All language subtitles for The.Emigrants.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
බාගත කර ඇත
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
නිල YIFY චිත්රපට අඩවිය:
YTS.MX
3
00:02:10,082 --> 00:02:13,292
- එහෙනම් ඔබ යමක් මිල දී ගත්තාද?
- මම යමක් මිල දී ගත්තා නම්?
4
00:02:13,457 --> 00:02:15,667
මම මිලදී ගන්නේ කුමක් සඳහාද?
5
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
ඔබ වඩාත් සුදුසුයි
මේ ගල් ගොඩට වඩා.
6
00:02:28,832 --> 00:02:31,500
විකාර.
7
00:02:35,375 --> 00:02:37,792
ඔබ මුළු ලෝකයටම සුදුසුයි.
8
00:02:38,832 --> 00:02:42,332
මම මුළු ලෝකයටම කුමක් කරන්නද?
9
00:02:49,082 --> 00:02:52,417
වරක් අපි එක් කෙනෙක්.
10
00:02:54,125 --> 00:03:00,332
වරක් මම කොහේදැයි නොදනිමි
ඔබේ ශරීරය අවසන් වී මගේ ශරීරය ආරම්භ විය.
11
00:03:04,957 --> 00:03:08,500
මගේ නහර වල ඔබේ ලේ.
12
00:03:12,832 --> 00:03:17,707
බාධාවකින් තොරව
ආදරය හා වේදනාවේ එකමුතුකම.
13
00:03:47,207 --> 00:03:51,042
චලනය කරන්නේ කෙසේද?
හැම දෙයක්ම අතහරින්න.
14
00:03:55,875 --> 00:03:59,250
ඇමරිකාව. මිනසෝටා
15
00:04:05,832 --> 00:04:09,792
- ඔබ එය අදහස්?
- එතන ඉඩමක් තියෙනවා.
16
00:04:09,957 --> 00:04:13,917
වඩාත්ම සාරවත් පස, සහ
ඔවුන් එය නොමිලේ දෙනවා.
17
00:04:14,042 --> 00:04:19,125
ඔබට වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීමට අවශ්ය නම්, ඔබ විය යුතුය
ඔබේම ස්වාමියා එහි. ඒ වගේම කිසිම කෙනෙක් බඩගින්නේ නැහැ.
18
00:04:20,500 --> 00:04:23,708
අපි මෙතරම් දුර ගමනක් ගියොත්...
19
00:04:25,708 --> 00:04:28,541
ඉතින් අපි ආයේ කවදාවත් ගෙදර එන්නේ නැහැ නේද?
20
00:04:29,541 --> 00:04:31,291
හෝ?
21
00:04:32,458 --> 00:04:35,458
ආයේ කවදාවත් අම්මයි තාත්තයි දකින්න එපා.
22
00:04:36,750 --> 00:04:40,750
සහෝදර සහෝදරියන්, අසල්වාසීන්, අපි හැමෝම බලාගන්නවා.
23
00:04:40,916 --> 00:04:45,125
ඔවුන් එසේ වුවද
ජීවතුන් අතර, ඔවුන් අපට මිය යනු ඇත.
24
00:04:47,208 --> 00:04:49,416
ඔබ කොහොමද කල්පනා කරන්නේ?
25
00:04:52,458 --> 00:04:56,125
- වසර හතරකින්, Lill-Märta වැඩ කිරීමට සිදු වනු ඇත.
- එය නිශ්චිත නැත!
26
00:04:56,291 --> 00:04:58,666
විවාහය කියන්නේ අමතක කරන්න විතරයි.
27
00:04:59,625 --> 00:05:03,208
එවිට එය ඇනාගේ වාරයයි, හැරල්ඩ්ගේ වාරයයි.
එතකොට තව ළමයි ඉන්නවා.
28
00:05:03,375 --> 00:05:07,750
වහල් ජීවිතයක්, ක්රිස්ටිනා.
සෑම විටම වෙනත් කෙනෙකුගේ සේවයේ.
29
00:05:09,416 --> 00:05:14,458
කවුරුහරි ඇමරිකාවෙන් ලියලා දීලා තියෙනවද කියලා
Lill-Märta එහි අනියම් බිරිඳ වේවිද?
30
00:05:14,625 --> 00:05:19,458
ඔබට ඒ ගැන අදහසක් නැත
ඇමරිකාව සඳහා ය. ඔබ කිසිවක් දන්නේ නැත.
31
00:05:19,625 --> 00:05:24,708
- අපට පහසුවෙන් සඳ වෙත ගමන් කළ හැකිය.
- එය නොදන්නා නිසා පමණි.
32
00:05:24,875 --> 00:05:28,250
ඔයා මෙහෙ යන්නත් බය උනා.
ඔයාට ඒක මතක නැද්ද?
33
00:05:28,416 --> 00:05:33,916
අපි අපේ දරුවන්ව ජීවිතයට හෙළා දැකිය යුතුද?
අපි ගැන හිතන්න එඩිතර නැති නිසා දුකද?
34
00:05:37,208 --> 00:05:39,333
මට තේරෙන්නේ නෑ.
35
00:05:42,541 --> 00:05:45,333
ඔයා මගෙන් අහනවද මට බල කරනවද?
36
00:05:53,875 --> 00:05:59,166
- දෙවියන් වහන්සේ අල්ලාගෙන සිටින බව අපි විශ්වාස කළ යුතුයි ...
- දෙවියන් වහන්සේ තමාට උදව් කරන තැනැත්තාට උපකාර කරයි.
37
00:05:59,333 --> 00:06:01,750
කාල් ඔස්කාර්...
38
00:06:03,500 --> 00:06:06,416
ඔබ ඇත්තටම සිතනවාද
මම ඔයාට බල කරන්නද?
39
00:06:10,458 --> 00:06:12,416
මම දර ගන්නවා.
40
00:06:26,875 --> 00:06:29,833
ඔබට අර්තාපල් හෝ ආහාර තිබේද?
41
00:06:40,625 --> 00:06:46,666
දැන් විවේකයක් ගන්න. ඔබ කළා
මෙහෙ එන්නෙ වැඩ කරන්න නෙවෙයි.
42
00:06:46,833 --> 00:06:50,708
- Astrakhan ඇපල් ...
- මම මගේ එකම දුවට ටිකක් දුන්නා.
43
00:06:50,875 --> 00:06:53,708
- අපිටත් ගන්න පුළුවන්ද?
- ඔබව සාදරයෙන් පිලිගන්නවා.
44
00:06:59,250 --> 00:07:02,208
- මට තවත් ලබා ගත හැකිද?
- කෑදර වෙන්න එපා.
45
00:07:02,375 --> 00:07:04,000
ඉදිරියට එන්න.
46
00:07:04,166 --> 00:07:07,125
ඉදිරියට එන්න. ඇනා, එන්න!
47
00:07:12,958 --> 00:07:15,416
ඒ මොකක්ද, ක්රිස්ටිනා?
48
00:07:24,041 --> 00:07:27,875
කාල් ඔස්කාර් කතා කරයි
ඇමරිකාවට ගමන්...
49
00:07:29,666 --> 00:07:32,666
- ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම ඔහුගේ මනසින් ඉවත් වී තිබේද?
- එයා හිතන්නේ අපි එතන හොඳ වෙනවා කියලා.
50
00:07:32,833 --> 00:07:35,458
වඩා හොඳ? මුහුදු පතුලේ.
51
00:07:35,625 --> 00:07:39,708
නැව ගිලෙයි, ක්රිස්ටිනා.
මුහුද දුෂ්ටයන්ගේ සොහොනයි.
52
00:07:39,875 --> 00:07:42,125
කාල් ඔස්කාර් පවසන්නේ
නැව් සම්පූර්ණයෙන්ම ආරක්ෂිතයි.
53
00:07:42,291 --> 00:07:48,833
ඔව්. ඔහු ඔබට ම්ලේච්ඡයන් ගැන පවසා තිබේද?
ඉන්දියානුවන් ගැන?
54
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
- ඉන්දියානුවන්?
- ඔව්, දේව භක්තිකයන්.
55
00:07:52,166 --> 00:07:57,375
පුරා පිහාටු සහිතව
ශරීරය, අර්ධ මිනිස්, අර්ධ සත්ව.
56
00:07:57,541 --> 00:08:00,000
ඒක ඇත්ත වෙන්න බෑ නේද?
57
00:08:02,208 --> 00:08:05,375
යමෙක් වාඩි නොවිය යුතුය
ස්වභාවධර්මයට එරෙහිව.
58
00:08:05,541 --> 00:08:10,875
සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ ඇමරිකාවේ ජීවත් වීමට කැමති නම්,
ඔහු ඔබව ඇමරිකානුවන් කරනු ඇත.
59
00:08:11,083 --> 00:08:14,000
- ඔහු එය සඳහන් කළා විතරයි.
- ඔව්.
60
00:08:14,166 --> 00:08:17,541
ඔහු ආඩම්බරයි, ඔබේ සැමියා කාල් ඔස්කාර්.
61
00:08:28,875 --> 00:08:31,500
ඔබ එය දන්නවද...
62
00:08:31,667 --> 00:08:36,500
ඇමරිකාවේ, අපි කොහෙද
යකඩ පාරක පදින්නේය.
63
00:08:36,667 --> 00:08:38,582
එය දුම්රිය ලෙස හැඳින්වේ.
64
00:08:38,750 --> 00:08:44,792
ඒක උඩින් කරත්ත යනවා
යකඩ, සතුන් නොමැතිව.
65
00:08:46,457 --> 00:08:47,792
සියල්ලම තමන් විසින්ම.
66
00:08:47,957 --> 00:08:51,250
ඔබ විශාල ගිනි දල්වන්න
ඔවුන්, පසුව ඔවුන් යනවා.
67
00:08:51,417 --> 00:08:53,917
අශ්වයන් සියයකට වඩා වේගවත්.
68
00:08:54,042 --> 00:08:57,917
- ඩෙන්මාර්කය යනු කුමක්ද?
- රටක්, මෝඩයෙක්!
69
00:08:58,042 --> 00:09:00,832
- ඔබ ඔබම මෝඩ විය හැකිය.
- ආහාර සමඟ සෙල්ලම් නොකරන්න.
70
00:09:01,000 --> 00:09:03,332
මෝඩ, මෝඩ, මෝඩ!
71
00:09:04,917 --> 00:09:08,125
- කෑම සමඟ සෙල්ලම් කරන්න එපා, මම කියනවා!
- ඒකට කමක් නැහැ.
72
00:09:08,292 --> 00:09:13,000
ධාන්යයක් අපතේ යාමට ඉඩ දිය නොහැක.
ඒක නිකම්ම පුස් වෙලා කුණු වෙලා.
73
00:09:13,167 --> 00:09:17,000
- එය ශීත ඍතුවේ අපායක් වනු ඇත.
- Sch! එහෙම කතා කරන්න එපා!
74
00:09:17,167 --> 00:09:19,542
හොඳ වෙන්න සහ උදව් කරන්න!
75
00:09:19,707 --> 00:09:22,457
අපට නාඳුනන අය ලැබෙනවාද?
76
00:09:22,625 --> 00:09:24,832
එය උකස් අනුපාතයද?
77
00:10:00,957 --> 00:10:04,542
ක්රිස්ටිනා! මව පියා! එය දැවෙනවා!
78
00:10:04,707 --> 00:10:07,582
- සිදුවන්නේ කුමක් ද?
- එය දැවෙනවා!
79
00:10:07,750 --> 00:10:11,250
මාර්ටා... - ළමයි ඔතන ඉන්න.
80
00:10:11,417 --> 00:10:13,875
අස්වැන්න...!
81
00:10:19,707 --> 00:10:22,707
- සාතන්! - මව!
- එන්න, ජොහාන්!
82
00:10:27,667 --> 00:10:29,750
තවත් ජලය!
83
00:10:33,375 --> 00:10:37,292
ඒක ඇතුලේ ඉතුරුයි.
තිරිඟු තවමත් එහි තිබේ!
84
00:10:37,457 --> 00:10:40,707
පිච්චිලා යනවා අපරාදේ.
පරක්කු වැඩියි...
85
00:10:46,250 --> 00:10:51,082
මන්ද ඒ සමිඳාණන් වහන්සේ ම ය
නඩු විභාගයේ පෙනී සිටින.
86
00:10:53,000 --> 00:10:58,750
එමනිසා, ඔබ සතුටින් සිටින බව සැලකිය යුතුය
ඔහු ඔබේ මාවතේ තබන සෑම අවාසනාවකටම.
87
00:10:58,917 --> 00:11:04,167
මම දන්නවා ඇතුලේ මිනිස්සු ඉන්නවා
පල්ලිය ඇමරිකාව ගැන කතා කරයි.
88
00:11:04,332 --> 00:11:09,042
ගැන බොරු පතුරුවනවා
පොහොසත් ඉඩම් සහ නිදහස් ඉඩම්.
89
00:11:09,250 --> 00:11:14,417
නමුත් ඒවාට ඇහුම්කන් නොදෙන්න.
ඔවුන් සොයන්නේ එක දෙයයි.
90
00:11:20,625 --> 00:11:23,832
ඔවුන් සොයන්නේ එක දෙයයි.
91
00:11:25,417 --> 00:11:28,042
ඔබේ අවාසනාවෙන් කාසි මින්ට් කිරීමට.
92
00:11:28,207 --> 00:11:30,582
සමිඳාණන් වහන්සේ කෙරෙහි විශ්වාස කරන්න.
93
00:11:30,750 --> 00:11:36,792
පෙර නිහතමානී බව පෙන්වන්න
නඩු විභාගය, එවිට ඔබට ඇසෙනු ඇත.
94
00:11:36,957 --> 00:11:39,207
යාච්ඤා කරමු.
95
00:11:40,375 --> 00:11:44,167
දෙවියන් වහන්සේට ප්රශංසා වේවා, සදහටම මහිමය වේවා.
96
00:11:44,332 --> 00:11:49,375
ආදරණීය දෙවියනි, ඔබට ස්තුතියි
ඔබේ අත අප මත අල්ලාගෙන.
97
00:11:51,582 --> 00:11:56,167
ළමයින්ට ස්තූතියි. කාල් ඔස්කාර්ට ස්තූතියි.
98
00:11:58,125 --> 00:12:00,707
මම දන්නවා ඔයා අපිව උත්සාහ කරනවා කියලා -
99
00:12:00,875 --> 00:12:05,582
- නමුත් එය නොවීමට අපහසුය
කෑම මේසය මත තැබීමට හැකියාව ඇත.
100
00:12:05,750 --> 00:12:09,542
මෙම ශීත ඍතුව හරහා අපට උදව් කරන්න.
101
00:12:16,167 --> 00:12:19,042
කුමක් ද? මට චූ කිරීමට අවශ්ය විය.
102
00:12:22,457 --> 00:12:25,582
ක්රිස්ටිනා. මම ඔයා ගැන එහෙම හිතුවා.
103
00:12:25,750 --> 00:12:30,332
- එය එතරම් නොවේ, නමුත් ...
- නමුත් ආදරණීය, එය ඕනෑවට වඩා වැඩියි.
104
00:12:30,500 --> 00:12:32,707
බලන්න, කාල් ඔස්කාර්.
105
00:12:34,917 --> 00:12:39,457
- ඔබට සෙත් වේවා.
- මෙන්න පාන් ටිකක්, සහ මස් ටිකක්.
106
00:12:39,625 --> 00:12:42,000
අපි මේ අවුරුද්දේ ඝාතනය කළා, ඒ නිසා අපි කළමනාකරණය කරනවා.
107
00:12:42,167 --> 00:12:45,582
- මම දන්නේ නැහැ මොනවා කියන්නද කියල...
- ඊළඟ වතාවේ අපි.
108
00:12:52,417 --> 00:12:55,000
ඔහු තමා වෙනුවෙන් ගෙවිය යුතුය.
109
00:12:55,167 --> 00:12:56,542
අතුරුදහන්!
110
00:12:56,707 --> 00:13:00,207
අහන්න, ජරාව. ඔයාට තියෙනවා
විනීත මිනිස්සු වගේ ගෙවන්න.
111
00:13:01,375 --> 00:13:04,042
මගේ මුදල් ලැබෙන තුරු මම යන්නේ නැහැ.
112
00:13:04,207 --> 00:13:08,042
ග්ලැඩන් මෙහි පිළිගන්නේ නැත.
හොඳ කිතුනු මිනිසෙකුට හිරිහැර කරන්න.
113
00:13:08,207 --> 00:13:11,832
- නමුත් ඔබේ ඇඳට මම සාදරයෙන් පිළිගනිමි!
- දැන් ඔබ හොඳ මිනිසුන් සාමයෙන් තබන්න.
114
00:13:12,000 --> 00:13:16,167
මට සතුටුයි ෂෙරිෆ්ව තනියම දාලා යන්න.
ඔබට එයවත් ලැබෙන්නේ නැත.
115
00:13:21,667 --> 00:13:24,707
ඔබ සැමට නිරයේ දැවිය හැක!
116
00:13:28,042 --> 00:13:32,542
ඔයා මොනවද බලන්නේ?
කුඩා ක්රිස්ටිනා දූවේමලාවේ.
117
00:13:32,707 --> 00:13:37,792
ඔබ මට වඩා හොඳ යැයි ඔබ සිතනවාද? ඔබට
මේසය මත ආහාර ලබා ගැනීම සඳහා ඔබේ කකුල් ද විහිදුවන්න.
118
00:13:37,957 --> 00:13:40,667
- අතුරුදහන්!
- මට යන්න දෙන්න!
119
00:13:41,832 --> 00:13:46,082
මක්නිසාද දෙවියන් වහන්සේ උඩඟු අයට විරුද්ධ වේ.
නමුත් ඔහු නිහතමානී අයව යටපත් කරයි.
120
00:13:57,625 --> 00:14:01,167
නමුත් නැහැ. ඇනා, නවත්වන්න! එකක් නොවිය යුතුය.
121
00:14:01,332 --> 00:14:03,542
ඉන්න. ඒ නිසා.
122
00:14:05,375 --> 00:14:09,042
- ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
- ඒ නිසා. එය බෙදාගන්න.
123
00:14:12,207 --> 00:14:14,707
ඔයාට අවශ්ය ද?
124
00:14:14,875 --> 00:14:18,000
ඔබට එය ගත හැකිය. පොඩි එකා ගන්න.
125
00:14:19,750 --> 00:14:21,832
මට හම්බුනේ එච්චරයි.
126
00:14:22,000 --> 00:14:25,125
අර්තාපල් තුනක්. එච්චරයි.
127
00:14:35,375 --> 00:14:37,375
එය ප්රමාණවත් නෑ...
128
00:14:38,792 --> 00:14:40,582
මම මොනවා කළත්.
129
00:14:42,375 --> 00:14:46,667
- එය ප්රමාණවත් නෑ.
- ඔව්, ඇත්තෙන්ම එය එසේ වේ.
130
00:14:46,832 --> 00:14:50,042
මම ඔයාට හොඳ මදි.
131
00:14:50,207 --> 00:14:52,042
ඔබට...
132
00:14:57,292 --> 00:14:59,375
ඇත්තෙන්ම ඔබ වේ.
133
00:15:07,082 --> 00:15:09,500
අපි හොඳම යාළුවෝ.
134
00:15:11,292 --> 00:15:13,000
හරිද?
135
00:15:43,082 --> 00:15:45,250
නිවසක් යනු කුමක්ද?
136
00:15:46,917 --> 00:15:49,250
ඇඳක්?
137
00:15:49,417 --> 00:15:52,042
බඳුනක්?
138
00:15:52,207 --> 00:15:54,332
කැඩුණු කෝප්පයක්?
