All language subtitles for The Chosen (Jeremy Paul Kagan, 1981) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,375 --> 00:00:19,584 Announcer on radio: Ah, ah, ah, ah! Don't touch that dial! 2 00:00:19,667 --> 00:00:21,083 ( Radio tuning ) 3 00:00:21,167 --> 00:00:24,334 Announcer 2 on radio: This is WEAM, NBC in New York. 4 00:00:24,417 --> 00:00:26,709 It's 4:30 p.m., Eastern War Time. 5 00:00:26,792 --> 00:00:28,125 ( Radio tuning ) 6 00:00:28,209 --> 00:00:29,709 Man: Eddie, can't we go pretty soon? 7 00:00:29,792 --> 00:00:31,292 I'm getting a little tired of waiting. 8 00:00:31,375 --> 00:00:33,083 Eddie Cantor: Just a couple more minutes, Jack. 9 00:00:33,167 --> 00:00:34,918 Jack Benny: Gee, if I'd known it'd take this long, 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,209 I'd have had Rochester hitch up Leona and come after me. 11 00:00:37,292 --> 00:00:38,709 ( Laughter ) 12 00:00:45,626 --> 00:00:50,667 -( Hitler shouting in German ) -( Soldiers marching ) 13 00:00:54,250 --> 00:00:56,375 ( Crowd cheers ) 14 00:00:56,459 --> 00:00:58,083 Announcer on radio: If you've always dreamed 15 00:00:58,167 --> 00:01:00,626 about being a bombardier, navigator, or pilot, 16 00:01:00,709 --> 00:01:03,209 this is the time to make your dreams come true. 17 00:01:03,292 --> 00:01:07,334 Roosevelt on radio: With confidence in our armed forces, 18 00:01:07,417 --> 00:01:12,751 with the unbounding determination of our people, 19 00:01:12,834 --> 00:01:17,250 we will gain the inevitable triumph, 20 00:01:17,334 --> 00:01:19,083 so help us God. 21 00:01:19,167 --> 00:01:22,167 ( Applause ) 22 00:01:22,250 --> 00:01:25,000 Man on radio: Ah, Mrs. Nussbaum again. 23 00:01:25,083 --> 00:01:27,959 ( Applause ) 24 00:01:28,042 --> 00:01:30,959 Nussbaum: You were expecting, maybe, Dinah Schneider? 25 00:01:31,042 --> 00:01:32,918 ( Laughter ) 26 00:01:33,000 --> 00:01:34,709 Announcer on radio: Yes, the happiest band in the land 27 00:01:34,792 --> 00:01:36,584 holds a spot on the Hotel Astor roof 28 00:01:36,667 --> 00:01:39,334 in the heart of Times Square in New York city. 29 00:01:39,417 --> 00:01:40,417 ( Radio tuning ) 30 00:01:40,500 --> 00:01:43,167 ( Big band music plays ) 31 00:01:46,500 --> 00:01:48,709 Man: Keep your eyes on everything! 32 00:01:48,792 --> 00:01:50,584 Now, hear this... 33 00:01:50,667 --> 00:01:53,167 Never underestimate the enemy! 34 00:01:53,250 --> 00:01:55,792 Let's have some defensive solidarity. 35 00:01:55,876 --> 00:01:57,417 Close it up. No holes. 36 00:01:57,500 --> 00:01:59,209 What're you looking for, paratroopers? 37 00:01:59,292 --> 00:02:01,292 Stop dreaming! The war is on the ground. 38 00:02:01,375 --> 00:02:02,751 That's right. Close it up. 39 00:02:02,834 --> 00:02:04,209 Okay, now, Malter, What're you doing? 40 00:02:04,292 --> 00:02:06,459 Malter, get your tuchus out there. 41 00:02:06,542 --> 00:02:07,709 Come on, that's right. 42 00:02:07,792 --> 00:02:09,250 Come on, let's go. Come on. 43 00:02:14,167 --> 00:02:16,626 Come on, get out there, Reuven! Look alive! 