Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,174 --> 00:00:45,110
Ursula?
2
00:00:46,778 --> 00:00:48,914
Ursula!
3
00:00:48,947 --> 00:00:50,649
Ursula, come back here!
4
00:00:52,250 --> 00:00:54,019
Ursula!
5
00:00:55,987 --> 00:00:57,623
Ursula!
6
00:00:57,656 --> 00:01:00,125
Come back here! It's dangerous!
7
00:01:01,927 --> 00:01:04,295
Ursula, wait for me!
8
00:01:08,399 --> 00:01:11,336
Who was it that
didn't come, then?
9
00:01:11,369 --> 00:01:13,939
Was it you, miss puddle duck?
10
00:01:13,972 --> 00:01:17,242
- And were you off for a swim in the river?
- No.
11
00:01:19,978 --> 00:01:23,348
- Well, what is it, milady?
- I want that, daddy.
12
00:01:23,381 --> 00:01:25,984
Aye. Well, you can't
have it, me ducky.
13
00:01:26,017 --> 00:01:28,053
- It's not for catching.
- I want it!
14
00:01:28,086 --> 00:01:29,921
It's too far off, lass.
15
00:01:29,955 --> 00:01:32,624
But if you're a good girl, I'll
make you one for your tea.
16
00:01:40,866 --> 00:01:43,635
They were naughty to fight
like that, weren't they?
17
00:01:43,669 --> 00:01:45,303
Losing all their feathers.
18
00:01:45,336 --> 00:01:47,939
They'll be sorry, won't they?
When it gets cold.
19
00:01:47,973 --> 00:01:51,076
I've just saved this one
from the river.
20
00:01:54,112 --> 00:01:56,114
Here we go. Off you go.
21
00:01:58,016 --> 00:01:59,885
Well, now, perhaps you'll
have that gate fixed.
22
00:01:59,918 --> 00:02:03,021
- You left the front door open!
- And what if I did?
23
00:02:03,054 --> 00:02:05,132
With a baby coming and a baby
waking up all at once...
24
00:02:05,156 --> 00:02:06,825
Why do you little me so?
25
00:02:06,858 --> 00:02:08,135
It's not too easy here
as for you,
26
00:02:08,159 --> 00:02:10,128
sitting in a chair,
designing lace hankies.
27
00:02:10,161 --> 00:02:11,997
A-yup, soup again?
28
00:02:12,030 --> 00:02:13,999
- You're spoiling me, love.
- Yes.
29
00:02:14,032 --> 00:02:17,168
There's our little
blackbird tuning up.
30
00:02:17,202 --> 00:02:20,105
Sing on, me lass. Sing up
and drown your mother out.
31
00:02:20,138 --> 00:02:23,174
- You... you put such pressure in my head.
- Get off.
32
00:02:57,809 --> 00:03:01,079
It's still there, daddy.
Can't I have it?
33
00:03:01,112 --> 00:03:03,414
You're a persistent little
mugger, aren't you?
34
00:03:03,448 --> 00:03:05,383
Well, I've not forgotten.
35
00:03:05,416 --> 00:03:08,153
There you are. On you jump.
36
00:03:08,186 --> 00:03:09,855
There we go.
37
00:03:09,888 --> 00:03:12,423
Now, what about that, then?
38
00:03:12,457 --> 00:03:15,093
Want a little taste?
39
00:03:15,126 --> 00:03:18,196
Come on, a little taste.
Just a little one.
40
00:03:18,229 --> 00:03:20,498
No?
41
00:03:20,531 --> 00:03:24,335
I see. You want the real one.
42
00:03:24,369 --> 00:03:26,171
Well, you can't
have it, me lass.
43
00:05:07,438 --> 00:05:10,308
"And again, I say unto you"
44
00:05:10,341 --> 00:05:12,878
it is easier for a camel
45
00:05:12,911 --> 00:05:15,981
to pass through
the eye of a needle
46
00:05:16,014 --> 00:05:17,448
than for a rich man
47
00:05:17,482 --> 00:05:20,285
"to enter into
the kingdom of god."
48
00:05:20,318 --> 00:05:22,487
Now, the collection this week
49
00:05:22,520 --> 00:05:25,056
is for Mrs. Hartley,
50
00:05:25,090 --> 00:05:27,558
widowed by the tragedy
at grange pit.
51
00:05:27,592 --> 00:05:30,261
I know you will give generously.
52
00:05:30,295 --> 00:05:32,597
On a happier note,
53
00:05:32,630 --> 00:05:35,901
I'm pleased to announce
the resumption of christenings,
54
00:05:35,934 --> 00:05:39,037
thanks to the restoration
of the font by our organist
55
00:05:39,070 --> 00:05:40,605
will brangwen.
56
00:06:10,535 --> 00:06:12,570
- Forgot his hat.
- He's like my Dolly.
57
00:06:12,603 --> 00:06:15,040
It's beautiful, dad.
58
00:06:15,073 --> 00:06:17,442
As a hobby, this church takes
up far too much of your time.
59
00:06:17,475 --> 00:06:20,178
But I must say, that is a
very fine hand you've carved.
60
00:06:20,211 --> 00:06:21,913
It's an ogre's hand.
61
00:06:21,947 --> 00:06:24,349
It's the hand of god, Billy.
62
00:06:24,382 --> 00:06:27,352
- Assisting at the birth of Eve.
- He's not a midwife.
63
00:06:29,254 --> 00:06:33,058
- Well, it was my hand you used as a model.
- That's not so.
64
00:06:33,091 --> 00:06:35,526
I modeled that hand after
donatello... his St. Francis.
65
00:06:35,560 --> 00:06:38,396
- That's how it started out.
- I've never!
66
00:06:43,368 --> 00:06:46,337
For all you know, donatello may
have used his wife as a model.
67
00:06:46,371 --> 00:06:48,239
Don't be ridiculous!
68
00:06:48,273 --> 00:06:51,342
The hand of god must be a man's hand.
It stands to reason.
69
00:06:51,376 --> 00:06:53,211
Like taking Eve
out of Adam's body
70
00:06:53,244 --> 00:06:55,280
when in fact every man
is born of woman?
71
00:06:55,313 --> 00:06:58,316
Really, the impudence of men.
The arrogance!
72
00:06:58,349 --> 00:07:01,119
Mother, don't fuss so.
73
00:07:01,152 --> 00:07:04,489
I have said, Ursula, you will
not speak to me in that way.
74
00:07:04,522 --> 00:07:07,959
Gudrun, how could
a great humped camel
75
00:07:07,993 --> 00:07:10,095
pass through an eye of a needle?
76
00:07:10,128 --> 00:07:12,030
With great difficulty,
I should think.
77
00:08:14,192 --> 00:08:15,460
It's locked!
78
00:08:15,493 --> 00:08:17,562
Open the door, aunt Ursula.
79
00:08:19,464 --> 00:08:22,333
- Mother, she won't answer!
- She's dead!
80
00:08:22,367 --> 00:08:24,035
Go away!
81
00:08:24,069 --> 00:08:26,771
I'm not dead! What do you want?
82
00:08:26,804 --> 00:08:30,341
Mother said you have to come
straight down to dinner!
83
00:08:30,375 --> 00:08:35,280
And there's a soldier
downstairs with uncle Henry!
84
00:08:40,851 --> 00:08:42,387
You're not fibbing, are you?
85
00:08:42,420 --> 00:08:44,789
'Cause I'll pull your hair
out, every bit of it.
86
00:08:44,822 --> 00:08:47,825
Even if it is Sunday!
87
00:08:47,858 --> 00:08:50,361
I am not stupid.
88
00:08:50,395 --> 00:08:53,731
Did they ask you to stay the night?
Aye.
89
00:08:53,764 --> 00:08:56,634
They always used to ask
strangers to stay the night.
90
00:08:56,667 --> 00:09:00,205
I believe it was rather
trying for my parents.
91
00:09:00,238 --> 00:09:03,508
Well, it's our Lazarus.
Billy said you were dead.
92
00:09:03,541 --> 00:09:05,343
Might as well be, sometimes.
93
00:09:08,546 --> 00:09:10,648
I wanted some peace. I'm sorry.
94
00:09:10,681 --> 00:09:12,417
I didn't realize
you were coming.
95
00:09:12,450 --> 00:09:14,385
Or she'd have
joined us for Sherry.
96
00:09:14,419 --> 00:09:16,554
She likes a tipple, does she?
97
00:09:18,156 --> 00:09:21,259
Heh, come and give
your uncle Henry a kiss.
98
00:09:21,292 --> 00:09:23,532
Well, you must drink to the
health of a friend of mine...
99
00:09:23,561 --> 00:09:25,696
Lieutenant Anton skrebensky.
100
00:09:25,730 --> 00:09:27,865
He's staying with me
at the hall.
101
00:09:27,898 --> 00:09:30,368
His father was
the parish priest.
102
00:09:30,401 --> 00:09:33,704
- Are you staying long?
- This is my last day.
103
00:09:33,738 --> 00:09:36,407
I have to report back
on duty tomorrow.
104
00:09:36,441 --> 00:09:39,544
- To what do you report back?
- I'm in the engineers.
105
00:09:39,577 --> 00:09:43,114
And you? I suppose
you're still at school.
106
00:09:43,148 --> 00:09:45,550
My last term, I'm happy to say.
107
00:09:45,583 --> 00:09:48,286
I'll be taking
my matriculation exam soon.
108
00:09:48,319 --> 00:09:49,754
You'll be going
out to work, then.
109
00:09:49,787 --> 00:09:52,357
Hey, don't be putting
ideas in her head.
110
00:09:52,390 --> 00:09:54,259
None of my daughters
need go out to work.
111
00:09:55,460 --> 00:09:58,496
I'm considering
my field of action, yes.
112
00:09:58,529 --> 00:10:01,199
There's a fine crop of
stockings ripe for mending.
113
00:10:01,232 --> 00:10:03,201
Perhaps they can be
your field of action.
114
00:10:03,234 --> 00:10:04,869
Molly?
115
00:10:04,902 --> 00:10:08,506
- What would you like to be?
- I don't know.
116
00:10:08,539 --> 00:10:10,408
A teacher, perhaps.
117
00:10:11,542 --> 00:10:13,511
I was never one for studying.
118
00:10:13,544 --> 00:10:15,380
They say all the brains
of the army
119
00:10:15,413 --> 00:10:16,681
are in the engineers.
120
00:10:16,714 --> 00:10:18,383
I think that's why
I joined them,
121
00:10:18,416 --> 00:10:20,485
to get the credit
of other people's brains.
122
00:10:20,518 --> 00:10:22,720
I don't think brains matter.
123
00:10:22,753 --> 00:10:24,822
What does matter, then?
124
00:10:24,855 --> 00:10:27,558
It matters whether people
have courage or not.
125
00:10:27,592 --> 00:10:29,560
Courage for what?
126
00:10:30,895 --> 00:10:35,566
- For everything.
- Like a soldier, you mean?
127
00:10:35,600 --> 00:10:38,469
I think that's another field
of action you wouldn't like.
128
00:10:39,537 --> 00:10:42,807
I think she should join me
in the royal engineers.
129
00:10:42,840 --> 00:10:45,276
You need mighty little courage
to build a privy.
130
00:11:01,259 --> 00:11:03,961
Are you not very lonely,
being an orphan?
131
00:11:03,994 --> 00:11:06,431
I have got a guardian.
132
00:11:06,464 --> 00:11:10,201
And Henry and my aunts.
133
00:11:10,235 --> 00:11:12,937
I'm really fond of them all.
134
00:11:12,970 --> 00:11:15,606
But I suppose my real home
is the army.
135
00:11:16,974 --> 00:11:18,609
Do you like being on your own?
136
00:11:19,610 --> 00:11:21,379
I think so.
137
00:11:23,481 --> 00:11:25,950
I went away to school early,
so I suppose the outside world
138
00:11:25,983 --> 00:11:28,519
was always a more natural home
to me than the vicarage.
139
00:11:30,421 --> 00:11:33,691
- This house used to be a vicarage, you know?
- Really?
140
00:11:36,994 --> 00:11:39,397
Do you not feel like...
141
00:11:39,430 --> 00:11:42,533
Like a bird blown out
of its own latitude?
142
00:11:45,636 --> 00:11:48,706
No, I find things
very much as I like them.
143
00:11:50,975 --> 00:11:54,945
- You look very lazy.
- I am lazy.
144
00:11:54,979 --> 00:11:57,948
- You look really floppy.
- I am floppy.
145
00:11:59,350 --> 00:12:01,619
- Can't you stop?
- I don't want to stop.
146
00:12:02,753 --> 00:12:05,623
You look as if you haven't
got a bone in your body.
147
00:12:05,656 --> 00:12:08,659
That's just how I like to feel.
148
00:12:08,693 --> 00:12:11,429
I don't admire your taste.
149
00:12:11,462 --> 00:12:12,797
That's my misfortune.
150
00:12:14,465 --> 00:12:15,866
Damn it!
151
00:12:15,900 --> 00:12:18,269
Now, why can't I rock?
152
00:12:18,303 --> 00:12:20,971
- Men don't rock themselves.
- Girls don't pull men's hair.
153
00:12:21,005 --> 00:12:23,908
You've seen that they do.
154
00:12:28,679 --> 00:12:32,283
My father used to rock
me on the swing boats.
155
00:12:33,751 --> 00:12:35,586
Would you like
to go on one again?
156
00:12:35,620 --> 00:12:37,622
- I didn't mean...
- Would you?
157
00:12:37,655 --> 00:12:39,624
- When?
- Now.
158
00:12:39,657 --> 00:12:41,359
Yes.
159
00:12:41,392 --> 00:12:43,761
You arrange it with mother while
I go and change!
160
00:13:08,052 --> 00:13:10,688
Our families go a long
way back, you know?
161
00:13:10,721 --> 00:13:14,725
My grandmother used to tell me
stories about her life in Poland.
162
00:13:16,694 --> 00:13:18,996
- She knew your father in Warsaw, I believe.
- I know.
163
00:13:19,029 --> 00:13:20,598
She married his best friend,
164
00:13:20,631 --> 00:13:22,533
Dr. Lensky, just
before the uprising.
165
00:13:22,567 --> 00:13:25,636
They fought side by side for
the freedom of their homeland.
166
00:13:25,670 --> 00:13:29,607
Dr. Lensky and baron skrebensky.
167
00:13:29,640 --> 00:13:32,777
Don't you find Polish names
extremely musical?
168
00:13:32,810 --> 00:13:35,513
They're an extremely
musical nation
169
00:13:35,546 --> 00:13:37,515
and an extremely patriotic one,
170
00:13:37,548 --> 00:13:39,884
which is why they make
such poor exiles.
171
00:13:39,917 --> 00:13:41,786
They all die young,
172
00:13:41,819 --> 00:13:44,855
humming chopin's
"funeral march."
173
00:13:44,889 --> 00:13:46,857
But you lenskys seem
to be an exception.
174
00:13:46,891 --> 00:13:50,595
They say granddad died with a
stethoscope round his neck.
175
00:13:50,628 --> 00:13:53,431
He had connections over here
with the medical profession
176
00:13:53,464 --> 00:13:55,733
and was invited to share
a busy practice in beldover.
