Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,218
But we don't have to be.
2
00:00:02,221 --> 00:00:04,482
Please shut up!
3
00:00:04,485 --> 00:00:06,015
Hershel: Mom!
4
00:00:06,018 --> 00:00:07,191
Hershel!
5
00:00:07,194 --> 00:00:09,808
Where is my daughter?! Where is she?!
6
00:00:09,810 --> 00:00:13,609
[Walkers growling]
7
00:00:13,612 --> 00:00:17,614
Judge George: The Commonwealth
finds Eugene Porter
8
00:00:17,624 --> 00:00:21,476
guilty of murder in the first degree.
9
00:00:21,479 --> 00:00:23,307
Time to fuck shit up.
10
00:00:24,428 --> 00:00:28,169
♪
11
00:00:28,172 --> 00:00:32,046
Judith: For the longest time,
we were just fighting to survive.
12
00:00:32,049 --> 00:00:34,789
♪
13
00:00:34,792 --> 00:00:37,140
Trying to get back what we lost.
14
00:00:37,143 --> 00:00:40,448
♪
15
00:00:40,451 --> 00:00:43,801
This family, my family,
16
00:00:43,804 --> 00:00:47,192
we would do anything
to protect each other.
17
00:00:47,195 --> 00:00:50,153
And we're fighting
now for something else.
18
00:00:50,155 --> 00:00:51,545
Something bigger.
19
00:00:51,547 --> 00:00:55,679
♪
20
00:00:55,682 --> 00:00:57,116
A new beginning.
21
00:00:57,119 --> 00:01:00,251
♪
22
00:01:00,254 --> 00:01:02,080
But that comes with a cost.
23
00:01:02,083 --> 00:01:07,782
♪
24
00:01:07,785 --> 00:01:09,742
There's always a cost.
25
00:01:09,744 --> 00:01:15,703
♪
26
00:01:15,706 --> 00:01:18,707
I never got to know my mom Lori.
27
00:01:18,710 --> 00:01:20,305
My brother Carl dreamed of a day
28
00:01:20,307 --> 00:01:22,873
when we'd all live together in peace.
29
00:01:22,875 --> 00:01:25,266
♪
30
00:01:25,268 --> 00:01:27,878
My mom Michonne tried
to hang up her sword.
31
00:01:27,880 --> 00:01:30,707
♪
32
00:01:30,709 --> 00:01:34,449
My dad, Rick, was searching for mercy.
33
00:01:34,451 --> 00:01:36,669
And me?
34
00:01:36,671 --> 00:01:40,586
Well, I guess I'm a Grimes, too.
35
00:01:40,588 --> 00:01:49,508
♪
36
00:01:49,510 --> 00:01:52,145
I keep thinking about
something my mom told me.
37
00:01:52,148 --> 00:01:56,820
♪
38
00:01:56,822 --> 00:01:59,866
A secret saying she used
to share with my dad.
39
00:01:59,868 --> 00:02:05,611
♪
40
00:02:05,613 --> 00:02:07,482
It was like a good luck charm.
41
00:02:07,484 --> 00:02:11,660
♪
42
00:02:11,662 --> 00:02:13,662
For me and RJ, too.
43
00:02:13,664 --> 00:02:17,144
♪
44
00:02:17,146 --> 00:02:20,060
I was afraid to say it out loud.
45
00:02:20,062 --> 00:02:22,933
I was afraid to say so
many things out loud.
46
00:02:22,935 --> 00:02:30,375
♪
47
00:02:30,377 --> 00:02:33,639
But we didn't know when we started this
48
00:02:33,641 --> 00:02:37,295
that this would be the day
everything changed forever.
49
00:02:37,297 --> 00:02:45,738
♪
50
00:02:45,740 --> 00:02:54,312
♪
51
00:02:54,314 --> 00:03:02,450
♪
52
00:03:02,452 --> 00:03:10,937
♪
53
00:03:10,939 --> 00:03:19,119
♪
54
00:03:19,121 --> 00:03:22,156
♪
55
00:03:22,159 --> 00:03:28,328
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
56
00:03:30,785 --> 00:03:39,390
♪
57
00:03:39,393 --> 00:03:41,881
Gabriel: Is there anything
you know that can help us find
58
00:03:41,883 --> 00:03:43,218
where they took the kids?
59
00:03:43,221 --> 00:03:44,981
When I was a soldier,
kids without parents
60
00:03:44,984 --> 00:03:47,060
would end up at the
city's children's home.
61
00:03:47,062 --> 00:03:50,498
You know where this place is?
62
00:03:50,500 --> 00:03:51,804
Find out.
63
00:03:51,806 --> 00:03:59,681
♪
64
00:03:59,683 --> 00:04:02,380
Let's go! Come on! Now!
65
00:04:02,382 --> 00:04:08,429
♪
66
00:04:08,431 --> 00:04:11,911
Yo, does anyone actually
know how to drive a train?
67
00:04:11,913 --> 00:04:13,608
Operate? Is it...
wait... Conduct the train?
68
00:04:13,610 --> 00:04:15,068
Uh, yeah, I think one of the prisoners
69
00:04:15,070 --> 00:04:16,960
used to be an engineer.
70
00:04:16,962 --> 00:04:18,439
Uh, okay.
71
00:04:18,441 --> 00:04:24,793
♪
72
00:04:24,795 --> 00:04:26,273
Here, Maggie.
73
00:04:26,275 --> 00:04:27,840
Thank you.
74
00:04:27,842 --> 00:04:36,327
♪
75
00:04:36,329 --> 00:04:39,460
Any thoughts on how
you're planning to do this?
76
00:04:39,462 --> 00:04:41,985
Do what?
77
00:04:41,987 --> 00:04:43,503
Take out the bitch.
78
00:04:43,506 --> 00:04:45,593
Pamela?
79
00:04:45,596 --> 00:04:46,856
♪
80
00:04:46,859 --> 00:04:49,775
[Chuckles]
81
00:04:49,777 --> 00:04:51,733
Look, I get that others
have their own reasons
82
00:04:51,735 --> 00:04:55,607
for going back, but as
far as I'm concerned,
83
00:04:55,610 --> 00:04:58,301
none of us are safe as long
as she's still breathing.
84
00:04:58,304 --> 00:05:00,873
I'm assuming you agree.
85
00:05:00,875 --> 00:05:03,702
♪
86
00:05:03,704 --> 00:05:07,314
Look, Maggie,
87
00:05:07,316 --> 00:05:12,242
together, you and I, we get this done.
88
00:05:12,245 --> 00:05:14,234
We don't need the others.
89
00:05:14,236 --> 00:05:19,239
♪
90
00:05:19,241 --> 00:05:24,810
♪
91
00:05:24,812 --> 00:05:26,377
We're not a "we."
92
00:05:26,379 --> 00:05:35,125
♪
93
00:05:35,127 --> 00:05:43,524
♪
94
00:05:43,526 --> 00:05:44,873
Come here.
95
00:05:44,875 --> 00:05:46,484
I love you.
96
00:05:46,486 --> 00:05:47,614
See you soon.
97
00:05:47,617 --> 00:05:54,579
♪
98
00:05:54,581 --> 00:05:56,929
You be careful.
99
00:05:56,931 --> 00:05:58,931
Ah, you know me.
100
00:05:58,933 --> 00:06:01,934
♪
101
00:06:01,936 --> 00:06:05,242
I always am.
102
00:06:05,244 --> 00:06:07,722
I'm gonna hold down the fort.
103
00:06:07,724 --> 00:06:11,422
You make sure to come back in one piece.
104
00:06:11,424 --> 00:06:12,945
Yes, ma'am.
105
00:06:12,947 --> 00:06:14,729
[Laughs]
106
00:06:14,731 --> 00:06:17,080
Take care.
107
00:06:17,082 --> 00:06:20,605
I'll be back soon. All right?
108
00:06:20,607 --> 00:06:23,043
Till then, mind your sister, yeah?
109
00:06:23,046 --> 00:06:25,740
I'm coming.
110
00:06:25,742 --> 00:06:27,786
No.
111
00:06:27,788 --> 00:06:29,527
- But...
- I need you here.
112
00:06:29,529 --> 00:06:31,659
That's crap.
113
00:06:31,661 --> 00:06:34,445
♪
114
00:06:34,447 --> 00:06:37,317
This isn't the future my brother wanted.
115
00:06:37,319 --> 00:06:39,232
Not what my mom and dad fought for.
116
00:06:39,234 --> 00:06:41,321
Not yet.
117
00:06:41,323 --> 00:06:44,063
What we're doing could help everyone.
118
00:06:44,065 --> 00:06:47,153
Not just us, but maybe
everybody everywhere.
119
00:06:47,155 --> 00:06:49,068
♪
120
00:06:49,070 --> 00:06:51,592
I want to be part of that.
121
00:06:51,594 --> 00:06:53,681
To make what my family believed in real.
122
00:06:53,683 --> 00:06:58,077
♪
123
00:06:58,079 --> 00:06:59,861
We've all been so focused
124
00:06:59,863 --> 00:07:02,995
on what's right in
front of us for so long.
125
00:07:02,997 --> 00:07:05,432
You're thinking about what's after.
126
00:07:05,434 --> 00:07:07,347
It's a good thing.
127
00:07:07,349 --> 00:07:09,741
Maybe we could all do
a little more of that.
128
00:07:09,743 --> 00:07:13,658
♪
129
00:07:13,660 --> 00:07:18,141
All right, but you stay
right with me, okay?
130
00:07:18,143 --> 00:07:21,796
♪
131
00:07:21,798 --> 00:07:23,015
Come on.
