Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,291 --> 00:01:15,083
There are some boxes over there.
2
00:01:15,166 --> 00:01:16,333
Hey, the truck is empty.
3
00:01:16,416 --> 00:01:18,791
-There are four more boxes here.
-Bring them here.
4
00:01:19,333 --> 00:01:20,708
Boss wants us to hurry up!
5
00:01:20,791 --> 00:01:21,875
Are you deaf?!
6
00:01:25,416 --> 00:01:27,166
Put all these items in the cart.
7
00:01:27,250 --> 00:01:29,166
Come on! Hurry up!
8
00:01:30,291 --> 00:01:31,791
Make it quick.
9
00:01:39,333 --> 00:01:41,083
Why are those boxes still there?
10
00:01:41,208 --> 00:01:42,958
Bring them here, you two!
11
00:01:43,041 --> 00:01:45,083
Don't worry, sir. Just a few boxes left.
I'll get them.
12
00:01:56,291 --> 00:01:57,625
Beware! There's a sniper!
13
00:02:00,291 --> 00:02:01,791
Where is the sniper?
14
00:02:57,583 --> 00:02:59,291
Don't let them come!
15
00:03:57,208 --> 00:04:00,916
Blue is the seaAnd the sky is full of clouds
16
00:04:01,208 --> 00:04:04,791
Towards you takes a speedThat knows no bounds
17
00:04:05,208 --> 00:04:09,250
My eyes just can't resist you
18
00:04:09,708 --> 00:04:13,458
An entrapment is setBy your eyes deep blue
19
00:04:13,958 --> 00:04:17,875
My life becomes sweet with you
20
00:04:18,000 --> 00:04:21,833
In time, I become one with you
21
00:04:21,916 --> 00:04:25,916
You walked into my lonely life
22
00:04:26,000 --> 00:04:28,875
And cast your magic
23
00:04:29,958 --> 00:04:34,791
Time stopped when you laid eyes on me
24
00:04:34,958 --> 00:04:37,041
It happens every time you are beside me
25
00:04:37,958 --> 00:04:40,666
This moment is whatMy beauty is desperate for
26
00:04:40,750 --> 00:04:45,708
Being in love with youIs all I ever wished for
27
00:05:03,916 --> 00:05:08,875
You made me discover myself
28
00:05:09,166 --> 00:05:11,791
Forever in your heart I'd be
29
00:05:11,875 --> 00:05:14,916
I'd become you
30
00:05:15,125 --> 00:05:19,875
Your love cast a spell on me
31
00:05:19,958 --> 00:05:23,875
Traveling with you, the longer we go
32
00:05:23,958 --> 00:05:27,916
You are my partnerYou are my life, you know
33
00:05:28,000 --> 00:05:34,583
Who would have knownThat we were destined to be partners?
34
00:05:36,000 --> 00:05:40,833
Time stopped when you laid eyes on me
35
00:05:40,958 --> 00:05:43,125
It happens every time you are beside me
36
00:05:44,000 --> 00:05:46,666
This moment is whatMy beauty is desperate for
37
00:05:46,750 --> 00:05:51,750
Being in love with youIs all I ever wished for
38
00:05:56,791 --> 00:05:57,791
Vikram!
39
00:05:58,833 --> 00:05:59,833
Vikram, stop!
40
00:05:59,916 --> 00:06:02,208
-Stop! Stop!
-Bastard!
41
00:06:02,291 --> 00:06:04,125
-No! Just calm down!
-Let me go!
42
00:06:04,416 --> 00:06:05,541
-Let me go!
-What are you doing, baby?
43
00:06:05,875 --> 00:06:07,458
-I'm okay, Priya. I'm okay.
-What's wrong?
44
00:06:07,750 --> 00:06:08,916
Bloody assholes.
45
00:06:09,416 --> 00:06:11,000
Sir, this is absolute nonsense!
46
00:06:11,125 --> 00:06:13,500
It's not me who should
go through a psychiatric evaluation.
47
00:06:13,708 --> 00:06:15,916
The guys who harassed the girl
at the gas station should go through it.
48
00:06:16,125 --> 00:06:17,458
What about the airstrip?
49
00:06:17,541 --> 00:06:18,666
Sir, they are criminals!
50
00:06:18,750 --> 00:06:21,291
You have a problem with your rage, Vikram.
51
00:06:21,375 --> 00:06:22,916
It needs to be controlled.
52
00:06:23,125 --> 00:06:25,791
Come back after you've
cleared your mental evaluation.
53
00:06:27,166 --> 00:06:28,125
What happened?
54
00:06:29,958 --> 00:06:31,541
You are asking me to visit a doctor!
55
00:06:33,041 --> 00:06:34,791
-My mental health is alright.
-I know.
56
00:06:34,875 --> 00:06:36,166
But you still have to go.
57
00:06:36,500 --> 00:06:38,375
It's just protocol, baby. Now go!
58
00:06:38,541 --> 00:06:39,625
Go!
59
00:06:39,833 --> 00:06:42,958
A half of you, let me be
60
00:06:43,166 --> 00:06:47,750
Let me secure you in my heart
61
00:06:47,833 --> 00:06:50,916
Let me give you my heart's essence
62
00:06:51,250 --> 00:06:55,875
Let me melt in your warm embrace
63
00:06:56,000 --> 00:06:59,791
My heart never stops wanting youThe age of love never fades away
64
00:06:59,958 --> 00:07:03,875
Love never ends any day
65
00:07:04,000 --> 00:07:10,416
Our pair will stand foreverYou, my dear, are like my shadow
66
00:07:11,916 --> 00:07:16,833
Time stopped when you laid eyes on me
67
00:07:16,958 --> 00:07:19,000
It happens every time you are beside me
68
00:07:19,958 --> 00:07:22,666
This moment is whatMy beauty is desperate for
69
00:07:22,750 --> 00:07:27,875
Being in love with youIs all I ever wished for
70
00:07:53,375 --> 00:07:55,541
You're okay. You're fine. I'm right here.
71
00:07:55,625 --> 00:07:57,666
Okay? Calm down.
72
00:07:57,958 --> 00:07:59,000
Calm down, baby.
73
00:07:59,166 --> 00:08:00,458
I'm right here with you.
74
00:08:15,958 --> 00:08:16,958
It's an emergency.
75
00:08:17,041 --> 00:08:18,791
Indian diplomat's son has been kidnapped,
76
00:08:18,916 --> 00:08:21,125
and I want you bothto take charge immediately.
77
00:08:26,708 --> 00:08:27,666
Shit!
78
00:08:27,916 --> 00:08:28,750
Vikram, careful!
79
00:08:28,833 --> 00:08:30,375
-I know!
-There's a child in the car.
80
00:08:36,791 --> 00:08:37,791
Shit!
81
00:08:39,833 --> 00:08:41,041
Come and get me, you idiot!
82
00:08:41,125 --> 00:08:43,291
-Priya! Cut him off!
-Vikram, I got this.
83
00:08:43,375 --> 00:08:44,958
-Bump him! Bump him, goddammit!
-I said I got this!
84
00:08:45,041 --> 00:08:46,000
Bloody idiot!
85
00:08:54,875 --> 00:08:55,791
They're getting away.
86
00:08:55,875 --> 00:08:57,875
-Go, go, go!
-Mom!
87
00:09:02,041 --> 00:09:02,875
Get hold of him.
88
00:09:02,958 --> 00:09:03,791
Mom!
89
00:09:07,541 --> 00:09:09,708
-Vikram, watch out!
-I know what I'm doing!
90
00:09:11,875 --> 00:09:12,791
Ahmed!
91
00:09:14,625 --> 00:09:15,500
Ahmed!
92
00:09:19,333 --> 00:09:20,291
Bloody idiot!
93
00:09:20,500 --> 00:09:21,458
What is happening?
94
00:09:22,333 --> 00:09:23,583
Ahmed got shot!
95
00:09:26,666 --> 00:09:27,583
Oh, crap!
96
00:09:34,666 --> 00:09:35,625
Mom!
97
00:09:38,750 --> 00:09:39,625
Watch out!
98
00:09:44,291 --> 00:09:45,291
Go back!
99
00:09:45,375 --> 00:09:46,333
Move!
100
00:09:51,083 --> 00:09:52,208
Oh, God!
101
00:09:58,416 --> 00:09:59,458
Priya, look out!
102
00:10:00,125 --> 00:10:01,041
Damn!
103
00:10:03,166 --> 00:10:04,750
Move! Move!
104
00:10:05,625 --> 00:10:07,541
-Move! Out of the way!
-Down, Priya! Down!
105
00:10:11,333 --> 00:10:13,208
I dare you to catch me!
106
00:10:41,041 --> 00:10:41,958
Damn it!
107
00:10:56,041 --> 00:10:57,625
-Hello?
-Get rid of the boy.
108
00:10:58,333 --> 00:10:59,166
Finish them all.
109
00:10:59,416 --> 00:11:01,916
I love this! I love this part!
110
00:11:21,041 --> 00:11:21,875
Farooq!
111
00:11:22,916 --> 00:11:24,125
Farooq, are you alive?
112
00:11:24,791 --> 00:11:25,666
Farooq!
113
00:11:26,708 --> 00:11:27,958
Damn it!
114
00:11:30,333 --> 00:11:31,166
Shut up!
115
00:11:44,333 --> 00:11:45,208
Hey!
116
00:11:47,208 --> 00:11:49,583
I'm going to blow his brain out!
117
00:11:49,750 --> 00:11:51,125
Drop your guns and leave!
118
00:11:54,000 --> 00:11:55,375
Your friends are all dead.
119
00:11:56,333 --> 00:11:57,416
You don't have to die.
120
00:11:58,083 --> 00:11:59,000
Let the kid go.
121
00:11:59,500 --> 00:12:00,333
Shut up!
122
00:12:00,458 --> 00:12:01,666
I don't have all day.
123
00:12:01,750 --> 00:12:03,166
Just get the hell out of here!
124
00:12:03,250 --> 00:12:05,708
-Don't shoot, Vikram.
-I have a shot.
125
00:12:05,791 --> 00:12:07,083
Lower your weapon, Vikram.
126
00:12:07,166 --> 00:12:09,708
Shut up! Stop crying you, little wanker!
127
00:12:33,375 --> 00:12:34,250
Shit!
128
00:12:53,166 --> 00:12:55,750
Call the paramedics!
129
00:13:13,000 --> 00:13:14,541
Boy hit! Boy hit!
130
00:13:14,833 --> 00:13:16,208
Need paramedics. Now!
131
00:13:16,291 --> 00:13:17,166
Immediately!
132
00:13:17,458 --> 00:13:18,333
Priya!
133
00:13:18,833 --> 00:13:20,791
Bring me the first aid!
134
00:13:21,041 --> 00:13:21,875
Priya!
135
00:13:37,583 --> 00:13:38,458
Water!
136
00:13:39,083 --> 00:13:39,958
Go!
137
00:14:12,916 --> 00:14:13,875
Bittu!
138
00:14:15,208 --> 00:14:16,291
Vikram, let them do the job.
139
00:14:17,541 --> 00:14:18,958
-Bittu!
-Bittu!
140
00:14:19,083 --> 00:14:19,958
Bittu!
141
00:14:25,750 --> 00:14:27,583
He has lost a lot of blood.
142
00:14:29,625 --> 00:14:32,333
-Bittu!
-Bittu!
143
00:14:37,791 --> 00:14:38,708
Bittu…
144
00:15:13,875 --> 00:15:16,000
According to the Dubai Police,
145
00:15:16,083 --> 00:15:18,666
Sarita Rao, wife of India's IT mogulMr. Adinarayana Rao,
146
00:15:18,750 --> 00:15:20,708
had committed suicide.
147
00:15:21,500 --> 00:15:22,458
According to the reports,
148
00:15:22,541 --> 00:15:26,958
after her kidnapped ten-year-old sonwas killed in a rescue operation,
149
00:15:27,083 --> 00:15:28,666
she went through severe trauma
150
00:15:28,750 --> 00:15:31,041
and committed suicide atthe Four Seasons Hotel.
151
00:15:33,333 --> 00:15:36,791
The series of high-profile kidnappingsover the last six months
152
00:15:36,916 --> 00:15:39,625
has instilled fear into the Dubai elite.
153
00:15:41,250 --> 00:15:43,166
Baby… enough.
154
00:15:43,291 --> 00:15:47,208
The cops are working relentlesslyfor clues to catch the kidnappers.
155
00:15:51,125 --> 00:15:52,625
Come on. Freshen up.
156
00:15:53,083 --> 00:15:54,208
Your clothes are all bloodied.
157
00:15:57,416 --> 00:15:58,416
It's done, Vikram.
158
00:15:58,875 --> 00:15:59,916
It's over.
159
00:16:00,791 --> 00:16:02,000
No, it's not done.
160
00:16:03,625 --> 00:16:06,083
Someone would plant
a bomb somewhere tomorrow.
161
00:16:06,625 --> 00:16:08,458
Or some plane or train would be hijacked.
162
00:16:09,250 --> 00:16:10,833
There would be children traveling in them.
163
00:16:11,583 --> 00:16:13,041
It never stops.
164
00:16:14,416 --> 00:16:16,041
It never stops.
165
00:16:17,125 --> 00:16:18,541
-It's alright, baby.
-It never stops.
166
00:16:18,625 --> 00:16:19,708
It's alright.
167
00:16:20,291 --> 00:16:21,375
We'll get through this.
168
00:16:22,541 --> 00:16:24,125
I'll make an appointment with Dr. Iyer.
169
00:16:24,791 --> 00:16:25,750
We'll get help.
170
00:16:27,791 --> 00:16:29,333
It never stops.
171
00:16:31,916 --> 00:16:33,416
Whatever happened was not your fault.
