All language subtitles for The.Dancing.Dogs.Of.Dombrova.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,966 --> 00:00:11,928 (orchestral music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:56,723 --> 00:00:59,350 (pop music) 5 00:01:02,729 --> 00:01:03,605 - What? 6 00:01:04,856 --> 00:01:05,732 - Must you? 7 00:01:08,693 --> 00:01:10,361 - Must I what? 8 00:01:21,581 --> 00:01:23,166 I still say that's a taxi. 9 00:01:24,250 --> 00:01:24,793 - The man inside said 10 00:01:24,834 --> 00:01:26,878 that there are no more taxis until later. 11 00:01:26,920 --> 00:01:29,339 - Oh really, because after an hour you speak Polish? 12 00:01:29,380 --> 00:01:32,342 - You don't have to speak Polish to understand the word no, 13 00:01:32,383 --> 00:01:34,094 it's pretty much the same in every language. 14 00:01:34,135 --> 00:01:35,637 Non, nee, nej, nah. 15 00:01:35,678 --> 00:01:38,723 In German it's nein, like the number. 16 00:01:38,765 --> 00:01:41,101 He said, "Nyet, nyet." 17 00:01:41,142 --> 00:01:42,852 - Here they say nie, nie. 18 00:01:45,563 --> 00:01:46,981 Nyet, nyet is Russian. 19 00:01:50,276 --> 00:01:53,488 Why don't you use your Polish and go ask if that's a taxi? 20 00:01:55,031 --> 00:01:57,992 (foreboding music) 21 00:01:59,077 --> 00:01:59,953 Well... 22 00:02:01,204 --> 00:02:02,080 Go. 23 00:02:05,708 --> 00:02:08,169 - Did you know that there's a 23.8% greater chance 24 00:02:08,211 --> 00:02:10,046 that we'll die here than in Canada? 25 00:02:14,175 --> 00:02:17,679 Goes up by another 6.83% if you're a woman. 26 00:02:18,763 --> 00:02:20,014 - Fingers crossed. 27 00:02:21,975 --> 00:02:23,643 Okay, I got a question for you. 28 00:02:23,685 --> 00:02:25,395 Compared to Canada, what are the odds 29 00:02:25,436 --> 00:02:27,021 of being killed by a moose? 30 00:02:37,407 --> 00:02:39,325 Alright, if you won't do it. 31 00:02:40,160 --> 00:02:41,870 - Sarah, don't be so (groans). 32 00:03:00,638 --> 00:03:01,598 (door closes) 33 00:03:01,639 --> 00:03:03,308 - We're looking for a taxi. 34 00:03:04,267 --> 00:03:05,560 - [Aaron] Is it a taxi? 35 00:03:06,436 --> 00:03:08,521 - I guess so. 36 00:03:08,563 --> 00:03:09,522 - Thank God! 37 00:03:15,195 --> 00:03:17,655 (horn blows) 38 00:03:19,282 --> 00:03:21,409 (grunts) 39 00:03:22,994 --> 00:03:25,830 (whimsical music) 40 00:03:25,872 --> 00:03:29,250 We're going to simeniacow. 41 00:03:30,251 --> 00:03:32,754 Semenacow, number nine. 42 00:03:33,922 --> 00:03:36,507 Ulica berbarzoza. 43 00:03:37,842 --> 00:03:39,802 - [Sarah] We're not going to the hotel? 44 00:03:39,844 --> 00:03:41,554 - [Aaron] Some of us work. 45 00:03:42,555 --> 00:03:45,975 Let's just do what Bubbie asked, get Peter, and go home. 46 00:03:46,017 --> 00:03:47,435 In and out, in and out. 47 00:03:48,019 --> 00:03:49,687 - [Sarah] You're such a romantic. 48 00:04:00,698 --> 00:04:02,283 (Aaron sniffs) 49 00:04:02,325 --> 00:04:03,534 - I smell gas. 50 00:04:04,869 --> 00:04:06,162 - It wasn't me. 51 00:04:40,280 --> 00:04:42,824 (dance music) 52 00:05:02,010 --> 00:05:03,803 - [Aaron] Hooligans. 53 00:05:03,845 --> 00:05:05,471 - Hooligans? 54 00:05:05,513 --> 00:05:07,056 Where do you see hooligans? 55 00:05:07,098 --> 00:05:07,974 - There. 56 00:05:08,516 --> 00:05:11,394 - Oh, yeah, yeah, yeah, there, yeah. 57 00:05:11,436 --> 00:05:13,354 Those ruffians. (chuckles) 58 00:05:13,396 --> 00:05:15,315 Those ne'er-do-wells. 59 00:05:15,356 --> 00:05:17,525 Those horrible-- 60 00:05:17,567 --> 00:05:19,736 - What would you call them, Sarah? 61 00:05:20,737 --> 00:05:22,613 - [Sarah] Wedding guests, Aaron? 62 00:05:32,749 --> 00:05:34,459 - What do you make of our driver? 63 00:05:36,252 --> 00:05:37,795 Not a word to us. 64 00:05:39,505 --> 00:05:41,632 Probably knows we're Jewish. 65 00:05:41,674 --> 00:05:43,343 A lot of antisemites around here. 66 00:05:43,384 --> 00:05:44,719 - How would she know that? 67 00:05:47,388 --> 00:05:48,264 - Jewdar. 68 00:05:50,475 --> 00:05:52,185 - [Sarah] Jewdar? 69 00:05:52,226 --> 00:05:54,896 - Yeah, radar, gaydar, Jewdar. 70 00:05:58,399 --> 00:06:00,943 I wonder if they've got coffee in there. 71 00:06:03,821 --> 00:06:04,697 Sarah? 72 00:06:06,449 --> 00:06:07,617 Sarah. 73 00:06:09,452 --> 00:06:11,913 - Whoa, nice. 74 00:06:11,954 --> 00:06:12,830 - Sarah. 75 00:06:13,831 --> 00:06:15,750 - (speaks Polish) 76 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 - Just ignore him. 77 00:06:17,877 --> 00:06:20,963 - (speaks Polish) 78 00:06:21,005 --> 00:06:22,090 - I don't speak Polish. 79 00:06:22,131 --> 00:06:23,424 - [Aaron] Okay, don't ignore him. 80 00:06:23,466 --> 00:06:25,551 - Ah, Englanders! 81 00:06:25,593 --> 00:06:27,303 Come to the party! 82 00:06:27,345 --> 00:06:30,765 Have fun time, let's drink vodka! 83 00:06:30,807 --> 00:06:32,934 (laughs) 84 00:06:35,103 --> 00:06:37,647 (dance music) 85 00:07:20,815 --> 00:07:23,443 (Aaron groans) 86 00:07:30,366 --> 00:07:33,327 (melancholy music) 87 00:08:32,386 --> 00:08:33,679 - I smell gas again. 88 00:08:36,599 --> 00:08:37,475 - Yeah. 89 00:08:40,186 --> 00:08:41,062 I smell it too. 90 00:08:53,199 --> 00:08:55,034 - What is she up to? 91 00:08:55,076 --> 00:08:57,370 - Not so big on patience anymore, huh? 92 00:09:00,122 --> 00:09:02,625 I remember when you spent every day after school 93 00:09:02,667 --> 00:09:04,919 for a week teaching me how to dance. 94 00:09:04,961 --> 00:09:06,837 - There were Bar Mitzvahs, Sarah. 95 00:09:07,672 --> 00:09:09,715 I didn't want you to embarrass yourself. 96 00:09:17,598 --> 00:09:18,975 Sarah, go look. 97 00:09:19,016 --> 00:09:20,309 - How is it my job? 98 00:09:20,351 --> 00:09:21,519 - Come on, you're far better 99 00:09:21,561 --> 00:09:23,729 at understanding those types of people. 100 00:09:23,771 --> 00:09:25,231 - (chuckles) Mm-hm. 101 00:09:29,652 --> 00:09:30,528 Fine. 102 00:09:31,821 --> 00:09:32,697 I'll go. 103 00:09:37,868 --> 00:09:39,662 Hey, what's going on? 104 00:10:02,310 --> 00:10:03,477 - Well? 105 00:10:03,519 --> 00:10:05,021 - You don't wanna know. 106 00:10:05,062 --> 00:10:07,273 - What don't I wanna know? 107 00:10:25,207 --> 00:10:28,419 (heart beats rapidly) 108 00:10:41,098 --> 00:10:43,976 (uplifting music) 109 00:11:01,911 --> 00:11:04,205 This can't be her street. 110 00:11:04,246 --> 00:11:07,333 - [Sarah] We'll find out soon enough. 111 00:11:20,805 --> 00:11:23,432 (Aaron knocks) 112 00:11:35,778 --> 00:11:37,113 - Thanks. 113 00:11:37,154 --> 00:11:38,072 - After you. 114 00:11:40,366 --> 00:11:42,410 (sighs) 115 00:11:46,539 --> 00:11:48,916 (engine revs) 116 00:11:48,958 --> 00:11:50,251 - [Aaron] This looks promising. 117 00:11:50,292 --> 00:11:51,919 - [Sarah] Now now, be nice. 118 00:11:51,961 --> 00:11:53,671 Where's your sense of adventure? 119 00:11:53,713 --> 00:11:55,089 - Seconds away from being at the bottom 120 00:11:55,131 --> 00:11:57,508 of the nearest body of water with cement shoes. 121 00:12:00,302 --> 00:12:01,512 - [Sarah] Hello! 122 00:12:01,554 --> 00:12:02,430 - Hi. 123 00:12:02,930 --> 00:12:06,016 - We're here looking for an address. 124 00:12:06,058 --> 00:12:06,934 - Right. 125 00:12:12,148 --> 00:12:14,859 Ulica Ber-bar-kazuzu, number nine. 126 00:12:14,900 --> 00:12:16,527 (chuckles) 127 00:12:16,569 --> 00:12:17,778 - Ulica Brzoza. 128 00:12:18,821 --> 00:12:19,613 Birch Street. 129 00:12:19,655 --> 00:12:21,240 - Right, yeah. 130 00:12:21,282 --> 00:12:22,992 Ulica, number nine. 131 00:12:24,618 --> 00:12:26,954 - This is Ulica Brzoza. 132 00:12:26,996 --> 00:12:27,872 - Are you sure? 133 00:12:30,249 --> 00:12:34,628 We're looking for a house, our grandmother's house. 134 00:12:34,670 --> 00:12:35,671 There's no houses. 135 00:12:38,424 --> 00:12:39,467 - Who are you with? 136 00:12:41,802 --> 00:12:44,889 Is it that rat testicle Kowalczyk? 137 00:12:45,765 --> 00:12:48,684 Tell him to go back to the city. 138 00:12:48,726 --> 00:12:49,727 (whimsical music) 139 00:12:49,769 --> 00:12:51,479 This is the last warning. 140 00:12:55,900 --> 00:12:58,027 - Okay, so we're clearly taking up 141 00:12:58,068 --> 00:13:00,696 these gentlemen's very valuable time. 142 00:13:00,738 --> 00:13:04,033 (Boss chuckles) 143 00:13:04,074 --> 00:13:06,202 - [Boss] This is number nine Birch Street. 144 00:13:07,745 --> 00:13:08,829 Look for yourself. 145 00:13:21,592 --> 00:13:24,720 - Whoa, hey, hey man, we're tourists. 146 00:13:24,762 --> 00:13:26,514 We're just tourists. 147 00:13:29,433 --> 00:13:30,392 - Bloody tourists. 148 00:13:30,976 --> 00:13:33,813 - [Boss] What do you want with the address? 149 00:13:33,854 --> 00:13:35,189 - We're looking for a dog. 150 00:13:35,481 --> 00:13:37,066 - How much is the dog worth? 151 00:13:38,025 --> 00:13:38,901 - Not much. 152 00:13:41,195 --> 00:13:44,949 - I can find you a dog, any dog you want. 153 00:13:44,990 --> 00:13:47,743 What kind of dog are you looking for? 154 00:13:47,785 --> 00:13:51,622 - Thank you, but we're looking for Peter, he's special. 155 00:13:51,664 --> 00:13:54,291 He's our Bubbie's dog, and she left him behind 156 00:13:54,333 --> 00:13:56,210 when she moved to Canada. 