44 00:02:16,709 --> 00:02:18,292 All right, let's close it up, let's go. 45 00:02:18,375 --> 00:02:19,876 All right, come on, let's go. 46 00:02:19,959 --> 00:02:21,542 Get out there, that's right, Davey, come on. 47 00:02:21,626 --> 00:02:23,792 Show us what ya got, Davey! 48 00:02:23,876 --> 00:02:26,000 Move it around, boys! Move it around! 49 00:02:27,417 --> 00:02:29,459 Here they come! 50 00:02:29,542 --> 00:02:32,709 ( Folksy mandolin music plays ) 51 00:02:35,167 --> 00:02:36,751 Get a load of them. 52 00:02:47,751 --> 00:02:50,834 Reuven narrating: I suppose Danny Saunders and I would have never met, 53 00:02:50,918 --> 00:02:53,542 had it not been for America's entry into World War II, 54 00:02:53,626 --> 00:02:56,083 and the desire of American Jews to show the world 55 00:02:56,167 --> 00:02:59,375 that we were as physically fit as any other American. 56 00:02:59,459 --> 00:03:02,083 We would prove this by playing tough games 57 00:03:02,167 --> 00:03:03,751 of neighborhood baseball. 58 00:03:03,834 --> 00:03:05,834 But even though Danny and his team lived 59 00:03:05,918 --> 00:03:07,292 within five blocks of us, 60 00:03:07,375 --> 00:03:09,209 it might as well have been 5,000 miles, 61 00:03:09,292 --> 00:03:10,751 for Danny was a member 62 00:03:10,834 --> 00:03:14,250 of a very orthodox group of Jews called "Hasidim". 63 00:03:14,334 --> 00:03:16,209 They wore their hair and clothes the same way 64 00:03:16,292 --> 00:03:19,542 their ancestors did hundreds of years ago in Eastern Europe. 65 00:03:19,626 --> 00:03:21,876 You could see them on Saturday, Shabbos. 66 00:03:21,959 --> 00:03:25,167 They would hurry off to their small synagogues to pray 67 00:03:25,250 --> 00:03:29,042 and to study the Holy Books, the Torah and the Talmud. 68 00:03:31,584 --> 00:03:32,834 You ready to play? 69 00:03:32,918 --> 00:03:35,167 -Just about ready. -We're ready, too. 70 00:03:35,250 --> 00:03:36,125 Good. 71 00:03:39,918 --> 00:03:42,125 Reuven narrating: They were a strange group. 72 00:03:42,209 --> 00:03:44,250 I didn't know very much about them. 73 00:03:44,334 --> 00:03:47,500 They would always keep to themselves, 74 00:03:47,584 --> 00:03:49,042 and that was fine with me. 75 00:03:52,834 --> 00:03:54,083 Man: Play ball! 76 00:03:54,167 --> 00:03:55,876 Fan: All right, look alive out there! 77 00:03:55,959 --> 00:03:56,959 Come on! 78 00:03:58,000 --> 00:03:59,250 Nice and easy! 79 00:04:01,167 --> 00:04:04,250 Come on, Davey, baby! Pour it on! 80 00:04:04,334 --> 00:04:05,209 Man: No batter! 81 00:04:06,417 --> 00:04:07,626 ( Cheering ) 82 00:04:09,626 --> 00:04:10,709 All right! 83 00:04:10,792 --> 00:04:12,000 Man 2: Good boy! 84 00:04:12,083 --> 00:04:13,375 -Swing, batter! -Strike! 85 00:04:13,459 --> 00:04:14,918 I don't think this is their game. 86 00:04:15,000 --> 00:04:16,334 They should stick to praying. 87 00:04:16,417 --> 00:04:17,959 Strike three! You're out! 88 00:04:18,042 --> 00:04:20,918 Yeah, one more just like that, Davey! No batter! 