139
00:15:56,500 --> 00:15:59,500
ඔබ වර්ධනය වන පස?
140
00:15:59,667 --> 00:16:02,042
නැත්නම් ඔබ වපුරන පසද?
141
00:16:06,250 --> 00:16:10,167
- ඒ මුහුදද?
- එය කිසි විටෙකත් අවසන් නොවේ.
142
00:16:10,332 --> 00:16:16,625
ඔව් එහෙනම්. අපි එය a සමඟ හරස් කරන්නෙමු
රුවල් සහ උස් කුඹ පහක් සහිත විශාල නැවක්.
143
00:16:16,792 --> 00:16:19,750
ටිකක් ඉන්න, ඔබ දකිනු ඇත.
144
00:16:19,917 --> 00:16:22,292
සමහර විට ඔබට පාලනය කළ හැකිය!
145
00:16:22,457 --> 00:16:25,167
ඒකට කියන්නේ කැප්ටන් කියලා. කපිතාන් ලිල්-මාර්ටා.
146
00:16:25,332 --> 00:16:29,000
- විකාර!
- ඔව්, සමාවෙන්න.
147
00:16:29,167 --> 00:16:32,792
ක්රිස්ටිනා, මම කිව්වේ. කැප්ටන් ක්රිස්ටිනා.
148
00:16:34,582 --> 00:16:36,667
ඔබ බොහෝ විට කිසි විටෙකත් අත් නොහරින්න, ඔබ.
149
00:17:04,166 --> 00:17:08,083
ඒත්... මොකක් හරි වැරැද්දක් තියෙන්න ඇති.
සකසන්න.
150
00:17:16,250 --> 00:17:20,208
- මේ නැව Charlotta ද?
- ඔව්.
151
00:17:20,375 --> 00:17:24,125
- නමුත් එයට මාස්ට් පහක් තිබිය යුතුය.
- ඔබ එනවද?
152
00:17:24,291 --> 00:17:28,666
- ඔයා කීවේ කුමක් ද?
- ඔයා යනවද නැද්ද? ඔබට ගිවිසුමක් තිබේද?
153
00:17:28,833 --> 00:17:32,500
- ඔබට ගිවිසුමක් තිබේද?
- ඔව් ඔව් ඔව්.
154
00:17:37,666 --> 00:17:41,458
අම්මව අල්ලගෙන ඉන්න ඕන. අම්මා ඉන්න.
155
00:17:46,833 --> 00:17:52,000
ඒ නිසා. මාර්ටා. මාර්ටා, මට ඒක දෙන්න.
156
00:17:56,666 --> 00:17:58,541
ඒක හොඳට ගියාද?
157
00:18:01,666 --> 00:18:03,916
බෝට්ටුවේ නිහඬයි!
158
00:18:13,083 --> 00:18:15,666
දැන් අපි මෙහි හොඳින් වාඩි වී සිටිමු.
159
00:18:17,916 --> 00:18:19,958
මම ඔබට උදවු කරන්නද? මෙහි.
160
00:18:22,541 --> 00:18:25,083
- එන්න, ජොහාන්.
- පසුපසට යන්න.
161
00:18:28,708 --> 00:18:32,458
ඒ පැත්තේ පිරිමි,
කාන්තාවන් මෙතන.
162
00:18:32,625 --> 00:18:35,916
- නමුත් අපි එකට ගමන් කරනවා.
- අපි පවුලක්.
163
00:18:36,041 --> 00:18:39,541
- හොඳයි, නමුත් මෙතන ඉන්න හැමෝම පවුල්.
- අපට මෙහි ගැටළු තිබේද?
164
00:18:39,708 --> 00:18:43,583
අපිට ඒක කරන්න පුළුවන්, කිසිම ප්රශ්නයක් නැහැ.
මමයි ළමයිනුයි මේ ගමන යනවා.
165
00:18:43,750 --> 00:18:48,666
- ඔයා එතනට යන්න.
- හා ඔයා කලින් යන්න. - ඒක හොඳයි. ස්තුතියි.
166
00:18:48,833 --> 00:18:52,166
- සහ එහි සිටින දරුවන්.
- ඔයාට ඒක ඇහුනද?
167
00:18:54,875 --> 00:18:57,458
- නෑ, මම ඒක ගන්නවා.
- මම ඒක ගන්නවා.
168
00:18:57,625 --> 00:19:01,750
- ක්රමයෙන් වැඩි ඉඩක් ලැබෙනු ඇත.
- මන්ද?
169
00:19:04,000 --> 00:19:07,666
ඔබ දරුවා සමඟ, මෙන්න! මේක ඔයා ගන්න එකක්.
170
00:19:07,833 --> 00:19:10,041
- මෙතන?
- ඔව්. යහපත.
171
00:19:21,041 --> 00:19:24,375
ක්රිස්ටිනා දූවේමලාගෙන්.
172
00:19:30,166 --> 00:19:32,708
ඔබ අවතාරයක් දැක තිබේද?
173
00:19:35,375 --> 00:19:38,083
ඔයා මට බයද? වා?
174
00:19:42,666 --> 00:19:47,208
- මම නැවේ ස්ථානයක් සඳහා ගෙවා ඇත.
- මම කිසිවක් කීවේ නැත.
175
00:19:47,375 --> 00:19:51,000
- මම වෙන කවුරුත් වගේ හරි.
- අම්මා, කරුණාකරලා.
176
00:19:51,125 --> 00:19:54,000
සමහර විට ඔබ තවත් එකක් සොයා ගත යුතුය
ඔබේ බිරිඳ සතුටු කරන ස්ථානය.
177
00:19:54,125 --> 00:19:56,583
දැන් කටවහගෙන ඉන්න.
178
00:19:56,750 --> 00:20:00,500
- ඇමරිකාවේ හැමෝම සමානයි.
- වයසක කාන්තාවන්ට වඩා සතුන් ප්රවාහනය කිරීම පහසුය...
179
00:20:00,666 --> 00:20:03,166
කටවහගන්න, නාකි අවජාතකයා!
180
00:20:03,333 --> 00:20:05,791
දැන් මම හිතන්නේ ඔයා
ටිකක් සන්සුන් විය යුතුය.
181
00:20:05,958 --> 00:20:09,875
මොකක්ද කියන්න එපා
කරන්න, පූජකතුමනි!
182
00:20:10,000 --> 00:20:12,458
මම ඔබ වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්නම්.
183
00:20:14,125 --> 00:20:16,291
එන්න එලින්.
184
00:20:18,916 --> 00:20:23,291
එය ඇය ගැන ලැජ්ජාවකි. දෙවියන් කැමති වෙයි
විනිශ්චය දිනයේදී ඇයට දඬුවම් කරන්න.
185
00:20:23,458 --> 00:20:25,916
මේ ඔබේ දරුවන්ද?
186
00:20:26,041 --> 00:20:30,958
- මගේ නම Judit Olausson.
- ක්රිස්ටිනා නිල්සන්.
187
00:20:31,083 --> 00:20:33,708
- සහ ඔබේ නම කුමක්ද?
- ලිල්-මර්ටා.
188
00:20:33,875 --> 00:20:36,666
- මේ පුංචි හැරල්ඩ්.
- ඉතින් පුංචි හැරල්ඩ්.
189
00:20:36,833 --> 00:20:39,750
ඔබ කෙතරම් දක්ෂද
පොඩි මල්ලිව බලාගන්නවා.
190
00:20:39,916 --> 00:20:42,083
ඔයත් යනවා...
ඔබත් ඇමරිකාවට යනවද?
191
00:20:42,250 --> 00:20:44,166
ඔව්.
192
00:20:44,333 --> 00:20:49,375
මම පූජකයෙක් වන පීටර්ගේ බිරිඳ.
193
00:20:49,541 --> 00:20:51,916
- පූජකයෙක්?
- ඔව්.
194
00:20:53,500 --> 00:20:57,333
අපට එකක් තිබීම සතුටක්
පූජකයා අපිත් එක්ක බෝට්ටුවේ.
195
00:20:58,291 --> 00:21:00,666
පූජකවරියක්...
196
00:21:02,041 --> 00:21:04,541
වැඩි දුර දුවන්න එපා.
197
00:21:05,458 --> 00:21:09,458
විවේකයක් නැත, සාමයක් නැත. බිරිඳට දරුවන් සිටීද?
198
00:21:09,625 --> 00:21:12,416
නැත. දෙවියන් වහන්සේට අප වෙනුවෙන් වෙනත් සැලසුම් තිබේ.
199
00:21:12,583 --> 00:21:15,250
ඔව්. එසේ විය හැක.
200
00:21:15,416 --> 00:21:20,083
එහෙම මගුල් ඌරන්. අඩක් ගෙවන්න
ගොවිපල හරකුන්ට මෙන් සැලකිය යුතුය.
201
00:21:20,250 --> 00:21:22,916
- මේ ජුඩිට්.
- නිල්සන් මහත්මයා, මම හිතන්නේ?
202
00:21:23,041 --> 00:21:26,541
- ජුඩිට් පූජකවරියක්.
- පීටර්, එන්න!
203
00:21:30,625 --> 00:21:33,625
- ආයුබෝවන්.
- පූජකයෙක් ඇමරිකාවට යනවා.
204
00:21:34,666 --> 00:21:39,125
පීටර් කැඳවා ඇත
විස්කොන්සින් හි ස්වීඩන් පල්ලිය.
205
00:21:39,291 --> 00:21:42,708
- අනුගමනය කරන්න!
- ඔව් කරුණාකරලා!
206
00:21:43,875 --> 00:21:47,500
- ස්තූතියි, නමුත් අපි මිනසෝටා වෙත යමු.
- ඔව්.
207
00:21:54,291 --> 00:21:58,000
Mainsail! තවත් පියවර දෙකක්!
208
00:22:39,875 --> 00:22:42,041
මම නැවතත් දරුවන් සමඟ සිටිමි.
209
00:22:47,291 --> 00:22:49,708
ඔව්, එය නුසුදුසු විය.
210
00:22:50,833 --> 00:22:55,000
මට ළමයි හදන්න බෑ
එය ඔබට ගැලපෙන සෑම විටම!
211
00:23:00,791 --> 00:23:05,125
එහෙම කියන්න බැරිද
එය හොඳින් සිදු වේවිද? කරුණාකර...
212
00:23:05,291 --> 00:23:07,458
එය හොඳින් වනු ඇත.
213
00:23:12,833 --> 00:23:16,916
ඊට පස්සේ අපි ඒක උරනවා
මගුල් කපිතාන් ටිකත්.
214
00:23:39,333 --> 00:23:44,041
එතන, එලින්, ඔවුන්
කාන්තාවන්ට රැජිනක් මෙන් සලකන්න.
215
00:23:44,208 --> 00:23:46,791
ඔබ ඒ ගැන දන්නේ මොනවාද?
216
00:23:46,958 --> 00:23:50,166
හැමෝම ඇවිදින්නේ ක්ලාස් තොප්පි දාගෙන.
217
00:23:50,333 --> 00:23:54,125
සහ ඔබ දූෂණය කළහොත් ඒ
නෝනා, ඔයා එල්ලෙන්න.
218
00:23:54,291 --> 00:23:56,500
- එල්ලුනාද?
- මි.මී.
219
00:23:56,666 --> 00:24:01,791
- මුලින්ම එල්ලා, පසුව වෙඩි තැබුවා.
- කරුණාකර සන්සුන් වන්න. ළමයි නිදාගන්න හදනවා.
220
00:24:09,750 --> 00:24:12,000
නමුත් ලෝකයේ කුමක් ...
221
00:24:14,000 --> 00:24:15,375
නැත...
222
00:24:17,791 --> 00:24:20,958
- එය කුමක් ද?
- ඒක ඔයාගේ වැඩක් නෙවෙයි.
223
00:24:24,708 --> 00:24:26,750
උකුණන්? ඔබට උකුණන් සිටීද?
224
00:24:26,916 --> 00:24:28,916
Sch! නිහඬයි!
225
00:24:30,625 --> 00:24:34,000
ඔබට උකුණන් ඇත්නම්, ඔබ
අපෙන් ඈත් විය හැක.
226
00:24:34,125 --> 00:24:38,708
මට කවදාවත් උකුණන් ඉඳලා නැහැ
මගේ මුළු ජීවිතයම මගේ ශරීරය.
227
00:24:38,875 --> 00:24:41,791
- අපිව පහත් කළේ ඔබයි!
- මට?
228
00:24:41,958 --> 00:24:44,375
මම කියපු දේ ඔයාට ඇහුණා.
229
00:24:44,541 --> 00:24:48,541
- හොඳයි, මට උකුණන් ඉන්නවාද?
- ඔව්, මම හිතන්නේ ඔයාට තියෙනවා.
230
00:24:48,708 --> 00:24:52,375
ඇය මට චෝදනා කරනවා.
ඇය සමාව ඉල්ලන්න යනවා.
231
00:24:52,541 --> 00:24:57,000
මම ඊට වඩා කැමතියි
නපුරු ආත්මය වෙනුවෙන් මගේ දණහිස්.
232
00:24:57,125 --> 00:25:02,500
- ඒක ආපහු ගන්න!
- මම ගණිකාවක් සඳහා බඩගා යා යුතුද?
233
00:25:03,500 --> 00:25:06,916
මම ලැජ්ජා වෙන්න යන්නේ නැහැ.
- අපි කිසිවෙකු ගැන ලැජ්ජා නොවෙමු.
234
00:25:07,041 --> 00:25:11,083
- උල්රිකා...
- බලන්න, එහෙනම්! ඔබට උකුණන් පෙනෙනවාද?
235
00:25:11,250 --> 00:25:13,833
- ඔබට බැලීමට අවශ්ය විය හැකිද?
- ඔබම ආවරණය කරන්න!
236
00:25:14,000 --> 00:25:16,625
- සන්සුන් වන්න.
- ඔබට උකුණන් පෙනෙනවාද, නැත්නම්?
237
00:26:02,416 --> 00:26:06,416
දෙවියන් වහන්සේ අපව ගලවා ගනිත්වා
මෙම ද්රෝහී රෝගය.
238
00:26:06,583 --> 00:26:08,375
අපට උදව් කරන්න...
239
00:26:10,000 --> 00:26:12,416
මෘදු දෙවියනි.
240
00:26:15,291 --> 00:26:17,666
ආමෙන්.
241
00:26:21,000 --> 00:26:22,916
බඳුන!
242
00:26:24,041 --> 00:26:26,375
ඔව් ඔව් ඔව්!
243
00:26:26,541 --> 00:26:33,416
මගේ අතේ මම දැන් මුළු ලෝකයම අල්ලාගෙන සිටිමි.
244
00:26:33,583 --> 00:26:38,666
ඇමරිකානුවාගේ මුතු ඇටය
භාෂාව - ඔබට අවශ්ය සියල්ල.
245
00:26:38,833 --> 00:26:41,166
සහ ඔබට ලබා ගත හැකි පරිදි.
246
00:26:45,041 --> 00:26:46,916
ඩේලර් භාගයක්.
247
00:26:49,958 --> 00:26:54,291
- කරුණාකර අපට එය මිලදී ගත හැකිද?
- අපි ළඟ සල්ලි නෑ යාළුවා.
248
00:26:54,458 --> 00:26:57,250
දෙවියන් වහන්සේට අපව අවශ්ය නම්
ඇමරිකානු භාෂාව කතා කිරීමට -
249
00:26:57,416 --> 00:27:02,041
- ඔහු අපට සහතික කරයි
අපි ගොඩට එන විට දන්නවා.
250
00:27:02,208 --> 00:27:05,833
එබැවින් පූජකවරිය කුලියට ගෙන ඇත
ස්වාමින් වහන්සේම ගුරුවරයෙකු ලෙසද?
251
00:27:06,000 --> 00:27:08,625
ඒ සඳහා ඔබට වාසනාව.
252
00:27:10,416 --> 00:27:15,333
එය ඩොලර් හතරෙන් එකක් සඳහා ඔබේ ය.
253
00:27:15,500 --> 00:27:21,000
උදව් කිරීම හානියක් නොවේ
අපේ ස්වාමීන් වහන්සේ පටන් ගන්න.
254
00:27:22,208 --> 00:27:23,708
නමුත්...
255
00:27:27,041 --> 00:27:30,958
නමුත් කෙනෙක් කියවිය යුතු නැහැ
catechesis හැර වෙනත් ඕනෑම දෙයක්.
256
00:27:31,083 --> 00:27:36,041
- අහන්න එපා, ඇය නිකම්ම කතා කරනවා.
- කට වහපන්. ඔයා බීලා, මෙතනින් යන්න!
257
00:27:37,083 --> 00:27:40,500
එන්න, අපි නටමු!
258
00:27:49,833 --> 00:27:51,583
පරෙස්සම් වෙන්න.
259
00:28:30,166 --> 00:28:36,958
මම ලස්සන රෝස පැහැයක් දනිමි
260
00:28:37,083 --> 00:28:42,708
o, ලිලී කොළයක් මෙන් සුදු
261
00:28:42,875 --> 00:28:49,000
මම ඇය ගැන සිතන විට,
262
00:28:49,166 --> 00:28:55,166
මගේ සිත සතුටු විය
263
00:28:55,333 --> 00:29:02,291
එහි හඬ ලබා දෙන්නේ a
හෘදයාංගම සැනසීම
264
00:29:02,458 --> 00:29:09,166
මෘදු කටහඬ වගේ
නයිටිංගේල්ගේ
265
00:29:09,333 --> 00:29:15,250
ඉතා ලස්සන හා ඉතා මිහිරි
266
00:29:21,166 --> 00:29:23,000
ඇනා!
267
00:29:23,166 --> 00:29:26,458
ඇනා, එන්න. ඇවිත් සෙල්ලම් කරන්න.
268
00:29:30,041 --> 00:29:33,458
ඇනා. ඇනා, එන්න.
269
00:29:34,500 --> 00:29:36,375
එන්න අපි සෙල්ලම් කරමු.
270
00:29:37,625 --> 00:29:39,333
ඇනා.
271
00:29:39,500 --> 00:29:41,166
නැහැ, ඇනා!
272
00:29:41,333 --> 00:29:45,750
කැඳ මුලින්ම ඉදිමිය යුතුය.
ඔබට ඉතා දරුණු උදර වේදනාවක් ලැබෙනු ඇත.
273
00:29:52,083 --> 00:29:53,416
ඇනා?
274
00:30:00,333 --> 00:30:02,958
මාර්ටා, ඔබ කැඳ මත මාරු වී තිබේද?
275
00:30:03,083 --> 00:30:04,458
නැත.
276
00:30:04,625 --> 00:30:06,750
කැඳ ගත්තද ජොහාන්?
277
00:30:09,750 --> 00:30:11,083
ඇනා?
278
00:30:16,791 --> 00:30:22,166
- ඇනා! කැඳ ඔක්කොම කෑවද?
- මම රස බලන්නම්.
279
00:30:22,333 --> 00:30:25,625
ඔයා මොනවද කල්පනා කරන්නේ කෙල්ලේ?
අපි දැන් කන්න ඕන මොනවද?
280
00:30:25,791 --> 00:30:27,250
සමාවන්න.
281
00:30:27,416 --> 00:30:29,666
අපොයි!
282
00:30:29,833 --> 00:30:32,625
- එය කුමක් ද?
- ඒක ගොඩක් රිදෙනවා.
283
00:30:32,791 --> 00:30:35,375
- ඒ නිසා.
- අජ්...
284
00:30:36,416 --> 00:30:38,125
දැන් අපි ඇතුලට යනවා.
285
00:30:39,125 --> 00:30:42,166
ඇය සියල්ල අනුභව කර ඇත.