172
00:16:35,250 --> 00:16:36,916
Today was just not your day. That's all.
173
00:16:37,541 --> 00:16:38,791
It's not my day.
174
00:16:40,125 --> 00:16:41,583
It's not my day.
175
00:16:42,958 --> 00:16:44,583
Of course it's not my day!
176
00:16:48,333 --> 00:16:49,333
Vikram…
177
00:16:54,333 --> 00:16:57,083
November 2nd, 1984.
178
00:16:58,458 --> 00:16:59,541
Karol Bagh, Delhi.
179
00:17:05,833 --> 00:17:07,166
Hindu-Muslim riots.
180
00:17:15,333 --> 00:17:19,375
A ten-year-old boy was crying
over the dead bodies of his parents.
181
00:17:19,875 --> 00:17:21,333
Mom, please get up!
182
00:17:22,750 --> 00:17:23,708
Mom!
183
00:17:51,666 --> 00:17:53,833
If the colonel had not arrived in time…
184
00:17:54,500 --> 00:17:56,250
they would have killed that boy too.
185
00:17:57,958 --> 00:17:59,583
He took the boy home.
186
00:18:30,750 --> 00:18:31,708
Come along.
187
00:18:32,458 --> 00:18:34,541
I've got a lot of toys to play with.
188
00:18:40,291 --> 00:18:42,166
He brought up the boy like his own son.
189
00:18:50,125 --> 00:18:51,291
Hey, Vicky! Stop!
190
00:19:06,958 --> 00:19:07,875
Don't kill me.
191
00:19:08,708 --> 00:19:09,541
No…
192
00:19:09,791 --> 00:19:10,833
Don't kill me.
193
00:19:11,416 --> 00:19:13,875
-Hey! It's okay. Don't be scared.
-Don't kill me.
194
00:19:14,000 --> 00:19:16,458
-It's okay. Don't worry. I'm right here.
-Please leave me.
195
00:19:16,625 --> 00:19:18,041
Don't be scared. It's okay.
196
00:19:19,125 --> 00:19:21,208
Think about it, Priya.
197
00:19:22,750 --> 00:19:26,291
Had the colonel only thought
about his job that day…
198
00:19:27,916 --> 00:19:29,750
I wouldn't have been alive today.
199
00:19:32,166 --> 00:19:34,250
If he had not taken it personally…
200
00:19:35,375 --> 00:19:37,083
I wouldn't have been
in this position today.
201
00:20:24,333 --> 00:20:25,333
Vikram…
202
00:20:27,125 --> 00:20:28,083
you're scaring me.
203
00:20:29,250 --> 00:20:30,750
Please don't do anything stupid.
204
00:20:32,041 --> 00:20:34,500
-I'm not asking you to come along.
-I'm asking you not to go.
205
00:20:44,750 --> 00:20:46,208
Vikram, if you want me to be with you--
206
00:20:46,291 --> 00:20:48,916
I've had many close encounters
with death, Priya.
207
00:20:49,333 --> 00:20:50,750
Do you know what it does to you?
208
00:20:51,750 --> 00:20:52,833
I do.
209
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
It never stops.
210
00:20:54,958 --> 00:20:56,958
In order to stop such incidents
from happening again…
211
00:20:57,500 --> 00:20:58,916
the underworld should not exist.
212
00:22:42,458 --> 00:22:43,750
The job will be done.
213
00:22:57,916 --> 00:23:00,166
So… how is Priya?
214
00:23:01,750 --> 00:23:03,250
She is fine… I guess.
215
00:23:03,791 --> 00:23:05,958
Why? Didn't you talk to her recently?
216
00:23:07,750 --> 00:23:10,291
She calls me now and then
when she needs some information.
217
00:23:11,416 --> 00:23:13,916
I thought you resigned from Interpol.
218
00:23:15,125 --> 00:23:15,958
Yes.
219
00:23:16,375 --> 00:23:18,125
But I'm a freelancer.
220
00:23:19,166 --> 00:23:20,333
Like a contractor.
221
00:23:21,333 --> 00:23:23,541
The officers call me
whenever they need me.
222
00:23:23,625 --> 00:23:24,541
It's the same with Priya.
223
00:23:28,000 --> 00:23:31,708
Did you ever try to sort
out your differences?
224
00:23:34,041 --> 00:23:34,875
No.
225
00:23:34,958 --> 00:23:37,208
At least did you feel like talking to her?
226
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
I did try.
227
00:23:39,458 --> 00:23:40,666
Perhaps she doesn't want to.
228
00:23:42,625 --> 00:23:43,500
Strange, isn't it?
229
00:23:44,541 --> 00:23:45,750
Living together for five years…
230
00:23:45,833 --> 00:23:47,125
parting ways because of a disagreement…
231
00:23:47,250 --> 00:23:50,125
and then continuing to have a professional
relationship as if nothing happened.
232
00:23:51,083 --> 00:23:52,583
I guess that's moving on.
233
00:23:53,625 --> 00:23:54,458
I guess!
234
00:23:55,750 --> 00:23:57,750
Didn't she come back from India?
235
00:23:59,250 --> 00:24:00,083
No.
236
00:24:00,916 --> 00:24:04,083
She joined the NCB in Mumbai.
237
00:24:04,791 --> 00:24:05,916
She is a lead officer.
238
00:24:06,083 --> 00:24:06,958
Oh!
239
00:24:07,583 --> 00:24:09,333
Which means she is not coming back!
240
00:24:12,000 --> 00:24:12,875
Yeah.
241
00:24:13,291 --> 00:24:14,208
Most probably.
242
00:24:20,958 --> 00:24:22,541
You still have feelings for her.
243
00:24:26,916 --> 00:24:27,750
Vikram…
244
00:24:30,291 --> 00:24:32,083
I'm not here to talk about Priya.
245
00:24:33,166 --> 00:24:34,333
I received a call from Ooty.
246
00:24:34,708 --> 00:24:35,625
Anu!
247
00:24:35,875 --> 00:24:37,083
After 20 years!
248
00:24:38,416 --> 00:24:39,333
Did you answer the call?
249
00:24:46,291 --> 00:24:47,208
Hello?
250
00:24:48,500 --> 00:24:49,458
Vi… Vicky?
251
00:24:54,500 --> 00:24:55,416
Hello?
252
00:24:57,000 --> 00:24:57,833
Anu?
253
00:24:58,458 --> 00:25:00,000
-Vicky…
-Yeah?
254
00:25:00,583 --> 00:25:01,458
Yeah, Anu.
255
00:25:02,250 --> 00:25:03,250
How are you?
256
00:25:03,875 --> 00:25:04,833
I'm doing okay.
257
00:25:05,166 --> 00:25:06,041
What about you?
258
00:25:06,208 --> 00:25:09,083
I need to meet you, Vicky.
259
00:25:15,750 --> 00:25:16,583
Are you going then?
260
00:25:20,541 --> 00:25:23,333
Does broken communicationMean they have parted?
261
00:25:23,416 --> 00:25:26,166
Do the memories that turn badSpell a partition?
262
00:25:26,250 --> 00:25:28,958
Does a suffering heartPoint to parting ways?
263
00:25:29,041 --> 00:25:31,791
Does an ignoring earMean parting ways?
264
00:25:31,875 --> 00:25:34,583
Is this a folklore storyOr an unknown answer?
265
00:25:34,666 --> 00:25:37,416
Such sorrow in tiny hearts?
266
00:25:37,541 --> 00:25:40,083
Constantly struggling in pain
267
00:25:40,166 --> 00:25:43,041
Making haste in anger
268
00:25:43,166 --> 00:25:48,625
Let it be distance or shore
269
00:25:48,791 --> 00:25:54,250
They matter only to the mere body
270
00:25:54,500 --> 00:25:57,416
-Anu… I don't want you to marry Ashok.
-Why?
271
00:25:58,333 --> 00:26:00,833
A lot of soldiers died
because of the cheap ammunition
272
00:26:00,916 --> 00:26:02,833
sent by the Nair company.
273
00:26:03,041 --> 00:26:04,416
They don't have emotions.
274
00:26:04,916 --> 00:26:06,125
All they need is to make money.
275
00:26:06,500 --> 00:26:09,125
Dad, you are talking
about Siran Nair's company.
276
00:26:09,375 --> 00:26:11,583
Ashok Nair's company has
nothing to do with that deal.
277
00:26:12,833 --> 00:26:13,666
Anu…
278
00:26:14,000 --> 00:26:15,250
try to understand me.
279
00:26:15,333 --> 00:26:16,958
Ashok is already married.
280
00:26:17,416 --> 00:26:20,000
He is 15 years older than you.
281
00:26:20,750 --> 00:26:22,416
His wife passed away, Dad.
282
00:26:23,000 --> 00:26:24,291
He didn't hide anything from me.
283
00:26:24,666 --> 00:26:26,250
So what if he's 15 years older than me?
284
00:26:26,541 --> 00:26:28,000
He loves me, Dad.
285
00:26:28,250 --> 00:26:30,000
-Anu, why don't you listen to--
-Vicky!
286
00:26:30,333 --> 00:26:32,166
This is between me and my dad.
287
00:26:32,416 --> 00:26:33,458
-Stay out of this.
-Anu!
288
00:26:35,333 --> 00:26:36,750
Watch your mouth.
289
00:26:37,083 --> 00:26:39,166
If you want to marry Ashok…
290
00:26:39,791 --> 00:26:41,583
don't ever step into my house again.
291
00:26:45,958 --> 00:26:46,916
Well…
292
00:26:47,208 --> 00:26:49,166
I am going to marry Ashok.
293
00:26:51,833 --> 00:26:54,041
And I will never
step into your house again.
294
00:26:55,666 --> 00:27:01,291
-Anu!
-Though it can't be seen or heard
295
00:27:01,625 --> 00:27:07,083
The pain just doesn't leave us
296
00:27:07,333 --> 00:27:12,708
Won't there come a time
297
00:27:12,916 --> 00:27:17,250
That would unite the longing relations?
298
00:27:20,166 --> 00:27:23,166
You have reached Nair's residence.Please leave a message.
299
00:27:23,250 --> 00:27:25,083
Anu… this is Vikram.
300
00:27:25,625 --> 00:27:27,333
Dad's condition is very critical.
301
00:27:27,458 --> 00:27:28,833
He wants to see you once.
302
00:27:29,916 --> 00:27:32,625
I've sent you a messageIn the form of a letter
303
00:27:32,708 --> 00:27:34,958
I've searched for your whereaboutsIn those words
304
00:27:35,083 --> 00:27:36,875
This is Anupama Nair. Leave a message.
305
00:27:36,958 --> 00:27:38,041
Baby, let's go.
306
00:27:38,291 --> 00:27:41,333
Is there no useOf waiting all these years?
307
00:27:44,916 --> 00:27:45,875
Vikram…
308
00:27:46,791 --> 00:27:49,125
it's been ten years since I saw Anu.
309
00:27:50,000 --> 00:27:51,375
I'm worried for her.
310
00:27:52,291 --> 00:27:53,708
Anu is doing good, Dad.
311
00:27:55,250 --> 00:27:56,666
Did she speak with you?
312
00:28:01,000 --> 00:28:02,250
I know she won't.
313
00:28:03,750 --> 00:28:06,000
She is as stubborn as I am.
314
00:28:07,625 --> 00:28:08,916
But as her brother…
315
00:28:10,083 --> 00:28:13,708
promise me that you will take care of her.
316
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
I will, Dad.
317
00:28:18,291 --> 00:28:19,166
Dad…
318
00:28:20,125 --> 00:28:21,041
Dad!
319
00:28:22,125 --> 00:28:27,500
Let it be distance or shore
320
00:28:27,750 --> 00:28:33,250
They matter only to the mere body
321
00:28:33,416 --> 00:28:38,125
Aren't the deep bonds of the heart…
322
00:28:39,125 --> 00:28:44,625
The ones that follow usThroughout our lives?
323
00:28:44,708 --> 00:28:47,500
This is the truthA broken bond re-unites
324
00:28:47,583 --> 00:28:50,291
Every day we wipe outThe melting darkness
325
00:28:50,375 --> 00:28:53,125
Time passesThe waves go back and forth in the sea
326
00:28:53,208 --> 00:28:55,916
We keep goingAnd at last we live with them
327
00:28:56,000 --> 00:28:58,791
Traveling is the duty of everyoneIt's limited
328
00:28:58,875 --> 00:29:01,625
But it's not goodThat some people part ways
329
00:29:01,708 --> 00:29:04,416
The distance that's like deathIs the churning of hearts
330
00:29:04,500 --> 00:29:07,541
Time always moves thingsThis is like war
331
00:29:24,000 --> 00:29:24,833
Vicky…
332
00:29:41,041 --> 00:29:42,916
"Why did you remember me
now after 20 years?"
333
00:29:43,333 --> 00:29:44,166
Isn't that what you'd ask me?
334
00:29:46,750 --> 00:29:49,041
Or would you ask me, if I called
you because I needed your help?
335
00:29:54,708 --> 00:29:56,041
Won't you ask me anything at all?
336
00:29:59,166 --> 00:30:00,833
Because of that one argument
you had with Dad…
337
00:30:01,666 --> 00:30:03,541
you never saw him again.
338
00:30:15,791 --> 00:30:16,791
What happened, Anu?
339
00:30:18,875 --> 00:30:20,041
A week ago…
340
00:30:21,208 --> 00:30:22,333
Ladies and gentlemen…
341
00:30:22,541 --> 00:30:24,041
thank you all for joining us today.
342
00:30:24,750 --> 00:30:26,250
Malé International Airport
343
00:30:26,416 --> 00:30:30,250
is about to set a new benchmark
for the world's best airport standards.