89 00:04:21,000 --> 00:04:23,459 Man: Easy outs! Easy outs! 90 00:04:23,542 --> 00:04:26,125 ( Softly ) Keep your eye on the ball next time. 91 00:04:28,918 --> 00:04:30,584 Man: Throw him out, Davey. Come on. 92 00:04:33,042 --> 00:04:34,542 MAN 2: No batter! No batter! 93 00:04:35,876 --> 00:04:37,709 Malter, Goldberg? Back up. 94 00:04:37,792 --> 00:04:38,834 Come on, back up. That's right. 95 00:04:38,918 --> 00:04:40,209 Reuven, move back! 96 00:04:40,292 --> 00:04:42,626 That's Danny Saunders! He can hit! 97 00:04:42,709 --> 00:04:45,042 All right, Davey, come on, let's get him, Dave. 98 00:04:45,125 --> 00:04:47,209 Man: Whip it in there, Davey! Whip it in! 99 00:04:49,709 --> 00:04:51,083 Man 2: Get in there, Davey. 100 00:04:54,334 --> 00:04:56,250 ( All shouting ) 101 00:04:59,626 --> 00:05:01,667 -Safe at second! -Man 3: That was a nice shot. 102 00:05:01,751 --> 00:05:03,375 You always hit like that to the pitcher? 103 00:05:08,918 --> 00:05:10,375 You always this friendly? 104 00:05:10,459 --> 00:05:12,459 Man 2: No batter. No batter. 105 00:05:12,542 --> 00:05:15,250 ( Folksy music playing ) 106 00:05:21,918 --> 00:05:25,167 Man: Look alive out there! Come on! 107 00:05:25,250 --> 00:05:27,334 Field it! Field it! 108 00:05:27,417 --> 00:05:28,584 ( All cheering ) 109 00:05:28,667 --> 00:05:29,626 Man: Field it! Field it in! 110 00:05:32,751 --> 00:05:34,042 ( Cheering ) 111 00:05:38,167 --> 00:05:41,250 Man: We're getting slaughtered, and it's only the first inning. 112 00:05:41,334 --> 00:05:43,292 Malter, you take over for Davey, okay? 113 00:05:43,375 --> 00:05:44,751 Yes, sir. 114 00:05:44,834 --> 00:05:45,667 Okay? 115 00:05:47,834 --> 00:05:48,667 Okay. 116 00:05:54,167 --> 00:05:55,500 Man 2: Come on, Reuven. 117 00:05:55,584 --> 00:05:56,959 Give him the buzz bomb, Reuven. 118 00:05:59,000 --> 00:05:59,876 Ball! 119 00:06:02,918 --> 00:06:04,792 Man 2: Pour it on, Reuven. Pour it on! 120 00:06:04,876 --> 00:06:05,959 Man 3: Come on, easy. 121 00:06:09,834 --> 00:06:11,250 Ball two. 122 00:06:24,375 --> 00:06:25,500 Strike! 123 00:06:35,834 --> 00:06:37,000 Ball three. 124 00:06:55,000 --> 00:06:56,500 ( Groans ) 125 00:07:07,626 --> 00:07:09,334 ( whispering ) Where is Reuven Malter? 126 00:07:10,417 --> 00:07:11,959 Yes, he's over there. 127 00:07:13,083 --> 00:07:14,209 Thank you. 128 00:07:25,542 --> 00:07:27,459 How are you feeling? 129 00:07:27,542 --> 00:07:28,959 Okay. 130 00:07:29,042 --> 00:07:29,959 The hospital... 131 00:07:31,876 --> 00:07:33,000 Just telephoned me. 132 00:07:33,083 --> 00:07:34,626 They told me you were awake. 133 00:07:34,709 --> 00:07:37,250 I brought you a few things. 134 00:07:38,459 --> 00:07:40,542 I ran out of a faculty meeting. 135 00:07:43,125 --> 00:07:45,125 Is my eye gonna be okay? 136 00:07:45,209 --> 00:07:47,417 Why shouldn't it be? 137 00:07:47,500 --> 00:07:50,709 Dr. Lockman operated on it. He's a big specialist. 138 00:07:50,792 --> 00:07:53,000 -They operated on it? -Mm-hmm. 139 00:07:53,083 --> 00:07:54,042 What was the matter? 