And, and you knew something 1431 01:26:26,945 --> 01:26:28,514 that none of us could understand, 1432 01:26:28,648 --> 01:26:30,815 so I... thank you for doing that for her. 1433 01:26:38,524 --> 01:26:40,992 Dad. 1434 01:26:55,675 --> 01:26:57,176 Must've been the last picture she drew. 1435 01:26:57,310 --> 01:27:00,979 I... I think she knew God was coming for her. 1436 01:27:01,113 --> 01:27:04,584 That's beautiful. 1437 01:27:04,716 --> 01:27:07,852 I'll have it framed and hung up in church. 1438 01:27:11,990 --> 01:27:15,661 Danny... Danny, look at this... 1439 01:27:17,996 --> 01:27:20,566 Mom! Dad! 1440 01:27:22,734 --> 01:27:25,137 This is the last picture she drew. 1441 01:27:25,271 --> 01:27:26,439 She's coming back! 1442 01:27:26,572 --> 01:27:30,076 That means that, maybe... 1443 01:27:32,877 --> 01:27:34,447 God... 1444 01:27:34,580 --> 01:27:37,617 ...are You gonna let Sara come back to us? 1445 01:27:37,749 --> 01:27:40,086 - Oh, Danny... - Can You? 1446 01:27:40,219 --> 01:27:42,154 - Will You, will You, please... - Danny... 1447 01:27:42,288 --> 01:27:43,989 Please, let Sara come back to us? 1448 01:27:44,123 --> 01:27:47,159 - Sweetheart, I'm sorry... - Please, God. 1449 01:27:47,293 --> 01:27:50,062 - Will You, please? - You got to let her go. 1450 01:27:50,196 --> 01:27:52,231 - Sara, please? - I'm sorry, darling... 1451 01:27:52,365 --> 01:27:54,200 - Please, Sara, please... - I'm sorry... 1452 01:27:54,333 --> 01:27:56,035 I'm so sorry, sweetie. 1453 01:27:59,338 --> 01:28:01,873 Sara? Sara! 1454 01:28:02,008 --> 01:28:03,442 Oh, my... 1455 01:28:03,576 --> 01:28:06,045 - Oh! - Sara! Sara... 1456 01:28:06,178 --> 01:28:08,281 Oh... 1457 01:28:08,414 --> 01:28:10,750 - Sara? - Hi, Mommy... 1458 01:28:10,882 --> 01:28:12,385 Daddy... 1459 01:28:13,519 --> 01:28:14,553 Sara! 1460 01:28:14,687 --> 01:28:15,721 Honey, how are you? 1461 01:28:19,891 --> 01:28:23,129 It's a miracle! 1462 01:28:23,262 --> 01:28:27,433 I told God that I didn't think I was ready to go to Heaven 1463 01:28:27,566 --> 01:28:29,934 and He told me to come back here and take care of you. 1464 01:28:30,069 --> 01:28:34,707 Oh, my... my baby... 1465 01:28:34,839 --> 01:28:37,842 Oh, my baby, you're alive. 1466 01:28:37,976 --> 01:28:40,012 You're alive. 1467 01:28:40,146 --> 01:28:41,380 I love you so much. 1468 01:28:43,249 --> 01:28:47,919 Thank You, God, thank You, God. 1469 01:28:48,054 --> 01:28:48,887 Thank You, God. 1470 01:28:49,021 --> 01:28:50,756 It, it, it's not possible. 1471 01:28:50,889 --> 01:28:54,760 She wasn't breathing, there was no, there was no pulse. 1472 01:28:54,893 --> 01:28:57,163 You're beginning to catch on. 1473 01:29:10,576 --> 01:29:12,178 It's a miracle! 1474 01:29:23,723 --> 01:29:27,360 No, don't kneel. 1475 01:29:27,493 --> 01:29:32,365 I'm just a... lucky girl who God decided to visit. 1476 01:29:32,498 --> 01:29:36,402 It... could've been any one of you. 1477 01:29:36,535 --> 01:29:39,772 He still may come back to see one of you, 1478 01:29:39,904 --> 01:29:42,208 just like He did with me. 1479 01:29:48,214 --> 01:29:52,284 Please, get up... 1480 01:29:52,418 --> 01:29:58,190 and... now you all need to believe something. 1481 01:30:00,059 --> 01:30:02,261 I can't cure anyone anymore. 