286
00:30:48,958 --> 00:30:52,916
- නැත...
- එන්නේ නැති මගුල් දොස්තර.
287
00:30:53,041 --> 00:30:58,875
ඇගේ බඩේ ගොරෝසු ඉදිමී ඇත.
මෙය ක්රියා නොකරයි, අපි නැවත උත්සාහ කළ යුතුයි.
288
00:30:59,000 --> 00:31:02,583
ඉතින් පොඩි යාළුවා. කුඩා මිතුරා, දැන් උත්සාහ කරන්න.
289
00:31:02,750 --> 00:31:04,958
ඔබ ලබා ගැනීමට උත්සාහ කළ යුතුයි ...
290
00:31:06,916 --> 00:31:09,583
ගොයම් ගහ පිටතට පැමිණිය යුතුය,
එසේ නොමැති නම් ආමාශය පුපුරා යනු ඇත.
291
00:31:09,750 --> 00:31:11,083
යමක් සිදු වූවාද?
292
00:31:11,250 --> 00:31:13,166
- මෙහෙ එන්න.
- අජ්...
293
00:31:16,666 --> 00:31:19,000
- ඒ නිසා.
- නෑ, ගොඩක් රිදෙනවා.
294
00:31:19,166 --> 00:31:22,500
- අපි යමක් කළ යුතුයි!
- ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න!
295
00:31:23,833 --> 00:31:25,208
ඇයට තවත් අවශ්ය නැත!
296
00:31:25,375 --> 00:31:29,708
අම්මා ඔයා එක්ක ඉන්නවා,
අම්මා ඔයාව බලාගන්නවා.
297
00:31:29,875 --> 00:31:32,875
- ඇයව ඉතිරි කරන්න ...
- අම්මා ඔයාව බලාගන්නවා.
298
00:31:39,000 --> 00:31:41,583
මම තවත් නිහතමානී වන්නෙමි.
299
00:31:51,000 --> 00:31:52,708
ඇනා?
300
00:31:55,583 --> 00:31:57,000
ඇනා?
301
00:32:25,458 --> 00:32:29,208
ඒ නිසා. දැන් ආච්චි එක්ක එන්න.
302
00:32:30,375 --> 00:32:35,083
- ඒත් මට අම්මා එක්ක ඉන්න ඕන.
- නෑ දැන් නෙවෙයි.
303
00:33:36,625 --> 00:33:40,958
මට කැඳ එක උඩින් තියන්න තිබුණා.
304
00:33:45,416 --> 00:33:50,375
- ඇය කොතරම් බඩගිනිදැයි මට තේරුම් ගත යුතුය.
- ඒක ගොඩක් අතු.
305
00:33:53,375 --> 00:33:55,750
ඔහු ඇයව රැගෙන ගියේ ඇයි?
306
00:34:00,333 --> 00:34:02,333
දෙවියන් වහන්සේ අපෙන් බලාපොරොත්තු වන්නේ කුමක්ද?
307
00:34:02,500 --> 00:34:05,583
ඒ දෙවියන් නොව කුසගින්නයි.
308
00:34:07,125 --> 00:34:10,416
- ඒක මගේ වරදක් මිස වෙන කාගේවත් නෙවෙයි.
- නැහැ, කාල් ඔස්කාර්.
309
00:34:13,125 --> 00:34:16,250
අතු.
310
00:35:18,625 --> 00:35:20,625
අපිට යන්න තිබුණා.
311
00:35:23,833 --> 00:35:26,000
අපිට යන්න තිබුණා.
312
00:35:31,750 --> 00:35:34,208
මම ඔයාව අනුගමනය කරමි.
313
00:35:35,625 --> 00:35:38,375
එය අපට වඩාත් සුදුසු යැයි ඔබ සිතන්නේ නම් ...
314
00:35:40,083 --> 00:35:42,541
එවිට මම ඔබ පසුපස එන්නෙමි.
315
00:36:12,166 --> 00:36:18,625
ක්රිස්ටිනා මෙන්න අම්මගෙ ඇපල් ගෙඩිය...
මවගේ ඇපල් ගස.
316
00:36:25,750 --> 00:36:30,125
- එය ඇතුළත් කළ යුතුද? හැම පාරම?
- ඒක ඉවරයි.
317
00:36:30,291 --> 00:36:34,000
- ඇමරිකාවේ ඇපල් තියෙනවා නේද?
- astrakhan නොවේ!
318
00:36:51,500 --> 00:36:54,208
මට ලියන්න පුළුවන් නම් හොඳයි.
319
00:36:58,666 --> 00:37:01,833
නමුත් කාල් ඔස්කාර්ට පුළුවන්.
320
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
ඔහු ලියයි.
321
00:37:09,875 --> 00:37:14,291
ඇමරිකාවෙන් ලිපියක්. හිතන්න, අම්මේ.
322
00:37:15,750 --> 00:37:18,291
මට ඔබේ ලිපි අවශ්ය නැහැ.
323
00:37:22,125 --> 00:37:24,583
ඒ දරුවන් වෙනුවෙන්.
324
00:38:20,375 --> 00:38:23,291
ඉන්න! ඇපල් ගස!
325
00:38:23,458 --> 00:38:26,250
ඇපල් ගස, හොඳයි.
326
00:38:27,791 --> 00:38:31,500
එවිට එය බොහෝ විට හොඳම වේ
ඔයා ඒක බලාගන්න කියලා.
327
00:39:07,541 --> 00:39:10,000
ආපහු පාලමක් තිබුනා නම්...
328
00:39:12,541 --> 00:39:16,125
මට පුළුවන් නම් ළමයි අරගෙන හැරෙන්න...
329
00:39:17,958 --> 00:39:20,750
එතකොට මම ඒක කළාද?
330
00:39:28,416 --> 00:39:31,208
මම පොරොන්දුවක් දුන්නා.
331
00:39:32,750 --> 00:39:35,375
මම ඔහු පසුපස යනවා.
332
00:39:54,041 --> 00:39:56,791
අපි එළියට ගිහින් වාතය ටිකක් ගන්න. ඉදිරියට එන්න.
333
00:39:58,000 --> 00:40:00,375
එය අගුලු දමා ඇත.
334
00:40:00,541 --> 00:40:01,916
හෙලෝ!
335
00:40:06,166 --> 00:40:08,833
එය අගුලු දමා ඇත! විවෘත!
336
00:40:21,666 --> 00:40:24,000
හෙලෝ! අපිට එලියට දෙන්න!
337
00:41:26,000 --> 00:41:27,875
කපුටෙක්!
338
00:41:36,583 --> 00:41:39,000
ඇමරිකාව!!
339
00:41:39,958 --> 00:41:42,000
ඉදිරියට එන්න.
340
00:42:08,291 --> 00:42:13,083
ඔතන රට පේනවද?
එය කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? එය ඇමරිකාවයි.
341
00:42:16,583 --> 00:42:18,833
නිවසක් යනු කුමක්ද?
342
00:42:28,625 --> 00:42:30,958
ඔබ පැමිණි රට?
343
00:42:31,083 --> 00:42:33,833
නැත්නම් ඔබ ඔබේ දරුවන් බිහි කරන ස්ථානයද?
344
00:42:47,041 --> 00:42:49,125
අපි ආවා!
345
00:42:49,291 --> 00:42:52,083
නිවසක් යනු කුමක්ද?
346
00:43:26,666 --> 00:43:31,583
- දැන් අපි එකට ඇලී සිටීම වැදගත්ය.
- ඒක පැද්දෙනවා. ඇමරිකාව රොක් වෙනවා!
347
00:43:35,291 --> 00:43:38,291
- ඔයා ලඟ එ්ක තියෙනවද?
- ඔව්. ඔබට එය ගත හැකිද?
348
00:43:39,416 --> 00:43:44,625
යොහාන්, මාව අනිත් පැත්තෙන් අල්ලගන්න
මෙතන පැත්ත, ඉතින් මට ඔයාව බලන්න පුළුවන්.
349
00:43:44,791 --> 00:43:46,375
හියර් යූ ගෝ.
350
00:43:51,333 --> 00:43:54,958
Lill-Märta, දැන් ළඟින් ඉන්න.
351
00:43:58,083 --> 00:43:59,750
තාත්තා ළඟට යන්න.
352
00:44:17,125 --> 00:44:20,208
දැන් අපට සියල්ල තිබේද? අපට සියල්ල තිබේද?
353
00:44:21,625 --> 00:44:25,625
ඔබ මෙහි අතුරුදහන් වුවහොත්, අපි කරන්නෙමු
නැවත කිසිදා ඔබව සොයා නොගන්න. අපිව අල්ලගෙන ඉන්න.
354
00:44:25,791 --> 00:44:28,625
දැන් සමීපව සිටින්න, ලිල්-මාර්ටා.
355
00:44:31,541 --> 00:44:33,833
මෙන්න මට ඉදිරියෙන් ඇවිදින්න.
356
00:44:37,750 --> 00:44:40,000
තාත්තා වෙනුවෙන් යන්න.
357
00:44:41,250 --> 00:44:43,250
රසකැවිලි, මැඩම්?
358
00:44:49,291 --> 00:44:51,041
එකිනෙකා අල්ලාගෙන සිටින්න.
359
00:44:52,208 --> 00:44:54,916
සමාවෙන්න සර් කොහේ හරි යනවද?
360
00:44:56,875 --> 00:44:59,791
මිනසෝටා වෙත යන්නේ කෙසේද?
361
00:44:59,958 --> 00:45:03,000
සමාවන්න? සමාවෙන්න, මට තේරෙන්නේ නෑ.
362
00:45:03,125 --> 00:45:08,083
මින්... මිනසෝටා. ඉන්න.
- අපි මේක දාන්නම්.
363
00:45:08,250 --> 00:45:10,916
- මිනසෝටා?
- ඔව්, මිනසෝටා!
364
00:45:11,041 --> 00:45:14,916
මට පාර පෙන්වන්න පුළුවන්.
දුම්රිය ඇල්බනි දුම්රිය ස්ථානයෙන් පිටත් වේ.
365
00:45:15,041 --> 00:45:18,000
මට පෙන්නන්න පුළුවන් සතයකට.
366
00:45:18,166 --> 00:45:20,458
මිනසෝටා
367
00:45:20,625 --> 00:45:24,166
- මිනසෝටා...
- මිනසෝටා.
368
00:45:25,916 --> 00:45:31,125
- සමහර විට අපි නැවත බෝට්ටුවට යා යුතුද?
- මම මේක විසඳනවා.
369
00:45:32,625 --> 00:45:35,250
නෑ. ආයුබෝවන්.
370
00:45:39,541 --> 00:45:41,666
අපි තව ටික දුරක් යනවා.
371
00:45:55,583 --> 00:45:57,583
හේයි! මගේ ස්වීඩන් මිතුරන්.
372
00:45:57,750 --> 00:46:02,000
ඒ පොත සම්පූර්ණයෙන්ම නිෂ්ඵලයි.
ඔවුන්ට වචනයක්වත් තේරෙන්නේ නැත.
373
00:46:02,125 --> 00:46:06,083
ඩොලර් පහකට මට පාර පෙන්වන්න පුළුවන්.
374
00:46:06,250 --> 00:46:08,916
ඩොලර් පහක්? ඔබ ප්රඥාවන්ත නොවේද මචන්?
375
00:46:09,041 --> 00:46:11,416
ඒකට පොඩි සතයක් යනවා.
376
00:46:11,583 --> 00:46:15,375
- නමුත් ඩොලර් පහක් විය නොහැක ...
- අපි එය බෙදා ගන්නෙමු.
377
00:46:15,541 --> 00:46:19,916
- ඔබත් මිනසෝටා යනවාද?
- ඇත්ත වශයෙන්. පැහැදිලිය.
378
00:46:21,375 --> 00:46:24,375
අහන්න, එය පරිපූර්ණ වනු ඇත.
379
00:46:24,541 --> 00:46:29,208
එතකොට අපි ඩොලර් හයක් කියනවා. තුනක් සඳහා
ඔබ සහ ඔබ වෙනුවෙන් තිදෙනා, පසුව ඔබ එය බෙදා ගන්න.
380
00:46:29,375 --> 00:46:31,375
මම ඒ කාන්තාව සමඟ ගමන් කරන්නේ නැහැ.
381
00:46:31,541 --> 00:46:34,833
අපි එනකම් විතරයි,
එවිට අපි ඇයව ඉවත් කරමු.
382
00:46:35,000 --> 00:46:36,583
ඩොලර් තුනක් විය.
383
00:46:36,750 --> 00:46:42,291
එවිට ඔබ අපව සෑම මඟකටම ගෙන යයි
මිනසෝටා වෙත, ටේලර් දිය ඇල්ලට.
384
00:46:42,458 --> 00:46:45,375
- ඒ වගේම මම ඉංග්රීසි කතා කරනවා.
- අපි එක්ක ඉන්නවා.
385
00:46:45,541 --> 00:46:47,875
ඩොලර් තුනක්.
386
00:46:51,916 --> 00:46:54,666
මම ජොහාන්ට කැමතියි.
- මෙතනට එන්න, ජොහාන්.
387
00:46:54,833 --> 00:46:57,583
- එයාට පුළුවන් මගේ කූඩයට ගන්න.
- නෑ, එයා මාව අල්ලගෙන ඉන්නවා.
388
00:46:57,750 --> 00:47:03,375
- ජොහාන්, ඔයා මගේ අත ගන්න.
- එහෙනම් මම ඔයාට නායකත්වය දෙන්නම්.
389
00:47:08,625 --> 00:47:11,666
සමීප පියා. බොහෝ, වඩා සමීප.
390
00:47:15,208 --> 00:47:17,958
අපි කොහෙද යන්නේ කියලා ඔවුන් දන්නවාද?
391
00:47:18,083 --> 00:47:21,541
- ඔබ සමඟ මුළු ගොවිපලම තිබේද?
- ඔව්, ප්රමාණවත් නොවේ.
392
00:47:26,791 --> 00:47:31,250
- සමීප පියා.
- අපි යමු, අපි යමු.
393
00:47:40,041 --> 00:47:43,083
දිනපතා නැවුම් ඉරිඟු.
394
00:47:43,250 --> 00:47:45,458
- නෑ...
- දැන් එකට ඉන්න.
395
00:47:51,958 --> 00:47:56,416
පරෙස්සම් වන්න! එන දුම්රිය!
396
00:47:58,166 --> 00:48:00,375
පුවත්පත!
397
00:48:00,541 --> 00:48:03,666
දැන් කෝච්චිය එනවා. ඔබට පෙනෙනවාද?
398
00:48:03,833 --> 00:48:06,416
නවතම ප්රවෘත්ති!
399
00:48:15,916 --> 00:48:20,041
- හොඳම දේ මොකක්ද!
- ඔයාට පේනවද?
400
00:48:22,166 --> 00:48:24,291
දුම්රිය රියදුරු ඉන්නවා.
401
00:48:27,583 --> 00:48:30,083
- ඔබ ළඟ ටිකට් තිබේද?
- ඔව්, මෙන්න.
402
00:48:30,250 --> 00:48:32,458
- ඔයා දන්නවද අපි කොහෙද යන්නේ කියලා?
- ඔව්, මාව අනුගමනය කරන්න.
403
00:48:32,625 --> 00:48:36,166
- මාත් එක්ක එන්න පොඩි එකා.
- අපට අපව හැසිරවිය හැකිය, ස්තූතියි.
404
00:48:41,041 --> 00:48:43,083
තව ටිකක්.
405
00:48:44,750 --> 00:48:48,708
මෙහි. එය පහළට දමන්න.
406
00:48:50,333 --> 00:48:52,541
නැඟිට බැබළෙන්න.
407
00:48:56,541 --> 00:48:58,958
එලින්, එන්න.
408
00:49:00,000 --> 00:49:02,583
යොහාන්, මෙහෙ එන්න.
409
00:49:04,291 --> 00:49:06,708
- Lill-Märta කොහෙද?
- ඇය ඔබ සමඟ නැද්ද?
410
00:49:06,875 --> 00:49:10,250
- ඔබට ඇයව සිටියා.
- නමුත් මම මිනී පෙට්ටිය ගත්තා.
411
00:49:10,416 --> 00:49:14,041
- ඔබට ඇයව නැති වුණාද?
- මාර්ටා! මාර්ටා!
412
00:49:14,208 --> 00:49:18,916
ඔබට ඇයව අහිමි වී තිබේද?!
- මාර්ටා! මාර්ටා!
413
00:49:19,583 --> 00:49:21,083
මාර්ටා!
414
00:49:21,250 --> 00:49:25,125
මාර්ටා! - ඔබට ඔහුව අල්ලා ගත හැකිද?
415
00:49:25,291 --> 00:49:28,125
කරුණාකර. මම හැකි ඉක්මනින් එහි සිටිමි.
416
00:49:28,833 --> 00:49:30,291
මාර්ටා!
417
00:49:33,750 --> 00:49:35,083
මාර්ටා!
418
00:49:38,625 --> 00:49:40,833
ලිල්-මාර්ටා!
419
00:49:41,000 --> 00:49:43,041
ලිල්-මාර්ටා!
420
00:49:44,916 --> 00:49:46,666
ලිල්-මාර්ටා!
421
00:49:49,541 --> 00:49:51,625
මාර්ටා!
422
00:49:56,500 --> 00:49:58,791
ලිල්-මාර්ටා!
423
00:50:02,791 --> 00:50:05,583
නැවේ සිටින සියලු දෙනා! අවසාන ඇමතුම!
424
00:50:05,750 --> 00:50:08,916
- අපිට අපේ දුව නැති වුණා!
- මට තේරෙන්නේ නෑ.
425
00:50:09,041 --> 00:50:12,458
කාලසටහනට අනුව දුම්රිය පිටත් වේ.
ඔයා යනවද නැද්ද?
426
00:50:15,375 --> 00:50:17,916
නැවේ සිටින සියලු දෙනා! අවසාන ඇමතුම!
427
00:50:21,083 --> 00:50:24,541
- ඇය මෙහි සිටිනවාද? ඔබට විශ්වාසද?
- මාර්ටා!
428
00:50:24,708 --> 00:50:26,541
මෙන්න ඇය!
429
00:50:30,458 --> 00:50:32,708
- දුම්රිය නවත්වන්න!
- පුංචි මාර්ටා!
430
00:50:36,250 --> 00:50:39,083
දුම්රිය නවත්වන්න! ඉන්න!
431
00:50:39,250 --> 00:50:41,291
නවත්වන්න, එහෙනම්! ඉන්න!
432
00:50:41,458 --> 00:50:44,833
- කෝච්චිය ගැන බලාගන්න, ආර්යාව.
- එනවා!
433
00:50:45,000 --> 00:50:49,333
- මොකක්ද කිව්වේ? මට තේරෙන්නේ නෑ.
- මට ඒක දෙන්න, දැන්!
434
00:50:51,708 --> 00:50:54,250
මෙතනට දෙන්න එහෙනම්!
435
00:50:54,416 --> 00:50:56,500
දුවනවා! නැත!
436
00:51:02,458 --> 00:51:04,875
ඇයට ඇගේ වල් පැළය අමතක විය.
437
00:51:05,000 --> 00:51:09,500
ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබෙන් බැහැරද
මනස, කාන්තාව?! එතනින් පහලට යන්න!
438
00:51:09,666 --> 00:51:12,000
ඔබ දරුවන්ව දාලා යන්න එපා!
439
00:51:12,166 --> 00:51:15,791
ඔබට යකඩ කරන්න තිබුණා!
ඒ සඳහා අපට ඔබට වග කිව හැක.
440
00:51:15,958 --> 00:51:19,458
මගියා යනු කුමක්දැයි මට නොතේරේ
කියනවා, නමුත් බෝට්ටුවේ ළමයි හිටියා!
