Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,218
But we don't have to be.
2
00:00:02,221 --> 00:00:04,482
Please shut up!
3
00:00:04,485 --> 00:00:06,015
Mom!
4
00:00:06,018 --> 00:00:07,191
Hershel!
5
00:00:07,194 --> 00:00:09,808
Where is my daughter?! Where is she?!
6
00:00:13,612 --> 00:00:17,614
The Commonwealth finds Eugene Porter
7
00:00:17,624 --> 00:00:21,476
guilty of murder in the first degree.
8
00:00:21,479 --> 00:00:23,307
Time to fuck shit up.
9
00:00:28,172 --> 00:00:32,046
For the longest time, we
were just fighting to survive.
10
00:00:34,792 --> 00:00:37,140
Trying to get back what we lost.
11
00:00:40,451 --> 00:00:43,801
This family, my family,
12
00:00:43,804 --> 00:00:47,192
we would do anything
to protect each other.
13
00:00:47,195 --> 00:00:50,153
And we're fighting
now for something else.
14
00:00:50,155 --> 00:00:51,545
Something bigger.
15
00:00:55,682 --> 00:00:57,116
A new beginning.
16
00:01:00,254 --> 00:01:02,080
But that comes with a cost.
17
00:01:07,785 --> 00:01:09,742
There's always a cost.
18
00:01:15,706 --> 00:01:18,707
I never got to know my mom Lori.
19
00:01:18,710 --> 00:01:20,305
My brother Carl dreamed of a day
20
00:01:20,307 --> 00:01:22,873
when we'd all live together in peace.
21
00:01:25,268 --> 00:01:27,878
My mom Michonne tried
to hang up her sword.
22
00:01:30,709 --> 00:01:34,449
My dad, Rick, was searching for mercy.
23
00:01:34,451 --> 00:01:36,669
And me?
24
00:01:36,671 --> 00:01:40,586
Well, I guess I'm a Grimes, too.
25
00:01:49,510 --> 00:01:52,145
I keep thinking about
something my mom told me.
26
00:01:56,822 --> 00:01:59,866
A secret saying she used
to share with my dad.
27
00:02:05,613 --> 00:02:07,482
It was like a good luck charm.
28
00:02:11,662 --> 00:02:13,662
For me and RJ, too.
29
00:02:17,146 --> 00:02:20,060
I was afraid to say it out loud.
30
00:02:20,062 --> 00:02:22,933
I was afraid to say so
many things out loud.
31
00:02:30,377 --> 00:02:33,639
But we didn't know when we started this
32
00:02:33,641 --> 00:02:37,295
that this would be the day
everything changed forever.
33
00:03:22,159 --> 00:03:28,328
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
34
00:03:39,393 --> 00:03:41,881
Is there anything you know
that can help us find
35
00:03:41,883 --> 00:03:43,218
where they took the kids?
36
00:03:43,221 --> 00:03:44,981
When I was a soldier,
kids without parents
37
00:03:44,984 --> 00:03:47,060
would end up at the
city's children's home.
38
00:03:47,062 --> 00:03:50,498
You know where this place is?
39
00:03:50,500 --> 00:03:51,804
Find out.
40
00:03:59,683 --> 00:04:02,380
Let's go! Come on! Now!
41
00:04:08,431 --> 00:04:11,911
Yo, does anyone actually
know how to drive a train?
42
00:04:11,913 --> 00:04:13,608
Operate? Is it...
wait... Conduct the train?
43
00:04:13,610 --> 00:04:15,068
Uh, yeah, I think one of the prisoners
44
00:04:15,070 --> 00:04:16,960
used to be an engineer.
45
00:04:16,962 --> 00:04:18,439
Uh, okay.
46
00:04:24,795 --> 00:04:26,273
Here, Maggie.
47
00:04:26,275 --> 00:04:27,840
Thank you.
48
00:04:36,329 --> 00:04:39,460
Any thoughts on how
you're planning to do this?
49
00:04:39,462 --> 00:04:41,985
Do what?
50
00:04:41,987 --> 00:04:43,503
Take out the bitch.
51
00:04:43,506 --> 00:04:45,593
Pamela?
52
00:04:49,777 --> 00:04:51,733
Look, I get that others
have their own reasons
53
00:04:51,735 --> 00:04:55,607
for going back, but as
far as I'm concerned,
54
00:04:55,610 --> 00:04:58,301
none of us are safe as long
as she's still breathing.
55
00:04:58,304 --> 00:05:00,873
I'm assuming you agree.
56
00:05:03,704 --> 00:05:07,314
Look, Maggie,
57
00:05:07,316 --> 00:05:12,242
together, you and I, we get this done.
58
00:05:12,245 --> 00:05:14,234
We don't need the others.
59
00:05:24,812 --> 00:05:26,377
We're not a "we."
60
00:05:43,526 --> 00:05:44,873
Come here.
61
00:05:44,875 --> 00:05:46,484
I love you.
62
00:05:46,486 --> 00:05:47,614
See you soon.
63
00:05:54,581 --> 00:05:56,929
You be careful.
64
00:05:56,931 --> 00:05:58,931
Ah, you know me.
65
00:06:01,936 --> 00:06:05,242
I always am.
66
00:06:05,244 --> 00:06:07,722
I'm gonna hold down the fort.
67
00:06:07,724 --> 00:06:11,422
You make sure to come back in one piece.
68
00:06:11,424 --> 00:06:12,945
Yes, ma'am.
69
00:06:14,731 --> 00:06:17,080
Take care.
70
00:06:17,082 --> 00:06:20,605
I'll be back soon. All right?
71
00:06:20,607 --> 00:06:23,043
Till then, mind your sister, yeah?
72
00:06:23,046 --> 00:06:25,740
I'm coming.
73
00:06:25,742 --> 00:06:27,786
No.
74
00:06:27,788 --> 00:06:29,527
- But...
- I need you here.
75
00:06:29,529 --> 00:06:31,659
That's crap.
76
00:06:34,447 --> 00:06:37,317
This isn't the future my brother wanted.
77
00:06:37,319 --> 00:06:39,232
Not what my mom and dad fought for.
78
00:06:39,234 --> 00:06:41,321
Not yet.
79
00:06:41,323 --> 00:06:44,063
What we're doing could help everyone.
80
00:06:44,065 --> 00:06:47,153
Not just us, but maybe
everybody everywhere.
81
00:06:49,070 --> 00:06:51,592
I want to be part of that.
82
00:06:51,594 --> 00:06:53,681
To make what my family believed in real.
83
00:06:58,079 --> 00:06:59,861
We've all been so focused
84
00:06:59,863 --> 00:07:02,995
on what's right in
front of us for so long.
85
00:07:02,997 --> 00:07:05,432
You're thinking about what's after.
86
00:07:05,434 --> 00:07:07,347
It's a good thing.
87
00:07:07,349 --> 00:07:09,741
Maybe we could all do
a little more of that.
88
00:07:13,660 --> 00:07:18,141
All right, but you stay
right with me, okay?
89
00:07:21,798 --> 00:07:23,015
Come on.
90
00:07:27,021 --> 00:07:28,957
Will you watch him? Yeah?