132
00:07:23,017 --> 00:07:27,019
♪
133
00:07:27,021 --> 00:07:28,957
Will you watch him? Yeah?
134
00:07:28,960 --> 00:07:30,786
- Okay.
- All right. We'll be back soon.
135
00:07:30,789 --> 00:07:32,372
Thank you.
136
00:07:32,374 --> 00:07:34,026
♪
137
00:07:34,028 --> 00:07:35,810
[Knock on door]
138
00:07:35,812 --> 00:07:42,643
♪
139
00:07:42,645 --> 00:07:44,515
Eugene.
140
00:07:44,517 --> 00:07:45,690
[Gasps]
141
00:07:45,692 --> 00:07:47,474
[Eugene chuckling]
142
00:07:47,476 --> 00:07:49,650
- Are you okay?
- I am.
143
00:07:49,652 --> 00:07:51,826
Thanks to your brother.
144
00:07:51,828 --> 00:07:54,699
♪
145
00:07:54,701 --> 00:07:56,051
Why didn't you tell us?
146
00:07:56,054 --> 00:07:58,268
It was safer for all of you.
147
00:07:58,270 --> 00:07:59,834
You've joined a long line of people
148
00:07:59,836 --> 00:08:02,054
who've saved my ass through the years.
149
00:08:02,056 --> 00:08:03,186
I will never forget.
150
00:08:03,188 --> 00:08:04,709
Okay, so what next?
151
00:08:04,711 --> 00:08:06,102
Are we gonna try and leave?
152
00:08:06,104 --> 00:08:08,278
Mnh-mnh. You three need to lay low.
153
00:08:08,280 --> 00:08:10,149
- But we can help.
- Yeah, we lost in court.
154
00:08:10,151 --> 00:08:12,282
But we were heard. People are angry.
155
00:08:12,284 --> 00:08:14,286
We just need to push them
past the tipping point.
156
00:08:14,289 --> 00:08:15,929
♪
157
00:08:15,932 --> 00:08:17,465
First I need to gather enough troops
158
00:08:17,468 --> 00:08:19,898
willing to make a move on Pamela.
159
00:08:19,900 --> 00:08:22,118
But if you and Max can
keep the public fired up,
160
00:08:22,120 --> 00:08:24,489
it may give us enough cover
to put things in place.
161
00:08:24,492 --> 00:08:26,424
How can I best assist?
162
00:08:26,427 --> 00:08:29,298
By staying here, out of sight.
163
00:08:29,301 --> 00:08:32,302
- [Knock on door]
- Repeat... Anyone have eyes on Mercer?
164
00:08:32,304 --> 00:08:33,999
Sorry, sir. We're out of time.
165
00:08:34,001 --> 00:08:36,480
♪
166
00:08:36,482 --> 00:08:40,005
Rose here. I don't
see him at the moment.
167
00:08:40,007 --> 00:08:42,181
He's taking a statement
from a potential witness.
168
00:08:42,183 --> 00:08:44,488
Soon as he comes back,
I'll send him your way.
169
00:08:44,490 --> 00:08:46,707
Time to go.
170
00:08:46,709 --> 00:08:48,467
Out. Of. Sight.
171
00:08:48,470 --> 00:08:49,904
♪
172
00:08:49,907 --> 00:08:51,864
We'll be back as soon as we can.
173
00:08:51,867 --> 00:08:53,997
Let's get this dog
and pony show started.
174
00:08:54,000 --> 00:09:02,810
♪
175
00:09:02,812 --> 00:09:08,555
[Growling]
176
00:09:08,557 --> 00:09:11,341
[Train approaching]
177
00:09:11,343 --> 00:09:13,258
[Growling]
178
00:09:15,587 --> 00:09:17,282
Once we're in, the group is gonna move
179
00:09:17,285 --> 00:09:18,546
the prisoners into hiding.
180
00:09:18,549 --> 00:09:20,027
Hopefully getting Mercer on our side.
181
00:09:20,029 --> 00:09:21,681
And as they work on taking out Pamela,
182
00:09:21,683 --> 00:09:23,734
we go for Coco heading through here.
183
00:09:23,737 --> 00:09:25,780
Gabriel: The lower ward?
Why not the estates?
184
00:09:25,783 --> 00:09:27,679
More money, more patrols.
185
00:09:27,682 --> 00:09:29,602
We don't stand out as much in the wards.
186
00:09:29,605 --> 00:09:31,282
We're gonna use this access road,
187
00:09:31,285 --> 00:09:33,171
and it should bring us
behind the children's house.
188
00:09:33,173 --> 00:09:35,086
We're gonna hit it from behind.
189
00:09:35,088 --> 00:09:37,262
Yes?
190
00:09:37,264 --> 00:09:39,482
You know we're gonna get
our daughter back, right?
191
00:09:39,484 --> 00:09:42,992
Is that your faith talking?
192
00:09:42,995 --> 00:09:45,132
In you, yes.
193
00:09:45,135 --> 00:09:46,961
♪
194
00:09:46,964 --> 00:09:48,833
I'm glad you're here.
195
00:09:48,836 --> 00:09:54,732
♪
196
00:09:54,734 --> 00:09:57,213
When you get it, just
leave the top outside.
197
00:09:57,215 --> 00:10:00,738
Weird ending up in a place
like this again. With you.
198
00:10:00,740 --> 00:10:02,130
What?
199
00:10:02,132 --> 00:10:04,829
Sorry for what happened.
200
00:10:04,831 --> 00:10:07,153
Dude, thank you,
201
00:10:07,156 --> 00:10:08,920
but I don't have time for your sorries.
202
00:10:08,922 --> 00:10:11,332
I'm trying to get in contact
with the guy who can help us.
203
00:10:11,335 --> 00:10:19,670
♪
204
00:10:19,672 --> 00:10:25,109
♪
205
00:10:25,112 --> 00:10:27,416
_
206
00:10:27,419 --> 00:10:31,029
She says she's happy we found you.
207
00:10:31,031 --> 00:10:34,424
Look, we've been looking since
that night at Pamela's party.
208
00:10:34,426 --> 00:10:37,992
♪
209
00:10:37,994 --> 00:10:41,213
Hey. Society threw you away.
210
00:10:41,215 --> 00:10:43,998
You were desperate and mad.
211
00:10:44,000 --> 00:10:45,652
I've been there.
212
00:10:45,654 --> 00:10:47,088
I wanted Pamela to hear me,
213
00:10:47,090 --> 00:10:50,440
but I shouldn't have hurt people.
214
00:10:50,442 --> 00:10:51,882
Shouldn't have done a lot of things.
215
00:10:52,958 --> 00:10:54,468
_
216
00:10:56,735 --> 00:10:58,824
You can fix your mistakes.
217
00:11:00,452 --> 00:11:02,981
The Governor might have
not even listened to you,
218
00:11:02,984 --> 00:11:07,416
but soon, the people in
the Commonwealth will.
219
00:11:11,158 --> 00:11:12,679
[Indistinct shouting]
220
00:11:12,681 --> 00:11:14,594
We deserve to know!
221
00:11:14,596 --> 00:11:16,727
[Shouting continues]
222
00:11:16,729 --> 00:11:19,599
Woman: Come on! Tell us the truth!
223
00:11:19,601 --> 00:11:21,209
♪
224
00:11:21,211 --> 00:11:23,690
Incompetence.
225
00:11:23,692 --> 00:11:27,041
So you're telling me you have
no idea how Porter got away?
226
00:11:27,043 --> 00:11:28,695
No, ma'am.
227
00:11:28,697 --> 00:11:29,957
Clearly he had help.
228
00:11:29,960 --> 00:11:31,394
Clearly.
229
00:11:31,396 --> 00:11:34,135
♪
230
00:11:34,137 --> 00:11:36,355
Lot of people are
unhappy about the verdict.
231
00:11:36,357 --> 00:11:40,620
It'll take some time to
narrow down the suspect list.
232
00:11:40,622 --> 00:11:42,927
♪
233
00:11:42,929 --> 00:11:44,407
There have been reports of people
234
00:11:44,409 --> 00:11:47,714
going missing in the
Commonwealth for a while.
235
00:11:47,716 --> 00:11:49,934
We don't have many answers,
236
00:11:49,936 --> 00:11:52,502
but maybe this time we get lucky.
237
00:11:52,504 --> 00:11:54,242
♪
238
00:11:54,244 --> 00:11:55,622
Just do your job, Michael,
239
00:11:55,625 --> 00:11:57,681
before more people get hurt.
240
00:11:57,683 --> 00:12:02,468
♪
241
00:12:02,470 --> 00:12:03,904
[Door opens]
242
00:12:03,906 --> 00:12:05,036
♪
243
00:12:05,038 --> 00:12:06,211
[Door closes]
244
00:12:06,213 --> 00:12:07,647
Keep an eye on him.
245
00:12:07,649 --> 00:12:09,649
I want a door-to-door search for Porter.
246
00:12:09,651 --> 00:12:11,782
If he's found, shoot him on sight.
247
00:12:11,784 --> 00:12:13,958
Yes, ma'am.
248
00:12:13,960 --> 00:12:15,655
And the crowd?
249
00:12:15,657 --> 00:12:17,527
Would you like us to try to disperse?
250
00:12:17,529 --> 00:12:20,356
No. We'll find some bones to throw them.
251
00:12:20,358 --> 00:12:23,228
If things escalate, options
are in place to deal with it.
252
00:12:23,230 --> 00:12:25,883
♪
253
00:12:25,885 --> 00:12:28,538
[Door opens, closes]
254
00:12:28,540 --> 00:12:37,155
♪
255
00:12:37,157 --> 00:12:38,678
[Drawer opens]
256
00:12:38,680 --> 00:12:45,903
♪
257
00:12:45,905 --> 00:12:48,296
B17.
