Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,966 --> 00:00:11,928
(orchestral music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:56,723 --> 00:00:59,350
(pop music)
5
00:01:02,729 --> 00:01:03,605
- What?
6
00:01:04,856 --> 00:01:05,732
- Must you?
7
00:01:08,693 --> 00:01:10,361
- Must I what?
8
00:01:21,581 --> 00:01:23,166
I still say that's a taxi.
9
00:01:24,250 --> 00:01:24,793
- The man inside said
10
00:01:24,834 --> 00:01:26,878
that there are no more taxis
until later.
11
00:01:26,920 --> 00:01:29,339
- Oh really, because after
an hour you speak Polish?
12
00:01:29,380 --> 00:01:32,342
- You don't have to speak Polish
to understand the word no,
13
00:01:32,383 --> 00:01:34,094
it's pretty much the
same in every language.
14
00:01:34,135 --> 00:01:35,637
Non, nee, nej, nah.
15
00:01:35,678 --> 00:01:38,723
In German it's nein, like the
number.
16
00:01:38,765 --> 00:01:41,101
He said, "Nyet, nyet."
17
00:01:41,142 --> 00:01:42,852
- Here they say nie, nie.
18
00:01:45,563 --> 00:01:46,981
Nyet, nyet is Russian.
19
00:01:50,276 --> 00:01:53,488
Why don't you use your Polish
and go ask if that's a taxi?
20
00:01:55,031 --> 00:01:57,992
(foreboding music)
21
00:01:59,077 --> 00:01:59,953
Well...
22
00:02:01,204 --> 00:02:02,080
Go.
23
00:02:05,708 --> 00:02:08,169
- Did you know that there's
a 23.8% greater chance
24
00:02:08,211 --> 00:02:10,046
that we'll die here than in
Canada?
25
00:02:14,175 --> 00:02:17,679
Goes up by another
6.83% if you're a woman.
26
00:02:18,763 --> 00:02:20,014
- Fingers crossed.
27
00:02:21,975 --> 00:02:23,643
Okay, I got a question for you.
28
00:02:23,685 --> 00:02:25,395
Compared to Canada, what are the
odds
29
00:02:25,436 --> 00:02:27,021
of being killed by a moose?
30
00:02:37,407 --> 00:02:39,325
Alright, if you won't do it.
31
00:02:40,160 --> 00:02:41,870
- Sarah, don't be so (groans).
32
00:03:00,638 --> 00:03:01,598
(door closes)
33
00:03:01,639 --> 00:03:03,308
- We're looking for a taxi.
34
00:03:04,267 --> 00:03:05,560
- [Aaron] Is it a taxi?
35
00:03:06,436 --> 00:03:08,521
- I guess so.
36
00:03:08,563 --> 00:03:09,522
- Thank God!
37
00:03:15,195 --> 00:03:17,655
(horn blows)
38
00:03:19,282 --> 00:03:21,409
(grunts)
39
00:03:22,994 --> 00:03:25,830
(whimsical music)
40
00:03:25,872 --> 00:03:29,250
We're going to simeniacow.
41
00:03:30,251 --> 00:03:32,754
Semenacow, number nine.
42
00:03:33,922 --> 00:03:36,507
Ulica berbarzoza.
43
00:03:37,842 --> 00:03:39,802
- [Sarah] We're not going to the
hotel?
44
00:03:39,844 --> 00:03:41,554
- [Aaron] Some of us work.
45
00:03:42,555 --> 00:03:45,975
Let's just do what Bubbie
asked, get Peter, and go home.
46
00:03:46,017 --> 00:03:47,435
In and out, in and out.
47
00:03:48,019 --> 00:03:49,687
- [Sarah] You're such a
romantic.
48
00:04:00,698 --> 00:04:02,283
(Aaron sniffs)
49
00:04:02,325 --> 00:04:03,534
- I smell gas.
50
00:04:04,869 --> 00:04:06,162
- It wasn't me.
51
00:04:40,280 --> 00:04:42,824
(dance music)
52
00:05:02,010 --> 00:05:03,803
- [Aaron] Hooligans.
53
00:05:03,845 --> 00:05:05,471
- Hooligans?
54
00:05:05,513 --> 00:05:07,056
Where do you see hooligans?
55
00:05:07,098 --> 00:05:07,974
- There.
56
00:05:08,516 --> 00:05:11,394
- Oh, yeah, yeah, yeah, there,
yeah.
57
00:05:11,436 --> 00:05:13,354
Those ruffians. (chuckles)
58
00:05:13,396 --> 00:05:15,315
Those ne'er-do-wells.
59
00:05:15,356 --> 00:05:17,525
Those horrible--
60
00:05:17,567 --> 00:05:19,736
- What would you call them,
Sarah?
61
00:05:20,737 --> 00:05:22,613
- [Sarah] Wedding guests, Aaron?
62
00:05:32,749 --> 00:05:34,459
- What do you make of our
driver?
63
00:05:36,252 --> 00:05:37,795
Not a word to us.
64
00:05:39,505 --> 00:05:41,632
Probably knows we're Jewish.
65
00:05:41,674 --> 00:05:43,343
A lot of antisemites around
here.
66
00:05:43,384 --> 00:05:44,719
- How would she know that?
67
00:05:47,388 --> 00:05:48,264
- Jewdar.
68
00:05:50,475 --> 00:05:52,185
- [Sarah] Jewdar?
69
00:05:52,226 --> 00:05:54,896
- Yeah, radar, gaydar, Jewdar.
70
00:05:58,399 --> 00:06:00,943
I wonder if they've got coffee
in there.
71
00:06:03,821 --> 00:06:04,697
Sarah?
72
00:06:06,449 --> 00:06:07,617
Sarah.
73
00:06:09,452 --> 00:06:11,913
- Whoa, nice.
74
00:06:11,954 --> 00:06:12,830
- Sarah.
75
00:06:13,831 --> 00:06:15,750
- (speaks Polish)
76
00:06:15,792 --> 00:06:16,793
- Just ignore him.
77
00:06:17,877 --> 00:06:20,963
- (speaks Polish)
78
00:06:21,005 --> 00:06:22,090
- I don't speak Polish.
79
00:06:22,131 --> 00:06:23,424
- [Aaron] Okay, don't ignore
him.
80
00:06:23,466 --> 00:06:25,551
- Ah, Englanders!
81
00:06:25,593 --> 00:06:27,303
Come to the party!
82
00:06:27,345 --> 00:06:30,765
Have fun time, let's drink
vodka!
83
00:06:30,807 --> 00:06:32,934
(laughs)
84
00:06:35,103 --> 00:06:37,647
(dance music)
85
00:07:20,815 --> 00:07:23,443
(Aaron groans)
86
00:07:30,366 --> 00:07:33,327
(melancholy music)
87
00:08:32,386 --> 00:08:33,679
- I smell gas again.
88
00:08:36,599 --> 00:08:37,475
- Yeah.
89
00:08:40,186 --> 00:08:41,062
I smell it too.
90
00:08:53,199 --> 00:08:55,034
- What is she up to?
91
00:08:55,076 --> 00:08:57,370
- Not so big on patience
anymore, huh?
92
00:09:00,122 --> 00:09:02,625
I remember when you spent
every day after school
93
00:09:02,667 --> 00:09:04,919
for a week teaching me how to
dance.
94
00:09:04,961 --> 00:09:06,837
- There were Bar Mitzvahs,
Sarah.
95
00:09:07,672 --> 00:09:09,715
I didn't want you to embarrass
yourself.
96
00:09:17,598 --> 00:09:18,975
Sarah, go look.
97
00:09:19,016 --> 00:09:20,309
- How is it my job?
98
00:09:20,351 --> 00:09:21,519
- Come on, you're far better
99
00:09:21,561 --> 00:09:23,729
at understanding those types of
people.
100
00:09:23,771 --> 00:09:25,231
- (chuckles) Mm-hm.
101
00:09:29,652 --> 00:09:30,528
Fine.
102
00:09:31,821 --> 00:09:32,697
I'll go.
103
00:09:37,868 --> 00:09:39,662
Hey, what's going on?
104
00:10:02,310 --> 00:10:03,477
- Well?
105
00:10:03,519 --> 00:10:05,021
- You don't wanna know.
106
00:10:05,062 --> 00:10:07,273
- What don't I wanna know?
107
00:10:25,207 --> 00:10:28,419
(heart beats rapidly)
108
00:10:41,098 --> 00:10:43,976
(uplifting music)
109
00:11:01,911 --> 00:11:04,205
This can't be her street.
110
00:11:04,246 --> 00:11:07,333
- [Sarah] We'll find out soon
enough.
111
00:11:20,805 --> 00:11:23,432
(Aaron knocks)
112
00:11:35,778 --> 00:11:37,113
- Thanks.
113
00:11:37,154 --> 00:11:38,072
- After you.
114
00:11:40,366 --> 00:11:42,410
(sighs)
115
00:11:46,539 --> 00:11:48,916
(engine revs)
116
00:11:48,958 --> 00:11:50,251
- [Aaron] This looks promising.
117
00:11:50,292 --> 00:11:51,919
- [Sarah] Now now, be nice.
118
00:11:51,961 --> 00:11:53,671
Where's your sense of adventure?
119
00:11:53,713 --> 00:11:55,089
- Seconds away from being at the
bottom
120
00:11:55,131 --> 00:11:57,508
of the nearest body of
water with cement shoes.
121
00:12:00,302 --> 00:12:01,512
- [Sarah] Hello!
122
00:12:01,554 --> 00:12:02,430
- Hi.
123
00:12:02,930 --> 00:12:06,016
- We're here looking for an
address.
124
00:12:06,058 --> 00:12:06,934
- Right.
125
00:12:12,148 --> 00:12:14,859
Ulica Ber-bar-kazuzu, number
nine.
126
00:12:14,900 --> 00:12:16,527
(chuckles)
127
00:12:16,569 --> 00:12:17,778
- Ulica Brzoza.
128
00:12:18,821 --> 00:12:19,613
Birch Street.
129
00:12:19,655 --> 00:12:21,240
- Right, yeah.
130
00:12:21,282 --> 00:12:22,992
Ulica, number nine.
131
00:12:24,618 --> 00:12:26,954
- This is Ulica Brzoza.
132
00:12:26,996 --> 00:12:27,872
- Are you sure?
133
00:12:30,249 --> 00:12:34,628
We're looking for a house,
our grandmother's house.
134
00:12:34,670 --> 00:12:35,671
There's no houses.
135
00:12:38,424 --> 00:12:39,467
- Who are you with?
136
00:12:41,802 --> 00:12:44,889
Is it that rat testicle
Kowalczyk?
137
00:12:45,765 --> 00:12:48,684
Tell him to go back to the city.
138
00:12:48,726 --> 00:12:49,727
(whimsical music)
139
00:12:49,769 --> 00:12:51,479
This is the last warning.
140
00:12:55,900 --> 00:12:58,027
- Okay, so we're clearly taking
up
141
00:12:58,068 --> 00:13:00,696
these gentlemen's very valuable
time.
142
00:13:00,738 --> 00:13:04,033
(Boss chuckles)
143
00:13:04,074 --> 00:13:06,202
- [Boss] This is number nine
Birch Street.
144
00:13:07,745 --> 00:13:08,829
Look for yourself.
145
00:13:21,592 --> 00:13:24,720
- Whoa, hey, hey man, we're
tourists.
146
00:13:24,762 --> 00:13:26,514
We're just tourists.
147
00:13:29,433 --> 00:13:30,392
- Bloody tourists.
148
00:13:30,976 --> 00:13:33,813
- [Boss] What do you
want with the address?
149
00:13:33,854 --> 00:13:35,189
- We're looking for a dog.
150
00:13:35,481 --> 00:13:37,066
- How much is the dog worth?
151
00:13:38,025 --> 00:13:38,901
- Not much.
152
00:13:41,195 --> 00:13:44,949
- I can find you a dog, any dog
you want.
153
00:13:44,990 --> 00:13:47,743
What kind of dog are you looking
for?