91
00:07:28,960 --> 00:07:30,786
- Okay.
- All right. We'll be back soon.
92
00:07:30,789 --> 00:07:32,372
Thank you.
93
00:07:42,645 --> 00:07:44,515
Eugene.
94
00:07:47,476 --> 00:07:49,650
- Are you okay?
- I am.
95
00:07:49,652 --> 00:07:51,826
Thanks to your brother.
96
00:07:54,701 --> 00:07:56,051
Why didn't you tell us?
97
00:07:56,054 --> 00:07:58,268
It was safer for all of you.
98
00:07:58,270 --> 00:07:59,834
You've joined a long line of people
99
00:07:59,836 --> 00:08:02,054
who've saved my ass through the years.
100
00:08:02,056 --> 00:08:03,186
I will never forget.
101
00:08:03,188 --> 00:08:04,709
Okay, so what next?
102
00:08:04,711 --> 00:08:06,102
Are we gonna try and leave?
103
00:08:06,104 --> 00:08:08,278
Mnh-mnh. You three need to lay low.
104
00:08:08,280 --> 00:08:10,149
- But we can help.
- Yeah, we lost in court.
105
00:08:10,151 --> 00:08:12,282
But we were heard. People are angry.
106
00:08:12,284 --> 00:08:14,286
We just need to push them
past the tipping point.
107
00:08:15,932 --> 00:08:17,465
First I need to gather enough troops
108
00:08:17,468 --> 00:08:19,898
willing to make a move on Pamela.
109
00:08:19,900 --> 00:08:22,118
But if you and Max can
keep the public fired up,
110
00:08:22,120 --> 00:08:24,489
it may give us enough cover
to put things in place.
111
00:08:24,492 --> 00:08:26,424
How can I best assist?
112
00:08:26,427 --> 00:08:29,298
By staying here, out of sight.
113
00:08:29,301 --> 00:08:32,302
Repeat... Anyone have eyes on Mercer?
114
00:08:32,304 --> 00:08:33,999
Sorry, sir. We're out of time.
115
00:08:36,482 --> 00:08:40,005
Rose here. I don't
see him at the moment.
116
00:08:40,007 --> 00:08:42,181
He's taking a statement
from a potential witness.
117
00:08:42,183 --> 00:08:44,488
Soon as he comes back,
I'll send him your way.
118
00:08:44,490 --> 00:08:46,707
Time to go.
119
00:08:46,709 --> 00:08:48,467
Out. Of. Sight.
120
00:08:49,907 --> 00:08:51,864
We'll be back as soon as we can.
121
00:08:51,867 --> 00:08:53,997
Let's get this dog
and pony show started.
122
00:09:15,587 --> 00:09:17,282
Once we're in, the group is gonna move
123
00:09:17,285 --> 00:09:18,546
the prisoners into hiding.
124
00:09:18,549 --> 00:09:20,027
Hopefully getting Mercer on our side.
125
00:09:20,029 --> 00:09:21,681
And as they work on taking out Pamela,
126
00:09:21,683 --> 00:09:23,734
we go for Coco heading through here.
127
00:09:23,737 --> 00:09:25,780
The lower ward? Why not the estates?
128
00:09:25,783 --> 00:09:27,679
More money, more patrols.
129
00:09:27,682 --> 00:09:29,602
We don't stand out as much in the wards.
130
00:09:29,605 --> 00:09:31,282
We're gonna use this access road,
131
00:09:31,285 --> 00:09:33,171
and it should bring us
behind the children's house.
132
00:09:33,173 --> 00:09:35,086
We're gonna hit it from behind.
133
00:09:35,088 --> 00:09:37,262
Yes?
134
00:09:37,264 --> 00:09:39,482
You know we're gonna get
our daughter back, right?
135
00:09:39,484 --> 00:09:42,992
Is that your faith talking?
136
00:09:42,995 --> 00:09:45,132
In you, yes.
137
00:09:46,964 --> 00:09:48,833
I'm glad you're here.
138
00:09:54,734 --> 00:09:57,213
When you get it, just
leave the top outside.
139
00:09:57,215 --> 00:10:00,738
Weird ending up in a place
like this again. With you.
140
00:10:00,740 --> 00:10:02,130
What?
141
00:10:02,132 --> 00:10:04,829
Sorry for what happened.
142
00:10:04,831 --> 00:10:07,153
Dude, thank you,
143
00:10:07,156 --> 00:10:08,920
but I don't have time for your sorries.
144
00:10:08,922 --> 00:10:11,332
I'm trying to get in contact
with the guy who can help us.
145
00:10:25,112 --> 00:10:27,416
_
146
00:10:27,419 --> 00:10:31,029
She says she's happy we found you.
147
00:10:31,031 --> 00:10:34,424
Look, we've been looking since
that night at Pamela's party.
148
00:10:37,994 --> 00:10:41,213
Hey. Society threw you away.
149
00:10:41,215 --> 00:10:43,998
You were desperate and mad.
150
00:10:44,000 --> 00:10:45,652
I've been there.
151
00:10:45,654 --> 00:10:47,088
I wanted Pamela to hear me,
152
00:10:47,090 --> 00:10:50,440
but I shouldn't have hurt people.
153
00:10:50,442 --> 00:10:51,882
Shouldn't have done a lot of things.
154
00:10:52,958 --> 00:10:54,468
_
155
00:10:56,735 --> 00:10:58,824
You can fix your mistakes.
156
00:11:00,452 --> 00:11:02,981
The Governor might have
not even listened to you,
157
00:11:02,984 --> 00:11:07,416
but soon, the people in
the Commonwealth will.
158
00:11:12,681 --> 00:11:14,594
We deserve to know!
159
00:11:16,729 --> 00:11:19,599
Come on! Tell us the truth!
160
00:11:21,211 --> 00:11:23,690
Incompetence.
161
00:11:23,692 --> 00:11:27,041
So you're telling me you have
no idea how Porter got away?
162
00:11:27,043 --> 00:11:28,695
No, ma'am.
163
00:11:28,697 --> 00:11:29,957
Clearly he had help.
164
00:11:29,960 --> 00:11:31,394
Clearly.
165
00:11:34,137 --> 00:11:36,355
Lot of people are
unhappy about the verdict.
166
00:11:36,357 --> 00:11:40,620
It'll take some time to
narrow down the suspect list.
167
00:11:42,929 --> 00:11:44,407
There have been reports of people
168
00:11:44,409 --> 00:11:47,714
going missing in the
Commonwealth for a while.
169
00:11:47,716 --> 00:11:49,934
We don't have many answers,
170
00:11:49,936 --> 00:11:52,502
but maybe this time we get lucky.
171
00:11:54,244 --> 00:11:55,622
Just do your job, Michael,
172
00:11:55,625 --> 00:11:57,681
before more people get hurt.
173
00:12:06,213 --> 00:12:07,647
Keep an eye on him.
174
00:12:07,649 --> 00:12:09,649
I want a door-to-door search for Porter.
175
00:12:09,651 --> 00:12:11,782
If he's found, shoot him on sight.