344
00:30:31,291 --> 00:30:34,208
To collaborate with the Maldives
government on such a prestigious project
345
00:30:34,666 --> 00:30:37,541
is truly a proud moment
346
00:30:37,791 --> 00:30:40,875
for Nair Infrastructure
and Construction Group.
347
00:30:42,583 --> 00:30:44,375
Ma'am… there's a message for you.
348
00:30:52,208 --> 00:30:54,125
"If you and your daughter wish to live…
349
00:30:54,416 --> 00:30:55,833
leave everything and run."
350
00:30:57,291 --> 00:31:00,708
I have received similar threats
earlier as well.
351
00:31:01,000 --> 00:31:02,375
But recently…
352
00:31:02,541 --> 00:31:04,416
I think it was 12:30 a.m.
353
00:31:04,500 --> 00:31:05,375
Ramu!
354
00:31:13,958 --> 00:31:15,000
-Sir.
-You go to the back gate.
355
00:31:15,083 --> 00:31:16,208
-Sir.
-You check the servant quarters.
356
00:31:16,291 --> 00:31:17,750
-Security!
-Yes, ma'am?
357
00:31:17,833 --> 00:31:20,041
-What happened?
-There's an intruder in the house, ma'am.
358
00:31:20,125 --> 00:31:21,000
We are searching.
359
00:31:21,083 --> 00:31:23,333
Please stay inside and
lock the doors. We'll find him.
360
00:31:23,416 --> 00:31:24,291
Bahadur!
361
00:31:24,375 --> 00:31:25,291
Bahadur!
362
00:31:48,375 --> 00:31:49,208
Aditi…
363
00:31:50,541 --> 00:31:51,541
My daughter.
364
00:31:53,666 --> 00:31:55,291
"Leave everything and run away.
365
00:31:55,375 --> 00:31:57,708
Or else, the bullet you found
on the nightstand today…
366
00:31:59,958 --> 00:32:01,791
will be found
in your daughter's brain tomorrow."
367
00:32:02,416 --> 00:32:03,958
Despite the tight security…
368
00:32:04,125 --> 00:32:06,791
someone broke into the house
and placed a bullet in Aditi's room.
369
00:32:07,375 --> 00:32:10,291
That very thought scared me, Vikram.
370
00:32:10,666 --> 00:32:12,666
I immediately informedthe Commissioner of Police.
371
00:32:13,041 --> 00:32:15,083
They caught the culprit in just two days.
372
00:32:15,916 --> 00:32:17,958
He won't confess despite
the third degree, ma'am.
373
00:32:18,166 --> 00:32:20,666
He was none other thanour security head, Vijay.
374
00:32:20,833 --> 00:32:21,875
But don't worry.
375
00:32:22,041 --> 00:32:25,541
We'll get him to squeal by tomorrow.
376
00:32:25,875 --> 00:32:27,125
But the next morning…
377
00:32:27,416 --> 00:32:29,166
he was found dead.
378
00:32:30,833 --> 00:32:32,666
Neither can I trust my own security…
379
00:32:33,333 --> 00:32:34,666
nor can I trust the police.
380
00:32:35,458 --> 00:32:37,208
I didn't know who else to trust, Vikram.
381
00:32:38,375 --> 00:32:39,208
Apart from you.
382
00:32:41,500 --> 00:32:43,125
Because I called only when I needed you--
383
00:32:43,208 --> 00:32:44,083
Anu…
384
00:32:45,625 --> 00:32:46,541
we are family.
385
00:32:47,833 --> 00:32:50,583
Aditi and you are my responsibility.
386
00:32:51,250 --> 00:32:52,166
I'm sorry, Vikram.
387
00:32:52,750 --> 00:32:54,875
I was really harsh with you.
388
00:32:55,291 --> 00:32:56,250
Don't worry, Anu.
389
00:32:57,666 --> 00:32:59,000
Do you suspect anyone?
390
00:33:02,375 --> 00:33:03,541
-I don't know.
-Where are you off to now?
391
00:33:04,875 --> 00:33:06,208
Which country are you going to this time?
392
00:33:09,250 --> 00:33:11,291
Aditi, this is Vikram.
393
00:33:12,041 --> 00:33:13,208
Vikram is your--
394
00:33:13,791 --> 00:33:15,041
Your personal security.
395
00:33:16,000 --> 00:33:17,875
Wait, what? Why do I need security?
396
00:33:18,916 --> 00:33:21,000
Aditi, this is for your safety.
397
00:33:21,625 --> 00:33:22,750
No, it's not.
398
00:33:22,916 --> 00:33:25,250
You're doing this to keep
tabs on me. Ask him to leave.
399
00:33:25,333 --> 00:33:26,375
I'm not asking for your permission.
400
00:33:26,458 --> 00:33:27,958
I made the decision, and it's final!
401
00:33:28,041 --> 00:33:30,000
Yesterday, you brought me
back from the hostel.
402
00:33:30,083 --> 00:33:31,291
Now, you're assigning
security and leaving?
403
00:33:31,375 --> 00:33:32,500
-Aditi!
-You get to holiday
404
00:33:32,583 --> 00:33:33,500
in different countries every other day.
405
00:33:33,583 --> 00:33:34,416
Why must I be grounded at home?
406
00:33:34,500 --> 00:33:36,041
I didn't bring you back from the hostel.
407
00:33:36,250 --> 00:33:38,458
You got expelled
because of your misbehavior.
408
00:33:38,583 --> 00:33:39,458
Whatever!
409
00:33:40,500 --> 00:33:41,541
You never go to school on time.
410
00:33:41,875 --> 00:33:43,083
You threaten your teachers.
411
00:33:43,291 --> 00:33:44,833
You don't do your homework,
you don't study.
412
00:33:44,916 --> 00:33:46,208
And you're a bad influence
on your friends!
413
00:33:46,666 --> 00:33:47,916
Your principal was away for one weekend,
414
00:33:48,000 --> 00:33:49,291
and you turned the school
into a nightclub!
415
00:33:49,375 --> 00:33:51,916
Partying with boys.
Alcohol and cigarettes.
416
00:33:52,041 --> 00:33:53,333
Where did you learn all this, Aditi?
417
00:33:53,416 --> 00:33:54,458
Mom, this is my life.
418
00:33:54,541 --> 00:33:56,625
-And you're my daughter.
-Then be a better parent.
419
00:33:56,708 --> 00:33:57,708
Watch your mouth, Aditi!
420
00:33:58,250 --> 00:34:00,541
Your uncle ruined his life
with the same reckless attitude.
421
00:34:00,625 --> 00:34:01,958
Please don't become another Pankaj.
422
00:34:02,375 --> 00:34:04,541
I know how to deal
with my own life, Mom. So chill.
423
00:34:04,666 --> 00:34:05,875
No, you don't.
424
00:34:07,291 --> 00:34:09,583
When your life starts to slip away
from your hands…
425
00:34:09,666 --> 00:34:11,791
and when you have a near death experience…
426
00:34:12,000 --> 00:34:14,750
only then you might understand
your mother's anguish.
427
00:34:15,416 --> 00:34:16,583
Blah, blah, blah.
428
00:34:20,166 --> 00:34:21,333
That's your niece.
429
00:34:21,708 --> 00:34:23,875
Firebrand. Just like you.
430
00:34:27,375 --> 00:34:28,291
Anu…
431
00:34:29,000 --> 00:34:30,708
I have to make some changes to the estate.
432
00:34:32,375 --> 00:34:34,125
Do whatever you think is right.
433
00:34:45,125 --> 00:34:46,083
Come in, sir.
434
00:34:46,416 --> 00:34:47,791
This is Anu madam's room.
435
00:34:48,333 --> 00:34:50,041
This is Aditi's room.
436
00:34:50,583 --> 00:34:52,541
Anu madam rarely comes here.
437
00:34:52,625 --> 00:34:54,708
It took me some time today
to tidy up the room.
438
00:35:01,625 --> 00:35:03,458
I need the best men out there.
439
00:35:03,833 --> 00:35:05,083
Someone I can trust.
440
00:35:12,083 --> 00:35:13,250
Sajid? Yeah!
441
00:35:13,375 --> 00:35:14,333
Sajid would be great.
442
00:35:17,166 --> 00:35:18,333
Sajid reporting, sir.
443
00:35:18,625 --> 00:35:20,083
Good to have you, Sajid.
444
00:35:37,250 --> 00:35:38,416
I thought about it, Vikram.
445
00:35:38,791 --> 00:35:40,916
I was even ready to leave everything.
446
00:35:42,791 --> 00:35:43,625
But…
447
00:35:44,458 --> 00:35:45,541
I promised Ashok…
448
00:35:45,958 --> 00:35:50,208
that I would make Aditi
a worthy heir to the Nair Group.
449
00:35:52,083 --> 00:35:53,416
You did good, Anu.
450
00:35:54,125 --> 00:35:55,666
No one should live with fear.
451
00:35:57,083 --> 00:35:59,458
Everything will be fine.
I'll take care of it.
452
00:36:00,333 --> 00:36:01,458
Now that you are here…
453
00:36:01,708 --> 00:36:04,250
I'm not worried about Aditi anymore.
454
00:36:05,000 --> 00:36:06,583
I can leave in peace.
455
00:36:08,166 --> 00:36:09,125
Boys, move!
456
00:36:37,833 --> 00:36:38,666
Sir…
457
00:36:41,458 --> 00:36:42,291
Coffee.
458
00:36:47,958 --> 00:36:50,250
-Did Aditi wake up?
-No, sir.
459
00:36:51,541 --> 00:36:52,791
When does she usually get up?
460
00:36:52,875 --> 00:36:54,791
Around eleven or twelve o'clock, sir.
461
00:36:56,500 --> 00:36:57,458
What about her school?
462
00:36:57,708 --> 00:36:59,666
The school is built by her grandfather.
463
00:37:00,083 --> 00:37:01,750
So, everyone acts according
to her whims and fancies.
464
00:37:03,333 --> 00:37:04,375
Have your coffee, sir.
465
00:37:06,708 --> 00:37:08,416
How long have you been
working here, senior?
466
00:37:08,791 --> 00:37:10,041
It's been 50 years, sir.
467
00:37:17,166 --> 00:37:18,958
Tell me about Aditi's grandfather.
468
00:37:21,041 --> 00:37:25,333
Aditi's great grandfather worked
with the East India Company.
469
00:37:25,958 --> 00:37:28,000
He built a huge company back in the day.
470
00:37:28,833 --> 00:37:32,875
After the Indian Independence, Mr. Nair's
company garnered a lot of reputation.
471
00:37:33,541 --> 00:37:35,416
I've heard that Mr. Nair had two wives.
472
00:37:50,291 --> 00:37:51,125
Kid…
473
00:37:51,291 --> 00:37:53,625
The food is ready. Please have something.
474
00:37:54,875 --> 00:37:55,958
I want a burger.
475
00:37:57,416 --> 00:37:59,458
-Where to?
-Are you blind?
476
00:37:59,583 --> 00:38:01,291
-I'm going to school.
-At 1:00 p.m.?
477
00:38:01,416 --> 00:38:03,041
My school, my rules.
478
00:38:34,083 --> 00:38:35,791
After Venu became the king,
479
00:38:35,875 --> 00:38:38,125
he got addicted to bad habits
and illicit relationships.
480
00:38:38,250 --> 00:38:40,791
-He abandoned his responsibilities.
-Hey, Aditi is here! Come.
481
00:38:40,875 --> 00:38:43,000
-Aditi, you are late. Please leave--
-Come, come!
482
00:38:43,083 --> 00:38:44,666
-Hi!
-Aditi!
483
00:38:44,875 --> 00:38:46,333
-Hey, listen…
-Aditi, you are late again.
484
00:38:46,416 --> 00:38:47,958
-I'll have to complain.
-Aditi…
485
00:38:48,041 --> 00:38:49,083
-Look at this.
-Aditi!
486
00:38:49,166 --> 00:38:50,208
-Come on.
-Silence!
487
00:38:50,458 --> 00:38:51,333
-Oh, shit!
-Guys.
488
00:38:51,416 --> 00:38:52,416
What happened, baby?
489
00:38:53,041 --> 00:38:54,625
I totally forgot about the surprise.
490
00:38:54,750 --> 00:38:56,291
Surprise?! What is it?
491
00:38:56,375 --> 00:38:57,916
I booked the spa for two o'clock.
492
00:38:58,000 --> 00:38:59,416
-Tomorrow is your birthday, right?
-Wow!
493
00:38:59,500 --> 00:39:01,125
-That's so sweet baby!
-That's so fun!
494
00:39:01,208 --> 00:39:02,250
-Thank you!
-Anytime.
495
00:39:02,458 --> 00:39:03,708
-Let's go.
-Yes!
496
00:39:05,166 --> 00:39:07,458
Aditi, you can't get out
of the class like this.
497
00:39:07,750 --> 00:39:08,625
Aditi!
498
00:39:09,083 --> 00:39:10,166
I'm talking to you, Aditi!
499
00:39:11,583 --> 00:39:12,458
Tell me, senior.
500
00:39:13,416 --> 00:39:16,291
What happened after
Mr. Nair married for the second time?
501
00:39:17,041 --> 00:39:19,500
He got remarried
five years after his first marriage.
502
00:39:19,583 --> 00:39:21,416
When the second wife pressurized him,
503
00:39:21,500 --> 00:39:24,708
he established a company
after her name and called it Siran Nair.
504
00:39:24,875 --> 00:39:26,458
When all of a sudden he passed away,
505
00:39:26,750 --> 00:39:28,458
his second wife
filed a case against the first
506
00:39:28,541 --> 00:39:30,791
in order to acquire
her share of the property as well.
