All language subtitles for The.Emigrants.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 බාගත කර ඇත YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 නිල YIFY චිත්‍රපට අඩවිය: YTS.MX 3 00:02:10,082 --> 00:02:13,292 - එහෙනම් ඔබ යමක් මිල දී ගත්තාද? - මම යමක් මිල දී ගත්තා නම්? 4 00:02:13,457 --> 00:02:15,667 මම මිලදී ගන්නේ කුමක් සඳහාද? 5 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 ඔබ වඩාත් සුදුසුයි මේ ගල් ගොඩට වඩා. 6 00:02:28,832 --> 00:02:31,500 විකාර. 7 00:02:35,375 --> 00:02:37,792 ඔබ මුළු ලෝකයටම සුදුසුයි. 8 00:02:38,832 --> 00:02:42,332 මම මුළු ලෝකයටම කුමක් කරන්නද? 9 00:02:49,082 --> 00:02:52,417 වරක් අපි එක් කෙනෙක්. 10 00:02:54,125 --> 00:03:00,332 වරක් මම කොහේදැයි නොදනිමි ඔබේ ශරීරය අවසන් වී මගේ ශරීරය ආරම්භ විය. 11 00:03:04,957 --> 00:03:08,500 මගේ නහර වල ඔබේ ලේ. 12 00:03:12,832 --> 00:03:17,707 බාධාවකින් තොරව ආදරය හා වේදනාවේ එකමුතුකම. 13 00:03:47,207 --> 00:03:51,042 චලනය කරන්නේ කෙසේද? හැම දෙයක්ම අතහරින්න. 14 00:03:55,875 --> 00:03:59,250 ඇමරිකාව. මිනසෝටා 15 00:04:05,832 --> 00:04:09,792 - ඔබ එය අදහස්? - එතන ඉඩමක් තියෙනවා. 16 00:04:09,957 --> 00:04:13,917 වඩාත්ම සාරවත් පස, සහ ඔවුන් එය නොමිලේ දෙනවා. 17 00:04:14,042 --> 00:04:19,125 ඔබට වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීමට අවශ්‍ය නම්, ඔබ විය යුතුය ඔබේම ස්වාමියා එහි. ඒ වගේම කිසිම කෙනෙක් බඩගින්නේ නැහැ. 18 00:04:20,500 --> 00:04:23,708 අපි මෙතරම් දුර ගමනක් ගියොත්... 19 00:04:25,708 --> 00:04:28,541 ඉතින් අපි ආයේ කවදාවත් ගෙදර එන්නේ නැහැ නේද? 20 00:04:29,541 --> 00:04:31,291 හෝ? 21 00:04:32,458 --> 00:04:35,458 ආයේ කවදාවත් අම්මයි තාත්තයි දකින්න එපා. 22 00:04:36,750 --> 00:04:40,750 සහෝදර සහෝදරියන්, අසල්වාසීන්, අපි හැමෝම බලාගන්නවා. 23 00:04:40,916 --> 00:04:45,125 ඔවුන් එසේ වුවද ජීවතුන් අතර, ඔවුන් අපට මිය යනු ඇත. 24 00:04:47,208 --> 00:04:49,416 ඔබ කොහොමද කල්පනා කරන්නේ? 25 00:04:52,458 --> 00:04:56,125 - වසර හතරකින්, Lill-Märta වැඩ කිරීමට සිදු වනු ඇත. - එය නිශ්චිත නැත! 26 00:04:56,291 --> 00:04:58,666 විවාහය කියන්නේ අමතක කරන්න විතරයි. 27 00:04:59,625 --> 00:05:03,208 එවිට එය ඇනාගේ වාරයයි, හැරල්ඩ්ගේ වාරයයි. එතකොට තව ළමයි ඉන්නවා. 28 00:05:03,375 --> 00:05:07,750 වහල් ජීවිතයක්, ක්‍රිස්ටිනා. සෑම විටම වෙනත් කෙනෙකුගේ සේවයේ. 29 00:05:09,416 --> 00:05:14,458 කවුරුහරි ඇමරිකාවෙන් ලියලා දීලා තියෙනවද කියලා Lill-Märta එහි අනියම් බිරිඳ වේවිද? 30 00:05:14,625 --> 00:05:19,458 ඔබට ඒ ගැන අදහසක් නැත ඇමරිකාව සඳහා ය. ඔබ කිසිවක් දන්නේ නැත. 31 00:05:19,625 --> 00:05:24,708 - අපට පහසුවෙන් සඳ වෙත ගමන් කළ හැකිය. - එය නොදන්නා නිසා පමණි. 32 00:05:24,875 --> 00:05:28,250 ඔයා මෙහෙ යන්නත් බය උනා. ඔයාට ඒක මතක නැද්ද? 33 00:05:28,416 --> 00:05:33,916 අපි අපේ දරුවන්ව ජීවිතයට හෙළා දැකිය යුතුද? අපි ගැන හිතන්න එඩිතර නැති නිසා දුකද? 34 00:05:37,208 --> 00:05:39,333 මට තේරෙන්නේ නෑ. 35 00:05:42,541 --> 00:05:45,333 ඔයා මගෙන් අහනවද මට බල කරනවද? 36 00:05:53,875 --> 00:05:59,166 - දෙවියන් වහන්සේ අල්ලාගෙන සිටින බව අපි විශ්වාස කළ යුතුයි ... - දෙවියන් වහන්සේ තමාට උදව් කරන තැනැත්තාට උපකාර කරයි. 37 00:05:59,333 --> 00:06:01,750 කාල් ඔස්කාර්... 38 00:06:03,500 --> 00:06:06,416 ඔබ ඇත්තටම සිතනවාද මම ඔයාට බල කරන්නද? 39 00:06:10,458 --> 00:06:12,416 මම දර ගන්නවා. 40 00:06:26,875 --> 00:06:29,833 ඔබට අර්තාපල් හෝ ආහාර තිබේද? 41 00:06:40,625 --> 00:06:46,666 දැන් විවේකයක් ගන්න. ඔබ කළා මෙහෙ එන්නෙ වැඩ කරන්න නෙවෙයි. 42 00:06:46,833 --> 00:06:50,708 - Astrakhan ඇපල් ... - මම මගේ එකම දුවට ටිකක් දුන්නා. 43 00:06:50,875 --> 00:06:53,708 - අපිටත් ගන්න පුළුවන්ද? - ඔබව සාදරයෙන් පිලිගන්නවා. 44 00:06:59,250 --> 00:07:02,208 - මට තවත් ලබා ගත හැකිද? - කෑදර වෙන්න එපා. 45 00:07:02,375 --> 00:07:04,000 ඉදිරියට එන්න. 46 00:07:04,166 --> 00:07:07,125 ඉදිරියට එන්න. ඇනා, එන්න! 47 00:07:12,958 --> 00:07:15,416 ඒ මොකක්ද, ක්‍රිස්ටිනා? 48 00:07:24,041 --> 00:07:27,875 කාල් ඔස්කාර් කතා කරයි ඇමරිකාවට ගමන්... 49 00:07:29,666 --> 00:07:32,666 - ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම ඔහුගේ මනසින් ඉවත් වී තිබේද? - එයා හිතන්නේ අපි එතන හොඳ වෙනවා කියලා. 50 00:07:32,833 --> 00:07:35,458 වඩා හොඳ? මුහුදු පතුලේ. 51 00:07:35,625 --> 00:07:39,708 නැව ගිලෙයි, ක්‍රිස්ටිනා. මුහුද දුෂ්ටයන්ගේ සොහොනයි. 52 00:07:39,875 --> 00:07:42,125 කාල් ඔස්කාර් පවසන්නේ නැව් සම්පූර්ණයෙන්ම ආරක්ෂිතයි. 53 00:07:42,291 --> 00:07:48,833 ඔව්. ඔහු ඔබට ම්ලේච්ඡයන් ගැන පවසා තිබේද? ඉන්දියානුවන් ගැන? 54 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 - ඉන්දියානුවන්? - ඔව්, දේව භක්තිකයන්. 55 00:07:52,166 --> 00:07:57,375 පුරා පිහාටු සහිතව ශරීරය, අර්ධ මිනිස්, අර්ධ සත්ව. 56 00:07:57,541 --> 00:08:00,000 ඒක ඇත්ත වෙන්න බෑ නේද? 57 00:08:02,208 --> 00:08:05,375 යමෙක් වාඩි නොවිය යුතුය ස්වභාවධර්මයට එරෙහිව. 58 00:08:05,541 --> 00:08:10,875 සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ ඇමරිකාවේ ජීවත් වීමට කැමති නම්, ඔහු ඔබව ඇමරිකානුවන් කරනු ඇත. 59 00:08:11,083 --> 00:08:14,000 - ඔහු එය සඳහන් කළා විතරයි. - ඔව්. 60 00:08:14,166 --> 00:08:17,541 ඔහු ආඩම්බරයි, ඔබේ සැමියා කාල් ඔස්කාර්. 61 00:08:28,875 --> 00:08:31,500 ඔබ එය දන්නවද... 62 00:08:31,667 --> 00:08:36,500 ඇමරිකාවේ, අපි කොහෙද යකඩ පාරක පදින්නේය. 63 00:08:36,667 --> 00:08:38,582 එය දුම්රිය ලෙස හැඳින්වේ. 64 00:08:38,750 --> 00:08:44,792 ඒක උඩින් කරත්ත යනවා යකඩ, සතුන් නොමැතිව. 65 00:08:46,457 --> 00:08:47,792 සියල්ලම තමන් විසින්ම. 66 00:08:47,957 --> 00:08:51,250 ඔබ විශාල ගිනි දල්වන්න ඔවුන්, පසුව ඔවුන් යනවා. 67 00:08:51,417 --> 00:08:53,917 අශ්වයන් සියයකට වඩා වේගවත්. 68 00:08:54,042 --> 00:08:57,917 - ඩෙන්මාර්කය යනු කුමක්ද? - රටක්, මෝඩයෙක්! 69 00:08:58,042 --> 00:09:00,832 - ඔබ ඔබම මෝඩ විය හැකිය. - ආහාර සමඟ සෙල්ලම් නොකරන්න. 70 00:09:01,000 --> 00:09:03,332 මෝඩ, මෝඩ, මෝඩ! 71 00:09:04,917 --> 00:09:08,125 - කෑම සමඟ සෙල්ලම් කරන්න එපා, මම කියනවා! - ඒකට කමක් නැහැ. 72 00:09:08,292 --> 00:09:13,000 ධාන්‍යයක් අපතේ යාමට ඉඩ දිය නොහැක. ඒක නිකම්ම පුස් වෙලා කුණු වෙලා. 73 00:09:13,167 --> 00:09:17,000 - එය ශීත ඍතුවේ අපායක් වනු ඇත. - Sch! එහෙම කතා කරන්න එපා! 74 00:09:17,167 --> 00:09:19,542 හොඳ වෙන්න සහ උදව් කරන්න! 75 00:09:19,707 --> 00:09:22,457 අපට නාඳුනන අය ලැබෙනවාද? 76 00:09:22,625 --> 00:09:24,832 එය උකස් අනුපාතයද? 77 00:10:00,957 --> 00:10:04,542 ක්රිස්ටිනා! මව පියා! එය දැවෙනවා! 78 00:10:04,707 --> 00:10:07,582 - සිදුවන්නේ කුමක් ද? - එය දැවෙනවා! 79 00:10:07,750 --> 00:10:11,250 මාර්ටා... - ළමයි ඔතන ඉන්න. 80 00:10:11,417 --> 00:10:13,875 අස්වැන්න...! 81 00:10:19,707 --> 00:10:22,707 - සාතන්! - මව! - එන්න, ජොහාන්! 82 00:10:27,667 --> 00:10:29,750 තවත් ජලය! 83 00:10:33,375 --> 00:10:37,292 ඒක ඇතුලේ ඉතුරුයි. තිරිඟු තවමත් එහි තිබේ! 84 00:10:37,457 --> 00:10:40,707 පිච්චිලා යනවා අපරාදේ. පරක්කු වැඩියි... 85 00:10:46,250 --> 00:10:51,082 මන්ද ඒ සමිඳාණන් වහන්සේ ම ය නඩු විභාගයේ පෙනී සිටින. 86 00:10:53,000 --> 00:10:58,750 එමනිසා, ඔබ සතුටින් සිටින බව සැලකිය යුතුය ඔහු ඔබේ මාවතේ තබන සෑම අවාසනාවකටම. 87 00:10:58,917 --> 00:11:04,167 මම දන්නවා ඇතුලේ මිනිස්සු ඉන්නවා පල්ලිය ඇමරිකාව ගැන කතා කරයි. 88 00:11:04,332 --> 00:11:09,042 ගැන බොරු පතුරුවනවා පොහොසත් ඉඩම් සහ නිදහස් ඉඩම්. 89 00:11:09,250 --> 00:11:14,417 නමුත් ඒවාට ඇහුම්කන් නොදෙන්න. ඔවුන් සොයන්නේ එක දෙයයි. 90 00:11:20,625 --> 00:11:23,832 ඔවුන් සොයන්නේ එක දෙයයි. 91 00:11:25,417 --> 00:11:28,042 ඔබේ අවාසනාවෙන් කාසි මින්ට් කිරීමට. 92 00:11:28,207 --> 00:11:30,582 සමිඳාණන් වහන්සේ කෙරෙහි විශ්වාස කරන්න. 93 00:11:30,750 --> 00:11:36,792 පෙර නිහතමානී බව පෙන්වන්න නඩු විභාගය, එවිට ඔබට ඇසෙනු ඇත. 94 00:11:36,957 --> 00:11:39,207 යාච්ඤා කරමු. 95 00:11:40,375 --> 00:11:44,167 දෙවියන් වහන්සේට ප්‍රශංසා වේවා, සදහටම මහිමය වේවා. 96 00:11:44,332 --> 00:11:49,375 ආදරණීය දෙවියනි, ඔබට ස්තුතියි ඔබේ අත අප මත අල්ලාගෙන. 97 00:11:51,582 --> 00:11:56,167 ළමයින්ට ස්තූතියි. කාල් ඔස්කාර්ට ස්තූතියි. 98 00:11:58,125 --> 00:12:00,707 මම දන්නවා ඔයා අපිව උත්සාහ කරනවා කියලා - 99 00:12:00,875 --> 00:12:05,582 - නමුත් එය නොවීමට අපහසුය කෑම මේසය මත තැබීමට හැකියාව ඇත. 100 00:12:05,750 --> 00:12:09,542 මෙම ශීත ඍතුව හරහා අපට උදව් කරන්න. 101 00:12:16,167 --> 00:12:19,042 කුමක් ද? මට චූ කිරීමට අවශ්‍ය විය. 102 00:12:22,457 --> 00:12:25,582 ක්රිස්ටිනා. මම ඔයා ගැන එහෙම හිතුවා. 103 00:12:25,750 --> 00:12:30,332 - එය එතරම් නොවේ, නමුත් ... - නමුත් ආදරණීය, එය ඕනෑවට වඩා වැඩියි. 104 00:12:30,500 --> 00:12:32,707 බලන්න, කාල් ඔස්කාර්. 105 00:12:34,917 --> 00:12:39,457 - ඔබට සෙත් වේවා. - මෙන්න පාන් ටිකක්, සහ මස් ටිකක්. 106 00:12:39,625 --> 00:12:42,000 අපි මේ අවුරුද්දේ ඝාතනය කළා, ඒ නිසා අපි කළමනාකරණය කරනවා. 107 00:12:42,167 --> 00:12:45,582 - මම දන්නේ නැහැ මොනවා කියන්නද කියල... - ඊළඟ වතාවේ අපි. 108 00:12:52,417 --> 00:12:55,000 ඔහු තමා වෙනුවෙන් ගෙවිය යුතුය. 109 00:12:55,167 --> 00:12:56,542 අතුරුදහන්! 110 00:12:56,707 --> 00:13:00,207 අහන්න, ජරාව. ඔයාට තියෙනවා විනීත මිනිස්සු වගේ ගෙවන්න. 111 00:13:01,375 --> 00:13:04,042 මගේ මුදල් ලැබෙන තුරු මම යන්නේ නැහැ. 112 00:13:04,207 --> 00:13:08,042 ග්ලැඩන් මෙහි පිළිගන්නේ නැත. හොඳ කිතුනු මිනිසෙකුට හිරිහැර කරන්න. 113 00:13:08,207 --> 00:13:11,832 - නමුත් ඔබේ ඇඳට මම සාදරයෙන් පිළිගනිමි! - දැන් ඔබ හොඳ මිනිසුන් සාමයෙන් තබන්න. 114 00:13:12,000 --> 00:13:16,167 මට සතුටුයි ෂෙරිෆ්ව තනියම දාලා යන්න. ඔබට එයවත් ලැබෙන්නේ නැත. 115 00:13:21,667 --> 00:13:24,707 ඔබ සැමට නිරයේ දැවිය හැක! 116 00:13:28,042 --> 00:13:32,542 ඔයා මොනවද බලන්නේ? කුඩා ක්‍රිස්ටිනා දූවේමලාවේ. 117 00:13:32,707 --> 00:13:37,792 ඔබ මට වඩා හොඳ යැයි ඔබ සිතනවාද? ඔබට මේසය මත ආහාර ලබා ගැනීම සඳහා ඔබේ කකුල් ද විහිදුවන්න. 118 00:13:37,957 --> 00:13:40,667 - අතුරුදහන්! - මට යන්න දෙන්න! 119 00:13:41,832 --> 00:13:46,082 මක්නිසාද දෙවියන් වහන්සේ උඩඟු අයට විරුද්ධ වේ. නමුත් ඔහු නිහතමානී අයව යටපත් කරයි. 120 00:13:57,625 --> 00:14:01,167 නමුත් නැහැ. ඇනා, නවත්වන්න! එකක් නොවිය යුතුය. 121 00:14:01,332 --> 00:14:03,542 ඉන්න. ඒ නිසා. 122 00:14:05,375 --> 00:14:09,042 - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? - ඒ නිසා. එය බෙදාගන්න. 123 00:14:12,207 --> 00:14:14,707 ඔයාට අවශ්ය ද? 124 00:14:14,875 --> 00:14:18,000 ඔබට එය ගත හැකිය. පොඩි එකා ගන්න. 125 00:14:19,750 --> 00:14:21,832 මට හම්බුනේ එච්චරයි. 126 00:14:22,000 --> 00:14:25,125 අර්තාපල් තුනක්. එච්චරයි. 127 00:14:35,375 --> 00:14:37,375 එය ප්රමාණවත් නෑ... 128 00:14:38,792 --> 00:14:40,582 මම මොනවා කළත්. 129 00:14:42,375 --> 00:14:46,667 - එය ප්රමාණවත් නෑ. - ඔව්, ඇත්තෙන්ම එය එසේ වේ. 130 00:14:46,832 --> 00:14:50,042 මම ඔයාට හොඳ මදි. 131 00:14:50,207 --> 00:14:52,042 ඔබට... 132 00:14:57,292 --> 00:14:59,375 ඇත්තෙන්ම ඔබ වේ. 133 00:15:07,082 --> 00:15:09,500 අපි හොඳම යාළුවෝ. 134 00:15:11,292 --> 00:15:13,000 හරිද? 135 00:15:43,082 --> 00:15:45,250 නිවසක් යනු කුමක්ද? 136 00:15:46,917 --> 00:15:49,250 ඇඳක්? 137 00:15:49,417 --> 00:15:52,042 බඳුනක්? 138 00:15:52,207 --> 00:15:54,332 කැඩුණු කෝප්පයක්? 