177
00:13:55,766 --> 00:13:58,569
That's where mom was born.
178
00:13:58,603 --> 00:14:01,572
I've always thought it
terribly romantic
179
00:14:01,606 --> 00:14:03,107
to have Polish blood.
180
00:14:03,140 --> 00:14:05,042
More so than British?
181
00:14:05,075 --> 00:14:06,944
Is there no romance
in your poor father?
182
00:14:06,977 --> 00:14:08,646
Of course.
183
00:14:08,679 --> 00:14:11,649
He wouldn't have swept mom
off her feet otherwise.
184
00:14:11,682 --> 00:14:14,018
That's the church
where they were married.
185
00:14:14,051 --> 00:14:17,755
- Shall we go in?
- Dear.
186
00:14:17,788 --> 00:14:20,891
I thought I had escaped
church parade today.
187
00:14:20,925 --> 00:14:22,960
Come along.
188
00:14:41,879 --> 00:14:43,690
- Beg pardon, sir.
- I didn't hear you come in.
189
00:14:43,714 --> 00:14:48,018
- This is dreadful!
- Dreadful and wonderful.
190
00:14:48,052 --> 00:14:49,820
Then let's stay a minute.
191
00:15:07,972 --> 00:15:10,908
You love flying high, don't you?
192
00:15:10,941 --> 00:15:13,678
Better than being earthbound.
193
00:15:13,711 --> 00:15:16,581
And you'd feel the same
if you lived in our house.
194
00:15:16,614 --> 00:15:19,149
There you go, Burt.
195
00:15:21,919 --> 00:15:24,722
This reminds me of ingram,
a friend in my platoon.
196
00:15:24,755 --> 00:15:27,858
- Why is that?
- Well, he had this girl in Rochester.
197
00:15:27,892 --> 00:15:30,732
They always used to sit in a corner
of a cathedral for their lovemaking.
198
00:15:30,761 --> 00:15:32,897
How nice.
199
00:15:32,930 --> 00:15:34,465
Ended badly, though.
200
00:15:34,499 --> 00:15:36,967
The verger spied on them,
201
00:15:37,001 --> 00:15:39,036
got to know their names,
made a row about it.
202
00:15:39,069 --> 00:15:42,540
What a shame.
He shouldn't have objected.
203
00:15:42,573 --> 00:15:46,877
- He said it was a profanity.
- No, I think it's right...
204
00:15:49,747 --> 00:15:52,216
To make love
in the house of god.
205
00:16:08,633 --> 00:16:11,769
Well.
206
00:16:11,802 --> 00:16:13,838
I promised your mother
I'd have you home early.
207
00:16:13,871 --> 00:16:15,840
You have school tomorrow.
208
00:16:18,676 --> 00:16:20,878
Come along.
I'll buy you a lolly.
209
00:16:33,023 --> 00:16:36,794
Push and glide! Push and glide!
210
00:16:36,827 --> 00:16:39,964
Now, Ethel, as the arms
complete the pulling stroke,
211
00:16:39,997 --> 00:16:41,599
then you bend your legs back.
212
00:16:41,632 --> 00:16:44,869
And don't let your feet break water.
That's better.
213
00:16:44,902 --> 00:16:47,137
Push and glide. Heads steady.
214
00:16:47,171 --> 00:16:49,206
All right!
215
00:17:09,894 --> 00:17:13,764
Come, I'll race you.
216
00:17:37,321 --> 00:17:40,991
I've won, but you've good form.
217
00:17:41,025 --> 00:17:42,727
What's your name?
218
00:17:42,760 --> 00:17:46,230
Ursula, miss inger.
Ursula brangwen.
219
00:17:46,263 --> 00:17:48,265
Right, Ursula brangwen.
220
00:17:54,038 --> 00:17:56,807
Class dismissed!
No lingering in the cubicles.
221
00:17:56,841 --> 00:17:58,843
Class three is due any minute.
222
00:18:00,911 --> 00:18:03,280
Do you think it's wicked
to let a man kiss you?
223
00:18:03,313 --> 00:18:05,983
I mean, a man you've just met?
224
00:18:06,016 --> 00:18:08,919
I should think. It depends.
225
00:18:08,953 --> 00:18:12,757
Real kisses, I mean.
Not just flirting.
226
00:18:12,790 --> 00:18:14,591
He's a soldier.
227
00:18:15,693 --> 00:18:17,695
Where did he kiss you?
228
00:18:17,728 --> 00:18:20,297
In church.
229
00:18:20,330 --> 00:18:23,668
I see. And what time was it?
230
00:18:23,701 --> 00:18:27,037
About a quarter to 7:00.
231
00:18:28,238 --> 00:18:31,208
Yes. Yes, I think it
to be very wrong.
232
00:18:32,677 --> 00:18:34,912
What do you think
of the new athletics mistress?
233
00:18:34,945 --> 00:18:37,982
Not a lot. She was
quite rough with me.
234
00:18:46,824 --> 00:18:49,660
Ursula. Ursula.
235
00:18:53,163 --> 00:18:55,132
I enjoyed our race. Did you?
236
00:18:55,165 --> 00:18:58,803
Yes. Yes, I did.
237
00:18:58,836 --> 00:19:00,971
Tell me, have you a bicycle?
238
00:19:01,005 --> 00:19:03,273
No. Yes.
239
00:19:03,307 --> 00:19:06,176
Well, my sister does.
We... we share it.
240
00:19:06,210 --> 00:19:09,880
Would you like to join me
for a little swim on Saturday?
241
00:19:09,914 --> 00:19:11,181
I have a cottage on the river.
242
00:19:11,215 --> 00:19:13,135
You could bicycle over
and stay for tea, perhaps.
243
00:19:14,719 --> 00:19:17,955
Thank you. Yes, I'd like that.
244
00:19:23,327 --> 00:19:25,896
Come along, class three!
Come on, girls!
245
00:19:25,930 --> 00:19:28,132
Come along. Right.
246
00:19:28,165 --> 00:19:30,067
Now into the water,
the lot of you.
247
00:19:30,100 --> 00:19:33,103
I'll have you swimming
like dolphins in no time.
248
00:19:38,108 --> 00:19:40,144
No, you can't!
249
00:19:40,177 --> 00:19:43,013
I need it! Listen to me!
250
00:19:43,047 --> 00:19:44,749
Stop, will you?
251
00:19:44,782 --> 00:19:47,084
I said no! Do you hear me?
252
00:19:47,117 --> 00:19:48,919
Stop!
253
00:19:48,953 --> 00:19:51,021
I hate you!
254
00:20:07,104 --> 00:20:09,974
Such peace.
255
00:20:10,007 --> 00:20:11,976
You'd be more comfortable
with your boots off.
256
00:20:12,009 --> 00:20:14,111
Here.
257
00:20:14,144 --> 00:20:16,781
How do you usually
spend your weekends?
258
00:20:16,814 --> 00:20:19,416
Helping mother. Going to church.
259
00:20:19,449 --> 00:20:21,151
Church is peaceful?
260
00:20:21,185 --> 00:20:24,121
Why do you laugh?
261
00:20:24,154 --> 00:20:26,223
The last time I was there,
it was anything but.
262
00:20:27,792 --> 00:20:30,360
I was with a friend looking
for a little seclusion.
263
00:20:30,394 --> 00:20:32,196
Choir practice?
264
00:20:32,229 --> 00:20:34,932
Restoration.
265
00:20:37,234 --> 00:20:40,905
Do you think it's blasphemous
to make love in church?
266
00:20:42,072 --> 00:20:45,075
No. Merely uncomfortable.
267
00:20:45,109 --> 00:20:46,911
Such narrow pews.
268
00:20:48,378 --> 00:20:51,281
Or did you do it standing up
in a confessional?
269
00:20:52,316 --> 00:20:54,051
We were only kissing.
270
00:20:54,084 --> 00:20:56,353
I thought you meant fucking.
271
00:20:56,386 --> 00:21:00,157
- Who was he?
- A soldier.
272
00:21:03,360 --> 00:21:07,331
- What's the matter?
- My father was a soldier.
273
00:21:07,364 --> 00:21:09,166
Coarse brute.
274
00:21:09,199 --> 00:21:11,235
Treated me mother a little
better than a whore.
275
00:21:11,268 --> 00:21:12,970
Who do you mean?
276
00:21:14,438 --> 00:21:16,340
As a person in her own right,
277
00:21:16,373 --> 00:21:19,143
my mother did not exist.
278
00:21:19,176 --> 00:21:20,510
She was no more
than an instrument
279
00:21:20,544 --> 00:21:22,779
for his perverted sexuality.
280
00:21:23,580 --> 00:21:25,382
Was there no love?
281
00:21:27,051 --> 00:21:29,253
Ursula, the best
you'll ever get from a man
282
00:21:29,286 --> 00:21:31,121
is passion.
283
00:21:32,256 --> 00:21:34,391
Even that can't last.
284
00:21:34,424 --> 00:21:36,093
Dear, I think
we're in for a storm.
285
00:21:36,126 --> 00:21:37,594
The milk's turned.
286
00:21:37,627 --> 00:21:40,264
Perhaps I should be off.
287
00:21:40,297 --> 00:21:43,233
Don't say that,
not before our swim.
288
00:21:44,534 --> 00:21:48,138
I'm afraid that in the rush
I forgot my costume.
289
00:21:48,172 --> 00:21:50,140
Besides, it looks like rain.
290
00:21:50,174 --> 00:21:54,044
When you're in the water,
what do a few raindrops matter?
291
00:21:54,078 --> 00:21:56,280
Besides, it's best in the rain.
292
00:21:57,614 --> 00:22:00,550
We're quite safe.
The grounds are private.
293
00:22:00,584 --> 00:22:03,220
We'll undress inside
and run down, shall we?
294
00:22:03,253 --> 00:22:06,290
It's all right.
295
00:22:53,003 --> 00:22:54,438
Come on.
296
00:23:21,465 --> 00:23:24,634
- You're tickling me!
- Relax!
297
00:23:24,668 --> 00:23:28,305
You're in the hands
of a qualified osteopath.
298
00:23:28,338 --> 00:23:31,375
That's lovely.
299
00:23:33,243 --> 00:23:34,611
I think you'd better go soon.
300
00:23:34,644 --> 00:23:36,380
It's getting late.
301
00:23:36,413 --> 00:23:38,315
Can I not stay here with you?
302
00:23:38,348 --> 00:23:41,451
I don't think your parents
would approve.
303
00:23:41,485 --> 00:23:43,988
When will we see
each other again?
304
00:23:44,021 --> 00:23:46,190
Monday, silly.
305
00:23:46,223 --> 00:23:48,258
Swimming class.
306
00:23:48,292 --> 00:23:50,327
I meant like this.
307
00:23:52,229 --> 00:23:54,364
I was thinking
of taking a school party
308
00:23:54,398 --> 00:23:57,167
for a hike around
the lakes next weekend.
309
00:23:57,201 --> 00:23:59,303
Would you like to come along?
310
00:23:59,336 --> 00:24:02,272
I'm not that fond of hiking.
311
00:24:02,306 --> 00:24:05,075
Right, well,
I won't bother, then.
312
00:24:05,109 --> 00:24:08,212
I meant a party of one.
313
00:24:08,245 --> 00:24:10,447
I love hiking!
314
00:24:16,053 --> 00:24:18,989
Your mother'll think
you've been kidnapped.
315
00:24:19,023 --> 00:24:20,490
Come along.
316
00:24:22,259 --> 00:24:25,129
You heard me shouting,
didn't you?
317
00:24:25,162 --> 00:24:27,297
I need my bicycle
to fetch the groceries.
318
00:24:27,331 --> 00:24:29,466
I had to carry them
all the way home.
319
00:24:29,499 --> 00:24:31,268
What have you got to say?
320
00:24:36,273 --> 00:24:37,541
Damn the groceries!
321
00:24:37,574 --> 00:24:40,344
I'm sick of being
told what to do!
322
00:24:50,820 --> 00:24:55,092
And I am standing here
with your nightshirt.
323
00:24:57,694 --> 00:25:00,397
Get up now.
324
00:25:00,430 --> 00:25:03,633
Will somebody love me, mother?
325
00:25:03,667 --> 00:25:05,502
We say "bathing," not "bading."
326
00:25:05,535 --> 00:25:07,471
We all love you, child.
327
00:25:07,504 --> 00:25:09,706
Yes, but will somebody love me?
328
00:25:11,441 --> 00:25:15,312
Some man will love you, Ursula,
because that's your nature.
329
00:25:15,345 --> 00:25:17,657
But I hope it will be somebody
who loves you for what you are
330
00:25:17,681 --> 00:25:19,716
and not for what
he wants of you.
331
00:25:19,749 --> 00:25:23,387
What did you want for yourself?
332
00:25:23,420 --> 00:25:26,756
What I've got.
333
00:25:28,425 --> 00:25:31,095
- Billy, where is your nightshirt?
- I don't know.
334
00:25:31,128 --> 00:25:33,397
- Then look for it.
- Molly pulled my hair.
335
00:25:33,430 --> 00:25:35,499
- I didn't.
- You two, get along.
336
00:25:35,532 --> 00:25:36,800
It's my turn!
337
00:25:36,833 --> 00:25:39,203
Because we have a right
to what we want.
338
00:25:39,236 --> 00:25:40,737
Now, then.
339
00:25:40,770 --> 00:25:42,739
- Now, then, Billy, what you up to?
- Nothing.
340
00:25:42,772 --> 00:25:45,242
Yes, you are, you wicked lad.
Come on up here, up the back.
341
00:25:45,275 --> 00:25:47,420
There you are. There's plenty of room now.
Off you go, giddy-up.
342
00:25:47,444 --> 00:25:51,381
- Why aren't they in bed?
- Ursula, the children must live.
343
00:25:51,415 --> 00:25:53,383
But I must live, too.
344
00:25:53,417 --> 00:25:55,785
We all live together, lass.
345
00:25:57,487 --> 00:26:01,158
My teacher's taking a party
around the lakes next weekend.
346
00:26:01,191 --> 00:26:03,427
Give him a little go.
347
00:26:03,460 --> 00:26:07,231
But your uncle Henry's invited
us to the hall on Saturday.
348
00:26:07,264 --> 00:26:09,533
Your young friend Anton
will be there.
349
00:26:12,136 --> 00:26:13,837
I think not.
350
00:26:13,870 --> 00:26:15,805
I really must go with my school.
351
00:26:24,281 --> 00:26:26,250
Your mother's right.
352
00:26:26,283 --> 00:26:29,153
I told you, men have fixed ideas
353
00:26:29,186 --> 00:26:30,454
of what a woman should be.
354
00:26:30,487 --> 00:26:33,757
So, when they find a woman
who fits their definition,
355
00:26:33,790 --> 00:26:36,193
they say they love her.
356
00:26:36,226 --> 00:26:38,462
They're only in love
with themselves.
357
00:26:38,495 --> 00:26:41,165
Like a serpent who might
swallow his tail
358
00:26:41,198 --> 00:26:43,433
when he's hungry.
359
00:26:43,467 --> 00:26:46,870
But women, they have
fixed ideas, too.
360
00:26:49,373 --> 00:26:53,109
Can you see, Ursula?
Can you make out what it is?