157 00:13:56,252 --> 00:13:59,380 - What kind of woman leaves her dog behind? 158 00:14:01,257 --> 00:14:03,592 - It was over 70 years ago, Peter's long dead. 159 00:14:54,560 --> 00:14:57,813 Never would've thought that this was your sort of place. 160 00:14:58,230 --> 00:14:58,731 Good for you. 161 00:14:58,772 --> 00:15:00,524 - [Aaron] It's the only hotel in town. 162 00:15:00,566 --> 00:15:02,818 - It's so cute, give me your phone. 163 00:15:02,860 --> 00:15:04,028 - [Aaron] Why? 164 00:15:04,069 --> 00:15:04,987 - To show Bubbie. 165 00:15:05,779 --> 00:15:07,156 - Where's your phone? 166 00:15:07,197 --> 00:15:08,157 - I don't need one. 167 00:15:09,617 --> 00:15:12,202 - I don't understand what you're saying right now. 168 00:15:12,244 --> 00:15:14,663 - Admit it, they only get you into trouble. 169 00:15:14,705 --> 00:15:16,957 Just consider me an old-school Luddite. 170 00:15:18,417 --> 00:15:20,169 - What if you need to text someone? 171 00:15:28,344 --> 00:15:29,553 - Hi, hello. 172 00:15:29,595 --> 00:15:30,220 - We're the Cotlers. 173 00:15:30,262 --> 00:15:33,223 I emailed the reservation, I have a confirmation 174 00:15:33,265 --> 00:15:35,517 around here somewhere. - Yes, Cotlers. 175 00:15:35,559 --> 00:15:37,770 - Yeah, I'm Sarah, and that's Aaron. 176 00:15:37,811 --> 00:15:38,729 - Karolina. 177 00:15:38,771 --> 00:15:39,647 - [Aaron] Do you speak English? 178 00:15:39,688 --> 00:15:40,397 - Yes, of course. 179 00:15:40,439 --> 00:15:40,856 - Because if you don't, I don't know what we're gonna do, 180 00:15:40,856 --> 00:15:43,525 between you and our driver here, 181 00:15:43,567 --> 00:15:44,526 no offense. - She just said 182 00:15:44,568 --> 00:15:45,986 that she speaks English. 183 00:15:46,028 --> 00:15:49,448 Sorry, we've been traveling since yesterday morning. 184 00:15:49,490 --> 00:15:51,742 - You are being some Canadians? 185 00:15:51,784 --> 00:15:54,328 - Yes, Toronto. 186 00:15:54,370 --> 00:15:55,955 - Ottawa, I live in Ottawa now. 187 00:16:01,085 --> 00:16:01,961 Now what? 188 00:16:12,721 --> 00:16:14,014 Oh, right, sorry. 189 00:16:20,521 --> 00:16:22,481 How much do we owe you? 190 00:16:28,070 --> 00:16:29,446 How much should I pay her? 191 00:16:32,491 --> 00:16:33,367 Sarah? 192 00:16:42,751 --> 00:16:44,044 - There you go. 193 00:17:04,356 --> 00:17:06,650 All that anger and cursing. 194 00:17:08,694 --> 00:17:09,778 Must be love. 195 00:17:22,166 --> 00:17:23,125 - I smell cabbage. 196 00:17:24,501 --> 00:17:25,669 Old cabbage. 197 00:17:26,712 --> 00:17:27,629 Do you smell that? 198 00:17:28,672 --> 00:17:30,507 - You are so dramatic. 199 00:17:38,724 --> 00:17:40,976 - Mr. Cotler, this being your room. 200 00:17:42,895 --> 00:17:44,563 - This is cozy. 201 00:17:44,605 --> 00:17:47,858 - One rule for room, no pissing in sink. 202 00:17:50,402 --> 00:17:51,528 - No pissing. 203 00:18:22,101 --> 00:18:23,894 - Parents on holiday now. 204 00:18:23,936 --> 00:18:25,854 I caring of guest house. 205 00:18:25,896 --> 00:18:28,107 Have sister, but coming one day, 206 00:18:28,148 --> 00:18:30,317 going next day, coming back again. 207 00:18:31,193 --> 00:18:34,363 She like cat, but cat having better manners. 208 00:18:48,418 --> 00:18:49,878 He watching. 209 00:18:50,504 --> 00:18:52,422 Don't bring men back. 210 00:18:58,303 --> 00:19:00,848 (door closes) 211 00:19:16,280 --> 00:19:18,615 (pop music) 212 00:19:27,624 --> 00:19:30,169 (eerie music) 213 00:19:43,891 --> 00:19:44,850 - How's she doing? 214 00:19:47,561 --> 00:19:48,437 Oh. 215 00:19:50,314 --> 00:19:51,190 Well. 216 00:19:53,108 --> 00:19:53,984 That's not-- 217 00:19:58,030 --> 00:20:00,240 Well, give Bubbie my love, please. 218 00:20:01,074 --> 00:20:04,578 And I'll be back as soon as I can. 219 00:20:04,995 --> 00:20:07,372 She's fine, Mom. 220 00:20:07,414 --> 00:20:09,374 Sarah's Sarah, there's nothing new there. 221 00:20:10,417 --> 00:20:11,752 I'm keeping an eye on her. 222 00:20:14,296 --> 00:20:16,381 Actually, could you put Dad on the phone? 223 00:20:17,716 --> 00:20:19,593 I feel like I could use some advi-- 224 00:20:22,054 --> 00:20:22,930 Hello? 225 00:20:25,515 --> 00:20:26,934 Mom, are you there? 226 00:20:26,975 --> 00:20:29,853 (dial tone plays) 227 00:20:56,630 --> 00:21:01,301 - [Karolina] (speaks Polish) 228 00:21:05,764 --> 00:21:07,140 - Good morning, sleepyhead. 229 00:21:09,101 --> 00:21:10,644 Dzien dobry. 230 00:21:12,604 --> 00:21:13,647 It's good morning in Polish. 231 00:21:13,689 --> 00:21:14,982 - Figured as much. 232 00:21:15,023 --> 00:21:18,652 - [Karolina] (speaks Polish) 233 00:21:18,694 --> 00:21:20,237 - What is she doing? 234 00:21:20,279 --> 00:21:21,613 - She's on the phone. 235 00:21:21,655 --> 00:21:23,699 Would you eat something? 236 00:21:27,995 --> 00:21:29,204 - [Karolina] Last dropping? 237 00:21:29,246 --> 00:21:30,706 - Yes, please. 238 00:21:30,747 --> 00:21:32,624 - Must going to shop for buying more. 239 00:21:34,126 --> 00:21:35,669 No more, excuse me. 240 00:21:36,586 --> 00:21:37,921 More kaszanka? 241 00:21:37,963 --> 00:21:40,424 You need strength for doing wish of grandmother. 242 00:21:43,760 --> 00:21:46,179 - I told her about Bubbie's request. 243 00:21:46,221 --> 00:21:47,097 - And? 244 00:21:52,561 --> 00:21:54,271 You do know that the probability 245 00:21:54,313 --> 00:21:56,189 of a woman getting a heart attack is actually higher-- 246 00:21:56,231 --> 00:21:57,941 - I talking with cousin on town hall. 247 00:21:57,983 --> 00:22:00,485 He saying you coming and meeting. 248 00:22:00,527 --> 00:22:01,069 - Isn't that great? 249 00:22:01,111 --> 00:22:02,863 They're gonna know where Bubbie's house is. 250 00:22:07,326 --> 00:22:09,578 - [Aaron] What in God's name are you eating? 251 00:22:09,619 --> 00:22:11,204 - Sausage. 252 00:22:11,246 --> 00:22:12,122 - I can see that. 253 00:22:14,166 --> 00:22:14,750 It's black. 254 00:22:14,791 --> 00:22:18,670 - Mm-hm, that's what it is, it's black sausage. 255 00:22:18,712 --> 00:22:22,341 Karolina, what's this called again? 256 00:22:22,382 --> 00:22:23,467 - [Karolina] What is calling? 257 00:22:23,508 --> 00:22:25,052 - The black sausage. 258 00:22:25,093 --> 00:22:26,345 - [Karolina] It's calling kaszanka. 259 00:22:26,553 --> 00:22:27,429 - Kaszanka. 260 00:22:27,846 --> 00:22:28,972 It's black sausage. 261 00:22:29,014 --> 00:22:30,182 When in Dombrova. 262 00:22:30,223 --> 00:22:31,183 - And that's all you're gonna have, 263 00:22:31,224 --> 00:22:32,809 just a big black sausage. 264 00:22:34,102 --> 00:22:35,604 - Don't say it like that, you make it sound like it's-- 265 00:22:35,645 --> 00:22:37,064 - Probably not even kosher. 266 00:22:37,105 --> 00:22:38,106 - Who's kosher? 267 00:22:38,148 --> 00:22:39,816 - Do you even know what's in it? 268 00:22:43,070 --> 00:22:46,782 - Karolina, what's in the kaszanka? 269 00:22:46,823 --> 00:22:48,158 - [Karolina] What are asking? 270 00:22:48,200 --> 00:22:49,826 - The kaszanka, what's in it? 271 00:22:49,868 --> 00:22:51,703 - [Karolina] Blood of pig. 272 00:22:51,745 --> 00:22:52,662 - It's pig's blood. 273 00:22:52,704 --> 00:22:53,497 - Pig's blood. 274 00:22:53,538 --> 00:22:54,414 - [Karolina] Liver of pig. 275 00:22:54,456 --> 00:22:55,874 - Liver of pig. - Gross. 276 00:22:55,916 --> 00:22:57,167 - [Karolina] Lungs and skin of pig. 277 00:22:57,209 --> 00:22:59,252 - Lungs and skin of a pig. 278 00:23:01,421 --> 00:23:02,339 - And onions. 279 00:23:20,065 --> 00:23:21,775 No working good. 280 00:23:21,817 --> 00:23:23,610 One day yes, one day no. 281 00:23:24,486 --> 00:23:27,489 Next day maybe yes, maybe no. 282 00:23:27,531 --> 00:23:28,407 - Thanks. 283 00:23:30,117 --> 00:23:31,910 Can you call us a taxi? 284 00:23:31,952 --> 00:23:33,703 I have no idea where town hall is. 285 00:23:33,745 --> 00:23:36,498 - No taxi, taxi in city. 286 00:23:37,749 --> 00:23:38,542 - Shit. 287 00:23:38,583 --> 00:23:39,501 - Map on shelf. 288 00:23:49,177 --> 00:23:52,889 - So continue north for 800 meters, 289 00:23:52,931 --> 00:23:56,351 and then we'll veer west for 450 meters. 290 00:23:57,310 --> 00:23:59,980 - So we head to the end of the street and we make a left? 291 00:24:02,441 --> 00:24:03,817 Why didn't you rent a car? 292 00:24:05,152 --> 00:24:06,153 - You can drive? 293 00:24:11,575 --> 00:24:13,743 Bubbie ever tell you about learning to drive? 294 00:24:14,995 --> 00:24:15,495 - Bubbie drives? 295 00:24:15,495 --> 00:24:17,664 - Ah, so you don't know everything. 296 00:24:18,832 --> 00:24:20,917 When they first moved to Canada, 297 00:24:20,959 --> 00:24:22,836 Bubbie kept after Zaidie to teach her 298 00:24:23,295 --> 00:24:24,713 They practiced in the driveway, up and down, 299 00:24:24,754 --> 00:24:27,632 all day and all night 'till the next morning. 300 00:24:27,674 --> 00:24:29,176 (whimsical music) 301 00:24:29,217 --> 00:24:30,552 - And? 302 00:24:30,594 --> 00:24:31,219 - That was it. 303 00:24:31,261 --> 00:24:33,638 Bubbie said she mastered it, but she was too scared 304 00:24:33,680 --> 00:24:36,057 to drive on the road, so she never drove again. 305 00:24:36,933 --> 00:24:38,518 Come on, that's a little funny. 