All language subtitles for The Official Mascot of the FIFA World Cup Qatar 2022™ _ التعويذة الرسمية لكأس العالم قطر ٢٠٢٢ (inglês_ASR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,719 --> 00:00:09,599 hello everyone my name is redwan i am 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,400 very excited to be the creative 3 00:00:09,599 --> 00:00:15,359 entertainment executive at fifa and to 4 00:00:12,400 --> 00:00:18,000 bring you some incredible music not one 5 00:00:15,359 --> 00:00:21,839 not two but multiple songs that will be 6 00:00:18,000 --> 00:00:24,399 part of the fifa world cup qatar 2022 7 00:00:21,839 --> 00:00:26,879 i have loved football my entire life and 8 00:00:24,399 --> 00:00:28,719 my passion for football is shared by 9 00:00:26,879 --> 00:00:31,599 billions across the globe 10 00:00:28,719 --> 00:00:33,280 people invented and played football for 11 00:00:31,599 --> 00:00:36,480 over a millennia 12 00:00:33,280 --> 00:00:38,239 so join me to explore the magnificent 13 00:00:36,479 --> 00:00:40,799 history of football 14 00:00:38,238 --> 00:00:42,718 cute did you write that yourself 15 00:00:40,799 --> 00:00:45,038 were you really talking about music and 16 00:00:42,719 --> 00:00:47,600 football without introducing me first 17 00:00:45,039 --> 00:00:51,439 who are you i am the official mascot of 18 00:00:47,600 --> 00:00:53,520 the fifa world cup guitar 2022. 19 00:00:51,439 --> 00:00:55,759 the name is liam pleasure to meet you 20 00:00:53,520 --> 00:00:56,640 sir and you need to get your facts 21 00:00:55,759 --> 00:00:58,399 straight 22 00:00:56,640 --> 00:01:00,160 excuse me 23 00:00:58,399 --> 00:01:02,799 the origins of football don't belong to 24 00:01:00,159 --> 00:01:04,959 some humans from thousands of years ago 25 00:01:02,799 --> 00:01:06,239 we were there too you 26 00:01:04,959 --> 00:01:07,839 what 27 00:01:06,239 --> 00:01:11,640 [Music] 28 00:01:07,840 --> 00:01:11,640 how about i show you 29 00:01:24,719 --> 00:01:28,879 welcome to mascot verves 30 00:01:28,959 --> 00:01:33,599 yeah i forgot to mention that 31 00:01:31,280 --> 00:01:35,359 what is this place a parallel universe 32 00:01:33,599 --> 00:01:37,919 that's been around since the beginning 33 00:01:35,359 --> 00:01:37,920 of time 34 00:01:39,359 --> 00:01:42,239 it's the growth of our civilization 35 00:01:40,719 --> 00:01:44,719 relies on the thoughts and ideas of 36 00:01:42,239 --> 00:01:44,719 humans 37 00:01:45,438 --> 00:01:49,039 now that's what i call a half-baked idea 38 00:01:47,359 --> 00:01:51,920 my eyes are my life 39 00:01:49,040 --> 00:01:54,560 so we live in parallel universes and 40 00:01:51,920 --> 00:01:56,799 work together precisely we give purpose 41 00:01:54,560 --> 00:01:58,000 to your ideas we help realize their full 42 00:01:56,799 --> 00:02:00,640 potential 43 00:01:58,000 --> 00:02:00,640 here we are 44 00:02:01,438 --> 00:02:05,279 the mascot accreditation growth and 45 00:02:03,680 --> 00:02:09,079 integration center 46 00:02:05,280 --> 00:02:09,079 it's where the magic happens 47 00:02:09,439 --> 00:02:14,000 we work very hard to inspire humans to 48 00:02:11,680 --> 00:02:16,080 do better to be better 49 00:02:14,000 --> 00:02:18,639 take world cup mascots for example we 50 00:02:16,080 --> 00:02:18,640 audition them 51 00:02:20,719 --> 00:02:24,800 we inspire your marketing executives to 52 00:02:22,800 --> 00:02:26,160 help us emerge on earth that's how we 53 00:02:24,800 --> 00:02:27,840 graduate 54 00:02:26,159 --> 00:02:28,799 and once mascots accomplish their 55 00:02:27,840 --> 00:02:32,640 mission 56 00:02:28,800 --> 00:02:32,640 they come back here for retirement 57 00:02:33,439 --> 00:02:37,439 wait a minute if you've been around 58 00:02:35,280 --> 00:02:41,280 since the beginning of time why did you 59 00:02:37,439 --> 00:02:43,039 only appear now in modern times 60 00:02:41,280 --> 00:02:44,159 we've been trying to reach out to you 61 00:02:43,039 --> 00:02:47,439 forever 62 00:02:44,159 --> 00:02:49,439 aliens area 51 bigfoot 63 00:02:47,439 --> 00:02:52,079 blockless monster 64 00:02:49,439 --> 00:02:54,959 you keep misinterpreting our visits wait 65 00:02:52,080 --> 00:02:57,360 that was you guys all this time 66 00:02:54,959 --> 00:02:58,878 yes even i visited earth a few times to 67 00:02:57,360 --> 00:03:00,239 help you guys with football 68 00:02:58,878 --> 00:03:04,079 which kept getting me into trouble 69 00:03:00,239 --> 00:03:05,920 because it wasn't my time yet 70 00:03:04,080 --> 00:03:07,440 i got grounded for this one but it was 71 00:03:05,919 --> 00:03:10,158 worth it 72 00:03:07,439 --> 00:03:12,158 you see we mascots have always been 73 00:03:10,158 --> 00:03:14,158 there watching over you you mean that 74 00:03:12,158 --> 00:03:16,719 when i'm working on a song and i get 75 00:03:14,158 --> 00:03:19,919 that sudden flash of inspiration well 76 00:03:16,719 --> 00:03:21,519 kinda it works both ways us mascots have 77 00:03:19,919 --> 00:03:24,158 always been there 78 00:03:21,519 --> 00:03:26,560 from newton's apple to the first dog in 79 00:03:24,158 --> 00:03:28,079 space we've always been trying to help 80 00:03:26,560 --> 00:03:30,080 you achieve greatness 81 00:03:28,080 --> 00:03:33,200 and that goes for football as well 82 00:03:30,080 --> 00:03:35,920 egyptians greeks asians you all claim 83 00:03:33,199 --> 00:03:37,280 that you invented football truth is we 84 00:03:35,919 --> 00:03:39,839 taught you 85 00:03:37,280 --> 00:03:42,959 you invented football did you invent 86 00:03:39,840 --> 00:03:45,598 fire mathematics or music 87 00:03:42,959 --> 00:03:48,799 it is in the language of the universe 88 00:03:45,598 --> 00:03:52,079 it's within us it binds us together 89 00:03:48,799 --> 00:03:54,239 in our wombs our first move is to kick 90 00:03:52,080 --> 00:03:56,480 we yearn to innovate from that very 91 00:03:54,239 --> 00:03:58,480 moment onwards 92 00:03:56,479 --> 00:04:00,639 and that's why you must not forget what 93 00:03:58,479 --> 00:04:02,399 unites us all 94 00:04:00,639 --> 00:04:04,238 even the mascots that you once 95 00:04:02,400 --> 00:04:07,200 celebrated 96 00:04:04,239 --> 00:04:08,480 so let's make this time different 97 00:04:07,199 --> 00:04:11,878 for now 98 00:04:08,479 --> 00:04:11,878 is all 99 00:04:16,230 --> 00:04:19,299 [Music] 100 00:04:22,800 --> 00:04:24,879 you 6697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.