154
00:13:47,785 --> 00:13:51,622
- Thank you, but we're looking
for Peter, he's special.
155
00:13:51,664 --> 00:13:54,291
He's our Bubbie's dog,
and she left him behind
156
00:13:54,333 --> 00:13:56,210
when she moved to Canada.
157
00:13:56,252 --> 00:13:59,380
- What kind of woman
leaves her dog behind?
158
00:14:01,257 --> 00:14:03,592
- It was over 70 years
ago, Peter's long dead.
159
00:14:54,560 --> 00:14:57,813
Never would've thought that
this was your sort of place.
160
00:14:58,230 --> 00:14:58,731
Good for you.
161
00:14:58,772 --> 00:15:00,524
- [Aaron] It's the only hotel in
town.
162
00:15:00,566 --> 00:15:02,818
- It's so cute, give me your
phone.
163
00:15:02,860 --> 00:15:04,028
- [Aaron] Why?
164
00:15:04,069 --> 00:15:04,987
- To show Bubbie.
165
00:15:05,779 --> 00:15:07,156
- Where's your phone?
166
00:15:07,197 --> 00:15:08,157
- I don't need one.
167
00:15:09,617 --> 00:15:12,202
- I don't understand what
you're saying right now.
168
00:15:12,244 --> 00:15:14,663
- Admit it, they only
get you into trouble.
169
00:15:14,705 --> 00:15:16,957
Just consider me an old-school
Luddite.
170
00:15:18,417 --> 00:15:20,169
- What if you need to text
someone?
171
00:15:28,344 --> 00:15:29,553
- Hi, hello.
172
00:15:29,595 --> 00:15:30,220
- We're the Cotlers.
173
00:15:30,262 --> 00:15:33,223
I emailed the reservation,
I have a confirmation
174
00:15:33,265 --> 00:15:35,517
around here somewhere.
- Yes, Cotlers.
175
00:15:35,559 --> 00:15:37,770
- Yeah, I'm Sarah, and that's
Aaron.
176
00:15:37,811 --> 00:15:38,729
- Karolina.
177
00:15:38,771 --> 00:15:39,647
- [Aaron] Do you speak English?
178
00:15:39,688 --> 00:15:40,397
- Yes, of course.
179
00:15:40,439 --> 00:15:40,856
- Because if you don't, I
don't know what we're gonna do,
180
00:15:40,856 --> 00:15:43,525
between you and our driver here,
181
00:15:43,567 --> 00:15:44,526
no offense.
- She just said
182
00:15:44,568 --> 00:15:45,986
that she speaks English.
183
00:15:46,028 --> 00:15:49,448
Sorry, we've been traveling
since yesterday morning.
184
00:15:49,490 --> 00:15:51,742
- You are being some Canadians?
185
00:15:51,784 --> 00:15:54,328
- Yes, Toronto.
186
00:15:54,370 --> 00:15:55,955
- Ottawa, I live in Ottawa now.
187
00:16:01,085 --> 00:16:01,961
Now what?
188
00:16:12,721 --> 00:16:14,014
Oh, right, sorry.
189
00:16:20,521 --> 00:16:22,481
How much do we owe you?
190
00:16:28,070 --> 00:16:29,446
How much should I pay her?
191
00:16:32,491 --> 00:16:33,367
Sarah?
192
00:16:42,751 --> 00:16:44,044
- There you go.
193
00:17:04,356 --> 00:17:06,650
All that anger and cursing.
194
00:17:08,694 --> 00:17:09,778
Must be love.
195
00:17:22,166 --> 00:17:23,125
- I smell cabbage.
196
00:17:24,501 --> 00:17:25,669
Old cabbage.
197
00:17:26,712 --> 00:17:27,629
Do you smell that?
198
00:17:28,672 --> 00:17:30,507
- You are so dramatic.
199
00:17:38,724 --> 00:17:40,976
- Mr. Cotler, this being your
room.
200
00:17:42,895 --> 00:17:44,563
- This is cozy.
201
00:17:44,605 --> 00:17:47,858
- One rule for room, no pissing
in sink.
202
00:17:50,402 --> 00:17:51,528
- No pissing.
203
00:18:22,101 --> 00:18:23,894
- Parents on holiday now.
204
00:18:23,936 --> 00:18:25,854
I caring of guest house.
205
00:18:25,896 --> 00:18:28,107
Have sister, but coming one day,
206
00:18:28,148 --> 00:18:30,317
going next day, coming back
again.
207
00:18:31,193 --> 00:18:34,363
She like cat, but cat
having better manners.
208
00:18:48,418 --> 00:18:49,878
He watching.
209
00:18:50,504 --> 00:18:52,422
Don't bring men back.
210
00:18:58,303 --> 00:19:00,848
(door closes)
211
00:19:16,280 --> 00:19:18,615
(pop music)
212
00:19:27,624 --> 00:19:30,169
(eerie music)
213
00:19:43,891 --> 00:19:44,850
- How's she doing?
214
00:19:47,561 --> 00:19:48,437
Oh.
215
00:19:50,314 --> 00:19:51,190
Well.
216
00:19:53,108 --> 00:19:53,984
That's not--
217
00:19:58,030 --> 00:20:00,240
Well, give Bubbie my love,
please.
218
00:20:01,074 --> 00:20:04,578
And I'll be back as soon as I
can.
219
00:20:04,995 --> 00:20:07,372
She's fine, Mom.
220
00:20:07,414 --> 00:20:09,374
Sarah's Sarah, there's nothing
new there.
221
00:20:10,417 --> 00:20:11,752
I'm keeping an eye on her.
222
00:20:14,296 --> 00:20:16,381
Actually, could you put Dad on
the phone?
223
00:20:17,716 --> 00:20:19,593
I feel like I could use some
advi--
224
00:20:22,054 --> 00:20:22,930
Hello?
225
00:20:25,515 --> 00:20:26,934
Mom, are you there?
226
00:20:26,975 --> 00:20:29,853
(dial tone plays)
227
00:20:56,630 --> 00:21:01,301
- [Karolina] (speaks Polish)
228
00:21:05,764 --> 00:21:07,140
- Good morning, sleepyhead.
229
00:21:09,101 --> 00:21:10,644
Dzien dobry.
230
00:21:12,604 --> 00:21:13,647
It's good morning in Polish.
231
00:21:13,689 --> 00:21:14,982
- Figured as much.
232
00:21:15,023 --> 00:21:18,652
- [Karolina] (speaks Polish)
233
00:21:18,694 --> 00:21:20,237
- What is she doing?
234
00:21:20,279 --> 00:21:21,613
- She's on the phone.
235
00:21:21,655 --> 00:21:23,699
Would you eat something?
236
00:21:27,995 --> 00:21:29,204
- [Karolina] Last dropping?
237
00:21:29,246 --> 00:21:30,706
- Yes, please.
238
00:21:30,747 --> 00:21:32,624
- Must going to shop for buying
more.
239
00:21:34,126 --> 00:21:35,669
No more, excuse me.
240
00:21:36,586 --> 00:21:37,921
More kaszanka?
241
00:21:37,963 --> 00:21:40,424
You need strength for
doing wish of grandmother.
242
00:21:43,760 --> 00:21:46,179
- I told her about Bubbie's
request.
243
00:21:46,221 --> 00:21:47,097
- And?
244
00:21:52,561 --> 00:21:54,271
You do know that the probability
245
00:21:54,313 --> 00:21:56,189
of a woman getting a heart
attack is actually higher--
246
00:21:56,231 --> 00:21:57,941
- I talking with cousin on town
hall.
247
00:21:57,983 --> 00:22:00,485
He saying you coming and
meeting.
248
00:22:00,527 --> 00:22:01,069
- Isn't that great?
249
00:22:01,111 --> 00:22:02,863
They're gonna know
where Bubbie's house is.
250
00:22:07,326 --> 00:22:09,578
- [Aaron] What in God's
name are you eating?
251
00:22:09,619 --> 00:22:11,204
- Sausage.
252
00:22:11,246 --> 00:22:12,122
- I can see that.
253
00:22:14,166 --> 00:22:14,750
It's black.
254
00:22:14,791 --> 00:22:18,670
- Mm-hm, that's what it
is, it's black sausage.
255
00:22:18,712 --> 00:22:22,341
Karolina, what's this called
again?
256
00:22:22,382 --> 00:22:23,467
- [Karolina] What is calling?
257
00:22:23,508 --> 00:22:25,052
- The black sausage.
258
00:22:25,093 --> 00:22:26,345
- [Karolina] It's calling
kaszanka.
259
00:22:26,553 --> 00:22:27,429
- Kaszanka.
260
00:22:27,846 --> 00:22:28,972
It's black sausage.
261
00:22:29,014 --> 00:22:30,182
When in Dombrova.
262
00:22:30,223 --> 00:22:31,183
- And that's all you're gonna
have,
263
00:22:31,224 --> 00:22:32,809
just a big black sausage.
264
00:22:34,102 --> 00:22:35,604
- Don't say it like that,
you make it sound like it's--
265
00:22:35,645 --> 00:22:37,064
- Probably not even kosher.
266
00:22:37,105 --> 00:22:38,106
- Who's kosher?
267
00:22:38,148 --> 00:22:39,816
- Do you even know what's in it?
268
00:22:43,070 --> 00:22:46,782
- Karolina, what's in the
kaszanka?
269
00:22:46,823 --> 00:22:48,158
- [Karolina] What are asking?
270
00:22:48,200 --> 00:22:49,826
- The kaszanka, what's in it?
271
00:22:49,868 --> 00:22:51,703
- [Karolina] Blood of pig.
272
00:22:51,745 --> 00:22:52,662
- It's pig's blood.
273
00:22:52,704 --> 00:22:53,497
- Pig's blood.
274
00:22:53,538 --> 00:22:54,414
- [Karolina] Liver of pig.
275
00:22:54,456 --> 00:22:55,874
- Liver of pig.
- Gross.
276
00:22:55,916 --> 00:22:57,167
- [Karolina] Lungs and skin of
pig.
277
00:22:57,209 --> 00:22:59,252
- Lungs and skin of a pig.
278
00:23:01,421 --> 00:23:02,339
- And onions.
279
00:23:20,065 --> 00:23:21,775
No working good.
280
00:23:21,817 --> 00:23:23,610
One day yes, one day no.
281
00:23:24,486 --> 00:23:27,489
Next day maybe yes, maybe no.
282
00:23:27,531 --> 00:23:28,407
- Thanks.
283
00:23:30,117 --> 00:23:31,910
Can you call us a taxi?
284
00:23:31,952 --> 00:23:33,703
I have no idea where town hall
is.
285
00:23:33,745 --> 00:23:36,498
- No taxi, taxi in city.
286
00:23:37,749 --> 00:23:38,542
- Shit.
287
00:23:38,583 --> 00:23:39,501
- Map on shelf.
288
00:23:49,177 --> 00:23:52,889
- So continue north for 800
meters,
289
00:23:52,931 --> 00:23:56,351
and then we'll veer west for 450
meters.
290
00:23:57,310 --> 00:23:59,980
- So we head to the end of
the street and we make a left?
291
00:24:02,441 --> 00:24:03,817
Why didn't you rent a car?
292
00:24:05,152 --> 00:24:06,153
- You can drive?
293
00:24:11,575 --> 00:24:13,743
Bubbie ever tell you
about learning to drive?
294
00:24:14,995 --> 00:24:15,495
- Bubbie drives?
295
00:24:15,495 --> 00:24:17,664
- Ah, so you don't know
everything.
296
00:24:18,832 --> 00:24:20,917
When they first moved to Canada,
297
00:24:20,959 --> 00:24:22,836
Bubbie kept after Zaidie to
teach her
298
00:24:23,295 --> 00:24:24,713
They practiced in the
driveway, up and down,
299
00:24:24,754 --> 00:24:27,632
all day and all night
'till the next morning.
300
00:24:27,674 --> 00:24:29,176
(whimsical music)
301
00:24:29,217 --> 00:24:30,552
- And?