306 00:24:40,687 --> 00:24:42,397 A few months ago, Bubbie told me she still knows how. 307 00:24:42,439 --> 00:24:44,691 Can you imagine Bubbie behind the wheel, 308 00:24:44,733 --> 00:24:46,234 racing down the 401? 309 00:24:48,278 --> 00:24:50,572 (chuckles) 310 00:24:51,573 --> 00:24:53,575 - I could see myself living here. 311 00:24:54,367 --> 00:24:55,202 - Really? 312 00:24:55,243 --> 00:24:56,912 As what, like a farm hand? 313 00:24:58,079 --> 00:24:58,705 - Would that be so bad? 314 00:24:58,747 --> 00:25:02,709 - No, I just can't see you taking care of animals. 315 00:25:02,751 --> 00:25:06,671 Eating most of them, sure, just not caring for them. 316 00:25:07,464 --> 00:25:07,964 - Yeah, of course you couldn't. 317 00:25:08,006 --> 00:25:11,885 It would take imagination of the soul. 318 00:25:11,927 --> 00:25:13,678 Freedom of the spirit. 319 00:25:13,720 --> 00:25:15,847 - A lobotomy of the brain. 320 00:25:21,228 --> 00:25:24,105 Sarah, did you ask the taxi from last night to come back? 321 00:25:25,106 --> 00:25:26,650 - I don't think so. 322 00:25:28,944 --> 00:25:31,530 - Then what's the Polish number for 9-1-1? 323 00:25:47,712 --> 00:25:49,214 - Dzien dobry. 324 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 - Morning. 325 00:25:58,265 --> 00:25:59,933 So we're going to the town hall. 326 00:26:00,850 --> 00:26:02,143 It's just-- - Get in, Aaron, 327 00:26:02,185 --> 00:26:02,936 or we'll leave without you. 328 00:26:02,936 --> 00:26:06,189 - Just go straight down this road, and then you veer left. 329 00:26:06,231 --> 00:26:09,943 Do you understand what I'm saying to you? 330 00:26:10,777 --> 00:26:11,653 Oh God! 331 00:26:12,904 --> 00:26:13,780 - Keep going. 332 00:26:15,240 --> 00:26:16,533 (giggles) 333 00:26:18,118 --> 00:26:21,079 - Guys, it's not funny. 334 00:26:22,581 --> 00:26:24,708 Could've been hurt, could've been killed. 335 00:26:26,167 --> 00:26:27,961 Could've been killed. 336 00:26:38,305 --> 00:26:39,681 - And who is this? 337 00:26:41,308 --> 00:26:42,183 - I am Bartek. 338 00:26:43,852 --> 00:26:44,728 - Bartek, huh? 339 00:26:45,854 --> 00:26:46,730 I'm Sarah. 340 00:26:48,773 --> 00:26:51,192 And what are you up to today? 341 00:26:51,234 --> 00:26:52,736 - Leave the kid alone, Sarah. 342 00:26:54,613 --> 00:26:57,198 - I am here to be interpreter between Mother and you. 343 00:26:57,240 --> 00:27:00,243 - Oh, so that your mother understands-- 344 00:27:00,285 --> 00:27:02,162 - Mother understands perfect English. 345 00:27:04,706 --> 00:27:06,333 Mother tells you're from Canada. 346 00:27:09,002 --> 00:27:10,545 - Yes, Toronto. 347 00:27:11,796 --> 00:27:13,423 And Ottawa. 348 00:27:14,799 --> 00:27:17,010 - And what are you doing there? 349 00:27:18,053 --> 00:27:20,555 - Well, Aaron works for the government. 350 00:27:21,348 --> 00:27:22,974 Numbers, that kind of thing. 351 00:27:23,016 --> 00:27:24,392 - I'm a statistical methodologist. 352 00:27:24,434 --> 00:27:25,018 - No one knows what that means, Aaron. 353 00:27:25,060 --> 00:27:28,104 - I work for a branch of the Canadian government. 354 00:27:32,651 --> 00:27:34,486 - And what do you do? 355 00:27:34,944 --> 00:27:37,113 - Yeah, Sarah, what do you do? 356 00:27:37,947 --> 00:27:39,616 - This and that. 357 00:27:39,658 --> 00:27:41,576 I'm living life, you know? 358 00:27:44,037 --> 00:27:45,538 - How is in Canada? 359 00:27:46,539 --> 00:27:47,624 What is like? 360 00:27:47,666 --> 00:27:48,583 - It's cold. 361 00:27:49,167 --> 00:27:50,877 And then it gets really hot in the summer, 362 00:27:50,919 --> 00:27:53,630 and then it is cold again. 363 00:27:53,672 --> 00:27:56,758 But it's beautiful, there are lots of lakes and trees, and-- 364 00:27:56,800 --> 00:27:58,593 - I hear if you go climb mountains, you die, 365 00:27:58,635 --> 00:28:00,387 freeze to death. 366 00:28:00,428 --> 00:28:04,182 If you go swimming in water, you die, freeze to death. 367 00:28:04,224 --> 00:28:08,436 If you go walk in the forest, you die, eaten to death. 368 00:28:19,781 --> 00:28:21,408 - Bartek, is it? 369 00:28:21,449 --> 00:28:23,535 - Yes, I am Bartek. 370 00:28:23,576 --> 00:28:25,453 - If I can ask, what are you writing? 371 00:28:26,913 --> 00:28:28,790 - I'm a human detective. 372 00:28:28,832 --> 00:28:30,834 - A human detective, what? 373 00:28:32,085 --> 00:28:35,338 Can I have an example of what that is exactly? 374 00:28:35,380 --> 00:28:38,800 - After years of investigations, as example, 375 00:28:39,884 --> 00:28:42,220 I discovered Mother to be an emotional mess. 376 00:28:45,890 --> 00:28:47,726 Perhaps I should have not said that. 377 00:28:49,060 --> 00:28:52,105 Mother is angry, there will be hell to pay. 378 00:28:57,360 --> 00:29:00,989 Mother wants money now, she insists. 379 00:29:01,030 --> 00:29:03,491 (bell tolls) 380 00:29:24,846 --> 00:29:28,057 (Aaron clears throat) 381 00:29:31,686 --> 00:29:34,230 (bell chimes) 382 00:29:42,280 --> 00:29:43,698 - Hello, sir? 383 00:29:45,617 --> 00:29:46,493 Excuse me. 384 00:29:47,744 --> 00:29:49,370 (whistles) 385 00:29:53,708 --> 00:29:54,584 Alright now. 386 00:30:02,801 --> 00:30:03,510 - Let me have a look. 387 00:30:03,551 --> 00:30:06,221 - It's all in Polish, this asshole's just messing with us. 388 00:30:06,262 --> 00:30:07,639 - Okay, calm down. 389 00:30:07,680 --> 00:30:08,723 - Sarah, don't tell me what to do. 390 00:30:08,765 --> 00:30:10,600 - I'm just saying, I can help. 391 00:30:10,642 --> 00:30:11,935 - That would be a first. 392 00:30:11,976 --> 00:30:12,852 I'll handle it. 393 00:30:14,562 --> 00:30:16,147 I know how to deal with this guy. 394 00:30:16,189 --> 00:30:19,859 He's a civil servant, I speak their language. 395 00:30:19,901 --> 00:30:23,196 Excuse me, can you get your supervisor? 396 00:30:24,364 --> 00:30:25,865 Supervisor! 397 00:30:25,907 --> 00:30:28,827 - Is that speaking his language? 398 00:30:28,868 --> 00:30:31,788 Why don't you sit down, Aaron, before you stroke out? 399 00:30:31,830 --> 00:30:33,873 No need to take two corpses home. 400 00:30:34,707 --> 00:30:38,628 - He will give you what you want after I say he touched me. 401 00:30:38,670 --> 00:30:39,546 - What? 402 00:30:39,587 --> 00:30:40,296 - Down there. 403 00:30:40,296 --> 00:30:43,466 - Bartek, you can't say that he touched your privates. 404 00:30:43,508 --> 00:30:44,384 - Why not? 405 00:30:46,511 --> 00:30:49,514 Okay, fine, for you, I won't say it. 406 00:30:49,556 --> 00:30:51,140 I'll say he touched my bum. 407 00:30:53,768 --> 00:30:56,646 (raps on counter) 408 00:30:58,940 --> 00:31:01,776 (whimsical music) 409 00:31:27,468 --> 00:31:27,969 Why are you here? 410 00:31:27,969 --> 00:31:30,138 - [Aaron] We need to find a street. 411 00:31:36,102 --> 00:31:37,854 What is your question? 412 00:31:37,896 --> 00:31:40,023 - We're looking for Birch Street. 413 00:31:40,064 --> 00:31:41,524 - Ulica Brzoza. 414 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 - We've been, it's just a field. 415 00:31:43,026 --> 00:31:45,486 We need to find a house from before the war. 416 00:31:45,528 --> 00:31:46,779 - Ulica Brzoza. 417 00:31:46,821 --> 00:31:47,697 - [Aaron] Yes. 418 00:31:52,827 --> 00:31:56,581 - Ah, you went to new Ulica Brzoza. 419 00:31:56,623 --> 00:31:59,083 You need old Ulica Brzoza. 420 00:32:02,962 --> 00:32:04,130 I cannot find it. 421 00:32:04,964 --> 00:32:06,466 I need to retrieve old map. 422 00:32:07,467 --> 00:32:09,260 Five, six weeks to wait. 423 00:32:10,386 --> 00:32:11,512 - Shit. 424 00:32:11,554 --> 00:32:13,264 - Maybe it's online. 425 00:32:13,306 --> 00:32:15,308 - I thought you were against technology. 426 00:32:15,350 --> 00:32:16,476 - I'm not Amish. 427 00:32:18,811 --> 00:32:21,606 - (sighs) Okay. 428 00:32:21,648 --> 00:32:23,107 (clears throat) Sir? 429 00:32:24,734 --> 00:32:26,527 Hi, sorry for the interruption. 430 00:32:26,569 --> 00:32:28,821 If I can just get onto your computer for a few minutes. 431 00:32:28,863 --> 00:32:29,489 - Computer in Polish. 432 00:32:29,530 --> 00:32:31,908 - How about I smash that piece of crap into pieces 433 00:32:31,950 --> 00:32:33,910 and shove it-- - Hello, hello, hello! 434 00:32:35,870 --> 00:32:37,997 I heard there are Canadians. 435 00:32:38,831 --> 00:32:40,166 Oh, Canada. 436 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 I am the mayor. 437 00:32:49,133 --> 00:32:52,387 Zbigniew Trzetrzelewski, at your service. 438 00:32:52,428 --> 00:32:54,973 - Finally, somebody who can get something done around here. 439 00:32:55,014 --> 00:32:58,601 - Yes, at least until the recall vote next month. 440 00:32:58,643 --> 00:33:03,606 But tell me, do you know my cousin, Tymoteusz in Nanaimo? 441 00:33:03,648 --> 00:33:05,733 - No, can you help us, yes or no? 442 00:33:05,775 --> 00:33:07,235 - This gentleman told us 443 00:33:07,276 --> 00:33:09,988 that it would take five or six weeks to get a map, 444 00:33:10,029 --> 00:33:13,866 and we don't have that long. 445 00:33:13,908 --> 00:33:16,077 - Let me intercede on your behalf. 446 00:33:19,122 --> 00:33:23,209 (conversing in Polish) 447 00:33:25,086 --> 00:33:29,590 Five or six weeks, it's much too long, we've spoken. 