176
00:12:11,784 --> 00:12:13,958
Yes, ma'am.
177
00:12:13,960 --> 00:12:15,655
And the crowd?
178
00:12:15,657 --> 00:12:17,527
Would you like us to try to disperse?
179
00:12:17,529 --> 00:12:20,356
No. We'll find some bones to throw them.
180
00:12:20,358 --> 00:12:23,228
If things escalate, options
are in place to deal with it.
181
00:12:45,905 --> 00:12:48,296
B17.
182
00:13:34,649 --> 00:13:36,865
Now is our chance.
183
00:13:36,868 --> 00:13:38,645
Now is our chance.
184
00:13:38,648 --> 00:13:41,504
Get to the trees.
185
00:13:41,507 --> 00:13:44,875
Get to the trees. Get to the trees.
186
00:15:13,618 --> 00:15:14,812
What?
187
00:15:18,753 --> 00:15:22,102
I never thanked you.
188
00:15:22,104 --> 00:15:24,452
For getting in front of those rifles.
189
00:15:26,544 --> 00:15:28,065
Thank you.
190
00:15:31,948 --> 00:15:33,239
Why'd you do it?
191
00:15:38,773 --> 00:15:40,947
A lot of reasons.
192
00:15:45,606 --> 00:15:50,087
Dying a martyr is too easy.
193
00:15:52,004 --> 00:15:55,762
You living, making something
positive out of your days,
194
00:15:55,765 --> 00:15:58,443
now, that...
195
00:15:58,445 --> 00:16:00,750
that'll keep me from giving in to anger.
196
00:16:05,800 --> 00:16:07,452
Over what I lost.
197
00:16:10,805 --> 00:16:12,718
I don't want to live out whatever days
198
00:16:12,720 --> 00:16:15,591
I got left in bitterness.
199
00:16:15,593 --> 00:16:16,896
You know?
200
00:16:19,553 --> 00:16:24,338
I'm not even supposed to be here, man.
201
00:16:24,340 --> 00:16:28,516
The dead came for me,
202
00:16:28,518 --> 00:16:29,996
and yet I smile.
203
00:16:32,610 --> 00:16:37,395
War came for me, yeah,
204
00:16:37,397 --> 00:16:39,136
and yet I smile.
205
00:16:46,058 --> 00:16:47,361
Cancer.
206
00:16:51,150 --> 00:16:53,498
Yet I smile.
207
00:16:55,284 --> 00:16:57,110
I try to, anyway.
208
00:16:59,114 --> 00:17:00,505
I try.
209
00:17:05,512 --> 00:17:08,121
So...
210
00:17:08,123 --> 00:17:12,604
So why'd you tell the Warden
your name instead of mine?
211
00:17:14,521 --> 00:17:17,391
For my wife,
212
00:17:17,393 --> 00:17:20,220
my kid.
213
00:17:21,721 --> 00:17:23,441
To leave a better story about me
214
00:17:23,443 --> 00:17:25,399
than the one you've been telling.
215
00:17:28,100 --> 00:17:34,191
That when it mattered,
I did something right.
216
00:17:34,193 --> 00:17:35,845
And it wasn't to prove anything.
217
00:17:35,847 --> 00:17:37,760
It wasn't to get anything in return.
218
00:17:37,762 --> 00:17:40,414
Hell, it wasn't even to save my own ass.
219
00:17:42,680 --> 00:17:44,505
It was to save all of you.
220
00:17:49,338 --> 00:17:52,862
You all are better than me.
221
00:17:52,864 --> 00:17:58,084
And if you think I don't know that,
222
00:17:58,086 --> 00:18:00,870
then you haven't been paying attention.
223
00:18:16,714 --> 00:18:19,105
Haven't heard from
my mom in a long time.
224
00:18:20,935 --> 00:18:23,719
Tried a few times,
but nothing came back.
225
00:18:23,721 --> 00:18:25,764
Could be a lot of reasons for that.
226
00:18:25,766 --> 00:18:27,548
But she can take care of herself
227
00:18:27,550 --> 00:18:29,942
better than just about
anyone I've ever known.
228
00:18:29,944 --> 00:18:33,554
She'd be real proud of ya.
229
00:18:33,556 --> 00:18:35,382
Your dad, too.
230
00:18:38,213 --> 00:18:39,256
Carl, too?
231
00:18:42,609 --> 00:18:44,087
You two are a lot alike.
232
00:18:47,701 --> 00:18:49,048
He died saving people.
233
00:18:52,662 --> 00:18:55,054
Yeah, he did.
234
00:18:57,102 --> 00:19:00,843
I wish I had more time with him.
235
00:19:00,845 --> 00:19:03,933
I wish we had more time
to just remember them.
236
00:19:07,503 --> 00:19:09,286
We will, Judith.
237
00:19:10,811 --> 00:19:14,291
And when this is over, I'm
gonna tell you every story
238
00:19:14,294 --> 00:19:17,729
I remember, about all
the people that loved you.
239
00:19:22,301 --> 00:19:24,301
Come here.
240
00:19:33,834 --> 00:19:36,443
You really think I had
something to do with his escape?
241
00:19:36,445 --> 00:19:38,315
I don't know what to think.
242
00:19:38,317 --> 00:19:39,838
All I know is, Eugene is missing
243
00:19:39,840 --> 00:19:41,971
and you were the last
person talking to him.
244
00:19:41,973 --> 00:19:44,625
Ms. Okumura, if you know where he is,
245
00:19:44,627 --> 00:19:46,976
- it would be in your best...
- If I knew where he was,
246
00:19:46,978 --> 00:19:48,368
I'd be with him,
247
00:19:48,370 --> 00:19:50,429
not stuck here having this conversation.
248
00:19:50,432 --> 00:19:52,198
Sir.
249
00:19:52,200 --> 00:19:54,766
Someone is trying to
raise you on the radio.
250
00:19:54,768 --> 00:19:56,376
Name's Aurora.
251
00:19:56,378 --> 00:19:57,645
I'll take it in here.
252
00:19:57,648 --> 00:19:59,686
So, we done?
253
00:20:01,775 --> 00:20:03,470
For now.
254
00:20:03,472 --> 00:20:04,952
Thank you for coming in.
255
00:20:12,394 --> 00:20:14,048
I need the room.
256
00:20:21,012 --> 00:20:22,185
This is Mercer.
257
00:20:22,187 --> 00:20:24,230
Hey, it's me.
258
00:20:24,232 --> 00:20:26,842
Let's switch to another channel.
259
00:20:26,844 --> 00:20:28,800
Uh, your old apartment number.
260
00:20:32,588 --> 00:20:33,849
You there?
261
00:20:33,851 --> 00:20:36,242
Yeah. You all right?
262
00:20:36,244 --> 00:20:38,244
I'm fine. How's Eugene?
263
00:20:38,246 --> 00:20:40,464
Safe, for now.
264
00:20:40,466 --> 00:20:41,987
Where are you?
265
00:20:41,989 --> 00:20:44,250
On a train, headed back to you.
266
00:20:44,252 --> 00:20:45,643
A train?
267
00:20:45,645 --> 00:20:47,297
We're bringing people...