302
00:24:30,594 --> 00:24:31,219
- That was it.
303
00:24:31,261 --> 00:24:33,638
Bubbie said she mastered
it, but she was too scared
304
00:24:33,680 --> 00:24:36,057
to drive on the road, so
she never drove again.
305
00:24:36,933 --> 00:24:38,518
Come on, that's a little funny.
306
00:24:40,687 --> 00:24:42,397
A few months ago, Bubbie
told me she still knows how.
307
00:24:42,439 --> 00:24:44,691
Can you imagine Bubbie behind
the wheel,
308
00:24:44,733 --> 00:24:46,234
racing down the 401?
309
00:24:48,278 --> 00:24:50,572
(chuckles)
310
00:24:51,573 --> 00:24:53,575
- I could see myself living
here.
311
00:24:54,367 --> 00:24:55,202
- Really?
312
00:24:55,243 --> 00:24:56,912
As what, like a farm hand?
313
00:24:58,079 --> 00:24:58,705
- Would that be so bad?
314
00:24:58,747 --> 00:25:02,709
- No, I just can't see you
taking care of animals.
315
00:25:02,751 --> 00:25:06,671
Eating most of them, sure,
just not caring for them.
316
00:25:07,464 --> 00:25:07,964
- Yeah, of course you couldn't.
317
00:25:08,006 --> 00:25:11,885
It would take imagination of the
soul.
318
00:25:11,927 --> 00:25:13,678
Freedom of the spirit.
319
00:25:13,720 --> 00:25:15,847
- A lobotomy of the brain.
320
00:25:21,228 --> 00:25:24,105
Sarah, did you ask the taxi
from last night to come back?
321
00:25:25,106 --> 00:25:26,650
- I don't think so.
322
00:25:28,944 --> 00:25:31,530
- Then what's the Polish number
for 9-1-1?
323
00:25:47,712 --> 00:25:49,214
- Dzien dobry.
324
00:25:51,675 --> 00:25:52,551
- Morning.
325
00:25:58,265 --> 00:25:59,933
So we're going to the town hall.
326
00:26:00,850 --> 00:26:02,143
It's just--
- Get in, Aaron,
327
00:26:02,185 --> 00:26:02,936
or we'll leave without you.
328
00:26:02,936 --> 00:26:06,189
- Just go straight down this
road, and then you veer left.
329
00:26:06,231 --> 00:26:09,943
Do you understand what I'm
saying to you?
330
00:26:10,777 --> 00:26:11,653
Oh God!
331
00:26:12,904 --> 00:26:13,780
- Keep going.
332
00:26:15,240 --> 00:26:16,533
(giggles)
333
00:26:18,118 --> 00:26:21,079
- Guys, it's not funny.
334
00:26:22,581 --> 00:26:24,708
Could've been hurt, could've
been killed.
335
00:26:26,167 --> 00:26:27,961
Could've been killed.
336
00:26:38,305 --> 00:26:39,681
- And who is this?
337
00:26:41,308 --> 00:26:42,183
- I am Bartek.
338
00:26:43,852 --> 00:26:44,728
- Bartek, huh?
339
00:26:45,854 --> 00:26:46,730
I'm Sarah.
340
00:26:48,773 --> 00:26:51,192
And what are you up to today?
341
00:26:51,234 --> 00:26:52,736
- Leave the kid alone, Sarah.
342
00:26:54,613 --> 00:26:57,198
- I am here to be interpreter
between Mother and you.
343
00:26:57,240 --> 00:27:00,243
- Oh, so that your mother
understands--
344
00:27:00,285 --> 00:27:02,162
- Mother understands perfect
English.
345
00:27:04,706 --> 00:27:06,333
Mother tells you're from Canada.
346
00:27:09,002 --> 00:27:10,545
- Yes, Toronto.
347
00:27:11,796 --> 00:27:13,423
And Ottawa.
348
00:27:14,799 --> 00:27:17,010
- And what are you doing there?
349
00:27:18,053 --> 00:27:20,555
- Well, Aaron works for the
government.
350
00:27:21,348 --> 00:27:22,974
Numbers, that kind of thing.
351
00:27:23,016 --> 00:27:24,392
- I'm a statistical
methodologist.
352
00:27:24,434 --> 00:27:25,018
- No one knows what that means,
Aaron.
353
00:27:25,060 --> 00:27:28,104
- I work for a branch of
the Canadian government.
354
00:27:32,651 --> 00:27:34,486
- And what do you do?
355
00:27:34,944 --> 00:27:37,113
- Yeah, Sarah, what do you do?
356
00:27:37,947 --> 00:27:39,616
- This and that.
357
00:27:39,658 --> 00:27:41,576
I'm living life, you know?
358
00:27:44,037 --> 00:27:45,538
- How is in Canada?
359
00:27:46,539 --> 00:27:47,624
What is like?
360
00:27:47,666 --> 00:27:48,583
- It's cold.
361
00:27:49,167 --> 00:27:50,877
And then it gets really hot in
the summer,
362
00:27:50,919 --> 00:27:53,630
and then it is cold again.
363
00:27:53,672 --> 00:27:56,758
But it's beautiful, there are
lots of lakes and trees, and--
364
00:27:56,800 --> 00:27:58,593
- I hear if you go climb
mountains, you die,
365
00:27:58,635 --> 00:28:00,387
freeze to death.
366
00:28:00,428 --> 00:28:04,182
If you go swimming in water,
you die, freeze to death.
367
00:28:04,224 --> 00:28:08,436
If you go walk in the forest,
you die, eaten to death.
368
00:28:19,781 --> 00:28:21,408
- Bartek, is it?
369
00:28:21,449 --> 00:28:23,535
- Yes, I am Bartek.
370
00:28:23,576 --> 00:28:25,453
- If I can ask, what are you
writing?
371
00:28:26,913 --> 00:28:28,790
- I'm a human detective.
372
00:28:28,832 --> 00:28:30,834
- A human detective, what?
373
00:28:32,085 --> 00:28:35,338
Can I have an example
of what that is exactly?
374
00:28:35,380 --> 00:28:38,800
- After years of
investigations, as example,
375
00:28:39,884 --> 00:28:42,220
I discovered Mother to
be an emotional mess.
376
00:28:45,890 --> 00:28:47,726
Perhaps I should have not said
that.
377
00:28:49,060 --> 00:28:52,105
Mother is angry, there
will be hell to pay.
378
00:28:57,360 --> 00:29:00,989
Mother wants money now, she
insists.
379
00:29:01,030 --> 00:29:03,491
(bell tolls)
380
00:29:24,846 --> 00:29:28,057
(Aaron clears throat)
381
00:29:31,686 --> 00:29:34,230
(bell chimes)
382
00:29:42,280 --> 00:29:43,698
- Hello, sir?
383
00:29:45,617 --> 00:29:46,493
Excuse me.
384
00:29:47,744 --> 00:29:49,370
(whistles)
385
00:29:53,708 --> 00:29:54,584
Alright now.
386
00:30:02,801 --> 00:30:03,510
- Let me have a look.
387
00:30:03,551 --> 00:30:06,221
- It's all in Polish, this
asshole's just messing with us.
388
00:30:06,262 --> 00:30:07,639
- Okay, calm down.
389
00:30:07,680 --> 00:30:08,723
- Sarah, don't tell me what to
do.
390
00:30:08,765 --> 00:30:10,600
- I'm just saying, I can help.
391
00:30:10,642 --> 00:30:11,935
- That would be a first.
392
00:30:11,976 --> 00:30:12,852
I'll handle it.
393
00:30:14,562 --> 00:30:16,147
I know how to deal with this
guy.
394
00:30:16,189 --> 00:30:19,859
He's a civil servant,
I speak their language.
395
00:30:19,901 --> 00:30:23,196
Excuse me, can you get your
supervisor?
396
00:30:24,364 --> 00:30:25,865
Supervisor!
397
00:30:25,907 --> 00:30:28,827
- Is that speaking his language?
398
00:30:28,868 --> 00:30:31,788
Why don't you sit down,
Aaron, before you stroke out?
399
00:30:31,830 --> 00:30:33,873
No need to take two corpses
home.
400
00:30:34,707 --> 00:30:38,628
- He will give you what you
want after I say he touched me.
401
00:30:38,670 --> 00:30:39,546
- What?
402
00:30:39,587 --> 00:30:40,296
- Down there.
403
00:30:40,296 --> 00:30:43,466
- Bartek, you can't say that
he touched your privates.
404
00:30:43,508 --> 00:30:44,384
- Why not?
405
00:30:46,511 --> 00:30:49,514
Okay, fine, for you, I won't say
it.
406
00:30:49,556 --> 00:30:51,140
I'll say he touched my bum.
407
00:30:53,768 --> 00:30:56,646
(raps on counter)
408
00:30:58,940 --> 00:31:01,776
(whimsical music)
409
00:31:27,468 --> 00:31:27,969
Why are you here?
410
00:31:27,969 --> 00:31:30,138
- [Aaron] We need to find a
street.
411
00:31:36,102 --> 00:31:37,854
What is your question?
412
00:31:37,896 --> 00:31:40,023
- We're looking for Birch
Street.
413
00:31:40,064 --> 00:31:41,524
- Ulica Brzoza.
414
00:31:41,566 --> 00:31:42,984
- We've been, it's just a field.
415
00:31:43,026 --> 00:31:45,486
We need to find a house
from before the war.
416
00:31:45,528 --> 00:31:46,779
- Ulica Brzoza.
417
00:31:46,821 --> 00:31:47,697
- [Aaron] Yes.
418
00:31:52,827 --> 00:31:56,581
- Ah, you went to new Ulica
Brzoza.
419
00:31:56,623 --> 00:31:59,083
You need old Ulica Brzoza.
420
00:32:02,962 --> 00:32:04,130
I cannot find it.
421
00:32:04,964 --> 00:32:06,466
I need to retrieve old map.
422
00:32:07,467 --> 00:32:09,260
Five, six weeks to wait.
423
00:32:10,386 --> 00:32:11,512
- Shit.
424
00:32:11,554 --> 00:32:13,264
- Maybe it's online.
425
00:32:13,306 --> 00:32:15,308
- I thought you were against
technology.
426
00:32:15,350 --> 00:32:16,476
- I'm not Amish.
427
00:32:18,811 --> 00:32:21,606
- (sighs) Okay.
428
00:32:21,648 --> 00:32:23,107
(clears throat) Sir?
429
00:32:24,734 --> 00:32:26,527
Hi, sorry for the interruption.
430
00:32:26,569 --> 00:32:28,821
If I can just get onto your
computer for a few minutes.
431
00:32:28,863 --> 00:32:29,489
- Computer in Polish.
432
00:32:29,530 --> 00:32:31,908
- How about I smash that
piece of crap into pieces
433
00:32:31,950 --> 00:32:33,910
and shove it--
- Hello, hello, hello!
434
00:32:35,870 --> 00:32:37,997
I heard there are Canadians.
435
00:32:38,831 --> 00:32:40,166
Oh, Canada.
436
00:32:42,210 --> 00:32:43,670
I am the mayor.
437
00:32:49,133 --> 00:32:52,387
Zbigniew Trzetrzelewski, at your
service.
438
00:32:52,428 --> 00:32:54,973
- Finally, somebody who can
get something done around here.
439
00:32:55,014 --> 00:32:58,601
- Yes, at least until the
recall vote next month.
440
00:32:58,643 --> 00:33:03,606
But tell me, do you know my
cousin, Tymoteusz in Nanaimo?
441
00:33:03,648 --> 00:33:05,733
- No, can you help us, yes or
no?
442
00:33:05,775 --> 00:33:07,235
- This gentleman told us
443
00:33:07,276 --> 00:33:09,988
that it would take five
or six weeks to get a map,
444
00:33:10,029 --> 00:33:13,866
and we don't have that long.
445
00:33:13,908 --> 00:33:16,077
- Let me intercede on your
behalf.