448 00:33:29,632 --> 00:33:34,679 My son-in-law has agreed to bend the rules this one time. 449 00:33:35,555 --> 00:33:38,683 Now will take three or four weeks. 450 00:33:46,941 --> 00:33:48,026 - Hi, Mr. Landsdowne? 451 00:33:49,193 --> 00:33:52,530 No, it's gonna be another couple of days. 452 00:33:54,991 --> 00:33:57,160 No, I don't believe that I said that. 453 00:33:57,201 --> 00:34:01,247 I think I said it would be three, perhaps even four-- 454 00:34:05,293 --> 00:34:07,587 No, I understand. 455 00:34:10,089 --> 00:34:11,883 No, I didn't mean to-- 456 00:34:15,344 --> 00:34:16,471 Mr. Landsdowne. 457 00:34:17,597 --> 00:34:19,682 Ken, that isn't fair. 458 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 We agreed that-- 459 00:34:25,897 --> 00:34:27,190 Okay, well can I explain? 460 00:34:27,231 --> 00:34:28,983 Can you just give me a chance to-- 461 00:34:30,818 --> 00:34:31,694 Hello? 462 00:34:33,446 --> 00:34:35,490 (sighs) 463 00:34:41,662 --> 00:34:44,373 (phone jingles) 464 00:35:10,108 --> 00:35:12,652 (door closes) 465 00:35:27,750 --> 00:35:30,294 - It was an excellent meal, Karolina. 466 00:35:31,087 --> 00:35:34,632 I have to apologize for my brother's dietary habits. 467 00:35:34,674 --> 00:35:36,926 He thinks that salt is too spicy. 468 00:35:38,511 --> 00:35:39,512 - [Karolina] Vodka? 469 00:35:42,723 --> 00:35:43,891 - Yeah, I'll have one. 470 00:35:44,892 --> 00:35:46,144 When in Dombrova. 471 00:35:52,567 --> 00:35:53,442 Cheers. 472 00:35:53,484 --> 00:35:54,485 - Nazdrowie. 473 00:36:00,700 --> 00:36:01,576 - Keep me warm. 474 00:36:03,286 --> 00:36:04,162 Oh, thanks. 475 00:36:05,663 --> 00:36:09,959 - Only one, for the good health, doctor saying okay. 476 00:36:13,212 --> 00:36:15,882 I pregnant with buns in stove. 477 00:36:15,923 --> 00:36:17,925 - Congratulations. 478 00:36:19,135 --> 00:36:20,803 - You wanting know father, yes? 479 00:36:22,889 --> 00:36:24,682 Bastard across road. 480 00:36:24,724 --> 00:36:27,810 He knocking up me, then bastard no wanting baby. 481 00:36:29,145 --> 00:36:31,856 Six year I wasted on bastard. 482 00:36:36,360 --> 00:36:38,446 First scanning of baby next week. 483 00:36:39,780 --> 00:36:41,032 It's not being fun. 484 00:36:42,450 --> 00:36:44,452 - Yeah, I hate doctors. 485 00:36:45,995 --> 00:36:47,371 - I meaning going by self. 486 00:36:54,712 --> 00:36:57,632 Must cleaning after meal, then calling sister, 487 00:36:57,673 --> 00:36:59,383 always the trouble. 488 00:36:59,425 --> 00:37:00,009 - Do you want some help? 489 00:37:00,009 --> 00:37:04,013 - Nie, you being guests, I taking loads off. 490 00:37:05,765 --> 00:37:06,224 Dobranoc. 491 00:37:06,265 --> 00:37:08,142 - [Sarah] Sweet dreams, Karolina. 492 00:37:23,866 --> 00:37:25,618 - It's cold, we should go inside. 493 00:37:36,587 --> 00:37:37,797 - I'm not stopping you. 494 00:37:55,356 --> 00:37:57,233 I don't need watching. 495 00:37:59,068 --> 00:38:00,569 - You sure about that, Sarah? 496 00:38:03,739 --> 00:38:05,241 - Asshole. 497 00:38:05,283 --> 00:38:07,326 You total asshole. 498 00:38:07,368 --> 00:38:09,537 - Look, I know you wanna have a good time. 499 00:38:09,578 --> 00:38:12,248 Just remember this isn't some fun family holiday. 500 00:38:12,290 --> 00:38:13,291 - I never said it was. 501 00:38:13,332 --> 00:38:15,418 - Good, don't make it one. 502 00:38:17,628 --> 00:38:21,173 - I am sober 148 days. 503 00:38:21,215 --> 00:38:22,091 - This time. 504 00:38:24,135 --> 00:38:26,929 You do know the stats when it comes to recovery, right? 505 00:38:27,972 --> 00:38:29,307 You must by now. 506 00:38:32,601 --> 00:38:35,104 - You took that shot just to rub my face in it. 507 00:38:35,354 --> 00:38:36,605 You don't even drink. 508 00:38:37,982 --> 00:38:39,191 - Come on, Sarah. 509 00:38:39,859 --> 00:38:42,945 You're rolling this massive boulder up a mountain. 510 00:38:44,322 --> 00:38:46,157 And I get no satisfaction in saying this, 511 00:38:46,198 --> 00:38:48,159 but we all know it's gonna roll back down. 512 00:38:48,200 --> 00:38:49,160 - You don't know. 513 00:38:49,994 --> 00:38:50,661 You haven't been there since-- 514 00:38:50,661 --> 00:38:53,164 - Since what, since the last time you went to rehab, 515 00:38:53,205 --> 00:38:54,582 when you came at me with a knife? 516 00:38:55,082 --> 00:38:56,167 - It was a butter knife. 517 00:38:56,208 --> 00:38:57,918 - Or was it the time before that? 518 00:38:59,045 --> 00:39:02,089 No, that was when you got kicked out for going AWOL, 519 00:39:02,131 --> 00:39:05,801 getting arrested for fighting in, surprise, a bar. 520 00:39:05,843 --> 00:39:08,512 Oh no, I'm gonna go with the time before that, final answer. 521 00:39:08,554 --> 00:39:11,098 - You've made it all too clear that you are more important 522 00:39:11,140 --> 00:39:13,684 than anything or anyone, so thank you for that. 523 00:39:13,726 --> 00:39:16,604 You know, I always knew that I could count on my big bro. 524 00:39:16,645 --> 00:39:19,523 - Okay, what about what you put Mom and Dad through, hm? 525 00:39:20,691 --> 00:39:23,903 You just expect everyone to deal with all the drama, 526 00:39:23,944 --> 00:39:24,570 and all the neediness, 527 00:39:24,612 --> 00:39:27,281 and all the roller coaster careening off the rails 528 00:39:27,323 --> 00:39:28,074 that is you, Sarah! 529 00:39:28,074 --> 00:39:31,994 - When I got out, I called, but did you give me a chance? 530 00:39:32,036 --> 00:39:34,413 That is you all over, Aaron. 531 00:39:34,455 --> 00:39:36,165 Not much time for anyone who-- 532 00:39:36,957 --> 00:39:39,627 Who you see as less than you. 533 00:39:41,629 --> 00:39:44,048 Do you know, I can't remember a time 534 00:39:44,090 --> 00:39:45,883 when you stood up for me. 535 00:39:46,759 --> 00:39:47,510 Not when it mattered. 536 00:39:47,510 --> 00:39:50,388 - Do you know what it's like trying to have a relationship 537 00:39:50,429 --> 00:39:51,305 with a drunk? 538 00:39:52,807 --> 00:39:53,682 - Do you? 539 00:40:05,861 --> 00:40:07,571 We used to be close. 540 00:40:10,282 --> 00:40:11,158 - We were kids. 541 00:40:16,831 --> 00:40:19,583 - I get where this is coming from, this is about Emma. 542 00:40:22,503 --> 00:40:23,421 Get over it. 543 00:40:24,839 --> 00:40:25,965 She's gone. 544 00:40:27,967 --> 00:40:29,093 - I know it was you. 545 00:40:31,345 --> 00:40:33,055 I don't know what you said to her. 546 00:40:34,014 --> 00:40:35,558 What lies you whispered in her ear, 547 00:40:35,599 --> 00:40:37,768 but she would not have called it off if it wasn't for you. 548 00:40:37,810 --> 00:40:38,727 - I didn't lie. 549 00:40:38,769 --> 00:40:39,645 - Oh. 550 00:40:40,688 --> 00:40:43,190 No, no, what is it you say? 551 00:40:43,232 --> 00:40:45,943 I always tell the truth after I've had a few? 552 00:40:47,445 --> 00:40:49,780 Some twisted truth that only you get. 553 00:40:52,408 --> 00:40:55,244 Let's just get Peter's damn bones and go home. 554 00:41:06,380 --> 00:41:08,924 (door closes) 555 00:41:17,475 --> 00:41:20,436 (melancholy music) 556 00:41:39,830 --> 00:41:41,582 - Which is why it's my second favorite, 557 00:41:41,624 --> 00:41:45,503 but my best all time favorite poutine comes with chunks 558 00:41:45,544 --> 00:41:49,423 of Montreal smoked meat, lots of curd cheese, 559 00:41:49,465 --> 00:41:51,509 and an extra helping of gravy. 560 00:41:51,550 --> 00:41:52,468 It's like... 561 00:41:58,807 --> 00:42:00,643 Smalec. - I don't even wanna know. 562 00:42:00,684 --> 00:42:02,269 - It's lard. 563 00:42:02,311 --> 00:42:04,688 Karolina calls it a rich man's butter. 564 00:42:14,031 --> 00:42:16,450 - I have my preliminary result 565 00:42:16,492 --> 00:42:18,786 on my human detective investigation. 566 00:42:18,827 --> 00:42:19,703 - On? 567 00:42:20,621 --> 00:42:21,497 - Your brother. 568 00:42:26,126 --> 00:42:27,002 - Go on. 569 00:42:28,546 --> 00:42:29,547 - It's not good. 570 00:42:36,470 --> 00:42:37,763 - You wanting other food? 571 00:42:37,805 --> 00:42:39,932 Smalec not for tourists. 572 00:42:39,974 --> 00:42:42,768 - I don't want anything, unless you have coffee. 573 00:42:42,810 --> 00:42:44,186 - Not buying yet. 574 00:42:47,856 --> 00:42:52,236 Sarah telling you looking for dog, but only bones of dog? 575 00:42:52,278 --> 00:42:53,445 - Yeah. 576 00:42:53,487 --> 00:42:54,363 - Is important? 577 00:43:00,619 --> 00:43:04,290 Then must finishing, always ending what starting. 578 00:43:05,457 --> 00:43:07,835 - It's probably our Bubbie's last request. 579 00:43:08,669 --> 00:43:10,588 Our grandmother, we're Jewish. 580 00:43:11,630 --> 00:43:16,093 She's never asked us for anything, and she wants this. 581 00:43:16,135 --> 00:43:19,513 - So taking dog and bringing home, finishing. 582 00:43:19,555 --> 00:43:21,515 - Yeah, she wants to be buried with it. 583 00:43:22,308 --> 00:43:23,267 It's weird, I know. 584 00:43:23,309 --> 00:43:25,185 - Is important to her. 585 00:43:26,770 --> 00:43:28,355 You saying being Jewish. 586 00:43:29,440 --> 00:43:31,525 I know Jewish church in town. 587 00:43:31,567 --> 00:43:33,819 Old one, thinking no one going. 588 00:43:35,487 --> 00:43:37,781 One minute, I bringing others. 