258
00:12:48,298 --> 00:12:49,907
[Herd growling]
259
00:12:49,909 --> 00:12:59,046
♪
260
00:12:59,048 --> 00:13:01,353
[Growling continues]
261
00:13:01,355 --> 00:13:09,753
♪
262
00:13:09,755 --> 00:13:17,717
♪
263
00:13:17,719 --> 00:13:26,160
♪
264
00:13:26,162 --> 00:13:34,647
♪
265
00:13:34,649 --> 00:13:36,865
[Whispering] Now is our chance.
266
00:13:36,868 --> 00:13:38,645
Lydia: [Thinking] Now is our chance.
267
00:13:38,648 --> 00:13:41,504
Get to the trees.
268
00:13:41,507 --> 00:13:44,875
Jerry: [Thinking] Get to
the trees. Get to the trees.
269
00:13:44,877 --> 00:13:54,754
♪
270
00:13:54,756 --> 00:14:04,851
♪
271
00:14:04,853 --> 00:14:07,637
[Herd growling]
272
00:14:07,639 --> 00:14:14,339
♪
273
00:14:14,341 --> 00:14:20,911
♪
274
00:14:20,913 --> 00:14:27,831
♪
275
00:14:27,833 --> 00:14:37,231
♪
276
00:14:37,233 --> 00:14:46,806
♪
277
00:14:46,808 --> 00:14:56,843
♪
278
00:15:04,652 --> 00:15:06,654
[Sighs]
279
00:15:13,618 --> 00:15:14,812
What?
280
00:15:18,753 --> 00:15:22,102
I never thanked you.
281
00:15:22,104 --> 00:15:24,452
For getting in front of those rifles.
282
00:15:24,454 --> 00:15:26,542
♪
283
00:15:26,544 --> 00:15:28,065
Thank you.
284
00:15:28,068 --> 00:15:31,945
♪
285
00:15:31,948 --> 00:15:33,239
Why'd you do it?
286
00:15:33,242 --> 00:15:38,771
♪
287
00:15:38,773 --> 00:15:40,947
A lot of reasons.
288
00:15:40,949 --> 00:15:45,604
♪
289
00:15:45,606 --> 00:15:50,087
Dying a martyr is too easy.
290
00:15:50,089 --> 00:15:52,002
♪
291
00:15:52,004 --> 00:15:55,762
You living, making something
positive out of your days,
292
00:15:55,765 --> 00:15:58,443
now, that...
293
00:15:58,445 --> 00:16:00,750
that'll keep me from giving in to anger.
294
00:16:00,752 --> 00:16:05,798
♪
295
00:16:05,800 --> 00:16:07,452
Over what I lost.
296
00:16:07,454 --> 00:16:10,803
♪
297
00:16:10,805 --> 00:16:12,718
I don't want to live out whatever days
298
00:16:12,720 --> 00:16:15,591
I got left in bitterness.
299
00:16:15,593 --> 00:16:16,896
You know?
300
00:16:16,898 --> 00:16:19,551
♪
301
00:16:19,553 --> 00:16:24,338
I'm not even supposed to be here, man.
302
00:16:24,340 --> 00:16:28,516
The dead came for me,
303
00:16:28,518 --> 00:16:29,996
and yet I smile.
304
00:16:29,998 --> 00:16:32,608
♪
305
00:16:32,610 --> 00:16:37,395
War came for me, yeah,
306
00:16:37,397 --> 00:16:39,136
and yet I smile.
307
00:16:39,138 --> 00:16:46,056
♪
308
00:16:46,058 --> 00:16:47,361
Cancer.
309
00:16:47,363 --> 00:16:51,148
♪
310
00:16:51,150 --> 00:16:53,498
Yet I smile.
311
00:16:53,500 --> 00:16:55,282
♪
312
00:16:55,284 --> 00:16:57,110
I try to, anyway.
313
00:16:57,112 --> 00:16:59,112
♪
314
00:16:59,114 --> 00:17:00,505
I try.
315
00:17:00,507 --> 00:17:05,510
♪
316
00:17:05,512 --> 00:17:08,121
So...
317
00:17:08,123 --> 00:17:12,604
So why'd you tell the Warden
your name instead of mine?
318
00:17:12,606 --> 00:17:14,519
♪
319
00:17:14,521 --> 00:17:17,391
For my wife,
320
00:17:17,393 --> 00:17:20,220
my kid.
321
00:17:20,222 --> 00:17:21,718
[Sighs]
322
00:17:21,721 --> 00:17:23,441
To leave a better story about me
323
00:17:23,443 --> 00:17:25,399
than the one you've been telling.
324
00:17:25,401 --> 00:17:28,098
♪
325
00:17:28,100 --> 00:17:34,191
That when it mattered,
I did something right.
326
00:17:34,193 --> 00:17:35,845
And it wasn't to prove anything.
327
00:17:35,847 --> 00:17:37,760
It wasn't to get anything in return.
328
00:17:37,762 --> 00:17:40,414
Hell, it wasn't even to save my own ass.
329
00:17:40,416 --> 00:17:42,678
♪
330
00:17:42,680 --> 00:17:44,505
It was to save all of you.
331
00:17:44,507 --> 00:17:49,336
♪
332
00:17:49,338 --> 00:17:52,862
You all are better than me.
333
00:17:52,864 --> 00:17:58,084
And if you think I don't know that,
334
00:17:58,086 --> 00:18:00,870
then you haven't been paying attention.
335
00:18:00,872 --> 00:18:08,660
♪
336
00:18:08,662 --> 00:18:16,712
♪
337
00:18:16,714 --> 00:18:19,105
Haven't heard from
my mom in a long time.
338
00:18:19,107 --> 00:18:20,933
♪
339
00:18:20,935 --> 00:18:23,719
Tried a few times,
but nothing came back.
340
00:18:23,721 --> 00:18:25,764
Carol: Could be a lot
of reasons for that.
341
00:18:25,766 --> 00:18:27,548
But she can take care of herself
342
00:18:27,550 --> 00:18:29,942
better than just about
anyone I've ever known.
343
00:18:29,944 --> 00:18:33,554
Daryl: She'd be real proud of ya.
344
00:18:33,556 --> 00:18:35,382
Your dad, too.
345
00:18:35,384 --> 00:18:38,210
♪
346
00:18:38,213 --> 00:18:39,256
Carl, too?
347
00:18:39,258 --> 00:18:42,607
♪
348
00:18:42,609 --> 00:18:44,087
You two are a lot alike.
349
00:18:44,089 --> 00:18:47,699
♪
350
00:18:47,701 --> 00:18:49,048
He died saving people.
351
00:18:49,050 --> 00:18:52,660
♪
352
00:18:52,662 --> 00:18:55,054
Yeah, he did.
353
00:18:55,056 --> 00:18:57,100
♪
354
00:18:57,102 --> 00:19:00,843
I wish I had more time with him.
355
00:19:00,845 --> 00:19:03,933
I wish we had more time
to just remember them.
356
00:19:03,935 --> 00:19:07,501
♪
357
00:19:07,503 --> 00:19:09,286
We will, Judith.
358
00:19:09,288 --> 00:19:10,809
♪
359
00:19:10,811 --> 00:19:14,291
And when this is over, I'm
gonna tell you every story
360
00:19:14,294 --> 00:19:17,729
I remember, about all
the people that loved you.
361
00:19:17,731 --> 00:19:22,299
♪
362
00:19:22,301 --> 00:19:24,301
Come here.
363
00:19:24,303 --> 00:19:33,832
♪
364
00:19:33,834 --> 00:19:36,443
You really think I had
something to do with his escape?
365
00:19:36,445 --> 00:19:38,315
I don't know what to think.
366
00:19:38,317 --> 00:19:39,838
All I know is, Eugene is missing
367
00:19:39,840 --> 00:19:41,971
and you were the last
person talking to him.
368
00:19:41,973 --> 00:19:44,625
Ms. Okumura, if you know where he is,
369
00:19:44,627 --> 00:19:46,976
- it would be in your best...
- If I knew where he was,
370
00:19:46,978 --> 00:19:48,368
I'd be with him,
371
00:19:48,370 --> 00:19:50,429
not stuck here having this conversation.
372
00:19:50,432 --> 00:19:52,198
- [Knock on door]
- Sir.
373
00:19:52,200 --> 00:19:54,766
Someone is trying to
raise you on the radio.
374
00:19:54,768 --> 00:19:56,376
Name's Aurora.
375
00:19:56,378 --> 00:19:57,645
I'll take it in here.
376
00:19:57,648 --> 00:19:59,686
So, we done?
377
00:20:01,775 --> 00:20:03,470
For now.
378
00:20:03,472 --> 00:20:04,952
Thank you for coming in.
379
00:20:12,394 --> 00:20:14,048
I need the room.
380
00:20:17,965 --> 00:20:19,706
[Door closes]
381
00:20:21,012 --> 00:20:22,185
This is Mercer.
382
00:20:22,187 --> 00:20:24,230
Hey, it's me.
383
00:20:24,232 --> 00:20:26,842
Let's switch to another channel.
384
00:20:26,844 --> 00:20:28,800
Uh, your old apartment number.
385
00:20:28,802 --> 00:20:31,281
[Radio tuning]
386
00:20:31,283 --> 00:20:32,586
♪
387
00:20:32,588 --> 00:20:33,849
You there?
388
00:20:33,851 --> 00:20:36,242
Yeah. You all right?
389
00:20:36,244 --> 00:20:38,244
I'm fine. How's Eugene?
390
00:20:38,246 --> 00:20:40,464
Safe, for now.