507
00:39:31,291 --> 00:39:33,291
While the cases were still in court…
508
00:39:33,958 --> 00:39:35,375
the first wife passed away.
509
00:39:35,458 --> 00:39:39,541
Six months later, Ashok sir's
father passed away in an accident.
510
00:39:40,625 --> 00:39:41,875
They say that all these accidents
511
00:39:42,000 --> 00:39:44,958
were murders and that
Siran Nair company was behind it.
512
00:39:45,125 --> 00:39:47,750
But there is no evidence
to back these allegations.
513
00:39:49,125 --> 00:39:53,541
Later, Ashok sir returned from
Russia and succumbed to viral fever.
514
00:39:54,458 --> 00:39:58,333
They say Siddhant is responsible
for Ashok's death.
515
00:40:00,125 --> 00:40:01,000
But…
516
00:40:01,541 --> 00:40:02,833
there's no evidence
to support that either.
517
00:40:07,541 --> 00:40:08,500
Who is Siddhant?
518
00:40:14,708 --> 00:40:16,333
-Anu.
-How is Aditi?
519
00:40:16,833 --> 00:40:17,833
Very naughty.
520
00:40:18,833 --> 00:40:19,666
I know.
521
00:40:19,750 --> 00:40:22,208
I've sent you the information of
the Board of Directors. Did you see it?
522
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
I'm just checking their background.
523
00:40:29,583 --> 00:40:30,666
They are all good people, Vicky.
524
00:40:31,125 --> 00:40:32,500
You think everyone is good and loyal.
525
00:40:33,125 --> 00:40:35,500
Let me be the one to decide on that.
526
00:40:35,583 --> 00:40:38,416
Seventy percent of themare favorable to us.
527
00:40:38,666 --> 00:40:40,125
The rest will stick to the majority.
528
00:40:40,541 --> 00:40:41,458
Anu…
529
00:40:42,166 --> 00:40:43,833
-I'll call you back.
-Yeah.
530
00:40:48,791 --> 00:40:49,958
Seenu, get the car!
531
00:40:50,125 --> 00:40:51,000
Where are you going?
532
00:40:51,583 --> 00:40:53,166
-Clubbing.
-Today is Monday.
533
00:40:53,958 --> 00:40:54,875
And tomorrow is Tuesday.
534
00:40:54,958 --> 00:40:56,500
Stop asking questions
and get the car ready.
535
00:40:57,125 --> 00:40:58,333
Yeah, babe. I'm on my way.
536
00:40:58,666 --> 00:41:00,250
-Hi!
-Hi!
537
00:41:01,583 --> 00:41:03,000
Happy birthday, Shikha!
538
00:41:05,291 --> 00:41:07,416
Happy birthday, Shikha!
539
00:41:35,458 --> 00:41:38,000
Sir, looks like
you didn't sleep all night.
540
00:41:38,583 --> 00:41:39,791
How could I sleep, senior?
541
00:41:39,958 --> 00:41:41,625
You didn't tell me anything
about Siddhant yet.
542
00:41:42,375 --> 00:41:44,291
You ask a lot of questions, sir.
543
00:41:45,541 --> 00:41:47,458
What Aditi is for this family…
544
00:41:47,625 --> 00:41:49,458
Siddhant is for the other family.
545
00:41:50,250 --> 00:41:51,708
He is ten years older than Aditi.
546
00:41:52,000 --> 00:41:53,791
He is the heir to Siran Nair company.
547
00:41:54,541 --> 00:41:58,166
After Ashok sir's demise,
Anu madam stood strong.
548
00:41:58,666 --> 00:41:59,625
Great woman.
549
00:41:59,875 --> 00:42:03,166
She is working very hard
to uphold the family legacy.
550
00:42:03,791 --> 00:42:04,625
But…
551
00:42:05,916 --> 00:42:08,791
she wouldn't have to face these troubles
had Ashok sir been alive today.
552
00:42:16,208 --> 00:42:17,125
Good morning!
553
00:42:17,833 --> 00:42:19,916
-What the hell is this?
-It's 6:00 a.m.
554
00:42:20,083 --> 00:42:21,500
-Time to wake up.
-No!
555
00:42:26,083 --> 00:42:28,041
Oh my God! What are you doing? Stop!
556
00:42:28,208 --> 00:42:29,250
Stop it!
557
00:42:30,250 --> 00:42:31,750
-Are you crazy?!
-Get ready.
558
00:42:32,041 --> 00:42:33,166
I won't! It's my wish!
559
00:42:33,458 --> 00:42:34,541
Fifteen minutes.
560
00:42:34,666 --> 00:42:35,625
Get lost!
561
00:42:41,291 --> 00:42:42,750
Stop! Oh my God, I'm leaving!
562
00:42:42,833 --> 00:42:44,583
Okay, stop, you monster!
563
00:42:46,125 --> 00:42:47,083
Stop!
564
00:42:47,208 --> 00:42:48,208
Fine. God!
565
00:42:49,333 --> 00:42:51,333
Stop it! Enough! I'm going!
566
00:42:53,875 --> 00:42:55,083
You call this breakfast?
567
00:42:55,541 --> 00:42:56,375
I'm not eating this.
568
00:43:02,625 --> 00:43:03,458
You must.
569
00:43:05,958 --> 00:43:07,750
What if I don't?
570
00:43:13,458 --> 00:43:14,458
Do you know what this is?
571
00:43:16,625 --> 00:43:17,500
It's a stun gun.
572
00:43:18,416 --> 00:43:21,458
They use this on stubborn cattle.
573
00:43:22,375 --> 00:43:24,416
Are you going to eat or do you
want me to use it on you?
574
00:43:26,250 --> 00:43:28,750
You're just a security guard.
How dare you threaten me?
575
00:43:39,833 --> 00:43:42,125
Aditi! It's 7:30 a.m. Is it really you?
576
00:43:42,208 --> 00:43:43,625
No, ma'am. It's my ghost.
577
00:43:43,708 --> 00:43:44,541
Aditi!
578
00:43:46,958 --> 00:43:48,333
Good morning, ma'am.
579
00:43:49,500 --> 00:43:50,375
You are…
580
00:43:50,833 --> 00:43:52,000
Her personal security.
581
00:43:52,125 --> 00:43:54,625
-Pleasure to meet you, ma'am.
-No, no. The pleasure is all mine.
582
00:43:54,750 --> 00:43:57,041
-What?! He stunned you?!
-Yeah.
583
00:43:57,666 --> 00:43:59,875
You mean he actually
used a stun gun on you?
584
00:44:02,291 --> 00:44:04,500
Oh, damn! That's so cruel!
585
00:44:07,333 --> 00:44:08,750
I can't eat this crap, baby.
586
00:44:08,833 --> 00:44:09,916
I need a pizza.
587
00:44:12,541 --> 00:44:13,708
W… what?
588
00:44:14,000 --> 00:44:16,875
I will go to Pizza Hut
and order a pizza with extra cheese.
589
00:44:16,958 --> 00:44:18,125
What are you going to do?
590
00:44:32,500 --> 00:44:33,458
Where are you going?
591
00:44:34,875 --> 00:44:35,708
Clubbing.
592
00:44:37,083 --> 00:44:39,583
You've not reached the age
of clubbing yet. Get back inside.
593
00:44:39,875 --> 00:44:41,166
I'm going to the club.
594
00:44:41,333 --> 00:44:42,666
Are you going to stop me? Well, go ahead.
595
00:44:45,958 --> 00:44:47,125
Looking for something?
596
00:44:48,750 --> 00:44:49,583
Is this it?
597
00:44:56,458 --> 00:44:57,666
I dare you to shoot me!
598
00:44:58,416 --> 00:45:01,250
Dude, you've lost it!
You've completely lost it!
599
00:45:01,333 --> 00:45:02,250
Vikram, stop!
600
00:45:02,333 --> 00:45:03,791
Go to your room now! Go!
601
00:45:06,625 --> 00:45:07,708
I said I'm going!
602
00:45:12,166 --> 00:45:13,875
Sir, she is scared.
603
00:45:15,041 --> 00:45:18,500
Anu wants Aditi to go
to Cambridge University.
604
00:45:18,666 --> 00:45:20,625
Thereafter, she wants to make her
the chairman of this company.
605
00:45:21,250 --> 00:45:22,916
And for that, she must
be conditioned well.
606
00:45:24,000 --> 00:45:25,583
She has to go through military training.
607
00:45:27,125 --> 00:45:28,250
Now tell me about Pankaj.
608
00:45:28,333 --> 00:45:29,791
What did he do now, sir?
609
00:45:30,041 --> 00:45:32,125
Nothing until now. Just tell me about him.
610
00:45:32,375 --> 00:45:34,666
Pankaj sir is Ashok sir's younger brother.
611
00:45:35,250 --> 00:45:38,541
He got addicted to alcohol
and gambling at an early age.
612
00:45:38,625 --> 00:45:40,666
That's why Anu ma'am is
running the company all by herself…
613
00:45:40,958 --> 00:45:43,125
without giving him control.
614
00:45:43,375 --> 00:45:45,291
Didn't Pankaj oppose this decision?
615
00:45:49,000 --> 00:45:50,458
What's going on in our company?
616
00:45:51,041 --> 00:45:52,500
Fifteen days of my absence caused
617
00:45:52,583 --> 00:45:55,000
an approved Malé International Airport
project to go on hold.
618
00:45:55,208 --> 00:45:57,750
I heard Siran Nair Group has quoted
ten crore rupees less than our tender.
619
00:45:57,833 --> 00:46:00,416
How did our internal information
leak to them?
620
00:46:01,458 --> 00:46:05,041
I need answers, Mr. Radha Krishnan.
You have time until this evening.
621
00:46:05,541 --> 00:46:07,000
-Now leave.
-Yes, ma'am.
622
00:46:08,083 --> 00:46:09,416
-Please take care of this.
-Yea. Sure, ma'am.
623
00:46:14,916 --> 00:46:17,583
Ma'am, Mr. Pankaj Nair is here for you.
624
00:46:21,458 --> 00:46:22,291
Let him in.
625
00:46:35,000 --> 00:46:35,833
Why did you put my cheque on hold?
626
00:46:39,291 --> 00:46:41,958
Mr. Harish told me that
you've sold your company shares.
627
00:46:42,625 --> 00:46:43,458
Is that true?
628
00:46:44,583 --> 00:46:45,750
Yes. So what?
629
00:46:46,083 --> 00:46:48,625
If you really needed money,
you could have come to me for it.
630
00:46:49,583 --> 00:46:53,208
Selling your shares will lower
our hold on the company, Pankaj.
631
00:46:53,666 --> 00:46:55,708
Not our hold. Your hold.
632
00:46:56,541 --> 00:46:58,708
Earlier, it was Ashok.
And now it's the company.
633
00:46:59,916 --> 00:47:02,958
If you provoke me any further, I'll sell
off all the shares to the Siran Group!
634
00:47:03,166 --> 00:47:05,875
Hey, Pankaj! Do you even
understand what you are saying?
635
00:47:06,291 --> 00:47:07,208
Very clearly.
636
00:47:08,333 --> 00:47:09,166
I understand.
637
00:47:09,875 --> 00:47:11,000
The way you throw a biscuit at a dog,
638
00:47:11,083 --> 00:47:13,416
like a treat, you wanna throw money at me.
639
00:47:13,625 --> 00:47:16,083
You and your daughter are conspiring
to keep the company for yourselves.
640
00:47:16,375 --> 00:47:18,541
I'll never forgive you for the injustice,
and I'll never forget this.
641
00:47:19,041 --> 00:47:20,833
You will pay for it very soon.
642
00:47:52,416 --> 00:47:54,958
-Yes, tell me.
-Threatening them is not working.
643
00:47:55,041 --> 00:47:58,291
-Kill the mother and daughter.
-Alright, it will be done.
644
00:48:03,625 --> 00:48:07,541
-Babes! This is heights!
-Who the hell is he to control your life?
645
00:48:07,708 --> 00:48:10,041
After all he is just a security guard.
646
00:48:10,208 --> 00:48:12,875
Exactly! Who gave him such powers?
647
00:48:13,541 --> 00:48:15,541
Who else? Anu Aunty.
648
00:48:15,791 --> 00:48:20,166
Oh my God, baby! So you won't
be able to make it to our Goa trip?
649
00:48:21,333 --> 00:48:22,208
He won't let her.
650
00:48:24,291 --> 00:48:26,958
Rohan and his friends are also
coming on this trip, baby. I checked.
651
00:48:27,041 --> 00:48:29,916
We made such a great plan, baby.
Too bad you are not coming.
652
00:48:30,333 --> 00:48:31,791
Who told you I'm not coming?
653
00:48:47,125 --> 00:48:49,958
Oh my God! Baby, are you serious?
654
00:48:50,500 --> 00:48:52,000
Will you mix it in his coffee?
655
00:48:52,333 --> 00:48:53,250
In his whiskey.
656
00:48:53,500 --> 00:48:55,708
Oh my God! Baby, that's genius!
657
00:48:55,916 --> 00:48:57,291
You are the best!
658
00:49:43,166 --> 00:49:46,708
New clouds have gathered under our feet
659
00:49:47,250 --> 00:49:50,375
When we do the super high floating feat
660
00:49:50,708 --> 00:49:54,416
About our wings, we totally forgot
661
00:49:54,833 --> 00:49:57,750
From now on, all the directions we trot
662
00:49:57,833 --> 00:50:02,625
We will do as we wishAnd there is no one to stop us
663
00:50:02,708 --> 00:50:06,458
The world is oursWe sell smiles with no fuss
664
00:50:06,541 --> 00:50:10,708
We are busyWith hearts filled with happiness
665
00:50:11,291 --> 00:50:12,625
Filled with happiness
666
00:50:30,541 --> 00:50:34,083
We wake up in the noonAnd dress up super fashionably
667
00:50:34,375 --> 00:50:37,958
We challenge each otherWith pouted selfies that are bubbly
668
00:50:38,125 --> 00:50:41,750
With no stress in lifeUntil we get bored like hell
669
00:50:41,958 --> 00:50:45,750
We put up stories on InstagramAcross the world very well
670
00:50:45,833 --> 00:50:47,166
Let's freak out!