441
00:51:19,625 --> 00:51:23,333
ඔබ දරුවන් දාලා යන්නේ නැහැ
පිටුපස, ඔබට එය ඇහෙනවාද?!
442
00:51:23,500 --> 00:51:28,708
ඔයාලා මොනවද දාලා යන මිනිස්සු
ඔබ පිටුපසින් කාන්තාවන් සහ දරුවන්?
443
00:52:30,250 --> 00:52:32,583
ඇය ඔබ වගේ.
444
00:52:37,375 --> 00:52:39,541
මට අවශ්ය වන්නේ ඔබට ස්තූති කිරීමට පමණි.
445
00:52:46,583 --> 00:52:49,708
ඔබ Lill-Märta වෙනුවෙන් කළ දේ සඳහා.
446
00:52:54,500 --> 00:52:57,166
මම කවදාවත් ඒක හදලා තිබුණේ නැහැ.
447
00:52:59,833 --> 00:53:04,208
මම හැම නුවණැති දේම කළා
පුද්ගලයා කරන්න තිබුණා.
448
00:53:06,375 --> 00:53:09,041
ඔබව විනිශ්චය කිරීමට මට අයිතියක් නැත.
449
00:53:11,208 --> 00:53:13,208
අහ්, ඒ ගැන හිතන්න එපා.
450
00:53:13,375 --> 00:53:16,000
මට සාධාරණයක් වෙලා නැහැ.
451
00:53:17,541 --> 00:53:20,291
මට ඒකට ඔයාගෙන් සමාව ඉල්ලන්න ඕන.
452
00:53:21,458 --> 00:53:23,666
මගේ සමාව?
453
00:53:25,375 --> 00:53:28,666
ඔව් ඔව්. දැන් ඒකට මොකද කරන්න හදන්නේ?
454
00:53:33,000 --> 00:53:37,583
දෙවියන් වහන්සේ ඉදිරියෙහි හරි දේ කිරීම දුෂ්කර ය.
455
00:53:41,208 --> 00:53:46,083
කාල් ඔස්කාර් විට
සංචාරය කිරීමට අවශ්ය විය, මම ප්රතික්ෂේප කළෙමි.
456
00:53:49,666 --> 00:53:54,083
මවක් ආරක්ෂා කළ යුතුය
ඇගේ දරුවන් නේද?
457
00:53:58,250 --> 00:54:01,000
නමුත් එය ආඩම්බරයක් විය.
458
00:54:03,291 --> 00:54:08,000
ඒ නිසා... එයා මගේ ඇනා ගත්තා.
459
00:54:11,583 --> 00:54:15,375
ඉතින් අද ලිල්-මාර්ටා අතුරුදහන් වූ විට, එසේ ...
460
00:54:17,291 --> 00:54:20,666
මට ඇති බව මට වැටහුණා
කිසිවක් ඉගෙන ගෙන නැත.
461
00:54:23,458 --> 00:54:27,791
එය මට දෙවියන් වහන්සේ දුන් අනතුරු ඇඟවීම විය.
462
00:54:30,625 --> 00:54:33,541
ඔබ ඇත්තටම එය විශ්වාස කරනවාද?
463
00:54:34,750 --> 00:54:38,291
දෙවියන් පූජා කරන බව
ඔබේ දරුවා ඔබට දඬුවම් කරනවාද?
464
00:54:41,666 --> 00:54:44,541
අර්ථයක් තිබිය යුතුය.
465
00:55:00,083 --> 00:55:01,916
මගේ...
466
00:55:03,000 --> 00:55:08,041
මගේ පළවෙනියා මාස හයයි
ඔවුන් ඔහුව මගෙන් ගත් විට.
467
00:55:08,208 --> 00:55:11,125
එයාව ඔයාගෙන් ගත්තද?
468
00:55:11,291 --> 00:55:12,708
ඔව්.
469
00:55:15,541 --> 00:55:19,041
මට වයස අවුරුදු දාහතරයි.
මට කියන්න තිබුණේ කුමක් ගැනද?
470
00:55:20,791 --> 00:55:25,791
විකුනපු අනාථ වමනයක්
Ålarum හි අඩුම ලංසු තැබූ ගොවියා.
471
00:55:27,291 --> 00:55:29,375
ඔහු පියා විය.
472
00:55:30,916 --> 00:55:33,541
මට ඒ ගැන අදහසක් තිබුණේ නැහැ.
473
00:55:35,708 --> 00:55:39,125
මගේ දෙවැන්නට දින තුනක් ලැබුණා.
474
00:55:39,291 --> 00:55:43,166
ඔහු ඉතා කුඩා විය, ජීවිතය දරාගත නොහැකි විය.
475
00:55:44,750 --> 00:55:47,375
එයා යන්න දුන්නා විතරයි...
476
00:55:48,625 --> 00:55:51,291
හරියට මෙහේ ඉන්න ඕන නෑ වගේ.
477
00:55:56,375 --> 00:56:01,541
මට කියන්න, ඒ මොකක්ද දෙවියනේ
එතකොට මට දඬුවම් කළාද?
478
00:56:03,458 --> 00:56:05,791
ඒක මගේ ආඩම්බරයක්ද?
479
00:56:06,916 --> 00:56:12,416
මගේ දාහතර හැවිරිදි අනාථ ආඩම්බරය?
480
00:56:12,583 --> 00:56:15,041
ඒක එහෙමද?
481
00:56:17,666 --> 00:56:20,000
සමාවන්න.
482
00:56:21,041 --> 00:56:23,625
මම දැනගත්තේ නැහැ.
483
00:56:30,875 --> 00:56:33,625
ඔබ මගුලක් දන්නේ නැහැ.
484
00:57:06,333 --> 00:57:09,541
ඔබට නැවත ආරම්භ කළ හැකිද?
485
00:57:12,833 --> 00:57:15,625
ඔබට ඔබව නැවත නිර්මාණය කළ හැකිද?
486
00:57:18,791 --> 00:57:22,500
අපි මේ රටට යනවාද?
487
00:57:22,666 --> 00:57:25,625
එසේත් නැතිනම් අප තුළට ගමන් කරන්නේ රටද?
488
00:57:29,500 --> 00:57:32,666
- ඔන්න එහෙනම්. එය පවසන්නේ කුමක්ද?
- ගොවිපල.
489
00:57:32,833 --> 00:57:35,375
ඉතින්, ගොවිපල.
490
00:57:39,250 --> 00:57:41,791
එය ගොවිපලක් ලෙස හැඳින්වේ.
491
00:57:41,958 --> 00:57:44,083
එය ගොවිපල ලෙස හැඳින්වේ.
492
00:57:45,750 --> 00:57:48,791
ගොවිපල ... ගොවිපල ...
493
00:57:53,666 --> 00:57:56,000
ක්රිස්ටිනා, අවදි වන්න!
494
00:57:58,250 --> 00:58:00,666
මේ කුමක් ද?
495
00:58:02,041 --> 00:58:04,416
විවෘත!
496
00:58:04,583 --> 00:58:07,833
- ඔබ පිටතට ගොස් තිබේද?
- දැන් විවෘත කරන්න.
497
00:58:09,250 --> 00:58:11,625
ඔබ මන්ත්ර කර තිබේද?
498
00:58:13,000 --> 00:58:16,875
- බලන්න, අපිටත් කිරි තියෙනවා!
- ඔබ මෙය ලබා ගත්තේ කොහෙන්ද?
499
00:58:17,000 --> 00:58:19,416
කලින් ස්ටේෂන් එකේ.
500
00:58:26,750 --> 00:58:29,125
විශ්වාස කරන්න එපා, එලින්.
501
00:58:31,166 --> 00:58:34,750
- කිසිවක් ඉතිරිව නැත.
- ඔව්.
502
00:58:44,000 --> 00:58:46,416
ඒ නිසා ඔබ ස්තුතියි කියන්න.
503
00:58:46,583 --> 00:58:49,333
- ඔබව සාදරයෙන් පිලිගන්නවා.
- ස්තූතියි.
504
00:59:42,666 --> 00:59:44,958
ඔවුන් අපව මග හරින්නේ ඇයි?
505
00:59:46,041 --> 00:59:49,041
උන්ම අපාය දැක්කා වගේ.
506
00:59:49,208 --> 00:59:52,791
ඒ කොලරාව නිසා.
එය බෝට්ටුව සමඟ පැමිණේ.
507
00:59:59,666 --> 01:00:02,125
අපි ඒවා මෙතන දානව.
508
01:00:02,291 --> 01:00:05,208
ඔව් එහෙනම් අපි ආවා.
509
01:00:05,375 --> 01:00:09,458
- එහෙනම් අපි වෙන් වෙනවා. සමාගමට ස්තූතියි.
- වා...?
510
01:00:09,625 --> 01:00:14,916
ඒක තමයි ගනුදෙනුව.
ටේලර්ස් ඇල්ල, මිනසෝටා. අපි පැමිණ ඇත.
511
01:00:15,041 --> 01:00:17,541
ඔබ හොඳින් ඇතැයි බලාපොරොත්තු වෙනවා.
512
01:00:17,708 --> 01:00:20,416
ඒ බෝට්ටුවේ මගේ ගමන දිගටම යනවා.
513
01:00:27,875 --> 01:00:32,583
ඔබත් යන්න හදන්නේ නැද්ද?
ඔයාට එයාව ඇහුනා, අපි දැන් මෙතන.
514
01:00:33,583 --> 01:00:36,041
අපි කාවවත් පාරේ දාලා යන්නේ නැහැ.
515
01:00:47,833 --> 01:00:50,416
ආයුබෝවන්, කාන්තාවන්!
516
01:00:55,541 --> 01:00:57,541
බලාගන්න!
517
01:01:10,000 --> 01:01:11,708
මෙතන ඉන්න.
518
01:01:23,041 --> 01:01:25,833
මැට්... මැට්...
519
01:01:26,958 --> 01:01:30,333
- ආහාර, ඔව් ...
- එයාට කෑම ඕන.
520
01:01:37,208 --> 01:01:39,875
එය කෙසේ වෙන්නේ ද?
521
01:01:41,708 --> 01:01:43,708
නවකයන්ද?
522
01:01:46,083 --> 01:01:48,083
මම පාස්ටර් ජැක්සන්.
523
01:01:48,250 --> 01:01:52,833
පාස්ටර්ද? ඔහු පූජකයෙක් නම්
එහිදී මම කන්යා මව වෙමි.
524
01:01:53,000 --> 01:01:55,791
ඔබට කෑමක් අවශ්ය බව පෙනේ.
525
01:01:55,958 --> 01:01:58,333
- ඔව්.
- අපිට කෑම ඕන.
526
01:01:58,500 --> 01:02:01,000
කෑම? ඉදිරියට එන්න!
527
01:02:02,083 --> 01:02:04,416
- ස්තූතියි!
- අනුගමනය කරන්න.
528
01:02:04,583 --> 01:02:07,916
ඉතින්... මිස් උල්රිකා.
529
01:02:09,500 --> 01:02:11,000
මිසිස්.
530
01:02:11,166 --> 01:02:13,666
හොඳයි, ස්වාමිපුරුෂයෙක් සිටීද?
531
01:02:15,458 --> 01:02:16,875
මිනිසා?
532
01:02:18,041 --> 01:02:21,458
අම්මෝ... මචන්! ඔව්.
533
01:02:21,625 --> 01:02:23,375
මිනිසා...
534
01:02:25,208 --> 01:02:26,958
මරණ.
535
01:02:29,166 --> 01:02:30,916
ඒත් අම්මා...
536
01:02:37,375 --> 01:02:40,583
මම හිතුවා ඔයාට වෙන්න ඇති කියලා
ඔබ සෝදා ගැනීමට අවශ්ය ...
537
01:02:41,750 --> 01:02:43,750
රෑ කෑමට පෙර.
538
01:02:51,291 --> 01:02:54,333
දැන් දේවගැතිවරයාට අවශ්යයි
අපිටත් ඇඳුම් ගලවන්න.
539
01:02:57,041 --> 01:03:00,541
ඒකද... කවුරු හරි ජීවත් වෙනවද?
540
01:03:00,708 --> 01:03:04,875
අනිත් මිනිස්සු... ජීවත් වෙන්න...
541
01:03:05,000 --> 01:03:08,458
- මෙතන.
- ඉතා ... ඉන්දියානු ...
542
01:03:08,625 --> 01:03:11,291
ඔව්. ඉන්දියානුවන්. දුන්න සහ ඊතලය.
543
01:03:11,458 --> 01:03:13,041
නැත.
544
01:03:13,208 --> 01:03:14,916
මෙහි.
545
01:03:15,041 --> 01:03:17,916
මෙන්න, හොඳයි.
546
01:03:18,041 --> 01:03:20,083
නොරූට්, නැත.
547
01:03:24,333 --> 01:03:27,291
දැන් අපේ උකුණෝ එකිනෙකාට ආචාර කරති.
548
01:03:30,875 --> 01:03:32,916
හූ! එතරම් උණුසුම් නොවේ.
549
01:03:37,375 --> 01:03:38,750
එන්න එලින්.
550
01:03:40,000 --> 01:03:41,833
ඔයා පාස්ටර්ට බොරු කිව්වා.
551
01:03:42,000 --> 01:03:46,125
එතකොට මොකද? මට තිබිය යුතුද
ඒ වෙනුවට මම Ljud එකෙන් සතුටුයි කිව්වා?
552
01:03:46,291 --> 01:03:49,291
අනික ඔයා හොරකම් කරනවා.
ඔබ සංචාරය සඳහා මුදල් සොරකම් කළා.
553
01:03:53,875 --> 01:03:56,583
මම ඔහු මට ගෙවිය යුතු දේ ගත්තා.
554
01:03:58,333 --> 01:04:01,000
ඌරාට තමා වෙනුවෙන් ගෙවීමට අවශ්ය නොවීය.
555
01:04:05,541 --> 01:04:08,583
කරුණාකර. ආදරණීය, අඬන්න එපා.
556
01:04:11,125 --> 01:04:14,375
එලින්, මට අවශ්ය විය
අපට තවත් අවස්ථාවක් දෙන්න.
557
01:04:15,458 --> 01:04:18,250
ඔයාගේ ආත්මය වෙනුවෙන් මම ගොඩක් බයයි.
558
01:04:18,416 --> 01:04:23,500
ඔබ එසේ වීමට අවශ්ය නැත. දෙවියන් වහන්සේ දකියි
කුඩා හා විශාල පාප අතර වෙනස.
559
01:04:25,916 --> 01:04:30,000
- ඔයා කීවේ කුමක් ද?
- ඔහු මෝඩ නැහැ.
560
01:04:30,125 --> 01:04:34,750
ඔහු වෙනසක් දකිනවා ඇති
ඔබ සහ පැරණි දඩයක්කාරයෙකු අතර.
561
01:04:34,916 --> 01:04:36,541
වේශ්යාව?
562
01:04:37,958 --> 01:04:39,750
ගණිකාව...!
563
01:04:45,208 --> 01:04:49,125
- හෝර්බොක්!
- අම්මා කවදාවත් එහෙම කිව්වේ නැහැ නේද?
564
01:04:54,291 --> 01:04:56,916
එන්න එලින්.
565
01:05:00,166 --> 01:05:02,916
හෝර්බොක්, හාහ්?
566
01:05:14,000 --> 01:05:15,791
කාල් ඔස්කාර්...
567
01:05:21,083 --> 01:05:23,416
පෘථිවිය නිසරු ය.
568
01:05:23,583 --> 01:05:27,708
ඔබට පෙනෙනවාද? ගෙදරට වඩා යන්තම් හොඳයි.
569
01:05:27,875 --> 01:05:32,125
ඔබ පෘථිවිය සමඟ ඉතා හොඳයි.
කොහොම හරි ප්රරෝහණය කරන්න පුළුවන් නේද?
570
01:05:32,291 --> 01:05:35,833
- අපි ඉදිරියට යා යුතුයි.
- අපි මෙහාට ආවා.
571
01:05:36,000 --> 01:05:38,250
දවස් කීපයක් ළමයි එක්ක මෙතන ඉන්න.
572
01:05:38,416 --> 01:05:41,625
මම හොයාගත්තම ඔයාව ගන්නම්
උතුරට තවත් ඉඩමක්.
573
01:05:41,791 --> 01:05:45,250
- අපිට වෙන් වෙන්න බෑ.
- ටික කාලයයි.
574
01:05:45,416 --> 01:05:49,166
අපි මේ ගමන ගිහින් නැහැ
මෙයින් සෑහීමට පත් වීමට බොහෝ දුරයි.
575
01:05:49,333 --> 01:05:54,000
- එලියේ ම්ලේච්ඡයෝ ඉන්නවා.
- මම දන්නවා මම කරන දේ.
576
01:05:54,125 --> 01:05:59,708
- ඇයි ඔයා කවදාවත් අහන්නේ නැත්තේ මම හිතන්නේ කොහෙද කියලා?
- වා? මම කරනවා, හරිද?
577
01:06:04,666 --> 01:06:07,500
ඔබ එසේ කරනවා යැයි සිතනවා විය හැක.
578
01:06:34,250 --> 01:06:37,125
දැන් ඔය විදියට ඔළුව එල්ලන්න එපා.
579
01:06:38,416 --> 01:06:42,791
අපි ඉන්නේ ඇමරිකාවේ! සිතන්න, අපට ඇති වාසනාව කුමක්ද?
580
01:06:42,958 --> 01:06:45,666
අපි සියල්ල නැවත ආරම්භ කළ යුතුයි.
581
01:06:48,458 --> 01:06:51,166
කාල් ඔස්කාර් නිසැකවම හොඳ ස්ථානයක් සොයා ගනු ඇත.
582
01:06:52,166 --> 01:06:56,666
මම කැමතියි ඔහුට නොතිබුණා නම්
මිනිසුන්ගෙන් එතරම් දුරක් යාමට.
583
01:06:58,625 --> 01:07:03,083
අපි කොහොමද එළියට යන්නේ
එතන, පාළුකරයේ තනියමද?
584
01:07:04,875 --> 01:07:08,916
පිරිමින් පමණක් සිතන්නේ
තමන්, ඔබ දන්නවා.
585
01:07:09,958 --> 01:07:12,083
නැත...
586
01:07:12,250 --> 01:07:14,458
කාල් ඔස්කාර් අපි ගැන හිතනවා.
587
01:07:14,625 --> 01:07:18,791
ඔහු හුදෙක් ණය වීමට කැමති නැත
ඕනෑම කෙනෙකුට, ඔහු තමාව ආරක්ෂා කර ගැනීමට අවශ්යයි.
588
01:07:18,958 --> 01:07:22,250
ඔයාට කොහොම ද? ඔයාට ඕන කුමක් ද?
589
01:07:23,083 --> 01:07:25,791
- මට?
- ඔව්.
590
01:07:29,833 --> 01:07:32,958
මම ඕනෑවට වඩා කල්පනා කරනවා.
591
01:07:33,083 --> 01:07:38,583
හොඳම දේ මොකක්ද කියලා එයා දන්නවා.
අපිට කෑම මේසෙ උඩ තියෙන්න ඕන.
592
01:07:38,750 --> 01:07:40,166
කාල් ඔස්කාර් පවසයි ...
593
01:07:40,291 --> 01:07:45,291
කාල් ඔස්කාර්, කාල් ඔස්කාර්, කාල් ඔස්කාර්.
ඔබ නැගී සිටිය යුතුයි, කාන්තාව.
594
01:07:45,458 --> 01:07:48,041
ඔබ එය ඉතා පහසු ලෙස ශබ්ද කරයි.