361
00:26:55,412 --> 00:26:58,248
- No.
- Can't you?
362
00:26:59,316 --> 00:27:00,784
Up there on the summit...
363
00:27:00,817 --> 00:27:04,854
The lion lays down
with the lamb.
364
00:27:04,888 --> 00:27:07,524
- Can you see it now?
- Yes!
365
00:27:07,557 --> 00:27:09,693
It's good, isn't it?
366
00:27:09,726 --> 00:27:13,430
- Can we get up there?
- Well, let's have a drink before we tackle it?
367
00:27:20,637 --> 00:27:21,905
Wave to the lady.
368
00:27:21,938 --> 00:27:23,673
Hello!
369
00:27:25,875 --> 00:27:28,212
How I love lions.
370
00:27:28,245 --> 00:27:30,614
God is like a lion to me,
371
00:27:30,647 --> 00:27:34,318
not like those silly toy
lambs you see in church.
372
00:27:34,351 --> 00:27:38,288
Lambs or lions.
Buddha or Apollo.
373
00:27:38,322 --> 00:27:40,224
Christ or Zeus.
374
00:27:40,257 --> 00:27:43,593
They're only symbols
of man's instinctual desires.
375
00:27:43,627 --> 00:27:45,929
Purely illusionary.
376
00:27:45,962 --> 00:27:48,164
Who do you worship?
377
00:27:49,733 --> 00:27:52,202
I worship this.
378
00:27:55,305 --> 00:27:58,742
I would like to be proud
and strong like a lion,
379
00:27:58,775 --> 00:28:01,445
not weak like a lamb
who only exists
380
00:28:01,478 --> 00:28:04,514
to be loved and sacrificed.
381
00:28:04,548 --> 00:28:07,951
To love and be loved...
They're equally important.
382
00:28:09,519 --> 00:28:12,522
When the lion in you lays
down with the lamb in you,
383
00:28:12,556 --> 00:28:14,891
you'll know what peace is.
384
00:28:19,496 --> 00:28:21,465
We're working the mine!
385
00:28:21,498 --> 00:28:23,500
Be off with you!
386
00:28:23,533 --> 00:28:25,635
Didn't you read the sign, woman?
387
00:28:25,669 --> 00:28:27,671
You are a monster!
388
00:28:27,704 --> 00:28:31,308
How dare you come here with
your monstrous, filthy mine?
389
00:28:33,477 --> 00:28:35,479
Come on, Ursula.
390
00:28:39,849 --> 00:28:42,452
Man is terrible,
391
00:28:42,486 --> 00:28:45,489
but the works of man
are more terrible still.
392
00:28:46,956 --> 00:28:50,594
And the mines are the most
terrible of his works.
393
00:28:50,627 --> 00:28:53,930
My uncle Henry makes his
fortune from the collieries.
394
00:28:53,963 --> 00:28:57,501
- He owns several of the grange pits.
- Really?
395
00:28:57,534 --> 00:28:59,703
Do you remember the painting
in the cottage?
396
00:28:59,736 --> 00:29:01,571
It's Mac.
397
00:29:02,706 --> 00:29:04,874
I sometimes model
for the old rascal.
398
00:29:04,908 --> 00:29:06,676
Mac!
399
00:29:08,678 --> 00:29:12,449
But we saw it so clearly
from below. Where is it?
400
00:29:12,482 --> 00:29:14,718
- Where do you think, girl?
- Use your eyes.
401
00:29:14,751 --> 00:29:18,355
If you're looking for a public
convenience, young lady,
402
00:29:18,388 --> 00:29:20,690
it's behind the nearest rock.
403
00:29:20,724 --> 00:29:23,693
I'm looking for the lion
and the lamb!
404
00:29:23,727 --> 00:29:25,695
It's behind you, silly!
405
00:29:26,830 --> 00:29:28,632
So it's an illusion...
406
00:29:28,665 --> 00:29:31,568
The lion laying down
with the lamb.
407
00:29:31,601 --> 00:29:33,970
You're the third person
this afternoon
408
00:29:34,003 --> 00:29:35,739
to make the same observation.
409
00:29:35,772 --> 00:29:37,641
Must be something in it.
410
00:29:38,742 --> 00:29:40,644
Distance lends enchantment.
411
00:29:40,677 --> 00:29:43,613
Mac, this is Ursula, one of
our favorite sort of people.
412
00:29:43,647 --> 00:29:45,515
Is she now?
413
00:29:46,683 --> 00:29:48,352
Do you always bump
into each other
414
00:29:48,385 --> 00:29:50,387
so casually on mountain peaks?
415
00:29:50,420 --> 00:29:52,889
More often in the studio.
416
00:29:52,922 --> 00:29:55,659
Do you think she'd pose
for me, Fred?
417
00:29:55,692 --> 00:29:57,026
Would you like to, Ursula?
418
00:29:58,628 --> 00:30:00,096
I don't know.
419
00:30:00,129 --> 00:30:02,632
I'm a bit of a fidget. When?
420
00:30:02,666 --> 00:30:05,769
They'll be a little pocket
money in it for you.
421
00:30:05,802 --> 00:30:07,471
What about next Saturday?
422
00:30:09,806 --> 00:30:11,675
I'll come along, if you like.
423
00:30:11,708 --> 00:30:13,910
No, it's all right.
424
00:30:15,712 --> 00:30:17,814
I'm not a child.
425
00:30:22,686 --> 00:30:24,454
I shall call the picture
426
00:30:24,488 --> 00:30:28,492
"experience rewarding
innocence."
427
00:30:28,525 --> 00:30:31,027
I generally choose my titles
with a certain cynicism,
428
00:30:31,060 --> 00:30:33,329
but this is an exception.
429
00:30:34,498 --> 00:30:35,999
I had almost given up hope
430
00:30:36,032 --> 00:30:40,036
of finding purity
in a girl your age.
431
00:30:40,069 --> 00:30:41,805
Would you like me to smile?
432
00:30:41,838 --> 00:30:46,410
It's not your face
I'm painting at the moment.
433
00:30:46,443 --> 00:30:48,945
You're a good girl, Ursula.
Are you not?
434
00:30:48,978 --> 00:30:52,616
My parents don't
always think so.
435
00:30:52,649 --> 00:30:55,785
Parents seldom do.
436
00:30:55,819 --> 00:30:57,554
Do they smack your bottom?
437
00:30:57,587 --> 00:30:59,989
Not anymore.
438
00:31:01,157 --> 00:31:05,729
Domestic bliss is a pleasure
I've been denied.
439
00:31:05,762 --> 00:31:09,098
I'm childless and wifeless.
440
00:31:09,132 --> 00:31:13,670
I have to rely on others
for my creature comforts...
441
00:31:13,703 --> 00:31:18,808
Free spirits untamed
by convention.
442
00:31:18,842 --> 00:31:22,812
Jolly good sports like Fred.
443
00:31:22,846 --> 00:31:27,417
I feel you are such a
kindred spirit, Ursula.
444
00:31:27,451 --> 00:31:29,185
You have within you the power
445
00:31:29,218 --> 00:31:31,988
to make me the happiest of men.
446
00:31:32,021 --> 00:31:35,525
At first the idea
of my chastising you
447
00:31:35,559 --> 00:31:37,861
may seem abhorrent.
448
00:31:37,894 --> 00:31:41,164
That is merely
through association.
449
00:31:41,197 --> 00:31:44,434
But when you see the intense
delight it affords me,
450
00:31:44,468 --> 00:31:47,837
you'll see it
not as a violation,
451
00:31:47,871 --> 00:31:49,873
but an act of love.
452
00:31:51,808 --> 00:31:54,043
I will awaken in you
a world of sensuality
453
00:31:54,077 --> 00:31:56,513
of which you've never dreamed.
454
00:31:56,546 --> 00:31:59,816
And you will not find
my gratitude ungenerous.
455
00:31:59,849 --> 00:32:03,753
The pain is nothing...
Passes in a moment.
456
00:32:03,787 --> 00:32:06,155
And the marks soon fade.
457
00:32:07,757 --> 00:32:09,793
But should I draw blood,
458
00:32:09,826 --> 00:32:13,863
you will feel the salt of my
tears in your precious wounds.
459
00:32:16,866 --> 00:32:20,203
I believe there was mention
of a modeling fee.
460
00:32:22,171 --> 00:32:24,474
Get out!
461
00:32:24,508 --> 00:32:26,242
How dare you lead me on,
462
00:32:26,275 --> 00:32:29,145
you money-grubbing bitch!
463
00:32:29,178 --> 00:32:32,849
You disgusting little trollop!
464
00:32:32,882 --> 00:32:34,884
Get out!
465
00:32:47,230 --> 00:32:48,798
Halt!
466
00:32:54,671 --> 00:32:57,607
Quite commendable, Ursula.
467
00:32:57,641 --> 00:33:01,678
You have the skill,
but you lack the desire to win.
468
00:33:04,147 --> 00:33:06,883
Yes, miss. Thank you.
469
00:33:06,916 --> 00:33:08,818
And desire, girls,
470
00:33:08,852 --> 00:33:11,821
is the source of all
truth and good.
471
00:33:11,855 --> 00:33:13,890
Class dismissed!
472
00:33:15,925 --> 00:33:18,595
There'll be no instruction
next week owing to the exams,
473
00:33:18,628 --> 00:33:19,896
so good luck to all of you.
474
00:33:19,929 --> 00:33:23,232
- Thank you, miss.
- Have a nice holiday.
475
00:33:23,266 --> 00:33:26,970
So, you were the one
who got picked on today.
476
00:33:28,972 --> 00:33:32,275
Ursula... I'm sorry about Mac.
477
00:33:32,308 --> 00:33:34,043
I should have
thought it through.
478
00:33:34,077 --> 00:33:36,946
- It was...
- An act of love, perhaps?
479
00:33:36,980 --> 00:33:39,315
In a way.
480
00:33:39,348 --> 00:33:42,151
There are things one should
understand about life,
481
00:33:42,185 --> 00:33:45,321
even artists.
482
00:33:45,354 --> 00:33:49,058
- It's best to be prepared.
- But who prepared me for that?
483
00:33:49,092 --> 00:33:52,295
Experience is the best teacher.
484
00:33:54,030 --> 00:33:56,065
I was half-expecting you
last weekend.
485
00:33:59,268 --> 00:34:01,070
I was studying.
486
00:34:03,006 --> 00:34:05,041
What are you doing
over the holidays?
487
00:34:06,175 --> 00:34:09,345
My uncle Henry's invited me
over to grange hall.
488
00:34:09,378 --> 00:34:11,815
I told him I should
like to bring you.
489
00:34:11,848 --> 00:34:15,051
You will come, won't you?
490
00:34:28,865 --> 00:34:30,800
Out of the way!
491
00:34:32,101 --> 00:34:34,704
Nearly late for his own funeral.
492
00:34:34,738 --> 00:34:37,040
There hasn't been a death
in the family, has there?
493
00:34:37,073 --> 00:34:38,742
No, miss. It were only a miner.
494
00:34:38,775 --> 00:34:41,010
- A miner?
- Aye, Jim larch.
495
00:34:41,044 --> 00:34:44,013
A fine loader he was, too.
He leaves a wife and two beans.
496
00:34:44,047 --> 00:34:46,716
- Was it an accident?
- Consumption.
497
00:34:46,750 --> 00:34:48,117
It gets them sooner or later.
498
00:34:48,151 --> 00:34:51,020
He died gradually like,
fretful and fretting.
499
00:34:51,054 --> 00:34:53,857
Me father went off
just the same.
500
00:34:53,890 --> 00:34:55,324
It's a relief when it's over.
501
00:34:55,358 --> 00:34:58,261
- Gruesome.
- And the widow?
502
00:34:58,294 --> 00:35:00,029
She'll be getting
married again directly.
503
00:35:00,063 --> 00:35:02,098
Her two sisters have
just changed husbands.
504
00:35:02,131 --> 00:35:04,968
One man and another,
they're all Colliers.
505
00:35:05,001 --> 00:35:08,037
And is uncle Henry
going to the funeral?
506
00:35:08,071 --> 00:35:10,807
No, miss, but he always
sends the biggest wreath.
507
00:35:26,022 --> 00:35:28,758
There you are.
508
00:35:28,792 --> 00:35:31,695
And about time, too.
509
00:35:31,728 --> 00:35:33,930
Though you've missed
poor Anton, I'm afraid.
510
00:35:33,963 --> 00:35:35,765
He was disappointed.
511
00:35:36,966 --> 00:35:38,735
Never mind.
512
00:35:38,768 --> 00:35:40,837
I'm pleased your friend
could manage it.
513
00:35:42,839 --> 00:35:44,841
Hello.
514
00:35:44,874 --> 00:35:46,943
- I'm Henry brangwen.
- Hello.
515
00:35:46,976 --> 00:35:49,412
- Welcome to grange hall.
- Thank you.
516
00:35:51,014 --> 00:35:53,082
I'm so glad that...
517
00:35:53,116 --> 00:35:55,018
I mean sorry. You're upset?
518
00:35:55,051 --> 00:35:56,686
No.
519
00:35:56,720 --> 00:35:59,889
She just saw your wreath
and burst into tears
520
00:35:59,923 --> 00:36:02,391
at the thought
of that poor miner.
521
00:36:02,425 --> 00:36:05,161
I did no such thing.
I've a smut in my eye.
522
00:36:05,194 --> 00:36:08,097
From one of your filthy
chimneys down at the pit.
523
00:36:08,131 --> 00:36:09,966
Let me have a look.
524
00:36:09,999 --> 00:36:12,177
William shouldn't have had the
top down this time of day.
525
00:36:12,201 --> 00:36:14,771
He's bone idle. Just look up.
526
00:36:19,175 --> 00:36:20,877
There.
527
00:36:32,789 --> 00:36:35,158
Souvenir.
528
00:36:50,874 --> 00:36:54,477
- Why are the men so sad?
- Are they?
529
00:36:54,510 --> 00:36:57,346
They seem unutterably sad.
530
00:36:57,380 --> 00:37:00,316
I wouldn't go as far as that.
531
00:37:00,349 --> 00:37:03,119
They just take
it all for granted.
532
00:37:03,152 --> 00:37:05,354
They accept their lot.
533
00:37:10,159 --> 00:37:11,928
Why don't they alter it?
534
00:37:11,961 --> 00:37:15,531
They believe they must alter themselves
to fit the pits and the place
535
00:37:15,564 --> 00:37:18,534
rather than alter the pits and
the place to fit themselves.
536
00:37:18,567 --> 00:37:20,203
It's easier.
537
00:37:20,236 --> 00:37:22,872
You agree.
538
00:37:22,906 --> 00:37:25,541
You, of all people, agree
that living human beings
539
00:37:25,574 --> 00:37:29,078
should just adapt themselves
to all kinds of horrors!
540
00:37:29,112 --> 00:37:32,181
We could easily do
without the pits!
541
00:37:33,216 --> 00:37:35,852
Aye, until the wood ran out.
542
00:37:35,885 --> 00:37:37,887
Perhaps their lives
aren't really so bad.
543
00:37:37,921 --> 00:37:39,923
Well, they are pretty bad.
544
00:37:39,956 --> 00:37:42,225
The pits are deep and hot
545
00:37:42,258 --> 00:37:44,093
and in some places wet.