671
00:50:49,583 --> 00:50:50,833
Let's freak out!
672
00:50:50,916 --> 00:50:51,875
Cheers!
673
00:51:07,875 --> 00:51:13,583
We will do as we wishAnd there is no one to stop us
674
00:51:14,625 --> 00:51:15,500
Hi, guys!
675
00:51:15,583 --> 00:51:17,166
Hey!
676
00:51:24,083 --> 00:51:26,583
-Listen! Guys, listen up!
-What?
677
00:51:26,833 --> 00:51:28,166
Have you been to a real party?
678
00:51:28,250 --> 00:51:29,750
-What?
-Dude, this is a real party.
679
00:51:29,833 --> 00:51:33,708
Oh, there is partying and
then there is "real" partying.
680
00:51:33,791 --> 00:51:35,250
-What is he saying?
-What!
681
00:51:35,666 --> 00:51:38,041
-Come with me. I'll show you.
-Come on.
682
00:51:53,000 --> 00:51:54,083
Guys, come in!
683
00:51:54,833 --> 00:51:56,541
-This is amazing!
-Oh, wow!
684
00:51:56,666 --> 00:51:57,708
Wow!
685
00:52:00,875 --> 00:52:02,041
Look! Check out his swag.
686
00:52:03,541 --> 00:52:04,750
Look at that!
687
00:52:26,208 --> 00:52:27,083
Guys, look.
688
00:52:32,541 --> 00:52:33,416
Hey!
689
00:52:35,708 --> 00:52:37,958
-Come on.
-Guys!
690
00:52:40,041 --> 00:52:41,458
-Hey, wow!
-Hey!
691
00:52:41,875 --> 00:52:42,833
What's up?
692
00:52:46,625 --> 00:52:48,583
Hey, Aditi! Try this.
693
00:52:49,041 --> 00:52:50,166
No way.
694
00:52:56,750 --> 00:52:58,875
-Drink it.
-It's okay. It's just cola.
695
00:53:00,208 --> 00:53:01,541
Go on. Drink.
696
00:53:02,166 --> 00:53:03,416
-Cheers!
-Cheers!
697
00:53:15,000 --> 00:53:16,333
I'm loving this!
698
00:53:33,625 --> 00:53:35,166
Come on. Drink this!
699
00:53:45,041 --> 00:53:47,208
-Where are my friends?
-Come on, baby. Just take it.
700
00:53:47,291 --> 00:53:48,875
-Come on, try this.
-Where are my friends?
701
00:53:49,875 --> 00:53:50,750
No.
702
00:53:51,333 --> 00:53:52,291
Please take it.
703
00:53:53,291 --> 00:53:54,541
Come on. Just take it.
704
00:53:58,125 --> 00:53:59,166
Let go of me.
705
00:54:01,833 --> 00:54:03,250
Careful! Watch your step.
706
00:54:06,750 --> 00:54:08,041
Where are we going?
707
00:54:09,208 --> 00:54:10,458
Where is everyone?
708
00:54:10,666 --> 00:54:12,375
-Don't worry, we are almost there.
-Shikha…
709
00:54:12,458 --> 00:54:13,958
I wanna go home.
710
00:54:14,833 --> 00:54:16,166
Guys, stop!
711
00:54:16,375 --> 00:54:17,250
-My friend…
-Guys, where are you
712
00:54:17,333 --> 00:54:18,458
-taking her man?
-They are around the corner.
713
00:54:18,541 --> 00:54:19,791
-My friend is calling.
-Aditi!
714
00:54:19,875 --> 00:54:21,500
You guys! What the fuck, man?!
715
00:54:21,625 --> 00:54:22,750
-Guys!
-Rohan…
716
00:54:22,875 --> 00:54:23,875
What are you doing, dude?
717
00:54:23,958 --> 00:54:25,666
-Rohan!
-What the fuck? She's my friend, dude!
718
00:54:26,750 --> 00:54:28,750
Rohan! Rohan!
719
00:54:42,916 --> 00:54:44,625
-Don't worry, baby.
-Leave me.
720
00:54:46,041 --> 00:54:49,125
Keep calm, baby. Come with us.
721
00:54:57,291 --> 00:55:00,500
Kill her and throw her body
in Mapusa dump yard.
722
00:55:00,958 --> 00:55:03,625
Change the license plates
and get the cars serviced.
723
00:55:03,750 --> 00:55:04,791
Okay, sir.
724
00:55:16,041 --> 00:55:16,875
Sadhu!
725
00:55:52,041 --> 00:55:55,125
She is gorgeous.
Why do you want to kill her?
726
00:55:59,208 --> 00:56:00,708
Sell her in the black market.
727
00:56:01,333 --> 00:56:03,791
-But the contract is to kill her, right?
-She'll disappear if she gets killed.
728
00:56:05,166 --> 00:56:06,583
She'll disappear even if she gets sold.
729
00:56:09,000 --> 00:56:10,125
So why loose money?
730
00:56:17,666 --> 00:56:18,791
Let me go.
731
00:56:48,666 --> 00:56:49,541
Soumya…
732
00:56:58,083 --> 00:56:59,041
Shikha…
733
00:57:11,958 --> 00:57:13,083
Jessie…
734
00:57:13,750 --> 00:57:14,625
get up.
735
00:57:16,041 --> 00:57:17,500
Please get up.
736
00:59:41,916 --> 00:59:43,833
-Boss must urgently--
-He must not know about this.
737
00:59:44,958 --> 00:59:46,208
But our boss must know about him.
738
00:59:46,291 --> 00:59:48,583
We need not let boss know
about every petty issue.
739
00:59:49,458 --> 00:59:50,666
This is my problem.
740
00:59:51,416 --> 00:59:52,833
I'll handle it my way.
741
01:00:14,291 --> 01:00:17,833
Thundering clouds…
742
01:00:18,666 --> 01:00:22,291
Never melt down
743
01:00:23,000 --> 01:00:26,666
Rising waves…
744
01:00:27,333 --> 01:00:30,833
Never cross the shore
745
01:00:31,208 --> 01:00:37,791
Mornings shine bright even in the dark
746
01:00:39,958 --> 01:00:46,833
Time melts down in the dawn
747
01:00:48,625 --> 01:00:52,875
I am here…
748
01:00:53,000 --> 01:00:56,833
Lost in my way
749
01:00:57,333 --> 01:01:01,666
If it were not for you
750
01:01:01,750 --> 01:01:05,708
I wouldn't be here today
751
01:01:18,750 --> 01:01:19,583
Anu…
752
01:01:19,791 --> 01:01:20,791
How is Aditi?
753
01:01:21,125 --> 01:01:23,500
Aditi needs you. Please start immediately.
754
01:01:25,541 --> 01:01:26,416
I'm coming.
755
01:01:33,083 --> 01:01:33,916
She's coming.
756
01:01:37,125 --> 01:01:38,041
I'm sorry.
757
01:01:41,416 --> 01:01:42,250
I made a mistake.
758
01:01:43,291 --> 01:01:44,125
A mistake?!
759
01:01:45,125 --> 01:01:46,416
It's bloody suicidal!
760
01:01:48,250 --> 01:01:50,750
Do you know how many kids
go missing in India every day?
761
01:01:51,875 --> 01:01:53,041
About 200 kids.
762
01:01:54,041 --> 01:01:58,208
If it's a boy, they break his limbs
and throw him on the streets.
763
01:01:59,000 --> 01:02:01,333
If it's a girl,
they sell them off to a brothel.
764
01:02:02,750 --> 01:02:06,250
And if they are pretty like you,
they are sold off to foreigners.
765
01:02:08,166 --> 01:02:10,958
Do you know
what would've happened if I was late?
766
01:02:11,500 --> 01:02:13,500
Despite your mother's
extraordinary influence,
767
01:02:14,166 --> 01:02:16,416
she would never get close to even
finding your whereabouts.
768
01:02:16,750 --> 01:02:17,916
You should feel lucky.
769
01:02:24,291 --> 01:02:25,125
Aditi…
770
01:02:26,541 --> 01:02:27,916
I know you hate your mom.
771
01:02:29,916 --> 01:02:34,458
But after your father's death,
do you know how hard she is trying
772
01:02:34,750 --> 01:02:37,666
to protect the company,
your grand father's legacy and you?
773
01:02:40,208 --> 01:02:45,375
She's just living with a hope that some
day, you'll keep up your father's name.
774
01:02:49,500 --> 01:02:51,708
I know, I'm nobody to you.
775
01:02:52,958 --> 01:02:54,416
But at least I tried.
776
01:02:54,625 --> 01:02:55,833
You are not a nobody.
777
01:02:57,000 --> 01:02:58,125
I know who you are.
778
01:03:03,333 --> 01:03:07,750
Waves of sorrow surrounded me
779
01:03:08,250 --> 01:03:12,000
Just until yesterday
780
01:03:12,083 --> 01:03:16,458
I've changed after being with you
781
01:03:17,000 --> 01:03:20,666
And realizing the truth
782
01:03:20,791 --> 01:03:24,833
You are the only one for me
783
01:03:25,000 --> 01:03:29,500
You are the only one with me
784
01:03:29,583 --> 01:03:33,666
You are anything for me
785
01:03:33,833 --> 01:03:38,000
And you are my everything
786
01:03:41,833 --> 01:03:44,000
The examination schedule…
787
01:03:47,041 --> 01:03:53,458
Who knows which journeyTakes us to which destination
788
01:03:55,750 --> 01:04:02,041
Does it tell usWhat's in store for us?
789
01:04:11,958 --> 01:04:12,791
Anu.
790
01:04:12,916 --> 01:04:15,708
I'm on my way, Vicky. See you in an hour.
791
01:04:16,500 --> 01:04:17,333
Good.
792
01:04:19,833 --> 01:04:20,958
How is Aditi doing?
793
01:04:24,125 --> 01:04:25,833
She's right beside me. Talk to her.
794
01:04:28,166 --> 01:04:29,083
Aditi…
795
01:04:33,000 --> 01:04:34,833
Aditi, how are you, baby?
796
01:04:38,125 --> 01:04:38,958
Mom…
797
01:04:39,875 --> 01:04:44,375
Waves of sorrow surrounded me
798
01:04:44,833 --> 01:04:48,625
Just until yesterday
799
01:04:48,708 --> 01:04:53,083
I've changed after being with you
800
01:04:53,541 --> 01:04:56,208
And realizing the truth
801
01:04:56,291 --> 01:04:57,166
Love you, Mom.
802
01:04:58,500 --> 01:05:00,416
Aditi, I'll be there soon.
803
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
I'm coming.
804
01:06:46,458 --> 01:06:48,125
-Sir!
-Where are you?
805
01:06:48,208 --> 01:06:49,500
We will reach in an hour, sir.
806
01:06:49,916 --> 01:06:51,708
Okay, good. Is everything okay?
807
01:06:51,791 --> 01:06:53,083
Yes, everything's alright, sir.
808
01:06:53,166 --> 01:06:54,875
-Okay, I'll see you.
-Sir.
809
01:07:01,916 --> 01:07:03,541
Everything is alright?
810
01:07:04,208 --> 01:07:06,625
Damn you, dog!
811
01:07:09,541 --> 01:07:10,458
Bahadur!
812
01:07:14,375 --> 01:07:15,333
Bahadur?
813
01:07:18,916 --> 01:07:19,791
Bahadur!
814
01:07:21,375 --> 01:07:22,333
Damn it!
815
01:07:28,333 --> 01:07:29,333
Aditi, wait!
816
01:08:07,666 --> 01:08:08,500
Ghost!
817
01:08:27,625 --> 01:08:28,583
Where is Scorpion?
818
01:08:59,041 --> 01:09:02,125
Aditi… run!
819
01:09:06,708 --> 01:09:07,708
Hello!
820
01:09:17,916 --> 01:09:18,958
Cellar!
821
01:09:20,458 --> 01:09:21,833
Go to the cellar!
822
01:09:32,208 --> 01:09:33,166
Run!
823
01:10:33,041 --> 01:10:34,333
Tell me that he is dead.
824
01:11:51,166 --> 01:11:52,125
Oh, shit!
825
01:11:57,125 --> 01:11:58,916
Oh, shit! God damn it!
826
01:12:07,083 --> 01:12:08,500
Yeah, Tiwari. I'm almost there.
827
01:12:08,750 --> 01:12:10,041
Ma'am, something is terribly wrong.
828
01:12:10,416 --> 01:12:11,500
I think Ajay and I should move in.
829
01:12:11,583 --> 01:12:13,125
-What happened?
-The house just blew up.
830
01:12:13,458 --> 01:12:14,291
What?!
831
01:12:14,458 --> 01:12:16,416
I don't know, ma'am.
We heard an explosion.
832
01:12:16,541 --> 01:12:18,333
Then there was a fire,
and now there are fumes.
833
01:12:18,625 --> 01:12:19,708
I think we should just move in.
834
01:12:19,833 --> 01:12:21,666
No! Just stay where you are.
835
01:12:21,833 --> 01:12:23,000
Can you see any activity?
836
01:12:23,083 --> 01:12:24,583
-Has that Scorpion been spotted?
-No, ma'am.
837
01:12:24,833 --> 01:12:26,750
We only saw him going in with his men.