140 00:07:54,125 --> 00:07:55,000 There was a... 141 00:07:56,375 --> 00:07:57,792 piece of glass in your eye. 142 00:07:57,876 --> 00:08:00,459 -They took it out? -Yeah, took it out. 143 00:08:02,042 --> 00:08:03,709 It's-- It's gonna be okay now? 144 00:08:05,125 --> 00:08:06,334 Yeah. 145 00:08:06,417 --> 00:08:07,834 Your eye's going to be all right. 146 00:08:07,918 --> 00:08:10,292 -You sure? -Yes, I'm sure. 147 00:08:10,375 --> 00:08:11,542 ( Coughing ) 148 00:08:15,417 --> 00:08:17,209 I know you're not telling me something. 149 00:08:18,542 --> 00:08:19,959 Please tell me. 150 00:08:22,459 --> 00:08:25,250 I'll tell you exactly what they told me about the eye. 151 00:08:27,125 --> 00:08:30,083 Until the bandages are removed, we won't know 152 00:08:30,167 --> 00:08:32,709 whether the eye will be able to see or not. 153 00:08:32,792 --> 00:08:37,083 But... Dr. Lockman is very optimistic. 154 00:08:37,167 --> 00:08:38,876 But he's not sure? 155 00:08:38,959 --> 00:08:39,792 No. 156 00:08:40,834 --> 00:08:42,125 No, he's not sure. 157 00:08:51,167 --> 00:08:52,125 ( Sighs ) 158 00:08:53,709 --> 00:08:56,918 Danny Saunders' father called me twice today 159 00:08:57,000 --> 00:08:58,209 and once last night. 160 00:08:58,292 --> 00:09:00,375 He just wanted to know how you were, 161 00:09:00,459 --> 00:09:03,709 and he tells me his son is very, very sorry. 162 00:09:03,792 --> 00:09:05,709 He's sorry that he didn't kill me. 163 00:09:05,792 --> 00:09:08,542 Reuven, what kind of talk is this? 164 00:09:08,626 --> 00:09:11,792 It wasn't an accident. He wanted to hit me. 165 00:09:11,876 --> 00:09:13,667 You mean he did it deliberately. 166 00:09:13,751 --> 00:09:15,125 It seemed deliberate. 167 00:09:19,751 --> 00:09:21,959 I brought your radio. 168 00:09:22,042 --> 00:09:23,626 Just because you're in a hospital 169 00:09:23,709 --> 00:09:26,083 doesn't mean you should be shut off from the world. 170 00:09:26,167 --> 00:09:30,626 The news reports say Rome was declared an open city, 171 00:09:30,709 --> 00:09:32,751 it will be ours any day now. 172 00:09:34,334 --> 00:09:36,000 Ah, ah, ah, no reading. 173 00:09:36,083 --> 00:09:38,209 What do you mean no reading? I can't read a newspaper? 174 00:09:38,292 --> 00:09:39,584 You are not allowed to read. 175 00:09:39,667 --> 00:09:41,125 What am I gonna do about my schoolwork? 176 00:09:41,209 --> 00:09:43,042 That's one of the great advantages 177 00:09:43,125 --> 00:09:46,042 of being hit in the eye... No schoolwork. 178 00:09:49,542 --> 00:09:51,042 I have to get to the library. 179 00:09:53,459 --> 00:09:54,584 You rest. 180 00:09:55,876 --> 00:09:57,209 I'll see you tomorrow. 181 00:09:58,667 --> 00:10:00,584 I just hate these hospitals. 182 00:10:14,709 --> 00:10:17,209 ( Big band music plays ) 183 00:10:17,292 --> 00:10:18,959 Announcer on radio: Hello to you guys and gals 184 00:10:19,042 --> 00:10:21,292 who are giving American history something to brag about. 