546
00:37:45,128 --> 00:37:47,230
But they're paid good wages.
547
00:37:47,263 --> 00:37:49,432
They are sold to the pit.
548
00:37:51,134 --> 00:37:53,136
And the women?
549
00:37:56,205 --> 00:37:58,041
What do they get?
550
00:37:58,074 --> 00:38:01,845
They get what's left.
551
00:38:11,187 --> 00:38:13,990
How delightful to hear
birds singing at night.
552
00:38:17,226 --> 00:38:21,130
You will excuse me. Good night!
553
00:38:30,206 --> 00:38:32,541
Dear.
554
00:38:32,575 --> 00:38:34,243
What have I done now?
555
00:38:34,277 --> 00:38:37,380
It's the canaries.
I breed them for the pits.
556
00:38:37,413 --> 00:38:39,482
The men take them down there
when they go to work.
557
00:38:39,515 --> 00:38:41,150
How lovely.
558
00:38:41,184 --> 00:38:44,287
When they stop singing,
it means there's gas about.
559
00:38:44,320 --> 00:38:46,255
One whiff, and they're dead.
560
00:38:46,289 --> 00:38:48,191
The men have about
a minute's grace.
561
00:38:50,259 --> 00:38:52,161
Ursula doesn't quite approve,
562
00:38:52,195 --> 00:38:53,997
but they've saved
a lot of lives, though.
563
00:38:54,998 --> 00:38:57,000
I get the impression that Ursula
564
00:38:57,033 --> 00:38:59,335
doesn't approve of you at all.
565
00:39:00,603 --> 00:39:03,239
Well, she loathes the fact
that my filthy pits
566
00:39:03,272 --> 00:39:05,141
help support her family.
567
00:39:05,174 --> 00:39:08,978
- Perhaps I should go to her.
- As you wish.
568
00:39:09,012 --> 00:39:11,314
I was about to retire myself.
569
00:39:11,347 --> 00:39:14,250
It must be tiring
working the pit.
570
00:39:14,283 --> 00:39:16,285
The pits work themselves.
571
00:39:16,319 --> 00:39:18,354
It's my ankle.
It's a strained tendon.
572
00:39:18,387 --> 00:39:21,958
My doctor prescribes
frequent buxton bouts.
573
00:39:21,991 --> 00:39:24,093
Very antisocial.
574
00:39:24,127 --> 00:39:27,263
Well, I've heard of them prescribed for
rheumatism, but never for strains.
575
00:39:27,296 --> 00:39:30,266
Really?
576
00:39:30,299 --> 00:39:34,403
- I'm a qualified osteopath.
- Are you, now?
577
00:39:34,437 --> 00:39:38,007
Would you like me
to have a look at it?
578
00:39:38,041 --> 00:39:41,377
- Where?
- Anywhere?
579
00:39:43,446 --> 00:39:45,548
Here, if you like.
580
00:39:48,051 --> 00:39:50,186
Well, I don't know. The...
581
00:39:50,219 --> 00:39:53,356
Your servants.
582
00:39:53,389 --> 00:39:56,292
They are rather limited types.
583
00:39:56,325 --> 00:40:00,930
Should they see my foot
in your hand, they might...
584
00:40:00,964 --> 00:40:03,499
Might think I had a fetish?
585
00:40:03,532 --> 00:40:05,668
Yeah, they might.
586
00:40:22,585 --> 00:40:25,388
It's the strangest sensation...
587
00:40:25,421 --> 00:40:27,056
As if a kitten
had swallowed a snake.
588
00:40:27,090 --> 00:40:28,357
Then give him to Jacobs
589
00:40:28,391 --> 00:40:30,426
before he takes a fancy
to one of your fingers.
590
00:40:30,459 --> 00:40:33,729
And what's the object
of this little caper?
591
00:40:33,762 --> 00:40:36,632
- You'll tell her, won't you, Jacobs?
- Aye, sir.
592
00:40:36,665 --> 00:40:40,269
It's to save our crop of prized
lettuce, miss, from the rabbits.
593
00:40:40,303 --> 00:40:42,671
They make such
lovely pets, lettuce.
594
00:40:42,705 --> 00:40:44,974
Ursula, do grow up.
595
00:40:48,311 --> 00:40:52,148
Well, there's another prized
lettuce for you saved.
596
00:40:52,181 --> 00:40:55,951
Right, you shall
have it for lunch.
597
00:40:57,086 --> 00:41:00,023
Yes, I can see how this
game would amuse you.
598
00:41:00,056 --> 00:41:01,724
It's like your pit, this Warren.
599
00:41:01,757 --> 00:41:04,693
Your men are rabbits.
They haven't got a hope.
600
00:41:04,727 --> 00:41:07,563
Well, they certainly
breed like them.
601
00:41:12,468 --> 00:41:15,504
Catch them in a net,
or they perish in the dark...
602
00:41:17,473 --> 00:41:19,675
Either way they're doomed.
603
00:41:29,752 --> 00:41:31,087
The trouble with Ursula
604
00:41:31,120 --> 00:41:35,491
is she lacks the courage
of her convictions.
605
00:42:35,818 --> 00:42:39,122
- Do you want to help me?
- Yes, daddy.
606
00:42:39,155 --> 00:42:41,690
You can help me plant
some taters if you like.
607
00:42:41,724 --> 00:42:43,726
Here we are.
608
00:42:46,629 --> 00:42:48,464
See these?
609
00:42:48,497 --> 00:42:50,399
These are the sprouts.
610
00:42:50,433 --> 00:42:52,468
They've got to
stand straight up.
611
00:42:52,501 --> 00:42:55,371
And then, we have to
put them so far apart.
612
00:42:55,404 --> 00:42:57,173
Do you see?
613
00:42:57,206 --> 00:42:58,741
Then you stay here,
614
00:42:58,774 --> 00:43:01,310
I'll take the basket
down to the other end,
615
00:43:01,344 --> 00:43:02,621
and then we'll meet
in the middle.
616
00:43:02,645 --> 00:43:05,248
All right?
617
00:43:33,409 --> 00:43:34,743
What are you doing?!
618
00:43:34,777 --> 00:43:36,445
You're jumping
on all the sprouts!
619
00:43:37,446 --> 00:43:39,448
That's like you, that is!
620
00:43:39,482 --> 00:43:41,884
No way but to follow
your own stupid nose!
621
00:44:36,272 --> 00:44:39,842
- Ursula, dearest, what have I done?
- Nothing.
622
00:44:39,875 --> 00:44:42,278
It's not because of
your uncle Henry and me?
623
00:44:42,311 --> 00:44:44,713
No, I'm glad.
624
00:44:48,784 --> 00:44:51,720
He's invited me to stay on for
awhile after you've gone.
625
00:44:51,754 --> 00:44:53,422
But if you'd rather I didn't,
626
00:44:53,456 --> 00:44:55,524
if you'd rather we went off
somewhere together...
627
00:44:55,558 --> 00:44:58,394
No, I have to go home.
628
00:44:58,427 --> 00:45:01,664
I'm expecting
my examination results.
629
00:45:03,899 --> 00:45:06,635
You've nothing
to worry about there.
630
00:45:07,770 --> 00:45:10,506
You are fond of him, aren't you?
631
00:45:10,539 --> 00:45:14,477
I've been awfully fond of him
ever since I was a child.
632
00:45:14,510 --> 00:45:17,413
He's a man by himself.
633
00:45:17,446 --> 00:45:20,883
He has something apart
from the rest.
634
00:45:20,916 --> 00:45:24,853
- Yes, I thought you'd get on.
- I know you did.
635
00:45:26,489 --> 00:45:30,025
"Love seeketh not
itself to please."
636
00:45:30,058 --> 00:45:32,995
- But Henry...
- Why not Henry?
637
00:45:34,597 --> 00:45:37,733
If I thought I could destroy
his colliery, I'd do it.
638
00:45:37,766 --> 00:45:39,702
And put everyone out of work?
639
00:45:39,735 --> 00:45:42,638
I'd rather they starve and
grub the earth for roots.
640
00:45:42,671 --> 00:45:46,775
And what about us poor women?
641
00:45:57,853 --> 00:46:01,890
Yes, I'll stay. It'll be best.
642
00:46:07,463 --> 00:46:09,932
Now, tell me you love me.
643
00:46:09,965 --> 00:46:13,669
Yes.
644
00:46:23,512 --> 00:46:26,782
Dad!
645
00:46:26,815 --> 00:46:28,784
Dad!
646
00:46:31,019 --> 00:46:33,689
- Dad, guess what!
- Don't tell me.
647
00:46:33,722 --> 00:46:36,392
Billy's had too much birthday
cake and disgraced himself.
648
00:46:36,425 --> 00:46:39,462
- Dad, please!
- It's daddy, lass. Daddy.
649
00:46:39,495 --> 00:46:41,764
- So, does he like his tent?
- Can't get him out of it.
650
00:46:41,797 --> 00:46:45,434
- Aye.
- Dad, I passed. I passed my exams!
651
00:46:45,468 --> 00:46:47,770
Hey, well done, lass.
652
00:46:47,803 --> 00:46:49,605
It came second post
with a letter
653
00:46:49,638 --> 00:46:52,675
from my headmistress
about a job.
654
00:46:52,708 --> 00:46:56,512
- A job?
- Can't I, dad? Can't I go out to work?
655
00:46:56,545 --> 00:46:58,747
Go out to work? Whatever for?
656
00:46:58,781 --> 00:47:00,483
You've enough to do
helping your mother.
657
00:47:00,516 --> 00:47:02,585
But I want some other
kind of life!
658
00:47:02,618 --> 00:47:05,554
What do you mean,
"some other kind of life"?
659
00:47:05,588 --> 00:47:07,556
We'll discuss it after his day.
660
00:47:28,844 --> 00:47:30,646
Here, come here, Rupert.
661
00:47:30,679 --> 00:47:32,915
Why don't you have
a romp with me?
662
00:47:32,948 --> 00:47:34,617
What's the matter, Rupert?
663
00:47:34,650 --> 00:47:36,719
Billy, what have
you done to Rupert?
664
00:47:36,752 --> 00:47:39,722
Mother, do something
with him, will you?
665
00:47:39,755 --> 00:47:41,490
Here now, where are you, Rupert?
666
00:47:41,524 --> 00:47:43,492
Come here, let me show you
how to do all that.
667
00:47:47,663 --> 00:47:50,833
Your turn next, Ursula.
What would you like?
668
00:47:50,866 --> 00:47:52,735
Get her a bicycle, dad, please?
669
00:47:54,470 --> 00:47:56,639
To be free to earn my own keep...
670
00:47:56,672 --> 00:47:58,807
That's the present
I'd like best.
671
00:47:58,841 --> 00:48:01,176
You think you're going
to earn anything?
672
00:48:01,209 --> 00:48:03,078
I can become a teacher.
673
00:48:03,111 --> 00:48:05,648
I'm qualified by my matric.
674
00:48:05,681 --> 00:48:08,551
Aye.
675
00:48:08,584 --> 00:48:12,521
And how much are you qualified
to earn by your matric?
676
00:48:12,555 --> 00:48:14,590
50 pounds a year.
677
00:48:14,623 --> 00:48:16,725
It's not much,
but it's enough to live on.
678
00:48:23,732 --> 00:48:25,801
What kind of teacher
do you think you'll make?
679
00:48:25,834 --> 00:48:28,112
You haven't the Patience of a Jack-gnat
with your own brothers and sisters,
680
00:48:28,136 --> 00:48:30,839
let alone a class of children.
681
00:48:30,873 --> 00:48:33,141
Some people don't think so.-?
682
00:48:33,175 --> 00:48:34,843
My headmistress for one.
683
00:48:37,746 --> 00:48:39,715
"I can't tell you
how deeply I sympathize"
684
00:48:39,748 --> 00:48:42,084
with your desire
to do something.
685
00:48:42,117 --> 00:48:43,786
I shall be proud to see
one of my girls
686
00:48:43,819 --> 00:48:46,522
win her own
economic independence.
687
00:48:46,555 --> 00:48:47,856
It provides the means of freedom
688
00:48:47,890 --> 00:48:49,758
"for you to choose your own way."
689
00:48:49,792 --> 00:48:51,860
You had to do it
behind our backs, had you?
690
00:48:51,894 --> 00:48:53,862
What do you mean?
691
00:48:53,896 --> 00:48:56,899
School-leavers always have an
interview with the headmistress, dad.
692
00:48:56,932 --> 00:48:58,934
It's compulsory.
693
00:49:03,271 --> 00:49:06,742
"I see no reason why you
shouldn't make a good teacher."
694
00:49:06,775 --> 00:49:10,112
After a year or two
as an uncertified instructor,
695
00:49:10,145 --> 00:49:12,548
you could go on
to take a degree.
696
00:49:12,581 --> 00:49:14,517
That will give you
a position in the world
697
00:49:14,550 --> 00:49:17,520
"and a self-respect
which nothing else can."
698
00:49:17,553 --> 00:49:19,888
She even sent me
an application form.
699
00:49:25,761 --> 00:49:27,229
What's this about Kingston?
700
00:49:27,262 --> 00:49:30,866
It's her old school. They
have a vacancy. Look.
701
00:49:30,899 --> 00:49:33,902
All I have to do is apply for an
interview and have you sign it.
702
00:49:33,936 --> 00:49:35,604
If you think you're dancing off
703
00:49:35,638 --> 00:49:37,081
to the other side of
London, you're mistaken.
704
00:49:37,105 --> 00:49:38,774
I have to go where they want me,
705
00:49:38,807 --> 00:49:40,008
and it's a good place to go.
706
00:49:40,042 --> 00:49:41,877
What do you know
about the place?
707
00:49:41,910 --> 00:49:44,012
- It's on the thames.
- It's lovely.
708
00:49:44,046 --> 00:49:47,883
You said, mother, we have
a right to what we want.
709
00:49:47,916 --> 00:49:50,285
If your father says you're
not to go, you're not to go.
710
00:49:50,318 --> 00:49:52,721
Why don't you get a post
near here and live at home?
711
00:49:52,755 --> 00:49:56,158
- Something in town.
- That slum!
712
00:49:57,159 --> 00:49:58,894
I'd rather go right away.
713
00:49:58,927 --> 00:50:01,864
I'm fed up with housework
and hanging around.
714
00:50:01,897 --> 00:50:03,566
Indeed?
715
00:50:03,599 --> 00:50:05,799
You have too much opinion
of yourself for your own good.
716
00:50:06,835 --> 00:50:10,105
There's a place for me,
and I want to go!
717
00:50:10,138 --> 00:50:12,541
- Well, you're not going.
- Why not?
718
00:50:12,575 --> 00:50:14,877
That's why not!
719
00:50:19,582 --> 00:50:21,149
Will, will, will.
720
00:50:22,918 --> 00:50:25,754
London's full of troops
off to South Africa.
721
00:50:25,788 --> 00:50:28,891
It's not a place
for a young girl.
722
00:50:28,924 --> 00:50:30,793
We'll...
723
00:50:30,826 --> 00:50:33,896
We'll see the local authorities
about a place for you here.
724
00:50:33,929 --> 00:50:36,131
Well, you can put me off now.