589 00:43:40,576 --> 00:43:43,454 (whimsical music) 590 00:43:44,788 --> 00:43:47,833 (man talks angrily) 591 00:44:09,813 --> 00:44:10,939 - Hell is people. 592 00:44:44,515 --> 00:44:45,391 - Rabbi? 593 00:44:46,308 --> 00:44:47,184 Rabbi Lichtig? 594 00:44:52,523 --> 00:44:53,399 - Yes? 595 00:44:54,608 --> 00:44:55,317 Who is asking? 596 00:44:55,359 --> 00:44:59,822 - I'm Aaron Cotler, I'm looking for a street here in town, 597 00:44:59,863 --> 00:45:00,989 maybe you remember it. 598 00:45:02,199 --> 00:45:03,075 Birch Street? 599 00:45:05,119 --> 00:45:06,412 - Ulica Brzoza. 600 00:45:07,746 --> 00:45:09,873 Yes, I know this street. 601 00:45:11,125 --> 00:45:15,796 - If you can be of any help, Rabbi, we'll be on our way. 602 00:45:15,838 --> 00:45:17,214 Do you know where it is? 603 00:45:20,175 --> 00:45:21,677 - Why do you want to know? 604 00:45:22,511 --> 00:45:25,180 You are much too young to have anything to do 605 00:45:25,222 --> 00:45:26,223 with this street. 606 00:45:26,265 --> 00:45:27,766 - It's a long story. 607 00:45:27,808 --> 00:45:30,561 - Our Bubbie lived there before the war, Rabbi. 608 00:45:31,770 --> 00:45:33,856 - Ah, she's from Dombrova. 609 00:45:40,821 --> 00:45:43,866 Once this place was filled on the Shabbos. 610 00:45:46,034 --> 00:45:49,455 Perhaps she was here, maybe sitting there, 611 00:45:51,206 --> 00:45:52,207 or there. 612 00:45:56,420 --> 00:45:58,172 Please tell me about her. 613 00:45:59,548 --> 00:46:01,508 - What would you like to know? 614 00:46:01,550 --> 00:46:05,971 - About her life, about living in this town, 615 00:46:07,097 --> 00:46:09,725 living in Ulica Brzoza. 616 00:46:11,143 --> 00:46:15,606 - She hasn't told us much about it, to be honest. 617 00:46:15,647 --> 00:46:18,734 She lived here until she was 15. 618 00:46:18,776 --> 00:46:23,822 - She was sent to a labor camp, and was on a death march. 619 00:46:28,535 --> 00:46:32,372 I don't know much else, I'm sorry, 620 00:46:32,414 --> 00:46:35,042 Bubbie never went into much detail. 621 00:46:37,336 --> 00:46:39,838 - I heard her say she had a friend in the camp. 622 00:46:42,925 --> 00:46:43,801 - Dora? 623 00:46:45,010 --> 00:46:46,094 - Darah. 624 00:46:46,136 --> 00:46:47,596 - Yeah, Darah. 625 00:46:52,476 --> 00:46:54,186 They walked together for days. 626 00:46:55,479 --> 00:46:56,980 They lost their shoes and socks 627 00:46:57,022 --> 00:46:58,774 and had to eat snow to survive. 628 00:47:02,528 --> 00:47:04,863 - Many were in the death marches. 629 00:47:06,949 --> 00:47:09,868 Many questioned why they survived. 630 00:47:11,620 --> 00:47:13,330 Some say they had hope. 631 00:47:14,915 --> 00:47:16,667 Some say they had help. 632 00:47:18,085 --> 00:47:21,255 And some say they were just lucky. 633 00:47:23,048 --> 00:47:26,343 But they all had a strength driving them forward. 634 00:47:28,470 --> 00:47:31,390 Your Bubbie must have had great strength. 635 00:47:38,188 --> 00:47:42,401 I must ask, what happened to your Bubbie's friend? 636 00:47:42,442 --> 00:47:43,610 This Darah? 637 00:47:48,073 --> 00:47:48,949 - I... 638 00:47:50,993 --> 00:47:53,912 - She never mentioned her again. 639 00:48:00,168 --> 00:48:02,796 (solemn music) 640 00:48:09,052 --> 00:48:11,096 - [Aaron] Thank you for your time. 641 00:48:11,138 --> 00:48:13,140 - Rabbi, may I take a picture? 642 00:48:22,649 --> 00:48:25,444 (shutter clicks) 643 00:48:27,029 --> 00:48:29,114 Thank you again for helping us. 644 00:48:29,156 --> 00:48:30,657 - Good luck in your search. 645 00:49:08,820 --> 00:49:10,113 - [Aaron] It's her house. 646 00:49:11,531 --> 00:49:13,825 - [Sarah] Every house looks like this. 647 00:49:13,867 --> 00:49:15,994 - No, it's exactly how she described it. 648 00:49:23,752 --> 00:49:26,546 (shutter clicks) 649 00:49:29,216 --> 00:49:34,179 - [Sarah] Except for Death's Mother standing right there. 650 00:49:34,221 --> 00:49:37,975 (sighs) Who wants to go? 651 00:49:38,016 --> 00:49:39,518 - I'd like to, if that's okay? 652 00:49:42,020 --> 00:49:43,063 - It's your funeral. 653 00:49:55,450 --> 00:49:57,285 - I don't speak Polish, no Polish. 654 00:49:57,327 --> 00:49:59,037 I'm here because my grandmother-- 655 00:50:09,423 --> 00:50:11,341 - That seemed to go well. 656 00:50:11,383 --> 00:50:13,218 - Old woman doesn't like strangers. 657 00:50:14,803 --> 00:50:15,846 - What now? 658 00:50:15,887 --> 00:50:17,180 - Go say she touched me down there. 659 00:50:17,222 --> 00:50:18,098 - No! - No! 660 00:50:19,141 --> 00:50:21,101 Although maybe this one time. 661 00:50:21,143 --> 00:50:24,021 (whimsical music) 662 00:50:24,938 --> 00:50:26,189 - Oh, that's creepy. 663 00:50:27,107 --> 00:50:28,650 She's praying. 664 00:50:28,692 --> 00:50:31,361 - Old woman is not praying, she does curse on you. 665 00:50:34,614 --> 00:50:35,490 - Oh. 666 00:50:37,159 --> 00:50:38,035 Damn it. 667 00:50:47,711 --> 00:50:48,670 Is this it? 668 00:50:50,297 --> 00:50:51,423 - I think so. 669 00:51:05,687 --> 00:51:08,482 - I have made my analysis of old woman. 670 00:51:08,523 --> 00:51:10,525 - It's not a good time, Bartek. 671 00:51:10,567 --> 00:51:12,652 - There are only two people in Poland 672 00:51:12,694 --> 00:51:14,571 that can make old woman do something. 673 00:51:17,491 --> 00:51:19,159 Priest or mafia. 674 00:51:29,127 --> 00:51:31,588 (man coughs) 675 00:51:43,266 --> 00:51:45,727 (door opens) 676 00:51:50,482 --> 00:51:51,691 - [Marta] Americans? 677 00:51:51,733 --> 00:51:53,235 - [Aaron] Canadians. 678 00:51:53,276 --> 00:51:54,361 - Priest is asshole. 679 00:52:04,121 --> 00:52:05,080 - Go ahead. 680 00:52:05,122 --> 00:52:06,039 - Oh, after you. 681 00:52:38,113 --> 00:52:38,989 - Okay. 682 00:52:44,202 --> 00:52:47,372 - [Father Kaczka] (speaks Polish) 683 00:52:47,414 --> 00:52:49,708 - Sorry, I don't speak Polish. 684 00:52:52,502 --> 00:52:54,045 - Confess your sins. 685 00:52:55,714 --> 00:53:00,760 - You know what, I'm good, but maybe next time. 686 00:53:03,305 --> 00:53:05,849 I'm here to fulfill my grandmother's wish, 687 00:53:05,891 --> 00:53:07,100 and could use your help. 688 00:53:08,852 --> 00:53:10,645 - And what is this wish? 689 00:53:21,156 --> 00:53:23,658 (door opens) 690 00:53:23,700 --> 00:53:25,911 - Father Kaczka's agreed to help us. 691 00:53:25,952 --> 00:53:28,371 He said he'll talk to Mrs.-- 692 00:53:28,413 --> 00:53:29,623 - Sokolofsky. 693 00:53:29,664 --> 00:53:31,249 It will be my pleasure, really. 694 00:53:32,584 --> 00:53:35,212 (upbeat music) 695 00:53:40,675 --> 00:53:43,220 - Thanks for your help. 696 00:53:45,764 --> 00:53:48,099 We won't take up any more of your time. 697 00:53:48,141 --> 00:53:49,017 - Wait. 698 00:53:50,227 --> 00:53:51,186 How do I find you? 699 00:53:52,354 --> 00:53:54,773 After speaking with Mrs. Sokolofsky. 700 00:53:54,814 --> 00:53:56,316 Are you staying here in town? 701 00:53:58,818 --> 00:54:00,362 At a friend's, perhaps? 702 00:54:03,156 --> 00:54:05,116 We only have one guest house. 703 00:54:15,210 --> 00:54:18,630 Tell Karolina Kedzierska to stop harassing me! 704 00:54:18,672 --> 00:54:20,215 I'm not the father of that bastard! 705 00:54:20,257 --> 00:54:23,093 I'll never be the father of that bastard! 706 00:54:23,134 --> 00:54:24,803 And tell Karolina Kedzierska 707 00:54:24,844 --> 00:54:28,765 if she keeps making these outrageous accusations against me, 708 00:54:28,807 --> 00:54:30,809 I'll drive her out of town! 709 00:54:30,850 --> 00:54:33,561 And that bastard with her, okay? 710 00:55:06,886 --> 00:55:07,762 - Now what? 711 00:55:17,105 --> 00:55:18,273 Siesta over? 712 00:55:19,316 --> 00:55:20,025 - I got this. 713 00:55:20,025 --> 00:55:20,608 - While you're there, can you get me a double double? 714 00:55:20,608 --> 00:55:23,486 I swear I'd commit mass murder for a cup. 715 00:55:23,528 --> 00:55:25,572 - There's a 12 step program for that. 716 00:55:25,613 --> 00:55:26,740 Excuse me! 717 00:55:28,742 --> 00:55:29,826 Do you speak English? 718 00:55:33,246 --> 00:55:34,873 Okay, we're looking for the two men that were sitting-- 719 00:55:34,914 --> 00:55:35,832 - I know nothing. 720 00:55:37,917 --> 00:55:39,294 - They were sitting right over there. 721 00:55:39,336 --> 00:55:41,046 - You want to order? 722 00:55:44,257 --> 00:55:45,133 - Yes. 723 00:55:45,633 --> 00:55:47,969 Can I have a double double, please? 724 00:55:48,887 --> 00:55:49,679 Two? 725 00:55:49,721 --> 00:55:50,597 - Double double. 726 00:55:51,931 --> 00:55:53,516 What is double double? 727 00:55:54,517 --> 00:55:55,977 - It's like two creams, two sugars. 728 00:55:56,019 --> 00:55:57,103 - No coffee! 729 00:56:01,983 --> 00:56:04,861 (whimsical music) 730 00:56:17,582 --> 00:56:18,458 - Hi. 731 00:56:19,626 --> 00:56:21,044 No, no, thanks, thanks. 732 00:56:21,086 --> 00:56:24,464 Thanks, no, thank you, not interested. 733 00:56:24,506 --> 00:56:26,216 Flattered, not interested. 734 00:56:26,257 --> 00:56:28,426 - [Sarah] Okay, okay, break it up. 735 00:56:28,468 --> 00:56:29,344 - Hey! 736 00:56:30,345 --> 00:56:32,389 - Oh no, thank you, thank you. 737 00:56:32,430 --> 00:56:34,974 Okay, la la la, enough. 738 00:56:35,016 --> 00:56:35,517 Sorry. 