838
01:12:26,833 --> 01:12:27,791
But I don't see anyone.
839
01:12:27,875 --> 01:12:28,791
Wait! I see somebody.
840
01:12:29,166 --> 01:12:30,083
Where?
841
01:12:31,916 --> 01:12:33,916
Ma'am, two vehicles
just drove out of the estate.
842
01:12:34,000 --> 01:12:35,875
I think both of them
belong to the Scorpion.
843
01:12:35,958 --> 01:12:37,333
But they are moving
in opposite directions.
844
01:12:37,625 --> 01:12:40,625
I think they are waiting for someone.
845
01:12:41,291 --> 01:12:42,250
Goddammit!
846
01:12:42,375 --> 01:12:43,791
Wait until I arrive.
847
01:12:43,875 --> 01:12:45,583
Nobody goes in. And keep me updated.
848
01:12:45,666 --> 01:12:46,916
-Okay?
-Yes, ma'am. Sure.
849
01:13:06,833 --> 01:13:07,916
Vikram! Wait!
850
01:13:08,375 --> 01:13:09,583
Who are they, Vikram?
851
01:13:10,125 --> 01:13:12,083
Why are they trying to kill us?
852
01:13:12,166 --> 01:13:14,416
Aditi… check if your phone has a signal.
853
01:13:15,583 --> 01:13:17,166
Damn it! It's dead.
854
01:13:18,125 --> 01:13:19,166
Damn it!
855
01:13:30,458 --> 01:13:31,500
Oh, God!
856
01:13:32,166 --> 01:13:34,625
We have to contact Anu
immediately. Let's go!
857
01:14:08,666 --> 01:14:11,791
Brother, do you have a phone?
I need to make an urgent call.
858
01:14:13,958 --> 01:14:14,958
Tell me the number.
859
01:14:15,250 --> 01:14:16,458
-Breaking news coming in!
-9954--
860
01:14:16,541 --> 01:14:20,958
Anupama Nair, the chairman of Nair Groupof Industries has died in an accident.
861
01:14:22,666 --> 01:14:28,208
She died after her car toppled downa valley on the Coimbatore-Ooty road.
862
01:14:28,708 --> 01:14:32,708
The dead bodies in the carhave been charred beyond recognition.
863
01:14:32,958 --> 01:14:36,541
The cops state that she died on the spot.
864
01:14:39,625 --> 01:14:41,833
Another breaking news coming in from Ooty.
865
01:14:41,916 --> 01:14:43,791
Fire broke out in the Nair Estate.
866
01:14:43,875 --> 01:14:48,416
It is known that five people along withAditi Nair have died due to a gas leakage.
867
01:15:02,416 --> 01:15:03,416
Mom…
868
01:15:11,666 --> 01:15:12,583
Vikram.
869
01:15:12,666 --> 01:15:13,625
As a brother…
870
01:15:14,458 --> 01:15:18,041
promise me that you will
take good care of her.
871
01:15:23,375 --> 01:15:25,458
It's okay. Don't be scared.
I'm right here.
872
01:15:35,958 --> 01:15:36,833
Mom!
873
01:15:39,625 --> 01:15:40,500
Now that you are here…
874
01:15:42,041 --> 01:15:44,708
I'm not worried about Aditi anymore.
875
01:15:48,458 --> 01:15:49,958
I can leave in peace.
876
01:16:28,625 --> 01:16:29,541
Aditi, run!
877
01:16:30,250 --> 01:16:31,500
Aditi, keep moving!
878
01:16:32,291 --> 01:16:33,208
Go to the right!
879
01:16:33,333 --> 01:16:34,458
Go, go, go!
880
01:18:53,666 --> 01:18:54,708
Vikram!
881
01:18:55,291 --> 01:18:56,250
Help!
882
01:19:39,791 --> 01:19:41,541
Aditi… this is Priya.
883
01:19:41,666 --> 01:19:42,833
-Priya is my--
-Ex-colleague.
884
01:19:45,625 --> 01:19:47,083
We worked together in Dubai.
885
01:19:50,208 --> 01:19:51,500
What brings you here, Priya?
886
01:19:54,875 --> 01:19:55,791
The Scorpion man.
887
01:19:56,833 --> 01:20:01,125
Base Goa. Drugs, human trafficking,
contract killing are his prime businesses.
888
01:20:01,500 --> 01:20:03,333
We have been tracking himsince a long time.
889
01:20:04,958 --> 01:20:07,708
I mobilized the teams
once I knew he came to Ooty.
890
01:20:10,458 --> 01:20:12,791
But… I was late.
891
01:20:15,125 --> 01:20:16,083
I'm sorry about Anu.
892
01:20:51,625 --> 01:20:54,416
Do men lose anything
if they apologize to women?
893
01:21:01,666 --> 01:21:02,583
Sorry, Priya.
894
01:21:02,708 --> 01:21:03,583
You're sorry?!
895
01:21:04,333 --> 01:21:06,291
Will that bring back
the five years I wasted in life?
896
01:21:06,958 --> 01:21:08,250
To hell with your apology.
897
01:21:25,208 --> 01:21:28,208
Yesterday was a very sad day
for the Nair group.
898
01:21:28,416 --> 01:21:31,708
The management and all
our employees are still in shock.
899
01:21:31,791 --> 01:21:33,875
But… the show must go on.
900
01:21:34,000 --> 01:21:36,208
The company must run,
and it needs a leader.
901
01:21:36,625 --> 01:21:37,708
From this point on…
902
01:21:37,833 --> 01:21:40,375
Mr. Pankaj Nair will be taking charge
as an Interim Chairman
903
01:21:40,541 --> 01:21:42,916
of the Nair Group of Industries.
904
01:21:43,000 --> 01:21:47,041
This meet is only
to legitimize his position.
905
01:21:48,083 --> 01:21:51,333
We believe that the companywill grow under his able leadership.
906
01:21:56,916 --> 01:22:00,750
It's very unfortunate that we are
meeting under these circumstances.
907
01:22:01,583 --> 01:22:02,500
But it is needed.
908
01:22:02,583 --> 01:22:04,375
The Nair Group, built by my grandfather,
909
01:22:04,500 --> 01:22:05,791
has been providing livelihood
910
01:22:05,875 --> 01:22:08,166
to millions of families
for the past 75 years…
911
01:22:08,583 --> 01:22:09,958
and it will continue to do so.
912
01:22:10,583 --> 01:22:14,791
No employee of our company should
suffer because of an unfortunate incident.
913
01:22:15,458 --> 01:22:17,541
The company's daily operations
will be status quo.
914
01:22:17,708 --> 01:22:18,833
Despite the inevitable challenges…
915
01:22:19,250 --> 01:22:22,125
I promise you all that I will carry
my grandfather's legacy forward.
916
01:22:23,000 --> 01:22:23,833
Thank you very much.
917
01:22:23,916 --> 01:22:26,291
Sir, both the mother and daughter died in
two separate incidents at the same time.
918
01:22:26,375 --> 01:22:27,916
Do you think they are
accidents or murders?
919
01:22:28,083 --> 01:22:29,750
Mr. Nair shall not take any questions.
920
01:22:29,875 --> 01:22:31,333
-We shall release a detailed press note…
-Sir! Sir!
921
01:22:31,416 --> 01:22:33,000
-Please, sir!
-What about the police investigation?
922
01:22:33,291 --> 01:22:34,666
Everyone in the Nair family
is dying mysteriously.
923
01:22:34,750 --> 01:22:36,958
-No comments, please.
-What could be the reason, sir?
924
01:22:37,041 --> 01:22:38,000
Do you suspect someone?
925
01:22:38,083 --> 01:22:39,875
Did they nab any suspects?
Please tell us, sir.
926
01:22:39,958 --> 01:22:41,541
-Thank you very much!
-Please!
927
01:23:27,041 --> 01:23:28,333
What is your opinion on Pankaj?
928
01:23:28,666 --> 01:23:29,541
Pankaj?
929
01:23:30,000 --> 01:23:31,875
Pankaj is definitely involved in this.
930
01:23:32,916 --> 01:23:35,916
We need to know his next move.
931
01:23:38,500 --> 01:23:39,833
We can hack into Pankaj's phone.
932
01:23:40,000 --> 01:23:43,416
But… he must click on
the link that we have sent him.
933
01:23:43,666 --> 01:23:44,666
Just one click.
934
01:23:44,916 --> 01:23:47,166
His contacts, chats, photos
and the phone camera…
935
01:23:47,541 --> 01:23:48,750
will be in our control.
936
01:23:51,583 --> 01:23:52,458
He will click it.
937
01:23:54,458 --> 01:23:55,833
He will definitely click it.
938
01:24:04,333 --> 01:24:05,291
What the fuck?
939
01:24:11,333 --> 01:24:12,333
Adi…
940
01:24:23,333 --> 01:24:24,291
What the heck?!
941
01:24:28,416 --> 01:24:29,333
Damn it!
942
01:24:30,541 --> 01:24:31,500
What is it?
943
01:24:34,250 --> 01:24:36,166
Aditi… Aditi messaged.
944
01:24:36,458 --> 01:24:38,041
How? What crap!
945
01:24:40,833 --> 01:24:42,708
You should go easy on the snorting.
946
01:24:42,791 --> 01:24:45,500
-I mean you're going bloody crazy.
-No! No! I'm serious!
947
01:24:45,833 --> 01:24:46,666
I've seen it.
948
01:24:47,833 --> 01:24:49,583
-Show me.
-The phone went blank.
949
01:24:50,416 --> 01:24:51,291
Wait…
950
01:24:51,458 --> 01:24:53,208
What do you mean the phone went blank?
951
01:24:57,458 --> 01:24:59,666
Oh! It's working now.
952
01:24:59,750 --> 01:25:00,666
See this.
953
01:25:01,958 --> 01:25:02,833
Look at this.
954
01:25:04,041 --> 01:25:04,875
Harish.
955
01:25:05,375 --> 01:25:06,333
I saw it just now.
956
01:25:07,166 --> 01:25:08,125
Look, here.
957
01:25:10,583 --> 01:25:11,500
Show me.
958
01:25:13,291 --> 01:25:14,208
Believe me, Harish.
959
01:25:14,708 --> 01:25:15,583
I read it.
960
01:25:16,166 --> 01:25:17,000
What the--
961
01:25:17,083 --> 01:25:18,250
Now it's gone!
962
01:25:20,666 --> 01:25:22,041
Pankaj, please!
963
01:25:22,666 --> 01:25:24,791
Listen to me just today.
964
01:25:25,083 --> 01:25:26,833
-Tomorrow is…
-Forget it!
965
01:25:26,916 --> 01:25:28,708
a very important day for both of us!
966
01:25:30,458 --> 01:25:31,375
The papers are ready.
967
01:25:31,458 --> 01:25:34,291
You first go and prepare
on the speech I gave you.
968
01:25:34,375 --> 01:25:35,916
Sign where I ask you to.
969
01:25:36,000 --> 01:25:38,083
Siddhant will take care of the rest.
970
01:25:38,166 --> 01:25:39,208
Is that okay?
971
01:25:39,791 --> 01:25:40,958
Siddhant?
972
01:25:44,625 --> 01:25:45,458
Damn it!
973
01:25:46,625 --> 01:25:47,791
Siddhant, Siddhant, Siddhant!
974
01:25:48,833 --> 01:25:50,958
For the past 50 years,
his family and our family…
975
01:25:52,333 --> 01:25:53,541
have been fighting court cases.
976
01:25:53,666 --> 01:25:54,833
Don't you know that, Harish?
977
01:25:58,416 --> 01:26:01,416
If we have to suddenly sell
51 percent of our shares to Siddhant…
978
01:26:02,458 --> 01:26:03,916
what about the prestige of my family?
979
01:26:05,125 --> 01:26:06,208
What about my prestige?
980
01:26:13,250 --> 01:26:19,125
You need money for gambling,
girls, parties and drugs.
981
01:26:19,375 --> 01:26:21,000
He needs your company.
982
01:26:21,083 --> 01:26:25,083
He has what you want. And if
you don't give him what he wants…
983
01:26:26,416 --> 01:26:28,541
the way Anu and Aditi
met with an accident…
984
01:26:29,291 --> 01:26:30,208
You get me.
985
01:26:30,500 --> 01:26:31,375
Right?
986
01:26:31,458 --> 01:26:32,291
That will happen to you.
987
01:26:38,708 --> 01:26:43,416
I don't think you are foolish enough to
lose your life for the sake of prestige.
988
01:26:46,125 --> 01:26:49,750
After all the board of directors
sign on the share transfer papers,
989
01:26:49,833 --> 01:26:53,208
you can settle eitherin South of France or Switzerland.
990
01:26:53,625 --> 01:26:57,375
There's no need for you to overthink
and spoil your mood right now.
991
01:26:58,000 --> 01:26:59,708
Just take it easy and
have a good night's sleep.
992
01:27:07,083 --> 01:27:08,375
Anu always used to say…
993
01:27:10,541 --> 01:27:16,208
"Money and success bring us
more enemies than happiness."
994
01:27:18,541 --> 01:27:22,625
A good husband, a beautiful
daughter, a happy family.
995
01:27:24,500 --> 01:27:25,625
That's all she ever wished for.
996
01:27:27,666 --> 01:27:29,916
But fate had different plans for her.
997
01:27:34,125 --> 01:27:34,958
What next?
998
01:27:37,125 --> 01:27:41,208
The board members should not sign
on those papers under any circumstances.
999
01:27:43,125 --> 01:27:44,166
How will you stop them, Vikram?
1000
01:28:21,083 --> 01:28:23,833
Seventy percent of the Boardof Directors are in our favor.
1001
01:28:23,916 --> 01:28:25,375
The rest would stand with the majority.