725
00:50:36,164 --> 00:50:38,266
But someday I am going
to have a place,
726
00:50:38,300 --> 00:50:40,268
and I'm not going
to stop at home.
727
00:50:40,302 --> 00:50:42,537
Nobody wants you
to stop at home!
728
00:51:32,354 --> 00:51:35,090
Come in.
729
00:51:43,065 --> 00:51:45,067
Isn't it a nasty morning?
730
00:51:45,100 --> 00:51:47,770
Yes, not much of weather.
731
00:51:49,404 --> 00:51:51,106
Am I early?
732
00:51:52,274 --> 00:51:53,942
25 past.
733
00:51:53,976 --> 00:51:56,111
You're second to come.
I'm first this morning.
734
00:52:01,349 --> 00:52:03,786
Must you do so many?
735
00:52:08,991 --> 00:52:12,928
- 56.
- But they're not all for your class, are they?
736
00:52:12,961 --> 00:52:15,831
- Why aren't they?
- It's too many.
737
00:52:15,864 --> 00:52:18,901
You'll get about the same.
738
00:52:21,369 --> 00:52:24,740
That'll be miss harby,
the headmaster's sister.
739
00:52:29,077 --> 00:52:32,214
You are early.
740
00:52:32,247 --> 00:52:35,317
My word, I'll warrant
you don't keep this up.
741
00:52:37,986 --> 00:52:42,057
That is Mr. Harby's peg.
742
00:52:43,826 --> 00:52:47,429
This... is yours.
743
00:52:48,897 --> 00:52:50,432
Aren't you going
to take your hat off?
744
00:52:51,867 --> 00:52:55,070
Standard five teacher
always has that one.
745
00:53:07,916 --> 00:53:09,985
Isn't it a beastly morning?
746
00:53:11,186 --> 00:53:13,188
Beastly.
747
00:53:13,221 --> 00:53:16,491
If there's one thing I hate above
another, it's a wet Monday morning,
748
00:53:16,524 --> 00:53:20,395
a pack of kids trailing in anyhow,
no how, and no holding them.
749
00:53:20,428 --> 00:53:23,098
This belongs over there.
750
00:53:27,169 --> 00:53:29,137
You've brought your apron,
haven't you?
751
00:53:30,438 --> 00:53:32,941
Well, you'll want one.
752
00:53:32,975 --> 00:53:36,478
You've no idea what a sight you'll
look before half-past 4:00.
753
00:53:36,511 --> 00:53:38,781
Jim Richards!
754
00:53:38,814 --> 00:53:40,082
What are you doing peering in?
755
00:53:40,115 --> 00:53:41,817
Come here!
756
00:53:43,952 --> 00:53:46,922
Now, Jim, I want you
to go down and ask mama
757
00:53:46,955 --> 00:53:48,456
to send me
one of my school pinas
758
00:53:48,490 --> 00:53:50,258
for miss brangwen, shall you?
759
00:53:50,292 --> 00:53:53,395
- Yes, miss.
- What are you going for
760
00:53:53,428 --> 00:53:55,363
and what shall you say to mama?
761
00:53:55,397 --> 00:53:57,232
School pina, miss.
762
00:53:58,066 --> 00:54:00,803
"Please, Mrs. Harby,"
763
00:54:00,836 --> 00:54:04,039
miss harby says,
'will you send down
764
00:54:04,072 --> 00:54:06,141
another school pinafore
for miss brangwen,
765
00:54:06,174 --> 00:54:09,812
- "because she's come without one.'"
- Yes, miss.
766
00:54:09,845 --> 00:54:12,981
What are you going to say?
767
00:54:13,015 --> 00:54:17,152
"Please, Mrs. Harby, miss harby wants
a school pina for miss brangwin."
768
00:54:17,185 --> 00:54:20,989
Miss brangwen.
And don't take long about it.
769
00:54:21,023 --> 00:54:23,125
He's a caution, that boy.
770
00:54:23,158 --> 00:54:26,028
But not bad, you know?
Follow me!
771
00:54:34,269 --> 00:54:36,238
Here we are.
772
00:54:36,271 --> 00:54:40,508
Standards three,
four, five, and six.
773
00:54:41,844 --> 00:54:44,246
This is your place,
standard five.
774
00:54:47,115 --> 00:54:51,887
Mr. Harby will be
teaching through there.
775
00:54:51,920 --> 00:54:54,089
And he'll be keeping
an eye on you.
776
00:54:54,122 --> 00:54:55,891
There.
777
00:54:55,924 --> 00:54:58,426
If you think you can find your
way back to the teachers' room,
778
00:54:58,460 --> 00:55:00,528
he should be there by now.
779
00:55:12,240 --> 00:55:16,178
- You had a wet walk.
- I don't mind.
780
00:55:16,211 --> 00:55:18,246
I'm used to it.
781
00:55:29,424 --> 00:55:31,826
You will sign your name here...
782
00:55:34,662 --> 00:55:37,132
And the time
when you come and go.
783
00:55:42,104 --> 00:55:46,041
Miss brangwen, there are some
exercise books on the top shelf.
784
00:55:46,074 --> 00:55:48,276
Get them down for me, would you?
785
00:56:05,193 --> 00:56:07,229
I'm so sorry.
786
00:56:21,944 --> 00:56:25,213
I'd let them in now.
787
00:56:28,283 --> 00:56:31,319
Miss brangwen, you'll go to
the lobby with Mr. Brunt.
788
00:56:35,423 --> 00:56:37,259
Door!
789
00:56:43,065 --> 00:56:45,567
Benson! Sharp! Look sharp!
790
00:56:45,600 --> 00:56:48,070
Wake up! Wake up! Front!
791
00:56:48,103 --> 00:56:52,340
- Quiet down! Quiet!
- In line! Front, in line.
792
00:56:52,374 --> 00:56:55,110
What did I say?
793
00:56:55,143 --> 00:56:56,611
Quiet!
794
00:56:56,644 --> 00:56:59,447
Leaders in place!
795
00:56:59,481 --> 00:57:03,085
Standards four, five, and six...
796
00:57:05,287 --> 00:57:07,222
Fall in!
797
00:57:19,601 --> 00:57:22,704
Class five, quick march!
798
00:57:44,292 --> 00:57:45,693
Halt!
799
00:57:52,134 --> 00:57:56,504
Who told standard five
to come in first like this?
800
00:57:59,541 --> 00:58:04,312
I... I'm responsible, Mr. Harby.
801
00:58:04,346 --> 00:58:06,148
This is miss brangwen,
802
00:58:06,181 --> 00:58:09,351
the replacement teacher
for standard five.
803
00:58:09,384 --> 00:58:13,521
For her benefit,
we'll start again.
804
00:59:06,174 --> 00:59:08,643
You will give an account
of the modern factory.
805
00:59:08,676 --> 00:59:12,747
You will describe the method of
assembly of a given product.
806
00:59:12,780 --> 00:59:15,383
I will expect you
to show the effects
807
00:59:15,417 --> 00:59:18,086
of the industrial revolution...
808
00:59:21,589 --> 00:59:25,460
We will start
with a composition.
809
00:59:25,493 --> 00:59:30,365
Write me a short essay
on... the rabbit.
810
00:59:33,801 --> 00:59:35,470
Miss, I got the pina
I was sent for.
811
00:59:35,503 --> 00:59:38,340
Yes, thank you...
Timmy, isn't it?
812
00:59:38,373 --> 00:59:41,409
- No, miss. It's Jim.
- I'm sorry. Thank you.
813
00:59:41,443 --> 00:59:45,180
12 times four is 48.
814
00:59:45,213 --> 00:59:48,783
One times five is five.
815
00:59:48,816 --> 00:59:52,520
Two times five is 10.
816
00:59:59,327 --> 01:00:03,198
Who is responsible for this?
817
01:00:03,231 --> 01:00:06,268
Six times five is 30.
818
01:00:06,301 --> 01:00:07,802
Yes, Richards?
819
01:00:07,835 --> 01:00:10,438
Sir, miss forgot her pina, sir.
820
01:00:10,472 --> 01:00:13,475
Miss harby sent me down
for one of hers.
821
01:00:13,508 --> 01:00:16,478
I put it in me satchel, sir,
so it wouldn't get rained on.
822
01:00:16,511 --> 01:00:18,546
And there were chalk in it, sir.
823
01:00:18,580 --> 01:00:20,548
And I forgot, sir.
824
01:00:20,582 --> 01:00:23,585
Spell the word "pinafore."
825
01:00:23,618 --> 01:00:28,323
P-I-n-a-f-o-u-r?
826
01:00:29,857 --> 01:00:33,328
You will write out the word
"pinafore" correctly
827
01:00:33,361 --> 01:00:36,531
100 times on the blackboard
after school.
828
01:00:36,564 --> 01:00:38,633
Miss brangwen
will supervise you.
829
01:00:38,666 --> 01:00:43,205
And this time, she
will supply the chalk.
830
01:00:44,906 --> 01:00:47,342
Silence.
831
01:00:47,375 --> 01:00:49,377
Resume your studies.
832
01:00:51,246 --> 01:00:53,548
I will examine your efforts
in the morning.
833
01:01:26,581 --> 01:01:28,383
- Isn't it done?
- Not yet.
834
01:01:28,416 --> 01:01:30,585
I didn't know we had a stove.
835
01:01:30,618 --> 01:01:32,563
Must be rather jolly bringing
lunch, don't you think?
836
01:01:32,587 --> 01:01:34,256
I don't know as I do.
837
01:01:34,289 --> 01:01:37,425
On the other hand,
if one were to live here,
838
01:01:37,459 --> 01:01:40,362
it would be jollier to go home.
839
01:01:40,395 --> 01:01:42,330
Miss brangwen,
840
01:01:42,364 --> 01:01:45,633
if I were you, I should get
a bit tighter hand on my class.
841
01:01:45,667 --> 01:01:47,635
Would you?
842
01:01:47,669 --> 01:01:49,604
Aren't I strict enough?
843
01:01:49,637 --> 01:01:50,905
Because they'll get you down
844
01:01:50,938 --> 01:01:53,441
if you don't tackle them
pretty quick.
845
01:01:53,475 --> 01:01:55,853
They'll pull you down and worry
you until harby gets you shifted.
846
01:01:55,877 --> 01:01:57,712
That's how it'll be.
847
01:01:57,745 --> 01:01:59,490
You won't last a month
if you don't tackle them
848
01:01:59,514 --> 01:02:01,549
and tackle them quick.
849
01:02:01,583 --> 01:02:04,619
- But I...
- I know he's got his eye on you.
850
01:02:04,652 --> 01:02:06,321
But if you get
into his bad books,
851
01:02:06,354 --> 01:02:08,423
nothing will save you.
You'll be out.
852
01:02:08,456 --> 01:02:11,659
Not that it matters to me...
853
01:02:11,693 --> 01:02:13,261
Except you'll leave
a class behind you
854
01:02:13,295 --> 01:02:14,896
as I hope I shan't
have to cope with.
855
01:02:16,998 --> 01:02:20,602
- Will it be so terrible?
- Don't know about terrible.
856
01:02:23,305 --> 01:02:25,673
I do feel frightened.
857
01:02:25,707 --> 01:02:28,676
- The children seem so...
- So what?
858
01:02:29,844 --> 01:02:32,447
Mr. Brunt says I should
tackle my class.
859
01:02:32,480 --> 01:02:34,749
You have to keep order
if you want to teach.
860
01:02:34,782 --> 01:02:37,419
If you want to be
allowed to live here.
861
01:02:38,753 --> 01:02:41,689
If you can't do that,
what good are you?
862
01:02:41,723 --> 01:02:43,066
And you'll have
to do it by yourself.
863
01:02:43,090 --> 01:02:44,726
You'll get no help from anybody.
864
01:02:44,759 --> 01:02:47,562
Indeed.
865
01:02:47,595 --> 01:02:49,864
Some people can't be helped.
866
01:02:49,897 --> 01:02:52,667
Do you think there really
will be a war?
867
01:02:52,700 --> 01:02:55,470
More like a bloody massacre
if you don't watch out.
868
01:03:03,578 --> 01:03:07,982
When you say, "their fur is
brown," how do you spell "their"?
869
01:03:08,015 --> 01:03:11,419
Please, please, miss! T-h-e-i-r!
870
01:03:11,453 --> 01:03:15,056
- Richards, stand up.
- Who told you to call out?
871
01:03:15,089 --> 01:03:18,360
- I was answering, sir.
- Go to my desk.
872
01:03:23,431 --> 01:03:25,800
Pens down.
873
01:03:25,833 --> 01:03:27,869
Fold arms.
874
01:03:29,737 --> 01:03:32,073
What is the subject
of your composition?
875
01:03:32,106 --> 01:03:35,076
I wouldn't advise you
to call out.
876
01:03:36,411 --> 01:03:39,113
- Well, Alice?
- The rabbit, sir.
877
01:03:39,146 --> 01:03:42,484
Not a very difficult subject
for standard five,
878
01:03:42,517 --> 01:03:44,786
nor a very original one.
879
01:03:46,488 --> 01:03:49,056
Edison, stop nibbling
on your lip.
880
01:03:49,090 --> 01:03:51,530
You've written about rabbits so
often you're turning into one.
881
01:04:30,998 --> 01:04:33,000
That'll do, Richards.
You can go.
882
01:04:33,034 --> 01:04:35,770
But, miss, I must 100 times.
883
01:04:35,803 --> 01:04:38,873
I know, but you may go home now.
884
01:04:38,906 --> 01:04:41,443
I said go home.
885
01:05:29,190 --> 01:05:31,058
I cut my finger on a nail.
886
01:05:35,763 --> 01:05:39,567
- Where was that, now?
- On my desk.
887
01:05:39,601 --> 01:05:41,803
You must show me.
I'll take care of it for you.
888
01:05:41,836 --> 01:05:44,872
Yes, thank you.
I will, tomorrow.
889
01:05:49,644 --> 01:05:51,979
About Richards, miss brangwen,
890
01:05:52,013 --> 01:05:54,982
you've made a rod
for your own back.
891
01:05:55,016 --> 01:05:57,184
You're very young, aren't you?
892
01:05:57,218 --> 01:05:59,186
And inexperienced.
893
01:05:59,220 --> 01:06:02,624
Hardly out of school yourself.
894
01:06:02,657 --> 01:06:05,893
I could be very useful
to you, miss brangwen.
895
01:06:05,927 --> 01:06:08,796
I could make it easier for you,
896
01:06:08,830 --> 01:06:12,233
so much easier, if only you'd...
897
01:06:15,703 --> 01:06:19,541
I could swallow you whole.
898
01:06:19,574 --> 01:06:21,275
You see, miss brangwen,
899
01:06:21,308 --> 01:06:24,679
only my cane rules this school.
900
01:07:06,854 --> 01:07:09,824
Hello, lass. How did it go?
901
01:07:09,857 --> 01:07:11,593
Fine, dad.
902
01:07:11,626 --> 01:07:13,561
Of course, it's a bit
strange at first.
903
01:07:13,595 --> 01:07:15,162
Bound to be.
904
01:07:15,196 --> 01:07:18,766
Hey, you just missed
your uncle Henry.