391
00:20:40,466 --> 00:20:41,987
Where are you?
392
00:20:41,989 --> 00:20:44,250
On a train, headed back to you.
393
00:20:44,252 --> 00:20:45,643
A train?
394
00:20:45,645 --> 00:20:47,297
We're bringing people...
395
00:20:47,299 --> 00:20:49,908
Prisoners that Hornsby
and Pamela disappeared.
396
00:20:49,910 --> 00:20:51,997
What are you planning to do?
397
00:20:51,999 --> 00:20:53,999
♪
398
00:20:54,001 --> 00:20:56,959
Change things, take Pamela down.
399
00:20:56,961 --> 00:20:59,831
Think you'd be okay with that?
400
00:20:59,833 --> 00:21:05,358
♪
401
00:21:05,360 --> 00:21:07,056
Yeah.
402
00:21:07,058 --> 00:21:09,188
♪
403
00:21:09,190 --> 00:21:13,627
If you can get those prisoners
back to me, they're witnesses.
404
00:21:13,629 --> 00:21:16,848
- I'd have legal grounds to remove Pamela.
- [Alarm blaring]
405
00:21:16,850 --> 00:21:19,764
The train takes us
to a depot a ways out.
406
00:21:19,766 --> 00:21:22,543
If we can make our way to
the city, can you get us in?
407
00:21:22,546 --> 00:21:25,726
Old access tunnel under the west wall.
408
00:21:25,728 --> 00:21:27,293
Leads up into Union Station.
409
00:21:27,295 --> 00:21:29,513
Industrial building,
basement entrance, guarded,
410
00:21:29,515 --> 00:21:31,080
but I can meet you there.
411
00:21:31,082 --> 00:21:34,474
♪
412
00:21:34,476 --> 00:21:36,259
It's good to hear your voice.
413
00:21:36,261 --> 00:21:37,695
[Knock on door]
414
00:21:37,697 --> 00:21:39,436
- We've got an alert.
- Oh, yeah. Of course.
415
00:21:39,438 --> 00:21:41,418
There's a swarm
approaching from the east.
416
00:21:41,421 --> 00:21:43,744
♪
417
00:21:43,746 --> 00:21:46,095
[Herd growling]
418
00:21:46,097 --> 00:21:51,143
♪
419
00:21:51,145 --> 00:21:53,015
[Whispering] Up ahead.
420
00:21:53,017 --> 00:21:55,582
- [Thinking] Up ahead.
- [Thinking] Up ahead.
421
00:21:55,584 --> 00:21:57,454
To the RV.
422
00:21:57,456 --> 00:22:02,720
[Thinking] To the RV. To the RV.
423
00:22:02,722 --> 00:22:04,461
[Herd growling]
424
00:22:04,463 --> 00:22:09,857
♪
425
00:22:09,859 --> 00:22:15,167
♪
426
00:22:15,169 --> 00:22:17,387
No, no.
427
00:22:17,389 --> 00:22:20,694
♪
428
00:22:20,696 --> 00:22:22,479
No.
429
00:22:22,481 --> 00:22:31,531
♪
430
00:22:31,533 --> 00:22:40,584
♪
431
00:22:40,586 --> 00:22:42,325
Aah!
432
00:22:42,327 --> 00:22:43,369
Aaahh!
433
00:22:43,371 --> 00:22:45,893
♪
434
00:22:45,895 --> 00:22:49,158
[Gasps, screams]
435
00:22:49,160 --> 00:22:53,292
♪
436
00:22:53,294 --> 00:22:57,656
♪
437
00:23:00,954 --> 00:23:02,812
- [Alarm blaring]
- Man: Go! Go!
438
00:23:02,815 --> 00:23:05,024
- Man on P.A.: Lockdown procedures initiated.
- Man #2: Come on!
439
00:23:05,026 --> 00:23:06,827
- Man #3: Hustle, hustle!
- Proceed to your residences.
440
00:23:06,829 --> 00:23:08,765
Follow all instructions.
441
00:23:08,768 --> 00:23:11,180
- Remain inside until further notice.
- Man #4: Go!
442
00:23:11,182 --> 00:23:12,867
Man #5: Hey!
443
00:23:12,870 --> 00:23:15,052
Man #6: Large crowd
gathering in the square. Over.
444
00:23:15,055 --> 00:23:16,663
Man #7: Don't worry
about that right now.
445
00:23:16,665 --> 00:23:19,140
- Lockdown procedures initiated.
- What's happening?
446
00:23:19,143 --> 00:23:20,363
Swarm's approaching the city.
447
00:23:20,365 --> 00:23:21,755
We're being sent out to divert it.
448
00:23:21,757 --> 00:23:24,019
This is exactly what Pamela did before.
449
00:23:24,021 --> 00:23:26,934
She used a swarm as an
excuse to clear the streets.
450
00:23:26,937 --> 00:23:28,570
- How?
- I don't know,
451
00:23:28,573 --> 00:23:30,503
- but that doesn't change the goal.
- Lockdown procedures initiated.
452
00:23:30,505 --> 00:23:32,853
- Proceed to your residences.
- Everyone has to report home, Max,
453
00:23:32,855 --> 00:23:34,334
- including you. No exceptions.
- Follow all instructions.
454
00:23:34,336 --> 00:23:37,381
We don't want to give hotheads
an excuse to start trouble.
455
00:23:39,297 --> 00:23:42,733
So we just wait for you
to deal with the swarm,
456
00:23:42,735 --> 00:23:44,430
end the lockdown?
457
00:23:44,432 --> 00:23:46,998
If we're lucky.
458
00:23:47,000 --> 00:23:49,261
My girlfriend's coming back.
459
00:23:49,263 --> 00:23:50,932
And she's bringing her friends with...
460
00:23:50,935 --> 00:23:52,239
Lockdown procedures initiated.
461
00:23:52,242 --> 00:23:53,787
Proceed to your residences.
462
00:23:53,789 --> 00:23:55,876
Follow all instructions.
463
00:23:55,878 --> 00:23:59,054
Remain inside until further notice.
464
00:23:59,056 --> 00:24:00,490
Lockdown procedures initiated.
465
00:24:00,492 --> 00:24:02,318
I was supposed to go meet them myself,
466
00:24:02,320 --> 00:24:04,233
but if I can get them in, you and Yumiko
467
00:24:04,235 --> 00:24:06,148
have to go meet them in Union Station.
468
00:24:06,150 --> 00:24:08,367
Anton: Vehicles ready to roll, General.
469
00:24:08,369 --> 00:24:10,282
Is this everyone, sir?
470
00:24:10,284 --> 00:24:12,371
Lockdown procedures initiated.
471
00:24:12,373 --> 00:24:14,112
- For now.
- Proceed to your residences.
472
00:24:14,114 --> 00:24:16,462
- Let's go!
- Follow all instructions.
473
00:24:16,464 --> 00:24:19,596
Remain inside until further notice.
474
00:24:19,598 --> 00:24:21,467
♪
475
00:24:21,469 --> 00:24:23,028
Keep them hidden till I get back.
476
00:24:23,031 --> 00:24:25,297
♪
477
00:24:25,299 --> 00:24:27,386
Lockdown procedures initiated.
478
00:24:27,388 --> 00:24:29,345
Proceed to your residences.
479
00:24:29,347 --> 00:24:31,122
- Follow all instructions.
- [Engine starts]
480
00:24:31,125 --> 00:24:34,176
Remain inside until further notice.
481
00:24:34,178 --> 00:24:35,873
♪
482
00:24:35,875 --> 00:24:38,832
Lockdown procedures initiated.
483
00:24:38,834 --> 00:24:40,704
Proceed to your residences.
484
00:24:40,706 --> 00:24:42,706
Follow all instructions.
485
00:24:42,708 --> 00:24:45,361
Remain inside until further notice.
486
00:24:45,363 --> 00:24:47,537
No! No! No! No! No! We can't
just leave him out there!
487
00:24:47,539 --> 00:24:49,176
- We don't have a choice!
- Let go of me!
488
00:24:49,179 --> 00:24:50,950
- We gotta do it now.
- Lydia! The infection!
489
00:24:50,953 --> 00:24:52,629
I don't care! I don't care!
490
00:24:52,631 --> 00:24:54,500
Dude! Stop!
491
00:24:54,502 --> 00:24:56,154
I can't lose him. Please.
492
00:24:56,156 --> 00:24:58,287
Then he's gonna lose you.
493
00:24:58,289 --> 00:25:00,376
You understand?
494
00:25:00,378 --> 00:25:02,639
We'll find him. Soon as we can.
495
00:25:02,641 --> 00:25:04,597
But you know what we gotta do.
496
00:25:04,599 --> 00:25:08,079
♪
497
00:25:08,081 --> 00:25:09,124
[Crying]
498
00:25:09,126 --> 00:25:10,995
Oh, no.
499
00:25:10,997 --> 00:25:12,562
♪
500
00:25:12,564 --> 00:25:14,912
[Wailing]
501
00:25:14,914 --> 00:25:16,783
Aah! Ah!
502
00:25:16,785 --> 00:25:18,524
[Whimpering]
503
00:25:18,526 --> 00:25:22,354
♪
504
00:25:22,356 --> 00:25:23,921
[Click]
505
00:25:23,923 --> 00:25:26,010
- Hold tight on that.
- Okay. Okay.
506
00:25:26,012 --> 00:25:29,753
Aah! Hey.
507
00:25:29,755 --> 00:25:31,020
You know it happened to me.
508
00:25:31,023 --> 00:25:32,364
Yeah.
509
00:25:32,366 --> 00:25:35,324
- I made it all right, yeah?
- Yeah.