1002
01:28:25,625 --> 01:28:27,541
Aditi is the nominee of Anu's shares.
1003
01:28:27,791 --> 01:28:30,750
Seventy percent of the board
members are in Anu's favor.
1004
01:28:31,083 --> 01:28:33,708
Both the Nair companies are
going to unite after 50 years.
1005
01:28:33,958 --> 01:28:36,583
Your chairman Pankaj has
made a good decision today.
1006
01:28:37,833 --> 01:28:38,916
The future is ours.
1007
01:28:39,166 --> 01:28:40,791
Let's make it official.
1008
01:28:41,583 --> 01:28:43,250
If they come to know that Aditi is alive…
1009
01:28:44,625 --> 01:28:48,125
No one would sign
the share transfer papers.
1010
01:29:18,958 --> 01:29:20,416
Harish Uncle, this is Aditi.
1011
01:29:22,625 --> 01:29:25,083
I'm not dead. I wasfortunate enough to escape.
1012
01:29:25,583 --> 01:29:27,083
It was not an accident, Uncle.
1013
01:29:27,375 --> 01:29:30,416
Someone tried to kill meby cutting the gas pipe.
1014
01:29:30,583 --> 01:29:32,416
Maybe these are the same peoplewho killed Mom as well.
1015
01:29:32,500 --> 01:29:34,833
Please, Uncle. Get to the bottom of it.
1016
01:29:36,000 --> 01:29:38,166
It's not safe for me to be outside.I'll contact you later.
1017
01:29:38,666 --> 01:29:39,750
What is this, Mr. Harish?
1018
01:29:40,041 --> 01:29:42,166
Well, that's what I--
1019
01:29:42,250 --> 01:29:44,750
Mr. Harish, it's good news
that Aditi is alive.
1020
01:29:44,833 --> 01:29:46,791
Well, of course it's good news!
1021
01:29:46,875 --> 01:29:49,750
Mr. Harish, you must talk to
the commissioner at once and rescue Aditi.
1022
01:29:49,833 --> 01:29:51,833
-We should punish those responsible.
-Yes, of course.
1023
01:29:51,916 --> 01:29:53,750
-That's exactly my next course of action--
-Sorry, Mr. Siddhant.
1024
01:29:54,083 --> 01:29:56,916
We shall discuss about this merger
once this issue is sorted.
1025
01:29:57,041 --> 01:29:57,916
Please don't mind.
1026
01:29:59,250 --> 01:30:00,250
Yeah.
1027
01:30:01,000 --> 01:30:01,916
Yeah, sure.
1028
01:30:02,166 --> 01:30:03,833
Hey! I'm glad she is alive.
1029
01:30:20,375 --> 01:30:23,208
If they know Aditi is alive,
they will come after her.
1030
01:30:23,375 --> 01:30:24,250
It's risky, Vikram.
1031
01:30:25,083 --> 01:30:26,125
Exactly.
1032
01:30:27,208 --> 01:30:28,166
Let them come.
1033
01:30:30,708 --> 01:30:31,583
Siddhant!
1034
01:30:32,000 --> 01:30:33,750
Siddhant, I'm sorry. Let me fix this.
1035
01:30:35,041 --> 01:30:38,375
You two-faced swine!
How dare you double-cross me!
1036
01:30:38,458 --> 01:30:39,916
Why would I, Siddhant?
1037
01:30:40,333 --> 01:30:41,916
Then why did she message you?
1038
01:30:42,208 --> 01:30:43,708
I don't know!
1039
01:30:44,083 --> 01:30:46,125
Why is Aditi still alive
in the first place?
1040
01:30:54,375 --> 01:30:55,625
The job will be done.
1041
01:30:56,791 --> 01:30:58,500
What the hell did your men do until now?
1042
01:30:58,583 --> 01:31:01,500
You took five crore rupees
from me and did nothing at all!
1043
01:31:04,750 --> 01:31:06,333
The threats aren't working.
1044
01:31:06,458 --> 01:31:07,833
Kill the mother and daughter.
1045
01:31:08,000 --> 01:31:09,833
Alright. Consider it done.
1046
01:31:10,708 --> 01:31:12,333
I don't care how you execute it.
1047
01:31:12,416 --> 01:31:14,708
Before Pankaj steps down
as the Interim Chairman…
1048
01:31:14,916 --> 01:31:18,000
I need the signatures of the board
of directors on the merger papers.
1049
01:31:20,083 --> 01:31:21,833
-That is difficult--
-I'll kill you, scoundrel!
1050
01:31:22,375 --> 01:31:25,750
If this merger doesn't happen, I'll
kill everyone to get their signatures!
1051
01:31:25,875 --> 01:31:28,916
Okay… I'll do something.
1052
01:31:29,833 --> 01:31:31,083
I need some time, Siddhant.
1053
01:31:35,791 --> 01:31:37,000
Twenty-four hours.
1054
01:31:52,416 --> 01:31:53,500
Yeah, Mr. Harish?
1055
01:31:54,166 --> 01:31:56,291
Aditi is alive. Do you know that?
1056
01:31:58,333 --> 01:31:59,333
Yes, I do.
1057
01:32:02,541 --> 01:32:04,333
-There is nothing here, sir.
-There is no one here.
1058
01:32:04,583 --> 01:32:05,875
Tell me he is dead.
1059
01:32:06,458 --> 01:32:07,583
They escaped.
1060
01:32:08,125 --> 01:32:10,291
If you know that,
then why is she still alive?
1061
01:32:10,708 --> 01:32:12,500
Dad is handling it. Don't worry.
1062
01:32:12,583 --> 01:32:15,583
I don't care if it's you
or your dad who's handling it!
1063
01:32:16,333 --> 01:32:18,041
I want Aditi dead right away!
1064
01:32:18,125 --> 01:32:19,416
Yeah, it will be done!
1065
01:32:19,625 --> 01:32:20,458
Hang up now!
1066
01:32:30,083 --> 01:32:31,041
Who the hell is he?
1067
01:32:31,250 --> 01:32:32,708
Why should we be scared of him?
1068
01:32:34,166 --> 01:32:35,375
He is just a bodyguard!
1069
01:32:37,250 --> 01:32:39,375
How many times have I told you?
1070
01:32:40,291 --> 01:32:43,750
Before taking up any contract,
run a thorough background check!
1071
01:32:50,416 --> 01:32:51,791
Dad! Stop it!
1072
01:32:52,125 --> 01:32:52,958
Dad!
1073
01:32:53,583 --> 01:32:54,666
Stop it, Dad!
1074
01:32:55,416 --> 01:32:56,583
Why are you hitting me?
1075
01:33:26,541 --> 01:33:28,125
You are all I have.
1076
01:33:29,208 --> 01:33:30,958
Your brother and uncles…
1077
01:33:32,791 --> 01:33:34,500
I have lost everyone.
1078
01:33:37,625 --> 01:33:39,625
Now I can't afford to lose you.
1079
01:33:41,375 --> 01:33:42,208
Sadhu!
1080
01:33:42,500 --> 01:33:43,375
Sir.
1081
01:33:44,625 --> 01:33:46,750
Take him to Narsapur
farmhouse immediately.
1082
01:33:47,833 --> 01:33:48,666
Don't take anyone else with you.
1083
01:33:49,125 --> 01:33:50,333
No one should know about this.
1084
01:33:51,166 --> 01:33:52,250
Who the hell is he?
1085
01:33:52,333 --> 01:33:54,125
Ghost!
1086
01:34:00,583 --> 01:34:02,416
That's what the underworld named him.
1087
01:34:03,583 --> 01:34:04,500
Ghost.
1088
01:34:10,666 --> 01:34:13,166
Do you know why I fled from Dubai?
1089
01:34:13,458 --> 01:34:15,625
Get lost! I don't have all day!
1090
01:34:15,750 --> 01:34:17,250
Just get the hell out of here!
1091
01:34:27,000 --> 01:34:30,083
After her kidnapped ten-year-old sonwas killed in a rescue operation,
1092
01:34:30,166 --> 01:34:31,916
Sarita Rao committed suicide.
1093
01:34:32,000 --> 01:34:32,958
Priya!
1094
01:34:35,958 --> 01:34:37,125
Please don't do anything stupid.
1095
01:34:37,250 --> 01:34:39,166
-I'm not asking you to come along.
-I'm asking you not to go.
1096
01:34:39,250 --> 01:34:41,875
I've had many close
encounters with death, Priya.
1097
01:34:42,041 --> 01:34:43,291
Do you know what it does to you?
1098
01:34:43,375 --> 01:34:44,458
It never stops.
1099
01:34:44,666 --> 01:34:46,541
In order to stop such incidents
from happening again…
1100
01:34:46,625 --> 01:34:48,208
the underworld should not exist.
1101
01:35:19,833 --> 01:35:21,541
Hey! Who the fuck are you?
1102
01:35:21,708 --> 01:35:22,791
This is a private party!
1103
01:35:22,958 --> 01:35:23,791
Stop!
1104
01:35:45,375 --> 01:35:46,500
Curtis Warren?
1105
01:35:48,708 --> 01:35:50,125
Who is Curtis Warren here?
1106
01:35:50,208 --> 01:35:51,416
Who the fuck are you?
1107
01:35:52,500 --> 01:35:53,666
Are you Curtis Warren?
1108
01:35:53,750 --> 01:35:55,125
So what if I am?
1109
01:35:57,000 --> 01:35:58,791
-Is it you?
-Wait a minute…
1110
01:35:58,958 --> 01:36:01,666
I know this guy.
He is a fucking cop!
1111
01:36:04,958 --> 01:36:06,875
Take him outside and kill him.
1112
01:36:07,333 --> 01:36:09,333
I don't want any blood on the boat.
1113
01:36:10,041 --> 01:36:11,250
-Move!
-Move!
1114
01:36:11,333 --> 01:36:12,708
-Move!
-Fucking move!
1115
01:37:55,833 --> 01:37:57,458
He was just a little boy.
1116
01:38:14,083 --> 01:38:15,625
Five years ago…
1117
01:38:16,333 --> 01:38:19,208
the killing rampage that beganin the Red Velvet Club, Dubai…
1118
01:38:20,375 --> 01:38:21,791
didn't end there.
1119
01:38:29,208 --> 01:38:34,083
Kidnappers, murderers,blackmailers, gangsters…
1120
01:38:35,416 --> 01:38:36,750
he spared no one.
1121
01:38:39,125 --> 01:38:40,250
Kill that bastard!
1122
01:39:34,375 --> 01:39:36,041
Heap of dead bodies were found everywhere.
1123
01:39:38,333 --> 01:39:40,000
Blood flowed like a perennial stream.
1124
01:39:42,666 --> 01:39:45,958
Money, influence, political connections…
1125
01:39:46,416 --> 01:39:49,250
none of these could stop his rampage.
1126
01:39:49,541 --> 01:39:51,291
The entire underworld came together,
1127
01:39:51,416 --> 01:39:52,666
but the killings didn't stop.
1128
01:39:53,666 --> 01:39:54,958
That's when we understood
1129
01:39:55,041 --> 01:39:57,375
there is only one way to deal with him.
1130
01:40:01,916 --> 01:40:03,041
Beg for mercy.
1131
01:40:05,583 --> 01:40:08,541
The entire underworld surrendered to him.
1132
01:40:32,791 --> 01:40:33,791
That's all.
1133
01:40:33,958 --> 01:40:37,416
That's when the killing rampage ended.
1134
01:40:54,333 --> 01:40:56,666
Those who fought him,
never came back alive.
1135
01:40:57,041 --> 01:40:58,666
He must be killed guilefully.
1136
01:40:59,166 --> 01:41:00,416
I'll take care of that.
1137
01:41:01,583 --> 01:41:02,458
You should leave.
1138
01:41:10,583 --> 01:41:11,541
Sadhu.
1139
01:41:12,583 --> 01:41:14,125
He still doesn't know it's us.
1140
01:41:14,208 --> 01:41:17,666
If my guess is right,
his first target would be Siddhant.
1141
01:41:17,791 --> 01:41:18,666
Go.
1142
01:41:19,125 --> 01:41:20,833
Take everyone with you.
1143
01:41:20,916 --> 01:41:23,541
-He should die before he knows it's us.
-Okay, sir.
1144
01:41:39,583 --> 01:41:40,458
Lala.
1145
01:41:46,875 --> 01:41:48,166
He is Lala's second son.
1146
01:41:53,750 --> 01:41:54,833
I remember.
1147
01:41:55,125 --> 01:41:55,958
Sadhu.
1148
01:41:57,250 --> 01:41:58,250
Lala's right-hand man.
1149
01:42:01,791 --> 01:42:03,208
I should have killed him.
1150
01:42:06,083 --> 01:42:09,250
I won't spare anyone.
1151
01:42:10,541 --> 01:42:12,041
All of them will die.
1152
01:42:31,041 --> 01:42:31,875
Vikram…
1153
01:42:33,041 --> 01:42:33,875
Uncle…
1154
01:42:49,500 --> 01:42:53,875
I couldn't even apologize
to Mom before she died.
1155
01:42:55,458 --> 01:42:58,791
I have to live with that pain forever.
1156
01:43:04,250 --> 01:43:08,208
I don't know where you were
earlier or where you came from.
1157
01:43:10,125 --> 01:43:11,041
But…
1158
01:43:11,875 --> 01:43:13,000
if it weren't for you…
1159
01:43:14,208 --> 01:43:15,333
I wouldn't be alive today.
1160
01:43:17,958 --> 01:43:19,791
Don't leave, Uncle.
1161
01:43:21,416 --> 01:43:24,833
Let them take over
the businesses and properties.
1162
01:43:25,541 --> 01:43:26,541
I just need you.