1482 01:30:02,395 --> 01:30:05,064 But... I wasn't the one 1483 01:30:05,197 --> 01:30:08,401 who really cured people in the first place. 1484 01:30:08,534 --> 01:30:10,736 It was God. 1485 01:30:10,870 --> 01:30:15,074 He just told me what to do and... I did it. 1486 01:30:15,207 --> 01:30:16,342 The truth is... 1487 01:30:16,475 --> 01:30:18,744 all of you can cure people. 1488 01:30:18,878 --> 01:30:21,747 You really can. 1489 01:30:21,881 --> 01:30:25,818 All you have to do is believe in God and pray to Him, 1490 01:30:25,950 --> 01:30:28,788 and He'll help you. 1491 01:30:28,953 --> 01:30:32,391 Sometimes... we can't see it right away. 1492 01:30:32,525 --> 01:30:35,294 Or sometimes the answer 1493 01:30:35,428 --> 01:30:37,496 isn't exactly what you've prayed for, but... 1494 01:30:37,630 --> 01:30:39,832 He's listening. 1495 01:30:39,964 --> 01:30:44,603 And soon you'll see how kind and how wonderful He is. 1496 01:30:44,737 --> 01:30:46,938 He's the best. 1497 01:30:50,075 --> 01:30:52,745 He told me to tell you... 1498 01:30:52,878 --> 01:30:58,818 to... love your children and your families, 1499 01:30:58,950 --> 01:31:02,621 and to try to help one another every day. 1500 01:31:04,956 --> 01:31:08,394 So... when you all go home tonight... 1501 01:31:08,527 --> 01:31:11,297 say a prayer and ask what you can do 1502 01:31:11,430 --> 01:31:15,835 to make your family strong and to help other people. 1503 01:31:15,967 --> 01:31:19,104 God will help you, because... 1504 01:31:19,238 --> 01:31:22,808 well... 1505 01:31:22,942 --> 01:31:25,611 He loves you all... 1506 01:31:25,744 --> 01:31:27,713 a lot. 1507 01:31:42,661 --> 01:31:44,864 ...and, well, the expression, "God works in mysterious ways" 1508 01:31:44,996 --> 01:31:46,665 certainly rung true in our community 1509 01:31:46,799 --> 01:31:48,734 over the last week or so. 1510 01:31:48,868 --> 01:31:51,403 As a matter of fact, on that country road the other night, 1511 01:31:51,537 --> 01:31:54,340 I was certain I was gonna meet my maker... several times. 1512 01:31:58,143 --> 01:32:00,679 For all of us, each in our own, different way, 1513 01:32:00,813 --> 01:32:05,217 I think God has opened a door, has shown us a little light, 1514 01:32:05,351 --> 01:32:08,454 has shown us that His arms were around us, around our friends, 1515 01:32:08,587 --> 01:32:11,290 our family, both in this life and in the next one. 1516 01:32:11,423 --> 01:32:14,326 Can you feel Jesse with us? 1517 01:32:14,460 --> 01:32:17,496 You know, uh... I can. 1518 01:32:20,533 --> 01:32:25,504 So, some of us who have been witness to... modern miracles 1519 01:32:25,638 --> 01:32:29,608 can get a small taste of what it was like to be an apostle. 1520 01:32:29,742 --> 01:32:33,279 For in their presence was the one continuing miracle, 1521 01:32:33,412 --> 01:32:35,080 the miracle that we can all choose 1522 01:32:35,214 --> 01:32:38,684 to accompany us through our lives... 1523 01:32:38,817 --> 01:32:40,586 the presence of God. 1524 01:32:56,936 --> 01:32:58,070 See, Daddy? 1525 01:32:58,203 --> 01:32:59,838 It's like Jesus said. 1526 01:32:59,972 --> 01:33:05,578 Faith as small as a mustard seed can grow and spread, 1527 01:33:05,711 --> 01:33:09,015 and soon become big enough to move mountains. 1528 01:33:11,051 --> 01:33:13,118 Guess He was right. 