510
00:25:35,326 --> 00:25:36,760
This is the hardest part, okay?
511
00:25:36,762 --> 00:25:39,154
[Sobs]
512
00:25:39,156 --> 00:25:40,807
You are so loved, Lydia.
513
00:25:40,809 --> 00:25:43,984
♪
514
00:25:43,986 --> 00:25:45,812
We're gonna get you through this, okay?
515
00:25:45,814 --> 00:25:47,162
Okay.
516
00:25:47,164 --> 00:25:48,598
[Crying]
517
00:25:48,600 --> 00:25:52,341
♪
518
00:25:52,343 --> 00:25:53,472
Okay.
519
00:25:53,474 --> 00:25:54,908
♪
520
00:25:54,910 --> 00:25:56,258
I'm sorry.
521
00:25:56,260 --> 00:25:58,477
[Screams]
522
00:25:58,479 --> 00:26:02,699
♪
523
00:26:02,701 --> 00:26:04,222
Hey, we are sitting ducks.
524
00:26:04,224 --> 00:26:05,745
He ain't coming, and we can't wait.
525
00:26:05,747 --> 00:26:07,573
Carol: It's time for a new plan.
526
00:26:07,575 --> 00:26:09,793
Guys, please. Mercer's gonna show up.
527
00:26:09,795 --> 00:26:12,254
- We're running out of time.
- I'm gonna head around,
528
00:26:12,257 --> 00:26:14,363
try to find another way to slip in.
529
00:26:14,365 --> 00:26:16,060
- Be careful.
- All right.
530
00:26:16,062 --> 00:26:19,498
♪
531
00:26:19,500 --> 00:26:21,979
There's only four of
them. We could take 'em.
532
00:26:21,981 --> 00:26:24,547
Those guards go missing,
clock's ticking on us.
533
00:26:24,549 --> 00:26:25,678
Hey!
534
00:26:25,680 --> 00:26:27,463
♪
535
00:26:27,465 --> 00:26:29,943
Hold on a minute. Did you hear that?
536
00:26:29,945 --> 00:26:36,776
♪
537
00:26:36,778 --> 00:26:39,258
Rose: Sector D, gather
all available units
538
00:26:39,261 --> 00:26:41,107
and report to the East Gate immediately.
539
00:26:41,110 --> 00:26:43,653
Mercer needs bodies to
deal with an incoming swarm.
540
00:26:43,655 --> 00:26:45,394
- Copy.
- Copy.
541
00:26:45,396 --> 00:26:47,396
Sir, does that include Tunnel H?
542
00:26:47,398 --> 00:26:49,528
Yes, that includes Tunnel H.
543
00:26:49,530 --> 00:26:52,488
So are we supposed to
just abandon our post?
544
00:26:52,490 --> 00:26:54,490
God damn it, soldier, it's locked!
545
00:26:54,492 --> 00:26:56,508
We've got it covered on this end.
546
00:26:56,511 --> 00:26:57,797
Stop wasting time.
547
00:26:57,799 --> 00:26:59,224
- Move!
- All right, let's move.
548
00:26:59,227 --> 00:27:00,974
You heard it! Move!
549
00:27:00,976 --> 00:27:06,023
♪
550
00:27:06,025 --> 00:27:08,025
[Engine starts]
551
00:27:08,027 --> 00:27:09,418
I think we're good.
552
00:27:09,420 --> 00:27:11,202
You sure?
553
00:27:11,204 --> 00:27:12,899
♪
554
00:27:12,901 --> 00:27:14,336
[Vehicle departing]
555
00:27:14,338 --> 00:27:16,599
♪
556
00:27:16,601 --> 00:27:18,557
All right. Let's go.
557
00:27:18,559 --> 00:27:27,827
♪
558
00:27:27,829 --> 00:27:36,793
♪
559
00:27:36,795 --> 00:27:46,019
♪
560
00:27:46,021 --> 00:27:55,464
♪
561
00:27:55,466 --> 00:27:58,423
Vickers: Governor, come in.
562
00:27:58,425 --> 00:28:00,686
Anything yet?
563
00:28:00,688 --> 00:28:02,122
No, ma'am. Saw his sister,
564
00:28:02,124 --> 00:28:03,907
then reported to the wall.
565
00:28:03,909 --> 00:28:06,489
He just pulled additional
backup to deal with the horde.
566
00:28:06,492 --> 00:28:09,304
Nothing unusual.
567
00:28:09,306 --> 00:28:11,697
Where did he take them from?
568
00:28:11,699 --> 00:28:14,352
Sector 7... Processing... and Tunnel H.
569
00:28:14,354 --> 00:28:18,400
Did you want me to recall
any of those troops?
570
00:28:18,402 --> 00:28:21,620
♪
571
00:28:21,622 --> 00:28:24,884
No, I'm sure Mercer has his reasons.
572
00:28:24,886 --> 00:28:33,632
♪
573
00:28:33,634 --> 00:28:35,939
Mercer: Echo, come in.
574
00:28:35,941 --> 00:28:37,625
Man: Copy. This is Echo.
575
00:28:37,628 --> 00:28:40,160
Once you're in position,
peel your section west.
576
00:28:40,162 --> 00:28:43,120
- Copy.
- Theta, follow at a distance.
577
00:28:43,122 --> 00:28:45,078
Man #2: Copy that. Approaching now.
578
00:28:45,080 --> 00:28:47,907
♪
579
00:28:47,909 --> 00:28:50,649
Once your piece is clear,
double back and work east.
580
00:28:50,651 --> 00:28:52,956
♪
581
00:28:52,958 --> 00:28:55,088
[Herd growling]
582
00:28:55,090 --> 00:28:58,398
♪
583
00:29:03,272 --> 00:29:05,144
[Herd growling]
584
00:29:26,295 --> 00:29:32,125
♪
585
00:29:32,127 --> 00:29:38,044
♪
586
00:29:38,046 --> 00:29:40,569
Man: Shit! Echo just
swerved into the horde!
587
00:29:40,571 --> 00:29:41,716
They're out of control!
588
00:29:41,719 --> 00:29:43,180
What the hell happened?
589
00:29:43,182 --> 00:29:44,693
Unclear. We're moving to assist.
590
00:29:44,696 --> 00:29:46,444
Man #2: Look out!
591
00:29:46,446 --> 00:29:48,577
- Theta, report!
- [Machine-gun fire]
592
00:29:48,579 --> 00:29:50,187
Theta, report!
593
00:29:50,189 --> 00:29:52,624
Does anyone have eyes on...
594
00:29:52,626 --> 00:29:53,973
[Machine-gun fire]
595
00:29:53,975 --> 00:30:01,599
♪
596
00:30:01,602 --> 00:30:03,732
All units, fall back now.
597
00:30:03,735 --> 00:30:05,942
Fall back. Regroup on me.
598
00:30:05,944 --> 00:30:07,291
Armor up!
599
00:30:07,293 --> 00:30:09,075
Heavy ammo!
600
00:30:09,077 --> 00:30:10,729
Once the others regroup, we roll out
601
00:30:10,731 --> 00:30:12,035
and knock the hell out of this thing
602
00:30:12,037 --> 00:30:13,413
before it gets to our city.
603
00:30:13,416 --> 00:30:16,532
♪
604
00:30:25,354 --> 00:30:27,172
[Knock on door]
605
00:30:27,175 --> 00:30:29,444
Trooper: Mandatory search
by order of Governor Milton.
606
00:30:29,446 --> 00:30:32,534
[Door opens]
607
00:30:32,536 --> 00:30:34,057
[Door closes]
608
00:30:34,059 --> 00:30:35,841
[Footsteps approaching]
609
00:30:35,843 --> 00:30:37,887
Open up! Mandatory search!
610
00:30:37,889 --> 00:30:39,628
[Pounding on door]
611
00:30:39,630 --> 00:30:42,195
♪
612
00:30:42,197 --> 00:30:43,980
[Pounding on door]
613
00:30:43,982 --> 00:30:45,721
♪
614
00:30:45,723 --> 00:30:47,984
I have the right to enter with force!
615
00:30:47,986 --> 00:30:56,775
♪
616
00:30:56,777 --> 00:31:05,784
♪
617
00:31:05,786 --> 00:31:08,352
[Panting]
618
00:31:08,354 --> 00:31:11,790
♪
619
00:31:11,792 --> 00:31:14,140
Trooper #2: Trooper
Brooks, what's your 20?
620
00:31:14,142 --> 00:31:16,316
♪
621
00:31:16,318 --> 00:31:17,796
[Herd growling, pounding]
622
00:31:17,798 --> 00:31:26,413
♪
623
00:31:26,415 --> 00:31:35,074
♪
624
00:31:35,076 --> 00:31:43,256
♪
625
00:31:43,258 --> 00:31:44,823
We have to go.
626
00:31:44,825 --> 00:31:48,871
Easy. You lost a lot of blood.
627
00:31:48,873 --> 00:31:51,482
They need us.
628
00:31:51,484 --> 00:31:53,092
Elijah needs us.
629
00:31:53,094 --> 00:31:55,617
Hey, you need a doctor first.
630
00:31:55,619 --> 00:31:57,706
Elijah, Luke, Jules, they're all pros.
631
00:31:57,708 --> 00:32:00,602
No, no, no, no, we don't leave them.
632
00:32:00,605 --> 00:32:02,560
[Voice breaking] We
don't leave them, Jerry.
633
00:32:02,563 --> 00:32:04,277
They need us.
634
00:32:04,279 --> 00:32:07,280
[Sighs]
635
00:32:07,282 --> 00:32:09,108
Just... [Crying]
636
00:32:09,110 --> 00:32:15,550
♪
637
00:32:15,552 --> 00:32:17,203
Don't sweat it, okay?