739 00:56:35,558 --> 00:56:38,978 Sorry, I've had mammograms less gropey. 740 00:56:47,070 --> 00:56:50,115 (suspenseful music) 741 00:56:57,705 --> 00:57:02,752 - Hey, hey, hey. (chuckles) 742 00:57:09,384 --> 00:57:11,511 (laughs) 743 00:57:12,804 --> 00:57:13,680 Hi. 744 00:57:13,721 --> 00:57:14,597 - Hi. 745 00:57:21,229 --> 00:57:23,857 - Want a woman for tonight? 746 00:57:23,898 --> 00:57:24,607 - Thank you, but no, no, I'm not like that, 747 00:57:24,649 --> 00:57:29,237 I don't just go with somebody that I just met like that. 748 00:57:29,279 --> 00:57:31,489 - (chuckles) So you are a good boy? 749 00:57:32,365 --> 00:57:33,408 How about a wife? 750 00:57:33,450 --> 00:57:34,951 Best price in all Dombrova. 751 00:57:34,993 --> 00:57:36,286 - Absolutely not. 752 00:57:36,327 --> 00:57:37,787 - Not. 753 00:57:37,829 --> 00:57:38,705 Pity. 754 00:57:44,252 --> 00:57:46,546 (chuckles) 755 00:58:00,810 --> 00:58:03,229 - Go talk to them, try to charm them. 756 00:58:04,439 --> 00:58:06,191 - Suddenly I'm useful. 757 00:58:06,232 --> 00:58:08,443 Tell me, what charms do I have? 758 00:58:08,485 --> 00:58:10,111 - [Aaron] You're a woman, go. 759 00:58:10,153 --> 00:58:11,738 - I don't think I'm their type. 760 00:58:13,698 --> 00:58:14,574 Go get them. 761 00:58:15,825 --> 00:58:16,701 For Bubbie. 762 00:58:27,295 --> 00:58:28,796 - [Aaron] Hello, gentlemen. 763 00:58:28,838 --> 00:58:29,714 - Hi. 764 00:58:30,465 --> 00:58:34,886 - I must say, I'm finding Poland to be a beautiful country. 765 00:58:34,928 --> 00:58:36,471 And your town, too, 766 00:58:36,513 --> 00:58:39,766 your town is quite nice. 767 00:58:42,310 --> 00:58:43,353 - Please join me. 768 00:58:47,982 --> 00:58:48,858 - Okay. 769 00:58:53,446 --> 00:58:54,489 Oh, thank you. 770 00:58:54,531 --> 00:58:56,824 (chuckles) 771 00:58:58,451 --> 00:58:59,911 - So what do you want? 772 00:59:01,746 --> 00:59:03,081 - I must say, I'm impressed you don't speak 773 00:59:03,122 --> 00:59:03,831 with a Polish accent. 774 00:59:03,873 --> 00:59:06,668 It must be difficult to learn Polish and then English... 775 00:59:08,086 --> 00:59:10,463 - What make you think that I am Polish? 776 00:59:12,131 --> 00:59:14,634 - Well we're in... You're not? 777 00:59:15,426 --> 00:59:17,053 Then what are you? 778 00:59:17,095 --> 00:59:20,181 - Not Polish. (laughs) 779 00:59:20,223 --> 00:59:21,099 - Okay. 780 00:59:23,434 --> 00:59:25,019 - You've been busy. 781 00:59:25,061 --> 00:59:30,108 The mayor, Father Kaczka, the old lady Sokolofsky. 782 00:59:30,733 --> 00:59:31,609 - How do you? 783 00:59:33,403 --> 00:59:35,905 - Maybe I can be of service. 784 00:59:40,702 --> 00:59:41,953 - Alright, name your price. 785 00:59:41,995 --> 00:59:43,788 - Whoa, okay, wait, wait. 786 00:59:43,830 --> 00:59:44,539 Wait, wait. 787 00:59:46,749 --> 00:59:50,336 Don't listen to him, he's a little jet lagged, and stupid. 788 00:59:52,171 --> 00:59:55,383 We will pay you 100 zloty. 789 00:59:55,425 --> 00:59:57,677 (chuckles) 790 00:59:59,262 --> 01:00:00,555 200 zloty? 791 01:00:00,597 --> 01:00:03,474 (whimsical music) 792 01:00:10,690 --> 01:00:14,277 - I have my nephews at the town hall. 793 01:00:15,570 --> 01:00:18,156 Look up for your Ulica Brzoza. 794 01:00:18,197 --> 01:00:20,450 It's not the old woman's house. 795 01:00:21,367 --> 01:00:22,910 That is old Ulica Brzoza. 796 01:00:22,952 --> 01:00:25,872 You are looking for old, old Ulica Brzoza. 797 01:00:25,913 --> 01:00:27,123 Before the Soviets. 798 01:00:28,374 --> 01:00:30,752 It's changed again after the war. 799 01:00:30,793 --> 01:00:32,170 - God help us, is every street 800 01:00:32,211 --> 01:00:35,131 in this town named Ulica Brwhatchamacallit? 801 01:00:35,173 --> 01:00:37,717 (chuckles) 802 01:00:37,759 --> 01:00:38,843 - You are a good egg. 803 01:00:41,179 --> 01:00:45,266 So we'll take you to the real Ulica Brzoza tonight. 804 01:00:45,308 --> 01:00:45,892 - Tonight? 805 01:00:45,933 --> 01:00:50,313 - Tonight, to avoid the authorities, permits. 806 01:00:50,355 --> 01:00:54,776 So give your phone to Krzysztof here, 807 01:00:54,817 --> 01:00:57,070 and we call you when it's time. 808 01:00:59,864 --> 01:01:02,116 - Okay, but with the cell reception here, 809 01:01:02,158 --> 01:01:04,661 we might not get your call. 810 01:01:05,912 --> 01:01:07,705 - We know where to find you. 811 01:01:16,839 --> 01:01:18,091 - Did he just call me an egg? 812 01:01:18,132 --> 01:01:20,343 - Yeah, scrambled. 813 01:01:23,054 --> 01:01:25,515 - Boss, why these tourists? 814 01:01:25,556 --> 01:01:26,557 - They want to dig. 815 01:02:02,760 --> 01:02:03,886 - [Sarah] Don't touch. 816 01:02:09,267 --> 01:02:11,728 - It's out back, behind the house, 817 01:02:11,769 --> 01:02:14,147 on the other side of the metal gate. 818 01:02:15,189 --> 01:02:16,107 - I don't-- 819 01:02:16,149 --> 01:02:18,025 - It's marked with a rock. 820 01:02:18,901 --> 01:02:21,779 You don't need me to hold your hand, do you? 821 01:02:21,821 --> 01:02:24,449 - This doesn't look at all like what Bubbie described. 822 01:02:24,490 --> 01:02:28,786 - There was a fire, it's been renovated. 823 01:02:28,828 --> 01:02:30,663 Nothing stays the same, 824 01:02:30,705 --> 01:02:32,832 so do you want to find your dog or not? 825 01:02:45,052 --> 01:02:46,095 Make the call. 826 01:02:48,806 --> 01:02:50,099 Mind your own business. 827 01:02:54,479 --> 01:02:56,731 - [Sarah] Do you believe them? 828 01:02:56,773 --> 01:02:58,232 - We'll find out soon enough. 829 01:03:01,402 --> 01:03:02,945 Let's just get this over with. 830 01:03:06,115 --> 01:03:07,450 You see that damn rock? 831 01:03:08,367 --> 01:03:09,243 - Paper. 832 01:03:12,914 --> 01:03:14,540 You're supposed to say scissors. 833 01:03:41,150 --> 01:03:44,529 Why didn't Bubbie tell us about the war? 834 01:03:46,280 --> 01:03:47,907 About what happened to her? 835 01:03:51,619 --> 01:03:55,873 I understand if it's because we were kids, I buy that. 836 01:03:55,915 --> 01:03:56,833 But later? 837 01:03:58,167 --> 01:03:59,877 Now? 838 01:03:59,919 --> 01:04:04,966 - Maybe she didn't think we'd wanna hear about it. 839 01:04:06,509 --> 01:04:08,010 - She should've told us. 840 01:04:10,805 --> 01:04:13,850 - Well, we're here now, doing what she asked. 841 01:04:15,768 --> 01:04:17,186 And just in time, too. 842 01:04:17,228 --> 01:04:18,104 - [Sarah] Aaron. 843 01:04:21,941 --> 01:04:23,442 - I need to get back to work. 844 01:04:25,695 --> 01:04:28,072 - Thought you called the shots. 845 01:04:29,240 --> 01:04:32,493 Mom and Dad make you out to be this bigwig. 846 01:04:35,413 --> 01:04:36,289 - Things change. 847 01:04:45,131 --> 01:04:46,132 I screwed up. 848 01:04:49,051 --> 01:04:52,263 I royally, it's like I've never even heard 849 01:04:52,305 --> 01:04:53,639 of a factorial ANOVA. 850 01:04:54,682 --> 01:04:56,350 - You're speaking Elvish now. 851 01:04:56,392 --> 01:04:59,979 - Good people lost their jobs 852 01:05:03,566 --> 01:05:04,442 because of me. 853 01:05:08,654 --> 01:05:12,658 They're moving me to a lower profile section. 854 01:05:19,624 --> 01:05:22,001 At least I still have a job. 855 01:05:24,295 --> 01:05:25,087 - Hey, want me to take over? 856 01:05:25,129 --> 01:05:26,505 - No, I got it, I got it. 857 01:05:31,844 --> 01:05:34,263 - Here, gimme, gimme your phone. 858 01:05:41,771 --> 01:05:42,647 - Sarah. 859 01:05:42,688 --> 01:05:46,400 (shutter clicks) (shushes) 860 01:05:46,442 --> 01:05:48,277 - It's a souvenir of your trip. 861 01:05:48,319 --> 01:05:50,321 - I'm just gonna delete it. 862 01:05:50,363 --> 01:05:51,238 - Emailed. 863 01:06:03,376 --> 01:06:04,251 - Why Peter? 864 01:06:06,671 --> 01:06:07,797 - Why us? 865 01:06:07,838 --> 01:06:11,050 (police siren blares) 866 01:06:17,431 --> 01:06:18,683 - Holy shit! 867 01:06:18,724 --> 01:06:20,142 - Good God almighty. 868 01:06:20,184 --> 01:06:21,894 (dog barks) 869 01:06:21,936 --> 01:06:24,563 (woman shouts) 870 01:06:26,732 --> 01:06:27,608 Go up! 871 01:06:29,777 --> 01:06:32,655 (whimsical music) 872 01:06:36,993 --> 01:06:38,202 - So you found a dog? 873 01:06:42,206 --> 01:06:44,917 - What in God's name was that? 874 01:06:44,959 --> 01:06:47,086 - That rat testicle Kowalczyk 875 01:06:47,128 --> 01:06:49,505 will get what's coming to him now. 876 01:06:51,340 --> 01:06:55,761 - So you don't know where our Bubbie's dog is? 877 01:06:55,803 --> 01:06:57,972 - [Boss] Who gives a shit about that? 878 01:06:58,014 --> 01:07:00,850 I don't get what's so special about some mutt. 879 01:07:02,601 --> 01:07:05,229 - Our grandmother wants to be buried with it. 880 01:07:06,188 --> 01:07:08,482 - We wanna make her happy. 881 01:07:08,524 --> 01:07:09,984 - Why? 882 01:07:10,026 --> 01:07:11,736 Why does she want this dog? 883 01:07:13,529 --> 01:07:14,989 - He dances. 884 01:07:16,866 --> 01:07:17,742 - That's right. 885 01:07:19,785 --> 01:07:22,705 Bubbie said that Peter used to dance for her. 886 01:07:24,040 --> 01:07:26,584 - He was always dancing. 887 01:07:26,625 --> 01:07:29,045 - (chuckles) That's stupid. 888 01:07:29,086 --> 01:07:31,422 Peter the dancing dog? 889 01:07:31,464 --> 01:07:32,131 Was he in a circus? 