1529 01:34:06,739 --> 01:34:10,743 � People walk with no place to go � 1530 01:34:10,876 --> 01:34:17,282 � Oh, they move without direction � 1531 01:34:17,416 --> 01:34:21,153 � People talk with nothing to say � 1532 01:34:21,286 --> 01:34:27,926 � Oh, they speak with no inspiration � 1533 01:34:30,429 --> 01:34:33,165 � I want to believe in You � 1534 01:34:33,298 --> 01:34:35,334 � Just give me a sign � 1535 01:34:35,467 --> 01:34:38,404 � I'd like to believe in You � 1536 01:34:38,537 --> 01:34:40,472 � Just give me more time � 1537 01:34:40,606 --> 01:34:43,208 � I want to believe in You � 1538 01:34:43,342 --> 01:34:48,081 � But You have to believe in me � 1539 01:34:52,551 --> 01:34:56,355 � People playing at the game � 1540 01:34:56,488 --> 01:35:02,761 � Oh, they live without intention � 1541 01:35:02,895 --> 01:35:06,732 � People wanting the same thing � 1542 01:35:06,865 --> 01:35:08,967 � But cash and love � 1543 01:35:09,102 --> 01:35:13,305 � Well, it just don't pay them � 1544 01:35:15,941 --> 01:35:18,744 � I want to believe in You � 1545 01:35:18,877 --> 01:35:20,746 � Just give me a sign � 1546 01:35:20,879 --> 01:35:23,916 � I'd like to believe in You � 1547 01:35:24,050 --> 01:35:25,984 � Just give me more time � 1548 01:35:26,119 --> 01:35:28,821 � I want to believe in You � 1549 01:35:28,954 --> 01:35:32,891 � But You have to believe in me � 1550 01:35:36,562 --> 01:35:39,531 � I try to believe in You � 1551 01:35:39,665 --> 01:35:41,633 � Just show me the way � 1552 01:35:41,767 --> 01:35:44,636 � I want to believe in You � 1553 01:35:44,770 --> 01:35:46,805 � So don't throw it away � 1554 01:35:46,939 --> 01:35:49,608 � I want to believe in You � 1555 01:35:49,742 --> 01:35:54,214 � But You have to believe in me � 1556 01:35:57,883 --> 01:35:59,718 � Hey lah � 1557 01:35:59,852 --> 01:36:03,223 � Hey lah ho ah � 1558 01:36:03,355 --> 01:36:04,990 � Hey lah � 1559 01:36:05,125 --> 01:36:08,393 � Hey lah ho ah � 1560 01:36:08,527 --> 01:36:10,029 � Hey lah � 1561 01:36:10,163 --> 01:36:13,465 � Hey lah ho ah � 1562 01:36:13,599 --> 01:36:15,267 � Hey lah � 1563 01:36:15,400 --> 01:36:17,770 � Hey lah ho ah � 1564 01:36:17,903 --> 01:36:19,304 � Hey lah � 1565 01:36:23,275 --> 01:36:26,378 � I want to believe in You � 1566 01:36:26,512 --> 01:36:28,480 � Just give me a sign � 1567 01:36:28,614 --> 01:36:31,617 � I'd like to believe in You � 1568 01:36:31,750 --> 01:36:33,719 � Just give me more time � 1569 01:36:33,852 --> 01:36:36,455 � I want to believe in You � 1570 01:36:36,588 --> 01:36:41,360 � But You have to believe in me � 1571 01:36:44,164 --> 01:36:47,033 � I try to believe in You � 1572 01:36:47,167 --> 01:36:49,269 � Just show me the way � 1573 01:36:49,401 --> 01:36:52,172 � I want to believe in You � 1574 01:36:52,304 --> 01:36:54,606 � So don't throw it away � 1575 01:36:54,740 --> 01:36:57,177 � I want to believe in You � 1576 01:36:57,309 --> 01:37:01,947 � But You have to believe in me � 1577 01:37:02,915 --> 01:37:04,449 � Hey... � 1578 01:37:04,583 --> 01:37:05,984 � Hey hey � 1579 01:37:08,320 --> 01:37:10,956 � Hey lah � 1580 01:37:11,090 --> 01:37:13,525 � Hey lah ho ah � 1581 01:37:13,659 --> 01:37:16,162 � Hey lah � 1582 01:37:16,296 --> 01:37:17,596 � Hey lah... � 111615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.