638
00:32:17,205 --> 00:32:18,901
You've lost enough.
639
00:32:18,903 --> 00:32:21,512
♪
640
00:32:21,514 --> 00:32:24,210
I'll find him.
641
00:32:24,212 --> 00:32:26,299
- I'm going with you.
- No.
642
00:32:26,301 --> 00:32:28,171
♪
643
00:32:28,173 --> 00:32:30,173
You two get that arm looked at.
644
00:32:30,175 --> 00:32:33,219
We'll meet up later.
645
00:32:33,221 --> 00:32:34,699
You sure?
646
00:32:34,701 --> 00:32:36,222
Yeah.
647
00:32:36,224 --> 00:32:40,662
I find them, I find you.
648
00:32:40,664 --> 00:32:42,185
♪
649
00:32:42,187 --> 00:32:43,926
Piece of cobbler.
650
00:32:43,928 --> 00:32:53,196
♪
651
00:32:53,198 --> 00:32:56,591
See you on the other side.
652
00:32:56,593 --> 00:32:58,941
[Breathes deeply]
653
00:32:58,943 --> 00:33:00,333
♪
654
00:33:00,335 --> 00:33:02,553
[Herd growling]
655
00:33:02,555 --> 00:33:07,340
♪
656
00:33:07,342 --> 00:33:08,907
[Door closes]
657
00:33:08,909 --> 00:33:17,176
♪
658
00:33:17,178 --> 00:33:25,010
♪
659
00:33:25,012 --> 00:33:33,018
♪
660
00:33:33,020 --> 00:33:34,280
Yeah.
661
00:33:34,282 --> 00:33:43,333
♪
662
00:33:43,335 --> 00:33:52,342
♪
663
00:33:52,344 --> 00:34:01,394
♪
664
00:34:01,396 --> 00:34:10,490
♪
665
00:34:10,492 --> 00:34:12,232
- What's wrong?
- Something ain't right.
666
00:34:12,235 --> 00:34:15,547
♪
667
00:34:15,550 --> 00:34:16,936
Come on, guys! We're almost there!
668
00:34:16,939 --> 00:34:18,068
Get down!
669
00:34:18,071 --> 00:34:19,761
[Machine-gun fire]
670
00:34:19,763 --> 00:34:20,805
♪
671
00:34:20,807 --> 00:34:22,844
[Screaming]
672
00:34:22,847 --> 00:34:25,286
Now, we've already lost
contact with Echo and Theta.
673
00:34:25,289 --> 00:34:27,419
Michael Mercer, you're
under arrest for treason,
674
00:34:27,422 --> 00:34:29,248
by order of Governor Milton.
675
00:34:29,250 --> 00:34:32,861
Any resistance will be met
with life in prison or death.
676
00:34:32,863 --> 00:34:36,995
♪
677
00:34:36,997 --> 00:34:38,170
Lower your weapons.
678
00:34:38,172 --> 00:34:41,235
♪
679
00:34:41,238 --> 00:34:45,090
I'll go, but you need to
fortify the city's defenses
680
00:34:45,092 --> 00:34:46,907
before the swarm reaches the perimeter.
681
00:34:46,910 --> 00:34:48,896
The Governor insists
that the walls will hold.
682
00:34:48,899 --> 00:34:51,009
There's something going
on out there, Vickers.
683
00:34:51,011 --> 00:34:52,071
You gotta listen to me.
684
00:34:52,074 --> 00:34:54,317
This is bigger than Pamela's bullshit.
685
00:34:54,319 --> 00:34:56,449
Stop the dead before it's too late.
686
00:34:56,451 --> 00:34:58,321
[Machine-gun fire]
687
00:34:58,323 --> 00:35:01,498
- Go, go, go!
- Aah! Aah!
688
00:35:01,500 --> 00:35:02,717
Man: Look out!
689
00:35:02,719 --> 00:35:04,893
[Machine-gun fire]
690
00:35:04,895 --> 00:35:07,243
Man #2: Get them outdoors!
691
00:35:07,245 --> 00:35:08,810
♪
692
00:35:08,812 --> 00:35:10,289
Man #3: Take them out now!
693
00:35:10,291 --> 00:35:13,379
♪
694
00:35:13,381 --> 00:35:14,903
Man #4: Go, go, go!
695
00:35:14,905 --> 00:35:16,382
Get 'em!
696
00:35:16,384 --> 00:35:17,732
[Machine-gun fire]
697
00:35:17,734 --> 00:35:19,908
[Indistinct shouting]
698
00:35:19,910 --> 00:35:22,475
- Get out!
- Take 'em down!
699
00:35:22,477 --> 00:35:26,610
♪
700
00:35:26,612 --> 00:35:29,134
[Indistinct shouting]
701
00:35:29,136 --> 00:35:31,136
♪
702
00:35:31,138 --> 00:35:33,530
- Uhh!
- Let 'em have it!
703
00:35:33,532 --> 00:35:34,966
Man: Take 'em out!
704
00:35:34,968 --> 00:35:36,489
Man #2: Fire!
705
00:35:36,491 --> 00:35:39,318
♪
706
00:35:39,320 --> 00:35:40,755
Come on!
707
00:35:40,757 --> 00:35:42,931
[Indistinct shouting]
708
00:35:42,933 --> 00:35:46,717
♪
709
00:35:46,719 --> 00:35:50,503
♪
710
00:35:50,505 --> 00:35:52,201
[Woman screams]
711
00:35:52,203 --> 00:35:54,377
♪
712
00:35:54,379 --> 00:35:56,702
No! No, no, no, no.
713
00:35:56,705 --> 00:35:59,730
Wake up, Judith.
714
00:35:59,732 --> 00:36:01,732
Jude, wake up.
715
00:36:01,734 --> 00:36:05,344
[Echoing] Wake up!
716
00:36:05,346 --> 00:36:13,875
♪
717
00:36:13,877 --> 00:36:15,528
We gotta go!
718
00:36:15,530 --> 00:36:16,965
♪
719
00:36:16,967 --> 00:36:18,749
- [Machine-gun fire]
- Aah!
720
00:36:18,751 --> 00:36:24,363
♪
721
00:36:24,365 --> 00:36:29,586
♪
722
00:36:29,588 --> 00:36:32,589
You did this.
723
00:36:32,591 --> 00:36:34,896
You did this!
724
00:36:34,898 --> 00:36:36,332
♪
725
00:36:36,334 --> 00:36:37,637
We gotta go!
726
00:36:37,639 --> 00:36:39,046
We gotta go... now!
727
00:36:39,049 --> 00:36:45,602
♪
728
00:36:45,604 --> 00:36:46,908
Throw it!
729
00:36:46,910 --> 00:36:54,393
♪
730
00:36:54,395 --> 00:36:56,004
[Grunts]
731
00:36:56,006 --> 00:37:00,401
♪
732
00:37:03,317 --> 00:37:05,578
[Indistinct conversations]
733
00:37:05,580 --> 00:37:08,755
♪
734
00:37:08,757 --> 00:37:11,584
[Footsteps]
735
00:37:11,586 --> 00:37:16,241
♪
736
00:37:16,243 --> 00:37:18,287
Let's go around.
737
00:37:18,289 --> 00:37:21,377
[Distorted machine-gun fire]
738
00:37:21,379 --> 00:37:24,467
♪
739
00:37:24,469 --> 00:37:26,817
Man: [Distorted] Let's
go! The chain's off!
740
00:37:26,819 --> 00:37:28,732
Come on!
741
00:37:28,734 --> 00:37:31,023
Woman: [Distorted] Daryl, this way!
742
00:37:31,026 --> 00:37:34,303
Let's go! Let's go!
743
00:37:34,305 --> 00:37:38,089
Man: Guard. We lost
visual on the hostiles.
744
00:37:38,091 --> 00:37:39,788
Watch the doors, and sit still.
745
00:37:39,791 --> 00:37:41,310
- Copy.
- Copy.
746
00:37:41,312 --> 00:37:43,312
♪
747
00:37:43,314 --> 00:37:45,836
Hey.
748
00:37:45,838 --> 00:37:47,272
[Clatter]
749
00:37:47,274 --> 00:37:50,623
♪
750
00:37:50,625 --> 00:37:52,148
Miko.
751
00:37:52,151 --> 00:37:54,410
Come on, let's go.
752
00:37:54,412 --> 00:37:56,330
[Coughing]
753
00:37:56,333 --> 00:37:57,456
♪
754
00:37:57,458 --> 00:37:59,632
[Herd growling]
755
00:37:59,634 --> 00:38:08,685
♪
756
00:38:08,687 --> 00:38:10,556
Where the hell's our backup?
757
00:38:10,558 --> 00:38:13,429
We need every available
trooper at the East Gate, now!
758
00:38:13,431 --> 00:38:21,741
♪
759
00:38:21,743 --> 00:38:23,874
Christ, they're climbing the walls!
760
00:38:23,876 --> 00:38:26,355
♪
761
00:38:26,357 --> 00:38:28,226
[Gunshot]
762
00:38:28,228 --> 00:38:33,101
♪
763
00:38:33,103 --> 00:38:35,755
We need backup right
now at the East Gate.
764
00:38:35,757 --> 00:38:37,192
The rotters are climbing.
765
00:38:37,194 --> 00:38:39,455
I repeat, the rotters
are climbing the wall...
766
00:38:39,457 --> 00:38:41,283
No! Nooo!
767
00:38:41,285 --> 00:38:42,980
Man: What the...
768
00:38:42,982 --> 00:38:44,590
They're climbing the walls?