139 00:15:56,500 --> 00:15:59,500 ඔබ වර්ධනය වන පස? 140 00:15:59,667 --> 00:16:02,042 නැත්නම් ඔබ වපුරන පසද? 141 00:16:06,250 --> 00:16:10,167 - ඒ මුහුදද? - එය කිසි විටෙකත් අවසන් නොවේ. 142 00:16:10,332 --> 00:16:16,625 ඔව් එහෙනම්. අපි එය a සමඟ හරස් කරන්නෙමු රුවල් සහ උස් කුඹ පහක් සහිත විශාල නැවක්. 143 00:16:16,792 --> 00:16:19,750 ටිකක් ඉන්න, ඔබ දකිනු ඇත. 144 00:16:19,917 --> 00:16:22,292 සමහර විට ඔබට පාලනය කළ හැකිය! 145 00:16:22,457 --> 00:16:25,167 ඒකට කියන්නේ කැප්ටන් කියලා. කපිතාන් ලිල්-මාර්ටා. 146 00:16:25,332 --> 00:16:29,000 - විකාර! - ඔව්, සමාවෙන්න. 147 00:16:29,167 --> 00:16:32,792 ක්‍රිස්ටිනා, මම කිව්වේ. කැප්ටන් ක්‍රිස්ටිනා. 148 00:16:34,582 --> 00:16:36,667 ඔබ බොහෝ විට කිසි විටෙකත් අත් නොහරින්න, ඔබ. 149 00:17:04,166 --> 00:17:08,083 ඒත්... මොකක් හරි වැරැද්දක් තියෙන්න ඇති. සකසන්න. 150 00:17:16,250 --> 00:17:20,208 - මේ නැව Charlotta ද? - ඔව්. 151 00:17:20,375 --> 00:17:24,125 - නමුත් එයට මාස්ට් පහක් තිබිය යුතුය. - ඔබ එනවද? 152 00:17:24,291 --> 00:17:28,666 - ඔයා කීවේ කුමක් ද? - ඔයා යනවද නැද්ද? ඔබට ගිවිසුමක් තිබේද? 153 00:17:28,833 --> 00:17:32,500 - ඔබට ගිවිසුමක් තිබේද? - ඔව් ඔව් ඔව්. 154 00:17:37,666 --> 00:17:41,458 අම්මව අල්ලගෙන ඉන්න ඕන. අම්මා ඉන්න. 155 00:17:46,833 --> 00:17:52,000 ඒ නිසා. මාර්ටා. මාර්ටා, මට ඒක දෙන්න. 156 00:17:56,666 --> 00:17:58,541 ඒක හොඳට ගියාද? 157 00:18:01,666 --> 00:18:03,916 බෝට්ටුවේ නිහඬයි! 158 00:18:13,083 --> 00:18:15,666 දැන් අපි මෙහි හොඳින් වාඩි වී සිටිමු. 159 00:18:17,916 --> 00:18:19,958 මම ඔබට උදවු කරන්නද? මෙහි. 160 00:18:22,541 --> 00:18:25,083 - එන්න, ජොහාන්. - පසුපසට යන්න. 161 00:18:28,708 --> 00:18:32,458 ඒ පැත්තේ පිරිමි, කාන්තාවන් මෙතන. 162 00:18:32,625 --> 00:18:35,916 - නමුත් අපි එකට ගමන් කරනවා. - අපි පවුලක්. 163 00:18:36,041 --> 00:18:39,541 - හොඳයි, නමුත් මෙතන ඉන්න හැමෝම පවුල්. - අපට මෙහි ගැටළු තිබේද? 164 00:18:39,708 --> 00:18:43,583 අපිට ඒක කරන්න පුළුවන්, කිසිම ප්‍රශ්නයක් නැහැ. මමයි ළමයිනුයි මේ ගමන යනවා. 165 00:18:43,750 --> 00:18:48,666 - ඔයා එතනට යන්න. - හා ඔයා කලින් යන්න. - ඒක හොඳයි. ස්තුතියි. 166 00:18:48,833 --> 00:18:52,166 - සහ එහි සිටින දරුවන්. - ඔයාට ඒක ඇහුනද? 167 00:18:54,875 --> 00:18:57,458 - නෑ, මම ඒක ගන්නවා. - මම ඒක ගන්නවා. 168 00:18:57,625 --> 00:19:01,750 - ක්රමයෙන් වැඩි ඉඩක් ලැබෙනු ඇත. - මන්ද? 169 00:19:04,000 --> 00:19:07,666 ඔබ දරුවා සමඟ, මෙන්න! මේක ඔයා ගන්න එකක්. 170 00:19:07,833 --> 00:19:10,041 - මෙතන? - ඔව්. යහපත. 171 00:19:21,041 --> 00:19:24,375 ක්‍රිස්ටිනා දූවේමලාගෙන්. 172 00:19:30,166 --> 00:19:32,708 ඔබ අවතාරයක් දැක තිබේද? 173 00:19:35,375 --> 00:19:38,083 ඔයා මට බයද? වා? 174 00:19:42,666 --> 00:19:47,208 - මම නැවේ ස්ථානයක් සඳහා ගෙවා ඇත. - මම කිසිවක් කීවේ නැත. 175 00:19:47,375 --> 00:19:51,000 - මම වෙන කවුරුත් වගේ හරි. - අම්මා, කරුණාකරලා. 176 00:19:51,125 --> 00:19:54,000 සමහර විට ඔබ තවත් එකක් සොයා ගත යුතුය ඔබේ බිරිඳ සතුටු කරන ස්ථානය. 177 00:19:54,125 --> 00:19:56,583 දැන් කටවහගෙන ඉන්න. 178 00:19:56,750 --> 00:20:00,500 - ඇමරිකාවේ හැමෝම සමානයි. - වයසක කාන්තාවන්ට වඩා සතුන් ප්‍රවාහනය කිරීම පහසුය... 179 00:20:00,666 --> 00:20:03,166 කටවහගන්න, නාකි අවජාතකයා! 180 00:20:03,333 --> 00:20:05,791 දැන් මම හිතන්නේ ඔයා ටිකක් සන්සුන් විය යුතුය. 181 00:20:05,958 --> 00:20:09,875 මොකක්ද කියන්න එපා කරන්න, පූජකතුමනි! 182 00:20:10,000 --> 00:20:12,458 මම ඔබ වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්නම්. 183 00:20:14,125 --> 00:20:16,291 එන්න එලින්. 184 00:20:18,916 --> 00:20:23,291 එය ඇය ගැන ලැජ්ජාවකි. දෙවියන් කැමති වෙයි විනිශ්චය දිනයේදී ඇයට දඬුවම් කරන්න. 185 00:20:23,458 --> 00:20:25,916 මේ ඔබේ දරුවන්ද? 186 00:20:26,041 --> 00:20:30,958 - මගේ නම Judit Olausson. - ක්‍රිස්ටිනා නිල්සන්. 187 00:20:31,083 --> 00:20:33,708 - සහ ඔබේ නම කුමක්ද? - ලිල්-මර්ටා. 188 00:20:33,875 --> 00:20:36,666 - මේ පුංචි හැරල්ඩ්. - ඉතින් පුංචි හැරල්ඩ්. 189 00:20:36,833 --> 00:20:39,750 ඔබ කෙතරම් දක්ෂද පොඩි මල්ලිව බලාගන්නවා. 190 00:20:39,916 --> 00:20:42,083 ඔයත් යනවා... ඔබත් ඇමරිකාවට යනවද? 191 00:20:42,250 --> 00:20:44,166 ඔව්. 192 00:20:44,333 --> 00:20:49,375 මම පූජකයෙක් වන පීටර්ගේ බිරිඳ. 193 00:20:49,541 --> 00:20:51,916 - පූජකයෙක්? - ඔව්. 194 00:20:53,500 --> 00:20:57,333 අපට එකක් තිබීම සතුටක් පූජකයා අපිත් එක්ක බෝට්ටුවේ. 195 00:20:58,291 --> 00:21:00,666 පූජකවරියක්... 196 00:21:02,041 --> 00:21:04,541 වැඩි දුර දුවන්න එපා. 197 00:21:05,458 --> 00:21:09,458 විවේකයක් නැත, සාමයක් නැත. බිරිඳට දරුවන් සිටීද? 198 00:21:09,625 --> 00:21:12,416 නැත. දෙවියන් වහන්සේට අප වෙනුවෙන් වෙනත් සැලසුම් තිබේ. 199 00:21:12,583 --> 00:21:15,250 ඔව්. එසේ විය හැක. 200 00:21:15,416 --> 00:21:20,083 එහෙම මගුල් ඌරන්. අඩක් ගෙවන්න ගොවිපල හරකුන්ට මෙන් සැලකිය යුතුය. 201 00:21:20,250 --> 00:21:22,916 - මේ ජුඩිට්. - නිල්සන් මහත්මයා, මම හිතන්නේ? 202 00:21:23,041 --> 00:21:26,541 - ජුඩිට් පූජකවරියක්. - පීටර්, එන්න! 203 00:21:30,625 --> 00:21:33,625 - ආයුබෝවන්. - පූජකයෙක් ඇමරිකාවට යනවා. 204 00:21:34,666 --> 00:21:39,125 පීටර් කැඳවා ඇත විස්කොන්සින් හි ස්වීඩන් පල්ලිය. 205 00:21:39,291 --> 00:21:42,708 - අනුගමනය කරන්න! - ඔව් කරුණාකරලා! 206 00:21:43,875 --> 00:21:47,500 - ස්තූතියි, නමුත් අපි මිනසෝටා වෙත යමු. - ඔව්. 207 00:21:54,291 --> 00:21:58,000 Mainsail! තවත් පියවර දෙකක්! 208 00:22:39,875 --> 00:22:42,041 මම නැවතත් දරුවන් සමඟ සිටිමි. 209 00:22:47,291 --> 00:22:49,708 ඔව්, එය නුසුදුසු විය. 210 00:22:50,833 --> 00:22:55,000 මට ළමයි හදන්න බෑ එය ඔබට ගැලපෙන සෑම විටම! 211 00:23:00,791 --> 00:23:05,125 එහෙම කියන්න බැරිද එය හොඳින් සිදු වේවිද? කරුණාකර... 212 00:23:05,291 --> 00:23:07,458 එය හොඳින් වනු ඇත. 213 00:23:12,833 --> 00:23:16,916 ඊට පස්සේ අපි ඒක උරනවා මගුල් කපිතාන් ටිකත්. 214 00:23:39,333 --> 00:23:44,041 එතන, එලින්, ඔවුන් කාන්තාවන්ට රැජිනක් මෙන් සලකන්න. 215 00:23:44,208 --> 00:23:46,791 ඔබ ඒ ගැන දන්නේ මොනවාද? 216 00:23:46,958 --> 00:23:50,166 හැමෝම ඇවිදින්නේ ක්ලාස් තොප්පි දාගෙන. 217 00:23:50,333 --> 00:23:54,125 සහ ඔබ දූෂණය කළහොත් ඒ නෝනා, ඔයා එල්ලෙන්න. 218 00:23:54,291 --> 00:23:56,500 - එල්ලුනාද? - මි.මී. 219 00:23:56,666 --> 00:24:01,791 - මුලින්ම එල්ලා, පසුව වෙඩි තැබුවා. - කරුණාකර සන්සුන් වන්න. ළමයි නිදාගන්න හදනවා. 220 00:24:09,750 --> 00:24:12,000 නමුත් ලෝකයේ කුමක් ... 221 00:24:14,000 --> 00:24:15,375 නැත... 222 00:24:17,791 --> 00:24:20,958 - එය කුමක් ද? - ඒක ඔයාගේ වැඩක් නෙවෙයි. 223 00:24:24,708 --> 00:24:26,750 උකුණන්? ඔබට උකුණන් සිටීද? 224 00:24:26,916 --> 00:24:28,916 Sch! නිහඬයි! 225 00:24:30,625 --> 00:24:34,000 ඔබට උකුණන් ඇත්නම්, ඔබ අපෙන් ඈත් විය හැක. 226 00:24:34,125 --> 00:24:38,708 මට කවදාවත් උකුණන් ඉඳලා නැහැ මගේ මුළු ජීවිතයම මගේ ශරීරය. 227 00:24:38,875 --> 00:24:41,791 - අපිව පහත් කළේ ඔබයි! - මට? 228 00:24:41,958 --> 00:24:44,375 මම කියපු දේ ඔයාට ඇහුණා. 229 00:24:44,541 --> 00:24:48,541 - හොඳයි, මට උකුණන් ඉන්නවාද? - ඔව්, මම හිතන්නේ ඔයාට තියෙනවා. 230 00:24:48,708 --> 00:24:52,375 ඇය මට චෝදනා කරනවා. ඇය සමාව ඉල්ලන්න යනවා. 231 00:24:52,541 --> 00:24:57,000 මම ඊට වඩා කැමතියි නපුරු ආත්මය වෙනුවෙන් මගේ දණහිස්. 232 00:24:57,125 --> 00:25:02,500 - ඒක ආපහු ගන්න! - මම ගණිකාවක් සඳහා බඩගා යා යුතුද? 233 00:25:03,500 --> 00:25:06,916 මම ලැජ්ජා වෙන්න යන්නේ නැහැ. - අපි කිසිවෙකු ගැන ලැජ්ජා නොවෙමු. 234 00:25:07,041 --> 00:25:11,083 - උල්රිකා... - බලන්න, එහෙනම්! ඔබට උකුණන් පෙනෙනවාද? 235 00:25:11,250 --> 00:25:13,833 - ඔබට බැලීමට අවශ්‍ය විය හැකිද? - ඔබම ආවරණය කරන්න! 236 00:25:14,000 --> 00:25:16,625 - සන්සුන් වන්න. - ඔබට උකුණන් පෙනෙනවාද, නැත්නම්? 237 00:26:02,416 --> 00:26:06,416 දෙවියන් වහන්සේ අපව ගලවා ගනිත්වා මෙම ද්රෝහී රෝගය. 238 00:26:06,583 --> 00:26:08,375 අපට උදව් කරන්න... 239 00:26:10,000 --> 00:26:12,416 මෘදු දෙවියනි. 240 00:26:15,291 --> 00:26:17,666 ආමෙන්. 241 00:26:21,000 --> 00:26:22,916 බඳුන! 242 00:26:24,041 --> 00:26:26,375 ඔව් ඔව් ඔව්! 243 00:26:26,541 --> 00:26:33,416 මගේ අතේ මම දැන් මුළු ලෝකයම අල්ලාගෙන සිටිමි. 244 00:26:33,583 --> 00:26:38,666 ඇමරිකානුවාගේ මුතු ඇටය භාෂාව - ඔබට අවශ්ය සියල්ල. 245 00:26:38,833 --> 00:26:41,166 සහ ඔබට ලබා ගත හැකි පරිදි. 246 00:26:45,041 --> 00:26:46,916 ඩේලර් භාගයක්. 247 00:26:49,958 --> 00:26:54,291 - කරුණාකර අපට එය මිලදී ගත හැකිද? - අපි ළඟ සල්ලි නෑ යාළුවා. 248 00:26:54,458 --> 00:26:57,250 දෙවියන් වහන්සේට අපව අවශ්‍ය නම් ඇමරිකානු භාෂාව කතා කිරීමට - 249 00:26:57,416 --> 00:27:02,041 - ඔහු අපට සහතික කරයි අපි ගොඩට එන විට දන්නවා. 250 00:27:02,208 --> 00:27:05,833 එබැවින් පූජකවරිය කුලියට ගෙන ඇත ස්වාමින් වහන්සේම ගුරුවරයෙකු ලෙසද? 251 00:27:06,000 --> 00:27:08,625 ඒ සඳහා ඔබට වාසනාව. 252 00:27:10,416 --> 00:27:15,333 එය ඩොලර් හතරෙන් එකක් සඳහා ඔබේ ය. 253 00:27:15,500 --> 00:27:21,000 උදව් කිරීම හානියක් නොවේ අපේ ස්වාමීන් වහන්සේ පටන් ගන්න. 254 00:27:22,208 --> 00:27:23,708 නමුත්... 255 00:27:27,041 --> 00:27:30,958 නමුත් කෙනෙක් කියවිය යුතු නැහැ catechesis හැර වෙනත් ඕනෑම දෙයක්. 256 00:27:31,083 --> 00:27:36,041 - අහන්න එපා, ඇය නිකම්ම කතා කරනවා. - කට වහපන්. ඔයා බීලා, මෙතනින් යන්න! 257 00:27:37,083 --> 00:27:40,500 එන්න, අපි නටමු! 258 00:27:49,833 --> 00:27:51,583 පරෙස්සම් වෙන්න. 259 00:28:30,166 --> 00:28:36,958 මම ලස්සන රෝස පැහැයක් දනිමි 260 00:28:37,083 --> 00:28:42,708 o, ලිලී කොළයක් මෙන් සුදු 261 00:28:42,875 --> 00:28:49,000 මම ඇය ගැන සිතන විට, 262 00:28:49,166 --> 00:28:55,166 මගේ සිත සතුටු විය 263 00:28:55,333 --> 00:29:02,291 එහි හඬ ලබා දෙන්නේ a හෘදයාංගම සැනසීම 264 00:29:02,458 --> 00:29:09,166 මෘදු කටහඬ වගේ නයිටිංගේල්ගේ 265 00:29:09,333 --> 00:29:15,250 ඉතා ලස්සන හා ඉතා මිහිරි 266 00:29:21,166 --> 00:29:23,000 ඇනා! 267 00:29:23,166 --> 00:29:26,458 ඇනා, එන්න. ඇවිත් සෙල්ලම් කරන්න. 268 00:29:30,041 --> 00:29:33,458 ඇනා. ඇනා, එන්න. 269 00:29:34,500 --> 00:29:36,375 එන්න අපි සෙල්ලම් කරමු. 270 00:29:37,625 --> 00:29:39,333 ඇනා. 271 00:29:39,500 --> 00:29:41,166 නැහැ, ඇනා! 272 00:29:41,333 --> 00:29:45,750 කැඳ මුලින්ම ඉදිමිය යුතුය. ඔබට ඉතා දරුණු උදර වේදනාවක් ලැබෙනු ඇත. 273 00:29:52,083 --> 00:29:53,416 ඇනා? 274 00:30:00,333 --> 00:30:02,958 මාර්ටා, ඔබ කැඳ මත මාරු වී තිබේද? 275 00:30:03,083 --> 00:30:04,458 නැත. 276 00:30:04,625 --> 00:30:06,750 කැඳ ගත්තද ජොහාන්? 277 00:30:09,750 --> 00:30:11,083 ඇනා? 278 00:30:16,791 --> 00:30:22,166 - ඇනා! කැඳ ඔක්කොම කෑවද? - මම රස බලන්නම්. 279 00:30:22,333 --> 00:30:25,625 ඔයා මොනවද කල්පනා කරන්නේ කෙල්ලේ? අපි දැන් කන්න ඕන මොනවද? 280 00:30:25,791 --> 00:30:27,250 සමාවන්න. 281 00:30:27,416 --> 00:30:29,666 අපොයි! 282 00:30:29,833 --> 00:30:32,625 - එය කුමක් ද? - ඒක ගොඩක් රිදෙනවා. 283 00:30:32,791 --> 00:30:35,375 - ඒ නිසා. - අජ්... 284 00:30:36,416 --> 00:30:38,125 දැන් අපි ඇතුලට යනවා. 285 00:30:39,125 --> 00:30:42,166 ඇය සියල්ල අනුභව කර ඇත. 286 00:30:48,958 --> 00:30:52,916 - නැත... - එන්නේ නැති මගුල් දොස්තර. 287 00:30:53,041 --> 00:30:58,875 ඇගේ බඩේ ගොරෝසු ඉදිමී ඇත. මෙය ක්‍රියා නොකරයි, අපි නැවත උත්සාහ කළ යුතුයි. 