1163
01:43:27,250 --> 01:43:28,625
I can't lose you as well.
1164
01:43:33,583 --> 01:43:35,416
You are all I have, dear.
1165
01:43:36,833 --> 01:43:39,208
And in order to save you,
I will have to go.
1166
01:43:46,166 --> 01:43:50,083
Sir, in section 4, subclause 2 of
Article 62 from the Companies Act 2013,
1167
01:43:50,166 --> 01:43:51,500
it's clearly mentioned.
1168
01:43:52,041 --> 01:43:53,916
Merger is not possible
by bypassing the board members.
1169
01:43:54,208 --> 01:43:56,541
But according to the Companies Act 1956--
1170
01:43:56,625 --> 01:44:01,000
Amending section 9 of 1956 companies
Act, combining with section 4--
1171
01:44:01,083 --> 01:44:02,750
I know. Give me something more!
1172
01:44:04,583 --> 01:44:05,958
-Sir…
-How many times do I tell you…
1173
01:44:06,041 --> 01:44:07,333
not to disturb me?
1174
01:44:07,708 --> 01:44:09,916
By the way, cancel all my
appointments for today.
1175
01:44:10,000 --> 01:44:12,375
Sir, someone named Aditiwas insisting to see you.
1176
01:44:14,250 --> 01:44:15,583
-What's her name?
-Aditi.
1177
01:44:15,875 --> 01:44:16,833
Aditi Nair, she says.
1178
01:44:17,333 --> 01:44:18,250
Are you sure?
1179
01:44:18,583 --> 01:44:19,458
Yes, sir.
1180
01:44:19,666 --> 01:44:20,625
She is coming towards your room.
1181
01:44:21,625 --> 01:44:22,833
But, sir, alongside her--
1182
01:44:23,208 --> 01:44:24,291
Okay, guys.
1183
01:44:24,416 --> 01:44:27,083
Let's take a break.
We'll gather up after some time.
1184
01:44:28,166 --> 01:44:30,875
Stop looking at me!
Lay down the work and leave!
1185
01:44:31,083 --> 01:44:33,666
Thank you! I'll meet
you later on in a break!
1186
01:44:33,958 --> 01:44:34,833
Yeah. Thank you!
1187
01:44:35,041 --> 01:44:36,166
Leave! Yeah, go.
1188
01:44:40,541 --> 01:44:41,541
What am I going to say…
1189
01:44:43,083 --> 01:44:44,083
"Oh, Aditi!
1190
01:44:44,458 --> 01:44:45,791
I'm really sorry, my dear.
1191
01:44:45,916 --> 01:44:48,500
It was such a horrible turn of events."
1192
01:44:48,583 --> 01:44:50,083
Come on, think fast!
1193
01:44:52,083 --> 01:44:55,125
"I felt so happy when
I got to know you were safe."
1194
01:44:57,916 --> 01:44:59,833
Oh, dear Aditi! How are you?
1195
01:44:59,916 --> 01:45:02,166
Do you know how shocked I was
and how much I grieved?!
1196
01:45:02,250 --> 01:45:04,708
But when I found out that you were safe…
1197
01:45:05,583 --> 01:45:06,958
What is this? Who are you?
1198
01:45:07,041 --> 01:45:08,041
Vikram.
1199
01:45:09,208 --> 01:45:10,125
Vikram?
1200
01:45:10,291 --> 01:45:12,291
Ask Lala. He will tell you.
1201
01:45:13,583 --> 01:45:14,583
Lala?
1202
01:45:14,666 --> 01:45:15,833
Who is Lala? Lala!
1203
01:45:18,500 --> 01:45:19,375
Look.
1204
01:45:19,958 --> 01:45:21,375
I asked him to change this
violent attitude five years ago.
1205
01:45:21,833 --> 01:45:23,291
But instead, he left me.
1206
01:45:23,541 --> 01:45:24,666
-Priya--
-Yeah, what?
1207
01:45:24,875 --> 01:45:26,708
-Do we have to do this right now?
-Well, alright.
1208
01:45:27,375 --> 01:45:29,708
We shall settle the matter sitting
across the table. You carry on.
1209
01:45:30,291 --> 01:45:31,500
Let's deal with him first.
1210
01:45:41,750 --> 01:45:42,791
Where is this guy hiding?
1211
01:45:44,000 --> 01:45:45,125
I don't know who he is.
1212
01:45:46,666 --> 01:45:47,708
I really don't know!
1213
01:45:49,625 --> 01:45:50,791
Oh, God!
1214
01:45:51,208 --> 01:45:53,125
Looks like this will take a long time.
1215
01:45:53,291 --> 01:45:54,875
Aditi, come on. Sit with me.
1216
01:45:57,375 --> 01:45:58,416
First, he will pluck his nails out.
1217
01:46:01,291 --> 01:46:02,333
And then…
1218
01:46:03,208 --> 01:46:05,291
he will start cutting
his fingers one by one.
1219
01:46:08,625 --> 01:46:10,416
If he still doesn't tell him the truth…
1220
01:46:11,291 --> 01:46:12,458
Narsapur farmhouse.
1221
01:46:15,166 --> 01:46:16,375
Narsapur farmhouse!
1222
01:46:17,708 --> 01:46:18,625
Siddhant.
1223
01:46:23,041 --> 01:46:24,125
Yeah, Harish.
1224
01:46:24,291 --> 01:46:26,166
-Tell me the good news.
-It's great news!
1225
01:46:26,666 --> 01:46:29,083
I found a loophole to bypass the board.
1226
01:46:29,208 --> 01:46:33,333
Pankaj's sign alone will get you
51 percent shares of the company.
1227
01:46:33,541 --> 01:46:37,458
Good! I was just thinking about what must
be done with a useless prick like you!
1228
01:46:37,541 --> 01:46:38,750
Get the paperwork ready.
1229
01:46:39,666 --> 01:46:43,125
But I need your signatures
on some pre-dated documents.
1230
01:46:43,208 --> 01:46:45,875
-Where are you?
-Come to the penthouse in an hour.
1231
01:46:50,250 --> 01:46:51,083
Let's go.
1232
01:47:26,041 --> 01:47:27,166
-Good evening, sir.
-Good evening.
1233
01:47:27,541 --> 01:47:28,583
-All well.
-Sir, I'll take it.
1234
01:47:28,833 --> 01:47:29,708
This way, sir.
1235
01:47:44,250 --> 01:47:45,125
Check him.
1236
01:47:50,750 --> 01:47:51,625
All okay, sir.
1237
01:48:21,875 --> 01:48:23,458
-Siddhant…
-Yeah, tell me, Harish.
1238
01:48:24,333 --> 01:48:25,375
Do you have the paperwork--
1239
01:48:37,166 --> 01:48:38,125
Move!
1240
01:48:41,416 --> 01:48:43,458
Get him, you idiots!
1241
01:49:48,833 --> 01:49:49,708
Subbu!
1242
01:49:55,666 --> 01:49:56,500
Subbu!
1243
01:50:56,500 --> 01:50:57,666
Go! Go!
1244
01:51:00,333 --> 01:51:01,250
Move!
1245
01:51:01,916 --> 01:51:02,958
Move!
1246
01:51:51,541 --> 01:51:52,666
-Guys! Go!
-Come on!
1247
01:52:08,916 --> 01:52:10,458
You ruined my party!
1248
01:52:29,250 --> 01:52:30,208
Get up!
1249
01:52:32,416 --> 01:52:35,666
You plan to kill me in my own farmhouse?
1250
01:52:42,708 --> 01:52:43,666
Shit!
1251
01:53:11,250 --> 01:53:12,791
Vik… Vikram!
1252
01:53:16,416 --> 01:53:18,500
Today is my lucky day!
1253
01:53:24,958 --> 01:53:26,291
You are dead now.
1254
01:53:27,666 --> 01:53:29,625
Vikram… please!
1255
01:53:31,041 --> 01:53:31,916
Leave me.
1256
01:53:33,875 --> 01:53:34,875
Vikram, please!
1257
01:53:35,375 --> 01:53:37,041
I asked them to just threaten you.
1258
01:53:37,500 --> 01:53:39,333
It was Scorpion who wanted to kill you!
1259
01:53:41,500 --> 01:53:42,750
I will tell you where he is.
1260
01:53:43,583 --> 01:53:45,291
Go kill him.
1261
01:53:50,375 --> 01:53:51,333
Vikram, no!
1262
01:54:12,541 --> 01:54:14,333
The person who got your sister killed…
1263
01:54:15,375 --> 01:54:16,250
is me.
1264
01:54:17,666 --> 01:54:19,041
What can you do?
1265
01:54:19,958 --> 01:54:21,958
I should have killed her myself!
1266
01:54:23,166 --> 01:54:24,125
But that's alright.
1267
01:54:26,125 --> 01:54:27,541
I will kill Aditi…
1268
01:54:28,500 --> 01:54:29,875
with my bare hands!
1269
01:54:44,125 --> 01:54:45,750
The call is for you. Answer it!
1270
01:54:50,791 --> 01:54:52,791
Sir. You called at the right time.
1271
01:54:53,458 --> 01:54:54,375
I got him!
1272
01:54:54,500 --> 01:54:56,708
I will get his dead body
along with a procession.
1273
01:54:58,041 --> 01:54:59,166
-Don't do it.
-Sir?
1274
01:55:00,083 --> 01:55:00,958
Leave him.
1275
01:55:01,083 --> 01:55:02,416
Sir, he is out of bullets.
1276
01:55:02,708 --> 01:55:04,083
There are 50 of our men around him.
1277
01:55:04,208 --> 01:55:05,708
His life is in our hands.
1278
01:55:06,375 --> 01:55:08,208
He has got my son!
1279
01:55:17,625 --> 01:55:18,958
You are dead now.
1280
01:56:25,916 --> 01:56:27,500
Hey! No one should come with me!
1281
01:57:00,416 --> 01:57:01,625
Forgive my son.
1282
01:57:02,958 --> 01:57:03,791
He made a mistake.
1283
01:57:03,875 --> 01:57:07,708
He must've done a background
check before taking up the contract.
1284
01:57:08,750 --> 01:57:11,875
It was too late before
I got to know about it.
1285
01:57:13,541 --> 01:57:15,583
He is my only son.
1286
01:57:20,333 --> 01:57:21,166
Please…
1287
01:57:22,000 --> 01:57:22,875
let him go.
1288
01:57:23,833 --> 01:57:26,041
He killed my one and only sister Anu.
1289
01:57:26,750 --> 01:57:27,875
Why should I spare his life?
1290
01:57:35,083 --> 01:57:36,208
Because…
1291
01:57:37,833 --> 01:57:38,958
Anupama is not dead.
1292
01:57:40,875 --> 01:57:42,375
I stopped him from killing her.
1293
01:57:45,291 --> 01:57:46,375
Why should I trust you?
1294
01:57:46,708 --> 01:57:49,333
I know the repercussions of lying to you.
1295
01:57:59,458 --> 01:58:00,708
Tell me he is dead.
1296
01:58:01,125 --> 01:58:02,166
He escaped.
1297
01:58:41,333 --> 01:58:42,166
Hey!
1298
01:58:51,458 --> 01:58:52,291
Don't kill her.
1299
01:58:52,541 --> 01:58:54,666
-Boss?
-For us to stay alive…
1300
01:58:55,750 --> 01:58:57,041
she's our only bargaining chip.
She cannot die.
1301
01:59:02,750 --> 01:59:03,583
Yeah!
1302
01:59:03,708 --> 01:59:04,666
Sexy!
1303
01:59:07,375 --> 01:59:08,333
Nice!
1304
01:59:09,791 --> 01:59:10,625
Let's go.
1305
01:59:10,708 --> 01:59:11,708
Awesome!
1306
01:59:46,625 --> 01:59:48,291
At least leave my son now.
1307
01:59:49,208 --> 01:59:50,333
Please show mercy.
1308
01:59:54,583 --> 01:59:55,458
Okay.
1309
01:59:59,333 --> 02:00:00,250
Take it.
1310
02:00:56,375 --> 02:01:00,000
Kill her!
1311
02:06:27,041 --> 02:06:29,083
I made a mistake by sparing you once.
1312
02:06:30,750 --> 02:06:31,791
No more mercy.
1313
02:07:39,791 --> 02:07:41,958
Yes, we are expanding!
1314
02:07:43,833 --> 02:07:44,916
Henceforth…
1315
02:07:45,541 --> 02:07:49,375
every share, every asset, every holding
of the Siran Nair Group
1316
02:07:49,458 --> 02:07:51,541
will belong to the Nair Group.
1317
02:07:55,625 --> 02:07:59,708
And I'm appointing Pankaj
as the chairperson of Siran Nair Group.
1318
02:08:21,250 --> 02:08:25,083
-Vikram Uncle! What's up?
-Hey, kiddo! How's Cambridge?
1319
02:08:25,541 --> 02:08:26,541
It's alright.
1320
02:08:27,666 --> 02:08:29,875
-You remember, right?
-Yeah, yeah!
1321
02:08:29,958 --> 02:08:33,250
Study well, get good grades,make Mom proud. Right?
1322
02:08:33,333 --> 02:08:35,750
I was just gonna say, "Have lots of fun."
1323
02:08:35,916 --> 02:08:39,000
Oh! That sounds like a plan.Bye, Vikram Uncle.
1324
02:08:39,208 --> 02:08:40,875
Bye, sweetheart. Take care.
1325
02:08:48,500 --> 02:08:50,875
AN AUSPICIOUS DAY WHEN GOOD WON OVER EVIL
1326
02:08:50,958 --> 02:08:55,458
WE HOPE VIJAYADASHAMI
BRINGS SUCCESS TO EVERYONE
89439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.