268
00:20:47,299 --> 00:20:49,908
Prisoners that Hornsby
and Pamela disappeared.
269
00:20:49,910 --> 00:20:51,997
What are you planning to do?
270
00:20:54,001 --> 00:20:56,959
Change things, take Pamela down.
271
00:20:56,961 --> 00:20:59,831
Think you'd be okay with that?
272
00:21:05,360 --> 00:21:07,056
Yeah.
273
00:21:09,190 --> 00:21:13,627
If you can get those prisoners
back to me, they're witnesses.
274
00:21:13,629 --> 00:21:16,848
I'd have legal grounds to remove Pamela.
275
00:21:16,850 --> 00:21:19,764
The train takes us
to a depot a ways out.
276
00:21:19,766 --> 00:21:22,543
If we can make our way to
the city, can you get us in?
277
00:21:22,546 --> 00:21:25,726
Old access tunnel under the west wall.
278
00:21:25,728 --> 00:21:27,293
Leads up into Union Station.
279
00:21:27,295 --> 00:21:29,513
Industrial building,
basement entrance, guarded,
280
00:21:29,515 --> 00:21:31,080
but I can meet you there.
281
00:21:34,476 --> 00:21:36,259
It's good to hear your voice.
282
00:21:37,697 --> 00:21:39,436
- We've got an alert.
- Oh, yeah. Of course.
283
00:21:39,438 --> 00:21:41,418
There's a swarm
approaching from the east.
284
00:21:51,145 --> 00:21:53,015
Up ahead.
285
00:21:53,017 --> 00:21:55,582
- Up ahead.
- Up ahead.
286
00:21:55,584 --> 00:21:57,454
To the RV.
287
00:21:57,456 --> 00:22:02,720
To the RV. To the RV.
288
00:22:15,169 --> 00:22:17,387
No, no.
289
00:22:20,696 --> 00:22:22,479
No.
290
00:22:40,586 --> 00:22:42,325
Aah!
291
00:22:42,327 --> 00:22:43,369
Aaahh!
292
00:23:00,954 --> 00:23:02,812
Go! Go!
293
00:23:02,815 --> 00:23:05,024
- Lockdown procedures initiated.
- Come on!
294
00:23:05,026 --> 00:23:06,827
- Hustle, hustle!
- Proceed to your residences.
295
00:23:06,829 --> 00:23:08,765
Follow all instructions.
296
00:23:08,768 --> 00:23:11,180
- Remain inside until further notice.
- Go!
297
00:23:11,182 --> 00:23:12,867
Hey!
298
00:23:12,870 --> 00:23:15,052
Large crowd gathering
in the square. Over.
299
00:23:15,055 --> 00:23:16,663
Don't worry about that right now.
300
00:23:16,665 --> 00:23:19,140
- Lockdown procedures initiated.
- What's happening?
301
00:23:19,143 --> 00:23:20,363
Swarm's approaching the city.
302
00:23:20,365 --> 00:23:21,755
We're being sent out to divert it.
303
00:23:21,757 --> 00:23:24,019
This is exactly what Pamela did before.
304
00:23:24,021 --> 00:23:26,934
She used a swarm as an
excuse to clear the streets.
305
00:23:26,937 --> 00:23:28,570
- How?
- I don't know,
306
00:23:28,573 --> 00:23:30,503
- but that doesn't change the goal.
- Lockdown procedures initiated.
307
00:23:30,505 --> 00:23:32,853
- Proceed to your residences.
- Everyone has to report home, Max,
308
00:23:32,855 --> 00:23:34,334
- including you. No exceptions.
- Follow all instructions.
309
00:23:34,336 --> 00:23:37,381
We don't want to give hotheads
an excuse to start trouble.
310
00:23:39,297 --> 00:23:42,733
So we just wait for you
to deal with the swarm,
311
00:23:42,735 --> 00:23:44,430
end the lockdown?
312
00:23:44,432 --> 00:23:46,998
If we're lucky.
313
00:23:47,000 --> 00:23:49,261
My girlfriend's coming back.
314
00:23:49,263 --> 00:23:50,932
And she's bringing her friends with...
315
00:23:50,935 --> 00:23:52,239
Lockdown procedures initiated.
316
00:23:52,242 --> 00:23:53,787
Proceed to your residences.
317
00:23:53,789 --> 00:23:55,876
Follow all instructions.
318
00:23:55,878 --> 00:23:59,054
Remain inside until further notice.
319
00:23:59,056 --> 00:24:00,490
Lockdown procedures initiated.
320
00:24:00,492 --> 00:24:02,318
I was supposed to go meet them myself,
321
00:24:02,320 --> 00:24:04,233
but if I can get them in, you and Yumiko
322
00:24:04,235 --> 00:24:06,148
have to go meet them in Union Station.
323
00:24:06,150 --> 00:24:08,367
Vehicles ready to roll, General.
324
00:24:08,369 --> 00:24:10,282
Is this everyone, sir?
325
00:24:10,284 --> 00:24:12,371
Lockdown procedures initiated.
326
00:24:12,373 --> 00:24:14,112
- For now.
- Proceed to your residences.
327
00:24:14,114 --> 00:24:16,462
- Let's go!
- Follow all instructions.
328
00:24:16,464 --> 00:24:19,596
Remain inside until further notice.
329
00:24:21,469 --> 00:24:23,028
Keep them hidden till I get back.
330
00:24:25,299 --> 00:24:27,386
Lockdown procedures initiated.
331
00:24:27,388 --> 00:24:29,345
Proceed to your residences.
332
00:24:29,347 --> 00:24:31,122
Follow all instructions.
333
00:24:31,125 --> 00:24:34,176
Remain inside until further notice.
334
00:24:35,875 --> 00:24:38,832
Lockdown procedures initiated.
335
00:24:38,834 --> 00:24:40,704
Proceed to your residences.
336
00:24:40,706 --> 00:24:42,706
Follow all instructions.
337
00:24:42,708 --> 00:24:45,361
Remain inside until further notice.
338
00:24:45,363 --> 00:24:47,537
No! No! No! No! No! We can't
just leave him out there!
339
00:24:47,539 --> 00:24:49,176
- We don't have a choice!
- Let go of me!
340
00:24:49,179 --> 00:24:50,950
- We gotta do it now.
- Lydia! The infection!
341
00:24:50,953 --> 00:24:52,629
I don't care! I don't care!
342
00:24:52,631 --> 00:24:54,500
Dude! Stop!
343
00:24:54,502 --> 00:24:56,154
I can't lose him. Please.
344
00:24:56,156 --> 00:24:58,287
Then he's gonna lose you.
345
00:24:58,289 --> 00:25:00,376
You understand?
346
00:25:00,378 --> 00:25:02,639
We'll find him. Soon as we can.
347
00:25:02,641 --> 00:25:04,597
But you know what we gotta do.
348
00:25:09,126 --> 00:25:10,995
Oh, no.
349
00:25:14,914 --> 00:25:16,783
Aah! Ah!
350
00:25:23,923 --> 00:25:26,010
- Hold tight on that.
- Okay. Okay.
351
00:25:26,012 --> 00:25:29,753
Aah! Hey.