446
00:33:19,122 --> 00:33:23,209
(conversing in Polish)
447
00:33:25,086 --> 00:33:29,590
Five or six weeks, it's
much too long, we've spoken.
448
00:33:29,632 --> 00:33:34,679
My son-in-law has agreed to
bend the rules this one time.
449
00:33:35,555 --> 00:33:38,683
Now will take three or four
weeks.
450
00:33:46,941 --> 00:33:48,026
- Hi, Mr. Landsdowne?
451
00:33:49,193 --> 00:33:52,530
No, it's gonna be another couple
of days.
452
00:33:54,991 --> 00:33:57,160
No, I don't believe that I said
that.
453
00:33:57,201 --> 00:34:01,247
I think I said it would be
three, perhaps even four--
454
00:34:05,293 --> 00:34:07,587
No, I understand.
455
00:34:10,089 --> 00:34:11,883
No, I didn't mean to--
456
00:34:15,344 --> 00:34:16,471
Mr. Landsdowne.
457
00:34:17,597 --> 00:34:19,682
Ken, that isn't fair.
458
00:34:21,142 --> 00:34:22,477
We agreed that--
459
00:34:25,897 --> 00:34:27,190
Okay, well can I explain?
460
00:34:27,231 --> 00:34:28,983
Can you just give me a chance
to--
461
00:34:30,818 --> 00:34:31,694
Hello?
462
00:34:33,446 --> 00:34:35,490
(sighs)
463
00:34:41,662 --> 00:34:44,373
(phone jingles)
464
00:35:10,108 --> 00:35:12,652
(door closes)
465
00:35:27,750 --> 00:35:30,294
- It was an excellent meal,
Karolina.
466
00:35:31,087 --> 00:35:34,632
I have to apologize for my
brother's dietary habits.
467
00:35:34,674 --> 00:35:36,926
He thinks that salt is too
spicy.
468
00:35:38,511 --> 00:35:39,512
- [Karolina] Vodka?
469
00:35:42,723 --> 00:35:43,891
- Yeah, I'll have one.
470
00:35:44,892 --> 00:35:46,144
When in Dombrova.
471
00:35:52,567 --> 00:35:53,442
Cheers.
472
00:35:53,484 --> 00:35:54,485
- Nazdrowie.
473
00:36:00,700 --> 00:36:01,576
- Keep me warm.
474
00:36:03,286 --> 00:36:04,162
Oh, thanks.
475
00:36:05,663 --> 00:36:09,959
- Only one, for the good
health, doctor saying okay.
476
00:36:13,212 --> 00:36:15,882
I pregnant with buns in stove.
477
00:36:15,923 --> 00:36:17,925
- Congratulations.
478
00:36:19,135 --> 00:36:20,803
- You wanting know father, yes?
479
00:36:22,889 --> 00:36:24,682
Bastard across road.
480
00:36:24,724 --> 00:36:27,810
He knocking up me, then
bastard no wanting baby.
481
00:36:29,145 --> 00:36:31,856
Six year I wasted on bastard.
482
00:36:36,360 --> 00:36:38,446
First scanning of baby next
week.
483
00:36:39,780 --> 00:36:41,032
It's not being fun.
484
00:36:42,450 --> 00:36:44,452
- Yeah, I hate doctors.
485
00:36:45,995 --> 00:36:47,371
- I meaning going by self.
486
00:36:54,712 --> 00:36:57,632
Must cleaning after meal,
then calling sister,
487
00:36:57,673 --> 00:36:59,383
always the trouble.
488
00:36:59,425 --> 00:37:00,009
- Do you want some help?
489
00:37:00,009 --> 00:37:04,013
- Nie, you being guests,
I taking loads off.
490
00:37:05,765 --> 00:37:06,224
Dobranoc.
491
00:37:06,265 --> 00:37:08,142
- [Sarah] Sweet dreams,
Karolina.
492
00:37:23,866 --> 00:37:25,618
- It's cold, we should go
inside.
493
00:37:36,587 --> 00:37:37,797
- I'm not stopping you.
494
00:37:55,356 --> 00:37:57,233
I don't need watching.
495
00:37:59,068 --> 00:38:00,569
- You sure about that, Sarah?
496
00:38:03,739 --> 00:38:05,241
- Asshole.
497
00:38:05,283 --> 00:38:07,326
You total asshole.
498
00:38:07,368 --> 00:38:09,537
- Look, I know you wanna have a
good time.
499
00:38:09,578 --> 00:38:12,248
Just remember this isn't
some fun family holiday.
500
00:38:12,290 --> 00:38:13,291
- I never said it was.
501
00:38:13,332 --> 00:38:15,418
- Good, don't make it one.
502
00:38:17,628 --> 00:38:21,173
- I am sober 148 days.
503
00:38:21,215 --> 00:38:22,091
- This time.
504
00:38:24,135 --> 00:38:26,929
You do know the stats when
it comes to recovery, right?
505
00:38:27,972 --> 00:38:29,307
You must by now.
506
00:38:32,601 --> 00:38:35,104
- You took that shot just
to rub my face in it.
507
00:38:35,354 --> 00:38:36,605
You don't even drink.
508
00:38:37,982 --> 00:38:39,191
- Come on, Sarah.
509
00:38:39,859 --> 00:38:42,945
You're rolling this massive
boulder up a mountain.
510
00:38:44,322 --> 00:38:46,157
And I get no satisfaction in
saying this,
511
00:38:46,198 --> 00:38:48,159
but we all know it's gonna roll
back down.
512
00:38:48,200 --> 00:38:49,160
- You don't know.
513
00:38:49,994 --> 00:38:50,661
You haven't been there since--
514
00:38:50,661 --> 00:38:53,164
- Since what, since the
last time you went to rehab,
515
00:38:53,205 --> 00:38:54,582
when you came at me with a
knife?
516
00:38:55,082 --> 00:38:56,167
- It was a butter knife.
517
00:38:56,208 --> 00:38:57,918
- Or was it the time before
that?
518
00:38:59,045 --> 00:39:02,089
No, that was when you got
kicked out for going AWOL,
519
00:39:02,131 --> 00:39:05,801
getting arrested for
fighting in, surprise, a bar.
520
00:39:05,843 --> 00:39:08,512
Oh no, I'm gonna go with the
time before that, final answer.
521
00:39:08,554 --> 00:39:11,098
- You've made it all too clear
that you are more important
522
00:39:11,140 --> 00:39:13,684
than anything or anyone,
so thank you for that.
523
00:39:13,726 --> 00:39:16,604
You know, I always knew that
I could count on my big bro.
524
00:39:16,645 --> 00:39:19,523
- Okay, what about what you
put Mom and Dad through, hm?
525
00:39:20,691 --> 00:39:23,903
You just expect everyone
to deal with all the drama,
526
00:39:23,944 --> 00:39:24,570
and all the neediness,
527
00:39:24,612 --> 00:39:27,281
and all the roller coaster
careening off the rails
528
00:39:27,323 --> 00:39:28,074
that is you, Sarah!
529
00:39:28,074 --> 00:39:31,994
- When I got out, I called,
but did you give me a chance?
530
00:39:32,036 --> 00:39:34,413
That is you all over, Aaron.
531
00:39:34,455 --> 00:39:36,165
Not much time for anyone who--
532
00:39:36,957 --> 00:39:39,627
Who you see as less than you.
533
00:39:41,629 --> 00:39:44,048
Do you know, I can't remember a
time
534
00:39:44,090 --> 00:39:45,883
when you stood up for me.
535
00:39:46,759 --> 00:39:47,510
Not when it mattered.
536
00:39:47,510 --> 00:39:50,388
- Do you know what it's like
trying to have a relationship
537
00:39:50,429 --> 00:39:51,305
with a drunk?
538
00:39:52,807 --> 00:39:53,682
- Do you?
539
00:40:05,861 --> 00:40:07,571
We used to be close.
540
00:40:10,282 --> 00:40:11,158
- We were kids.
541
00:40:16,831 --> 00:40:19,583
- I get where this is coming
from, this is about Emma.
542
00:40:22,503 --> 00:40:23,421
Get over it.
543
00:40:24,839 --> 00:40:25,965
She's gone.
544
00:40:27,967 --> 00:40:29,093
- I know it was you.
545
00:40:31,345 --> 00:40:33,055
I don't know what you said to
her.
546
00:40:34,014 --> 00:40:35,558
What lies you whispered in her
ear,
547
00:40:35,599 --> 00:40:37,768
but she would not have called
it off if it wasn't for you.
548
00:40:37,810 --> 00:40:38,727
- I didn't lie.
549
00:40:38,769 --> 00:40:39,645
- Oh.
550
00:40:40,688 --> 00:40:43,190
No, no, what is it you say?
551
00:40:43,232 --> 00:40:45,943
I always tell the truth
after I've had a few?
552
00:40:47,445 --> 00:40:49,780
Some twisted truth that only you
get.
553
00:40:52,408 --> 00:40:55,244
Let's just get Peter's
damn bones and go home.
554
00:41:06,380 --> 00:41:08,924
(door closes)
555
00:41:17,475 --> 00:41:20,436
(melancholy music)
556
00:41:39,830 --> 00:41:41,582
- Which is why it's my second
favorite,
557
00:41:41,624 --> 00:41:45,503
but my best all time favorite
poutine comes with chunks
558
00:41:45,544 --> 00:41:49,423
of Montreal smoked meat,
lots of curd cheese,
559
00:41:49,465 --> 00:41:51,509
and an extra helping of gravy.
560
00:41:51,550 --> 00:41:52,468
It's like...
561
00:41:58,807 --> 00:42:00,643
Smalec.
- I don't even wanna know.
562
00:42:00,684 --> 00:42:02,269
- It's lard.
563
00:42:02,311 --> 00:42:04,688
Karolina calls it a rich man's
butter.
564
00:42:14,031 --> 00:42:16,450
- I have my preliminary result
565
00:42:16,492 --> 00:42:18,786
on my human detective
investigation.
566
00:42:18,827 --> 00:42:19,703
- On?
567
00:42:20,621 --> 00:42:21,497
- Your brother.
568
00:42:26,126 --> 00:42:27,002
- Go on.
569
00:42:28,546 --> 00:42:29,547
- It's not good.
570
00:42:36,470 --> 00:42:37,763
- You wanting other food?
571
00:42:37,805 --> 00:42:39,932
Smalec not for tourists.
572
00:42:39,974 --> 00:42:42,768
- I don't want anything,
unless you have coffee.
573
00:42:42,810 --> 00:42:44,186
- Not buying yet.
574
00:42:47,856 --> 00:42:52,236
Sarah telling you looking for
dog, but only bones of dog?
575
00:42:52,278 --> 00:42:53,445
- Yeah.
576
00:42:53,487 --> 00:42:54,363
- Is important?
577
00:43:00,619 --> 00:43:04,290
Then must finishing, always
ending what starting.
578
00:43:05,457 --> 00:43:07,835
- It's probably our Bubbie's
last request.
579
00:43:08,669 --> 00:43:10,588
Our grandmother, we're Jewish.
580
00:43:11,630 --> 00:43:16,093
She's never asked us for
anything, and she wants this.
581
00:43:16,135 --> 00:43:19,513
- So taking dog and
bringing home, finishing.
582
00:43:19,555 --> 00:43:21,515
- Yeah, she wants to be buried
with it.
583
00:43:22,308 --> 00:43:23,267
It's weird, I know.
584
00:43:23,309 --> 00:43:25,185
- Is important to her.
585
00:43:26,770 --> 00:43:28,355
You saying being Jewish.
586
00:43:29,440 --> 00:43:31,525
I know Jewish church in town.
587
00:43:31,567 --> 00:43:33,819
Old one, thinking no one going.
588
00:43:35,487 --> 00:43:37,781
One minute, I bringing others.
589
00:43:40,576 --> 00:43:43,454
(whimsical music)
590
00:43:44,788 --> 00:43:47,833
(man talks angrily)
591
00:44:09,813 --> 00:44:10,939
- Hell is people.
592
00:44:44,515 --> 00:44:45,391
- Rabbi?