185 00:10:21,375 --> 00:10:24,250 Here's a high-jumpin' tune dedicated to the kind of action 186 00:10:24,334 --> 00:10:26,542 we want to see you enjoyin' mighty soon. 187 00:10:26,626 --> 00:10:28,334 -( Jazz music plays ) -Hello. ( coughs ) 188 00:10:30,709 --> 00:10:33,000 I'm sorry about what happened. 189 00:10:33,083 --> 00:10:34,834 Who let you in here? 190 00:10:34,918 --> 00:10:36,626 They told me I could see you. 191 00:10:36,709 --> 00:10:39,292 Your eye, will it get better? 192 00:10:40,417 --> 00:10:41,459 I don't know yet. 193 00:10:43,125 --> 00:10:44,209 I'm sorry. 194 00:10:45,459 --> 00:10:46,292 Is that it? 195 00:10:47,417 --> 00:10:49,375 Huh? That's it? 196 00:10:50,918 --> 00:10:51,792 Great. 197 00:10:53,584 --> 00:10:55,375 ( Volume increases ) 198 00:10:56,876 --> 00:10:58,834 I didn't come here to fight with you. 199 00:10:58,918 --> 00:11:02,500 If all you want to do is fight, I'm gonna go home. 200 00:11:02,584 --> 00:11:03,834 Yeah? 201 00:11:03,918 --> 00:11:05,209 Good, go home. 202 00:11:05,292 --> 00:11:07,042 I came here to talk to you. 203 00:11:07,125 --> 00:11:10,042 I don't want to listen to you! Go home! 204 00:11:10,125 --> 00:11:11,083 Good-bye! 205 00:11:12,626 --> 00:11:13,918 I am sorry. 206 00:11:14,000 --> 00:11:17,459 Look, just leave. Do you understand English? 207 00:11:17,542 --> 00:11:18,375 Leave! 208 00:11:26,334 --> 00:11:27,751 Of course I understand English. 209 00:11:31,083 --> 00:11:33,375 ( Volume increases ) 210 00:11:39,375 --> 00:11:40,542 Watch your step. 211 00:11:40,626 --> 00:11:42,751 -You know who came to see me? -Who? 212 00:11:42,834 --> 00:11:45,959 -Danny Saunders. -Ah, and? 213 00:11:46,042 --> 00:11:48,167 And I threw him out. 214 00:11:48,250 --> 00:11:49,209 Why? 215 00:11:49,292 --> 00:11:51,167 Do you hate him that much? 216 00:11:51,250 --> 00:11:53,209 Well, I don't like him very much. 217 00:11:59,042 --> 00:12:00,000 I'm glad I'm home. 218 00:12:01,209 --> 00:12:02,584 I'm glad you're home, too. 219 00:12:04,876 --> 00:12:07,667 ♪ 220 00:12:07,751 --> 00:12:12,375 Reuven narrating: Here was my room, just the way I'd left it, 221 00:12:12,459 --> 00:12:15,250 but somehow, everything seemed different. 222 00:12:17,000 --> 00:12:19,542 It was as if some part of me had been left back 223 00:12:19,626 --> 00:12:22,542 in the schoolyard next to my shattered glasses. 224 00:12:22,626 --> 00:12:26,792 My father had often told me that health was a gift, 225 00:12:26,876 --> 00:12:29,250 but I had always taken that for granted. 226 00:12:31,125 --> 00:12:35,626 But now, now I tried to imagine 227 00:12:35,709 --> 00:12:38,876 what my life would be like with only one good eye. 228 00:12:42,542 --> 00:12:44,000 I felt sick inside. 229 00:12:45,250 --> 00:12:46,167 I was scared. 230 00:12:47,876 --> 00:12:50,292 -( Piano playing ) -( Typewriter clacking ) 231 00:12:52,334 --> 00:12:55,792 FATHER: Reuven, remember, don't strain your eye! 232 00:12:55,876 --> 00:12:57,000 I won't! 233 00:13:01,959 --> 00:13:03,959 ( Doorbell rings ) 234 00:13:06,959 --> 00:13:08,500 I got it! 235 00:13:08,584 --> 00:13:09,667 ( Doorbell rings ) 236 00:13:13,626 --> 00:13:15,667 Are you gonna get mad at me again? 