769
00:38:44,592 --> 00:38:49,160
♪
770
00:38:49,162 --> 00:38:52,076
Trooper down! Trooper down!
771
00:38:52,078 --> 00:38:57,777
♪
772
00:38:57,779 --> 00:39:02,523
[Alarm blaring, machine-gun fire]
773
00:39:04,351 --> 00:39:13,837
♪
774
00:39:13,839 --> 00:39:23,529
♪
775
00:39:23,532 --> 00:39:26,359
Governor, the perimeter's been breached.
776
00:39:26,362 --> 00:39:28,765
Section F is overrun with rotters.
777
00:39:28,767 --> 00:39:31,724
We've lost 15 troopers, more civilians.
778
00:39:31,726 --> 00:39:33,002
I don't understand.
779
00:39:33,005 --> 00:39:35,030
The dead are in the
Commonwealth, Governor.
780
00:39:35,033 --> 00:39:37,774
That's... not possible.
781
00:39:37,776 --> 00:39:39,908
This was a standard...
782
00:39:39,911 --> 00:39:41,560
This was just supposed to be a lockdown
783
00:39:41,562 --> 00:39:42,997
while they cleared the swarm.
784
00:39:42,999 --> 00:39:46,179
The dead, they are climbing the walls.
785
00:39:46,182 --> 00:39:48,306
They are flooding in.
786
00:39:48,308 --> 00:39:50,091
♪
787
00:39:50,093 --> 00:39:51,945
They are flooding in!
788
00:39:51,948 --> 00:39:54,878
But...
789
00:39:54,880 --> 00:39:56,601
we can still make a stand.
790
00:39:56,604 --> 00:39:59,839
If we hold here, maybe
we can stem the spread
791
00:39:59,841 --> 00:40:01,580
and save a big portion of the city.
792
00:40:01,582 --> 00:40:03,437
To be honest, it... It's a long shot.
793
00:40:03,440 --> 00:40:06,498
No. Pull our forces back to the Estates.
794
00:40:06,500 --> 00:40:10,024
- Ma'am...
- Place additional troops at my home
795
00:40:10,026 --> 00:40:12,026
and secure the surrounding area.
796
00:40:12,028 --> 00:40:15,246
Divert the swarm toward the lower wards.
797
00:40:15,248 --> 00:40:18,293
That will buy you time to
gather essential personnel.
798
00:40:18,295 --> 00:40:21,035
Governor, that would leave thousands
799
00:40:21,037 --> 00:40:23,428
of citizens unprotected.
800
00:40:23,430 --> 00:40:24,987
That is a death sentence.
801
00:40:24,990 --> 00:40:26,431
We protect the Estates!
802
00:40:26,433 --> 00:40:28,477
♪
803
00:40:28,479 --> 00:40:30,392
Seal the rest off.
804
00:40:30,394 --> 00:40:34,135
♪
805
00:40:34,138 --> 00:40:35,609
The clinic's not far now!
806
00:40:35,612 --> 00:40:42,099
♪
807
00:40:42,101 --> 00:40:44,362
This way! This way!
808
00:40:44,364 --> 00:40:53,415
♪
809
00:40:53,417 --> 00:41:02,467
♪
810
00:41:02,469 --> 00:41:03,671
Fall back.
811
00:41:03,674 --> 00:41:09,170
♪
812
00:41:09,172 --> 00:41:10,475
Fall back!
813
00:41:10,477 --> 00:41:12,042
♪
814
00:41:12,044 --> 00:41:13,577
They're not following us.
815
00:41:13,580 --> 00:41:15,828
♪
816
00:41:15,830 --> 00:41:18,440
Wait! What is that?
817
00:41:18,442 --> 00:41:19,789
Trooper: They'll follow noise!
818
00:41:20,346 --> 00:41:21,440
_
819
00:41:21,443 --> 00:41:24,271
_
820
00:41:24,274 --> 00:41:25,708
[Herd growling]
821
00:41:25,710 --> 00:41:28,450
[Gunshots]
822
00:41:28,452 --> 00:41:31,757
[Indistinct shouting]
823
00:41:31,759 --> 00:41:33,150
They're penning us in!
824
00:41:33,152 --> 00:41:35,624
Trooper: Lock the gate!
Lock it up! Time to go!
825
00:41:35,627 --> 00:41:41,463
♪
826
00:41:41,465 --> 00:41:47,077
♪
827
00:41:47,079 --> 00:41:48,774
What the fuck?
828
00:41:48,776 --> 00:41:55,564
♪
829
00:41:55,566 --> 00:42:02,527
♪
830
00:42:02,529 --> 00:42:03,648
Luke!
831
00:42:03,651 --> 00:42:06,488
♪
832
00:42:06,490 --> 00:42:07,937
Move! Move!
833
00:42:07,940 --> 00:42:12,885
♪
834
00:42:12,887 --> 00:42:15,236
Cut 'em off! We got that alley.
835
00:42:15,238 --> 00:42:16,541
Clear a path!
836
00:42:16,543 --> 00:42:24,549
♪
837
00:42:24,551 --> 00:42:26,551
[Gunshots, machine gun-fire]
838
00:42:26,553 --> 00:42:35,473
♪
839
00:42:35,475 --> 00:42:36,909
Man: Push 'em back!
840
00:42:36,911 --> 00:42:42,698
♪
841
00:42:42,700 --> 00:42:44,830
Woman: No!
842
00:42:44,832 --> 00:42:52,635
♪
843
00:42:52,638 --> 00:42:53,883
Daddy?
844
00:42:53,885 --> 00:43:02,935
♪
845
00:43:02,937 --> 00:43:12,526
♪
846
00:43:16,454 --> 00:43:19,385
Ezekiel: You may not think
this place is worth saving...
847
00:43:19,388 --> 00:43:21,780
but it's worth it to me.
848
00:43:21,782 --> 00:43:25,697
♪
849
00:43:25,699 --> 00:43:27,221
Help me!
850
00:43:27,223 --> 00:43:28,396
[Walkers growling]
851
00:43:28,398 --> 00:43:30,572
- Come on! Jump for it!
- Come on!
852
00:43:30,574 --> 00:43:33,618
♪
853
00:43:33,620 --> 00:43:34,960
Hold the line!
854
00:43:34,963 --> 00:43:36,202
♪
855
00:43:36,205 --> 00:43:37,359
Aah!
856
00:43:37,362 --> 00:43:44,580
♪
857
00:43:45,107 --> 00:43:49,503
♪
858
00:43:49,506 --> 00:43:52,405
Judith: This family, my family...
859
00:43:52,408 --> 00:43:54,585
we would do anything
to protect each other,
860
00:43:54,588 --> 00:43:56,838
and we're fighting now
for something else...
861
00:43:56,841 --> 00:43:58,101
Something bigger.
862
00:43:58,104 --> 00:44:00,627
We've really felt like this episode
863
00:44:00,630 --> 00:44:04,066
is our characters having to kind of
864
00:44:04,068 --> 00:44:08,070
pick up their weapons again
after a period of peace.
865
00:44:08,072 --> 00:44:09,854
They're getting ready to gear up
866
00:44:09,856 --> 00:44:12,291
for what they know is
probably going to be
867
00:44:12,293 --> 00:44:15,251
a difficult fight.
868
00:44:15,253 --> 00:44:19,603
And I think that for
Judith, she kind of thinks,
869
00:44:19,605 --> 00:44:21,910
"I have a personal responsibility
870
00:44:21,912 --> 00:44:24,173
to fight for the things
that I believe in."
871
00:44:24,175 --> 00:44:27,655
And I think that that's what
she believes her values are,
872
00:44:27,657 --> 00:44:31,485
and if it requires a physical battle,
873
00:44:31,487 --> 00:44:32,744
she's ready for that.
874
00:44:32,747 --> 00:44:36,011
Like, she feels that she
wants to be part of the fight.
875
00:44:36,013 --> 00:44:39,275
What we're doing could
help everyone, not just us.
876
00:44:39,277 --> 00:44:40,885
Maybe everybody everywhere.
877
00:44:40,887 --> 00:44:43,932
I want to be part of that,
878
00:44:43,934 --> 00:44:46,238
to make what my family believed in real.
879
00:44:46,240 --> 00:44:49,372
And I think R.J.'s now getting older,
880
00:44:49,374 --> 00:44:52,375
and she's sort of giving the hat to him,
881
00:44:52,377 --> 00:44:57,162
and the hat is something of the
continuity within their family.
882
00:44:57,164 --> 00:44:59,556
Like, it's something that reminds them
883
00:44:59,558 --> 00:45:02,907
of the loved ones always
kind of being near and dear,
884
00:45:02,909 --> 00:45:04,605
even when they're gone.
885
00:45:04,607 --> 00:45:06,911
So I think there's just
this really beautiful
886
00:45:06,913 --> 00:45:09,065
big sister gesture to say,
887
00:45:09,068 --> 00:45:13,352
"Even if I'm walking away, I
want you to have this hat, too."
888
00:45:13,354 --> 00:45:15,033
[Crowd clamoring]
889
00:45:15,036 --> 00:45:16,617
Tell us the truth!
890
00:45:16,619 --> 00:45:18,532
So you're telling me you have no idea
891
00:45:18,534 --> 00:45:20,065
how Porter got away?
892
00:45:20,068 --> 00:45:21,459
No, ma'am.
893
00:45:21,462 --> 00:45:22,940
Clearly, he had help.
894
00:45:22,943 --> 00:45:24,159
Clearly.
895
00:45:24,162 --> 00:45:26,627
This scene between Pamela and Mercer
896
00:45:26,629 --> 00:45:29,586
with Laila and Michael
is really fun to watch,
897
00:45:29,588 --> 00:45:31,545
because both of those actors
898
00:45:31,547 --> 00:45:35,070
are bringing so much nuance and layering
899
00:45:35,072 --> 00:45:36,323
to that performance.