593
00:44:46,308 --> 00:44:47,184
Rabbi Lichtig?
594
00:44:52,523 --> 00:44:53,399
- Yes?
595
00:44:54,608 --> 00:44:55,317
Who is asking?
596
00:44:55,359 --> 00:44:59,822
- I'm Aaron Cotler, I'm looking
for a street here in town,
597
00:44:59,863 --> 00:45:00,989
maybe you remember it.
598
00:45:02,199 --> 00:45:03,075
Birch Street?
599
00:45:05,119 --> 00:45:06,412
- Ulica Brzoza.
600
00:45:07,746 --> 00:45:09,873
Yes, I know this street.
601
00:45:11,125 --> 00:45:15,796
- If you can be of any help,
Rabbi, we'll be on our way.
602
00:45:15,838 --> 00:45:17,214
Do you know where it is?
603
00:45:20,175 --> 00:45:21,677
- Why do you want to know?
604
00:45:22,511 --> 00:45:25,180
You are much too young
to have anything to do
605
00:45:25,222 --> 00:45:26,223
with this street.
606
00:45:26,265 --> 00:45:27,766
- It's a long story.
607
00:45:27,808 --> 00:45:30,561
- Our Bubbie lived there
before the war, Rabbi.
608
00:45:31,770 --> 00:45:33,856
- Ah, she's from Dombrova.
609
00:45:40,821 --> 00:45:43,866
Once this place was filled on
the Shabbos.
610
00:45:46,034 --> 00:45:49,455
Perhaps she was here, maybe
sitting there,
611
00:45:51,206 --> 00:45:52,207
or there.
612
00:45:56,420 --> 00:45:58,172
Please tell me about her.
613
00:45:59,548 --> 00:46:01,508
- What would you like to know?
614
00:46:01,550 --> 00:46:05,971
- About her life, about
living in this town,
615
00:46:07,097 --> 00:46:09,725
living in Ulica Brzoza.
616
00:46:11,143 --> 00:46:15,606
- She hasn't told us much
about it, to be honest.
617
00:46:15,647 --> 00:46:18,734
She lived here until she was 15.
618
00:46:18,776 --> 00:46:23,822
- She was sent to a labor
camp, and was on a death march.
619
00:46:28,535 --> 00:46:32,372
I don't know much else, I'm
sorry,
620
00:46:32,414 --> 00:46:35,042
Bubbie never went into much
detail.
621
00:46:37,336 --> 00:46:39,838
- I heard her say she
had a friend in the camp.
622
00:46:42,925 --> 00:46:43,801
- Dora?
623
00:46:45,010 --> 00:46:46,094
- Darah.
624
00:46:46,136 --> 00:46:47,596
- Yeah, Darah.
625
00:46:52,476 --> 00:46:54,186
They walked together for days.
626
00:46:55,479 --> 00:46:56,980
They lost their shoes and socks
627
00:46:57,022 --> 00:46:58,774
and had to eat snow to survive.
628
00:47:02,528 --> 00:47:04,863
- Many were in the death
marches.
629
00:47:06,949 --> 00:47:09,868
Many questioned why they
survived.
630
00:47:11,620 --> 00:47:13,330
Some say they had hope.
631
00:47:14,915 --> 00:47:16,667
Some say they had help.
632
00:47:18,085 --> 00:47:21,255
And some say they were just
lucky.
633
00:47:23,048 --> 00:47:26,343
But they all had a strength
driving them forward.
634
00:47:28,470 --> 00:47:31,390
Your Bubbie must have had great
strength.
635
00:47:38,188 --> 00:47:42,401
I must ask, what happened
to your Bubbie's friend?
636
00:47:42,442 --> 00:47:43,610
This Darah?
637
00:47:48,073 --> 00:47:48,949
- I...
638
00:47:50,993 --> 00:47:53,912
- She never mentioned her again.
639
00:48:00,168 --> 00:48:02,796
(solemn music)
640
00:48:09,052 --> 00:48:11,096
- [Aaron] Thank you for your
time.
641
00:48:11,138 --> 00:48:13,140
- Rabbi, may I take a picture?
642
00:48:22,649 --> 00:48:25,444
(shutter clicks)
643
00:48:27,029 --> 00:48:29,114
Thank you again for helping us.
644
00:48:29,156 --> 00:48:30,657
- Good luck in your search.
645
00:49:08,820 --> 00:49:10,113
- [Aaron] It's her house.
646
00:49:11,531 --> 00:49:13,825
- [Sarah] Every house looks like
this.
647
00:49:13,867 --> 00:49:15,994
- No, it's exactly how she
described it.
648
00:49:23,752 --> 00:49:26,546
(shutter clicks)
649
00:49:29,216 --> 00:49:34,179
- [Sarah] Except for Death's
Mother standing right there.
650
00:49:34,221 --> 00:49:37,975
(sighs) Who wants to go?
651
00:49:38,016 --> 00:49:39,518
- I'd like to, if that's okay?
652
00:49:42,020 --> 00:49:43,063
- It's your funeral.
653
00:49:55,450 --> 00:49:57,285
- I don't speak Polish, no
Polish.
654
00:49:57,327 --> 00:49:59,037
I'm here because my
grandmother--
655
00:50:09,423 --> 00:50:11,341
- That seemed to go well.
656
00:50:11,383 --> 00:50:13,218
- Old woman doesn't like
strangers.
657
00:50:14,803 --> 00:50:15,846
- What now?
658
00:50:15,887 --> 00:50:17,180
- Go say she touched me down
there.
659
00:50:17,222 --> 00:50:18,098
- No!
- No!
660
00:50:19,141 --> 00:50:21,101
Although maybe this one time.
661
00:50:21,143 --> 00:50:24,021
(whimsical music)
662
00:50:24,938 --> 00:50:26,189
- Oh, that's creepy.
663
00:50:27,107 --> 00:50:28,650
She's praying.
664
00:50:28,692 --> 00:50:31,361
- Old woman is not praying,
she does curse on you.
665
00:50:34,614 --> 00:50:35,490
- Oh.
666
00:50:37,159 --> 00:50:38,035
Damn it.
667
00:50:47,711 --> 00:50:48,670
Is this it?
668
00:50:50,297 --> 00:50:51,423
- I think so.
669
00:51:05,687 --> 00:51:08,482
- I have made my analysis of old
woman.
670
00:51:08,523 --> 00:51:10,525
- It's not a good time, Bartek.
671
00:51:10,567 --> 00:51:12,652
- There are only two people in
Poland
672
00:51:12,694 --> 00:51:14,571
that can make old woman do
something.
673
00:51:17,491 --> 00:51:19,159
Priest or mafia.
674
00:51:29,127 --> 00:51:31,588
(man coughs)
675
00:51:43,266 --> 00:51:45,727
(door opens)
676
00:51:50,482 --> 00:51:51,691
- [Marta] Americans?
677
00:51:51,733 --> 00:51:53,235
- [Aaron] Canadians.
678
00:51:53,276 --> 00:51:54,361
- Priest is asshole.
679
00:52:04,121 --> 00:52:05,080
- Go ahead.
680
00:52:05,122 --> 00:52:06,039
- Oh, after you.
681
00:52:38,113 --> 00:52:38,989
- Okay.
682
00:52:44,202 --> 00:52:47,372
- [Father Kaczka] (speaks
Polish)
683
00:52:47,414 --> 00:52:49,708
- Sorry, I don't speak Polish.
684
00:52:52,502 --> 00:52:54,045
- Confess your sins.
685
00:52:55,714 --> 00:53:00,760
- You know what, I'm
good, but maybe next time.
686
00:53:03,305 --> 00:53:05,849
I'm here to fulfill my
grandmother's wish,
687
00:53:05,891 --> 00:53:07,100
and could use your help.
688
00:53:08,852 --> 00:53:10,645
- And what is this wish?
689
00:53:21,156 --> 00:53:23,658
(door opens)
690
00:53:23,700 --> 00:53:25,911
- Father Kaczka's agreed to help
us.
691
00:53:25,952 --> 00:53:28,371
He said he'll talk to Mrs.--
692
00:53:28,413 --> 00:53:29,623
- Sokolofsky.
693
00:53:29,664 --> 00:53:31,249
It will be my pleasure, really.
694
00:53:32,584 --> 00:53:35,212
(upbeat music)
695
00:53:40,675 --> 00:53:43,220
- Thanks for your help.
696
00:53:45,764 --> 00:53:48,099
We won't take up any more of
your time.
697
00:53:48,141 --> 00:53:49,017
- Wait.
698
00:53:50,227 --> 00:53:51,186
How do I find you?
699
00:53:52,354 --> 00:53:54,773
After speaking with Mrs.
Sokolofsky.
700
00:53:54,814 --> 00:53:56,316
Are you staying here in town?
701
00:53:58,818 --> 00:54:00,362
At a friend's, perhaps?
702
00:54:03,156 --> 00:54:05,116
We only have one guest house.
703
00:54:15,210 --> 00:54:18,630
Tell Karolina Kedzierska
to stop harassing me!
704
00:54:18,672 --> 00:54:20,215
I'm not the father of that
bastard!
705
00:54:20,257 --> 00:54:23,093
I'll never be the father of that
bastard!
706
00:54:23,134 --> 00:54:24,803
And tell Karolina Kedzierska
707
00:54:24,844 --> 00:54:28,765
if she keeps making these
outrageous accusations against
me,
708
00:54:28,807 --> 00:54:30,809
I'll drive her out of town!
709
00:54:30,850 --> 00:54:33,561
And that bastard with her, okay?
710
00:55:06,886 --> 00:55:07,762
- Now what?
711
00:55:17,105 --> 00:55:18,273
Siesta over?
712
00:55:19,316 --> 00:55:20,025
- I got this.
713
00:55:20,025 --> 00:55:20,608
- While you're there, can
you get me a double double?
714
00:55:20,608 --> 00:55:23,486
I swear I'd commit mass murder
for a cup.
715
00:55:23,528 --> 00:55:25,572
- There's a 12 step program for
that.
716
00:55:25,613 --> 00:55:26,740
Excuse me!
717
00:55:28,742 --> 00:55:29,826
Do you speak English?
718
00:55:33,246 --> 00:55:34,873
Okay, we're looking for the
two men that were sitting--
719
00:55:34,914 --> 00:55:35,832
- I know nothing.
720
00:55:37,917 --> 00:55:39,294
- They were sitting right over
there.
721
00:55:39,336 --> 00:55:41,046
- You want to order?
722
00:55:44,257 --> 00:55:45,133
- Yes.
723
00:55:45,633 --> 00:55:47,969
Can I have a double double,
please?
724
00:55:48,887 --> 00:55:49,679
Two?
725
00:55:49,721 --> 00:55:50,597
- Double double.
726
00:55:51,931 --> 00:55:53,516
What is double double?
727
00:55:54,517 --> 00:55:55,977
- It's like two creams, two
sugars.
728
00:55:56,019 --> 00:55:57,103
- No coffee!
729
00:56:01,983 --> 00:56:04,861
(whimsical music)
730
00:56:17,582 --> 00:56:18,458
- Hi.
731
00:56:19,626 --> 00:56:21,044
No, no, thanks, thanks.
732
00:56:21,086 --> 00:56:24,464
Thanks, no, thank you, not
interested.
733
00:56:24,506 --> 00:56:26,216
Flattered, not interested.
734
00:56:26,257 --> 00:56:28,426
- [Sarah] Okay, okay, break it
up.
735
00:56:28,468 --> 00:56:29,344
- Hey!
736
00:56:30,345 --> 00:56:32,389
- Oh no, thank you, thank you.
737
00:56:32,430 --> 00:56:34,974
Okay, la la la, enough.
738
00:56:35,016 --> 00:56:35,517
Sorry.
739
00:56:35,558 --> 00:56:38,978
Sorry, I've had mammograms less
gropey.
740
00:56:47,070 --> 00:56:50,115
(suspenseful music)
741
00:56:57,705 --> 00:57:02,752
- Hey, hey, hey. (chuckles)
742
00:57:09,384 --> 00:57:11,511
(laughs)
743
00:57:12,804 --> 00:57:13,680
Hi.