595
01:07:49,500 --> 01:07:52,416
ආලෝකය සහ ආලෝකය.
596
01:07:54,000 --> 01:07:58,250
එක දෙයක් තියෙනවා නම් මම
දන්නවා, මම ඉගෙන ගත්ත එක දෙයක් -
597
01:07:58,416 --> 01:08:02,000
- එය ඔබට කළ හැකි දෙයයි
ඔබ සිතනවාට වඩා.
598
01:08:02,166 --> 01:08:07,708
සෑම මිනිසෙකුටම සංචිතයේ බලතල ඇත.
මාව විශ්වාස කරන්න.
599
01:08:07,875 --> 01:08:11,125
ඔහු ඉක්මනින් ආපසු පැමිණිය යුතු නොවේද?
600
01:08:11,291 --> 01:08:14,291
කාල් ඔස්කාර්, කාල් ඔස්කාර්, කාල් ඔස්කාර්.
601
01:08:18,792 --> 01:08:22,000
ඔහ්! ඔබට එවැනි එකක් තිබිය යුතුය.
602
01:08:22,167 --> 01:08:24,707
- ඔව්!
- ඔබට එවැනි එකක් තිබිය යුතුය.
603
01:08:24,875 --> 01:08:29,957
- එය වර්ණයෙන් ඉතා ලස්සනයි.
- මට ඒවායින් එකක් අවශ්යයි. දම් පාට.
604
01:08:30,082 --> 01:08:33,500
මල් ගැනත් යමක් තියෙනවා...
605
01:08:33,667 --> 01:08:35,957
වෙන වෙලාවක.
606
01:08:39,167 --> 01:08:43,292
මගේ ආදරණීය නෝනාවරුනි
ඔබ නැවත මෙහි එනවද?
607
01:08:44,292 --> 01:08:46,792
ලස්සන කාන්තාවක් සඳහා ලස්සන තොප්පියක්.
608
01:08:46,957 --> 01:08:52,792
ඔයා වගේ ලස්සන කෙල්ලෙක් වෙනුවෙන් අපි
යමක් ගැන නිසැකවම එකඟ විය හැකිය.
609
01:08:52,957 --> 01:08:54,957
ඇත්ත නොවේද?
610
01:08:55,082 --> 01:08:58,082
මට මාව හඳුන්වා දීමට ඉඩ දෙන්න.
මගේ නම පීටර් ඇබට්.
611
01:08:58,250 --> 01:09:00,957
- මම, ඇබට් ...
- නෑ, එන්න, අපි යනවා.
612
01:09:01,082 --> 01:09:05,957
- ඔහු කීවේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නේ නැත.
- මට ඕනෑවට වඩා තේරෙනවා.
613
01:09:06,082 --> 01:09:10,750
ඇබට්. ඇබට්. - උල්රිකා ඇබට්.
614
01:09:10,917 --> 01:09:13,500
ඒ කාල් ඔස්කාර්!
615
01:09:25,875 --> 01:09:27,582
කියන්න!
616
01:09:30,917 --> 01:09:33,667
මම එය සොයාගෙන ඇත.
617
01:09:45,292 --> 01:09:49,292
- ඔබ අපට කෑම බෑගයක් සාදා තිබේද?
- ඒක පාන් ටිකක් විතරයි.
618
01:09:49,457 --> 01:09:54,000
- මම කැමතියි ඔබ සමඟ එන්න.
- මම එහි කුමක් කළ යුතුද?
619
01:09:54,125 --> 01:09:58,667
- කොයෝට් සමඟ විවාහ වෙනවාද?
- අපි එකිනෙකා බලන්නම්, හරිද?
620
01:09:58,832 --> 01:10:04,082
නැත, ඇණවුම මත සුරකින්න.
මිනිස්සු කලින් Gladan දාලා ගිහින්.
621
01:10:04,250 --> 01:10:08,457
නමුත් අපි මිතුරන්.
ඔයා ඇමරිකාවේ ඉන්න මගේ හොඳම යාළුවා.
622
01:10:11,292 --> 01:10:14,167
- මිතුරන්?
- ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම!
623
01:10:29,082 --> 01:10:31,875
ඔයාව ඉක්මණින්ම මුණගැසෙන්නම්.
624
01:10:51,917 --> 01:10:56,292
- එය මෙතැන් සිට ගොඩක් දුරද?
- නැහැ, දින භාගයක් පාගමනක් පමණයි.
625
01:10:56,457 --> 01:10:58,582
ඒ නිසා. හේයි!
626
01:11:03,750 --> 01:11:05,417
එය දුරින් පෙනේ.
627
01:11:46,707 --> 01:11:48,375
මෙතන?
628
01:11:48,542 --> 01:11:50,582
කි-චි-සාගා විල.
629
01:11:58,000 --> 01:12:01,125
එන්න මගේ කොල්ලා. දැන් අපි ගෙදර.
630
01:12:11,500 --> 01:12:14,332
මෙතන තමයි අපි නවතින්නේ.
631
01:12:14,500 --> 01:12:16,582
ඉදිරියට එන්න.
632
01:12:16,750 --> 01:12:19,750
බලන්න මේ ඔක්කොම අපේ.
633
01:12:19,917 --> 01:12:23,875
- මේ සියල්ල?
- මේ සියල්ල. ඔබට දැකිය හැකි සියල්ල.
634
01:12:24,000 --> 01:12:29,542
- අපේද? මේක අපේ!
- ඒක තාවකාලිකයි...
635
01:12:29,707 --> 01:12:32,875
ඔව්! මේ සියල්ල අපේ!
636
01:12:33,000 --> 01:12:38,042
ඊට පස්සේ මම හිතුවා
නිවස මෙහි තිබිය යුතුය.
637
01:12:38,207 --> 01:12:40,667
- එතකොට කොහෙද?
- මෙතන.
638
01:12:40,832 --> 01:12:43,207
ඊට පස්සේ අල්ලපු ගෙදර ගාල.
639
01:12:46,332 --> 01:12:51,250
වැවේ මාළු ඕනෑ තරම් ඇත
හොඳින්. මට පළමු උත්සාහයේදීම මහත ට්රවුට් දෙකක් ලැබුණා.
640
01:12:51,417 --> 01:12:53,750
- කොච්චර හොඳද.
- ඔව්.
641
01:12:55,500 --> 01:12:59,457
- ජොහාන්! ජොහාන්!
- ඔව්.
642
01:12:59,625 --> 01:13:04,332
ඔයා එන්නෙ නැද්ද
සහ මට බෑමට උදව් කරන්නද?
643
01:13:04,500 --> 01:13:07,082
- වා?
- මට බෑමට උදව් කරන්න.
644
01:13:07,250 --> 01:13:08,792
ඔව්.
645
01:13:08,957 --> 01:13:12,082
- අපි කොපමණ කාලයක් මෙහි සිටිය යුතුද?
- සදහටම.
646
01:13:12,250 --> 01:13:15,292
- නැත.
- ඔව්! සදහටම.
647
01:13:16,207 --> 01:13:20,000
- අපි ගියාද?
- ඔව්, අපි මෙතැනට ගියා.
648
01:13:20,167 --> 01:13:24,625
- නෑ, අපිට ඒක නෑ.
- ඔව්! ඔයාට මාව විශ්වාස නැද්ද?
649
01:13:42,875 --> 01:13:46,375
ගෙදර ගිහින්.
650
01:13:49,125 --> 01:13:52,625
ගෙදර ගියා.
651
01:13:58,167 --> 01:14:01,292
දෙන්නට කවදාවත් තැන් වෙනස් කරන්න බෑ.
652
01:14:03,957 --> 01:14:07,750
මට කවදාවත් ඒ දෙක එකට ගැට ගහන්න බෑ.
653
01:14:41,000 --> 01:14:45,292
ආදරණීය දෙවියනි, මාව ආපසු ගන්න.
654
01:14:46,417 --> 01:14:51,292
ඔබට දිගු කළ හැකි නම් පමණි
ඔබේ ශක්තිමත් හස්තය සහ මාව ආපසු ගන්න.
655
01:15:01,082 --> 01:15:03,082
ඔයා ගොඩක් දුකෙන්ද ඉන්නේ?
656
01:15:03,250 --> 01:15:06,457
මම... හිතුවේ ඔයා නිදි කියලා.
657
01:15:08,582 --> 01:15:10,207
සමාවන්න.
658
01:15:18,000 --> 01:15:20,792
ඔයාට මට කතා කරන්න බැරිද?
659
01:15:47,750 --> 01:15:50,250
මම අද රෑට කවදාහරි ආපහු එනවා.
660
01:16:06,832 --> 01:16:09,000
මම කැටි වෙනවා.
661
01:16:11,042 --> 01:16:13,875
අපිට ටිකක් එහා මෙහා කරන්න විතරයි තියෙන්නේ.
662
01:16:14,957 --> 01:16:20,500
Lill-Märta, මම දන්නවා! අපි වගා කරනවා
ඔබේ ගස! අපි එසේ නොකරමුද?
663
01:16:20,667 --> 01:16:23,292
- අපි ලිල්-මාර්ටා ගස් සිටුවමු!
- ඔව්!
664
01:16:23,457 --> 01:16:28,000
එන්න, අපි ඒක ගන්නම්. මේ එයයි.
665
01:16:28,125 --> 01:16:31,917
- එය සෑම පැත්තකින්ම ගමන් කර ඇත. බලන්න.
- එය සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ වී ඇත.
666
01:16:32,042 --> 01:16:34,707
නැහැ, ඒක ඇත්තටම ලස්සනයි.
667
01:16:34,875 --> 01:16:39,457
ටිකක් දුකයි හැබැයි
ඒකට කමක් නැහැ.
668
01:16:40,292 --> 01:16:42,750
- බලන්න.
- මමත් ටිකක් සීතලයි.
669
01:16:42,917 --> 01:16:45,750
එන්න මේ පාර.
670
01:16:49,582 --> 01:16:52,042
මෙතන! මෙන්න මම හිතන්නේ.
671
01:16:52,207 --> 01:16:55,082
ඒ තාත්තා හදන්න යන ගේ ඉස්සරහමයි.
672
01:16:55,250 --> 01:16:59,167
- ඉදිරියට එන්න! Lill-Märta, එන්න.
- පුංචි මාර්ටා, එන්න!
673
01:16:59,332 --> 01:17:02,667
Lill-Märta, මගේ පස්සෙන් එන්න.
674
01:17:06,000 --> 01:17:08,417
මෙන්න, නියත වශයෙන්ම.
675
01:17:08,582 --> 01:17:11,875
- මට හැරල්ඩ්ව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්.
- ඔහ්, ඔබ කෙතරම් කරුණාවන්තද?
676
01:17:12,000 --> 01:17:16,957
ආච්චිගේ ඇපල් මතකද? වා?
677
01:17:17,082 --> 01:17:20,082
Astrakhan ඇපල්!
678
01:17:20,250 --> 01:17:25,582
- ඔබ එය මත යමක් වර්ධනය වනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද?
- එය වර්ධනය වන බව පැහැදිලිය.
679
01:17:25,750 --> 01:17:32,000
ආච්චිගේ ඇපල්, සමස්තයක් වශයෙන් හොඳම
ලෝකය. අපට එවැන්නක් ලැබෙන බව පැහැදිලිය.
680
01:17:32,167 --> 01:17:36,457
- ඔබට බලාපොරොත්තු විය හැකිය ...
- අපිට බලාපොරොත්තු වෙන්න පුළුවන්.
681
01:17:36,625 --> 01:17:40,957
හොඳයි, ජොහාන්.
- Lill-Märta, ඇවිත් මෙතනට අන්තිමට තට්ටු කරන්න.
682
01:17:41,082 --> 01:17:43,917
යහපත. බලන්න.
683
01:17:45,167 --> 01:17:47,000
ඔයා කොච්චර හොඳ කෙනෙක්ද.
684
01:17:58,625 --> 01:18:00,207
මව!
685
01:18:03,000 --> 01:18:05,082
මව!
686
01:18:05,250 --> 01:18:09,000
Lill-Märta... ඉන්න. එහෙ ඉන්න.
687
01:18:09,832 --> 01:18:11,207
එහෙ ඉන්න!
688
01:18:27,125 --> 01:18:31,292
Lill-Märta, ඔබ දුවන්න සහ
තාත්තා ගන්න. තාත්තව උස්සන්න ඕන.
689
01:18:33,082 --> 01:18:34,832
ඉක්මන් කරන්න.
690
01:18:42,332 --> 01:18:44,625
ඒ මගේ දරුවා.
691
01:19:07,625 --> 01:19:10,000
ඔබට අවශ්ය දේ ගන්න.
692
01:19:15,167 --> 01:19:18,417
කරුණාකරලා මෙතනින් යන්න.
කරුණාකරලා මෙතනින් යන්න.
693
01:19:27,457 --> 01:19:29,582
කරුණාකරලා මෙතනින් යන්න.
694
01:19:36,832 --> 01:19:41,125
අනේ... බබා නෙවෙයි...
ඒ මගේ බබා.
695
01:20:29,000 --> 01:20:31,667
ඔබට හානියක් නැද්ද? ඔවුන් ඔබව බය කළාද?
696
01:20:33,292 --> 01:20:36,207
ඔබට හානියක් නැද්ද? - ඒ නිසා.
697
01:20:38,082 --> 01:20:39,832
මෙහි.
698
01:20:40,000 --> 01:20:43,332
උල්රිකා ගන්න. ඇයව ගන්න.
699
01:20:44,082 --> 01:20:46,917
මට උල්රිකා අවශ්යයි. ඇයව ගන්න!
700
01:20:49,207 --> 01:20:51,375
බබා එනවා.
701
01:20:54,250 --> 01:20:58,582
මාර්ටා, කුඩා දරුවන් බලාගන්න.
මට ටේලර් ඇල්ලට යන්න වෙනවා.
702
01:21:13,375 --> 01:21:17,375
එය හොඳින් වනු ඇත. එය වේදනා දෙයි
ගොඩක්, නමුත් එය හොඳින් සිදුවනු ඇත.
703
01:21:17,542 --> 01:21:20,167
දරුවා ඉක්මනින් එළියට එනු ඇත.
704
01:21:22,000 --> 01:21:26,875
- ඔයා බයද?
- නෑ ටිකක් අවුල්.
705
01:21:29,082 --> 01:21:31,292
මට ඒක තේරෙනවා.
706
01:21:36,417 --> 01:21:39,667
නිකන් ඉන්න, ඒක හොඳයි.
707
01:22:03,207 --> 01:22:05,750
තාත්තා ඉක්මනින් එයි.
708
01:22:19,625 --> 01:22:22,207
වෙන්නේ කුමක් ද?
709
01:22:30,667 --> 01:22:33,000
මට උදව් කරන්න!
710
01:22:46,125 --> 01:22:47,832
ලිල්-මාර්ටා!
711
01:22:54,250 --> 01:22:56,832
මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?
712
01:23:08,125 --> 01:23:10,042
මව?
713
01:23:11,750 --> 01:23:13,417
මව!
714
01:23:15,042 --> 01:23:19,000
අවදි වන්න! අවදි වන්න!
715
01:23:21,042 --> 01:23:23,707
පියා!!
716
01:23:53,457 --> 01:23:55,667
මෙහි. මට ඇයව දෙන්න.
717
01:23:58,500 --> 01:24:00,250
ක්රිස්ටිනා...
718
01:24:04,042 --> 01:24:07,875
කාල් ඔස්කාර්! පුළුස්සා දමන්න a
පිහිය, වතුර ටිකක් ගන්න.
719
01:24:08,000 --> 01:24:10,750
වතුර... ක්රිස්ටිනා, මම...
720
01:24:30,082 --> 01:24:32,792
පොඩි උපක්රමයක්.
721
01:24:43,500 --> 01:24:45,457
ඒ නිසා.
722
01:25:02,125 --> 01:25:05,292
ඇගේ නම උල්රිකා වනු ඇත.
723
01:25:05,457 --> 01:25:09,292
නමුත් නම කුමක්ද?
724
01:25:09,457 --> 01:25:12,375
ඇය ඇමරිකන් දෙයක් ලෙස හැඳින්විය යුතුයි නේද?
725
01:25:12,542 --> 01:25:16,417
- ග්රේස් හොඳයි.
- නැත.
726
01:25:16,582 --> 01:25:18,332
උල්රිකා.
727
01:25:26,207 --> 01:25:28,207
ඔබට...
728
01:25:32,000 --> 01:25:34,832
මිස්ටර් ඇබට් නිදහස්.
729
01:25:35,000 --> 01:25:38,542
මිස්ටර් ඇබට්? වෙළෙන්දා?
730
01:25:39,792 --> 01:25:43,292
ඔව්. එයා බලන්න තරම් කෙනෙක් නෙවෙයි.
731
01:25:43,457 --> 01:25:46,250
ඔහු මිනිසෙකු මෙන් සුවඳයි, නමුත් ...
732
01:25:47,542 --> 01:25:51,125
එයාට මටයි එලින්ටයි දෙන්නම කන්න පුළුවන්, ඉතින්...
733
01:25:51,292 --> 01:25:56,250
- නමුත් ඔබ ඔහුට කැමති නැහැ.
- ඔහු හොඳින්, මම හිතන්නේ.
734
01:25:58,582 --> 01:26:00,082
ජහා...
735
01:26:01,500 --> 01:26:05,332
ලිල්-මාර්ටා! ජොහාන්! දැන් නිදාගන්න වෙලාව.
736
01:26:21,000 --> 01:26:25,792
පාන් දින දෙකක් පවතී.
ජොහාන් තුනට උදේ ආහාරය ගෙන ඇත.
737
01:26:27,000 --> 01:26:30,125
දවස් කිහිපයක් ඉන්න බැරිද?
738
01:26:31,332 --> 01:26:34,332
එය එතරම් දිගු විය යුතු නැත.
739
01:26:35,582 --> 01:26:38,917
තව ටික කාලයයි.
740
01:26:39,042 --> 01:26:42,125
ඔබ මා වෙනුවෙන් රැඳී සිටීමට සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
741
01:26:45,332 --> 01:26:49,125
මට කණගාටුයි. මට සිද්ධ වෙනවා
නැවත ගබඩාවට යන්න.
742
01:26:49,292 --> 01:26:51,457
මම ගියාට ඇබට් මහත්තයා කැමති නැහැ.
743
01:26:51,625 --> 01:26:54,207
නැහැ, ඇත්තෙන්ම.
744
01:26:55,500 --> 01:26:57,207
ඔබට...
745
01:27:00,000 --> 01:27:02,542
ඔබ ශක්තිමත්.
746
01:27:02,707 --> 01:27:04,750
ඔබ සිතනවාට වඩා ශක්තිමත්.
747
01:27:26,500 --> 01:27:30,332
අපි තැනිතලාවේ තනිව සිටින ගසයි.
748
01:27:33,000 --> 01:27:36,625
පළමු කුණාටුවෙන් පෙරළෙන ගස.
749
01:28:15,082 --> 01:28:18,042
- ක්රිස්ටිනා...
- මි.මී.
750
01:28:20,875 --> 01:28:25,375
අපි එය හරහා කරන්නෙමු
ශීත කාලය, එය හොඳ අතට හැරෙනු ඇත.
751
01:28:26,625 --> 01:28:29,542
එය අවසන් වූ විට ඔබට පෙනෙනු ඇත.
752
01:28:29,707 --> 01:28:33,082
අපි ඉවර කළාම
නිවස, එය වෙනස් වනු ඇත.
753
01:28:36,707 --> 01:28:41,792
කවුද දන්නේ, අපි වෙන්න පුළුවන්
තෙල් ලාම්පුවක් පවා මිලදී ගන්න.