288 00:30:59,000 --> 00:31:02,583 ඉතින් පොඩි යාළුවා. කුඩා මිතුරා, දැන් උත්සාහ කරන්න. 289 00:31:02,750 --> 00:31:04,958 ඔබ ලබා ගැනීමට උත්සාහ කළ යුතුයි ... 290 00:31:06,916 --> 00:31:09,583 ගොයම් ගහ පිටතට පැමිණිය යුතුය, එසේ නොමැති නම් ආමාශය පුපුරා යනු ඇත. 291 00:31:09,750 --> 00:31:11,083 යමක් සිදු වූවාද? 292 00:31:11,250 --> 00:31:13,166 - මෙහෙ එන්න. - අජ්... 293 00:31:16,666 --> 00:31:19,000 - ඒ නිසා. - නෑ, ගොඩක් රිදෙනවා. 294 00:31:19,166 --> 00:31:22,500 - අපි යමක් කළ යුතුයි! - ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න! 295 00:31:23,833 --> 00:31:25,208 ඇයට තවත් අවශ්‍ය නැත! 296 00:31:25,375 --> 00:31:29,708 අම්මා ඔයා එක්ක ඉන්නවා, අම්මා ඔයාව බලාගන්නවා. 297 00:31:29,875 --> 00:31:32,875 - ඇයව ඉතිරි කරන්න ... - අම්මා ඔයාව බලාගන්නවා. 298 00:31:39,000 --> 00:31:41,583 මම තවත් නිහතමානී වන්නෙමි. 299 00:31:51,000 --> 00:31:52,708 ඇනා? 300 00:31:55,583 --> 00:31:57,000 ඇනා? 301 00:32:25,458 --> 00:32:29,208 ඒ නිසා. දැන් ආච්චි එක්ක එන්න. 302 00:32:30,375 --> 00:32:35,083 - ඒත් මට අම්මා එක්ක ඉන්න ඕන. - නෑ දැන් නෙවෙයි. 303 00:33:36,625 --> 00:33:40,958 මට කැඳ එක උඩින් තියන්න තිබුණා. 304 00:33:45,416 --> 00:33:50,375 - ඇය කොතරම් බඩගිනිදැයි මට තේරුම් ගත යුතුය. - ඒක ගොඩක් අතු. 305 00:33:53,375 --> 00:33:55,750 ඔහු ඇයව රැගෙන ගියේ ඇයි? 306 00:34:00,333 --> 00:34:02,333 දෙවියන් වහන්සේ අපෙන් බලාපොරොත්තු වන්නේ කුමක්ද? 307 00:34:02,500 --> 00:34:05,583 ඒ දෙවියන් නොව කුසගින්නයි. 308 00:34:07,125 --> 00:34:10,416 - ඒක මගේ වරදක් මිස වෙන කාගේවත් නෙවෙයි. - නැහැ, කාල් ඔස්කාර්. 309 00:34:13,125 --> 00:34:16,250 අතු. 310 00:35:18,625 --> 00:35:20,625 අපිට යන්න තිබුණා. 311 00:35:23,833 --> 00:35:26,000 අපිට යන්න තිබුණා. 312 00:35:31,750 --> 00:35:34,208 මම ඔයාව අනුගමනය කරමි. 313 00:35:35,625 --> 00:35:38,375 එය අපට වඩාත් සුදුසු යැයි ඔබ සිතන්නේ නම් ... 314 00:35:40,083 --> 00:35:42,541 එවිට මම ඔබ පසුපස එන්නෙමි. 315 00:36:12,166 --> 00:36:18,625 ක්‍රිස්ටිනා මෙන්න අම්මගෙ ඇපල් ගෙඩිය... මවගේ ඇපල් ගස. 316 00:36:25,750 --> 00:36:30,125 - එය ඇතුළත් කළ යුතුද? හැම පාරම? - ඒක ඉවරයි. 317 00:36:30,291 --> 00:36:34,000 - ඇමරිකාවේ ඇපල් තියෙනවා නේද? - astrakhan නොවේ! 318 00:36:51,500 --> 00:36:54,208 මට ලියන්න පුළුවන් නම් හොඳයි. 319 00:36:58,666 --> 00:37:01,833 නමුත් කාල් ඔස්කාර්ට පුළුවන්. 320 00:37:02,000 --> 00:37:04,208 ඔහු ලියයි. 321 00:37:09,875 --> 00:37:14,291 ඇමරිකාවෙන් ලිපියක්. හිතන්න, අම්මේ. 322 00:37:15,750 --> 00:37:18,291 මට ඔබේ ලිපි අවශ්‍ය නැහැ. 323 00:37:22,125 --> 00:37:24,583 ඒ දරුවන් වෙනුවෙන්. 324 00:38:20,375 --> 00:38:23,291 ඉන්න! ඇපල් ගස! 325 00:38:23,458 --> 00:38:26,250 ඇපල් ගස, හොඳයි. 326 00:38:27,791 --> 00:38:31,500 එවිට එය බොහෝ විට හොඳම වේ ඔයා ඒක බලාගන්න කියලා. 327 00:39:07,541 --> 00:39:10,000 ආපහු පාලමක් තිබුනා නම්... 328 00:39:12,541 --> 00:39:16,125 මට පුළුවන් නම් ළමයි අරගෙන හැරෙන්න... 329 00:39:17,958 --> 00:39:20,750 එතකොට මම ඒක කළාද? 330 00:39:28,416 --> 00:39:31,208 මම පොරොන්දුවක් දුන්නා. 331 00:39:32,750 --> 00:39:35,375 මම ඔහු පසුපස යනවා. 332 00:39:54,041 --> 00:39:56,791 අපි එළියට ගිහින් වාතය ටිකක් ගන්න. ඉදිරියට එන්න. 333 00:39:58,000 --> 00:40:00,375 එය අගුලු දමා ඇත. 334 00:40:00,541 --> 00:40:01,916 හෙලෝ! 335 00:40:06,166 --> 00:40:08,833 එය අගුලු දමා ඇත! විවෘත! 336 00:40:21,666 --> 00:40:24,000 හෙලෝ! අපිට එලියට දෙන්න! 337 00:41:26,000 --> 00:41:27,875 කපුටෙක්! 338 00:41:36,583 --> 00:41:39,000 ඇමරිකාව!! 339 00:41:39,958 --> 00:41:42,000 ඉදිරියට එන්න. 340 00:42:08,291 --> 00:42:13,083 ඔතන රට පේනවද? එය කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? එය ඇමරිකාවයි. 341 00:42:16,583 --> 00:42:18,833 නිවසක් යනු කුමක්ද? 342 00:42:28,625 --> 00:42:30,958 ඔබ පැමිණි රට? 343 00:42:31,083 --> 00:42:33,833 නැත්නම් ඔබ ඔබේ දරුවන් බිහි කරන ස්ථානයද? 344 00:42:47,041 --> 00:42:49,125 අපි ආවා! 345 00:42:49,291 --> 00:42:52,083 නිවසක් යනු කුමක්ද? 346 00:43:26,666 --> 00:43:31,583 - දැන් අපි එකට ඇලී සිටීම වැදගත්ය. - ඒක පැද්දෙනවා. ඇමරිකාව රොක් වෙනවා! 347 00:43:35,291 --> 00:43:38,291 - ඔයා ලඟ එ්ක තියෙනවද? - ඔව්. ඔබට එය ගත හැකිද? 348 00:43:39,416 --> 00:43:44,625 යොහාන්, මාව අනිත් පැත්තෙන් අල්ලගන්න මෙතන පැත්ත, ඉතින් මට ඔයාව බලන්න පුළුවන්. 349 00:43:44,791 --> 00:43:46,375 හියර් යූ ගෝ. 350 00:43:51,333 --> 00:43:54,958 Lill-Märta, දැන් ළඟින් ඉන්න. 351 00:43:58,083 --> 00:43:59,750 තාත්තා ළඟට යන්න. 352 00:44:17,125 --> 00:44:20,208 දැන් අපට සියල්ල තිබේද? අපට සියල්ල තිබේද? 353 00:44:21,625 --> 00:44:25,625 ඔබ මෙහි අතුරුදහන් වුවහොත්, අපි කරන්නෙමු නැවත කිසිදා ඔබව සොයා නොගන්න. අපිව අල්ලගෙන ඉන්න. 354 00:44:25,791 --> 00:44:28,625 දැන් සමීපව සිටින්න, ලිල්-මාර්ටා. 355 00:44:31,541 --> 00:44:33,833 මෙන්න මට ඉදිරියෙන් ඇවිදින්න. 356 00:44:37,750 --> 00:44:40,000 තාත්තා වෙනුවෙන් යන්න. 357 00:44:41,250 --> 00:44:43,250 රසකැවිලි, මැඩම්? 358 00:44:49,291 --> 00:44:51,041 එකිනෙකා අල්ලාගෙන සිටින්න. 359 00:44:52,208 --> 00:44:54,916 සමාවෙන්න සර් කොහේ හරි යනවද? 360 00:44:56,875 --> 00:44:59,791 මිනසෝටා වෙත යන්නේ කෙසේද? 361 00:44:59,958 --> 00:45:03,000 සමාවන්න? සමාවෙන්න, මට තේරෙන්නේ නෑ. 362 00:45:03,125 --> 00:45:08,083 මින්... මිනසෝටා. ඉන්න. - අපි මේක දාන්නම්. 363 00:45:08,250 --> 00:45:10,916 - මිනසෝටා? - ඔව්, මිනසෝටා! 364 00:45:11,041 --> 00:45:14,916 මට පාර පෙන්වන්න පුළුවන්. දුම්රිය ඇල්බනි දුම්රිය ස්ථානයෙන් පිටත් වේ. 365 00:45:15,041 --> 00:45:18,000 මට පෙන්නන්න පුළුවන් සතයකට. 366 00:45:18,166 --> 00:45:20,458 මිනසෝටා 367 00:45:20,625 --> 00:45:24,166 - මිනසෝටා... - මිනසෝටා. 368 00:45:25,916 --> 00:45:31,125 - සමහර විට අපි නැවත බෝට්ටුවට යා යුතුද? - මම මේක විසඳනවා. 369 00:45:32,625 --> 00:45:35,250 නෑ. ආයුබෝවන්. 370 00:45:39,541 --> 00:45:41,666 අපි තව ටික දුරක් යනවා. 371 00:45:55,583 --> 00:45:57,583 හේයි! මගේ ස්වීඩන් මිතුරන්. 372 00:45:57,750 --> 00:46:02,000 ඒ පොත සම්පූර්ණයෙන්ම නිෂ්ඵලයි. ඔවුන්ට වචනයක්වත් තේරෙන්නේ නැත. 373 00:46:02,125 --> 00:46:06,083 ඩොලර් පහකට මට පාර පෙන්වන්න පුළුවන්. 374 00:46:06,250 --> 00:46:08,916 ඩොලර් පහක්? ඔබ ප්‍රඥාවන්ත නොවේද මචන්? 375 00:46:09,041 --> 00:46:11,416 ඒකට පොඩි සතයක් යනවා. 376 00:46:11,583 --> 00:46:15,375 - නමුත් ඩොලර් පහක් විය නොහැක ... - අපි එය බෙදා ගන්නෙමු. 377 00:46:15,541 --> 00:46:19,916 - ඔබත් මිනසෝටා යනවාද? - ඇත්ත වශයෙන්. පැහැදිලිය. 378 00:46:21,375 --> 00:46:24,375 අහන්න, එය පරිපූර්ණ වනු ඇත. 379 00:46:24,541 --> 00:46:29,208 එතකොට අපි ඩොලර් හයක් කියනවා. තුනක් සඳහා ඔබ සහ ඔබ වෙනුවෙන් තිදෙනා, පසුව ඔබ එය බෙදා ගන්න. 380 00:46:29,375 --> 00:46:31,375 මම ඒ කාන්තාව සමඟ ගමන් කරන්නේ නැහැ. 381 00:46:31,541 --> 00:46:34,833 අපි එනකම් විතරයි, එවිට අපි ඇයව ඉවත් කරමු. 382 00:46:35,000 --> 00:46:36,583 ඩොලර් තුනක් විය. 383 00:46:36,750 --> 00:46:42,291 එවිට ඔබ අපව සෑම මඟකටම ගෙන යයි මිනසෝටා වෙත, ටේලර් දිය ඇල්ලට. 384 00:46:42,458 --> 00:46:45,375 - ඒ වගේම මම ඉංග්‍රීසි කතා කරනවා. - අපි එක්ක ඉන්නවා. 385 00:46:45,541 --> 00:46:47,875 ඩොලර් තුනක්. 386 00:46:51,916 --> 00:46:54,666 මම ජොහාන්ට කැමතියි. - මෙතනට එන්න, ජොහාන්. 387 00:46:54,833 --> 00:46:57,583 - එයාට පුළුවන් මගේ කූඩයට ගන්න. - නෑ, එයා මාව අල්ලගෙන ඉන්නවා. 388 00:46:57,750 --> 00:47:03,375 - ජොහාන්, ඔයා මගේ අත ගන්න. - එහෙනම් මම ඔයාට නායකත්වය දෙන්නම්. 389 00:47:08,625 --> 00:47:11,666 සමීප පියා. බොහෝ, වඩා සමීප. 390 00:47:15,208 --> 00:47:17,958 අපි කොහෙද යන්නේ කියලා ඔවුන් දන්නවාද? 391 00:47:18,083 --> 00:47:21,541 - ඔබ සමඟ මුළු ගොවිපලම තිබේද? - ඔව්, ප්රමාණවත් නොවේ. 392 00:47:26,791 --> 00:47:31,250 - සමීප පියා. - අපි යමු, අපි යමු. 393 00:47:40,041 --> 00:47:43,083 දිනපතා නැවුම් ඉරිඟු. 394 00:47:43,250 --> 00:47:45,458 - නෑ... - දැන් එකට ඉන්න. 395 00:47:51,958 --> 00:47:56,416 පරෙස්සම් වන්න! එන දුම්රිය! 396 00:47:58,166 --> 00:48:00,375 පුවත්පත! 397 00:48:00,541 --> 00:48:03,666 දැන් කෝච්චිය එනවා. ඔබට පෙනෙනවාද? 398 00:48:03,833 --> 00:48:06,416 නවතම ප්රවෘත්ති! 399 00:48:15,916 --> 00:48:20,041 - හොඳම දේ මොකක්ද! - ඔයාට පේනවද? 400 00:48:22,166 --> 00:48:24,291 දුම්රිය රියදුරු ඉන්නවා. 401 00:48:27,583 --> 00:48:30,083 - ඔබ ළඟ ටිකට් තිබේද? - ඔව්, මෙන්න. 402 00:48:30,250 --> 00:48:32,458 - ඔයා දන්නවද අපි කොහෙද යන්නේ කියලා? - ඔව්, මාව අනුගමනය කරන්න. 403 00:48:32,625 --> 00:48:36,166 - මාත් එක්ක එන්න පොඩි එකා. - අපට අපව හැසිරවිය හැකිය, ස්තූතියි. 404 00:48:41,041 --> 00:48:43,083 තව ටිකක්. 405 00:48:44,750 --> 00:48:48,708 මෙහි. එය පහළට දමන්න. 406 00:48:50,333 --> 00:48:52,541 නැඟිට බැබළෙන්න. 407 00:48:56,541 --> 00:48:58,958 එලින්, එන්න. 408 00:49:00,000 --> 00:49:02,583 යොහාන්, මෙහෙ එන්න. 409 00:49:04,291 --> 00:49:06,708 - Lill-Märta කොහෙද? - ඇය ඔබ සමඟ නැද්ද? 410 00:49:06,875 --> 00:49:10,250 - ඔබට ඇයව සිටියා. - නමුත් මම මිනී පෙට්ටිය ගත්තා. 411 00:49:10,416 --> 00:49:14,041 - ඔබට ඇයව නැති වුණාද? - මාර්ටා! මාර්ටා! 412 00:49:14,208 --> 00:49:18,916 ඔබට ඇයව අහිමි වී තිබේද?! - මාර්ටා! මාර්ටා! 413 00:49:19,583 --> 00:49:21,083 මාර්ටා! 414 00:49:21,250 --> 00:49:25,125 මාර්ටා! - ඔබට ඔහුව අල්ලා ගත හැකිද? 415 00:49:25,291 --> 00:49:28,125 කරුණාකර. මම හැකි ඉක්මනින් එහි සිටිමි. 416 00:49:28,833 --> 00:49:30,291 මාර්ටා! 417 00:49:33,750 --> 00:49:35,083 මාර්ටා! 418 00:49:38,625 --> 00:49:40,833 ලිල්-මාර්ටා! 419 00:49:41,000 --> 00:49:43,041 ලිල්-මාර්ටා! 420 00:49:44,916 --> 00:49:46,666 ලිල්-මාර්ටා! 421 00:49:49,541 --> 00:49:51,625 මාර්ටා! 422 00:49:56,500 --> 00:49:58,791 ලිල්-මාර්ටා! 423 00:50:02,791 --> 00:50:05,583 නැවේ සිටින සියලු දෙනා! අවසාන ඇමතුම! 424 00:50:05,750 --> 00:50:08,916 - අපිට අපේ දුව නැති වුණා! - මට තේරෙන්නේ නෑ. 425 00:50:09,041 --> 00:50:12,458 කාලසටහනට අනුව දුම්රිය පිටත් වේ. ඔයා යනවද නැද්ද? 426 00:50:15,375 --> 00:50:17,916 නැවේ සිටින සියලු දෙනා! අවසාන ඇමතුම! 427 00:50:21,083 --> 00:50:24,541 - ඇය මෙහි සිටිනවාද? ඔබට විශ්වාසද? - මාර්ටා! 428 00:50:24,708 --> 00:50:26,541 මෙන්න ඇය! 429 00:50:30,458 --> 00:50:32,708 - දුම්රිය නවත්වන්න! - පුංචි මාර්ටා! 430 00:50:36,250 --> 00:50:39,083 දුම්රිය නවත්වන්න! ඉන්න! 431 00:50:39,250 --> 00:50:41,291 නවත්වන්න, එහෙනම්! ඉන්න! 432 00:50:41,458 --> 00:50:44,833 - කෝච්චිය ගැන බලාගන්න, ආර්යාව. - එනවා! 433 00:50:45,000 --> 00:50:49,333 - මොකක්ද කිව්වේ? මට තේරෙන්නේ නෑ. - මට ඒක දෙන්න, දැන්! 434 00:50:51,708 --> 00:50:54,250 මෙතනට දෙන්න එහෙනම්! 435 00:50:54,416 --> 00:50:56,500 දුවනවා! නැත! 436 00:51:02,458 --> 00:51:04,875 ඇයට ඇගේ වල් පැළය අමතක විය. 437 00:51:05,000 --> 00:51:09,500 ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබෙන් බැහැරද මනස, කාන්තාව?! එතනින් පහලට යන්න! 438 00:51:09,666 --> 00:51:12,000 ඔබ දරුවන්ව දාලා යන්න එපා! 439 00:51:12,166 --> 00:51:15,791 ඔබට යකඩ කරන්න තිබුණා! ඒ සඳහා අපට ඔබට වග කිව හැක. 440 00:51:15,958 --> 00:51:19,458 මගියා යනු කුමක්දැයි මට නොතේරේ කියනවා, නමුත් බෝට්ටුවේ ළමයි හිටියා! 