352
00:25:29,755 --> 00:25:31,020
You know it happened to me.
353
00:25:31,023 --> 00:25:32,364
Yeah.
354
00:25:32,366 --> 00:25:35,324
- I made it all right, yeah?
- Yeah.
355
00:25:35,326 --> 00:25:36,760
This is the hardest part, okay?
356
00:25:39,156 --> 00:25:40,807
You are so loved, Lydia.
357
00:25:43,986 --> 00:25:45,812
We're gonna get you through this, okay?
358
00:25:45,814 --> 00:25:47,162
Okay.
359
00:25:52,343 --> 00:25:53,472
Okay.
360
00:25:54,910 --> 00:25:56,258
I'm sorry.
361
00:26:02,701 --> 00:26:04,222
Hey, we are sitting ducks.
362
00:26:04,224 --> 00:26:05,745
He ain't coming, and we can't wait.
363
00:26:05,747 --> 00:26:07,573
It's time for a new plan.
364
00:26:07,575 --> 00:26:09,793
Guys, please. Mercer's gonna show up.
365
00:26:09,795 --> 00:26:12,254
- We're running out of time.
- I'm gonna head around,
366
00:26:12,257 --> 00:26:14,363
try to find another way to slip in.
367
00:26:14,365 --> 00:26:16,060
- Be careful.
- All right.
368
00:26:19,500 --> 00:26:21,979
There's only four of
them. We could take 'em.
369
00:26:21,981 --> 00:26:24,547
Those guards go missing,
clock's ticking on us.
370
00:26:24,549 --> 00:26:25,678
Hey!
371
00:26:27,465 --> 00:26:29,943
Hold on a minute. Did you hear that?
372
00:26:36,778 --> 00:26:39,258
Sector D, gather all available units
373
00:26:39,261 --> 00:26:41,107
and report to the East Gate immediately.
374
00:26:41,110 --> 00:26:43,653
Mercer needs bodies to
deal with an incoming swarm.
375
00:26:43,655 --> 00:26:45,394
- Copy.
- Copy.
376
00:26:45,396 --> 00:26:47,396
Sir, does that include Tunnel H?
377
00:26:47,398 --> 00:26:49,528
Yes, that includes Tunnel H.
378
00:26:49,530 --> 00:26:52,488
So are we supposed to
just abandon our post?
379
00:26:52,490 --> 00:26:54,490
God damn it, soldier, it's locked!
380
00:26:54,492 --> 00:26:56,508
We've got it covered on this end.
381
00:26:56,511 --> 00:26:57,797
Stop wasting time.
382
00:26:57,799 --> 00:26:59,224
- Move!
- All right, let's move.
383
00:26:59,227 --> 00:27:00,974
You heard it! Move!
384
00:27:08,027 --> 00:27:09,418
I think we're good.
385
00:27:09,420 --> 00:27:11,202
You sure?
386
00:27:16,601 --> 00:27:18,557
All right. Let's go.
387
00:27:55,466 --> 00:27:58,423
Governor, come in.
388
00:27:58,425 --> 00:28:00,686
Anything yet?
389
00:28:00,688 --> 00:28:02,122
No, ma'am. Saw his sister,
390
00:28:02,124 --> 00:28:03,907
then reported to the wall.
391
00:28:03,909 --> 00:28:06,489
He just pulled additional
backup to deal with the horde.
392
00:28:06,492 --> 00:28:09,304
Nothing unusual.
393
00:28:09,306 --> 00:28:11,697
Where did he take them from?
394
00:28:11,699 --> 00:28:14,352
Sector 7... Processing... and Tunnel H.
395
00:28:14,354 --> 00:28:18,400
Did you want me to recall
any of those troops?
396
00:28:21,622 --> 00:28:24,884
No, I'm sure Mercer has his reasons.
397
00:28:33,634 --> 00:28:35,939
Echo, come in.
398
00:28:35,941 --> 00:28:37,625
Copy. This is Echo.
399
00:28:37,628 --> 00:28:40,160
Once you're in position,
peel your section west.
400
00:28:40,162 --> 00:28:43,120
- Copy.
- Theta, follow at a distance.
401
00:28:43,122 --> 00:28:45,078
Copy that. Approaching now.
402
00:28:47,909 --> 00:28:50,649
Once your piece is clear,
double back and work east.
403
00:29:38,046 --> 00:29:40,569
Shit! Echo just swerved into the horde!
404
00:29:40,571 --> 00:29:41,716
They're out of control!
405
00:29:41,719 --> 00:29:43,180
What the hell happened?
406
00:29:43,182 --> 00:29:44,693
Unclear. We're moving to assist.
407
00:29:44,696 --> 00:29:46,444
Look out!
408
00:29:46,446 --> 00:29:48,577
Theta, report!
409
00:29:48,579 --> 00:29:50,187
Theta, report!
410
00:29:50,189 --> 00:29:52,624
Does anyone have eyes on...
411
00:30:01,602 --> 00:30:03,732
All units, fall back now.
412
00:30:03,735 --> 00:30:05,942
Fall back. Regroup on me.
413
00:30:05,944 --> 00:30:07,291
Armor up!
414
00:30:07,293 --> 00:30:09,075
Heavy ammo!
415
00:30:09,077 --> 00:30:10,729
Once the others regroup, we roll out
416
00:30:10,731 --> 00:30:12,035
and knock the hell out of this thing
417
00:30:12,037 --> 00:30:13,413
before it gets to our city.
418
00:30:27,175 --> 00:30:29,444
Mandatory search by
order of Governor Milton.
419
00:30:35,843 --> 00:30:37,887
Open up! Mandatory search!
420
00:30:45,723 --> 00:30:47,984
I have the right to enter with force!
421
00:31:11,792 --> 00:31:14,140
Trooper Brooks, what's your 20?
422
00:31:43,258 --> 00:31:44,823
We have to go.
423
00:31:44,825 --> 00:31:48,871
Easy. You lost a lot of blood.
424
00:31:48,873 --> 00:31:51,482
They need us.
425
00:31:51,484 --> 00:31:53,092
Elijah needs us.
426
00:31:53,094 --> 00:31:55,617
Hey, you need a doctor first.
427
00:31:55,619 --> 00:31:57,706
Elijah, Luke, Jules, they're all pros.
428
00:31:57,708 --> 00:32:00,602
No, no, no, no, we don't leave them.
429
00:32:00,605 --> 00:32:02,560
We don't leave them, Jerry.
430
00:32:02,563 --> 00:32:04,277
They need us.
431
00:32:07,282 --> 00:32:09,108
Just...
432
00:32:15,552 --> 00:32:17,203
Don't sweat it, okay?
433
00:32:17,205 --> 00:32:18,901
You've lost enough.
434
00:32:21,514 --> 00:32:24,210
I'll find him.
435
00:32:24,212 --> 00:32:26,299
- I'm going with you.
- No.
436
00:32:28,173 --> 00:32:30,173
You two get that arm looked at.
437
00:32:30,175 --> 00:32:33,219
We'll meet up later.
438
00:32:33,221 --> 00:32:34,699
You sure?