754
01:28:48,957 --> 01:28:50,542
ඔබට...
755
01:28:56,250 --> 01:28:58,832
අපි හොඳම යාළුවෝ නේද?
756
01:29:00,000 --> 01:29:01,375
එළුවා.
757
01:29:49,750 --> 01:29:52,417
ඔහු බිම කඩා දමයි.
758
01:29:52,582 --> 01:29:57,292
කැපීම සහ කැණීම. චොප්ස් සහ පෙරළීම්.
759
01:29:57,457 --> 01:30:00,875
මුල් සහ අල සමඟ ගඟ ඉහළට.
760
01:30:01,000 --> 01:30:06,957
මෙන්න ඔහු ඔහුගේම විය යුතුය
පූජකයා සහ ඔහුගේම අණ දෙන නිලධාරියා.
761
01:30:11,332 --> 01:30:14,375
කෙනෙක් තවත් කෙනෙකුගේ නිදහසට හසු විය හැකිද?
762
01:30:20,000 --> 01:30:21,792
ලිල්-මාර්ටා?
763
01:30:21,957 --> 01:30:24,875
ඔබ ඇයව රැකබලා ගත යුතුයි. Lill-Märta!
764
01:30:25,000 --> 01:30:29,417
කුඩා වයසක කාන්තාව, හේ.
ඔබ මෙහි තනිවම වාඩි වී සිටිනවාද?
765
01:30:29,582 --> 01:30:31,042
ලිල්-මාර්ටා?
766
01:30:31,207 --> 01:30:34,000
මව! මව! හැරල්ඩ් පුප්ස්.
767
01:30:43,332 --> 01:30:48,917
- මව! මව! කැලේ මිනිස්සු ඉන්නවා.
- මහජන?
768
01:30:49,042 --> 01:30:51,667
- එයාලා මෙහෙ එනවා.
- තාත්තා කොහෙද?
769
01:30:51,832 --> 01:30:55,292
කාල් ඔස්කාර්! කාල් ඔස්කාර්!
770
01:30:55,457 --> 01:30:58,042
සඟවන්න, සඟවන්න!
771
01:31:00,125 --> 01:31:03,000
ඒ නිසා. දැන් මෙතනින් වාඩි වෙන්න.
772
01:31:05,957 --> 01:31:07,332
තවමත්.
773
01:31:20,082 --> 01:31:21,667
ආයුබෝවන්?
774
01:31:25,042 --> 01:31:28,625
කවුරු හරි ඉන්නවාද? ආයුබෝවන්?
775
01:31:33,957 --> 01:31:35,292
ආයුබෝවන්?
776
01:31:38,500 --> 01:31:42,292
එන්න එපා... එන්න එපා
සමීපයි, මන්ද එවිට මම වෙඩි තියන්නෙමි!
777
01:31:45,375 --> 01:31:47,167
ක්රිස්ටිනා?
778
01:31:51,792 --> 01:31:53,500
ජුඩිත්?
779
01:31:53,667 --> 01:31:55,582
ක්රිස්ටිනා!
780
01:31:55,750 --> 01:31:57,917
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද...
781
01:31:59,625 --> 01:32:02,250
ජුඩිත්! ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
782
01:32:02,417 --> 01:32:04,375
ජුඩිත් ඔයා මොකද මෙතන කරන්නේ?
783
01:32:04,542 --> 01:32:06,792
ක්රිස්ටිනා, සුභ දවසක්. ඔයාව දැකීම සතුටක්.
784
01:32:06,957 --> 01:32:13,125
- අපිට අසල්වැසියන් ඉන්නවා.
- සහ මා දෙස බලන්න, මා දෙස බලන්න.
785
01:32:13,292 --> 01:32:17,207
ළමයි! ඇවිත් ආයුබෝවන් කියන්න.
786
01:32:20,167 --> 01:32:23,957
අවාසනාවකට, විස්කොන්සින්
සභාව ඒ වන විටත් නටබුන් වී තිබුණි.
787
01:32:24,082 --> 01:32:25,875
දූෂිතද?
788
01:32:26,000 --> 01:32:30,792
මේ රට සහ ඡන්දය දීමට ඇති නිදහස
කවුරු ජනාධිපති වෙන්න කැමති වුණත් ඒක එක දෙයක්.
789
01:32:30,957 --> 01:32:34,542
නමුත් ඔවුන්ම බව
සුගතියට යන මාර්ගය තීරණය කළ යුතුයි...
790
01:32:34,707 --> 01:32:39,957
ටේලර් ඇල්ලේ බැප්ටිස්ට් කෙනෙක් ගැන අපි අහලා තියෙනවා.
බොහෝ ස්වීඩන ජාතිකයන් ඔහු සමඟ එකතු වේ.
791
01:32:40,082 --> 01:32:42,292
හෙන්රි ජැක්සන් හොඳ මනුස්සයෙක්.
792
01:32:43,875 --> 01:32:46,500
මේ රට නිකායවාදීන්ගෙන් පිරිලා.
793
01:32:46,667 --> 01:32:52,207
ඔවුන් ප්රීතිය හා ආදරය දේශනා කරයි, නමුත්
ඔව්හු සාතන්ගේ දූතයෝ ය.
794
01:32:53,375 --> 01:32:55,957
ජැක්සන් මහලු කාන්තාවකට වංචා කළ බව කියනු ලැබේ.
795
01:32:56,082 --> 01:32:59,167
- ඔහුට දායාද කිරීමට
සම්පූර්ණ වාසනාව ඔහුට.
796
01:32:59,332 --> 01:33:01,542
පාස්ටර් ජැක්සන් නිකායිකයෙක්ද?
797
01:33:01,707 --> 01:33:06,292
ඔව්, ඒවා සිත් ඇදගන්නා සුළු විය හැකිය.
පරිස්සම් වෙන්න ඕන.
798
01:33:06,457 --> 01:33:08,417
ඇත්තටම.
799
01:33:10,082 --> 01:33:14,042
- හාවා මස්?
- නෑ ස්තූතියි, ආදරණීය.
800
01:33:14,207 --> 01:33:18,707
අපිත් එක්ක ස්වීඩන් පවුල් පහක් ඉන්නවා.
කුඩා සභාවක්.
801
01:33:18,875 --> 01:33:22,000
- නම, හාහ්?
- ඔව්.
802
01:33:22,167 --> 01:33:25,250
කාල් ඔස්කාර්, එය එසේ වනු ඇත
ටිකක් ස්වීඩනය මෙතනින්.
803
01:33:25,417 --> 01:33:28,750
සමහර රටවැසියන් ජීවත් වේ
ටේලර් ඇල්ලත් එහෙම නේද?
804
01:33:28,917 --> 01:33:33,375
- ඔව් ඒක කරනවා.
- Anders Månsson, Fina-Kajsa ගේ පුත්රයා.
805
01:33:33,542 --> 01:33:36,792
සහ ඔහුගේ අසල්වැසියා වන සැමුවෙල් නෝජ්ඩ්.
ලොම් දඩයක්කාරයෙක්.
806
01:33:36,957 --> 01:33:40,875
- එතකොට උල්රිකා සහ එලින්, ඇත්තෙන්ම.
- හොරන්?
807
01:33:41,000 --> 01:33:45,625
එයා දැන් ගොඩක් හොඳ කෙනෙක්.
වඩා හොඳයි.
808
01:33:47,957 --> 01:33:50,707
ඔබ ඇයට කැමති වනු ඇත.
809
01:33:52,457 --> 01:33:55,667
ඔබ අවසන් වරට දිවුරුම් දුන්නේ කවදාද?
810
01:33:55,832 --> 01:34:00,207
- බව...
- අපට අවස්ථාවක් ලැබී නැත.
811
01:34:00,375 --> 01:34:04,917
නැත. ඔබට පෙනී සිටීමට බොහෝ දේ ඇත.
812
01:34:05,042 --> 01:34:08,625
මම මිනිස්සු ටිකක් එවන්නම්, සහ
ඔවුන් ඔබට වහලය සමඟ උදව් කරනු ඇත.
813
01:34:08,792 --> 01:34:11,332
- ස්තූතියි, නමුත් ...
- ඇත්ත වශයෙන්.
814
01:34:11,500 --> 01:34:14,207
ඇත්ත වශයෙන්ම අපි එකිනෙකාට උදව් කරන්නෙමු.
815
01:34:15,375 --> 01:34:17,000
ස්තුතියි.
816
01:34:19,917 --> 01:34:23,500
අපි නැවත හමුවෙමු යැයි සිතන්න.
817
01:34:31,332 --> 01:34:34,500
සමිඳාණන් වහන්සේ අපට කරුණාව දැක්වූ සේක.
818
01:34:38,167 --> 01:34:41,207
ඔහු අපට දෙවන අවස්ථාවක් ලබා දී ඇත.
819
01:34:43,250 --> 01:34:47,000
ඇමරිකාවේ කරුණාව ද වැඩි ය.
820
01:34:58,707 --> 01:35:01,875
හේයි! ඔයා ගෙනාවේ කොච්චර ලස්සනද.
821
01:35:06,082 --> 01:35:09,000
- ජුඩිට්! ආයුබෝවන්.
- ආයුබෝවන්.
822
01:35:09,167 --> 01:35:14,500
- මට ඇයව රැගෙන යා හැකියි.
- දැන් ඔබට ජුඩිට් වෙත පැමිණිය හැකිය.
823
01:35:17,167 --> 01:35:20,750
දැන් අපිට විවේකයක් ලැබිය යුතුයි මහත්තයෝ.
824
01:35:20,917 --> 01:35:24,167
- දැන් ටිකක් වේගවත්.
- එය විශිෂ්ට වනු ඇත.
825
01:35:44,167 --> 01:35:46,167
ආයුබෝවන්.
826
01:35:46,332 --> 01:35:48,792
දැන් පරිස්සම් වෙන්න.
827
01:35:48,957 --> 01:35:51,917
කොච්චර වේගයෙන් යනවාද.
828
01:35:52,042 --> 01:35:54,542
ඔහු සෑම දෙයකටම සම්බන්ධ වේ.
829
01:35:56,957 --> 01:36:01,875
ලෝකය නිකම්ම විනාශ වන්නේ නැත
ඔබට යම් උපකාරයක් ලැබෙන නිසා.
830
01:36:02,000 --> 01:36:05,417
ඊළඟ වතාවේ, ඔබ ඔවුන්ට උදව් කරනු ඇත.
831
01:36:07,625 --> 01:36:09,457
හරිද?
832
01:36:16,792 --> 01:36:18,750
ඉදිරියට එන්න!
833
01:36:23,000 --> 01:36:27,707
මෙන්න එය යේසුස් ක්රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් පවතිනු ඇත.
834
01:36:28,957 --> 01:36:32,375
අපේ ස්වීඩන් ලූතරන් පල්ලිය.
835
01:36:33,957 --> 01:36:40,000
අපි ගෙදරින් දුරයි,
නමුත් අපි අපේ නිවස සොයා ගනිමු.
836
01:36:40,167 --> 01:36:42,125
දෙවියන් සමඟ.
837
01:36:43,500 --> 01:36:48,500
අපි එකතුවෙලා හිටියොත් විතරයි
දෙවියන් වහන්සේ තුළ අපට පාපයට විරුද්ධ විය හැකිය.
838
01:36:48,667 --> 01:36:52,082
අපි එකතුවෙලා අලුත් රටක් හදන්න පුළුවන්.
839
01:36:53,500 --> 01:36:58,792
පල්ලි, පාසල්, සාප්පු - ඕනෑම දෙයක් කළ හැකිය.
840
01:37:00,332 --> 01:37:04,957
දෙවියන් වහන්සේගේ ආත්මයෙන් සහ දෙවියන් වහන්සේගේ බලයෙන්. ආමෙන්.
841
01:37:05,082 --> 01:37:06,957
හලෙලූයා!
842
01:37:08,082 --> 01:37:10,707
මේ සියල්ල සඳහා ගෙවන්නේ කවුද?
843
01:37:11,750 --> 01:37:14,750
තවද මෙම පල්ලිය ගොඩනඟන්නේ කවුද?
844
01:37:25,042 --> 01:37:28,667
- Fin predikan.
- ස්තූතියි, ක්රිස්ටිනා.
845
01:37:28,832 --> 01:37:30,792
ලිල්-මාර්ටා.
846
01:37:39,417 --> 01:37:42,292
අපි බලමු...
847
01:37:42,457 --> 01:37:45,667
- ඔබ සමඟ ඇත්තේ කුමක්ද?
- ඔබ දකීවි.
848
01:37:45,832 --> 01:37:48,292
- ඒ නිසා ඇයට ඇගේ හිසකෙස් ආවරණය කළ හැකිය.
- පිරිමි ජුඩිට්...
849
01:37:48,457 --> 01:37:51,957
එය ලිල්-මාර්ටාට ගැලපේ යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
850
01:37:52,082 --> 01:37:55,500
කොච්චර ලස්සනද. දහස් වාරයක් ස්තුතියි.
851
01:37:55,667 --> 01:37:57,832
ස්තුතියි.
852
01:37:58,000 --> 01:37:59,750
අසුන් ගන්න.
853
01:38:05,167 --> 01:38:10,332
- මොනතරම් අපූරු ළමයි.
- එවිට ඔවුන් රණ්ඩු වන විට ඔබට පෙනෙනු ඇත.
854
01:38:13,917 --> 01:38:18,292
ඔව්, ඔබ ඇත්තෙන්ම
ආශීර්වාද, ආදරණීය කුඩා ක්රිස්ටිනා.
855
01:38:18,457 --> 01:38:20,332
ඒ සඳහා දෙවියන්ට ස්තුති කරන්න.
856
01:38:31,000 --> 01:38:32,875
ඒ ඔබද?
857
01:38:33,000 --> 01:38:36,167
ඔහ්! උල්රිකා!
858
01:38:36,332 --> 01:38:39,832
- මට ඔබ මග හැරුණු පරිදි.
- ඒ වගේම මට ඔයා නැතුව පාලුයි.
859
01:38:40,000 --> 01:38:43,457
- ගොඩක් දිග වැඩියි.
- බොහෝ කලකට පෙර.
860
01:38:43,625 --> 01:38:46,957
නිසැකවම ඔහු හොඳද?
මම තනිවම මෙහි පැද ගියෙමි.
861
01:38:51,542 --> 01:38:54,250
- සුබ දවසක්, ජුඩිට්.
- දෙවියන්ගේ සාමය.
862
01:38:54,417 --> 01:38:57,625
ඔබ දැනටමත් යනවද, ජුඩිට්?
863
01:38:59,000 --> 01:39:01,125
ඉන්න...
864
01:39:02,792 --> 01:39:08,625
- ඔබ ඇය සමඟ ඇසුරු කරනවාද?
- ඇය මගේ හොඳ මිතුරියක්.
865
01:39:08,792 --> 01:39:12,207
මම ඔයාට දොස් කියන්න යන්නේ නැහැ,
නමුත් ඔබ රැවටිලා.
866
01:39:12,375 --> 01:39:15,582
- ඒ කාන්තාව විනාශ වෙලා.
- ඇය දැන් වෙනත් ජීවිතයක් ගත කරනවා.
867
01:39:15,750 --> 01:39:20,375
ඇය වෙළෙන්දා සමඟ විවාහ වීමට නියමිතයි
ඇබට්, හොඳ කිතුනුවෙක්.
868
01:39:20,542 --> 01:39:25,167
- ඇමරිකානු වෙළෙන්දා?
- ඔව් හරියටම.
869
01:39:25,332 --> 01:39:28,457
එය ගණිකාවක් නොවේ නම්, එසේ නම්
මොකක්ද මං දන්නේ නෑ.
870
01:39:30,207 --> 01:39:35,457
දෙවියන්ට දයාව අවශ්යයි නේද? තාක් කල්
ඔබ හොඳ කෙනෙක් නිසා...
871
01:39:35,625 --> 01:39:41,457
ක්රිස්ටිනා, අපි ස්වීඩන්, ලූතරන්. විය යුතුය
අපි ගණිකාවන් සහ නිකායවාදීන් සමඟ ගැවසෙනවාද?
872
01:39:41,625 --> 01:39:45,832
අපි විසි කරන්න පටන් ගනිමු
ඒ සායවල්, තොප්පි එක්ක -
873
01:39:46,000 --> 01:39:48,792
- අපි නව රටක සිටින නිසාද?
874
01:39:50,000 --> 01:39:52,125
ඔයා අවුල් වෙලා.
875
01:39:53,125 --> 01:39:58,832
ඔවුන් ආපසු ගෙදර යන්න ගැන සිතන්න. සිතන්න
ඔබේ මව. ඇය කුමක් කියන්න ඇද්ද?
876
01:40:23,457 --> 01:40:26,207
නරකම දෙය නම් ඇය කඩිමුඩියේ සිටීමයි.
877
01:40:29,582 --> 01:40:33,542
සමහර විට කටකතාව මට පෙර මෙහි පැමිණ තිබේද?
878
01:40:33,707 --> 01:40:36,000
කුමන කීර්තියක්ද?
879
01:40:37,707 --> 01:40:40,082
වසන්තයේ මංගල උත්සවයක් පැවැත්වෙනු ඇත.
880
01:40:40,250 --> 01:40:44,542
- ඉතින් ඔහු බරපතලයි, ඇබට් මහත්මයා?
- ඔව්, මම ඒක ඔයාට කියන්නම්.
881
01:40:44,707 --> 01:40:49,832
මම කුමක් කියන්නද, උල්රිකා? ඔහුට අනිවාර්යයෙන්ම අවශ්යයි
ඔබට හොඳ ජීවිතයක් ලබා දීමට, ඔබ එසේ සිතන්නේ නැද්ද?
882
01:40:50,000 --> 01:40:53,667
මි.මී. ඒත්... මම බෑ කිව්වා.
883
01:40:54,750 --> 01:40:58,082
- විවාහයක් සිදු නොවේවිද?
- ඔව්, මට ඒක කියන්න ඕන.
884
01:40:58,250 --> 01:41:01,375
නමුත් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
සිදුවුයේ කුමක් ද?
885
01:41:07,417 --> 01:41:10,500
වා? මට කියන්න!
886
01:41:10,667 --> 01:41:12,875
කියන්න!
887
01:41:13,000 --> 01:41:16,000
පාස්ටර් හෙන්රි ජැක්සන්. බලන්න!
888
01:41:16,167 --> 01:41:20,375
එයා කඩේට ඇවිත්
කැන්ඩි සීනි සහ ටර්නිප්ස් මිලදී ගත්තා -
889
01:41:20,542 --> 01:41:23,292
- ඔහු මගේ හදවත සොරකම් කළා, ක්රිස්ටිනා.
890
01:41:24,832 --> 01:41:29,625
ඒ මනුස්සයට දේශනා කරන්න පුළුවන්!
ඔබ ඔහුව අසා සිටිය යුතුය.
891
01:41:29,792 --> 01:41:33,832
- පාස්ටර් ජැක්සන්?
- හිතන්න, ග්ලැඩන් පූජකවරියක් වෙන්න යනවා.
892
01:41:36,332 --> 01:41:41,792
නමුත් උල්රිකා... ඔහු බැප්ටිස්ට් කෙනෙක්.
893
01:41:41,957 --> 01:41:44,957
ඔව්. මමත් වෙන්නම්.
894
01:41:48,582 --> 01:41:51,250
- ඔබ සතුටු නැද්ද?
- ජෝ...
895
01:41:52,167 --> 01:41:55,792
ඔව් මමයි. මම ඉතා සතුටුයි.
896
01:41:55,957 --> 01:42:01,000
එය සැබෑ ඇමරිකානු විවාහයක් වනු ඇත,
මම සුදු දිගු ඇඳුමක් ඇඳ සිටිමි.