905
01:07:20,167 --> 01:07:23,004
Dropped in out of the blue
with a lady.
906
01:07:23,037 --> 01:07:27,074
Your old teacher.
907
01:07:27,108 --> 01:07:29,577
- Miss inger.
- Aye.
908
01:07:29,611 --> 01:07:31,746
Seems they're getting married.
909
01:07:33,848 --> 01:07:35,583
And guess what.
910
01:07:35,617 --> 01:07:38,019
They want you to be
chief bridesmaid.
911
01:07:51,232 --> 01:07:55,870
Relations, neighbors, and friends...
This could take hours.
912
01:07:55,903 --> 01:07:58,015
Lift up your glasses and drink
to the hearth and the home.
913
01:07:58,039 --> 01:08:01,108
The hearth, the home,
and may they enjoy them.
914
01:08:01,142 --> 01:08:04,879
The hearth, the home,
and may they enjoy them.
915
01:08:04,912 --> 01:08:06,981
Night and day,
and may they enjoy it.
916
01:08:07,014 --> 01:08:09,684
Aye, night and day,
and may you enjoy them!
917
01:08:09,717 --> 01:08:11,853
Hammer and tongs,
and may they enjoy them.
918
01:08:11,886 --> 01:08:15,056
Hammer and tongs,
and may they enjoy them.
919
01:08:15,089 --> 01:08:18,860
Bed and blessings,
and may they enjoy them.
920
01:08:18,893 --> 01:08:21,929
Bed and blessings,
and may they enjoy them.
921
01:08:23,965 --> 01:08:27,268
See, marriage... marriage...
922
01:08:27,301 --> 01:08:31,172
Marriage is... well,
it's what we're made for.
923
01:08:31,205 --> 01:08:33,908
A man enjoys being a man.
924
01:08:33,941 --> 01:08:37,812
For what purpose was he made
a man if not to enjoy it?
925
01:08:37,845 --> 01:08:39,747
Now, that's a true word.
926
01:08:39,781 --> 01:08:43,250
Aye, and likewise, a woman
enjoys being a woman.
927
01:08:43,284 --> 01:08:44,952
At least...
928
01:08:44,986 --> 01:08:47,088
We surmise that she does.
929
01:08:48,155 --> 01:08:51,192
Now, for a man to be a man,
930
01:08:51,225 --> 01:08:53,027
- it takes a woman.
- Hooray!
931
01:08:53,060 --> 01:08:57,031
And for a woman to be a woman...
It takes a man.
932
01:08:59,701 --> 01:09:02,937
And therefore, we have marriage!
933
01:09:02,970 --> 01:09:04,982
Now, don't run us off our legs,
brother, for heaven's sake.
934
01:09:05,006 --> 01:09:07,842
There is no marriage in heaven.
935
01:09:07,875 --> 01:09:10,077
But on earth, there is marriage.
936
01:09:10,111 --> 01:09:11,946
Well, if there are
no marriages in heaven,
937
01:09:11,979 --> 01:09:13,715
then where do
the angels come from?
938
01:09:17,018 --> 01:09:20,788
Ange... well, if there's
got to be angels...
939
01:09:20,822 --> 01:09:23,357
Well, there's got to be,
hasn't there?
940
01:09:23,390 --> 01:09:25,092
- Well...
- Come on, will!
941
01:09:25,126 --> 01:09:27,762
Well, if there's
got to be angels,
942
01:09:27,795 --> 01:09:30,698
and there's no such thing as a
man nor a woman amongst them,
943
01:09:30,732 --> 01:09:33,034
then it seems to me
944
01:09:33,067 --> 01:09:37,271
as a married couple
makes one angel.
945
01:09:37,304 --> 01:09:40,174
It's the drink.
946
01:09:41,275 --> 01:09:43,144
Go on, go on. You go on, will.
947
01:09:45,079 --> 01:09:49,383
An angel has got to be
more than a human being.
948
01:09:49,416 --> 01:09:52,486
So I say, an angel
949
01:09:52,519 --> 01:09:56,023
is the soul of a man
and a woman in one.
950
01:09:57,859 --> 01:10:00,995
And... and... and...
No, wait, wait!
951
01:10:01,028 --> 01:10:04,498
They rise up,
united in the judgment day,
952
01:10:04,531 --> 01:10:08,135
as one angel!
953
01:10:08,169 --> 01:10:12,173
I had an angel up me nose once.
954
01:10:13,775 --> 01:10:15,276
My mother gave me such a hiding.
955
01:10:15,309 --> 01:10:17,054
"Why are you poking about
up there like that?"
956
01:10:17,078 --> 01:10:17,979
She said, "give over."
957
01:10:18,012 --> 01:10:20,014
I said, "I've got
an angel up me nose."
958
01:10:20,047 --> 01:10:22,116
And she gave me such a swipe.
959
01:10:23,184 --> 01:10:24,886
And there it was.
960
01:10:24,919 --> 01:10:28,022
We used to call those dandelion
seeds that float about "angels,"
961
01:10:28,055 --> 01:10:29,757
and I had stuffed one
right up me nose.
962
01:10:29,791 --> 01:10:31,793
I can't remember why.
963
01:10:33,227 --> 01:10:36,831
Well, if I'm to become an angel,
964
01:10:36,864 --> 01:10:39,500
it'll be me married soul,
not me single soul.
965
01:10:41,135 --> 01:10:42,870
So I say,
966
01:10:42,904 --> 01:10:45,172
an angel is the soul
967
01:10:45,206 --> 01:10:49,076
of a man and a woman in one.
968
01:10:51,212 --> 01:10:53,147
How lovely.
969
01:10:53,180 --> 01:10:55,182
Praise the lord.
970
01:10:56,250 --> 01:10:58,319
Praise the lord!
971
01:11:00,054 --> 01:11:01,322
Praise the lord!
972
01:11:14,401 --> 01:11:16,103
Isn't it nice to have a wedding?
973
01:11:16,137 --> 01:11:18,372
- You have confetti in your hair.
- Do I?
974
01:11:18,405 --> 01:11:20,842
I half-expected news of you.
I hear you're teaching.
975
01:11:20,875 --> 01:11:23,845
Yes. I thought you
might've gone off to war.
976
01:11:23,878 --> 01:11:25,446
I embark at southampton
on Friday.
977
01:11:28,215 --> 01:11:30,885
- Do you want to go?
- I want to go, yes.
978
01:11:32,419 --> 01:11:34,255
Ladies and gentlemen,
979
01:11:34,288 --> 01:11:38,092
take your partners
for the lancers, please.
980
01:11:42,897 --> 01:11:44,999
Why do you want to go to war?
981
01:11:45,032 --> 01:11:47,301
I should be doing
something genuine.
982
01:11:47,334 --> 01:11:51,172
- It's a sort of toy life as it is.
- What'll you be doing?
983
01:11:51,205 --> 01:11:53,274
Making railways,
building Bridges,
984
01:11:53,307 --> 01:11:56,043
working like a slave.
985
01:11:56,077 --> 01:11:58,479
But you'd only make your Bridges
to be pulled down again
986
01:11:58,512 --> 01:12:00,214
when the armies
are done with them.
987
01:12:00,247 --> 01:12:02,183
It's like a game, really.
988
01:12:02,216 --> 01:12:05,219
Well, it's hardly a game
to those taking part.
989
01:12:05,252 --> 01:12:07,955
It's about the most serious
business there is, fighting.
990
01:12:11,425 --> 01:12:14,228
Why is fighting more serious
than anything else?
991
01:12:14,261 --> 01:12:15,930
Teaching for instance.
992
01:12:15,963 --> 01:12:18,199
You either kill or get killed.
993
01:12:18,232 --> 01:12:20,201
I suppose it's
serious enough, killing.
994
01:12:20,234 --> 01:12:22,236
But when you're dead,
you don't matter anymore.
995
01:12:22,269 --> 01:12:24,305
Yes, but the result matters.
996
01:12:24,338 --> 01:12:26,173
It matters whether we
settle the boers or not.
997
01:12:26,207 --> 01:12:27,641
Not to you or to me.
998
01:12:27,674 --> 01:12:29,476
I don't want to live
in the deserts of Africa.
999
01:12:29,510 --> 01:12:31,278
- Do you?
- I don't.
1000
01:12:31,312 --> 01:12:32,980
But we have to back up
those who do.
1001
01:12:33,014 --> 01:12:34,548
Otherwise it's the end
of the nation.
1002
01:12:34,581 --> 01:12:36,383
Butaren't the nation.
1003
01:12:36,417 --> 01:12:39,053
There are heaps of other
people who are the nation.
1004
01:12:39,086 --> 01:12:40,621
They might say
they weren't, either.
1005
01:12:40,654 --> 01:12:42,189
Well, then,
if everybody said it,
1006
01:12:42,223 --> 01:12:43,891
there wouldn't be a nation,
1007
01:12:43,925 --> 01:12:45,626
but I should still be myself.
1008
01:12:45,659 --> 01:12:48,338
Then you'd be at the mercy of every
half-naked robber that came along.
1009
01:12:48,362 --> 01:12:51,098
They wouldn't get much.
1010
01:12:51,132 --> 01:12:54,635
Anyway, I'd rather be swept off
my feet by a half-naked robber
1011
01:12:54,668 --> 01:12:57,071
than a soldier
defending my honor.
1012
01:12:57,104 --> 01:12:59,974
That's only because you can't
imagine me out of uniform.
1013
01:14:10,677 --> 01:14:12,679
Will this do?
1014
01:14:14,348 --> 01:14:17,384
Now may I steal your heart?
1015
01:14:17,418 --> 01:14:20,387
It's not my heart
you want, but my soul.
1016
01:14:22,556 --> 01:14:24,558
Kiss me.
1017
01:14:57,424 --> 01:15:00,227
Yes.
1018
01:16:07,861 --> 01:16:11,598
Kiss me, Anton. Kiss me.
1019
01:16:12,599 --> 01:16:14,601
Kiss me!
1020
01:17:00,514 --> 01:17:03,584
They see war as a game anyway.
1021
01:17:05,252 --> 01:17:07,488
Bang!
1022
01:17:13,794 --> 01:17:16,563
Arrgh!
1023
01:17:23,537 --> 01:17:24,671
Ladies and gentlemen...
1024
01:17:24,705 --> 01:17:27,208
- Anton?
- What?
1025
01:17:27,241 --> 01:17:29,943
- Come back to me.
- Yes.
1026
01:17:29,976 --> 01:17:32,579
- You will come back to me.
- I will come back.
1027
01:17:34,481 --> 01:17:37,184
- I'm going to dance with Anton.
- Are you sure?
1028
01:17:38,685 --> 01:17:41,188
May I take the soldier?
1029
01:17:44,291 --> 01:17:45,592
Aye, aye, that's right.
1030
01:17:45,626 --> 01:17:47,428
It's always the same
with you, will.
1031
01:17:47,461 --> 01:17:48,762
It's always the same with you.
1032
01:18:10,584 --> 01:18:13,554
Ursula's looking a bit upset.-?
1033
01:18:13,587 --> 01:18:15,589
Why don't you ask her to dance?
1034
01:18:16,657 --> 01:18:18,225
- Go and ask her.
- You think so?
1035
01:18:18,259 --> 01:18:20,794
Go ask her now. Go on.
1036
01:18:22,763 --> 01:18:25,499
As the father
of the chief bridesmaid,
1037
01:18:25,532 --> 01:18:27,534
may I have the pleasure?
1038
01:18:45,586 --> 01:18:49,623
Such a condition in a class.
1039
01:18:49,656 --> 01:18:51,758
I cannot believe it.
1040
01:18:51,792 --> 01:18:54,795
Simply disgraceful.
1041
01:18:54,828 --> 01:18:57,831
I can't think how you've
been allowed to get like it.
1042
01:18:57,864 --> 01:19:01,535
Every Monday morning, I shall come
down and examine these books,
1043
01:19:01,568 --> 01:19:04,871
so don't think because there's no
one paying any attention to you,
1044
01:19:04,905 --> 01:19:08,041
you're free to unlearn
everything you've ever learned
1045
01:19:08,074 --> 01:19:11,578
and go back until you're not
fit for standard three.
1046
01:19:11,612 --> 01:19:13,547
Why are you writing
in pencil, Benson?
1047
01:19:13,580 --> 01:19:16,583
Because there are not
enough pens to go around.
1048
01:19:17,618 --> 01:19:19,986
Not enough pens, miss brangwen?
1049
01:19:20,020 --> 01:19:22,423
No. We are five short.
1050
01:19:22,456 --> 01:19:26,026
And how is that?
1051
01:19:29,563 --> 01:19:33,667
- How many are here today?
- 24.
1052
01:19:33,700 --> 01:19:37,771
24. And how many pens
are there, staples?
1053
01:19:39,039 --> 01:19:40,641
Please, sir, 19.
1054
01:19:40,674 --> 01:19:42,676
That's a very curious thing.
1055
01:19:42,709 --> 01:19:47,314
A few days ago there were 24
pens, and now there are 19.
1056
01:19:47,348 --> 01:19:49,716
What's 19 from 24, Richards?
1057
01:19:49,750 --> 01:19:51,552
Please, sir?
1058
01:19:51,585 --> 01:19:54,521
I'm waiting, Richards.
1059
01:19:54,555 --> 01:19:56,623
11, sir.
1060
01:19:56,657 --> 01:20:01,061
I would advise you to attend.
19 from 24 is five.
1061
01:20:01,094 --> 01:20:04,731
So there are five pens
to account for.
1062
01:20:04,765 --> 01:20:06,733
Have you looked
for them, staples?
1063
01:20:06,767 --> 01:20:08,769
Yes, sir.
1064
01:20:10,737 --> 01:20:13,774
Am I to have thieving
besides your dirt
1065
01:20:13,807 --> 01:20:16,743
and bad work and bad behavior?
1066
01:20:16,777 --> 01:20:19,079
Not content with being
the worst behaved
1067
01:20:19,112 --> 01:20:20,681
and laziest class in the school,
1068
01:20:20,714 --> 01:20:22,783
you are thieves
into the bargain.
1069
01:20:22,816 --> 01:20:25,519
Pens do not melt into the air.
1070
01:20:25,552 --> 01:20:28,622
They are not in the habit of
mizzling away into nothing.
1071
01:20:28,655 --> 01:20:30,357
What has become of them?
1072
01:20:30,391 --> 01:20:32,426
They must be somewhere,
and they must be found,
1073
01:20:32,459 --> 01:20:34,361
and found by standard five.
1074
01:20:34,395 --> 01:20:37,898
They were lost by standard
five, and they must be found!
1075
01:20:39,766 --> 01:20:43,904
Standard five will forego recreation
until all pens are found!
1076
01:20:45,005 --> 01:20:47,941
Miss brangwen will
organize the search.
1077
01:20:51,845 --> 01:20:56,082
To start with, you will turn
out your desks completely.
1078
01:20:56,116 --> 01:20:58,519
Not just your books,
but conkers,
1079
01:20:58,552 --> 01:21:02,055
balls of string,
sweets... everything!
1080
01:21:03,790 --> 01:21:05,959
Get off!!
1081
01:21:07,528 --> 01:21:09,563
Be quiet, Wesley. What is it?
1082
01:21:09,596 --> 01:21:12,032
Please, miss. Richards hit me.