441 00:51:19,625 --> 00:51:23,333 ඔබ දරුවන් දාලා යන්නේ නැහැ පිටුපස, ඔබට එය ඇහෙනවාද?! 442 00:51:23,500 --> 00:51:28,708 ඔයාලා මොනවද දාලා යන මිනිස්සු ඔබ පිටුපසින් කාන්තාවන් සහ දරුවන්? 443 00:52:30,250 --> 00:52:32,583 ඇය ඔබ වගේ. 444 00:52:37,375 --> 00:52:39,541 මට අවශ්‍ය වන්නේ ඔබට ස්තූති කිරීමට පමණි. 445 00:52:46,583 --> 00:52:49,708 ඔබ Lill-Märta වෙනුවෙන් කළ දේ සඳහා. 446 00:52:54,500 --> 00:52:57,166 මම කවදාවත් ඒක හදලා තිබුණේ නැහැ. 447 00:52:59,833 --> 00:53:04,208 මම හැම නුවණැති දේම කළා පුද්ගලයා කරන්න තිබුණා. 448 00:53:06,375 --> 00:53:09,041 ඔබව විනිශ්චය කිරීමට මට අයිතියක් නැත. 449 00:53:11,208 --> 00:53:13,208 අහ්, ඒ ගැන හිතන්න එපා. 450 00:53:13,375 --> 00:53:16,000 මට සාධාරණයක් වෙලා නැහැ. 451 00:53:17,541 --> 00:53:20,291 මට ඒකට ඔයාගෙන් සමාව ඉල්ලන්න ඕන. 452 00:53:21,458 --> 00:53:23,666 මගේ සමාව? 453 00:53:25,375 --> 00:53:28,666 ඔව් ඔව්. දැන් ඒකට මොකද කරන්න හදන්නේ? 454 00:53:33,000 --> 00:53:37,583 දෙවියන් වහන්සේ ඉදිරියෙහි හරි දේ කිරීම දුෂ්කර ය. 455 00:53:41,208 --> 00:53:46,083 කාල් ඔස්කාර් විට සංචාරය කිරීමට අවශ්‍ය විය, මම ප්‍රතික්ෂේප කළෙමි. 456 00:53:49,666 --> 00:53:54,083 මවක් ආරක්ෂා කළ යුතුය ඇගේ දරුවන් නේද? 457 00:53:58,250 --> 00:54:01,000 නමුත් එය ආඩම්බරයක් විය. 458 00:54:03,291 --> 00:54:08,000 ඒ නිසා... එයා මගේ ඇනා ගත්තා. 459 00:54:11,583 --> 00:54:15,375 ඉතින් අද ලිල්-මාර්ටා අතුරුදහන් වූ විට, එසේ ... 460 00:54:17,291 --> 00:54:20,666 මට ඇති බව මට වැටහුණා කිසිවක් ඉගෙන ගෙන නැත. 461 00:54:23,458 --> 00:54:27,791 එය මට දෙවියන් වහන්සේ දුන් අනතුරු ඇඟවීම විය. 462 00:54:30,625 --> 00:54:33,541 ඔබ ඇත්තටම එය විශ්වාස කරනවාද? 463 00:54:34,750 --> 00:54:38,291 දෙවියන් පූජා කරන බව ඔබේ දරුවා ඔබට දඬුවම් කරනවාද? 464 00:54:41,666 --> 00:54:44,541 අර්ථයක් තිබිය යුතුය. 465 00:55:00,083 --> 00:55:01,916 මගේ... 466 00:55:03,000 --> 00:55:08,041 මගේ පළවෙනියා මාස හයයි ඔවුන් ඔහුව මගෙන් ගත් විට. 467 00:55:08,208 --> 00:55:11,125 එයාව ඔයාගෙන් ගත්තද? 468 00:55:11,291 --> 00:55:12,708 ඔව්. 469 00:55:15,541 --> 00:55:19,041 මට වයස අවුරුදු දාහතරයි. මට කියන්න තිබුණේ කුමක් ගැනද? 470 00:55:20,791 --> 00:55:25,791 විකුනපු අනාථ වමනයක් Ålarum හි අඩුම ලංසු තැබූ ගොවියා. 471 00:55:27,291 --> 00:55:29,375 ඔහු පියා විය. 472 00:55:30,916 --> 00:55:33,541 මට ඒ ගැන අදහසක් තිබුණේ නැහැ. 473 00:55:35,708 --> 00:55:39,125 මගේ දෙවැන්නට දින තුනක් ලැබුණා. 474 00:55:39,291 --> 00:55:43,166 ඔහු ඉතා කුඩා විය, ජීවිතය දරාගත නොහැකි විය. 475 00:55:44,750 --> 00:55:47,375 එයා යන්න දුන්නා විතරයි... 476 00:55:48,625 --> 00:55:51,291 හරියට මෙහේ ඉන්න ඕන නෑ වගේ. 477 00:55:56,375 --> 00:56:01,541 මට කියන්න, ඒ මොකක්ද දෙවියනේ එතකොට මට දඬුවම් කළාද? 478 00:56:03,458 --> 00:56:05,791 ඒක මගේ ආඩම්බරයක්ද? 479 00:56:06,916 --> 00:56:12,416 මගේ දාහතර හැවිරිදි අනාථ ආඩම්බරය? 480 00:56:12,583 --> 00:56:15,041 ඒක එහෙමද? 481 00:56:17,666 --> 00:56:20,000 සමාවන්න. 482 00:56:21,041 --> 00:56:23,625 මම දැනගත්තේ නැහැ. 483 00:56:30,875 --> 00:56:33,625 ඔබ මගුලක් දන්නේ නැහැ. 484 00:57:06,333 --> 00:57:09,541 ඔබට නැවත ආරම්භ කළ හැකිද? 485 00:57:12,833 --> 00:57:15,625 ඔබට ඔබව නැවත නිර්මාණය කළ හැකිද? 486 00:57:18,791 --> 00:57:22,500 අපි මේ රටට යනවාද? 487 00:57:22,666 --> 00:57:25,625 එසේත් නැතිනම් අප තුළට ගමන් කරන්නේ රටද? 488 00:57:29,500 --> 00:57:32,666 - ඔන්න එහෙනම්. එය පවසන්නේ කුමක්ද? - ගොවිපල. 489 00:57:32,833 --> 00:57:35,375 ඉතින්, ගොවිපල. 490 00:57:39,250 --> 00:57:41,791 එය ගොවිපලක් ලෙස හැඳින්වේ. 491 00:57:41,958 --> 00:57:44,083 එය ගොවිපල ලෙස හැඳින්වේ. 492 00:57:45,750 --> 00:57:48,791 ගොවිපල ... ගොවිපල ... 493 00:57:53,666 --> 00:57:56,000 ක්‍රිස්ටිනා, අවදි වන්න! 494 00:57:58,250 --> 00:58:00,666 මේ කුමක් ද? 495 00:58:02,041 --> 00:58:04,416 විවෘත! 496 00:58:04,583 --> 00:58:07,833 - ඔබ පිටතට ගොස් තිබේද? - දැන් විවෘත කරන්න. 497 00:58:09,250 --> 00:58:11,625 ඔබ මන්ත්‍ර කර තිබේද? 498 00:58:13,000 --> 00:58:16,875 - බලන්න, අපිටත් කිරි තියෙනවා! - ඔබ මෙය ලබා ගත්තේ කොහෙන්ද? 499 00:58:17,000 --> 00:58:19,416 කලින් ස්ටේෂන් එකේ. 500 00:58:26,750 --> 00:58:29,125 විශ්වාස කරන්න එපා, එලින්. 501 00:58:31,166 --> 00:58:34,750 - කිසිවක් ඉතිරිව නැත. - ඔව්. 502 00:58:44,000 --> 00:58:46,416 ඒ නිසා ඔබ ස්තුතියි කියන්න. 503 00:58:46,583 --> 00:58:49,333 - ඔබව සාදරයෙන් පිලිගන්නවා. - ස්තූතියි. 504 00:59:42,666 --> 00:59:44,958 ඔවුන් අපව මග හරින්නේ ඇයි? 505 00:59:46,041 --> 00:59:49,041 උන්ම අපාය දැක්කා වගේ. 506 00:59:49,208 --> 00:59:52,791 ඒ කොලරාව නිසා. එය බෝට්ටුව සමඟ පැමිණේ. 507 00:59:59,666 --> 01:00:02,125 අපි ඒවා මෙතන දානව. 508 01:00:02,291 --> 01:00:05,208 ඔව් එහෙනම් අපි ආවා. 509 01:00:05,375 --> 01:00:09,458 - එහෙනම් අපි වෙන් වෙනවා. සමාගමට ස්තූතියි. - වා...? 510 01:00:09,625 --> 01:00:14,916 ඒක තමයි ගනුදෙනුව. ටේලර්ස් ඇල්ල, මිනසෝටා. අපි පැමිණ ඇත. 511 01:00:15,041 --> 01:00:17,541 ඔබ හොඳින් ඇතැයි බලාපොරොත්තු වෙනවා. 512 01:00:17,708 --> 01:00:20,416 ඒ බෝට්ටුවේ මගේ ගමන දිගටම යනවා. 513 01:00:27,875 --> 01:00:32,583 ඔබත් යන්න හදන්නේ නැද්ද? ඔයාට එයාව ඇහුනා, අපි දැන් මෙතන. 514 01:00:33,583 --> 01:00:36,041 අපි කාවවත් පාරේ දාලා යන්නේ නැහැ. 515 01:00:47,833 --> 01:00:50,416 ආයුබෝවන්, කාන්තාවන්! 516 01:00:55,541 --> 01:00:57,541 බලාගන්න! 517 01:01:10,000 --> 01:01:11,708 මෙතන ඉන්න. 518 01:01:23,041 --> 01:01:25,833 මැට්... මැට්... 519 01:01:26,958 --> 01:01:30,333 - ආහාර, ඔව් ... - එයාට කෑම ඕන. 520 01:01:37,208 --> 01:01:39,875 එය කෙසේ වෙන්නේ ද? 521 01:01:41,708 --> 01:01:43,708 නවකයන්ද? 522 01:01:46,083 --> 01:01:48,083 මම පාස්ටර් ජැක්සන්. 523 01:01:48,250 --> 01:01:52,833 පාස්ටර්ද? ඔහු පූජකයෙක් නම් එහිදී මම කන්‍යා මව වෙමි. 524 01:01:53,000 --> 01:01:55,791 ඔබට කෑමක් අවශ්‍ය බව පෙනේ. 525 01:01:55,958 --> 01:01:58,333 - ඔව්. - අපිට කෑම ඕන. 526 01:01:58,500 --> 01:02:01,000 කෑම? ඉදිරියට එන්න! 527 01:02:02,083 --> 01:02:04,416 - ස්තූතියි! - අනුගමනය කරන්න. 528 01:02:04,583 --> 01:02:07,916 ඉතින්... මිස් උල්රිකා. 529 01:02:09,500 --> 01:02:11,000 මිසිස්. 530 01:02:11,166 --> 01:02:13,666 හොඳයි, ස්වාමිපුරුෂයෙක් සිටීද? 531 01:02:15,458 --> 01:02:16,875 මිනිසා? 532 01:02:18,041 --> 01:02:21,458 අම්මෝ... මචන්! ඔව්. 533 01:02:21,625 --> 01:02:23,375 මිනිසා... 534 01:02:25,208 --> 01:02:26,958 මරණ. 535 01:02:29,166 --> 01:02:30,916 ඒත් අම්මා... 536 01:02:37,375 --> 01:02:40,583 මම හිතුවා ඔයාට වෙන්න ඇති කියලා ඔබ සෝදා ගැනීමට අවශ්ය ... 537 01:02:41,750 --> 01:02:43,750 රෑ කෑමට පෙර. 538 01:02:51,291 --> 01:02:54,333 දැන් දේවගැතිවරයාට අවශ්යයි අපිටත් ඇඳුම් ගලවන්න. 539 01:02:57,041 --> 01:03:00,541 ඒකද... කවුරු හරි ජීවත් වෙනවද? 540 01:03:00,708 --> 01:03:04,875 අනිත් මිනිස්සු... ජීවත් වෙන්න... 541 01:03:05,000 --> 01:03:08,458 - මෙතන. - ඉතා ... ඉන්දියානු ... 542 01:03:08,625 --> 01:03:11,291 ඔව්. ඉන්දියානුවන්. දුන්න සහ ඊතලය. 543 01:03:11,458 --> 01:03:13,041 නැත. 544 01:03:13,208 --> 01:03:14,916 මෙහි. 545 01:03:15,041 --> 01:03:17,916 මෙන්න, හොඳයි. 546 01:03:18,041 --> 01:03:20,083 නොරූට්, නැත. 547 01:03:24,333 --> 01:03:27,291 දැන් අපේ උකුණෝ එකිනෙකාට ආචාර කරති. 548 01:03:30,875 --> 01:03:32,916 හූ! එතරම් උණුසුම් නොවේ. 549 01:03:37,375 --> 01:03:38,750 එන්න එලින්. 550 01:03:40,000 --> 01:03:41,833 ඔයා පාස්ටර්ට බොරු කිව්වා. 551 01:03:42,000 --> 01:03:46,125 එතකොට මොකද? මට තිබිය යුතුද ඒ වෙනුවට මම Ljud එකෙන් සතුටුයි කිව්වා? 552 01:03:46,291 --> 01:03:49,291 අනික ඔයා හොරකම් කරනවා. ඔබ සංචාරය සඳහා මුදල් සොරකම් කළා. 553 01:03:53,875 --> 01:03:56,583 මම ඔහු මට ගෙවිය යුතු දේ ගත්තා. 554 01:03:58,333 --> 01:04:01,000 ඌරාට තමා වෙනුවෙන් ගෙවීමට අවශ්‍ය නොවීය. 555 01:04:05,541 --> 01:04:08,583 කරුණාකර. ආදරණීය, අඬන්න එපා. 556 01:04:11,125 --> 01:04:14,375 එලින්, මට අවශ්‍ය විය අපට තවත් අවස්ථාවක් දෙන්න. 557 01:04:15,458 --> 01:04:18,250 ඔයාගේ ආත්මය වෙනුවෙන් මම ගොඩක් බයයි. 558 01:04:18,416 --> 01:04:23,500 ඔබ එසේ වීමට අවශ්‍ය නැත. දෙවියන් වහන්සේ දකියි කුඩා හා විශාල පාප අතර වෙනස. 559 01:04:25,916 --> 01:04:30,000 - ඔයා කීවේ කුමක් ද? - ඔහු මෝඩ නැහැ. 560 01:04:30,125 --> 01:04:34,750 ඔහු වෙනසක් දකිනවා ඇති ඔබ සහ පැරණි දඩයක්කාරයෙකු අතර. 561 01:04:34,916 --> 01:04:36,541 වේශ්‍යාව? 562 01:04:37,958 --> 01:04:39,750 ගණිකාව...! 563 01:04:45,208 --> 01:04:49,125 - හෝර්බොක්! - අම්මා කවදාවත් එහෙම කිව්වේ නැහැ නේද? 564 01:04:54,291 --> 01:04:56,916 එන්න එලින්. 565 01:05:00,166 --> 01:05:02,916 හෝර්බොක්, හාහ්? 566 01:05:14,000 --> 01:05:15,791 කාල් ඔස්කාර්... 567 01:05:21,083 --> 01:05:23,416 පෘථිවිය නිසරු ය. 568 01:05:23,583 --> 01:05:27,708 ඔබට පෙනෙනවාද? ගෙදරට වඩා යන්තම් හොඳයි. 569 01:05:27,875 --> 01:05:32,125 ඔබ පෘථිවිය සමඟ ඉතා හොඳයි. කොහොම හරි ප්‍රරෝහණය කරන්න පුළුවන් නේද? 570 01:05:32,291 --> 01:05:35,833 - අපි ඉදිරියට යා යුතුයි. - අපි මෙහාට ආවා. 571 01:05:36,000 --> 01:05:38,250 දවස් කීපයක් ළමයි එක්ක මෙතන ඉන්න. 572 01:05:38,416 --> 01:05:41,625 මම හොයාගත්තම ඔයාව ගන්නම් උතුරට තවත් ඉඩමක්. 573 01:05:41,791 --> 01:05:45,250 - අපිට වෙන් වෙන්න බෑ. - ටික කාලයයි. 574 01:05:45,416 --> 01:05:49,166 අපි මේ ගමන ගිහින් නැහැ මෙයින් සෑහීමට පත් වීමට බොහෝ දුරයි. 575 01:05:49,333 --> 01:05:54,000 - එලියේ ම්ලේච්ඡයෝ ඉන්නවා. - මම දන්නවා මම කරන දේ. 576 01:05:54,125 --> 01:05:59,708 - ඇයි ඔයා කවදාවත් අහන්නේ නැත්තේ මම හිතන්නේ කොහෙද කියලා? - වා? මම කරනවා, හරිද? 577 01:06:04,666 --> 01:06:07,500 ඔබ එසේ කරනවා යැයි සිතනවා විය හැක. 578 01:06:34,250 --> 01:06:37,125 දැන් ඔය විදියට ඔළුව එල්ලන්න එපා. 579 01:06:38,416 --> 01:06:42,791 අපි ඉන්නේ ඇමරිකාවේ! සිතන්න, අපට ඇති වාසනාව කුමක්ද? 580 01:06:42,958 --> 01:06:45,666 අපි සියල්ල නැවත ආරම්භ කළ යුතුයි. 581 01:06:48,458 --> 01:06:51,166 කාල් ඔස්කාර් නිසැකවම හොඳ ස්ථානයක් සොයා ගනු ඇත. 582 01:06:52,166 --> 01:06:56,666 මම කැමතියි ඔහුට නොතිබුණා නම් මිනිසුන්ගෙන් එතරම් දුරක් යාමට. 583 01:06:58,625 --> 01:07:03,083 අපි කොහොමද එළියට යන්නේ එතන, පාළුකරයේ තනියමද? 584 01:07:04,875 --> 01:07:08,916 පිරිමින් පමණක් සිතන්නේ තමන්, ඔබ දන්නවා. 585 01:07:09,958 --> 01:07:12,083 නැත... 586 01:07:12,250 --> 01:07:14,458 කාල් ඔස්කාර් අපි ගැන හිතනවා. 587 01:07:14,625 --> 01:07:18,791 ඔහු හුදෙක් ණය වීමට කැමති නැත ඕනෑම කෙනෙකුට, ඔහු තමාව ආරක්ෂා කර ගැනීමට අවශ්යයි. 588 01:07:18,958 --> 01:07:22,250 ඔයාට කොහොම ද? ඔයාට ඕන කුමක් ද? 589 01:07:23,083 --> 01:07:25,791 - මට? - ඔව්. 590 01:07:29,833 --> 01:07:32,958 මම ඕනෑවට වඩා කල්පනා කරනවා. 591 01:07:33,083 --> 01:07:38,583 හොඳම දේ මොකක්ද කියලා එයා දන්නවා. අපිට කෑම මේසෙ උඩ තියෙන්න ඕන. 592 01:07:38,750 --> 01:07:40,166 කාල් ඔස්කාර් පවසයි ... 593 01:07:40,291 --> 01:07:45,291 කාල් ඔස්කාර්, කාල් ඔස්කාර්, කාල් ඔස්කාර්. ඔබ නැගී සිටිය යුතුයි, කාන්තාව. 594 01:07:45,458 --> 01:07:48,041 ඔබ එය ඉතා පහසු ලෙස ශබ්ද කරයි. 595 01:07:49,500 --> 01:07:52,416 ආලෝකය සහ ආලෝකය. 596 01:07:54,000 --> 01:07:58,250 එක දෙයක් තියෙනවා නම් මම දන්නවා, මම ඉගෙන ගත්ත එක දෙයක් - 597 01:07:58,416 --> 01:08:02,000 - එය ඔබට කළ හැකි දෙයයි ඔබ සිතනවාට වඩා. 