897
01:42:01,125 --> 01:42:03,000
- සුදු?
- ඔව්.
898
01:42:03,125 --> 01:42:05,625
තවද ඔබ ගෞරවනීය අමුත්තා විය යුතුය.
899
01:42:07,750 --> 01:42:10,207
- එය වසන්තයද?
- මි.මී.
900
01:42:12,000 --> 01:42:16,875
වසන්තයේ දී මට හැකි දැයි මම නොදනිමි.
ඔයා දන්නවද මම තාම කිරි බොනවා.
901
01:42:17,000 --> 01:42:22,832
ඔබ සැමවිටම මව්කිරි දෙන්න. කොල්ලවයි කාල්වයි එක්කගෙන එන්න
ඔස්කාර් - මුළු සමූහයා. හැමෝටම එන්න පුළුවන්.
902
01:42:25,042 --> 01:42:27,250
හොඳින්...
903
01:42:32,207 --> 01:42:36,582
- ඔබ බිය වන්නේ පූජකවරියද?
- නෑ මම නැහැ.
904
01:42:36,750 --> 01:42:41,957
ඇය වෙනුවෙන්ද ඔබ එසේ කළේ
අර භයානක කළු තොප්පිය ඇඳගෙනද?
905
01:42:45,500 --> 01:42:51,457
ඔහු බැප්ටිස්ට්, උල්රිකා. බැප්ටිස්ට්.
එහි තේරුම ඔබ දන්නවාද?
906
01:42:51,625 --> 01:42:56,125
Olaussons අදහස් කරන්නේ Karl දාන්න
පල්ලියේ කවුන්සිලයේ ඔස්කාර්.
907
01:42:58,000 --> 01:43:00,917
කාල් ඔස්කාර්, ඔහුත්, නේද?
908
01:43:04,417 --> 01:43:07,457
මට ඔයාව විශ්වාස නෑ
මෙය තේරුම් ගන්න.
909
01:43:11,917 --> 01:43:13,957
ඔයාට මං ගැන ලැජ්ජයි.
910
01:43:15,500 --> 01:43:18,207
ඇත්තෙන්ම මම ඔබ ගැන ලැජ්ජා නොවෙමි.
911
01:43:23,375 --> 01:43:27,417
සියල්ලට පසු, අපි සිටිමු
එකට හරහා, ඉතින් ...
912
01:43:27,582 --> 01:43:31,542
ඔබ මෙහි වාඩි වී සිටින්නේ බොරුවටද?
මට මූණටම.
913
01:43:31,707 --> 01:43:36,332
ඔබ ඔබේ
බැප්ටිස්ට් ඔබ කවුද? වා?
914
01:43:37,832 --> 01:43:40,832
ඔයා ඒක එයාට කිව්වද?
915
01:43:42,000 --> 01:43:45,707
- Fan රසිකයෙක්.
- අපි මගේ ගෙදර දිවුරන්නේ නැහැ.
916
01:43:45,875 --> 01:43:48,832
මම තරම් දිවුරනවා
මම හොඳයි කරුණාකරලා.
917
01:43:51,125 --> 01:43:53,250
දෙවියන් වහන්සේ ඔබට සමාව දෙනු ඇත.
918
01:43:56,207 --> 01:43:59,042
මට ඔබේ අමන යාඥා අවශ්ය නැත.
919
01:44:03,667 --> 01:44:06,292
මට ඔයාව අවශ්ය නැහැ.
920
01:44:07,625 --> 01:44:10,375
මට ඔබගෙන් කිසිවෙක් අවශ්ය නැත.
921
01:44:10,542 --> 01:44:12,875
උල්රිකා...
922
01:44:14,042 --> 01:44:16,875
- මට කිසිවෙකු අවශ්ය නැත.
- උල්රිකා...
923
01:45:10,082 --> 01:45:13,667
මේසය මත පාන් සමග වසරින් වසර.
924
01:45:15,707 --> 01:45:18,375
වගා බිම්වල සැතපුම් සැතපුම්.
925
01:45:22,207 --> 01:45:24,417
එකම හිරු.
926
01:45:26,042 --> 01:45:28,792
එකම ස්වර්ගය.
927
01:45:31,750 --> 01:45:35,042
ඇමරිකාවේ කුඩා ස්වීඩනයක්.
928
01:45:39,917 --> 01:45:42,082
අපි දැන් මෙතනද?
929
01:45:43,250 --> 01:45:45,625
අපි දැන් ගෙදරද?
930
01:45:55,667 --> 01:45:59,625
හොඳයි, ලිල්-මර්ටා.
බලන්න, මොනතරම් ලස්සන කැරට්.
931
01:46:05,082 --> 01:46:07,750
දැන් හාමුදුරුවෝ එනවා.
932
01:46:13,125 --> 01:46:15,832
එය මොනතරම් අලංකාර පාසලක් වේවිද?
933
01:46:16,000 --> 01:46:20,832
මේ වේගයෙන් ගියොත් කොල්ලෝ
වසන්තයේ දී දැනටමත් පාසල ආරම්භ කළ හැකිය.
934
01:46:21,000 --> 01:46:25,125
- පිරිමි ළමයි විතරද?
- Lill-Märta, අපි එහෙම කතා කරන්නේ නැහැ.
935
01:46:26,667 --> 01:46:30,875
ගැහැණු ළමයින් සාදරයෙන් පිළිගනිමු
ජුඩිට් සමඟ කැටෙසිස් කියෙව්වා.
936
01:46:31,000 --> 01:46:34,582
හැමෝම ලියන්න ඉගෙන ගන්න ඕන නේද?
937
01:46:34,750 --> 01:46:38,332
සහ ඉංග්රීසි, ඔවුන් සතුව ඇත
ඉංග්රීසි ඉගෙන ගන්න නේද?
938
01:46:38,500 --> 01:46:43,707
සෑම දෙයකටම එහි කාලය තිබේ. සහ හැම දෙයක්ම
අහස යට සිදුවන දෙයට එහි මොහොත ඇත.
939
01:46:45,000 --> 01:46:47,457
- ඒකෙන් අදහස් කරන්නේ මොකක්ද?
- කාල් ඔස්කාර්!
940
01:46:47,625 --> 01:46:52,250
පල්ලියේ කාන්තාවන් විය යුතුය
නිහඬව, ඔවුන්ට කතා කිරීමට අයිතියක් නැති නිසා -
941
01:46:52,417 --> 01:46:56,082
- සහ ඉදිරිපත් කළ යුතුය,
නීතිය පවසන පරිදි.
942
01:46:56,250 --> 01:46:59,250
සහ ඔවුන් ඉගෙන ගැනීමට අවශ්ය නම්
යමක්, ඔවුන් ඔවුන්ගේ මිනිසුන්ගෙන් අසයි.
943
01:46:59,417 --> 01:47:01,625
ආමෙන්.
944
01:47:02,375 --> 01:47:05,042
කාන්තාවන් කැටෙසිස් කියවති
සහ ඔවුන්ගේ දරුවන් බලාගන්න -
945
01:47:05,207 --> 01:47:08,375
- අපි හැම විටම මෙන්
සෑම විටම ස්වීඩනයේ සිදු කරනු ලැබේ.
946
01:47:08,542 --> 01:47:10,707
දැන් අපි ස්වීඩනයේ නැහැ.
947
01:47:10,875 --> 01:47:16,000
පල්ලියේ සභාව තීරණය කර ඇත. එවැනි ශක්තිමත් සමග
අදහස්, ඔබ රැස්වීම්වලට සහභාගී විය යුතුය.
948
01:47:16,167 --> 01:47:19,082
ඇමරිකානුවන් දෙකම උගන්වනවා
ඔවුන්ගේ පිරිමි ළමයින් සහ ගැහැණු ළමයින්.
949
01:47:19,250 --> 01:47:24,167
නිල්සන්ට ඔහුගේ ගැහැණු ළමයින් පොදු වෙත යැවීමට අවශ්ය විය හැකිය
පාසල, කුඩා ඇමරිකානු සපත්තු බවට පත් කිරීමට?
950
01:47:24,332 --> 01:47:27,125
අනිවාර්යෙන්ම ඇයි නැත්තේ?
මගේ බාල දුව ඉපදුණේ මෙහි.
951
01:47:27,292 --> 01:47:29,917
ඔබ දෙවියන්ට විරුද්ධයි
කැමැත්ත, කාල් ඔස්කාර් නිල්සන්.
952
01:47:30,042 --> 01:47:32,375
දෙවියන් හෝ පූජකයා?
953
01:47:35,250 --> 01:47:40,292
මම එහි පැවිදි වීමි
දෙවියන් වහන්සේගේ ආත්මය. ඔබ එය ප්රශ්න කරනවාද?
954
01:48:02,417 --> 01:48:05,207
මම ඔවුන්ව පොදු පාසලට දැම්මා.
955
01:48:06,417 --> 01:48:10,500
- ඔබ එය තීරණය කරනවාද?
- ඔව්. මම ඒක තීරණය කරනවා.
956
01:48:20,207 --> 01:48:24,582
- ඔබට ඔබේ යමක් පැවසීමට අවශ්යද?
- ඔබට සෞඛ්යය පමණක් ලැබේ.
957
01:48:26,082 --> 01:48:28,792
ඔයාට මට කියන්න දෙයක් තියෙනවද?
958
01:48:30,332 --> 01:48:34,000
අපි අාර් ඒන් මත ගොඩනගා ඇති අතර ...
959
01:48:34,125 --> 01:48:37,667
අපි බඩ ඉරිඟු දැම්මා.
960
01:48:37,832 --> 01:48:41,000
මෙච්චර කල් ගියා. ඔයා නෙමේ ද
ඇය ඔබෙන් අසන්නට කැමති යැයි සිතනවාද?
961
01:48:41,167 --> 01:48:44,750
ඔබට ප්රේරී රැජින ගැන ලිවිය හැකිය.
962
01:48:44,917 --> 01:48:48,542
අපට ලබා දී ඇති බව ලියන්න
ප්රේරි රැජින ලෙස හඳුන්වන උදුන.
963
01:48:48,707 --> 01:48:52,832
- ඔව්, ඔයාට පුළුවන්, ඔයාට පුළුවන්ද?
- අම්මා උදුනක් ගැන තැකීමක් නොකරයි!
964
01:48:54,332 --> 01:48:56,457
ක්රිස්ටිනා...
965
01:48:56,625 --> 01:48:58,375
හොඳයි.
966
01:48:58,542 --> 01:49:04,250
නමුත් අපි අමාරුවෙන් බව ලියන්න
පල්ලියට සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
967
01:49:04,417 --> 01:49:10,000
අසල්වැසියන් අපෙන් ඈත් වන බව. ඒ
දරුවන් පොදු පාසලෙන් ආරම්භ කළ යුතුයි.
968
01:49:10,125 --> 01:49:13,292
එය ලියන්න, ඔබ! එවිට ඇය නිසැකවම සතුටු වනු ඇත.
969
01:49:14,832 --> 01:49:20,750
මම හිතන්නේ ඒක වැරදියි කියලා විතරයි.
අපි ස්වීඩන් ජාතිකයන්.
970
01:49:20,917 --> 01:49:24,332
දැන් නවතින්න, අපරාදේ!
ඔබට මේ නිවස පෙනෙනවාද?
971
01:49:24,500 --> 01:49:27,125
ඔබට මෙම නිවස පෙනෙනවාද?!
972
01:49:27,292 --> 01:49:29,292
මම ඒක හැදුවේ ඔයා වෙනුවෙන්.
973
01:49:29,457 --> 01:49:33,582
එහි ඇති අල්මාරිවල කෑම, ශීත කාලය
අාර් ඒන් තුළ ගබඩා කිරීම - සියල්ල ඔබ සඳහා වේ!
974
01:49:33,750 --> 01:49:37,750
නමුත් ඔබ කෙඳිරිගාමින් සහ
ස්වීඩනය ගැන මැසිවිලි නඟන්න.
975
01:49:37,917 --> 01:49:41,250
ස්වීඩනය ගල් විය, ක්රිස්ටිනා.
ඒක අමතක වුනාද?
976
01:49:44,667 --> 01:49:46,667
ගල් හා කුසගින්න.
977
01:49:46,832 --> 01:49:51,625
ඔව්, නමුත් මම ස්වීඩනයේ සිටි කෙනෙක්.
මම කෙනෙක් අපි අයිති වුණා.
978
01:50:10,375 --> 01:50:12,000
අපොයි!
979
01:50:19,000 --> 01:50:22,207
ක්රිස්ටිනා, ඉන්න. ඉන්න.
980
01:50:22,375 --> 01:50:24,875
ඔයාට ලේ එනවා.
981
01:50:25,000 --> 01:50:27,582
- වා?
- ඔයාට ලේ එනවා.
982
01:50:53,957 --> 01:50:55,792
ළමයා...
983
01:51:09,417 --> 01:51:14,000
- ඔව්, දැන් ඇය මාව පාවිච්චි කළා.
- නෙල්සන් මහත්මයා...
984
01:51:14,125 --> 01:51:20,000
ඔබ සංක්රමණිකයන් බව ඔබේ බිරිඳට කියන්න
හාවුන් මෙන් ගුණ කිරීම නැවැත්විය යුතුය.
985
01:51:21,457 --> 01:51:23,875
ස්තුතියි. දහස් වාරයක් ස්තුතියි.
986
01:51:31,625 --> 01:51:34,000
ඔයා එතනම විනාශ වෙලා.
987
01:51:35,125 --> 01:51:38,750
ඔව්, එය ඔබටත් අදාළයි.
988
01:51:38,917 --> 01:51:42,542
ඇයට නැවත දරුවන් ලැබීම දරාගත නොහැක.
989
01:51:42,707 --> 01:51:45,167
මට තේරෙන්නේ නෑ...
990
01:51:45,332 --> 01:51:49,832
ඒක ලේසියි.
ඔබ ඇයව තනි කළ යුතුයි.
991
01:51:50,000 --> 01:51:52,832
ඊළඟ යහන ඇගේ මරණය වනු ඇත.
992
01:51:56,957 --> 01:51:59,750
- උල්රිකා?
- මම මා විසින්ම සොයා ගනිමි.
993
01:52:26,000 --> 01:52:29,250
මම ඔබට එය බෙදා දෙන්නෙමි.
994
01:52:30,832 --> 01:52:35,292
ඔබට කෙළවරේ තබා ගත හැකිය,
ඔබට එහි ඉතා හොඳින් දැනෙනවා.
995
01:52:36,957 --> 01:52:39,957
මගේ මඩුවේ හොඳ ලෑලි ටිකක් තියෙනවා...
996
01:52:58,542 --> 01:53:02,000
මයි...ස්...
997
01:53:02,125 --> 01:53:05,375
මහත්මයා...
998
01:53:05,542 --> 01:53:11,375
නෙල්... පුතා.
999
01:53:12,542 --> 01:53:15,542
- මිස්ටර් නෙල්සන්?
- මි.මී.
1000
01:53:15,707 --> 01:53:19,417
ඔබ පූජකයෙකුට වඩා හොඳින් කියවනවා
ඉස්කෝලේ පටන් ගන්නත් කලින්.
1001
01:53:19,582 --> 01:53:22,250
"මිස්ටර් නෙල්සන්", ඒ කවුද?
1002
01:53:24,375 --> 01:53:26,667
ඒ තාත්තා.
1003
01:53:31,292 --> 01:53:33,082
නෙල්සන්?
1004
01:53:36,417 --> 01:53:39,875
ඔබ මිනිසුන්ට ඔබට එසේ කතා කිරීමට ඉඩ දෙනවාද? වා?
1005
01:53:40,000 --> 01:53:42,832
නෙල්සන් මහතා.
1006
01:53:47,832 --> 01:53:51,250
නැහැ, නමුත් එතන ඉඳගෙන නිහඬව ඉන්න.
1007
01:53:51,417 --> 01:53:55,792
අද මට ලැබෙන්නේ එපමණයි.
නිශ්ශබ්දතාව.
1008
01:53:57,082 --> 01:53:59,832
නෙල්සන් මහතාගෙන් නිශ්ශබ්දතාව.
1009
01:54:01,375 --> 01:54:04,167
Korpamoen සිට ඇමරිකානුවා.
1010
01:54:14,000 --> 01:54:16,667
අම්මා ළඟට එන්න. ඉදිරියට එන්න.
1011
01:54:16,832 --> 01:54:18,625
ඉදිරියට එන්න.
1012
01:55:22,792 --> 01:55:24,332
ක්රිස්ටිනා...
1013
01:55:31,000 --> 01:55:34,042
එය මගේ ගස විනාශ කළේය.
1014
01:55:34,207 --> 01:55:39,167
- ඒ මෘගයා මගේ ගස විනාශ කළා!
- ඒක නිකන් මුවෙක්.
1015
01:55:44,332 --> 01:55:50,042
ඔයා... ඒක ටිකක් නිරාවරණය වෙලා. සමහර විට
අපි එය නිවසට සමීපව සිටුවිය යුතුයි.
1016
01:55:50,207 --> 01:55:54,207
එය ගැන පමණක් නොවේ
නැවත වගා කිරීම, ඔබට එය ලැබෙන්නේ නැද්ද?!
1017
01:55:54,375 --> 01:56:00,125
නිකම්ම හාරන්න බැහැ
කෙසේ වෙතත්! මුල්වලට එය දරාගත නොහැක!
1018
01:57:00,332 --> 01:57:02,957
දෙවියනි ඔබ කොහෙද?
1019
01:57:07,792 --> 01:57:10,792
ඇයි ඔබ මට දිගටම දඬුවම් කරන්නේ?
1020
01:57:16,957 --> 01:57:22,082
ඔබ සිටින්නේ නම්, එසේ නම්
පාර පෙන්වන්නේ නැද්ද?
1021
01:57:59,042 --> 01:58:02,917
මටත් ඉස්කෝලේ යන්න ඕනේ!
1022
01:58:03,042 --> 01:58:07,167
- ඔයා පොඩි වැඩියි.
- නැත්නම් කොහොමද තාත්තේ? - ඔව්.
1023
01:58:10,207 --> 01:58:13,332
මට ඔබට කණ්ඩායමට උදව් කළ හැකිය
අපි ගෙදර එනකොට මිදුලේ.
1024
01:58:27,832 --> 01:58:30,000
කෑමට යමක් ගන්න.
1025
01:58:34,625 --> 01:58:37,417
හොඳයි, ඔබට යමක් පැවසිය හැකිය.
1026
01:58:39,167 --> 01:58:40,917
කරුණාකර.
1027
01:58:49,875 --> 01:58:52,000
කමක් නැහැ.
1028
01:58:52,167 --> 01:58:55,000
මාර්ටා, ඔබට මව සමඟ නිවසේ සිටිය හැකිය.
1029
01:58:55,167 --> 01:58:57,582
- මම පාසල් යනවා.
- නැත.
1030
01:58:57,750 --> 01:59:01,457
- මම එනවා!
- මම මගේ අදහස වෙනස් කළා. මම කියන විදියට කරන්න.
1031
01:59:01,625 --> 01:59:04,417
- මම එතනට යනවා!
- දැන් ඔයා මම කියන විදියට කරන්න!
1032
01:59:04,582 --> 01:59:07,000
පහළට පනින්න!
1033
01:59:29,832 --> 01:59:32,207
- ඔබට...
- මට කතා කරන්න එපා.
1034
01:59:34,250 --> 01:59:36,125
එය ඔබගේම යහපත සඳහා ය.
1035
01:59:36,292 --> 01:59:40,082
ඔයා දන්නවද මට හොඳම දේ මොකක්ද කියලා?