439
00:32:34,701 --> 00:32:36,222
Yeah.
440
00:32:36,224 --> 00:32:40,662
I find them, I find you.
441
00:32:42,187 --> 00:32:43,926
Piece of cobbler.
442
00:32:53,198 --> 00:32:56,591
See you on the other side.
443
00:33:33,020 --> 00:33:34,280
Yeah.
444
00:34:10,492 --> 00:34:12,232
- What's wrong?
- Something ain't right.
445
00:34:15,550 --> 00:34:16,936
Come on, guys! We're almost there!
446
00:34:16,939 --> 00:34:18,068
Get down!
447
00:34:22,847 --> 00:34:25,286
Now, we've already lost
contact with Echo and Theta.
448
00:34:25,289 --> 00:34:27,419
Michael Mercer, you're
under arrest for treason,
449
00:34:27,422 --> 00:34:29,248
by order of Governor Milton.
450
00:34:29,250 --> 00:34:32,861
Any resistance will be met
with life in prison or death.
451
00:34:36,997 --> 00:34:38,170
Lower your weapons.
452
00:34:41,238 --> 00:34:45,090
I'll go, but you need to
fortify the city's defenses
453
00:34:45,092 --> 00:34:46,907
before the swarm reaches the perimeter.
454
00:34:46,910 --> 00:34:48,896
The Governor insists
that the walls will hold.
455
00:34:48,899 --> 00:34:51,009
There's something going
on out there, Vickers.
456
00:34:51,011 --> 00:34:52,071
You gotta listen to me.
457
00:34:52,074 --> 00:34:54,317
This is bigger than Pamela's bullshit.
458
00:34:54,319 --> 00:34:56,449
Stop the dead before it's too late.
459
00:34:58,323 --> 00:35:01,498
- Go, go, go!
- Aah! Aah!
460
00:35:01,500 --> 00:35:02,717
Look out!
461
00:35:04,895 --> 00:35:07,243
Get them outdoors!
462
00:35:08,812 --> 00:35:10,289
Take them out now!
463
00:35:13,381 --> 00:35:14,903
Go, go, go!
464
00:35:14,905 --> 00:35:16,382
Get 'em!
465
00:35:19,910 --> 00:35:22,475
- Get out!
- Take 'em down!
466
00:35:31,138 --> 00:35:33,530
- Uhh!
- Let 'em have it!
467
00:35:33,532 --> 00:35:34,966
Take 'em out!
468
00:35:34,968 --> 00:35:36,489
Fire!
469
00:35:39,320 --> 00:35:40,755
Come on!
470
00:35:54,379 --> 00:35:56,702
No! No, no, no, no.
471
00:35:56,705 --> 00:35:59,730
Wake up, Judith.
472
00:35:59,732 --> 00:36:01,732
Jude, wake up.
473
00:36:01,734 --> 00:36:05,344
Wake up!
474
00:36:13,877 --> 00:36:15,528
We gotta go!
475
00:36:16,967 --> 00:36:18,749
Aah!
476
00:36:29,588 --> 00:36:32,589
You did this.
477
00:36:32,591 --> 00:36:34,896
You did this!
478
00:36:36,334 --> 00:36:37,637
We gotta go!
479
00:36:37,639 --> 00:36:39,046
We gotta go... now!
480
00:36:45,604 --> 00:36:46,908
Throw it!
481
00:37:16,243 --> 00:37:18,287
Let's go around.
482
00:37:24,469 --> 00:37:26,817
Let's go! The chain's off!
483
00:37:26,819 --> 00:37:28,732
Come on!
484
00:37:28,734 --> 00:37:31,023
Daryl, this way!
485
00:37:31,026 --> 00:37:34,303
Let's go! Let's go!
486
00:37:34,305 --> 00:37:38,089
Guard. We lost visual on the hostiles.
487
00:37:38,091 --> 00:37:39,788
Watch the doors, and sit still.
488
00:37:39,791 --> 00:37:41,310
- Copy.
- Copy.
489
00:37:43,314 --> 00:37:45,836
Hey.
490
00:37:50,625 --> 00:37:52,148
Miko.
491
00:37:52,151 --> 00:37:54,410
Come on, let's go.
492
00:38:08,687 --> 00:38:10,556
Where the hell's our backup?
493
00:38:10,558 --> 00:38:13,429
We need every available
trooper at the East Gate, now!
494
00:38:21,743 --> 00:38:23,874
Christ, they're climbing the walls!
495
00:38:33,103 --> 00:38:35,755
We need backup right
now at the East Gate.
496
00:38:35,757 --> 00:38:37,192
The rotters are climbing.
497
00:38:37,194 --> 00:38:39,455
I repeat, the rotters
are climbing the wall...
498
00:38:39,457 --> 00:38:41,283
No! Nooo!
499
00:38:41,285 --> 00:38:42,980
What the...
500
00:38:42,982 --> 00:38:44,590
They're climbing the walls?
501
00:38:49,162 --> 00:38:52,076
Trooper down! Trooper down!
502
00:39:23,532 --> 00:39:26,359
Governor, the perimeter's been breached.
503
00:39:26,362 --> 00:39:28,765
Section F is overrun with rotters.
504
00:39:28,767 --> 00:39:31,724
We've lost 15 troopers, more civilians.
505
00:39:31,726 --> 00:39:33,002
I don't understand.
506
00:39:33,005 --> 00:39:35,030
The dead are in the
Commonwealth, Governor.
507
00:39:35,033 --> 00:39:37,774
That's... not possible.
508
00:39:37,776 --> 00:39:39,908
This was a standard...
509
00:39:39,911 --> 00:39:41,560
This was just supposed to be a lockdown
510
00:39:41,562 --> 00:39:42,997
while they cleared the swarm.
511
00:39:42,999 --> 00:39:46,179
The dead, they are climbing the walls.
512
00:39:46,182 --> 00:39:48,306
They are flooding in.
513
00:39:50,093 --> 00:39:51,945
They are flooding in!
514
00:39:51,948 --> 00:39:54,878
But...
515
00:39:54,880 --> 00:39:56,601
we can still make a stand.
516
00:39:56,604 --> 00:39:59,839
If we hold here, maybe
we can stem the spread
517
00:39:59,841 --> 00:40:01,580
and save a big portion of the city.
518
00:40:01,582 --> 00:40:03,437
To be honest, it... It's a long shot.
519
00:40:03,440 --> 00:40:06,498
No. Pull our forces back to the Estates.
520
00:40:06,500 --> 00:40:10,024
- Ma'am...
- Place additional troops at my home
521
00:40:10,026 --> 00:40:12,026
and secure the surrounding area.
522
00:40:12,028 --> 00:40:15,246
Divert the swarm toward the lower wards.
523
00:40:15,248 --> 00:40:18,293
That will buy you time to
gather essential personnel.
524
00:40:18,295 --> 00:40:21,035
Governor, that would leave thousands
525
00:40:21,037 --> 00:40:23,428
of citizens unprotected.
526
00:40:23,430 --> 00:40:24,987
That is a death sentence.
527
00:40:24,990 --> 00:40:26,431
We protect the Estates!