598 01:08:02,166 --> 01:08:07,708 සෑම මිනිසෙකුටම සංචිතයේ බලතල ඇත. මාව විශ්වාස කරන්න. 599 01:08:07,875 --> 01:08:11,125 ඔහු ඉක්මනින් ආපසු පැමිණිය යුතු නොවේද? 600 01:08:11,291 --> 01:08:14,291 කාල් ඔස්කාර්, කාල් ඔස්කාර්, කාල් ඔස්කාර්. 601 01:08:18,792 --> 01:08:22,000 ඔහ්! ඔබට එවැනි එකක් තිබිය යුතුය. 602 01:08:22,167 --> 01:08:24,707 - ඔව්! - ඔබට එවැනි එකක් තිබිය යුතුය. 603 01:08:24,875 --> 01:08:29,957 - එය වර්ණයෙන් ඉතා ලස්සනයි. - මට ඒවායින් එකක් අවශ්‍යයි. දම් පාට. 604 01:08:30,082 --> 01:08:33,500 මල් ගැනත් යමක් තියෙනවා... 605 01:08:33,667 --> 01:08:35,957 වෙන වෙලාවක. 606 01:08:39,167 --> 01:08:43,292 මගේ ආදරණීය නෝනාවරුනි ඔබ නැවත මෙහි එනවද? 607 01:08:44,292 --> 01:08:46,792 ලස්සන කාන්තාවක් සඳහා ලස්සන තොප්පියක්. 608 01:08:46,957 --> 01:08:52,792 ඔයා වගේ ලස්සන කෙල්ලෙක් වෙනුවෙන් අපි යමක් ගැන නිසැකවම එකඟ විය හැකිය. 609 01:08:52,957 --> 01:08:54,957 ඇත්ත නොවේද? 610 01:08:55,082 --> 01:08:58,082 මට මාව හඳුන්වා දීමට ඉඩ දෙන්න. මගේ නම පීටර් ඇබට්. 611 01:08:58,250 --> 01:09:00,957 - මම, ඇබට් ... - නෑ, එන්න, අපි යනවා. 612 01:09:01,082 --> 01:09:05,957 - ඔහු කීවේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නේ නැත. - මට ඕනෑවට වඩා තේරෙනවා. 613 01:09:06,082 --> 01:09:10,750 ඇබට්. ඇබට්. - උල්රිකා ඇබට්. 614 01:09:10,917 --> 01:09:13,500 ඒ කාල් ඔස්කාර්! 615 01:09:25,875 --> 01:09:27,582 කියන්න! 616 01:09:30,917 --> 01:09:33,667 මම එය සොයාගෙන ඇත. 617 01:09:45,292 --> 01:09:49,292 - ඔබ අපට කෑම බෑගයක් සාදා තිබේද? - ඒක පාන් ටිකක් විතරයි. 618 01:09:49,457 --> 01:09:54,000 - මම කැමතියි ඔබ සමඟ එන්න. - මම එහි කුමක් කළ යුතුද? 619 01:09:54,125 --> 01:09:58,667 - කොයෝට් සමඟ විවාහ වෙනවාද? - අපි එකිනෙකා බලන්නම්, හරිද? 620 01:09:58,832 --> 01:10:04,082 නැත, ඇණවුම මත සුරකින්න. මිනිස්සු කලින් Gladan දාලා ගිහින්. 621 01:10:04,250 --> 01:10:08,457 නමුත් අපි මිතුරන්. ඔයා ඇමරිකාවේ ඉන්න මගේ හොඳම යාළුවා. 622 01:10:11,292 --> 01:10:14,167 - මිතුරන්? - ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම! 623 01:10:29,082 --> 01:10:31,875 ඔයාව ඉක්මණින්ම මුණගැසෙන්නම්. 624 01:10:51,917 --> 01:10:56,292 - එය මෙතැන් සිට ගොඩක් දුරද? - නැහැ, දින භාගයක් පාගමනක් පමණයි. 625 01:10:56,457 --> 01:10:58,582 ඒ නිසා. හේයි! 626 01:11:03,750 --> 01:11:05,417 එය දුරින් පෙනේ. 627 01:11:46,707 --> 01:11:48,375 මෙතන? 628 01:11:48,542 --> 01:11:50,582 කි-චි-සාගා විල. 629 01:11:58,000 --> 01:12:01,125 එන්න මගේ කොල්ලා. දැන් අපි ගෙදර. 630 01:12:11,500 --> 01:12:14,332 මෙතන තමයි අපි නවතින්නේ. 631 01:12:14,500 --> 01:12:16,582 ඉදිරියට එන්න. 632 01:12:16,750 --> 01:12:19,750 බලන්න මේ ඔක්කොම අපේ. 633 01:12:19,917 --> 01:12:23,875 - මේ සියල්ල? - මේ සියල්ල. ඔබට දැකිය හැකි සියල්ල. 634 01:12:24,000 --> 01:12:29,542 - අපේද? මේක අපේ! - ඒක තාවකාලිකයි... 635 01:12:29,707 --> 01:12:32,875 ඔව්! මේ සියල්ල අපේ! 636 01:12:33,000 --> 01:12:38,042 ඊට පස්සේ මම හිතුවා නිවස මෙහි තිබිය යුතුය. 637 01:12:38,207 --> 01:12:40,667 - එතකොට කොහෙද? - මෙතන. 638 01:12:40,832 --> 01:12:43,207 ඊට පස්සේ අල්ලපු ගෙදර ගාල. 639 01:12:46,332 --> 01:12:51,250 වැවේ මාළු ඕනෑ තරම් ඇත හොඳින්. මට පළමු උත්සාහයේදීම මහත ට්‍රවුට් දෙකක් ලැබුණා. 640 01:12:51,417 --> 01:12:53,750 - කොච්චර හොඳද. - ඔව්. 641 01:12:55,500 --> 01:12:59,457 - ජොහාන්! ජොහාන්! - ඔව්. 642 01:12:59,625 --> 01:13:04,332 ඔයා එන්නෙ නැද්ද සහ මට බෑමට උදව් කරන්නද? 643 01:13:04,500 --> 01:13:07,082 - වා? - මට බෑමට උදව් කරන්න. 644 01:13:07,250 --> 01:13:08,792 ඔව්. 645 01:13:08,957 --> 01:13:12,082 - අපි කොපමණ කාලයක් මෙහි සිටිය යුතුද? - සදහටම. 646 01:13:12,250 --> 01:13:15,292 - නැත. - ඔව්! සදහටම. 647 01:13:16,207 --> 01:13:20,000 - අපි ගියාද? - ඔව්, අපි මෙතැනට ගියා. 648 01:13:20,167 --> 01:13:24,625 - නෑ, අපිට ඒක නෑ. - ඔව්! ඔයාට මාව විශ්වාස නැද්ද? 649 01:13:42,875 --> 01:13:46,375 ගෙදර ගිහින්. 650 01:13:49,125 --> 01:13:52,625 ගෙදර ගියා. 651 01:13:58,167 --> 01:14:01,292 දෙන්නට කවදාවත් තැන් වෙනස් කරන්න බෑ. 652 01:14:03,957 --> 01:14:07,750 මට කවදාවත් ඒ දෙක එකට ගැට ගහන්න බෑ. 653 01:14:41,000 --> 01:14:45,292 ආදරණීය දෙවියනි, මාව ආපසු ගන්න. 654 01:14:46,417 --> 01:14:51,292 ඔබට දිගු කළ හැකි නම් පමණි ඔබේ ශක්තිමත් හස්තය සහ මාව ආපසු ගන්න. 655 01:15:01,082 --> 01:15:03,082 ඔයා ගොඩක් දුකෙන්ද ඉන්නේ? 656 01:15:03,250 --> 01:15:06,457 මම... හිතුවේ ඔයා නිදි කියලා. 657 01:15:08,582 --> 01:15:10,207 සමාවන්න. 658 01:15:18,000 --> 01:15:20,792 ඔයාට මට කතා කරන්න බැරිද? 659 01:15:47,750 --> 01:15:50,250 මම අද රෑට කවදාහරි ආපහු එනවා. 660 01:16:06,832 --> 01:16:09,000 මම කැටි වෙනවා. 661 01:16:11,042 --> 01:16:13,875 අපිට ටිකක් එහා මෙහා කරන්න විතරයි තියෙන්නේ. 662 01:16:14,957 --> 01:16:20,500 Lill-Märta, මම දන්නවා! අපි වගා කරනවා ඔබේ ගස! අපි එසේ නොකරමුද? 663 01:16:20,667 --> 01:16:23,292 - අපි ලිල්-මාර්ටා ගස් සිටුවමු! - ඔව්! 664 01:16:23,457 --> 01:16:28,000 එන්න, අපි ඒක ගන්නම්. මේ එයයි. 665 01:16:28,125 --> 01:16:31,917 - එය සෑම පැත්තකින්ම ගමන් කර ඇත. බලන්න. - එය සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ වී ඇත. 666 01:16:32,042 --> 01:16:34,707 නැහැ, ඒක ඇත්තටම ලස්සනයි. 667 01:16:34,875 --> 01:16:39,457 ටිකක් දුකයි හැබැයි ඒකට කමක් නැහැ. 668 01:16:40,292 --> 01:16:42,750 - බලන්න. - මමත් ටිකක් සීතලයි. 669 01:16:42,917 --> 01:16:45,750 එන්න මේ පාර. 670 01:16:49,582 --> 01:16:52,042 මෙතන! මෙන්න මම හිතන්නේ. 671 01:16:52,207 --> 01:16:55,082 ඒ තාත්තා හදන්න යන ගේ ඉස්සරහමයි. 672 01:16:55,250 --> 01:16:59,167 - ඉදිරියට එන්න! Lill-Märta, එන්න. - පුංචි මාර්ටා, එන්න! 673 01:16:59,332 --> 01:17:02,667 Lill-Märta, මගේ පස්සෙන් එන්න. 674 01:17:06,000 --> 01:17:08,417 මෙන්න, නියත වශයෙන්ම. 675 01:17:08,582 --> 01:17:11,875 - මට හැරල්ඩ්ව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්. - ඔහ්, ඔබ කෙතරම් කරුණාවන්තද? 676 01:17:12,000 --> 01:17:16,957 ආච්චිගේ ඇපල් මතකද? වා? 677 01:17:17,082 --> 01:17:20,082 Astrakhan ඇපල්! 678 01:17:20,250 --> 01:17:25,582 - ඔබ එය මත යමක් වර්ධනය වනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද? - එය වර්ධනය වන බව පැහැදිලිය. 679 01:17:25,750 --> 01:17:32,000 ආච්චිගේ ඇපල්, සමස්තයක් වශයෙන් හොඳම ලෝකය. අපට එවැන්නක් ලැබෙන බව පැහැදිලිය. 680 01:17:32,167 --> 01:17:36,457 - ඔබට බලාපොරොත්තු විය හැකිය ... - අපිට බලාපොරොත්තු වෙන්න පුළුවන්. 681 01:17:36,625 --> 01:17:40,957 හොඳයි, ජොහාන්. - Lill-Märta, ඇවිත් මෙතනට අන්තිමට තට්ටු කරන්න. 682 01:17:41,082 --> 01:17:43,917 යහපත. බලන්න. 683 01:17:45,167 --> 01:17:47,000 ඔයා කොච්චර හොඳ කෙනෙක්ද. 684 01:17:58,625 --> 01:18:00,207 මව! 685 01:18:03,000 --> 01:18:05,082 මව! 686 01:18:05,250 --> 01:18:09,000 Lill-Märta... ඉන්න. එහෙ ඉන්න. 687 01:18:09,832 --> 01:18:11,207 එහෙ ඉන්න! 688 01:18:27,125 --> 01:18:31,292 Lill-Märta, ඔබ දුවන්න සහ තාත්තා ගන්න. තාත්තව උස්සන්න ඕන. 689 01:18:33,082 --> 01:18:34,832 ඉක්මන් කරන්න. 690 01:18:42,332 --> 01:18:44,625 ඒ මගේ දරුවා. 691 01:19:07,625 --> 01:19:10,000 ඔබට අවශ්ය දේ ගන්න. 692 01:19:15,167 --> 01:19:18,417 කරුණාකරලා මෙතනින් යන්න. කරුණාකරලා මෙතනින් යන්න. 693 01:19:27,457 --> 01:19:29,582 කරුණාකරලා මෙතනින් යන්න. 694 01:19:36,832 --> 01:19:41,125 අනේ... බබා නෙවෙයි... ඒ මගේ බබා. 695 01:20:29,000 --> 01:20:31,667 ඔබට හානියක් නැද්ද? ඔවුන් ඔබව බය කළාද? 696 01:20:33,292 --> 01:20:36,207 ඔබට හානියක් නැද්ද? - ඒ නිසා. 697 01:20:38,082 --> 01:20:39,832 මෙහි. 698 01:20:40,000 --> 01:20:43,332 උල්රිකා ගන්න. ඇයව ගන්න. 699 01:20:44,082 --> 01:20:46,917 මට උල්රිකා අවශ්‍යයි. ඇයව ගන්න! 700 01:20:49,207 --> 01:20:51,375 බබා එනවා. 701 01:20:54,250 --> 01:20:58,582 මාර්ටා, කුඩා දරුවන් බලාගන්න. මට ටේලර් ඇල්ලට යන්න වෙනවා. 702 01:21:13,375 --> 01:21:17,375 එය හොඳින් වනු ඇත. එය වේදනා දෙයි ගොඩක්, නමුත් එය හොඳින් සිදුවනු ඇත. 703 01:21:17,542 --> 01:21:20,167 දරුවා ඉක්මනින් එළියට එනු ඇත. 704 01:21:22,000 --> 01:21:26,875 - ඔයා බයද? - නෑ ටිකක් අවුල්. 705 01:21:29,082 --> 01:21:31,292 මට ඒක තේරෙනවා. 706 01:21:36,417 --> 01:21:39,667 නිකන් ඉන්න, ඒක හොඳයි. 707 01:22:03,207 --> 01:22:05,750 තාත්තා ඉක්මනින් එයි. 708 01:22:19,625 --> 01:22:22,207 වෙන්නේ කුමක් ද? 709 01:22:30,667 --> 01:22:33,000 මට උදව් කරන්න! 710 01:22:46,125 --> 01:22:47,832 ලිල්-මාර්ටා! 711 01:22:54,250 --> 01:22:56,832 මම කළ යුත්තේ කුමක් ද? 712 01:23:08,125 --> 01:23:10,042 මව? 713 01:23:11,750 --> 01:23:13,417 මව! 714 01:23:15,042 --> 01:23:19,000 අවදි වන්න! අවදි වන්න! 715 01:23:21,042 --> 01:23:23,707 පියා!! 716 01:23:53,457 --> 01:23:55,667 මෙහි. මට ඇයව දෙන්න. 717 01:23:58,500 --> 01:24:00,250 ක්‍රිස්ටිනා... 718 01:24:04,042 --> 01:24:07,875 කාල් ඔස්කාර්! පුළුස්සා දමන්න a පිහිය, වතුර ටිකක් ගන්න. 719 01:24:08,000 --> 01:24:10,750 වතුර... ක්‍රිස්ටිනා, මම... 720 01:24:30,082 --> 01:24:32,792 පොඩි උපක්‍රමයක්. 721 01:24:43,500 --> 01:24:45,457 ඒ නිසා. 722 01:25:02,125 --> 01:25:05,292 ඇගේ නම උල්රිකා වනු ඇත. 723 01:25:05,457 --> 01:25:09,292 නමුත් නම කුමක්ද? 724 01:25:09,457 --> 01:25:12,375 ඇය ඇමරිකන් දෙයක් ලෙස හැඳින්විය යුතුයි නේද? 725 01:25:12,542 --> 01:25:16,417 - ග්රේස් හොඳයි. - නැත. 726 01:25:16,582 --> 01:25:18,332 උල්රිකා. 727 01:25:26,207 --> 01:25:28,207 ඔබට... 728 01:25:32,000 --> 01:25:34,832 මිස්ටර් ඇබට් නිදහස්. 729 01:25:35,000 --> 01:25:38,542 මිස්ටර් ඇබට්? වෙළෙන්දා? 730 01:25:39,792 --> 01:25:43,292 ඔව්. එයා බලන්න තරම් කෙනෙක් නෙවෙයි. 731 01:25:43,457 --> 01:25:46,250 ඔහු මිනිසෙකු මෙන් සුවඳයි, නමුත් ... 732 01:25:47,542 --> 01:25:51,125 එයාට මටයි එලින්ටයි දෙන්නම කන්න පුළුවන්, ඉතින්... 733 01:25:51,292 --> 01:25:56,250 - නමුත් ඔබ ඔහුට කැමති නැහැ. - ඔහු හොඳින්, මම හිතන්නේ. 734 01:25:58,582 --> 01:26:00,082 ජහා... 735 01:26:01,500 --> 01:26:05,332 ලිල්-මාර්ටා! ජොහාන්! දැන් නිදාගන්න වෙලාව. 736 01:26:21,000 --> 01:26:25,792 පාන් දින දෙකක් පවතී. ජොහාන් තුනට උදේ ආහාරය ගෙන ඇත. 737 01:26:27,000 --> 01:26:30,125 දවස් කිහිපයක් ඉන්න බැරිද? 738 01:26:31,332 --> 01:26:34,332 එය එතරම් දිගු විය යුතු නැත. 739 01:26:35,582 --> 01:26:38,917 තව ටික කාලයයි. 740 01:26:39,042 --> 01:26:42,125 ඔබ මා වෙනුවෙන් රැඳී සිටීමට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 741 01:26:45,332 --> 01:26:49,125 මට කණගාටුයි. මට සිද්ධ වෙනවා නැවත ගබඩාවට යන්න. 742 01:26:49,292 --> 01:26:51,457 මම ගියාට ඇබට් මහත්තයා කැමති නැහැ. 743 01:26:51,625 --> 01:26:54,207 නැහැ, ඇත්තෙන්ම. 744 01:26:55,500 --> 01:26:57,207 ඔබට... 745 01:27:00,000 --> 01:27:02,542 ඔබ ශක්තිමත්. 746 01:27:02,707 --> 01:27:04,750 ඔබ සිතනවාට වඩා ශක්තිමත්. 747 01:27:26,500 --> 01:27:30,332 අපි තැනිතලාවේ තනිව සිටින ගසයි. 748 01:27:33,000 --> 01:27:36,625 පළමු කුණාටුවෙන් පෙරළෙන ගස. 749 01:28:15,082 --> 01:28:18,042 - ක්‍රිස්ටිනා... - මි.මී. 