900
00:45:36,326 --> 00:45:38,987
I think Pamela thinks
that Mercer's full of shit,
901
00:45:38,989 --> 00:45:41,713
and I think Mercer is
getting in his digs at her,
902
00:45:41,716 --> 00:45:44,737
and that's just kind
of where they're at.
903
00:45:44,740 --> 00:45:46,560
There have been reports
of people going missing
904
00:45:46,562 --> 00:45:47,996
in the Commonwealth for awhile.
905
00:45:47,998 --> 00:45:50,128
We don't have many answers.
906
00:45:50,130 --> 00:45:52,522
Maybe this time, we get lucky.
907
00:45:52,524 --> 00:45:54,619
Just do your job, Michael,
908
00:45:54,622 --> 00:45:56,178
before more people get hurt.
909
00:45:56,180 --> 00:45:59,877
Mercer knows that at some
point, she may be on to him,
910
00:45:59,879 --> 00:46:02,140
so he's being careful,
but at the same time,
911
00:46:02,142 --> 00:46:03,751
he's poking at her a little bit,
912
00:46:03,753 --> 00:46:06,318
because he's realized how much
913
00:46:06,320 --> 00:46:10,105
she's lied and manipulated over time.
914
00:46:10,107 --> 00:46:11,541
This is definitely one of our
915
00:46:11,543 --> 00:46:14,171
bigger Walker sequences we've done.
916
00:46:14,174 --> 00:46:16,154
Of course, there's a
lot of smoke and mirrors,
917
00:46:16,156 --> 00:46:20,115
because a lot of the zombies
in the herd are digital.
918
00:46:20,117 --> 00:46:22,070
But I think everybody does a great job
919
00:46:22,073 --> 00:46:25,599
of blending the real
and the CG together.
920
00:46:25,601 --> 00:46:28,713
It takes a lot of energy and preparation
921
00:46:28,716 --> 00:46:32,431
to kind of get ready to do
a big zombie action scene
922
00:46:32,433 --> 00:46:36,044
where there's this very scary
kind of emotional element,
923
00:46:36,046 --> 00:46:39,395
but, you know, everybody
is so good at what they do
924
00:46:39,397 --> 00:46:40,776
and they're such pros.
925
00:46:40,779 --> 00:46:43,921
There's a certain amount
of fun for our actors, too,
926
00:46:43,923 --> 00:46:45,053
when they get to be in the middle
927
00:46:45,055 --> 00:46:47,596
of a big sequence like this.
928
00:46:47,599 --> 00:46:50,623
Cassady, who plays Lydia, she's amazing.
929
00:46:50,626 --> 00:46:54,671
She can tap into the Lydia pain spectrum
930
00:46:54,673 --> 00:46:57,456
so well and so quickly.
931
00:46:57,458 --> 00:47:00,677
So it was really moving when
we saw the footage come back
932
00:47:00,679 --> 00:47:02,200
and, you know, she's trying to, like,
933
00:47:02,202 --> 00:47:05,334
reach for the person that
she loves and hang onto him,
934
00:47:05,336 --> 00:47:09,862
through when she's bitten
and through when she knows
935
00:47:09,865 --> 00:47:12,135
that she has to have the limb severed,
936
00:47:12,138 --> 00:47:14,822
because she's still
thinking about somebody else
937
00:47:14,824 --> 00:47:16,002
in that moment.
938
00:47:16,005 --> 00:47:18,172
We can't just leave him
out there! Get off of me!
939
00:47:18,175 --> 00:47:19,304
We gotta do it now.
940
00:47:19,306 --> 00:47:21,045
- Lydia, the infection!
- I don't care!
941
00:47:21,047 --> 00:47:22,445
I don't care about the infection!
942
00:47:22,448 --> 00:47:23,613
Dude, stop!
943
00:47:23,615 --> 00:47:25,528
I can't lose him! Please!
944
00:47:25,530 --> 00:47:26,893
He's gonna lose you.
945
00:47:26,896 --> 00:47:31,273
She really brings so much
emotion and sensitivity
946
00:47:31,275 --> 00:47:32,709
to that character.
947
00:47:32,711 --> 00:47:35,494
I think Aaron and Jerry
are very parental...
948
00:47:35,496 --> 00:47:39,107
Like, they're very good at
keeping people around them
949
00:47:39,109 --> 00:47:42,110
feeling safe when they're in that mode.
950
00:47:42,112 --> 00:47:43,415
You know what happened to me.
951
00:47:43,417 --> 00:47:44,590
Yeah.
952
00:47:44,592 --> 00:47:46,027
I made it alright. Yeah?
953
00:47:46,029 --> 00:47:47,289
Yeah.
954
00:47:47,291 --> 00:47:49,247
This is the hardest part, okay?
955
00:47:49,249 --> 00:47:51,336
[Crying]
956
00:47:51,338 --> 00:47:53,077
You are so loved, Lydia.
957
00:47:53,079 --> 00:47:54,775
I really love the work that they did
958
00:47:54,777 --> 00:47:56,428
in doing a sequence like this,
959
00:47:56,430 --> 00:47:58,561
'cause these are always
challenging sequences,
960
00:47:58,563 --> 00:48:00,868
kind of from every side, I think.
961
00:48:00,870 --> 00:48:02,130
Sorry.
962
00:48:02,132 --> 00:48:03,522
[Screams]
963
00:48:03,524 --> 00:48:05,843
Kang: I think the
fight at Union Station,
964
00:48:05,846 --> 00:48:08,353
it's a very complex sequence
965
00:48:08,355 --> 00:48:11,443
and there's so many
different pieces to cover.
966
00:48:11,445 --> 00:48:12,706
Get down!
967
00:48:12,708 --> 00:48:14,244
[Gunfire]
968
00:48:14,247 --> 00:48:17,711
Even though it doesn't take
tons and tons of screen time,
969
00:48:17,713 --> 00:48:20,801
a sequence like this is just
very, very time-consuming
970
00:48:20,803 --> 00:48:23,499
to stage, to shoot.
971
00:48:23,501 --> 00:48:26,676
The work is meticulous
from our entire crew
972
00:48:26,678 --> 00:48:28,156
and our director and our cast
973
00:48:28,158 --> 00:48:30,636
to kind of capture
the vibe of this scene.
974
00:48:30,638 --> 00:48:33,378
[Screaming]
975
00:48:33,380 --> 00:48:35,250
[Grunts]
976
00:48:35,252 --> 00:48:36,381
[Screams]
977
00:48:36,383 --> 00:48:39,687
We wanted to slow down a little bit
978
00:48:39,690 --> 00:48:42,736
the events that are
happening, because often,
979
00:48:42,738 --> 00:48:45,616
when something really
scary or horrific happens,
980
00:48:45,619 --> 00:48:48,971
people kind of describe it
as things almost feel like
981
00:48:48,974 --> 00:48:51,918
they're in slow motion or
you can't quite understand
982
00:48:51,921 --> 00:48:55,531
what real life feels like,
'cause you're just so focused.
983
00:48:55,533 --> 00:48:57,881
[Echoing] Wake up!
984
00:48:57,883 --> 00:49:00,275
You did this!
985
00:49:00,277 --> 00:49:02,581
So we thought that that
just, artistically, felt like
986
00:49:02,583 --> 00:49:05,715
it kind of tracked with what
was happening emotionally
987
00:49:05,717 --> 00:49:07,369
to the characters.
988
00:49:07,371 --> 00:49:10,938
We definitely wanted it to
feel reminiscent of the scene
989
00:49:10,940 --> 00:49:14,071
where Rick was carrying
Carl after he was shot,
990
00:49:14,073 --> 00:49:16,247
and it's kind of the question of, like,
991
00:49:16,249 --> 00:49:19,163
is history going to
repeat itself with Judith
992
00:49:19,165 --> 00:49:21,470
and what's going to
happen next with her?
993
00:49:21,472 --> 00:49:24,283
All of those thoughts are
running through Daryl's head
994
00:49:24,286 --> 00:49:30,522
as he's running with Judith,
out to try to find safety.
995
00:49:30,524 --> 00:49:32,437
[Growling]
996
00:49:32,439 --> 00:49:35,658
It was really important
to kind of talk about
997
00:49:35,660 --> 00:49:38,835
this sense of found family
that our people have,
998
00:49:38,837 --> 00:49:41,468
as well as literal
families that people are
999
00:49:41,471 --> 00:49:44,841
fighting very hard to
reunite with and preserve.
1000
00:49:44,843 --> 00:49:48,279
So we just think that that
is one of the most important
1001
00:49:48,281 --> 00:49:52,283
kind of emotional themes that
runs across the entire series,
1002
00:49:52,285 --> 00:49:54,808
and it's something that we
really wanted to highlight
1003
00:49:54,810 --> 00:49:57,557
as we kind of get to the
very end of the series.
1004
00:49:57,560 --> 00:50:01,902
And obviously, it ends with a
very dramatic moment for Daryl,
1005
00:50:01,904 --> 00:50:05,663
as this person who is
like a child to him...
1006
00:50:05,666 --> 00:50:07,037
Daddy?
1007
00:50:07,039 --> 00:50:09,474
She means the world to him,
1008
00:50:09,476 --> 00:50:12,260
and so he's going to do
everything in his power
1009
00:50:12,262 --> 00:50:15,785
to try to make sure that she
doesn't just die in his arms.
1010
00:50:15,787 --> 00:50:24,840
♪
1011
00:50:26,333 --> 00:50:33,494
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
63883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.