528
00:40:28,479 --> 00:40:30,392
Seal the rest off.
529
00:40:34,138 --> 00:40:35,609
The clinic's not far now!
530
00:40:42,101 --> 00:40:44,362
This way! This way!
531
00:41:02,469 --> 00:41:03,671
Fall back.
532
00:41:09,172 --> 00:41:10,475
Fall back!
533
00:41:12,044 --> 00:41:13,577
They're not following us.
534
00:41:15,830 --> 00:41:18,440
Wait! What is that?
535
00:41:18,442 --> 00:41:19,789
They'll follow noise!
536
00:41:20,346 --> 00:41:21,440
_
537
00:41:21,443 --> 00:41:24,271
_
538
00:41:31,759 --> 00:41:33,150
They're penning us in!
539
00:41:33,152 --> 00:41:35,624
Lock the gate! Lock it up! Time to go!
540
00:41:47,079 --> 00:41:48,774
What the fuck?
541
00:42:02,529 --> 00:42:03,648
Luke!
542
00:42:06,490 --> 00:42:07,937
Move! Move!
543
00:42:12,887 --> 00:42:15,236
Cut 'em off! We got that alley.
544
00:42:15,238 --> 00:42:16,541
Clear a path!
545
00:42:35,475 --> 00:42:36,909
Push 'em back!
546
00:42:42,700 --> 00:42:44,830
No!
547
00:42:52,638 --> 00:42:53,883
Daddy?
548
00:43:16,454 --> 00:43:19,385
You may not think this
place is worth saving...
549
00:43:19,388 --> 00:43:21,780
but it's worth it to me.
550
00:43:25,699 --> 00:43:27,221
Help me!
551
00:43:28,398 --> 00:43:30,572
- Come on! Jump for it!
- Come on!
552
00:43:33,620 --> 00:43:34,960
Hold the line!
553
00:43:36,205 --> 00:43:37,359
Aah!
554
00:43:49,506 --> 00:43:52,405
This family, my family...
555
00:43:52,408 --> 00:43:54,585
we would do anything
to protect each other,
556
00:43:54,588 --> 00:43:56,838
and we're fighting now
for something else...
557
00:43:56,841 --> 00:43:58,101
Something bigger.
558
00:43:58,104 --> 00:44:00,627
We've really felt like this episode
559
00:44:00,630 --> 00:44:04,066
is our characters having to kind of
560
00:44:04,068 --> 00:44:08,070
pick up their weapons again
after a period of peace.
561
00:44:08,072 --> 00:44:09,854
They're getting ready to gear up
562
00:44:09,856 --> 00:44:12,291
for what they know is
probably going to be
563
00:44:12,293 --> 00:44:15,251
a difficult fight.
564
00:44:15,253 --> 00:44:19,603
And I think that for
Judith, she kind of thinks,
565
00:44:19,605 --> 00:44:21,910
"I have a personal responsibility
566
00:44:21,912 --> 00:44:24,173
to fight for the things
that I believe in."
567
00:44:24,175 --> 00:44:27,655
And I think that that's what
she believes her values are,
568
00:44:27,657 --> 00:44:31,485
and if it requires a physical battle,
569
00:44:31,487 --> 00:44:32,744
she's ready for that.
570
00:44:32,747 --> 00:44:36,011
Like, she feels that she
wants to be part of the fight.
571
00:44:36,013 --> 00:44:39,275
What we're doing could
help everyone, not just us.
572
00:44:39,277 --> 00:44:40,885
Maybe everybody everywhere.
573
00:44:40,887 --> 00:44:43,932
I want to be part of that,
574
00:44:43,934 --> 00:44:46,238
to make what my family believed in real.
575
00:44:46,240 --> 00:44:49,372
And I think R.J.'s now getting older,
576
00:44:49,374 --> 00:44:52,375
and she's sort of giving the hat to him,
577
00:44:52,377 --> 00:44:57,162
and the hat is something of the
continuity within their family.
578
00:44:57,164 --> 00:44:59,556
Like, it's something that reminds them
579
00:44:59,558 --> 00:45:02,907
of the loved ones always
kind of being near and dear,
580
00:45:02,909 --> 00:45:04,605
even when they're gone.
581
00:45:04,607 --> 00:45:06,911
So I think there's just
this really beautiful
582
00:45:06,913 --> 00:45:09,065
big sister gesture to say,
583
00:45:09,068 --> 00:45:13,352
"Even if I'm walking away, I
want you to have this hat, too."
584
00:45:15,036 --> 00:45:16,617
Tell us the truth!
585
00:45:16,619 --> 00:45:18,532
So you're telling me you have no idea
586
00:45:18,534 --> 00:45:20,065
how Porter got away?
587
00:45:20,068 --> 00:45:21,459
No, ma'am.
588
00:45:21,462 --> 00:45:22,940
Clearly, he had help.
589
00:45:22,943 --> 00:45:24,159
Clearly.
590
00:45:24,162 --> 00:45:26,627
This scene between Pamela and Mercer
591
00:45:26,629 --> 00:45:29,586
with Laila and Michael
is really fun to watch,
592
00:45:29,588 --> 00:45:31,545
because both of those actors
593
00:45:31,547 --> 00:45:35,070
are bringing so much nuance and layering
594
00:45:35,072 --> 00:45:36,323
to that performance.
595
00:45:36,326 --> 00:45:38,987
I think Pamela thinks
that Mercer's full of shit,
596
00:45:38,989 --> 00:45:41,713
and I think Mercer is
getting in his digs at her,
597
00:45:41,716 --> 00:45:44,737
and that's just kind
of where they're at.
598
00:45:44,740 --> 00:45:46,560
There have been reports
of people going missing
599
00:45:46,562 --> 00:45:47,996
in the Commonwealth for awhile.
600
00:45:47,998 --> 00:45:50,128
We don't have many answers.
601
00:45:50,130 --> 00:45:52,522
Maybe this time, we get lucky.
602
00:45:52,524 --> 00:45:54,619
Just do your job, Michael,
603
00:45:54,622 --> 00:45:56,178
before more people get hurt.
604
00:45:56,180 --> 00:45:59,877
Mercer knows that at some
point, she may be on to him,
605
00:45:59,879 --> 00:46:02,140
so he's being careful,
but at the same time,
606
00:46:02,142 --> 00:46:03,751
he's poking at her a little bit,
607
00:46:03,753 --> 00:46:06,318
because he's realized how much
608
00:46:06,320 --> 00:46:10,105
she's lied and manipulated over time.
609
00:46:10,107 --> 00:46:11,541
This is definitely one of our
610
00:46:11,543 --> 00:46:14,171
bigger Walker sequences we've done.
611
00:46:14,174 --> 00:46:16,154
Of course, there's a
lot of smoke and mirrors,
612
00:46:16,156 --> 00:46:20,115
because a lot of the zombies
in the herd are digital.
613
00:46:20,117 --> 00:46:22,070
But I think everybody does a great job
614
00:46:22,073 --> 00:46:25,599
of blending the real
and the CG together.