744
00:57:13,721 --> 00:57:14,597
- Hi.
745
00:57:21,229 --> 00:57:23,857
- Want a woman for tonight?
746
00:57:23,898 --> 00:57:24,607
- Thank you, but no,
no, I'm not like that,
747
00:57:24,649 --> 00:57:29,237
I don't just go with somebody
that I just met like that.
748
00:57:29,279 --> 00:57:31,489
- (chuckles) So you are a good
boy?
749
00:57:32,365 --> 00:57:33,408
How about a wife?
750
00:57:33,450 --> 00:57:34,951
Best price in all Dombrova.
751
00:57:34,993 --> 00:57:36,286
- Absolutely not.
752
00:57:36,327 --> 00:57:37,787
- Not.
753
00:57:37,829 --> 00:57:38,705
Pity.
754
00:57:44,252 --> 00:57:46,546
(chuckles)
755
00:58:00,810 --> 00:58:03,229
- Go talk to them, try to charm
them.
756
00:58:04,439 --> 00:58:06,191
- Suddenly I'm useful.
757
00:58:06,232 --> 00:58:08,443
Tell me, what charms do I have?
758
00:58:08,485 --> 00:58:10,111
- [Aaron] You're a woman, go.
759
00:58:10,153 --> 00:58:11,738
- I don't think I'm their type.
760
00:58:13,698 --> 00:58:14,574
Go get them.
761
00:58:15,825 --> 00:58:16,701
For Bubbie.
762
00:58:27,295 --> 00:58:28,796
- [Aaron] Hello, gentlemen.
763
00:58:28,838 --> 00:58:29,714
- Hi.
764
00:58:30,465 --> 00:58:34,886
- I must say, I'm finding Poland
to be a beautiful country.
765
00:58:34,928 --> 00:58:36,471
And your town, too,
766
00:58:36,513 --> 00:58:39,766
your town is quite nice.
767
00:58:42,310 --> 00:58:43,353
- Please join me.
768
00:58:47,982 --> 00:58:48,858
- Okay.
769
00:58:53,446 --> 00:58:54,489
Oh, thank you.
770
00:58:54,531 --> 00:58:56,824
(chuckles)
771
00:58:58,451 --> 00:58:59,911
- So what do you want?
772
00:59:01,746 --> 00:59:03,081
- I must say, I'm
impressed you don't speak
773
00:59:03,122 --> 00:59:03,831
with a Polish accent.
774
00:59:03,873 --> 00:59:06,668
It must be difficult to learn
Polish and then English...
775
00:59:08,086 --> 00:59:10,463
- What make you think that I am
Polish?
776
00:59:12,131 --> 00:59:14,634
- Well we're in... You're not?
777
00:59:15,426 --> 00:59:17,053
Then what are you?
778
00:59:17,095 --> 00:59:20,181
- Not Polish. (laughs)
779
00:59:20,223 --> 00:59:21,099
- Okay.
780
00:59:23,434 --> 00:59:25,019
- You've been busy.
781
00:59:25,061 --> 00:59:30,108
The mayor, Father Kaczka,
the old lady Sokolofsky.
782
00:59:30,733 --> 00:59:31,609
- How do you?
783
00:59:33,403 --> 00:59:35,905
- Maybe I can be of service.
784
00:59:40,702 --> 00:59:41,953
- Alright, name your price.
785
00:59:41,995 --> 00:59:43,788
- Whoa, okay, wait, wait.
786
00:59:43,830 --> 00:59:44,539
Wait, wait.
787
00:59:46,749 --> 00:59:50,336
Don't listen to him, he's a
little jet lagged, and stupid.
788
00:59:52,171 --> 00:59:55,383
We will pay you 100 zloty.
789
00:59:55,425 --> 00:59:57,677
(chuckles)
790
00:59:59,262 --> 01:00:00,555
200 zloty?
791
01:00:00,597 --> 01:00:03,474
(whimsical music)
792
01:00:10,690 --> 01:00:14,277
- I have my nephews at the town
hall.
793
01:00:15,570 --> 01:00:18,156
Look up for your Ulica Brzoza.
794
01:00:18,197 --> 01:00:20,450
It's not the old woman's house.
795
01:00:21,367 --> 01:00:22,910
That is old Ulica Brzoza.
796
01:00:22,952 --> 01:00:25,872
You are looking for old, old
Ulica Brzoza.
797
01:00:25,913 --> 01:00:27,123
Before the Soviets.
798
01:00:28,374 --> 01:00:30,752
It's changed again after the
war.
799
01:00:30,793 --> 01:00:32,170
- God help us, is every street
800
01:00:32,211 --> 01:00:35,131
in this town named
Ulica Brwhatchamacallit?
801
01:00:35,173 --> 01:00:37,717
(chuckles)
802
01:00:37,759 --> 01:00:38,843
- You are a good egg.
803
01:00:41,179 --> 01:00:45,266
So we'll take you to the
real Ulica Brzoza tonight.
804
01:00:45,308 --> 01:00:45,892
- Tonight?
805
01:00:45,933 --> 01:00:50,313
- Tonight, to avoid the
authorities, permits.
806
01:00:50,355 --> 01:00:54,776
So give your phone to Krzysztof
here,
807
01:00:54,817 --> 01:00:57,070
and we call you when it's time.
808
01:00:59,864 --> 01:01:02,116
- Okay, but with the cell
reception here,
809
01:01:02,158 --> 01:01:04,661
we might not get your call.
810
01:01:05,912 --> 01:01:07,705
- We know where to find you.
811
01:01:16,839 --> 01:01:18,091
- Did he just call me an egg?
812
01:01:18,132 --> 01:01:20,343
- Yeah, scrambled.
813
01:01:23,054 --> 01:01:25,515
- Boss, why these tourists?
814
01:01:25,556 --> 01:01:26,557
- They want to dig.
815
01:02:02,760 --> 01:02:03,886
- [Sarah] Don't touch.
816
01:02:09,267 --> 01:02:11,728
- It's out back, behind the
house,
817
01:02:11,769 --> 01:02:14,147
on the other side of the metal
gate.
818
01:02:15,189 --> 01:02:16,107
- I don't--
819
01:02:16,149 --> 01:02:18,025
- It's marked with a rock.
820
01:02:18,901 --> 01:02:21,779
You don't need me to
hold your hand, do you?
821
01:02:21,821 --> 01:02:24,449
- This doesn't look at all
like what Bubbie described.
822
01:02:24,490 --> 01:02:28,786
- There was a fire, it's been
renovated.
823
01:02:28,828 --> 01:02:30,663
Nothing stays the same,
824
01:02:30,705 --> 01:02:32,832
so do you want to find your dog
or not?
825
01:02:45,052 --> 01:02:46,095
Make the call.
826
01:02:48,806 --> 01:02:50,099
Mind your own business.
827
01:02:54,479 --> 01:02:56,731
- [Sarah] Do you believe them?
828
01:02:56,773 --> 01:02:58,232
- We'll find out soon enough.
829
01:03:01,402 --> 01:03:02,945
Let's just get this over with.
830
01:03:06,115 --> 01:03:07,450
You see that damn rock?
831
01:03:08,367 --> 01:03:09,243
- Paper.
832
01:03:12,914 --> 01:03:14,540
You're supposed to say scissors.
833
01:03:41,150 --> 01:03:44,529
Why didn't Bubbie tell us about
the war?
834
01:03:46,280 --> 01:03:47,907
About what happened to her?
835
01:03:51,619 --> 01:03:55,873
I understand if it's because
we were kids, I buy that.
836
01:03:55,915 --> 01:03:56,833
But later?
837
01:03:58,167 --> 01:03:59,877
Now?
838
01:03:59,919 --> 01:04:04,966
- Maybe she didn't think
we'd wanna hear about it.
839
01:04:06,509 --> 01:04:08,010
- She should've told us.
840
01:04:10,805 --> 01:04:13,850
- Well, we're here now,
doing what she asked.
841
01:04:15,768 --> 01:04:17,186
And just in time, too.
842
01:04:17,228 --> 01:04:18,104
- [Sarah] Aaron.
843
01:04:21,941 --> 01:04:23,442
- I need to get back to work.
844
01:04:25,695 --> 01:04:28,072
- Thought you called the shots.
845
01:04:29,240 --> 01:04:32,493
Mom and Dad make you
out to be this bigwig.
846
01:04:35,413 --> 01:04:36,289
- Things change.
847
01:04:45,131 --> 01:04:46,132
I screwed up.
848
01:04:49,051 --> 01:04:52,263
I royally, it's like I've never
even heard
849
01:04:52,305 --> 01:04:53,639
of a factorial ANOVA.
850
01:04:54,682 --> 01:04:56,350
- You're speaking Elvish now.
851
01:04:56,392 --> 01:04:59,979
- Good people lost their jobs
852
01:05:03,566 --> 01:05:04,442
because of me.
853
01:05:08,654 --> 01:05:12,658
They're moving me to a
lower profile section.
854
01:05:19,624 --> 01:05:22,001
At least I still have a job.
855
01:05:24,295 --> 01:05:25,087
- Hey, want me to take over?
856
01:05:25,129 --> 01:05:26,505
- No, I got it, I got it.
857
01:05:31,844 --> 01:05:34,263
- Here, gimme, gimme your phone.
858
01:05:41,771 --> 01:05:42,647
- Sarah.
859
01:05:42,688 --> 01:05:46,400
(shutter clicks)
(shushes)
860
01:05:46,442 --> 01:05:48,277
- It's a souvenir of your trip.
861
01:05:48,319 --> 01:05:50,321
- I'm just gonna delete it.
862
01:05:50,363 --> 01:05:51,238
- Emailed.
863
01:06:03,376 --> 01:06:04,251
- Why Peter?
864
01:06:06,671 --> 01:06:07,797
- Why us?
865
01:06:07,838 --> 01:06:11,050
(police siren blares)
866
01:06:17,431 --> 01:06:18,683
- Holy shit!
867
01:06:18,724 --> 01:06:20,142
- Good God almighty.
868
01:06:20,184 --> 01:06:21,894
(dog barks)
869
01:06:21,936 --> 01:06:24,563
(woman shouts)
870
01:06:26,732 --> 01:06:27,608
Go up!
871
01:06:29,777 --> 01:06:32,655
(whimsical music)
872
01:06:36,993 --> 01:06:38,202
- So you found a dog?
873
01:06:42,206 --> 01:06:44,917
- What in God's name was that?
874
01:06:44,959 --> 01:06:47,086
- That rat testicle Kowalczyk
875
01:06:47,128 --> 01:06:49,505
will get what's coming to him
now.
876
01:06:51,340 --> 01:06:55,761
- So you don't know where
our Bubbie's dog is?
877
01:06:55,803 --> 01:06:57,972
- [Boss] Who gives a shit about
that?
878
01:06:58,014 --> 01:07:00,850
I don't get what's so
special about some mutt.
879
01:07:02,601 --> 01:07:05,229
- Our grandmother wants
to be buried with it.
880
01:07:06,188 --> 01:07:08,482
- We wanna make her happy.
881
01:07:08,524 --> 01:07:09,984
- Why?
882
01:07:10,026 --> 01:07:11,736
Why does she want this dog?
883
01:07:13,529 --> 01:07:14,989
- He dances.
884
01:07:16,866 --> 01:07:17,742
- That's right.
885
01:07:19,785 --> 01:07:22,705
Bubbie said that Peter
used to dance for her.
886
01:07:24,040 --> 01:07:26,584
- He was always dancing.
887
01:07:26,625 --> 01:07:29,045
- (chuckles) That's stupid.
888
01:07:29,086 --> 01:07:31,422
Peter the dancing dog?
889
01:07:31,464 --> 01:07:32,131
Was he in a circus?
890
01:07:32,131 --> 01:07:35,968
- I don't think so, her
father owned a butcher shop.
891
01:07:36,010 --> 01:07:38,387
- Dogs are dogs, they don't
dance.