1083
01:21:13,033 --> 01:21:14,701
Come in front, Richards.
1084
01:21:14,735 --> 01:21:18,204
- I said, come in front!
- Shut up!
1085
01:21:22,075 --> 01:21:24,077
Get off!
1086
01:21:28,449 --> 01:21:31,084
Stand still! Now fold your arms!
1087
01:21:34,488 --> 01:21:36,857
Get off me, you bitch!
1088
01:21:48,902 --> 01:21:50,837
Get off!
1089
01:21:52,005 --> 01:21:53,707
Stop hitting me!
1090
01:22:03,116 --> 01:22:05,118
What is going on here?
1091
01:22:09,823 --> 01:22:12,058
I've thrashed him.
1092
01:22:13,660 --> 01:22:15,596
Get up!
1093
01:22:15,629 --> 01:22:17,631
Go and stand by my desk.
1094
01:22:30,811 --> 01:22:33,814
If you settle Benson and staples
the same way, miss brangwen,
1095
01:22:33,847 --> 01:22:35,816
you'll be all right.
1096
01:22:35,849 --> 01:22:37,751
Put your things away tidily!
1097
01:22:37,784 --> 01:22:38,952
Look sharp, look sharp.
1098
01:22:38,985 --> 01:22:41,154
Inside, inside. To your places.
1099
01:22:41,187 --> 01:22:43,524
I said...
1100
01:22:43,557 --> 01:22:46,026
Put your things away tidily!
1101
01:22:47,794 --> 01:22:52,465
There will be no more time
wasted looking for lost pens.
1102
01:22:53,834 --> 01:22:57,070
New pens will be issued
first thing Monday morning.
1103
01:22:57,103 --> 01:22:58,839
Carry on!
1104
01:22:58,872 --> 01:23:02,042
22 yards make a chain,
1105
01:23:02,075 --> 01:23:04,845
10 chains make a furlong,
1106
01:23:04,878 --> 01:23:08,615
eight furlongs make a mile,
1107
01:23:08,649 --> 01:23:11,251
four gills make a pint,
1108
01:23:11,284 --> 01:23:14,655
two pints make a quart,
1109
01:23:14,688 --> 01:23:17,824
four quarts make a gallon.
1110
01:23:27,167 --> 01:23:30,971
- What's it say?
- You know perfectly well.
1111
01:23:31,004 --> 01:23:33,106
Since it's all about the
weather, it must be in code.
1112
01:23:33,139 --> 01:23:35,976
No, no, let gudrun do it.
1113
01:23:36,009 --> 01:23:38,812
There's a tatie-pot keeping
warm in the oven for you.
1114
01:23:38,845 --> 01:23:40,681
Thanks, mama.
1115
01:23:50,857 --> 01:23:52,726
Dad in church?
1116
01:23:52,759 --> 01:23:54,828
As usual.
1117
01:23:54,861 --> 01:23:57,230
Aren't you hungry?
1118
01:23:57,263 --> 01:24:00,934
- Payday.
- Have you been there a month already?
1119
01:24:01,868 --> 01:24:03,570
This is my board.
1120
01:24:06,139 --> 01:24:07,307
50 shillings.
1121
01:24:08,875 --> 01:24:10,744
Aye.
1122
01:24:10,777 --> 01:24:12,879
Come get your dinner now.
1123
01:24:12,913 --> 01:24:14,981
Billy, bedtime.
1124
01:24:59,425 --> 01:25:02,128
And that was
the happiest day of her life.
1125
01:25:02,162 --> 01:25:04,030
And this, I presume,
1126
01:25:04,064 --> 01:25:05,341
is a souvenir from
the class bouquet.
1127
01:25:05,365 --> 01:25:08,935
A memento of all the sunny
days she spent at that prison.
1128
01:25:08,969 --> 01:25:12,739
By her letters, I gathered she
rather enjoyed the challenge.
1129
01:25:12,773 --> 01:25:15,341
- Nobody likes school.
- You don't like your art school?
1130
01:25:15,375 --> 01:25:17,878
That's different.
1131
01:25:17,911 --> 01:25:19,946
Here's us at scarborough
during the holidays.
1132
01:25:21,882 --> 01:25:24,951
- A few sunny days on parole.
- We had a fine time.
1133
01:25:24,985 --> 01:25:27,954
Dad and I ran
the handicraft school.
1134
01:25:27,988 --> 01:25:31,191
Ursula spent her time down at
the harbor with the sailors.
1135
01:25:33,426 --> 01:25:36,029
- No souvenirs of them?
- Not here.
1136
01:25:36,062 --> 01:25:37,931
There's plenty of you, though.
1137
01:25:39,099 --> 01:25:41,234
I've often wondered
about this one.
1138
01:25:41,267 --> 01:25:45,038
- Who are those wretched folk?
- They're boers.
1139
01:25:45,071 --> 01:25:47,307
The enemy.
1140
01:25:48,709 --> 01:25:50,143
But they're civilians.
1141
01:25:50,176 --> 01:25:52,813
And that woman...
Were you fighting women?
1142
01:25:52,846 --> 01:25:55,081
She had six notches
in her rifle.
1143
01:25:55,115 --> 01:25:57,818
- Why?
- Six notches, six lives.
1144
01:25:59,085 --> 01:26:01,287
Carlisle college
with the suffragettes
1145
01:26:01,321 --> 01:26:03,189
and with the teachers.
1146
01:26:03,223 --> 01:26:05,225
Another prison?
1147
01:26:08,494 --> 01:26:10,430
This is beautiful.
1148
01:26:11,965 --> 01:26:14,134
Cross-section of human hair.
1149
01:26:14,167 --> 01:26:16,970
Such delicate abstraction.
1150
01:26:17,003 --> 01:26:18,739
I prefer the coarse reality...
1151
01:26:18,772 --> 01:26:20,106
Gudrun!
1152
01:26:31,284 --> 01:26:34,921
Anton was just
admiring your hair.
1153
01:26:36,322 --> 01:26:38,058
She was only being polite.
1154
01:26:41,995 --> 01:26:43,764
We were waiting for you.
1155
01:26:43,797 --> 01:26:46,900
Yes. The exam started late.
1156
01:26:46,933 --> 01:26:49,970
- How did you do?
- Not very well.
1157
01:26:50,003 --> 01:26:52,505
You shouldn't
have encouraged her.
1158
01:26:52,538 --> 01:26:56,743
No, but I was all agog.
1159
01:26:56,777 --> 01:26:58,977
You've been very busy these
last two years, haven't you?
1160
01:27:01,882 --> 01:27:03,449
Yes.
1161
01:27:03,483 --> 01:27:06,219
- So have you, I gather.
- Yes.
1162
01:27:09,489 --> 01:27:12,425
- I'm very happy to see you.
- Thank you.
1163
01:27:14,260 --> 01:27:16,129
Is there anything
you'd like to do?
1164
01:27:16,162 --> 01:27:18,231
Is there anything we can do?
1165
01:27:19,199 --> 01:27:21,167
There's nothing to do here.
1166
01:27:21,201 --> 01:27:23,336
Then let's walk.
Where should we walk?
1167
01:27:23,369 --> 01:27:25,138
By the river?
1168
01:27:36,582 --> 01:27:39,019
Actually, I was quite flattered
1169
01:27:39,052 --> 01:27:42,155
by the space allocated
to me in your scrapbook.
1170
01:27:42,188 --> 01:27:45,058
Soldiering is more
important than teaching.
1171
01:27:47,460 --> 01:27:50,831
I had hoped you had
forgotten that.
1172
01:27:50,864 --> 01:27:54,200
The number of times I've
regretted that last evening...
1173
01:27:54,234 --> 01:27:57,270
It could've ended
there and then.
1174
01:27:57,303 --> 01:27:59,806
No, you were right.
1175
01:27:59,840 --> 01:28:01,808
I enjoyed teaching
in that awful school
1176
01:28:01,842 --> 01:28:05,045
because I had such high
hopes for college.
1177
01:28:05,078 --> 01:28:08,048
I saw it as some kind
of religious retreat,
1178
01:28:08,081 --> 01:28:12,285
a temple dedicated
to truth and learning.
1179
01:28:12,318 --> 01:28:14,120
In reality, it's just a factory
1180
01:28:14,154 --> 01:28:16,522
where you learn to make money.
1181
01:28:16,556 --> 01:28:19,392
In the army, we earn glory.
1182
01:28:19,425 --> 01:28:21,862
I read the casualty
lists every week.
1183
01:28:21,895 --> 01:28:25,398
- It was horrible.
- I knew I'd come back.
1184
01:28:25,431 --> 01:28:28,134
I went back to our church once.
1185
01:28:28,168 --> 01:28:30,871
Everything was clean
and orderly.
1186
01:28:30,904 --> 01:28:33,606
It seemed like a dream.
1187
01:28:33,639 --> 01:28:37,210
- It's getting dark.
- Shall I hold your hand?
1188
01:28:42,648 --> 01:28:45,185
I'm not afraid
of the dark in england.
1189
01:28:45,218 --> 01:28:47,453
It's soft and natural to me.
1190
01:28:47,487 --> 01:28:52,192
It's my medium,
especially when you're here.
1191
01:28:52,225 --> 01:28:57,898
- The darkness... were you afraid of it in Africa?
- Yes.
1192
01:28:57,931 --> 01:28:59,441
The darkness there
is filled with fear,
1193
01:28:59,465 --> 01:29:01,868
like the smell of blood.
1194
01:29:01,902 --> 01:29:03,169
The blacks know it.
1195
01:29:03,203 --> 01:29:07,273
They worship it, really...
The darkness.
1196
01:29:07,307 --> 01:29:09,142
One almost likes it.
1197
01:29:09,175 --> 01:29:12,345
The fear is something sensual.
1198
01:29:14,080 --> 01:29:17,250
Did you think of me
in the darkness?
1199
01:29:17,283 --> 01:29:20,153
You were always
at the back of everything.
1200
01:29:20,186 --> 01:29:22,222
I had to come back to you.
1201
01:30:16,042 --> 01:30:17,310
This is lovely.
1202
01:30:17,343 --> 01:30:20,146
Do you think so?
I'm glad you like it.
1203
01:30:20,180 --> 01:30:22,582
The last time I was here, it was
under false pretenses, too.
1204
01:30:22,615 --> 01:30:24,985
- Another lover?
- Yes.
1205
01:30:25,018 --> 01:30:27,320
- Aren't I the first?
- First and last.
1206
01:30:27,353 --> 01:30:30,456
- No, it was winifred.
- Really?
1207
01:30:30,490 --> 01:30:33,593
She was the first
great passion in my life.
1208
01:30:33,626 --> 01:30:35,428
I'm sure she said
above the front door.
1209
01:30:35,461 --> 01:30:37,563
Yes, here we are.
1210
01:30:39,399 --> 01:30:41,101
Welcome.
1211
01:30:52,345 --> 01:30:54,247
I love your body.
1212
01:30:54,280 --> 01:30:56,382
I'm glad you don't go around
naked all the time
1213
01:30:56,416 --> 01:30:59,252
or all the women
would fall in love with you.
1214
01:30:59,285 --> 01:31:01,321
They do regularly.
1215
01:31:01,354 --> 01:31:03,623
In my circle, I'm
considered quite a catch.
1216
01:31:03,656 --> 01:31:07,160
Another fish
out of water, I hope,
1217
01:31:07,193 --> 01:31:09,262
flapping about on the ground.
1218
01:31:09,295 --> 01:31:10,563
Well, no.
1219
01:31:10,596 --> 01:31:12,732
There's my colonel's daughter,
for instance.
1220
01:32:00,313 --> 01:32:02,148
- Scent?
- Soap.
1221
01:32:02,182 --> 01:32:04,550
Soap?
1222
01:32:11,391 --> 01:32:14,360
Would you rather live in India
or england when we're married?
1223
01:32:14,394 --> 01:32:17,497
India, by far.
How nice of you to ask.
1224
01:32:17,530 --> 01:32:19,399
It was decided
long ago, wasn't it?
1225
01:32:19,432 --> 01:32:22,468
When I first kissed you.
1226
01:32:22,502 --> 01:32:24,837
I think you'll like India.
1227
01:32:24,870 --> 01:32:26,715
There's a good deal of social
life, plenty going on.
1228
01:32:26,739 --> 01:32:29,275
There's hunting, Polo...
I'll teach you to ride.
1229
01:32:29,309 --> 01:32:31,311
And plenty of servants...
1230
01:32:31,344 --> 01:32:35,781
Who cook, who bathe
babies, keep you cool.
1231
01:32:35,815 --> 01:32:38,351
Shall I be teaching
little hindus
1232
01:32:38,384 --> 01:32:40,386
to write essays on the rabbit?
1233
01:32:43,656 --> 01:32:47,327
You'll be my wife.
You wouldn't have to teach.
1234
01:32:47,360 --> 01:32:48,770
You wouldn't have to do
anything at all.
1235
01:32:48,794 --> 01:32:50,630
But I do want to teach.
1236
01:32:50,663 --> 01:32:52,732
And I don't want to be
with other people.
1237
01:32:52,765 --> 01:32:54,767
I want to be like this.
1238
01:32:54,800 --> 01:32:56,402
Isn't this enough?
1239
01:32:56,436 --> 01:32:58,438
It's enough for now.
1240
01:33:00,373 --> 01:33:02,608
Then let's have
no more talk of marriage.
1241
01:33:02,642 --> 01:33:06,179
Which means, I suppose, that
I'm to get supper tomorrow.
1242
01:33:06,212 --> 01:33:09,282
I'll keep you to that.
1243
01:33:17,623 --> 01:33:19,659
Strawberries! Strawberries!
1244
01:33:19,692 --> 01:33:22,228
Fresh, ripe strawberries!
1245
01:33:22,262 --> 01:33:24,230
Henry, shush!
You might wake them.
1246
01:33:24,264 --> 01:33:27,667
What, with all this hollering
and pounding? What logic.
1247
01:33:27,700 --> 01:33:30,270
I expected them up at this hour.
1248
01:33:30,303 --> 01:33:32,772
Woman, you have
a fickle memory indeed.
1249
01:33:32,805 --> 01:33:34,540
Strawberries!
1250
01:33:34,574 --> 01:33:36,742
Fresh, ripe strawberries!
1251
01:33:36,776 --> 01:33:41,181
- What a bore.
- Well, she is supposed to be chaperoning us.
1252
01:33:41,214 --> 01:33:43,316
We are supposed
to be her guests.
1253
01:33:43,349 --> 01:33:46,486
- Were you expecting her?
- Didn't I mention it?
1254
01:33:46,519 --> 01:33:51,257
Lieutenant skrebensky,
it's your staff sergeant here!
1255
01:33:51,291 --> 01:33:55,828
- Ursula! Anton!
- I wonder where they are?
1256
01:33:55,861 --> 01:33:57,597
Maybe they've gone out.
1257
01:33:57,630 --> 01:34:00,433
Don't be stupid, woman.
1258
01:34:08,508 --> 01:34:10,710
- Aha!
- Good morning, grocer!
1259
01:34:10,743 --> 01:34:14,447
Kindly leave them on the
doorstep and go away.