750 01:28:20,875 --> 01:28:25,375 අපි එය හරහා කරන්නෙමු ශීත කාලය, එය හොඳ අතට හැරෙනු ඇත. 751 01:28:26,625 --> 01:28:29,542 එය අවසන් වූ විට ඔබට පෙනෙනු ඇත. 752 01:28:29,707 --> 01:28:33,082 අපි ඉවර කළාම නිවස, එය වෙනස් වනු ඇත. 753 01:28:36,707 --> 01:28:41,792 කවුද දන්නේ, අපි වෙන්න පුළුවන් තෙල් ලාම්පුවක් පවා මිලදී ගන්න. 754 01:28:48,957 --> 01:28:50,542 ඔබට... 755 01:28:56,250 --> 01:28:58,832 අපි හොඳම යාළුවෝ නේද? 756 01:29:00,000 --> 01:29:01,375 එළුවා. 757 01:29:49,750 --> 01:29:52,417 ඔහු බිම කඩා දමයි. 758 01:29:52,582 --> 01:29:57,292 කැපීම සහ කැණීම. චොප්ස් සහ පෙරළීම්. 759 01:29:57,457 --> 01:30:00,875 මුල් සහ අල සමඟ ගඟ ඉහළට. 760 01:30:01,000 --> 01:30:06,957 මෙන්න ඔහු ඔහුගේම විය යුතුය පූජකයා සහ ඔහුගේම අණ දෙන නිලධාරියා. 761 01:30:11,332 --> 01:30:14,375 කෙනෙක් තවත් කෙනෙකුගේ නිදහසට හසු විය හැකිද? 762 01:30:20,000 --> 01:30:21,792 ලිල්-මාර්ටා? 763 01:30:21,957 --> 01:30:24,875 ඔබ ඇයව රැකබලා ගත යුතුයි. Lill-Märta! 764 01:30:25,000 --> 01:30:29,417 කුඩා වයසක කාන්තාව, හේ. ඔබ මෙහි තනිවම වාඩි වී සිටිනවාද? 765 01:30:29,582 --> 01:30:31,042 ලිල්-මාර්ටා? 766 01:30:31,207 --> 01:30:34,000 මව! මව! හැරල්ඩ් පුප්ස්. 767 01:30:43,332 --> 01:30:48,917 - මව! මව! කැලේ මිනිස්සු ඉන්නවා. - මහජන? 768 01:30:49,042 --> 01:30:51,667 - එයාලා මෙහෙ එනවා. - තාත්තා කොහෙද? 769 01:30:51,832 --> 01:30:55,292 කාල් ඔස්කාර්! කාල් ඔස්කාර්! 770 01:30:55,457 --> 01:30:58,042 සඟවන්න, සඟවන්න! 771 01:31:00,125 --> 01:31:03,000 ඒ නිසා. දැන් මෙතනින් වාඩි වෙන්න. 772 01:31:05,957 --> 01:31:07,332 තවමත්. 773 01:31:20,082 --> 01:31:21,667 ආයුබෝවන්? 774 01:31:25,042 --> 01:31:28,625 කවුරු හරි ඉන්නවාද? ආයුබෝවන්? 775 01:31:33,957 --> 01:31:35,292 ආයුබෝවන්? 776 01:31:38,500 --> 01:31:42,292 එන්න එපා... එන්න එපා සමීපයි, මන්ද එවිට මම වෙඩි තියන්නෙමි! 777 01:31:45,375 --> 01:31:47,167 ක්රිස්ටිනා? 778 01:31:51,792 --> 01:31:53,500 ජුඩිත්? 779 01:31:53,667 --> 01:31:55,582 ක්රිස්ටිනා! 780 01:31:55,750 --> 01:31:57,917 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද... 781 01:31:59,625 --> 01:32:02,250 ජුඩිත්! ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 782 01:32:02,417 --> 01:32:04,375 ජුඩිත් ඔයා මොකද මෙතන කරන්නේ? 783 01:32:04,542 --> 01:32:06,792 ක්‍රිස්ටිනා, සුභ දවසක්. ඔයාව දැකීම සතුටක්. 784 01:32:06,957 --> 01:32:13,125 - අපිට අසල්වැසියන් ඉන්නවා. - සහ මා දෙස බලන්න, මා දෙස බලන්න. 785 01:32:13,292 --> 01:32:17,207 ළමයි! ඇවිත් ආයුබෝවන් කියන්න. 786 01:32:20,167 --> 01:32:23,957 අවාසනාවකට, විස්කොන්සින් සභාව ඒ වන විටත් නටබුන් වී තිබුණි. 787 01:32:24,082 --> 01:32:25,875 දූෂිතද? 788 01:32:26,000 --> 01:32:30,792 මේ රට සහ ඡන්දය දීමට ඇති නිදහස කවුරු ජනාධිපති වෙන්න කැමති වුණත් ඒක එක දෙයක්. 789 01:32:30,957 --> 01:32:34,542 නමුත් ඔවුන්ම බව සුගතියට යන මාර්ගය තීරණය කළ යුතුයි... 790 01:32:34,707 --> 01:32:39,957 ටේලර් ඇල්ලේ බැප්ටිස්ට් කෙනෙක් ගැන අපි අහලා තියෙනවා. බොහෝ ස්වීඩන ජාතිකයන් ඔහු සමඟ එකතු වේ. 791 01:32:40,082 --> 01:32:42,292 හෙන්රි ජැක්සන් හොඳ මනුස්සයෙක්. 792 01:32:43,875 --> 01:32:46,500 මේ රට නිකායවාදීන්ගෙන් පිරිලා. 793 01:32:46,667 --> 01:32:52,207 ඔවුන් ප්රීතිය හා ආදරය දේශනා කරයි, නමුත් ඔව්හු සාතන්ගේ දූතයෝ ය. 794 01:32:53,375 --> 01:32:55,957 ජැක්සන් මහලු කාන්තාවකට වංචා කළ බව කියනු ලැබේ. 795 01:32:56,082 --> 01:32:59,167 - ඔහුට දායාද කිරීමට සම්පූර්ණ වාසනාව ඔහුට. 796 01:32:59,332 --> 01:33:01,542 පාස්ටර් ජැක්සන් නිකායිකයෙක්ද? 797 01:33:01,707 --> 01:33:06,292 ඔව්, ඒවා සිත් ඇදගන්නා සුළු විය හැකිය. පරිස්සම් වෙන්න ඕන. 798 01:33:06,457 --> 01:33:08,417 ඇත්තටම. 799 01:33:10,082 --> 01:33:14,042 - හාවා මස්? - නෑ ස්තූතියි, ආදරණීය. 800 01:33:14,207 --> 01:33:18,707 අපිත් එක්ක ස්වීඩන් පවුල් පහක් ඉන්නවා. කුඩා සභාවක්. 801 01:33:18,875 --> 01:33:22,000 - නම, හාහ්? - ඔව්. 802 01:33:22,167 --> 01:33:25,250 කාල් ඔස්කාර්, එය එසේ වනු ඇත ටිකක් ස්වීඩනය මෙතනින්. 803 01:33:25,417 --> 01:33:28,750 සමහර රටවැසියන් ජීවත් වේ ටේලර් ඇල්ලත් එහෙම නේද? 804 01:33:28,917 --> 01:33:33,375 - ඔව් ඒක කරනවා. - Anders Månsson, Fina-Kajsa ගේ පුත්‍රයා. 805 01:33:33,542 --> 01:33:36,792 සහ ඔහුගේ අසල්වැසියා වන සැමුවෙල් නෝජ්ඩ්. ලොම් දඩයක්කාරයෙක්. 806 01:33:36,957 --> 01:33:40,875 - එතකොට උල්රිකා සහ එලින්, ඇත්තෙන්ම. - හොරන්? 807 01:33:41,000 --> 01:33:45,625 එයා දැන් ගොඩක් හොඳ කෙනෙක්. වඩා හොඳයි. 808 01:33:47,957 --> 01:33:50,707 ඔබ ඇයට කැමති වනු ඇත. 809 01:33:52,457 --> 01:33:55,667 ඔබ අවසන් වරට දිවුරුම් දුන්නේ කවදාද? 810 01:33:55,832 --> 01:34:00,207 - බව... - අපට අවස්ථාවක් ලැබී නැත. 811 01:34:00,375 --> 01:34:04,917 නැත. ඔබට පෙනී සිටීමට බොහෝ දේ ඇත. 812 01:34:05,042 --> 01:34:08,625 මම මිනිස්සු ටිකක් එවන්නම්, සහ ඔවුන් ඔබට වහලය සමඟ උදව් කරනු ඇත. 813 01:34:08,792 --> 01:34:11,332 - ස්තූතියි, නමුත් ... - ඇත්ත වශයෙන්. 814 01:34:11,500 --> 01:34:14,207 ඇත්ත වශයෙන්ම අපි එකිනෙකාට උදව් කරන්නෙමු. 815 01:34:15,375 --> 01:34:17,000 ස්තුතියි. 816 01:34:19,917 --> 01:34:23,500 අපි නැවත හමුවෙමු යැයි සිතන්න. 817 01:34:31,332 --> 01:34:34,500 සමිඳාණන් වහන්සේ අපට කරුණාව දැක්වූ සේක. 818 01:34:38,167 --> 01:34:41,207 ඔහු අපට දෙවන අවස්ථාවක් ලබා දී ඇත. 819 01:34:43,250 --> 01:34:47,000 ඇමරිකාවේ කරුණාව ද වැඩි ය. 820 01:34:58,707 --> 01:35:01,875 හේයි! ඔයා ගෙනාවේ කොච්චර ලස්සනද. 821 01:35:06,082 --> 01:35:09,000 - ජුඩිට්! ආයුබෝවන්. - ආයුබෝවන්. 822 01:35:09,167 --> 01:35:14,500 - මට ඇයව රැගෙන යා හැකියි. - දැන් ඔබට ජුඩිට් වෙත පැමිණිය හැකිය. 823 01:35:17,167 --> 01:35:20,750 දැන් අපිට විවේකයක් ලැබිය යුතුයි මහත්තයෝ. 824 01:35:20,917 --> 01:35:24,167 - දැන් ටිකක් වේගවත්. - එය විශිෂ්ට වනු ඇත. 825 01:35:44,167 --> 01:35:46,167 ආයුබෝවන්. 826 01:35:46,332 --> 01:35:48,792 දැන් පරිස්සම් වෙන්න. 827 01:35:48,957 --> 01:35:51,917 කොච්චර වේගයෙන් යනවාද. 828 01:35:52,042 --> 01:35:54,542 ඔහු සෑම දෙයකටම සම්බන්ධ වේ. 829 01:35:56,957 --> 01:36:01,875 ලෝකය නිකම්ම විනාශ වන්නේ නැත ඔබට යම් උපකාරයක් ලැබෙන නිසා. 830 01:36:02,000 --> 01:36:05,417 ඊළඟ වතාවේ, ඔබ ඔවුන්ට උදව් කරනු ඇත. 831 01:36:07,625 --> 01:36:09,457 හරිද? 832 01:36:16,792 --> 01:36:18,750 ඉදිරියට එන්න! 833 01:36:23,000 --> 01:36:27,707 මෙන්න එය යේසුස් ක්‍රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් පවතිනු ඇත. 834 01:36:28,957 --> 01:36:32,375 අපේ ස්වීඩන් ලූතරන් පල්ලිය. 835 01:36:33,957 --> 01:36:40,000 අපි ගෙදරින් දුරයි, නමුත් අපි අපේ නිවස සොයා ගනිමු. 836 01:36:40,167 --> 01:36:42,125 දෙවියන් සමඟ. 837 01:36:43,500 --> 01:36:48,500 අපි එකතුවෙලා හිටියොත් විතරයි දෙවියන් වහන්සේ තුළ අපට පාපයට විරුද්ධ විය හැකිය. 838 01:36:48,667 --> 01:36:52,082 අපි එකතුවෙලා අලුත් රටක් හදන්න පුළුවන්. 839 01:36:53,500 --> 01:36:58,792 පල්ලි, පාසල්, සාප්පු - ඕනෑම දෙයක් කළ හැකිය. 840 01:37:00,332 --> 01:37:04,957 දෙවියන් වහන්සේගේ ආත්මයෙන් සහ දෙවියන් වහන්සේගේ බලයෙන්. ආමෙන්. 841 01:37:05,082 --> 01:37:06,957 හලෙලූයා! 842 01:37:08,082 --> 01:37:10,707 මේ සියල්ල සඳහා ගෙවන්නේ කවුද? 843 01:37:11,750 --> 01:37:14,750 තවද මෙම පල්ලිය ගොඩනඟන්නේ කවුද? 844 01:37:25,042 --> 01:37:28,667 - Fin predikan. - ස්තූතියි, ක්‍රිස්ටිනා. 845 01:37:28,832 --> 01:37:30,792 ලිල්-මාර්ටා. 846 01:37:39,417 --> 01:37:42,292 අපි බලමු... 847 01:37:42,457 --> 01:37:45,667 - ඔබ සමඟ ඇත්තේ කුමක්ද? - ඔබ දකීවි. 848 01:37:45,832 --> 01:37:48,292 - ඒ නිසා ඇයට ඇගේ හිසකෙස් ආවරණය කළ හැකිය. - පිරිමි ජුඩිට්... 849 01:37:48,457 --> 01:37:51,957 එය ලිල්-මාර්ටාට ගැලපේ යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 850 01:37:52,082 --> 01:37:55,500 කොච්චර ලස්සනද. දහස් වාරයක් ස්තුතියි. 851 01:37:55,667 --> 01:37:57,832 ස්තුතියි. 852 01:37:58,000 --> 01:37:59,750 අසුන් ගන්න. 853 01:38:05,167 --> 01:38:10,332 - මොනතරම් අපූරු ළමයි. - එවිට ඔවුන් රණ්ඩු වන විට ඔබට පෙනෙනු ඇත. 854 01:38:13,917 --> 01:38:18,292 ඔව්, ඔබ ඇත්තෙන්ම ආශීර්වාද, ආදරණීය කුඩා ක්රිස්ටිනා. 855 01:38:18,457 --> 01:38:20,332 ඒ සඳහා දෙවියන්ට ස්තුති කරන්න. 856 01:38:31,000 --> 01:38:32,875 ඒ ඔබද? 857 01:38:33,000 --> 01:38:36,167 ඔහ්! උල්රිකා! 858 01:38:36,332 --> 01:38:39,832 - මට ඔබ මග හැරුණු පරිදි. - ඒ වගේම මට ඔයා නැතුව පාලුයි. 859 01:38:40,000 --> 01:38:43,457 - ගොඩක් දිග වැඩියි. - බොහෝ කලකට පෙර. 860 01:38:43,625 --> 01:38:46,957 නිසැකවම ඔහු හොඳද? මම තනිවම මෙහි පැද ගියෙමි. 861 01:38:51,542 --> 01:38:54,250 - සුබ දවසක්, ජුඩිට්. - දෙවියන්ගේ සාමය. 862 01:38:54,417 --> 01:38:57,625 ඔබ දැනටමත් යනවද, ජුඩිට්? 863 01:38:59,000 --> 01:39:01,125 ඉන්න... 864 01:39:02,792 --> 01:39:08,625 - ඔබ ඇය සමඟ ඇසුරු කරනවාද? - ඇය මගේ හොඳ මිතුරියක්. 865 01:39:08,792 --> 01:39:12,207 මම ඔයාට දොස් කියන්න යන්නේ නැහැ, නමුත් ඔබ රැවටිලා. 866 01:39:12,375 --> 01:39:15,582 - ඒ කාන්තාව විනාශ වෙලා. - ඇය දැන් වෙනත් ජීවිතයක් ගත කරනවා. 867 01:39:15,750 --> 01:39:20,375 ඇය වෙළෙන්දා සමඟ විවාහ වීමට නියමිතයි ඇබට්, හොඳ කිතුනුවෙක්. 868 01:39:20,542 --> 01:39:25,167 - ඇමරිකානු වෙළෙන්දා? - ඔව් හරියටම. 869 01:39:25,332 --> 01:39:28,457 එය ගණිකාවක් නොවේ නම්, එසේ නම් මොකක්ද මං දන්නේ නෑ. 870 01:39:30,207 --> 01:39:35,457 දෙවියන්ට දයාව අවශ්‍යයි නේද? තාක් කල් ඔබ හොඳ කෙනෙක් නිසා... 871 01:39:35,625 --> 01:39:41,457 ක්‍රිස්ටිනා, අපි ස්වීඩන්, ලූතරන්. විය යුතුය අපි ගණිකාවන් සහ නිකායවාදීන් සමඟ ගැවසෙනවාද? 872 01:39:41,625 --> 01:39:45,832 අපි විසි කරන්න පටන් ගනිමු ඒ සායවල්, තොප්පි එක්ක - 873 01:39:46,000 --> 01:39:48,792 - අපි නව රටක සිටින නිසාද? 874 01:39:50,000 --> 01:39:52,125 ඔයා අවුල් වෙලා. 875 01:39:53,125 --> 01:39:58,832 ඔවුන් ආපසු ගෙදර යන්න ගැන සිතන්න. සිතන්න ඔබේ මව. ඇය කුමක් කියන්න ඇද්ද? 876 01:40:23,457 --> 01:40:26,207 නරකම දෙය නම් ඇය කඩිමුඩියේ සිටීමයි. 877 01:40:29,582 --> 01:40:33,542 සමහර විට කටකතාව මට පෙර මෙහි පැමිණ තිබේද? 878 01:40:33,707 --> 01:40:36,000 කුමන කීර්තියක්ද? 879 01:40:37,707 --> 01:40:40,082 වසන්තයේ මංගල උත්සවයක් පැවැත්වෙනු ඇත. 880 01:40:40,250 --> 01:40:44,542 - ඉතින් ඔහු බරපතලයි, ඇබට් මහත්මයා? - ඔව්, මම ඒක ඔයාට කියන්නම්. 881 01:40:44,707 --> 01:40:49,832 මම කුමක් කියන්නද, උල්රිකා? ඔහුට අනිවාර්යයෙන්ම අවශ්යයි ඔබට හොඳ ජීවිතයක් ලබා දීමට, ඔබ එසේ සිතන්නේ නැද්ද? 882 01:40:50,000 --> 01:40:53,667 මි.මී. ඒත්... මම බෑ කිව්වා. 883 01:40:54,750 --> 01:40:58,082 - විවාහයක් සිදු නොවේවිද? - ඔව්, මට ඒක කියන්න ඕන. 884 01:40:58,250 --> 01:41:01,375 නමුත් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? 885 01:41:07,417 --> 01:41:10,500 වා? මට කියන්න! 886 01:41:10,667 --> 01:41:12,875 කියන්න! 887 01:41:13,000 --> 01:41:16,000 පාස්ටර් හෙන්රි ජැක්සන්. බලන්න! 888 01:41:16,167 --> 01:41:20,375 එයා කඩේට ඇවිත් කැන්ඩි සීනි සහ ටර්නිප්ස් මිලදී ගත්තා - 889 01:41:20,542 --> 01:41:23,292 - ඔහු මගේ හදවත සොරකම් කළා, ක්‍රිස්ටිනා. 890 01:41:24,832 --> 01:41:29,625 ඒ මනුස්සයට දේශනා කරන්න පුළුවන්! ඔබ ඔහුව අසා සිටිය යුතුය. 891 01:41:29,792 --> 01:41:33,832 - පාස්ටර් ජැක්සන්? - හිතන්න, ග්ලැඩන් පූජකවරියක් වෙන්න යනවා. 892 01:41:36,332 --> 01:41:41,792 නමුත් උල්රිකා... ඔහු බැප්ටිස්ට් කෙනෙක්. 893 01:41:41,957 --> 01:41:44,957 ඔව්. මමත් වෙන්නම්. 894 01:41:48,582 --> 01:41:51,250 - ඔබ සතුටු නැද්ද? - ජෝ... 