892
01:07:39,597 --> 01:07:41,640
Your Bubbie's nuts.
893
01:07:41,682 --> 01:07:43,809
So you should forget about the
stupid dog.
894
01:07:46,395 --> 01:07:48,939
You know nothing, you saw
nothing.
895
01:07:50,274 --> 01:07:53,277
Now get the fuck out of
Dombrova.
896
01:08:34,235 --> 01:08:34,693
- We can't give up.
897
01:08:37,029 --> 01:08:38,322
There has gotta be some way that
we--
898
01:08:38,364 --> 01:08:40,282
- It's a brick wall, Sarah.
899
01:08:41,408 --> 01:08:44,453
What's the point in continuing
to bash our heads against it?
900
01:08:54,797 --> 01:08:56,215
- This is good, you should try
this.
901
01:08:56,257 --> 01:08:58,008
- Kill me now.
902
01:08:58,050 --> 01:09:00,719
- (speaks Polish)
903
01:09:00,761 --> 01:09:04,098
Pickled herring, curd cheese,
and jam.
904
01:09:04,140 --> 01:09:05,015
- Okay.
905
01:09:07,893 --> 01:09:10,020
- Come on, you have one more
day.
906
01:09:10,855 --> 01:09:12,690
You can fly out tomorrow night
907
01:09:12,731 --> 01:09:16,110
and still be home.
(phone rings)
908
01:09:23,576 --> 01:09:24,451
- Hello?
909
01:09:27,997 --> 01:09:30,166
Yeah, I'm okay, Mom.
910
01:09:32,835 --> 01:09:34,170
Yeah, Sarah's okay, too.
911
01:09:44,763 --> 01:09:45,639
I see.
912
01:09:50,227 --> 01:09:52,229
Okay, yeah, I'll tell her,
913
01:09:52,271 --> 01:09:54,356
and I'm sorry,
914
01:09:57,276 --> 01:10:00,404
I'm so sorry.
915
01:10:03,032 --> 01:10:05,117
Okay, I love you.
916
01:10:11,415 --> 01:10:12,541
- What is it?
917
01:10:15,461 --> 01:10:16,629
- It's time to go home.
918
01:10:21,342 --> 01:10:22,218
- Aaron.
919
01:10:43,197 --> 01:10:45,824
(solemn music)
920
01:10:58,420 --> 01:11:02,299
- You're a nice boy, what
I love him very much.
921
01:11:03,175 --> 01:11:05,219
I look a girl for him.
922
01:11:06,136 --> 01:11:08,097
And we getting married.
923
01:11:09,265 --> 01:11:13,102
They getting married,
we're going to dance.
924
01:11:33,122 --> 01:11:36,458
- She was a kind and funny,
925
01:11:37,501 --> 01:11:39,461
loving woman.
926
01:11:42,631 --> 01:11:44,633
She never looked down at me.
927
01:11:46,552 --> 01:11:47,845
She never.
928
01:11:50,889 --> 01:11:53,183
I didn't have much
self-confidence.
929
01:11:55,019 --> 01:11:58,314
None, really, I guess Aaron got
it all.
930
01:12:00,649 --> 01:12:03,402
But Bubbie always made me
feel good about myself.
931
01:12:04,987 --> 01:12:08,032
- I'm so sorry for your loss,
and for...
932
01:12:09,700 --> 01:12:10,576
- Yeah.
933
01:12:15,456 --> 01:12:17,249
Yeah, and our Bubbie hated
934
01:12:17,291 --> 01:12:19,293
when were at each other's
throats.
935
01:12:22,421 --> 01:12:23,505
Family, huh?
936
01:12:25,674 --> 01:12:26,633
Who'd have one?
937
01:12:28,260 --> 01:12:30,304
- My family no walking in parks.
938
01:12:31,347 --> 01:12:32,848
My sister not helping at all.
939
01:12:35,559 --> 01:12:36,101
- I bet you'll be happy
940
01:12:36,143 --> 01:12:38,562
when your parents get back from
vacation.
941
01:12:39,563 --> 01:12:41,148
- They gone three years.
942
01:12:42,441 --> 01:12:43,817
I not hearing from them.
943
01:12:46,820 --> 01:12:48,322
Not thinking they come back.
944
01:12:52,618 --> 01:12:55,496
Walk you to your room now,
having good night's sleep.
945
01:12:55,537 --> 01:12:58,957
- If it's okay, I'd like to
stay a little bit longer.
946
01:12:58,999 --> 01:13:00,125
- Are you being sure?
947
01:13:03,420 --> 01:13:04,588
Dobranoc
948
01:13:06,340 --> 01:13:07,466
- Dobranoc
949
01:13:24,024 --> 01:13:26,985
(melancholy music)
950
01:14:19,872 --> 01:14:21,331
- (groans) Sarah!
951
01:14:21,373 --> 01:14:22,749
Karolina, Sarah!
952
01:14:25,252 --> 01:14:28,630
- Come join me, I'm paid for
already.
953
01:14:28,672 --> 01:14:30,424
Full price.
954
01:14:31,884 --> 01:14:32,759
- Marta.
955
01:14:34,344 --> 01:14:35,929
- This is not your business.
956
01:14:52,237 --> 01:14:53,530
He made me pregnant.
957
01:14:53,572 --> 01:14:55,115
- What?
- Yeah.
958
01:14:55,157 --> 01:14:57,159
And I have abortion if you pay.
959
01:14:59,369 --> 01:15:02,039
- If you can be pregnant,
why can I not be pregnant?
960
01:15:08,253 --> 01:15:11,965
- Word of warning, lose it or
use it.
961
01:15:14,635 --> 01:15:18,263
- Excuse me, my sister having no
shame.
962
01:15:18,305 --> 01:15:19,890
She always taking freedoms.
963
01:15:36,073 --> 01:15:36,949
- Okay.
964
01:15:45,249 --> 01:15:46,124
Aaron.
965
01:15:53,757 --> 01:15:55,384
About Emma.
966
01:15:55,425 --> 01:15:56,301
- Not now.
967
01:15:59,846 --> 01:16:01,139
- I met her at a meeting.
968
01:16:06,687 --> 01:16:09,565
She didn't want you to know,
and I didn't say anything
969
01:16:09,606 --> 01:16:11,316
because you're not supposed to.
970
01:16:13,193 --> 01:16:14,820
I really thought that she
would...
971
01:16:19,116 --> 01:16:20,701
Emma says that when she drinks,
972
01:16:20,742 --> 01:16:23,161
she destroys every
relationship that she has.
973
01:16:23,203 --> 01:16:26,331
She called it carpet bombing,
like she got off on it.
974
01:16:27,749 --> 01:16:31,003
- I never saw her drink.
975
01:16:32,629 --> 01:16:33,505
Not once.
976
01:16:36,466 --> 01:16:37,759
- Well she started again.
977
01:16:40,887 --> 01:16:42,723
So I told her to leave you
alone.
978
01:16:46,685 --> 01:16:48,312
I'm sorry, Aaron.
979
01:17:36,902 --> 01:17:39,404
Are you sure about this?
980
01:17:39,446 --> 01:17:40,739
We could try again.
981
01:17:45,327 --> 01:17:46,828
Can we talk about it?
982
01:17:46,870 --> 01:17:49,706
- I need to get back to
work, it's over, Sarah.
983
01:17:53,710 --> 01:17:56,004
They're in damage control,
I should be there.
984
01:17:58,173 --> 01:17:59,758
- What about sitting shiva?
985
01:18:09,559 --> 01:18:12,521
(melancholy music)
986
01:18:15,732 --> 01:18:16,900
Damn, it's cold.
987
01:18:24,991 --> 01:18:27,869
Thank you, Karolina, for
everything.
988
01:18:30,455 --> 01:18:32,082
- Nice meeting you.
989
01:18:43,719 --> 01:18:44,594
- [Sarah] Aaron?
990
01:18:52,269 --> 01:18:55,063
(shutter clicks)
991
01:18:56,815 --> 01:18:58,442
- [Aaron] Train station, please.
992
01:19:01,153 --> 01:19:02,028
Coffee, good.
993
01:19:02,821 --> 01:19:04,114
Couldn't get me a coffee.
994
01:19:04,990 --> 01:19:06,700
Everybody's got a coffee but me.
995
01:19:14,624 --> 01:19:17,419
(groans) Thanks.
996
01:19:32,517 --> 01:19:36,062
(mellow electronic music)
997
01:19:59,586 --> 01:20:01,880
- What are you writing now?
998
01:20:05,050 --> 01:20:08,345
- What it must be like to have
loneliness.
999
01:20:12,432 --> 01:20:13,308
- So?
1000
01:20:16,102 --> 01:20:19,815
- Is it too much like wrestling
with yourself and losing?
1001
01:20:24,736 --> 01:20:25,403
- I've been meaning to ask,
1002
01:20:28,406 --> 01:20:31,201
have you been using your
human detective skills on me?
1003
01:20:32,661 --> 01:20:33,787
- I don't like to say.
1004
01:20:35,413 --> 01:20:36,289
- Come on.
1005
01:20:39,000 --> 01:20:41,711
- You're a nice lady, it's
better you don't know.
1006
01:20:41,753 --> 01:20:45,465
- It's okay, I'm not gonna
get mad at you or anything.
1007
01:20:50,428 --> 01:20:55,058
- You're playing hiding
game, like your brother.
1008
01:20:57,727 --> 01:20:58,854
- What does that mean?
1009
01:21:16,955 --> 01:21:18,039
Stop the car.
1010
01:21:42,856 --> 01:21:43,732
- Sarah!
1011
01:21:44,399 --> 01:21:48,486
- If you wanna go, then
go, but I am trying again!
1012
01:21:48,528 --> 01:21:49,738
There has to be some way!
1013
01:21:49,779 --> 01:21:52,324
- They'll fire me, then what?
1014
01:21:54,659 --> 01:21:56,202
- I need this, Aaron.
1015
01:22:11,509 --> 01:22:12,636
- One last try.
1016
01:22:14,971 --> 01:22:18,683
Let's find Peter and go home.
1017
01:22:19,935 --> 01:22:22,812
(whimsical music)
1018
01:22:23,688 --> 01:22:24,940
- In and out, right?
1019
01:22:26,900 --> 01:22:27,776
In and out.
1020
01:22:44,417 --> 01:22:46,878
(bell tolls)
1021
01:23:00,183 --> 01:23:01,309
- What are you gonna say to him?
1022
01:23:01,351 --> 01:23:02,811
- I have no idea.
1023
01:23:05,188 --> 01:23:06,898
Appeal to his better nature?
1024
01:23:09,401 --> 01:23:10,276
Oh, come on.
1025
01:23:23,415 --> 01:23:23,832
- What the hell--
1026
01:23:23,832 --> 01:23:25,792
- With all due respect, Father,
1027
01:23:25,834 --> 01:23:27,502
it's time to atone for your
sins.
1028
01:24:01,911 --> 01:24:03,204
- Go in, go in.
1029
01:24:05,832 --> 01:24:08,251
I surprising hear for Father
Kaczka.
1030
01:24:08,293 --> 01:24:09,919
Good deal you making.
1031
01:24:09,961 --> 01:24:12,756
Old woman helping, Jozef paying
for baby.
1032
01:24:13,757 --> 01:24:14,257
Thank you.
1033
01:24:14,257 --> 01:24:17,177
- Thank my brother, it was all
him.
1034
01:24:17,218 --> 01:24:18,303
- But how?
1035
01:24:18,344 --> 01:24:19,846
Jozef is stubborn ass.
1036
01:24:19,888 --> 01:24:21,723
You can't heal stubborn ass.
1037
01:24:21,765 --> 01:24:23,933
- I think he threatened to
go to someone higher up.
1038
01:24:23,975 --> 01:24:24,851
- The Bishop?
1039
01:24:24,893 --> 01:24:25,435
- You guys are Catholics,
1040
01:24:25,477 --> 01:24:28,021
there's always someone a little
higher up.