890 01:07:32,131 --> 01:07:35,968 - I don't think so, her father owned a butcher shop. 891 01:07:36,010 --> 01:07:38,387 - Dogs are dogs, they don't dance. 892 01:07:39,597 --> 01:07:41,640 Your Bubbie's nuts. 893 01:07:41,682 --> 01:07:43,809 So you should forget about the stupid dog. 894 01:07:46,395 --> 01:07:48,939 You know nothing, you saw nothing. 895 01:07:50,274 --> 01:07:53,277 Now get the fuck out of Dombrova. 896 01:08:34,235 --> 01:08:34,693 - We can't give up. 897 01:08:37,029 --> 01:08:38,322 There has gotta be some way that we-- 898 01:08:38,364 --> 01:08:40,282 - It's a brick wall, Sarah. 899 01:08:41,408 --> 01:08:44,453 What's the point in continuing to bash our heads against it? 900 01:08:54,797 --> 01:08:56,215 - This is good, you should try this. 901 01:08:56,257 --> 01:08:58,008 - Kill me now. 902 01:08:58,050 --> 01:09:00,719 - (speaks Polish) 903 01:09:00,761 --> 01:09:04,098 Pickled herring, curd cheese, and jam. 904 01:09:04,140 --> 01:09:05,015 - Okay. 905 01:09:07,893 --> 01:09:10,020 - Come on, you have one more day. 906 01:09:10,855 --> 01:09:12,690 You can fly out tomorrow night 907 01:09:12,731 --> 01:09:16,110 and still be home. (phone rings) 908 01:09:23,576 --> 01:09:24,451 - Hello? 909 01:09:27,997 --> 01:09:30,166 Yeah, I'm okay, Mom. 910 01:09:32,835 --> 01:09:34,170 Yeah, Sarah's okay, too. 911 01:09:44,763 --> 01:09:45,639 I see. 912 01:09:50,227 --> 01:09:52,229 Okay, yeah, I'll tell her, 913 01:09:52,271 --> 01:09:54,356 and I'm sorry, 914 01:09:57,276 --> 01:10:00,404 I'm so sorry. 915 01:10:03,032 --> 01:10:05,117 Okay, I love you. 916 01:10:11,415 --> 01:10:12,541 - What is it? 917 01:10:15,461 --> 01:10:16,629 - It's time to go home. 918 01:10:21,342 --> 01:10:22,218 - Aaron. 919 01:10:43,197 --> 01:10:45,824 (solemn music) 920 01:10:58,420 --> 01:11:02,299 - You're a nice boy, what I love him very much. 921 01:11:03,175 --> 01:11:05,219 I look a girl for him. 922 01:11:06,136 --> 01:11:08,097 And we getting married. 923 01:11:09,265 --> 01:11:13,102 They getting married, we're going to dance. 924 01:11:33,122 --> 01:11:36,458 - She was a kind and funny, 925 01:11:37,501 --> 01:11:39,461 loving woman. 926 01:11:42,631 --> 01:11:44,633 She never looked down at me. 927 01:11:46,552 --> 01:11:47,845 She never. 928 01:11:50,889 --> 01:11:53,183 I didn't have much self-confidence. 929 01:11:55,019 --> 01:11:58,314 None, really, I guess Aaron got it all. 930 01:12:00,649 --> 01:12:03,402 But Bubbie always made me feel good about myself. 931 01:12:04,987 --> 01:12:08,032 - I'm so sorry for your loss, and for... 932 01:12:09,700 --> 01:12:10,576 - Yeah. 933 01:12:15,456 --> 01:12:17,249 Yeah, and our Bubbie hated 934 01:12:17,291 --> 01:12:19,293 when were at each other's throats. 935 01:12:22,421 --> 01:12:23,505 Family, huh? 936 01:12:25,674 --> 01:12:26,633 Who'd have one? 937 01:12:28,260 --> 01:12:30,304 - My family no walking in parks. 938 01:12:31,347 --> 01:12:32,848 My sister not helping at all. 939 01:12:35,559 --> 01:12:36,101 - I bet you'll be happy 940 01:12:36,143 --> 01:12:38,562 when your parents get back from vacation. 941 01:12:39,563 --> 01:12:41,148 - They gone three years. 942 01:12:42,441 --> 01:12:43,817 I not hearing from them. 943 01:12:46,820 --> 01:12:48,322 Not thinking they come back. 944 01:12:52,618 --> 01:12:55,496 Walk you to your room now, having good night's sleep. 945 01:12:55,537 --> 01:12:58,957 - If it's okay, I'd like to stay a little bit longer. 946 01:12:58,999 --> 01:13:00,125 - Are you being sure? 947 01:13:03,420 --> 01:13:04,588 Dobranoc 948 01:13:06,340 --> 01:13:07,466 - Dobranoc 949 01:13:24,024 --> 01:13:26,985 (melancholy music) 950 01:14:19,872 --> 01:14:21,331 - (groans) Sarah! 951 01:14:21,373 --> 01:14:22,749 Karolina, Sarah! 952 01:14:25,252 --> 01:14:28,630 - Come join me, I'm paid for already. 953 01:14:28,672 --> 01:14:30,424 Full price. 954 01:14:31,884 --> 01:14:32,759 - Marta. 955 01:14:34,344 --> 01:14:35,929 - This is not your business. 956 01:14:52,237 --> 01:14:53,530 He made me pregnant. 957 01:14:53,572 --> 01:14:55,115 - What? - Yeah. 958 01:14:55,157 --> 01:14:57,159 And I have abortion if you pay. 959 01:14:59,369 --> 01:15:02,039 - If you can be pregnant, why can I not be pregnant? 960 01:15:08,253 --> 01:15:11,965 - Word of warning, lose it or use it. 961 01:15:14,635 --> 01:15:18,263 - Excuse me, my sister having no shame. 962 01:15:18,305 --> 01:15:19,890 She always taking freedoms. 963 01:15:36,073 --> 01:15:36,949 - Okay. 964 01:15:45,249 --> 01:15:46,124 Aaron. 965 01:15:53,757 --> 01:15:55,384 About Emma. 966 01:15:55,425 --> 01:15:56,301 - Not now. 967 01:15:59,846 --> 01:16:01,139 - I met her at a meeting. 968 01:16:06,687 --> 01:16:09,565 She didn't want you to know, and I didn't say anything 969 01:16:09,606 --> 01:16:11,316 because you're not supposed to. 970 01:16:13,193 --> 01:16:14,820 I really thought that she would... 971 01:16:19,116 --> 01:16:20,701 Emma says that when she drinks, 972 01:16:20,742 --> 01:16:23,161 she destroys every relationship that she has. 973 01:16:23,203 --> 01:16:26,331 She called it carpet bombing, like she got off on it. 974 01:16:27,749 --> 01:16:31,003 - I never saw her drink. 975 01:16:32,629 --> 01:16:33,505 Not once. 976 01:16:36,466 --> 01:16:37,759 - Well she started again. 977 01:16:40,887 --> 01:16:42,723 So I told her to leave you alone. 978 01:16:46,685 --> 01:16:48,312 I'm sorry, Aaron. 979 01:17:36,902 --> 01:17:39,404 Are you sure about this? 980 01:17:39,446 --> 01:17:40,739 We could try again. 981 01:17:45,327 --> 01:17:46,828 Can we talk about it? 982 01:17:46,870 --> 01:17:49,706 - I need to get back to work, it's over, Sarah. 983 01:17:53,710 --> 01:17:56,004 They're in damage control, I should be there. 984 01:17:58,173 --> 01:17:59,758 - What about sitting shiva? 985 01:18:09,559 --> 01:18:12,521 (melancholy music) 986 01:18:15,732 --> 01:18:16,900 Damn, it's cold. 987 01:18:24,991 --> 01:18:27,869 Thank you, Karolina, for everything. 988 01:18:30,455 --> 01:18:32,082 - Nice meeting you. 989 01:18:43,719 --> 01:18:44,594 - [Sarah] Aaron? 990 01:18:52,269 --> 01:18:55,063 (shutter clicks) 991 01:18:56,815 --> 01:18:58,442 - [Aaron] Train station, please. 992 01:19:01,153 --> 01:19:02,028 Coffee, good. 993 01:19:02,821 --> 01:19:04,114 Couldn't get me a coffee. 994 01:19:04,990 --> 01:19:06,700 Everybody's got a coffee but me. 995 01:19:14,624 --> 01:19:17,419 (groans) Thanks. 996 01:19:32,517 --> 01:19:36,062 (mellow electronic music) 997 01:19:59,586 --> 01:20:01,880 - What are you writing now? 998 01:20:05,050 --> 01:20:08,345 - What it must be like to have loneliness. 999 01:20:12,432 --> 01:20:13,308 - So? 1000 01:20:16,102 --> 01:20:19,815 - Is it too much like wrestling with yourself and losing? 1001 01:20:24,736 --> 01:20:25,403 - I've been meaning to ask, 1002 01:20:28,406 --> 01:20:31,201 have you been using your human detective skills on me? 1003 01:20:32,661 --> 01:20:33,787 - I don't like to say. 1004 01:20:35,413 --> 01:20:36,289 - Come on. 1005 01:20:39,000 --> 01:20:41,711 - You're a nice lady, it's better you don't know. 1006 01:20:41,753 --> 01:20:45,465 - It's okay, I'm not gonna get mad at you or anything. 1007 01:20:50,428 --> 01:20:55,058 - You're playing hiding game, like your brother. 1008 01:20:57,727 --> 01:20:58,854 - What does that mean? 1009 01:21:16,955 --> 01:21:18,039 Stop the car. 1010 01:21:42,856 --> 01:21:43,732 - Sarah! 1011 01:21:44,399 --> 01:21:48,486 - If you wanna go, then go, but I am trying again! 1012 01:21:48,528 --> 01:21:49,738 There has to be some way! 1013 01:21:49,779 --> 01:21:52,324 - They'll fire me, then what? 1014 01:21:54,659 --> 01:21:56,202 - I need this, Aaron. 1015 01:22:11,509 --> 01:22:12,636 - One last try. 1016 01:22:14,971 --> 01:22:18,683 Let's find Peter and go home. 1017 01:22:19,935 --> 01:22:22,812 (whimsical music) 1018 01:22:23,688 --> 01:22:24,940 - In and out, right? 1019 01:22:26,900 --> 01:22:27,776 In and out. 1020 01:22:44,417 --> 01:22:46,878 (bell tolls) 1021 01:23:00,183 --> 01:23:01,309 - What are you gonna say to him? 1022 01:23:01,351 --> 01:23:02,811 - I have no idea. 1023 01:23:05,188 --> 01:23:06,898 Appeal to his better nature? 1024 01:23:09,401 --> 01:23:10,276 Oh, come on. 1025 01:23:23,415 --> 01:23:23,832 - What the hell-- 1026 01:23:23,832 --> 01:23:25,792 - With all due respect, Father, 1027 01:23:25,834 --> 01:23:27,502 it's time to atone for your sins. 1028 01:24:01,911 --> 01:24:03,204 - Go in, go in. 1029 01:24:05,832 --> 01:24:08,251 I surprising hear for Father Kaczka. 1030 01:24:08,293 --> 01:24:09,919 Good deal you making. 1031 01:24:09,961 --> 01:24:12,756 Old woman helping, Jozef paying for baby. 1032 01:24:13,757 --> 01:24:14,257 Thank you. 1033 01:24:14,257 --> 01:24:17,177 - Thank my brother, it was all him. 1034 01:24:17,218 --> 01:24:18,303 - But how? 1035 01:24:18,344 --> 01:24:19,846 Jozef is stubborn ass. 1036 01:24:19,888 --> 01:24:21,723 You can't heal stubborn ass. 1037 01:24:21,765 --> 01:24:23,933 - I think he threatened to go to someone higher up. 1038 01:24:23,975 --> 01:24:24,851 - The Bishop? 