895 01:41:52,167 --> 01:41:55,792 ඔව් මමයි. මම ඉතා සතුටුයි. 896 01:41:55,957 --> 01:42:01,000 එය සැබෑ ඇමරිකානු විවාහයක් වනු ඇත, මම සුදු දිගු ඇඳුමක් ඇඳ සිටිමි. 897 01:42:01,125 --> 01:42:03,000 - සුදු? - ඔව්. 898 01:42:03,125 --> 01:42:05,625 තවද ඔබ ගෞරවනීය අමුත්තා විය යුතුය. 899 01:42:07,750 --> 01:42:10,207 - එය වසන්තයද? - මි.මී. 900 01:42:12,000 --> 01:42:16,875 වසන්තයේ දී මට හැකි දැයි මම නොදනිමි. ඔයා දන්නවද මම තාම කිරි බොනවා. 901 01:42:17,000 --> 01:42:22,832 ඔබ සැමවිටම මව්කිරි දෙන්න. කොල්ලවයි කාල්වයි එක්කගෙන එන්න ඔස්කාර් - මුළු සමූහයා. හැමෝටම එන්න පුළුවන්. 902 01:42:25,042 --> 01:42:27,250 හොඳින්... 903 01:42:32,207 --> 01:42:36,582 - ඔබ බිය වන්නේ පූජකවරියද? - නෑ මම නැහැ. 904 01:42:36,750 --> 01:42:41,957 ඇය වෙනුවෙන්ද ඔබ එසේ කළේ අර භයානක කළු තොප්පිය ඇඳගෙනද? 905 01:42:45,500 --> 01:42:51,457 ඔහු බැප්ටිස්ට්, උල්රිකා. බැප්ටිස්ට්. එහි තේරුම ඔබ දන්නවාද? 906 01:42:51,625 --> 01:42:56,125 Olaussons අදහස් කරන්නේ Karl දාන්න පල්ලියේ කවුන්සිලයේ ඔස්කාර්. 907 01:42:58,000 --> 01:43:00,917 කාල් ඔස්කාර්, ඔහුත්, නේද? 908 01:43:04,417 --> 01:43:07,457 මට ඔයාව විශ්වාස නෑ මෙය තේරුම් ගන්න. 909 01:43:11,917 --> 01:43:13,957 ඔයාට මං ගැන ලැජ්ජයි. 910 01:43:15,500 --> 01:43:18,207 ඇත්තෙන්ම මම ඔබ ගැන ලැජ්ජා නොවෙමි. 911 01:43:23,375 --> 01:43:27,417 සියල්ලට පසු, අපි සිටිමු එකට හරහා, ඉතින් ... 912 01:43:27,582 --> 01:43:31,542 ඔබ මෙහි වාඩි වී සිටින්නේ බොරුවටද? මට මූණටම. 913 01:43:31,707 --> 01:43:36,332 ඔබ ඔබේ බැප්ටිස්ට් ඔබ කවුද? වා? 914 01:43:37,832 --> 01:43:40,832 ඔයා ඒක එයාට කිව්වද? 915 01:43:42,000 --> 01:43:45,707 - Fan රසිකයෙක්. - අපි මගේ ගෙදර දිවුරන්නේ නැහැ. 916 01:43:45,875 --> 01:43:48,832 මම තරම් දිවුරනවා මම හොඳයි කරුණාකරලා. 917 01:43:51,125 --> 01:43:53,250 දෙවියන් වහන්සේ ඔබට සමාව දෙනු ඇත. 918 01:43:56,207 --> 01:43:59,042 මට ඔබේ අමන යාඥා අවශ්‍ය නැත. 919 01:44:03,667 --> 01:44:06,292 මට ඔයාව අවශ්‍ය නැහැ. 920 01:44:07,625 --> 01:44:10,375 මට ඔබගෙන් කිසිවෙක් අවශ්‍ය නැත. 921 01:44:10,542 --> 01:44:12,875 උල්රිකා... 922 01:44:14,042 --> 01:44:16,875 - මට කිසිවෙකු අවශ්‍ය නැත. - උල්රිකා... 923 01:45:10,082 --> 01:45:13,667 මේසය මත පාන් සමග වසරින් වසර. 924 01:45:15,707 --> 01:45:18,375 වගා බිම්වල සැතපුම් සැතපුම්. 925 01:45:22,207 --> 01:45:24,417 එකම හිරු. 926 01:45:26,042 --> 01:45:28,792 එකම ස්වර්ගය. 927 01:45:31,750 --> 01:45:35,042 ඇමරිකාවේ කුඩා ස්වීඩනයක්. 928 01:45:39,917 --> 01:45:42,082 අපි දැන් මෙතනද? 929 01:45:43,250 --> 01:45:45,625 අපි දැන් ගෙදරද? 930 01:45:55,667 --> 01:45:59,625 හොඳයි, ලිල්-මර්ටා. බලන්න, මොනතරම් ලස්සන කැරට්. 931 01:46:05,082 --> 01:46:07,750 දැන් හාමුදුරුවෝ එනවා. 932 01:46:13,125 --> 01:46:15,832 එය මොනතරම් අලංකාර පාසලක් වේවිද? 933 01:46:16,000 --> 01:46:20,832 මේ වේගයෙන් ගියොත් කොල්ලෝ වසන්තයේ දී දැනටමත් පාසල ආරම්භ කළ හැකිය. 934 01:46:21,000 --> 01:46:25,125 - පිරිමි ළමයි විතරද? - Lill-Märta, අපි එහෙම කතා කරන්නේ නැහැ. 935 01:46:26,667 --> 01:46:30,875 ගැහැණු ළමයින් සාදරයෙන් පිළිගනිමු ජුඩිට් සමඟ කැටෙසිස් කියෙව්වා. 936 01:46:31,000 --> 01:46:34,582 හැමෝම ලියන්න ඉගෙන ගන්න ඕන නේද? 937 01:46:34,750 --> 01:46:38,332 සහ ඉංග්රීසි, ඔවුන් සතුව ඇත ඉංග්‍රීසි ඉගෙන ගන්න නේද? 938 01:46:38,500 --> 01:46:43,707 සෑම දෙයකටම එහි කාලය තිබේ. සහ හැම දෙයක්ම අහස යට සිදුවන දෙයට එහි මොහොත ඇත. 939 01:46:45,000 --> 01:46:47,457 - ඒකෙන් අදහස් කරන්නේ මොකක්ද? - කාල් ඔස්කාර්! 940 01:46:47,625 --> 01:46:52,250 පල්ලියේ කාන්තාවන් විය යුතුය නිහඬව, ඔවුන්ට කතා කිරීමට අයිතියක් නැති නිසා - 941 01:46:52,417 --> 01:46:56,082 - සහ ඉදිරිපත් කළ යුතුය, නීතිය පවසන පරිදි. 942 01:46:56,250 --> 01:46:59,250 සහ ඔවුන් ඉගෙන ගැනීමට අවශ්ය නම් යමක්, ඔවුන් ඔවුන්ගේ මිනිසුන්ගෙන් අසයි. 943 01:46:59,417 --> 01:47:01,625 ආමෙන්. 944 01:47:02,375 --> 01:47:05,042 කාන්තාවන් කැටෙසිස් කියවති සහ ඔවුන්ගේ දරුවන් බලාගන්න - 945 01:47:05,207 --> 01:47:08,375 - අපි හැම විටම මෙන් සෑම විටම ස්වීඩනයේ සිදු කරනු ලැබේ. 946 01:47:08,542 --> 01:47:10,707 දැන් අපි ස්වීඩනයේ නැහැ. 947 01:47:10,875 --> 01:47:16,000 පල්ලියේ සභාව තීරණය කර ඇත. එවැනි ශක්තිමත් සමග අදහස්, ඔබ රැස්වීම්වලට සහභාගී විය යුතුය. 948 01:47:16,167 --> 01:47:19,082 ඇමරිකානුවන් දෙකම උගන්වනවා ඔවුන්ගේ පිරිමි ළමයින් සහ ගැහැණු ළමයින්. 949 01:47:19,250 --> 01:47:24,167 නිල්සන්ට ඔහුගේ ගැහැණු ළමයින් පොදු වෙත යැවීමට අවශ්‍ය විය හැකිය පාසල, කුඩා ඇමරිකානු සපත්තු බවට පත් කිරීමට? 950 01:47:24,332 --> 01:47:27,125 අනිවාර්යෙන්ම ඇයි නැත්තේ? මගේ බාල දුව ඉපදුණේ මෙහි. 951 01:47:27,292 --> 01:47:29,917 ඔබ දෙවියන්ට විරුද්ධයි කැමැත්ත, කාල් ඔස්කාර් නිල්සන්. 952 01:47:30,042 --> 01:47:32,375 දෙවියන් හෝ පූජකයා? 953 01:47:35,250 --> 01:47:40,292 මම එහි පැවිදි වීමි දෙවියන් වහන්සේගේ ආත්මය. ඔබ එය ප්‍රශ්න කරනවාද? 954 01:48:02,417 --> 01:48:05,207 මම ඔවුන්ව පොදු පාසලට දැම්මා. 955 01:48:06,417 --> 01:48:10,500 - ඔබ එය තීරණය කරනවාද? - ඔව්. මම ඒක තීරණය කරනවා. 956 01:48:20,207 --> 01:48:24,582 - ඔබට ඔබේ යමක් පැවසීමට අවශ්‍යද? - ඔබට සෞඛ්යය පමණක් ලැබේ. 957 01:48:26,082 --> 01:48:28,792 ඔයාට මට කියන්න දෙයක් තියෙනවද? 958 01:48:30,332 --> 01:48:34,000 අපි අාර් ඒන් මත ගොඩනගා ඇති අතර ... 959 01:48:34,125 --> 01:48:37,667 අපි බඩ ඉරිඟු දැම්මා. 960 01:48:37,832 --> 01:48:41,000 මෙච්චර කල් ගියා. ඔයා නෙමේ ද ඇය ඔබෙන් අසන්නට කැමති යැයි සිතනවාද? 961 01:48:41,167 --> 01:48:44,750 ඔබට ප්‍රේරී රැජින ගැන ලිවිය හැකිය. 962 01:48:44,917 --> 01:48:48,542 අපට ලබා දී ඇති බව ලියන්න ප්‍රේරි රැජින ලෙස හඳුන්වන උදුන. 963 01:48:48,707 --> 01:48:52,832 - ඔව්, ඔයාට පුළුවන්, ඔයාට පුළුවන්ද? - අම්මා උදුනක් ගැන තැකීමක් නොකරයි! 964 01:48:54,332 --> 01:48:56,457 ක්‍රිස්ටිනා... 965 01:48:56,625 --> 01:48:58,375 හොඳයි. 966 01:48:58,542 --> 01:49:04,250 නමුත් අපි අමාරුවෙන් බව ලියන්න පල්ලියට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 967 01:49:04,417 --> 01:49:10,000 අසල්වැසියන් අපෙන් ඈත් වන බව. ඒ දරුවන් පොදු පාසලෙන් ආරම්භ කළ යුතුයි. 968 01:49:10,125 --> 01:49:13,292 එය ලියන්න, ඔබ! එවිට ඇය නිසැකවම සතුටු වනු ඇත. 969 01:49:14,832 --> 01:49:20,750 මම හිතන්නේ ඒක වැරදියි කියලා විතරයි. අපි ස්වීඩන් ජාතිකයන්. 970 01:49:20,917 --> 01:49:24,332 දැන් නවතින්න, අපරාදේ! ඔබට මේ නිවස පෙනෙනවාද? 971 01:49:24,500 --> 01:49:27,125 ඔබට මෙම නිවස පෙනෙනවාද?! 972 01:49:27,292 --> 01:49:29,292 මම ඒක හැදුවේ ඔයා වෙනුවෙන්. 973 01:49:29,457 --> 01:49:33,582 එහි ඇති අල්මාරිවල කෑම, ශීත කාලය අාර් ඒන් තුළ ගබඩා කිරීම - සියල්ල ඔබ සඳහා වේ! 974 01:49:33,750 --> 01:49:37,750 නමුත් ඔබ කෙඳිරිගාමින් සහ ස්වීඩනය ගැන මැසිවිලි නඟන්න. 975 01:49:37,917 --> 01:49:41,250 ස්වීඩනය ගල් විය, ක්‍රිස්ටිනා. ඒක අමතක වුනාද? 976 01:49:44,667 --> 01:49:46,667 ගල් හා කුසගින්න. 977 01:49:46,832 --> 01:49:51,625 ඔව්, නමුත් මම ස්වීඩනයේ සිටි කෙනෙක්. මම කෙනෙක් අපි අයිති වුණා. 978 01:50:10,375 --> 01:50:12,000 අපොයි! 979 01:50:19,000 --> 01:50:22,207 ක්‍රිස්ටිනා, ඉන්න. ඉන්න. 980 01:50:22,375 --> 01:50:24,875 ඔයාට ලේ එනවා. 981 01:50:25,000 --> 01:50:27,582 - වා? - ඔයාට ලේ එනවා. 982 01:50:53,957 --> 01:50:55,792 ළමයා... 983 01:51:09,417 --> 01:51:14,000 - ඔව්, දැන් ඇය මාව පාවිච්චි කළා. - නෙල්සන් මහත්මයා... 984 01:51:14,125 --> 01:51:20,000 ඔබ සංක්‍රමණිකයන් බව ඔබේ බිරිඳට කියන්න හාවුන් මෙන් ගුණ කිරීම නැවැත්විය යුතුය. 985 01:51:21,457 --> 01:51:23,875 ස්තුතියි. දහස් වාරයක් ස්තුතියි. 986 01:51:31,625 --> 01:51:34,000 ඔයා එතනම විනාශ වෙලා. 987 01:51:35,125 --> 01:51:38,750 ඔව්, එය ඔබටත් අදාළයි. 988 01:51:38,917 --> 01:51:42,542 ඇයට නැවත දරුවන් ලැබීම දරාගත නොහැක. 989 01:51:42,707 --> 01:51:45,167 මට තේරෙන්නේ නෑ... 990 01:51:45,332 --> 01:51:49,832 ඒක ලේසියි. ඔබ ඇයව තනි කළ යුතුයි. 991 01:51:50,000 --> 01:51:52,832 ඊළඟ යහන ඇගේ මරණය වනු ඇත. 992 01:51:56,957 --> 01:51:59,750 - උල්රිකා? - මම මා විසින්ම සොයා ගනිමි. 993 01:52:26,000 --> 01:52:29,250 මම ඔබට එය බෙදා දෙන්නෙමි. 994 01:52:30,832 --> 01:52:35,292 ඔබට කෙළවරේ තබා ගත හැකිය, ඔබට එහි ඉතා හොඳින් දැනෙනවා. 995 01:52:36,957 --> 01:52:39,957 මගේ මඩුවේ හොඳ ලෑලි ටිකක් තියෙනවා... 996 01:52:58,542 --> 01:53:02,000 මයි...ස්... 997 01:53:02,125 --> 01:53:05,375 මහත්මයා... 998 01:53:05,542 --> 01:53:11,375 නෙල්... පුතා. 999 01:53:12,542 --> 01:53:15,542 - මිස්ටර් නෙල්සන්? - මි.මී. 1000 01:53:15,707 --> 01:53:19,417 ඔබ පූජකයෙකුට වඩා හොඳින් කියවනවා ඉස්කෝලේ පටන් ගන්නත් කලින්. 1001 01:53:19,582 --> 01:53:22,250 "මිස්ටර් නෙල්සන්", ඒ කවුද? 1002 01:53:24,375 --> 01:53:26,667 ඒ තාත්තා. 1003 01:53:31,292 --> 01:53:33,082 නෙල්සන්? 1004 01:53:36,417 --> 01:53:39,875 ඔබ මිනිසුන්ට ඔබට එසේ කතා කිරීමට ඉඩ දෙනවාද? වා? 1005 01:53:40,000 --> 01:53:42,832 නෙල්සන් මහතා. 1006 01:53:47,832 --> 01:53:51,250 නැහැ, නමුත් එතන ඉඳගෙන නිහඬව ඉන්න. 1007 01:53:51,417 --> 01:53:55,792 අද මට ලැබෙන්නේ එපමණයි. නිශ්ශබ්දතාව. 1008 01:53:57,082 --> 01:53:59,832 නෙල්සන් මහතාගෙන් නිශ්ශබ්දතාව. 1009 01:54:01,375 --> 01:54:04,167 Korpamoen සිට ඇමරිකානුවා. 1010 01:54:14,000 --> 01:54:16,667 අම්මා ළඟට එන්න. ඉදිරියට එන්න. 1011 01:54:16,832 --> 01:54:18,625 ඉදිරියට එන්න. 1012 01:55:22,792 --> 01:55:24,332 ක්‍රිස්ටිනා... 1013 01:55:31,000 --> 01:55:34,042 එය මගේ ගස විනාශ කළේය. 1014 01:55:34,207 --> 01:55:39,167 - ඒ මෘගයා මගේ ගස විනාශ කළා! - ඒක නිකන් මුවෙක්. 1015 01:55:44,332 --> 01:55:50,042 ඔයා... ඒක ටිකක් නිරාවරණය වෙලා. සමහර විට අපි එය නිවසට සමීපව සිටුවිය යුතුයි. 1016 01:55:50,207 --> 01:55:54,207 එය ගැන පමණක් නොවේ නැවත වගා කිරීම, ඔබට එය ලැබෙන්නේ නැද්ද?! 1017 01:55:54,375 --> 01:56:00,125 නිකම්ම හාරන්න බැහැ කෙසේ වෙතත්! මුල්වලට එය දරාගත නොහැක! 1018 01:57:00,332 --> 01:57:02,957 දෙවියනි ඔබ කොහෙද? 1019 01:57:07,792 --> 01:57:10,792 ඇයි ඔබ මට දිගටම දඬුවම් කරන්නේ? 1020 01:57:16,957 --> 01:57:22,082 ඔබ සිටින්නේ නම්, එසේ නම් පාර පෙන්වන්නේ නැද්ද? 1021 01:57:59,042 --> 01:58:02,917 මටත් ඉස්කෝලේ යන්න ඕනේ! 1022 01:58:03,042 --> 01:58:07,167 - ඔයා පොඩි වැඩියි. - නැත්නම් කොහොමද තාත්තේ? - ඔව්. 1023 01:58:10,207 --> 01:58:13,332 මට ඔබට කණ්ඩායමට උදව් කළ හැකිය අපි ගෙදර එනකොට මිදුලේ. 1024 01:58:27,832 --> 01:58:30,000 කෑමට යමක් ගන්න. 1025 01:58:34,625 --> 01:58:37,417 හොඳයි, ඔබට යමක් පැවසිය හැකිය. 1026 01:58:39,167 --> 01:58:40,917 කරුණාකර. 1027 01:58:49,875 --> 01:58:52,000 කමක් නැහැ. 1028 01:58:52,167 --> 01:58:55,000 මාර්ටා, ඔබට මව සමඟ නිවසේ සිටිය හැකිය. 1029 01:58:55,167 --> 01:58:57,582 - මම පාසල් යනවා. - නැත. 1030 01:58:57,750 --> 01:59:01,457 - මම එනවා! - මම මගේ අදහස වෙනස් කළා. මම කියන විදියට කරන්න. 1031 01:59:01,625 --> 01:59:04,417 - මම එතනට යනවා! - දැන් ඔයා මම කියන විදියට කරන්න! 1032 01:59:04,582 --> 01:59:07,000 පහළට පනින්න! 1033 01:59:29,832 --> 01:59:32,207 - ඔබට... - මට කතා කරන්න එපා. 1034 01:59:34,250 --> 01:59:36,125 එය ඔබගේම යහපත සඳහා ය. 1035 01:59:36,292 --> 01:59:40,082 ඔයා දන්නවද මට හොඳම දේ මොකක්ද කියලා? මගෙන් ඇහුවද? 1036 01:59:42,332 --> 01:59:45,957 - ඔබ වයසට යන විට ඔබට වැටහෙනු ඇත. - ඔයා ඊර්ෂ්‍යා කරනවා විතරයි. 