1041
01:24:47,540 --> 01:24:52,587
Mrs. Sokolofsky, my brother
and I need to ask you a favor.
1042
01:24:53,671 --> 01:24:56,424
- (speaks Polish)
1043
01:25:05,433 --> 01:25:06,309
- Vodka.
1044
01:25:12,732 --> 01:25:13,942
- None for me.
1045
01:25:17,862 --> 01:25:18,822
I said no.
1046
01:25:21,449 --> 01:25:23,701
(door opens)
1047
01:25:27,705 --> 01:25:30,250
(door closes)
1048
01:25:41,636 --> 01:25:42,512
- Delicious.
1049
01:26:11,708 --> 01:26:12,584
- I get it.
1050
01:26:15,211 --> 01:26:16,921
Marta's a recovering addict,
too.
1051
01:26:19,048 --> 01:26:20,175
- Crack?
1052
01:26:20,216 --> 01:26:21,342
- No, sex.
1053
01:26:23,928 --> 01:26:24,554
- But she's a--
1054
01:26:24,596 --> 01:26:28,057
- That's work, she doesn't
do it for fun anymore.
1055
01:26:30,143 --> 01:26:33,062
She's a good person,
good head, good heart,
1056
01:26:33,980 --> 01:26:36,900
but she used to think her
other parts were more good.
1057
01:26:38,526 --> 01:26:40,278
- You're speaking perfect
English.
1058
01:26:41,863 --> 01:26:43,323
What's with the accent?
1059
01:26:43,364 --> 01:26:45,408
- Tourists seem to like it.
1060
01:26:45,450 --> 01:26:47,744
(chuckles)
1061
01:26:51,372 --> 01:26:52,874
Addiction is not easy.
1062
01:26:56,336 --> 01:26:58,421
- Everyone looks at you like
you're weak.
1063
01:26:58,796 --> 01:27:02,342
Like you're this girl with the
illness.
1064
01:27:03,635 --> 01:27:05,428
Like that's all you are,
1065
01:27:05,470 --> 01:27:08,014
just a big blob of needy, I hate
it.
1066
01:27:10,141 --> 01:27:12,018
I really thought that I was
stronger,
1067
01:27:13,561 --> 01:27:17,148
that I could get past all
this sickness bullshit.
1068
01:27:19,692 --> 01:27:20,568
But now.
1069
01:27:30,245 --> 01:27:31,246
I'm sober now.
1070
01:27:33,331 --> 01:27:35,291
But alcohol is everywhere you
look,
1071
01:27:36,501 --> 01:27:38,253
even where you least expect it.
1072
01:27:39,671 --> 01:27:41,714
- Marta says the same thing
about dicks.
1073
01:27:44,384 --> 01:27:45,260
- [Aaron] Sarah.
1074
01:27:46,427 --> 01:27:49,305
(uplifting music)
1075
01:28:01,192 --> 01:28:02,735
- She wants to know your name.
1076
01:28:03,611 --> 01:28:04,612
- [Aaron] Aaron and Sarah.
1077
01:28:04,654 --> 01:28:06,906
- No, your family name.
1078
01:28:06,948 --> 01:28:08,616
- Oh, Cotler.
1079
01:28:09,659 --> 01:28:10,535
- Cotler.
1080
01:28:18,751 --> 01:28:22,922
- What was the family
name of your grandmother?
1081
01:28:22,964 --> 01:28:23,923
- Weiss.
1082
01:28:23,965 --> 01:28:25,383
- Weiss.
- Weiss!
1083
01:28:43,818 --> 01:28:46,738
- (speaks Polish)
1084
01:28:53,703 --> 01:28:54,704
- Be careful.
1085
01:28:54,746 --> 01:28:56,205
- Stop nagging.
1086
01:28:56,706 --> 01:28:58,124
[Mrs. Sokolofsky] Weiss.
1087
01:28:58,166 --> 01:28:59,667
The woman!
- Holy shit!
1088
01:28:59,709 --> 01:29:02,795
(gun fires)
- (speaks Polish)
1089
01:29:08,926 --> 01:29:10,178
(speaks Polish)
1090
01:29:10,219 --> 01:29:11,512
(gun fires)
1091
01:29:11,554 --> 01:29:13,514
- Ah, she couldn't hit
the broad side of a--
1092
01:29:16,893 --> 01:29:18,978
(suspenseful music)
1093
01:29:19,020 --> 01:29:20,313
- (speaks Polish)
1094
01:29:21,522 --> 01:29:22,565
- I got you.
1095
01:29:24,609 --> 01:29:26,527
Come on, come on.
1096
01:29:26,569 --> 01:29:27,612
There we go.
1097
01:29:28,196 --> 01:29:31,574
- Karolina, Karolina, speak to
me, speak,
1098
01:29:31,616 --> 01:29:32,784
stay with me, please.
1099
01:29:32,825 --> 01:29:35,578
My precious, it cannot end like
this.
1100
01:29:35,620 --> 01:29:37,121
I love you, hey.
1101
01:29:37,163 --> 01:29:38,581
(gun fires)
- You love me?
1102
01:29:38,623 --> 01:29:41,000
- I love you so much, marry me.
1103
01:29:41,042 --> 01:29:42,794
Please, I'll do anything,
I'll leave the church,
1104
01:29:42,835 --> 01:29:45,129
just please don't go, please.
1105
01:29:45,922 --> 01:29:48,049
- She's not dying, only bullet
scratch.
1106
01:29:51,803 --> 01:29:53,179
- Yeah, yeah
1107
01:29:53,221 --> 01:29:54,097
right.
1108
01:29:54,597 --> 01:29:55,473
Only a bullet scratch, yeah.
1109
01:29:57,350 --> 01:29:59,185
- Get in the car and go with the
others.
1110
01:29:59,227 --> 01:30:00,019
- What are you gonna do?
1111
01:30:00,061 --> 01:30:00,728
- Get Peter.
1112
01:30:00,728 --> 01:30:03,689
- Are you crazy, Aaron, this
woman is shooting at us.
1113
01:30:03,731 --> 01:30:05,441
- We will leave car, you use for
getaway.
1114
01:30:05,483 --> 01:30:06,150
(gun fires)
1115
01:30:06,192 --> 01:30:11,406
- Karolina, when I said
earlier that I would marry you,
1116
01:30:12,824 --> 01:30:15,910
I didn't mean right away,
like today or anything.
1117
01:30:15,952 --> 01:30:17,995
You know how it's like,
it's a lot of paperwork,
1118
01:30:18,037 --> 01:30:20,790
and yeah.
(gun fires)
1119
01:30:20,832 --> 01:30:21,707
But one day.
1120
01:30:23,251 --> 01:30:24,961
- You're such an asshole.
1121
01:30:25,002 --> 01:30:25,962
- Karolina.
1122
01:30:28,673 --> 01:30:29,549
We'll talk.
1123
01:30:31,300 --> 01:30:33,302
(gun clicks)
1124
01:30:33,928 --> 01:30:34,679
- Okay, now's our chance.
1125
01:30:34,679 --> 01:30:37,723
If you can, create a
distraction,
I might need some time.
1126
01:30:37,765 --> 01:30:40,726
- I'm not leaving, she's my
Bubbie too.
1127
01:31:03,749 --> 01:31:06,210
- Hey, old woman, look at me!
1128
01:31:07,378 --> 01:31:09,505
You smell like cat's ass!
1129
01:31:15,344 --> 01:31:16,554
- Pyotr.
1130
01:31:17,388 --> 01:31:18,222
Peter.
1131
01:31:20,933 --> 01:31:22,977
- (speaks Polish)
(gun fires)
1132
01:31:26,189 --> 01:31:28,399
- [Bartek] Mama, now what?
1133
01:31:41,496 --> 01:31:44,207
- Start the car!
- Start the car!
1134
01:32:08,481 --> 01:32:10,399
You deserve a really big tip for
that.
1135
01:32:13,361 --> 01:32:16,072
Although you could've taken
our luggage out first.
1136
01:32:16,113 --> 01:32:17,323
- Oh, my headphones.
1137
01:32:24,080 --> 01:32:24,956
Let it burn.
1138
01:32:30,044 --> 01:32:32,922
(uplifting music)
1139
01:32:43,224 --> 01:32:44,100
- New car.
1140
01:32:58,030 --> 01:32:59,448
- Do widzenia.
1141
01:32:59,782 --> 01:33:02,076
- Take care of that baby.
1142
01:33:02,118 --> 01:33:04,370
- I taking good care
of child, my promising.
1143
01:33:06,289 --> 01:33:07,623
- Back to the accent, huh?
1144
01:33:12,128 --> 01:33:13,629
- Thank you, Mr. Cotler.
1145
01:33:15,339 --> 01:33:16,882
Coffee, for going.
1146
01:34:14,065 --> 01:34:17,193
- So long, Bartek, keep up your
fine work.
1147
01:34:21,864 --> 01:34:23,741
- Perhaps not good idea.
1148
01:34:24,784 --> 01:34:26,827
Mother does not like goodbyes.
1149
01:34:26,869 --> 01:34:29,163
She's beside herself with
sadness.
1150
01:34:33,417 --> 01:34:34,960
We will visit you in Canada.
1151
01:34:36,003 --> 01:34:39,131
But no mountains, no
forests, and no waters.
1152
01:34:39,882 --> 01:34:41,634
We don't want to die.
1153
01:34:41,676 --> 01:34:44,178
- Okay, well that won't be easy.
1154
01:34:52,603 --> 01:34:53,938
- Thank you for your help.
1155
01:34:54,730 --> 01:34:56,440
For our Bubbie's last request,
1156
01:34:56,482 --> 01:34:58,401
we couldn't have done it without
you.
1157
01:34:59,360 --> 01:35:02,405
- Dog bones are not last
request.
1158
01:35:05,032 --> 01:35:06,826
You had smart Bubbie.
1159
01:36:01,088 --> 01:36:05,718
- I meant to show that to you.
1160
01:36:19,315 --> 01:36:20,232
- I'll sit shiva.
1161
01:36:22,485 --> 01:36:24,361
You go back to Ottawa.
1162
01:36:33,871 --> 01:36:38,918
- No, I'll stay and sit, too.
1163
01:36:44,131 --> 01:36:47,009
(uplifting music)
1164
01:36:47,968 --> 01:36:49,637
- Bubbie would really like that.
1165
01:36:53,974 --> 01:36:55,351
- [Aaron] We loved our Bubbie.
1166
01:36:56,936 --> 01:37:00,689
When we were kids, we used to
look forward to visiting her.
1167
01:37:01,816 --> 01:37:02,942
Making her laugh.
1168
01:37:05,528 --> 01:37:07,196
- And hearing her stories.
1169
01:37:08,489 --> 01:37:10,783
She liked to tell about this one
time
1170
01:37:10,825 --> 01:37:14,328
when we were in Florida,
and it was too cold
1171
01:37:14,370 --> 01:37:17,164
to even sit outside, and she
would say,
1172
01:37:18,207 --> 01:37:22,419
"Oranges were falling
off the trees like rocks!
1173
01:37:22,461 --> 01:37:24,463
One almost hit us!"
1174
01:37:27,842 --> 01:37:29,385
I wish we could hear more.
1175
01:37:31,262 --> 01:37:32,805
- And not just the fun ones.
1176
01:37:36,225 --> 01:37:37,893
But the hard ones.
1177
01:37:40,104 --> 01:37:45,109
The difficult ones that
are just so important.
1178
01:37:46,902 --> 01:37:50,072
I know Mom and Dad will help us
with that.
1179
01:37:55,995 --> 01:38:00,082
Maybe we'll even hear all
about this dancing dog
1180
01:38:00,124 --> 01:38:01,166
of Dombrova.
1181
01:38:24,231 --> 01:38:26,358
(laughs)
1182
01:38:31,238 --> 01:38:34,116
(uplifting music)
1183
01:39:28,837 --> 01:39:32,800
(orchestral music)
1184
01:40:32,317 --> 01:40:35,195
(whimsical music)
74389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.