1039 01:24:24,893 --> 01:24:25,435 - You guys are Catholics, 1040 01:24:25,477 --> 01:24:28,021 there's always someone a little higher up. 1041 01:24:47,540 --> 01:24:52,587 Mrs. Sokolofsky, my brother and I need to ask you a favor. 1042 01:24:53,671 --> 01:24:56,424 - (speaks Polish) 1043 01:25:05,433 --> 01:25:06,309 - Vodka. 1044 01:25:12,732 --> 01:25:13,942 - None for me. 1045 01:25:17,862 --> 01:25:18,822 I said no. 1046 01:25:21,449 --> 01:25:23,701 (door opens) 1047 01:25:27,705 --> 01:25:30,250 (door closes) 1048 01:25:41,636 --> 01:25:42,512 - Delicious. 1049 01:26:11,708 --> 01:26:12,584 - I get it. 1050 01:26:15,211 --> 01:26:16,921 Marta's a recovering addict, too. 1051 01:26:19,048 --> 01:26:20,175 - Crack? 1052 01:26:20,216 --> 01:26:21,342 - No, sex. 1053 01:26:23,928 --> 01:26:24,554 - But she's a-- 1054 01:26:24,596 --> 01:26:28,057 - That's work, she doesn't do it for fun anymore. 1055 01:26:30,143 --> 01:26:33,062 She's a good person, good head, good heart, 1056 01:26:33,980 --> 01:26:36,900 but she used to think her other parts were more good. 1057 01:26:38,526 --> 01:26:40,278 - You're speaking perfect English. 1058 01:26:41,863 --> 01:26:43,323 What's with the accent? 1059 01:26:43,364 --> 01:26:45,408 - Tourists seem to like it. 1060 01:26:45,450 --> 01:26:47,744 (chuckles) 1061 01:26:51,372 --> 01:26:52,874 Addiction is not easy. 1062 01:26:56,336 --> 01:26:58,421 - Everyone looks at you like you're weak. 1063 01:26:58,796 --> 01:27:02,342 Like you're this girl with the illness. 1064 01:27:03,635 --> 01:27:05,428 Like that's all you are, 1065 01:27:05,470 --> 01:27:08,014 just a big blob of needy, I hate it. 1066 01:27:10,141 --> 01:27:12,018 I really thought that I was stronger, 1067 01:27:13,561 --> 01:27:17,148 that I could get past all this sickness bullshit. 1068 01:27:19,692 --> 01:27:20,568 But now. 1069 01:27:30,245 --> 01:27:31,246 I'm sober now. 1070 01:27:33,331 --> 01:27:35,291 But alcohol is everywhere you look, 1071 01:27:36,501 --> 01:27:38,253 even where you least expect it. 1072 01:27:39,671 --> 01:27:41,714 - Marta says the same thing about dicks. 1073 01:27:44,384 --> 01:27:45,260 - [Aaron] Sarah. 1074 01:27:46,427 --> 01:27:49,305 (uplifting music) 1075 01:28:01,192 --> 01:28:02,735 - She wants to know your name. 1076 01:28:03,611 --> 01:28:04,612 - [Aaron] Aaron and Sarah. 1077 01:28:04,654 --> 01:28:06,906 - No, your family name. 1078 01:28:06,948 --> 01:28:08,616 - Oh, Cotler. 1079 01:28:09,659 --> 01:28:10,535 - Cotler. 1080 01:28:18,751 --> 01:28:22,922 - What was the family name of your grandmother? 1081 01:28:22,964 --> 01:28:23,923 - Weiss. 1082 01:28:23,965 --> 01:28:25,383 - Weiss. - Weiss! 1083 01:28:43,818 --> 01:28:46,738 - (speaks Polish) 1084 01:28:53,703 --> 01:28:54,704 - Be careful. 1085 01:28:54,746 --> 01:28:56,205 - Stop nagging. 1086 01:28:56,706 --> 01:28:58,124 [Mrs. Sokolofsky] Weiss. 1087 01:28:58,166 --> 01:28:59,667 The woman! - Holy shit! 1088 01:28:59,709 --> 01:29:02,795 (gun fires) - (speaks Polish) 1089 01:29:08,926 --> 01:29:10,178 (speaks Polish) 1090 01:29:10,219 --> 01:29:11,512 (gun fires) 1091 01:29:11,554 --> 01:29:13,514 - Ah, she couldn't hit the broad side of a-- 1092 01:29:16,893 --> 01:29:18,978 (suspenseful music) 1093 01:29:19,020 --> 01:29:20,313 - (speaks Polish) 1094 01:29:21,522 --> 01:29:22,565 - I got you. 1095 01:29:24,609 --> 01:29:26,527 Come on, come on. 1096 01:29:26,569 --> 01:29:27,612 There we go. 1097 01:29:28,196 --> 01:29:31,574 - Karolina, Karolina, speak to me, speak, 1098 01:29:31,616 --> 01:29:32,784 stay with me, please. 1099 01:29:32,825 --> 01:29:35,578 My precious, it cannot end like this. 1100 01:29:35,620 --> 01:29:37,121 I love you, hey. 1101 01:29:37,163 --> 01:29:38,581 (gun fires) - You love me? 1102 01:29:38,623 --> 01:29:41,000 - I love you so much, marry me. 1103 01:29:41,042 --> 01:29:42,794 Please, I'll do anything, I'll leave the church, 1104 01:29:42,835 --> 01:29:45,129 just please don't go, please. 1105 01:29:45,922 --> 01:29:48,049 - She's not dying, only bullet scratch. 1106 01:29:51,803 --> 01:29:53,179 - Yeah, yeah 1107 01:29:53,221 --> 01:29:54,097 right. 1108 01:29:54,597 --> 01:29:55,473 Only a bullet scratch, yeah. 1109 01:29:57,350 --> 01:29:59,185 - Get in the car and go with the others. 1110 01:29:59,227 --> 01:30:00,019 - What are you gonna do? 1111 01:30:00,061 --> 01:30:00,728 - Get Peter. 1112 01:30:00,728 --> 01:30:03,689 - Are you crazy, Aaron, this woman is shooting at us. 1113 01:30:03,731 --> 01:30:05,441 - We will leave car, you use for getaway. 1114 01:30:05,483 --> 01:30:06,150 (gun fires) 1115 01:30:06,192 --> 01:30:11,406 - Karolina, when I said earlier that I would marry you, 1116 01:30:12,824 --> 01:30:15,910 I didn't mean right away, like today or anything. 1117 01:30:15,952 --> 01:30:17,995 You know how it's like, it's a lot of paperwork, 1118 01:30:18,037 --> 01:30:20,790 and yeah. (gun fires) 1119 01:30:20,832 --> 01:30:21,707 But one day. 1120 01:30:23,251 --> 01:30:24,961 - You're such an asshole. 1121 01:30:25,002 --> 01:30:25,962 - Karolina. 1122 01:30:28,673 --> 01:30:29,549 We'll talk. 1123 01:30:31,300 --> 01:30:33,302 (gun clicks) 1124 01:30:33,928 --> 01:30:34,679 - Okay, now's our chance. 1125 01:30:34,679 --> 01:30:37,723 If you can, create a distraction, I might need some time. 1126 01:30:37,765 --> 01:30:40,726 - I'm not leaving, she's my Bubbie too. 1127 01:31:03,749 --> 01:31:06,210 - Hey, old woman, look at me! 1128 01:31:07,378 --> 01:31:09,505 You smell like cat's ass! 1129 01:31:15,344 --> 01:31:16,554 - Pyotr. 1130 01:31:17,388 --> 01:31:18,222 Peter. 1131 01:31:20,933 --> 01:31:22,977 - (speaks Polish) (gun fires) 1132 01:31:26,189 --> 01:31:28,399 - [Bartek] Mama, now what? 1133 01:31:41,496 --> 01:31:44,207 - Start the car! - Start the car! 1134 01:32:08,481 --> 01:32:10,399 You deserve a really big tip for that. 1135 01:32:13,361 --> 01:32:16,072 Although you could've taken our luggage out first. 1136 01:32:16,113 --> 01:32:17,323 - Oh, my headphones. 1137 01:32:24,080 --> 01:32:24,956 Let it burn. 1138 01:32:30,044 --> 01:32:32,922 (uplifting music) 1139 01:32:43,224 --> 01:32:44,100 - New car. 1140 01:32:58,030 --> 01:32:59,448 - Do widzenia. 1141 01:32:59,782 --> 01:33:02,076 - Take care of that baby. 1142 01:33:02,118 --> 01:33:04,370 - I taking good care of child, my promising. 1143 01:33:06,289 --> 01:33:07,623 - Back to the accent, huh? 1144 01:33:12,128 --> 01:33:13,629 - Thank you, Mr. Cotler. 1145 01:33:15,339 --> 01:33:16,882 Coffee, for going. 1146 01:34:14,065 --> 01:34:17,193 - So long, Bartek, keep up your fine work. 1147 01:34:21,864 --> 01:34:23,741 - Perhaps not good idea. 1148 01:34:24,784 --> 01:34:26,827 Mother does not like goodbyes. 1149 01:34:26,869 --> 01:34:29,163 She's beside herself with sadness. 1150 01:34:33,417 --> 01:34:34,960 We will visit you in Canada. 1151 01:34:36,003 --> 01:34:39,131 But no mountains, no forests, and no waters. 1152 01:34:39,882 --> 01:34:41,634 We don't want to die. 1153 01:34:41,676 --> 01:34:44,178 - Okay, well that won't be easy. 1154 01:34:52,603 --> 01:34:53,938 - Thank you for your help. 1155 01:34:54,730 --> 01:34:56,440 For our Bubbie's last request, 1156 01:34:56,482 --> 01:34:58,401 we couldn't have done it without you. 1157 01:34:59,360 --> 01:35:02,405 - Dog bones are not last request. 1158 01:35:05,032 --> 01:35:06,826 You had smart Bubbie. 1159 01:36:01,088 --> 01:36:05,718 - I meant to show that to you. 1160 01:36:19,315 --> 01:36:20,232 - I'll sit shiva. 1161 01:36:22,485 --> 01:36:24,361 You go back to Ottawa. 1162 01:36:33,871 --> 01:36:38,918 - No, I'll stay and sit, too. 1163 01:36:44,131 --> 01:36:47,009 (uplifting music) 1164 01:36:47,968 --> 01:36:49,637 - Bubbie would really like that. 1165 01:36:53,974 --> 01:36:55,351 - [Aaron] We loved our Bubbie. 1166 01:36:56,936 --> 01:37:00,689 When we were kids, we used to look forward to visiting her. 1167 01:37:01,816 --> 01:37:02,942 Making her laugh. 1168 01:37:05,528 --> 01:37:07,196 - And hearing her stories. 1169 01:37:08,489 --> 01:37:10,783 She liked to tell about this one time 1170 01:37:10,825 --> 01:37:14,328 when we were in Florida, and it was too cold 1171 01:37:14,370 --> 01:37:17,164 to even sit outside, and she would say, 1172 01:37:18,207 --> 01:37:22,419 "Oranges were falling off the trees like rocks! 1173 01:37:22,461 --> 01:37:24,463 One almost hit us!" 1174 01:37:27,842 --> 01:37:29,385 I wish we could hear more. 1175 01:37:31,262 --> 01:37:32,805 - And not just the fun ones. 1176 01:37:36,225 --> 01:37:37,893 But the hard ones. 1177 01:37:40,104 --> 01:37:45,109 The difficult ones that are just so important. 1178 01:37:46,902 --> 01:37:50,072 I know Mom and Dad will help us with that. 1179 01:37:55,995 --> 01:38:00,082 Maybe we'll even hear all about this dancing dog 1180 01:38:00,124 --> 01:38:01,166 of Dombrova. 1181 01:38:24,231 --> 01:38:26,358 (laughs) 1182 01:38:31,238 --> 01:38:34,116 (uplifting music) 1183 01:39:28,837 --> 01:39:32,800 (orchestral music) 1184 01:40:32,317 --> 01:40:35,195 (whimsical music) 74389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.