මගෙන් ඇහුවද?
1036
01:59:42,332 --> 01:59:45,957
- ඔබ වයසට යන විට ඔබට වැටහෙනු ඇත.
- ඔයා ඊර්ෂ්යා කරනවා විතරයි.
1037
01:59:46,082 --> 01:59:49,250
ඒ ඔබ නිසාමයි
ඔබටම ලිවිය නොහැක.
1038
01:59:51,292 --> 01:59:53,542
- දැන් ඔබ සමඟ.
- නැත.
1039
01:59:53,707 --> 01:59:56,792
- දැන් ඔයා මම කියන විදියට කරන්න!
- මම උඹට වෛර කරනවා!
1040
02:00:27,625 --> 02:00:30,082
- එය කුමක් ද?
- මට Märta සොයා ගත නොහැක.
1041
02:00:30,250 --> 02:00:34,917
ඇය වනාන්තරයට දිව ගියාය. කාල් ඔස්කාර් ගියා
කොල්ලො එක්ක ඈත් වෙලා. කවුරුහරි බලන්න ඕනේ.
1042
02:00:35,042 --> 02:00:38,332
- පීටර් සභාව සමඟ රැස්වීමක සිටී.
- ඔයාට පුළුවන් මට උදව් කරන්න.
1043
02:00:38,500 --> 02:00:44,000
- කාල් ඔස්කාර් කවදා එයිද දන්නේ නැහැ...
- ඇය බඩගිනි වූ විට ඇය පැමිණෙනු ඇත.
1044
02:00:44,125 --> 02:00:48,250
- එන්න, අපි ඇතුලට ගිහින් ඇය වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්න.
- වෙන්න?
1045
02:00:48,417 --> 02:00:52,250
ඔබේ මාර්තාට පාඩමක් උගන්වන්නේ දෙවියන් වහන්සේ ය.
ඇය ආඩම්බර වී ඇත.
1046
02:00:52,417 --> 02:00:56,582
- නමුත් ඇය කුඩා ළමයෙක්.
- අපි හැමෝම අපේ වැරදි වලින් ඉගෙන ගත යුතුයි.
1047
02:00:56,750 --> 02:00:59,957
මම ඇයව ම සොයා ගන්නෙමි.
උල්රිකා ගැන බලාගන්න.
1048
02:01:00,082 --> 02:01:03,500
- ක්රිස්ටිනා...
- උල්රිකා ගැන බලාගන්න!
1049
02:01:03,667 --> 02:01:05,375
ක්රිස්ටිනා!
1050
02:01:27,417 --> 02:01:29,625
මාර්ටා?
1051
02:01:29,792 --> 02:01:31,917
මාර්ටා!
1052
02:01:35,042 --> 02:01:37,207
මාර්ටා!
1053
02:01:53,832 --> 02:01:55,917
මාර්ටා!
1054
02:01:57,207 --> 02:01:58,957
මව!
1055
02:01:59,082 --> 02:02:01,082
මාර්ටා?
1056
02:02:02,375 --> 02:02:04,917
- මාර්ටා!
- මව!
1057
02:02:16,707 --> 02:02:19,082
මව!
1058
02:02:21,832 --> 02:02:24,457
- මාර්ටා...
- මව!
1059
02:02:25,292 --> 02:02:27,917
ආයුබෝවන් මාගේ යාළුවා. ඔබ හිරවෙලාද?
1060
02:02:32,500 --> 02:02:35,542
මම ඔබට උදව් කරන්නම්. කකුල පිටුපසට අදින්න.
1061
02:02:49,582 --> 02:02:52,292
මගේ යාළුවා... මම ඔයාව ගෙනියනවා.
1062
02:02:57,332 --> 02:03:00,125
අපි මීට කලින් මෙහෙ ඇවිත් නැද්ද?
1063
02:03:12,625 --> 02:03:14,457
බලන්න.
1064
02:03:58,750 --> 02:04:00,417
අපට උදව් අවශ්යයි.
1065
02:04:08,417 --> 02:04:09,750
එහෙ ඉන්න!
1066
02:05:27,625 --> 02:05:29,042
ස්තුතියි.
1067
02:05:47,750 --> 02:05:50,167
ඔවුන් මෙහි ජීවත් වන බව ඔබ සිතනවාද?
1068
02:05:53,792 --> 02:05:55,542
මම දන්නේ නැහැ.
1069
02:06:07,707 --> 02:06:09,250
ස්තුතියි.
1070
02:06:20,000 --> 02:06:21,332
ඔවුන්ද?
1071
02:06:21,500 --> 02:06:23,667
පියා!
1072
02:06:25,792 --> 02:06:28,292
- ඔබට හානියක් නැද්ද?
- ඔව්.
1073
02:06:29,582 --> 02:06:33,417
- මගේ පාදය උළුක්කු වෙලා.
- ඔහ්, මොන කලබලයක්ද.
1074
02:06:33,582 --> 02:06:36,625
ස්තුතියි, මාගේ දෙවි සමිඳුනි,
ඔවුන් මත අත තැබූ.
1075
02:06:36,792 --> 02:06:40,582
- ඇය ඇඳගෙන සිටින්නේ කුමක්ද?
- අපිට ඉන්දියානුවන්ගෙන් උදව් ලැබුණා.
1076
02:06:40,750 --> 02:06:43,957
- වා?
- මගේ දෙවියනේ, එය ඉවත් කරන්න.
1077
02:06:44,082 --> 02:06:46,332
එය ඉවත් කරන්න!
1078
02:06:46,500 --> 02:06:48,875
එය තෑග්ගක් විය.
1079
02:06:50,125 --> 02:06:54,292
ඔබ වසඟ වී ඇත.
- එන්න, මම ඔබට උදව් කරන්නම්.
1080
02:06:54,457 --> 02:06:58,250
- ඇයට අවශ්ය නම් ඇය එය තබා ගනී.
- මම ඔබට උදව් කරන්නම්.
1081
02:06:58,417 --> 02:07:02,875
මම කියන දේ ඔයාට ඇහෙන්නේ නැද්ද ජුඩිත්?
මාර්ටා තමාටම තීරණය කරයි.
1082
02:07:04,417 --> 02:07:08,000
- ඇය ළමයෙක්.
- ඔව්, මම දරුවාගේ මවයි.
1083
02:07:08,167 --> 02:07:11,375
- ඇය නැතිවෙලා.
- මම නැතිවෙලාද?
1084
02:07:12,792 --> 02:07:17,167
අපි හැමෝම මහන්සියි.
ස්තුතියි, හැමෝටම.
1085
02:07:17,332 --> 02:07:20,207
යක්ෂයා ඔබේ ආත්මය ගෙන ඇත.
1086
02:07:21,625 --> 02:07:24,042
පීටර්, යමක් කියන්න.
1087
02:07:24,207 --> 02:07:28,167
ඒක ගණිකාවගේ වරදක්. Gladan සහ Ljud.
1088
02:07:28,332 --> 02:07:31,250
- හැමෝම දන්නවා ඇය මෙහෙ දුවනවා කියලා.
- උල්රිකා?
1089
02:07:31,417 --> 02:07:36,042
මේ වැටුන ගෑනිගෙන් පරිස්සම් වෙන්න.
ඇගේ සුන්දරත්වයට ආශාවක් නැත.
1090
02:07:36,207 --> 02:07:41,042
මට අවශ්ය වූ විට ඇය මට උදව් කළාය.
ඒ ඇයි දන්නවද? ඇය මගේ මිතුරියක්.
1091
02:07:41,207 --> 02:07:44,417
- උල්රිකා මගේ මිතුරියක්.
- පෙට්රස්...
1092
02:07:44,582 --> 02:07:50,042
ඒ වගේම මේ මගේ දරුවෝ. සහ ඔවුන්
ඔවුන්ට අවශ්ය පරිදි ඇඳුම් ඇඳීමට හා හැසිරීමට හැකිය -
1093
02:07:50,207 --> 02:07:53,250
- ඔවුන් සතුව ඇති තාක් කල්
ඔවුන්ගේ හදවත් තුළ දෙවියන් වහන්සේගේ යහපත්කම.
1094
02:07:53,417 --> 02:07:56,000
ඔයාලා හැමෝටම ඒක ඇහෙනවද? ඔබට එය ඇහෙනවාද!
1095
02:07:56,167 --> 02:08:01,000
- ඔබට ඔබේ කාන්තාව නිහඬ කළ හැකිද, නිල්සන්?
- නැහැ, මම හිතන්නේ නැහැ මට පුළුවන් කියලා.
1096
02:08:01,125 --> 02:08:05,707
මේ නිවස අපිරිසිදුයි.
එය පිරිසිදු කළ යුතුය!
1097
02:08:05,875 --> 02:08:08,625
ඔරන්ට්? මේ ඔයා කියන මගේ ගෙදරද?
1098
02:08:08,792 --> 02:08:11,207
මෙතනින් යන්න.
1099
02:08:11,375 --> 02:08:12,792
අතුරුදහන්!
1100
02:08:30,332 --> 02:08:33,750
ඔව්, එහිදී ඔවුන්ට සියල්ල පැවසුවා.
1101
02:10:01,832 --> 02:10:04,707
මට නැවතත් ඔබේ බිරිඳ වීමට අවශ්යයි.
1102
02:10:06,042 --> 02:10:08,792
අපිට බැහැ.
1103
02:10:08,957 --> 02:10:11,082
අපිට බෑ කිසිම.
1104
02:10:12,750 --> 02:10:15,542
නෑ ඩොක්ටර් කිව්වා අපිට බෑ කියලා.
1105
02:10:17,542 --> 02:10:20,042
වෛද්යවරයා වැරදියි.
1106
02:10:21,125 --> 02:10:24,000
මම බය නැහැ.
1107
02:10:27,792 --> 02:10:31,792
- එහෙනම් මම ඔයාට බය වෙන්න ඇති.
- නෑ ඔයාට බෑ.
1108
02:10:33,917 --> 02:10:38,917
දෙවියන් වහන්සේ තමාට උදව් කරන තැනැත්තාට උපකාර කරයි.
ඔබ සාමාන්යයෙන් කියන්නේ එය නොවේද?
1109
02:10:43,042 --> 02:10:47,582
මට ඔයාව ඕන. ඒ මදිද?
1110
02:11:41,042 --> 02:11:43,375
මට සේවය කළ හැකිද?
1111
02:11:44,875 --> 02:11:47,292
උල්රිකා.
1112
02:11:48,457 --> 02:11:50,082
ජැක්සන් මහත්මිය.
1113
02:11:50,250 --> 02:11:52,832
විනාඩියක්.
1114
02:11:54,957 --> 02:11:58,957
බිරිඳ? ඒ ඔයාව හොයන ගෑනියෙක්.
1115
02:12:10,000 --> 02:12:11,832
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
1116
02:12:14,000 --> 02:12:18,000
තියෙන හොඳම දේ ඔයා
මේ රටේ මට කවදා හෝ සිදු විය.
1117
02:12:19,625 --> 02:12:22,000
ඒ වුණත් මම ඔබව පාවා දෙනවා.
1118
02:12:23,250 --> 02:12:25,832
මම කිසිම දෙයකට සුදුසු නැහැ.
1119
02:12:27,082 --> 02:12:32,000
නමුත් ... ඔබ දැන් අදහස් කරන්නේ සෑම කෙනෙකුම බවයි
දෙවන අවස්ථාවක් ලැබීමට සුදුසුයි, එසේ නම් ...
1120
02:12:33,750 --> 02:12:35,957
මට ඒක ඔයාගෙන් අහන්න ඕන.
1121
02:12:37,832 --> 02:12:40,207
මට ඔයාව දැනෙනවා.
1122
02:12:42,292 --> 02:12:45,375
සමහරවිට ඔබට මාවත් අවශ්යද?
1123
02:12:49,875 --> 02:12:55,667
සමාවන්න. එය බාධා කිරීමට අදහස් කළේ නැත.
සමාවෙන්න ජැක්සන් මහත්මිය.
1124
02:12:55,832 --> 02:12:57,417
හා ඇත්තම ද?
1125
02:13:03,667 --> 02:13:09,250
Gladan සඳහා Duvemåla niger සිට Kristina.
මම කවදාවත් මගේ සැමියා දිහා බැලුවේ නැහැ!
1126
02:13:14,750 --> 02:13:17,125
නමුත් එන්න, එහෙනම්!
1127
02:13:24,292 --> 02:13:26,292
සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
1128
02:13:30,000 --> 02:13:33,000
ඔබ දන්නවා, මට ඔබ වෙනුවෙන් යමක් තිබේ.
1129
02:13:33,125 --> 02:13:35,750
අනුගමනය කරන්න. ඉදිරියට එන්න. දැන් එන්න.
1130
02:13:37,667 --> 02:13:40,000
- මේ!
- ඔයාට පිස්සු ද?
1131
02:13:40,167 --> 02:13:43,875
නැත. මෙය පරිපූර්ණ වනු ඇත.
1132
02:13:44,000 --> 02:13:48,250
- නම... Karl Oskar ළඟදීම එනවා.
- ඔහු බලා සිටිය යුතුයි.
1133
02:13:48,417 --> 02:13:51,667
- දැන් ඔයා තේ සාදයකට යනවා.
- ඒක ගොඩක් වැඩියි.
1134
02:13:51,832 --> 02:13:54,375
නෑ අනේ.
1135
02:14:02,125 --> 02:14:05,000
මට ඔයා නැතුව පාලුයි!
1136
02:14:09,625 --> 02:14:13,250
ඔබ කියන්න. කොහොමද ඉස්කෝලේ යන්නේ?
1137
02:14:13,417 --> 02:14:17,375
- ඒක හොඳයි. ඉංග්රීසි විනෝදජනකයි.
- මි.මී.
1138
02:14:17,542 --> 02:14:22,207
- නමුත් භූගෝලය වඩාත් විනෝදජනකයි.
- භූගෝලය?
1139
02:14:22,375 --> 02:14:27,582
ලෝක ධර්මය, ඔබ දන්නවා.
මහාද්වීප සහ දේවල්.
1140
02:14:27,750 --> 02:14:31,625
මහාද්වීප, va.
1141
02:14:43,750 --> 02:14:46,875
අපිට ඒවා වැඩක් නැහැ. ඉදිරියට එන්න.
1142
02:15:34,667 --> 02:15:37,082
අම්මේ ඔයා හොඳින්ද?
1143
02:15:41,500 --> 02:15:43,207
නැත...
1144
02:15:45,125 --> 02:15:46,500
නැත...
1145
02:16:07,125 --> 02:16:09,000
Cot උණ.
1146
02:16:10,917 --> 02:16:14,042
මම ඔබට අනතුරු ඇඟවීමට උත්සාහ කළෙමි, සර්.
1147
02:16:14,207 --> 02:16:18,250
ඇගේ සිරුර ඉතා බිඳෙන සුළුය
තවත් දරුවන් රැගෙන යාමට.
1148
02:16:19,625 --> 02:16:24,000
- ඔබට කළ හැකි දෙයක් තිබිය යුතුය.
- මට සමාවෙන්න, මැඩම්.
1149
02:16:24,167 --> 02:16:27,167
අපට බලාපොරොත්තු විය හැක්කේ යාච්ඤා කිරීම පමණි.
1150
02:16:52,958 --> 02:16:57,583
හායි, ආදරණීය, ඔබ ...
1151
02:17:03,250 --> 02:17:05,833
මම හිතුවා...
1152
02:17:08,916 --> 02:17:11,375
ඔබ හිතනවද...
1153
02:17:14,708 --> 02:17:17,500
ඔයාට මට උදව් කරන්න පුළුවන් කියලා...
1154
02:17:18,833 --> 02:17:21,583
ලිපියක් ලියන්නද?
1155
02:17:24,000 --> 02:17:27,416
ආච්චිට, ස්වීඩනයේ?
1156
02:17:29,833 --> 02:17:32,208
මි.මී.
1157
02:17:32,375 --> 02:17:39,333
දැන් අපි ආච්චිට ලියන්නෙමු,
ඇය කැමති වුවත් නැතත්.
1158
02:17:50,166 --> 02:17:52,583
එතකොට අපි මොනවද ලියන්න යන්නේ?
1159
02:17:53,750 --> 02:17:57,708
ආදරණීය අම්මේ...
1160
02:18:00,250 --> 02:18:02,708
ආදරණීය අම්මා.
1161
02:18:07,458 --> 02:18:10,666
වරක් අපි එක් කෙනෙක්.
1162
02:18:10,833 --> 02:18:15,750
වරක් මම කොහේදැයි නොදනිමි
මම පටන් ගත්තා ඔබ නතර කළා.
1163
02:18:25,708 --> 02:18:28,333
ඉතින් ඔබ පසුතැවෙන්නේ නැද්ද?
1164
02:18:31,208 --> 02:18:34,000
අපි හොඳම යාළුවෝ නේද?
1165
02:18:52,708 --> 02:18:55,083
ඔබේ ඇපල් ඉදෙමින් තිබේ.
1166
02:18:56,541 --> 02:18:58,666
එය ඇත්තක්ද?
1167
02:18:59,791 --> 02:19:01,666
මට බලන්න ඕන.
1168
02:19:03,416 --> 02:19:06,000
කාල් ඔස්කාර්, මට බලන්න ඕන!
1169
02:19:33,500 --> 02:19:36,166
ගෙදර වගේ රසයි.
1170
02:19:52,000 --> 02:19:56,916
මට සමාවෙන්න අම්මේ,
නමුත් මම ඒ ගැන පසුතැවෙන්නේ නැහැ.
1171
02:20:00,791 --> 02:20:05,416
වරක් මම කොහේදැයි නොදනිමි
මම පටන් ගත්තා ඔබ නතර කළා.
1172
02:20:11,500 --> 02:20:15,291
මම දැන් දන්නවා. දැන් මම ගෙදර.
1173
02:20:22,000 --> 02:20:24,541
අපට දිගටම කරගෙන යා හැකිද?
1174
02:20:27,958 --> 02:20:30,291
මව?
1175
02:20:33,000 --> 02:20:35,000
මව?
1176
02:21:31,791 --> 02:21:38,708
මගේ මව, ක්රිස්ටිනා නිල්සන්,
1856 අගෝස්තු 27 දින මිය ගියේය.
1177
02:21:44,541 --> 02:21:48,416
ඇයට කවදාවත් වෙලාවක් තිබුණේ නැහැ
මේ ලිපිය ලියලා ඉවර කරන්න.
1178
02:21:48,583 --> 02:21:53,708
ඒ මම, ලිල්-මර්ටා, කවුද
පෑන කඩදාසියට දමන්න.
1179
02:22:04,541 --> 02:22:10,333
මම ඉස්කෝලේ යනවා කියවන්න පුළුවන්
ලියන්න, ස්වීඩන් සහ ඉංග්රීසි යන දෙකම.
1180
02:22:14,958 --> 02:22:18,208
අම්මට ඇත්තටම ඕන උනේ ඔයාගෙන් ලියුමක් ගන්න.
1181
02:22:18,375 --> 02:22:22,583
ඇය නිතරම කීවේ අප කළ යුතු බවයි
අපි ආවේ කොහෙන්ද කියලා අමතක කරන්න එපා.
1182
02:22:25,833 --> 02:22:31,458
සමහර විට ඔබට එකක් මට එවිය හැකිද?
ස්වීඩනයෙන් ලිපියක්.
1183
02:22:39,375 --> 02:22:42,375
මට ඇයව කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ.
1184
02:22:44,000 --> 02:22:46,916
මම දන්නා නිර්භීතම ඇයයි.
1185
02:27:37,750 --> 02:27:42,750
උපසිරැසි: Ulrika Jansson
Båving Swedish Media Text
147971