1260
01:34:16,616 --> 01:34:19,385
Ursula, why have you got your
bloomers around your neck?
1261
01:34:20,986 --> 01:34:25,225
Anton's wearing my nightie.
1262
01:34:33,266 --> 01:34:34,834
But do you love him?
1263
01:34:34,867 --> 01:34:37,237
It isn't a question
of loving him.
1264
01:34:37,270 --> 01:34:38,804
I love him well enough,
1265
01:34:38,838 --> 01:34:41,641
certainly more than
anyone else in the world.
1266
01:34:41,674 --> 01:34:44,610
And I shall never love
anyone else the same again.
1267
01:34:44,644 --> 01:34:46,612
But what does it mean, "love"?
1268
01:34:46,646 --> 01:34:49,382
So much personal gratification.
1269
01:34:49,415 --> 01:34:52,785
- It doesn't lead anywhere.
- It isn't supposed to lead anywhere, is it?
1270
01:34:52,818 --> 01:34:54,920
It's supposed to be
an end in itself.
1271
01:34:54,954 --> 01:34:56,722
Then what does it matter to me?
1272
01:34:56,756 --> 01:35:00,593
As an end in itself, I could love a
hundred men, one after the other.
1273
01:35:00,626 --> 01:35:02,295
Why should I end with Anton
1274
01:35:02,328 --> 01:35:04,764
as "Mrs. Skrebensky,
social wife"?
1275
01:35:04,797 --> 01:35:08,401
Why not go on and on and love
all the types I fancy
1276
01:35:08,434 --> 01:35:11,871
as "Ursula brangwen,
spinster, schoolmistress"?
1277
01:35:11,904 --> 01:35:13,673
Then you don't love him.
1278
01:35:13,706 --> 01:35:15,575
I tell you I do,
1279
01:35:15,608 --> 01:35:17,377
quite as much and perhaps more
1280
01:35:17,410 --> 01:35:19,379
than I should love
any of the others.
1281
01:35:19,412 --> 01:35:21,547
But there are plenty of
things that aren't in Anton
1282
01:35:21,581 --> 01:35:22,858
that I should love in other men.
1283
01:35:22,882 --> 01:35:25,685
Like what?
1284
01:35:25,718 --> 01:35:28,254
An understanding of things,
a directness.
1285
01:35:28,288 --> 01:35:32,492
A man who could really let go,
reckless and passionate.
1286
01:35:32,525 --> 01:35:35,961
What is this fantastic fulfillment
you're hankering after?
1287
01:35:36,962 --> 01:35:39,999
Is it just other men?
1288
01:35:41,734 --> 01:35:45,571
If it is, you'd better
marry Anton.
1289
01:35:45,605 --> 01:35:47,807
The other thing
can only end badly.
1290
01:35:49,642 --> 01:35:52,678
So I'm to marry
out of fear of myself?
1291
01:35:53,679 --> 01:35:55,448
We're ready for you!
1292
01:35:55,481 --> 01:35:57,983
Time to change partners,
mixed doubles!
1293
01:36:00,386 --> 01:36:02,455
I can just see you
on an elephant,
1294
01:36:02,488 --> 01:36:05,558
swinging between lines
of adoring natives.
1295
01:36:05,591 --> 01:36:07,527
I shall be glad
to leave england.
1296
01:36:07,560 --> 01:36:10,996
- It's all so unspiritual.
- Leave the home of democracy?
1297
01:36:12,865 --> 01:36:17,002
Democracy is only
for the degenerate races.
1298
01:36:17,036 --> 01:36:18,838
Why do you find
democracy unspiritual?
1299
01:36:18,871 --> 01:36:20,573
Because only the ugly
and greedy people
1300
01:36:20,606 --> 01:36:22,542
get to the top of a democracy.
1301
01:36:22,575 --> 01:36:24,720
- Mine.
- They're the only ones who push themselves there.
1302
01:36:24,744 --> 01:36:26,479
But the people elect
the government.
1303
01:36:26,512 --> 01:36:28,314
But what are the people?
1304
01:36:28,348 --> 01:36:30,883
Each of them is a money interest,
and who do they choose?
1305
01:36:30,916 --> 01:36:32,985
Those who have money
and the brains for money.
1306
01:36:33,018 --> 01:36:34,687
It doesn't matter
what else they have
1307
01:36:34,720 --> 01:36:37,357
because they're ruling
in the name of money.
1308
01:36:37,390 --> 01:36:40,660
To me, democracy means equality.
1309
01:36:40,693 --> 01:36:43,963
The equality of the wage packet...
it's a democracy of dirt.
1310
01:36:43,996 --> 01:36:46,399
Then you shall have to give
away all your worldly goods.
1311
01:36:46,432 --> 01:36:48,601
Or you'll have to join
us filthy aristocrats.
1312
01:36:48,634 --> 01:36:49,935
Grab her!
1313
01:36:49,969 --> 01:36:51,737
Up onto the pedestal.
I'll take her waist.
1314
01:36:52,905 --> 01:36:54,974
Up she goes.
1315
01:36:55,007 --> 01:36:57,042
Revolutionaries
and aristocrats don't mix.
1316
01:36:57,076 --> 01:36:59,111
But she is an aristocrat,
1317
01:36:59,144 --> 01:37:01,914
an aristocrat of the spirit.
1318
01:37:01,947 --> 01:37:05,451
Yes!
1319
01:37:07,420 --> 01:37:09,722
Do stay just as long
as you like.
1320
01:37:09,755 --> 01:37:12,625
Just as long as you don't fancy
a game of croquet at the hall.
1321
01:37:14,694 --> 01:37:16,662
Bye!
1322
01:37:24,837 --> 01:37:28,374
- Marriage agrees with them.
- Meaning they agree with each other.
1323
01:37:28,408 --> 01:37:30,042
- It's a little odd, though.
- Odd?
1324
01:37:30,075 --> 01:37:33,078
Yes, winifred. There's
something unnatural about her.
1325
01:37:33,112 --> 01:37:37,082
- Yes, she has two left feet.
- I was referring to her tendencies.
1326
01:37:37,116 --> 01:37:40,019
Yes. She should be
in a freak show.
1327
01:37:40,052 --> 01:37:42,422
Well, your relationship
isn't exactly healthy.
1328
01:37:42,455 --> 01:37:44,123
It's just as well
we're going to India.
1329
01:37:44,156 --> 01:37:47,092
The Indians aren't exactly healthy,
either, by your standards.
1330
01:37:47,126 --> 01:37:48,804
We're hoping to improve
the health standards.
1331
01:37:48,828 --> 01:37:51,731
I meant, you might find them
a little freakish, too.
1332
01:37:51,764 --> 01:37:55,635
Ursula, you must come
with me for your own good.
1333
01:37:55,668 --> 01:37:58,638
You'll be governing the
Indians for their own good
1334
01:37:58,671 --> 01:38:00,506
with your old, dead judgments.
1335
01:38:00,540 --> 01:38:02,007
Well, if they have
to bow down to you
1336
01:38:02,041 --> 01:38:04,710
being lord and master
over them, I do not!
1337
01:38:04,744 --> 01:38:07,079
You're so self-righteous!
1338
01:38:08,481 --> 01:38:11,050
Aren't you righteous?
In your own mind?
1339
01:38:11,083 --> 01:38:13,886
Yes! But at least
I am something.
1340
01:38:13,919 --> 01:38:16,956
It seems to me as if there isn't
anybody there where you are.
1341
01:38:16,989 --> 01:38:20,860
Are you anybody, really?
With your old, dead things!
1342
01:38:29,735 --> 01:38:31,771
I didn't meant to hurt you.
1343
01:38:31,804 --> 01:38:33,873
Yes, you did.
You meant to hurt me.
1344
01:38:35,741 --> 01:38:38,511
The words came out
without my knowing.
1345
01:38:42,081 --> 01:38:44,717
They didn't mean
anything, really.
1346
01:38:45,851 --> 01:38:50,189
You're a romantic,
up on some hill somewhere.
1347
01:38:50,222 --> 01:38:52,758
So you'll always be looking
down, always disappointed.
1348
01:38:54,927 --> 01:38:57,897
Why must I climb
that hill, Anton?
1349
01:38:57,930 --> 01:39:01,200
Why not stay below?
1350
01:39:01,233 --> 01:39:04,136
Why force one's way up
step after step
1351
01:39:04,169 --> 01:39:07,940
for this moment of
exhilaration at the top
1352
01:39:07,973 --> 01:39:11,143
only to plunge back
into a dark valley?
1353
01:39:11,176 --> 01:39:13,846
- When shall we be married?
- I don't know.
1354
01:39:13,879 --> 01:39:15,724
Why don't you know?
Don't you want to be married?
1355
01:39:15,748 --> 01:39:19,051
I don't think
I want to be married.
1356
01:39:19,084 --> 01:39:22,755
- You mean never or not yet?
- I mean never!
1357
01:39:26,826 --> 01:39:29,529
As to whether
he'll take you back,
1358
01:39:29,562 --> 01:39:32,798
you'll just have to wait till
he replies to your letter.
1359
01:39:32,832 --> 01:39:36,869
I was full of apologies for my
perverse, selfish behavior.
1360
01:39:40,139 --> 01:39:42,608
Of course, the child
will make a difference.
1361
01:39:44,043 --> 01:39:46,078
That's what decided me.
1362
01:39:46,111 --> 01:39:48,714
I must go to him
because it's his child,
1363
01:39:48,748 --> 01:39:51,751
and because... He once loved me.
1364
01:39:53,318 --> 01:39:56,188
Is that the only reason?
1365
01:39:56,221 --> 01:39:57,923
Croquet!
1366
01:39:58,958 --> 01:40:01,661
I thought about my mother, too.
1367
01:40:01,694 --> 01:40:03,629
If it was enough for her
to have her man,
1368
01:40:03,663 --> 01:40:05,164
her children, and her shelter,
1369
01:40:05,197 --> 01:40:07,199
why shouldn't it be for me?
1370
01:40:07,232 --> 01:40:09,935
Why do I punish
the people who love me?
1371
01:40:09,969 --> 01:40:12,004
I should be grateful
for their love.
1372
01:40:12,037 --> 01:40:14,106
Do they know about the
child, your parents?
1373
01:40:14,139 --> 01:40:16,576
I couldn't tell them yet,
1374
01:40:16,609 --> 01:40:18,611
not so soon after
failing my degree.
1375
01:40:18,644 --> 01:40:21,947
And what if Anton says no?
1376
01:40:21,981 --> 01:40:25,618
Then I'll live at home with the
child and go back to teaching.
1377
01:40:26,852 --> 01:40:29,955
You haven't even seen a midwife.
1378
01:40:29,989 --> 01:40:32,091
What if Anton says yes,
you go to India,
1379
01:40:32,124 --> 01:40:35,194
and you discover
you're not with child?
1380
01:40:35,227 --> 01:40:37,930
What'll you do then?
1381
01:40:41,000 --> 01:40:43,002
You'll come straight back.
1382
01:40:45,037 --> 01:40:47,573
That's what you'll do.
1383
01:40:47,607 --> 01:40:49,308
A child binds a woman to a man
1384
01:40:49,341 --> 01:40:52,612
as securely as if she were
handcuffed to him.
1385
01:40:52,645 --> 01:40:56,215
- Aren't you and uncle Henry...
- We're very good companions.
1386
01:41:00,653 --> 01:41:04,289
But remember, you will
always be welcome here.
1387
01:41:06,826 --> 01:41:09,361
- Tea.
- I won't stop, thank you.
1388
01:41:09,394 --> 01:41:13,065
- Henry will be back soon.
- No, it's getting late.
1389
01:41:13,098 --> 01:41:14,900
I'll get my things.
1390
01:43:02,074 --> 01:43:06,045
Hey, look at that!
She's a coward!
1391
01:45:50,342 --> 01:45:53,245
Your mother said I should
let you sleep in, but...
1392
01:45:53,278 --> 01:45:55,214
I thought I'd better see
if you're all right.
1393
01:45:55,247 --> 01:45:57,216
Thanks, dad.
1394
01:46:02,254 --> 01:46:04,556
We wondered where you got to.
1395
01:46:04,589 --> 01:46:07,226
No bike or anything.
1396
01:46:09,294 --> 01:46:12,131
Me and your mother
were quite worried.
1397
01:46:12,164 --> 01:46:16,301
And... well, then we saw the...
We saw the telegram had gone.
1398
01:46:17,302 --> 01:46:20,005
Yes, I saw you'd opened it.
1399
01:46:21,340 --> 01:46:23,508
The boy asked if there was
any reply, lass,
1400
01:46:23,542 --> 01:46:26,278
so naturally,
your mother thought...
1401
01:46:28,180 --> 01:46:31,483
No marriage, no bike...
No wonder you were worried.
1402
01:46:33,986 --> 01:46:36,655
The bike's in a ditch
in the woods.
1403
01:46:36,688 --> 01:46:39,258
Is that where you
expected to find me?
1404
01:46:39,291 --> 01:46:42,527
Well, I can see there's
nothing much wrong with you.
1405
01:46:44,329 --> 01:46:47,366
You were quite feverish
when we looked in.
1406
01:46:47,399 --> 01:46:49,468
I caught a chill.
1407
01:46:49,501 --> 01:46:51,503
I heard the party.
1408
01:46:51,536 --> 01:46:53,672
Didn't want to be wet blanket.
1409
01:46:53,705 --> 01:46:56,408
Don't be so silly.
1410
01:46:57,342 --> 01:46:59,011
Your mother's taken
the children out.
1411
01:46:59,044 --> 01:47:01,013
She'll be back lunchtime.
1412
01:47:01,046 --> 01:47:03,015
Anything I can get you
before I go to work?
1413
01:47:03,048 --> 01:47:04,649
No, thanks, dad.
1414
01:47:04,683 --> 01:47:07,352
I think I'll just
lie in for awhile.
1415
01:47:07,386 --> 01:47:11,323
- Thanks for the tea.
- Aye.
1416
01:47:11,356 --> 01:47:13,225
I'll go about it.
1417
01:47:13,258 --> 01:47:15,160
Bye, dad.
1418
01:47:16,428 --> 01:47:18,097
Don't work too hard.
1419
01:47:18,130 --> 01:47:21,333
I'm... I'm in town today.
1420
01:47:21,366 --> 01:47:23,668
Thought I might drop in
your old school.
1421
01:47:23,702 --> 01:47:26,038
Whatever for?
1422
01:47:26,071 --> 01:47:29,508
Well, now that you're...
1423
01:47:29,541 --> 01:47:31,210
Well, now that you're...
1424
01:47:31,243 --> 01:47:33,445
Now that I'm an old maid. Go on.
1425
01:47:33,478 --> 01:47:35,714
Nonsense. Let me finish.
1426
01:47:35,747 --> 01:47:37,316
Now that you're not rushing off
1427
01:47:37,349 --> 01:47:39,651
to the other side
of the world...
1428
01:47:39,684 --> 01:47:42,054
Or even the other side
of London.
1429
01:47:43,055 --> 01:47:45,357
I was just going to say that...
1430
01:47:45,390 --> 01:47:49,361
This has always been, and it
always will be, your home.
1431
01:47:58,137 --> 01:48:00,639
Hey, look. There's a rainbow.
106051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.