1037 01:59:46,082 --> 01:59:49,250 ඒ ඔබ නිසාමයි ඔබටම ලිවිය නොහැක. 1038 01:59:51,292 --> 01:59:53,542 - දැන් ඔබ සමඟ. - නැත. 1039 01:59:53,707 --> 01:59:56,792 - දැන් ඔයා මම කියන විදියට කරන්න! - මම උඹට වෛර කරනවා! 1040 02:00:27,625 --> 02:00:30,082 - එය කුමක් ද? - මට Märta සොයා ගත නොහැක. 1041 02:00:30,250 --> 02:00:34,917 ඇය වනාන්තරයට දිව ගියාය. කාල් ඔස්කාර් ගියා කොල්ලො එක්ක ඈත් වෙලා. කවුරුහරි බලන්න ඕනේ. 1042 02:00:35,042 --> 02:00:38,332 - පීටර් සභාව සමඟ රැස්වීමක සිටී. - ඔයාට පුළුවන් මට උදව් කරන්න. 1043 02:00:38,500 --> 02:00:44,000 - කාල් ඔස්කාර් කවදා එයිද දන්නේ නැහැ... - ඇය බඩගිනි වූ විට ඇය පැමිණෙනු ඇත. 1044 02:00:44,125 --> 02:00:48,250 - එන්න, අපි ඇතුලට ගිහින් ඇය වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්න. - වෙන්න? 1045 02:00:48,417 --> 02:00:52,250 ඔබේ මාර්තාට පාඩමක් උගන්වන්නේ දෙවියන් වහන්සේ ය. ඇය ආඩම්බර වී ඇත. 1046 02:00:52,417 --> 02:00:56,582 - නමුත් ඇය කුඩා ළමයෙක්. - අපි හැමෝම අපේ වැරදි වලින් ඉගෙන ගත යුතුයි. 1047 02:00:56,750 --> 02:00:59,957 මම ඇයව ම සොයා ගන්නෙමි. උල්රිකා ගැන බලාගන්න. 1048 02:01:00,082 --> 02:01:03,500 - ක්‍රිස්ටිනා... - උල්රිකා ගැන බලාගන්න! 1049 02:01:03,667 --> 02:01:05,375 ක්රිස්ටිනා! 1050 02:01:27,417 --> 02:01:29,625 මාර්ටා? 1051 02:01:29,792 --> 02:01:31,917 මාර්ටා! 1052 02:01:35,042 --> 02:01:37,207 මාර්ටා! 1053 02:01:53,832 --> 02:01:55,917 මාර්ටා! 1054 02:01:57,207 --> 02:01:58,957 මව! 1055 02:01:59,082 --> 02:02:01,082 මාර්ටා? 1056 02:02:02,375 --> 02:02:04,917 - මාර්ටා! - මව! 1057 02:02:16,707 --> 02:02:19,082 මව! 1058 02:02:21,832 --> 02:02:24,457 - මාර්ටා... - මව! 1059 02:02:25,292 --> 02:02:27,917 ආයුබෝවන් මාගේ යාළුවා. ඔබ හිරවෙලාද? 1060 02:02:32,500 --> 02:02:35,542 මම ඔබට උදව් කරන්නම්. කකුල පිටුපසට අදින්න. 1061 02:02:49,582 --> 02:02:52,292 මගේ යාළුවා... මම ඔයාව ගෙනියනවා. 1062 02:02:57,332 --> 02:03:00,125 අපි මීට කලින් මෙහෙ ඇවිත් නැද්ද? 1063 02:03:12,625 --> 02:03:14,457 බලන්න. 1064 02:03:58,750 --> 02:04:00,417 අපට උදව් අවශ්‍යයි. 1065 02:04:08,417 --> 02:04:09,750 එහෙ ඉන්න! 1066 02:05:27,625 --> 02:05:29,042 ස්තුතියි. 1067 02:05:47,750 --> 02:05:50,167 ඔවුන් මෙහි ජීවත් වන බව ඔබ සිතනවාද? 1068 02:05:53,792 --> 02:05:55,542 මම දන්නේ නැහැ. 1069 02:06:07,707 --> 02:06:09,250 ස්තුතියි. 1070 02:06:20,000 --> 02:06:21,332 ඔවුන්ද? 1071 02:06:21,500 --> 02:06:23,667 පියා! 1072 02:06:25,792 --> 02:06:28,292 - ඔබට හානියක් නැද්ද? - ඔව්. 1073 02:06:29,582 --> 02:06:33,417 - මගේ පාදය උළුක්කු වෙලා. - ඔහ්, මොන කලබලයක්ද. 1074 02:06:33,582 --> 02:06:36,625 ස්තුතියි, මාගේ දෙවි සමිඳුනි, ඔවුන් මත අත තැබූ. 1075 02:06:36,792 --> 02:06:40,582 - ඇය ඇඳගෙන සිටින්නේ කුමක්ද? - අපිට ඉන්දියානුවන්ගෙන් උදව් ලැබුණා. 1076 02:06:40,750 --> 02:06:43,957 - වා? - මගේ දෙවියනේ, එය ඉවත් කරන්න. 1077 02:06:44,082 --> 02:06:46,332 එය ඉවත් කරන්න! 1078 02:06:46,500 --> 02:06:48,875 එය තෑග්ගක් විය. 1079 02:06:50,125 --> 02:06:54,292 ඔබ වසඟ වී ඇත. - එන්න, මම ඔබට උදව් කරන්නම්. 1080 02:06:54,457 --> 02:06:58,250 - ඇයට අවශ්ය නම් ඇය එය තබා ගනී. - මම ඔබට උදව් කරන්නම්. 1081 02:06:58,417 --> 02:07:02,875 මම කියන දේ ඔයාට ඇහෙන්නේ නැද්ද ජුඩිත්? මාර්ටා තමාටම තීරණය කරයි. 1082 02:07:04,417 --> 02:07:08,000 - ඇය ළමයෙක්. - ඔව්, මම දරුවාගේ මවයි. 1083 02:07:08,167 --> 02:07:11,375 - ඇය නැතිවෙලා. - මම නැතිවෙලාද? 1084 02:07:12,792 --> 02:07:17,167 අපි හැමෝම මහන්සියි. ස්තුතියි, හැමෝටම. 1085 02:07:17,332 --> 02:07:20,207 යක්ෂයා ඔබේ ආත්මය ගෙන ඇත. 1086 02:07:21,625 --> 02:07:24,042 පීටර්, යමක් කියන්න. 1087 02:07:24,207 --> 02:07:28,167 ඒක ගණිකාවගේ වරදක්. Gladan සහ Ljud. 1088 02:07:28,332 --> 02:07:31,250 - හැමෝම දන්නවා ඇය මෙහෙ දුවනවා කියලා. - උල්රිකා? 1089 02:07:31,417 --> 02:07:36,042 මේ වැටුන ගෑනිගෙන් පරිස්සම් වෙන්න. ඇගේ සුන්දරත්වයට ආශාවක් නැත. 1090 02:07:36,207 --> 02:07:41,042 මට අවශ්‍ය වූ විට ඇය මට උදව් කළාය. ඒ ඇයි දන්නවද? ඇය මගේ මිතුරියක්. 1091 02:07:41,207 --> 02:07:44,417 - උල්රිකා මගේ මිතුරියක්. - පෙට්‍රස්... 1092 02:07:44,582 --> 02:07:50,042 ඒ වගේම මේ මගේ දරුවෝ. සහ ඔවුන් ඔවුන්ට අවශ්‍ය පරිදි ඇඳුම් ඇඳීමට හා හැසිරීමට හැකිය - 1093 02:07:50,207 --> 02:07:53,250 - ඔවුන් සතුව ඇති තාක් කල් ඔවුන්ගේ හදවත් තුළ දෙවියන් වහන්සේගේ යහපත්කම. 1094 02:07:53,417 --> 02:07:56,000 ඔයාලා හැමෝටම ඒක ඇහෙනවද? ඔබට එය ඇහෙනවාද! 1095 02:07:56,167 --> 02:08:01,000 - ඔබට ඔබේ කාන්තාව නිහඬ කළ හැකිද, නිල්සන්? - නැහැ, මම හිතන්නේ නැහැ මට පුළුවන් කියලා. 1096 02:08:01,125 --> 02:08:05,707 මේ නිවස අපිරිසිදුයි. එය පිරිසිදු කළ යුතුය! 1097 02:08:05,875 --> 02:08:08,625 ඔරන්ට්? මේ ඔයා කියන මගේ ගෙදරද? 1098 02:08:08,792 --> 02:08:11,207 මෙතනින් යන්න. 1099 02:08:11,375 --> 02:08:12,792 අතුරුදහන්! 1100 02:08:30,332 --> 02:08:33,750 ඔව්, එහිදී ඔවුන්ට සියල්ල පැවසුවා. 1101 02:10:01,832 --> 02:10:04,707 මට නැවතත් ඔබේ බිරිඳ වීමට අවශ්‍යයි. 1102 02:10:06,042 --> 02:10:08,792 අපිට බැහැ. 1103 02:10:08,957 --> 02:10:11,082 අපිට බෑ කිසිම. 1104 02:10:12,750 --> 02:10:15,542 නෑ ඩොක්ටර් කිව්වා අපිට බෑ කියලා. 1105 02:10:17,542 --> 02:10:20,042 වෛද්‍යවරයා වැරදියි. 1106 02:10:21,125 --> 02:10:24,000 මම බය නැහැ. 1107 02:10:27,792 --> 02:10:31,792 - එහෙනම් මම ඔයාට බය වෙන්න ඇති. - නෑ ඔයාට බෑ. 1108 02:10:33,917 --> 02:10:38,917 දෙවියන් වහන්සේ තමාට උදව් කරන තැනැත්තාට උපකාර කරයි. ඔබ සාමාන්‍යයෙන් කියන්නේ එය නොවේද? 1109 02:10:43,042 --> 02:10:47,582 මට ඔයාව ඕන. ඒ මදිද? 1110 02:11:41,042 --> 02:11:43,375 මට සේවය කළ හැකිද? 1111 02:11:44,875 --> 02:11:47,292 උල්රිකා. 1112 02:11:48,457 --> 02:11:50,082 ජැක්සන් මහත්මිය. 1113 02:11:50,250 --> 02:11:52,832 විනාඩියක්. 1114 02:11:54,957 --> 02:11:58,957 බිරිඳ? ඒ ඔයාව හොයන ගෑනියෙක්. 1115 02:12:10,000 --> 02:12:11,832 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 1116 02:12:14,000 --> 02:12:18,000 තියෙන හොඳම දේ ඔයා මේ රටේ මට කවදා හෝ සිදු විය. 1117 02:12:19,625 --> 02:12:22,000 ඒ වුණත් මම ඔබව පාවා දෙනවා. 1118 02:12:23,250 --> 02:12:25,832 මම කිසිම දෙයකට සුදුසු නැහැ. 1119 02:12:27,082 --> 02:12:32,000 නමුත් ... ඔබ දැන් අදහස් කරන්නේ සෑම කෙනෙකුම බවයි දෙවන අවස්ථාවක් ලැබීමට සුදුසුයි, එසේ නම් ... 1120 02:12:33,750 --> 02:12:35,957 මට ඒක ඔයාගෙන් අහන්න ඕන. 1121 02:12:37,832 --> 02:12:40,207 මට ඔයාව දැනෙනවා. 1122 02:12:42,292 --> 02:12:45,375 සමහරවිට ඔබට මාවත් අවශ්‍යද? 1123 02:12:49,875 --> 02:12:55,667 සමාවන්න. එය බාධා කිරීමට අදහස් කළේ නැත. සමාවෙන්න ජැක්සන් මහත්මිය. 1124 02:12:55,832 --> 02:12:57,417 හා ඇත්තම ද? 1125 02:13:03,667 --> 02:13:09,250 Gladan සඳහා Duvemåla niger සිට Kristina. මම කවදාවත් මගේ සැමියා දිහා බැලුවේ නැහැ! 1126 02:13:14,750 --> 02:13:17,125 නමුත් එන්න, එහෙනම්! 1127 02:13:24,292 --> 02:13:26,292 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 1128 02:13:30,000 --> 02:13:33,000 ඔබ දන්නවා, මට ඔබ වෙනුවෙන් යමක් තිබේ. 1129 02:13:33,125 --> 02:13:35,750 අනුගමනය කරන්න. ඉදිරියට එන්න. දැන් එන්න. 1130 02:13:37,667 --> 02:13:40,000 - මේ! - ඔයාට පිස්සු ද? 1131 02:13:40,167 --> 02:13:43,875 නැත. මෙය පරිපූර්ණ වනු ඇත. 1132 02:13:44,000 --> 02:13:48,250 - නම... Karl Oskar ළඟදීම එනවා. - ඔහු බලා සිටිය යුතුයි. 1133 02:13:48,417 --> 02:13:51,667 - දැන් ඔයා තේ සාදයකට යනවා. - ඒක ගොඩක් වැඩියි. 1134 02:13:51,832 --> 02:13:54,375 නෑ අනේ. 1135 02:14:02,125 --> 02:14:05,000 මට ඔයා නැතුව පාලුයි! 1136 02:14:09,625 --> 02:14:13,250 ඔබ කියන්න. කොහොමද ඉස්කෝලේ යන්නේ? 1137 02:14:13,417 --> 02:14:17,375 - ඒක හොඳයි. ඉංග්රීසි විනෝදජනකයි. - මි.මී. 1138 02:14:17,542 --> 02:14:22,207 - නමුත් භූගෝලය වඩාත් විනෝදජනකයි. - භූගෝලය? 1139 02:14:22,375 --> 02:14:27,582 ලෝක ධර්මය, ඔබ දන්නවා. මහාද්වීප සහ දේවල්. 1140 02:14:27,750 --> 02:14:31,625 මහාද්වීප, va. 1141 02:14:43,750 --> 02:14:46,875 අපිට ඒවා වැඩක් නැහැ. ඉදිරියට එන්න. 1142 02:15:34,667 --> 02:15:37,082 අම්මේ ඔයා හොඳින්ද? 1143 02:15:41,500 --> 02:15:43,207 නැත... 1144 02:15:45,125 --> 02:15:46,500 නැත... 1145 02:16:07,125 --> 02:16:09,000 Cot උණ. 1146 02:16:10,917 --> 02:16:14,042 මම ඔබට අනතුරු ඇඟවීමට උත්සාහ කළෙමි, සර්. 1147 02:16:14,207 --> 02:16:18,250 ඇගේ සිරුර ඉතා බිඳෙන සුළුය තවත් දරුවන් රැගෙන යාමට. 1148 02:16:19,625 --> 02:16:24,000 - ඔබට කළ හැකි දෙයක් තිබිය යුතුය. - මට සමාවෙන්න, මැඩම්. 1149 02:16:24,167 --> 02:16:27,167 අපට බලාපොරොත්තු විය හැක්කේ යාච්ඤා කිරීම පමණි. 1150 02:16:52,958 --> 02:16:57,583 හායි, ආදරණීය, ඔබ ... 1151 02:17:03,250 --> 02:17:05,833 මම හිතුවා... 1152 02:17:08,916 --> 02:17:11,375 ඔබ හිතනවද... 1153 02:17:14,708 --> 02:17:17,500 ඔයාට මට උදව් කරන්න පුළුවන් කියලා... 1154 02:17:18,833 --> 02:17:21,583 ලිපියක් ලියන්නද? 1155 02:17:24,000 --> 02:17:27,416 ආච්චිට, ස්වීඩනයේ? 1156 02:17:29,833 --> 02:17:32,208 මි.මී. 1157 02:17:32,375 --> 02:17:39,333 දැන් අපි ආච්චිට ලියන්නෙමු, ඇය කැමති වුවත් නැතත්. 1158 02:17:50,166 --> 02:17:52,583 එතකොට අපි මොනවද ලියන්න යන්නේ? 1159 02:17:53,750 --> 02:17:57,708 ආදරණීය අම්මේ... 1160 02:18:00,250 --> 02:18:02,708 ආදරණීය අම්මා. 1161 02:18:07,458 --> 02:18:10,666 වරක් අපි එක් කෙනෙක්. 1162 02:18:10,833 --> 02:18:15,750 වරක් මම කොහේදැයි නොදනිමි මම පටන් ගත්තා ඔබ නතර කළා. 1163 02:18:25,708 --> 02:18:28,333 ඉතින් ඔබ පසුතැවෙන්නේ නැද්ද? 1164 02:18:31,208 --> 02:18:34,000 අපි හොඳම යාළුවෝ නේද? 1165 02:18:52,708 --> 02:18:55,083 ඔබේ ඇපල් ඉදෙමින් තිබේ. 1166 02:18:56,541 --> 02:18:58,666 එය ඇත්තක්ද? 1167 02:18:59,791 --> 02:19:01,666 මට බලන්න ඕන. 1168 02:19:03,416 --> 02:19:06,000 කාල් ඔස්කාර්, මට බලන්න ඕන! 1169 02:19:33,500 --> 02:19:36,166 ගෙදර වගේ රසයි. 1170 02:19:52,000 --> 02:19:56,916 මට සමාවෙන්න අම්මේ, නමුත් මම ඒ ගැන පසුතැවෙන්නේ නැහැ. 1171 02:20:00,791 --> 02:20:05,416 වරක් මම කොහේදැයි නොදනිමි මම පටන් ගත්තා ඔබ නතර කළා. 1172 02:20:11,500 --> 02:20:15,291 මම දැන් දන්නවා. දැන් මම ගෙදර. 1173 02:20:22,000 --> 02:20:24,541 අපට දිගටම කරගෙන යා හැකිද? 1174 02:20:27,958 --> 02:20:30,291 මව? 1175 02:20:33,000 --> 02:20:35,000 මව? 1176 02:21:31,791 --> 02:21:38,708 මගේ මව, ක්‍රිස්ටිනා නිල්සන්, 1856 අගෝස්තු 27 දින මිය ගියේය. 1177 02:21:44,541 --> 02:21:48,416 ඇයට කවදාවත් වෙලාවක් තිබුණේ නැහැ මේ ලිපිය ලියලා ඉවර කරන්න. 1178 02:21:48,583 --> 02:21:53,708 ඒ මම, ලිල්-මර්ටා, කවුද පෑන කඩදාසියට දමන්න. 1179 02:22:04,541 --> 02:22:10,333 මම ඉස්කෝලේ යනවා කියවන්න පුළුවන් ලියන්න, ස්වීඩන් සහ ඉංග්රීසි යන දෙකම. 1180 02:22:14,958 --> 02:22:18,208 අම්මට ඇත්තටම ඕන උනේ ඔයාගෙන් ලියුමක් ගන්න. 1181 02:22:18,375 --> 02:22:22,583 ඇය නිතරම කීවේ අප කළ යුතු බවයි අපි ආවේ කොහෙන්ද කියලා අමතක කරන්න එපා. 1182 02:22:25,833 --> 02:22:31,458 සමහර විට ඔබට එකක් මට එවිය හැකිද? ස්වීඩනයෙන් ලිපියක්. 1183 02:22:39,375 --> 02:22:42,375 මට ඇයව කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ. 1184 02:22:44,000 --> 02:22:46,916 මම දන්නා නිර්භීතම ඇයයි. 1185 02:27:37,750 --> 02:27:42,750 උපසිරැසි: Ulrika Jansson Båving Swedish Media Text 147971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.