615
00:46:25,601 --> 00:46:28,713
It takes a lot of energy and preparation
616
00:46:28,716 --> 00:46:32,431
to kind of get ready to do
a big zombie action scene
617
00:46:32,433 --> 00:46:36,044
where there's this very scary
kind of emotional element,
618
00:46:36,046 --> 00:46:39,395
but, you know, everybody
is so good at what they do
619
00:46:39,397 --> 00:46:40,776
and they're such pros.
620
00:46:40,779 --> 00:46:43,921
There's a certain amount
of fun for our actors, too,
621
00:46:43,923 --> 00:46:45,053
when they get to be in the middle
622
00:46:45,055 --> 00:46:47,596
of a big sequence like this.
623
00:46:47,599 --> 00:46:50,623
Cassady, who plays Lydia, she's amazing.
624
00:46:50,626 --> 00:46:54,671
She can tap into the Lydia pain spectrum
625
00:46:54,673 --> 00:46:57,456
so well and so quickly.
626
00:46:57,458 --> 00:47:00,677
So it was really moving when
we saw the footage come back
627
00:47:00,679 --> 00:47:02,200
and, you know, she's trying to, like,
628
00:47:02,202 --> 00:47:05,334
reach for the person that
she loves and hang onto him,
629
00:47:05,336 --> 00:47:09,862
through when she's bitten
and through when she knows
630
00:47:09,865 --> 00:47:12,135
that she has to have the limb severed,
631
00:47:12,138 --> 00:47:14,822
because she's still
thinking about somebody else
632
00:47:14,824 --> 00:47:16,002
in that moment.
633
00:47:16,005 --> 00:47:18,172
We can't just leave him
out there! Get off of me!
634
00:47:18,175 --> 00:47:19,304
We gotta do it now.
635
00:47:19,306 --> 00:47:21,045
- Lydia, the infection!
- I don't care!
636
00:47:21,047 --> 00:47:22,445
I don't care about the infection!
637
00:47:22,448 --> 00:47:23,613
Dude, stop!
638
00:47:23,615 --> 00:47:25,528
I can't lose him! Please!
639
00:47:25,530 --> 00:47:26,893
He's gonna lose you.
640
00:47:26,896 --> 00:47:31,273
She really brings so much
emotion and sensitivity
641
00:47:31,275 --> 00:47:32,709
to that character.
642
00:47:32,711 --> 00:47:35,494
I think Aaron and Jerry
are very parental...
643
00:47:35,496 --> 00:47:39,107
Like, they're very good at
keeping people around them
644
00:47:39,109 --> 00:47:42,110
feeling safe when they're in that mode.
645
00:47:42,112 --> 00:47:43,415
You know what happened to me.
646
00:47:43,417 --> 00:47:44,590
Yeah.
647
00:47:44,592 --> 00:47:46,027
I made it alright. Yeah?
648
00:47:46,029 --> 00:47:47,289
Yeah.
649
00:47:47,291 --> 00:47:49,247
This is the hardest part, okay?
650
00:47:51,338 --> 00:47:53,077
You are so loved, Lydia.
651
00:47:53,079 --> 00:47:54,775
I really love the work that they did
652
00:47:54,777 --> 00:47:56,428
in doing a sequence like this,
653
00:47:56,430 --> 00:47:58,561
'cause these are always
challenging sequences,
654
00:47:58,563 --> 00:48:00,868
kind of from every side, I think.
655
00:48:00,870 --> 00:48:02,130
Sorry.
656
00:48:03,524 --> 00:48:05,843
I think the fight at Union Station,
657
00:48:05,846 --> 00:48:08,353
it's a very complex sequence
658
00:48:08,355 --> 00:48:11,443
and there's so many
different pieces to cover.
659
00:48:11,445 --> 00:48:12,706
Get down!
660
00:48:14,247 --> 00:48:17,711
Even though it doesn't take
tons and tons of screen time,
661
00:48:17,713 --> 00:48:20,801
a sequence like this is just
very, very time-consuming
662
00:48:20,803 --> 00:48:23,499
to stage, to shoot.
663
00:48:23,501 --> 00:48:26,676
The work is meticulous
from our entire crew
664
00:48:26,678 --> 00:48:28,156
and our director and our cast
665
00:48:28,158 --> 00:48:30,636
to kind of capture
the vibe of this scene.
666
00:48:36,383 --> 00:48:39,687
We wanted to slow down a little bit
667
00:48:39,690 --> 00:48:42,736
the events that are
happening, because often,
668
00:48:42,738 --> 00:48:45,616
when something really
scary or horrific happens,
669
00:48:45,619 --> 00:48:48,971
people kind of describe it
as things almost feel like
670
00:48:48,974 --> 00:48:51,918
they're in slow motion or
you can't quite understand
671
00:48:51,921 --> 00:48:55,531
what real life feels like,
'cause you're just so focused.
672
00:48:55,533 --> 00:48:57,881
Wake up!
673
00:48:57,883 --> 00:49:00,275
You did this!
674
00:49:00,277 --> 00:49:02,581
So we thought that that
just, artistically, felt like
675
00:49:02,583 --> 00:49:05,715
it kind of tracked with what
was happening emotionally
676
00:49:05,717 --> 00:49:07,369
to the characters.
677
00:49:07,371 --> 00:49:10,938
We definitely wanted it to
feel reminiscent of the scene
678
00:49:10,940 --> 00:49:14,071
where Rick was carrying
Carl after he was shot,
679
00:49:14,073 --> 00:49:16,247
and it's kind of the question of, like,
680
00:49:16,249 --> 00:49:19,163
is history going to
repeat itself with Judith
681
00:49:19,165 --> 00:49:21,470
and what's going to
happen next with her?
682
00:49:21,472 --> 00:49:24,283
All of those thoughts are
running through Daryl's head
683
00:49:24,286 --> 00:49:30,522
as he's running with Judith,
out to try to find safety.
684
00:49:32,439 --> 00:49:35,658
It was really important
to kind of talk about
685
00:49:35,660 --> 00:49:38,835
this sense of found family
that our people have,
686
00:49:38,837 --> 00:49:41,468
as well as literal
families that people are
687
00:49:41,471 --> 00:49:44,841
fighting very hard to
reunite with and preserve.
688
00:49:44,843 --> 00:49:48,279
So we just think that that
is one of the most important
689
00:49:48,281 --> 00:49:52,283
kind of emotional themes that
runs across the entire series,
690
00:49:52,285 --> 00:49:54,808
and it's something that we
really wanted to highlight
691
00:49:54,810 --> 00:49:57,557
as we kind of get to the
very end of the series.
692
00:49:57,560 --> 00:50:01,902
And obviously, it ends with a
very dramatic moment for Daryl,
693
00:50:01,904 --> 00:50:05,663
as this person who is
like a child to him...
694
00:50:05,666 --> 00:50:07,037
Daddy?
695
00:50:07,039 --> 00:50:09,474
She means the world to him,
696
00:50:09,476 --> 00:50:12,260
and so he's going to do
everything in his power
697
00:50:12,262 --> 00:50:15,785
to try to make sure that she
doesn't just die in his arms.
698
00:50:26,333 --> 00:50:33,494
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
48811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.