237 00:13:18,918 --> 00:13:20,042 May I come in? 238 00:13:23,626 --> 00:13:25,292 ( Sighs ) Yeah. 239 00:13:25,375 --> 00:13:26,250 Thank you. 240 00:13:42,751 --> 00:13:45,000 You were quite mean to me at the hospital. 241 00:13:46,876 --> 00:13:47,709 So? 242 00:13:49,000 --> 00:13:50,500 I'd like to talk to you about it. 243 00:13:50,584 --> 00:13:51,542 I'd like to explain. 244 00:13:53,083 --> 00:13:55,042 Are you willing to listen? 245 00:13:55,125 --> 00:13:56,584 I'm listening. 246 00:13:56,667 --> 00:13:58,292 It's like this... 247 00:13:58,375 --> 00:14:01,042 Whenever I do something I don't understand, 248 00:14:01,125 --> 00:14:05,000 I try to think it through until I understand it. 249 00:14:05,083 --> 00:14:08,167 And what I don't understand is, at the ball game, 250 00:14:08,250 --> 00:14:11,584 I wanted to beat you over the head with my bat. 251 00:14:11,667 --> 00:14:13,250 I don't know why I wanted to kill you, 252 00:14:13,334 --> 00:14:14,334 but I wanted to kill you. 253 00:14:16,334 --> 00:14:18,167 Do you feel this way about most people? 254 00:14:20,250 --> 00:14:21,083 No, Malter. 255 00:14:22,250 --> 00:14:23,209 Just you. 256 00:14:23,292 --> 00:14:24,375 Thanks for the compliment. 257 00:14:25,709 --> 00:14:27,209 You still want to kill me? 258 00:14:27,292 --> 00:14:28,167 No. 259 00:14:32,417 --> 00:14:33,667 You are weird. 260 00:14:35,292 --> 00:14:36,751 I am? 261 00:14:36,834 --> 00:14:38,292 Yeah, you are. 262 00:14:38,375 --> 00:14:41,667 You look like you walked out of another century. 263 00:14:41,751 --> 00:14:43,667 You play baseball like Babe Ruth. 264 00:14:43,751 --> 00:14:46,125 You talk like you're from outer space. 265 00:14:46,209 --> 00:14:48,167 Thanks for the compliment. 266 00:14:48,250 --> 00:14:51,667 You can come in if you like. Sit down. 267 00:15:00,792 --> 00:15:02,667 Where'd you learn to hit like that? 268 00:15:02,751 --> 00:15:03,709 I practiced. 269 00:15:05,083 --> 00:15:08,626 I thought you people only studied Talmud. 270 00:15:08,709 --> 00:15:10,542 I have an agreement with my father. 271 00:15:10,626 --> 00:15:12,751 I study my quota of Talmud every day. 272 00:15:12,834 --> 00:15:14,292 The rest of the time is my own. 273 00:15:15,834 --> 00:15:18,083 Your quota of Talmud? 274 00:15:18,167 --> 00:15:19,042 Four pages. 275 00:15:20,709 --> 00:15:23,042 Four pages? 276 00:15:23,125 --> 00:15:26,167 I can do one page, and I'm very good. 277 00:15:26,250 --> 00:15:27,250 And even then, 278 00:15:27,334 --> 00:15:29,500 I need my father to come help me. 279 00:15:29,584 --> 00:15:31,584 I have total recall. 280 00:15:31,667 --> 00:15:32,500 Sure. 281 00:15:38,083 --> 00:15:38,918 Prove it. 282 00:15:59,209 --> 00:16:02,667 "American army casualties totaled 3,283 283 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 and 12,600 wounded up to midnight last night." 284 00:16:04,918 --> 00:16:07,042 "In the first 11 days of the invasion of France, 285 00:16:07,125 --> 00:16:09,292 the beachhead has become, quote, 'absolutely secure', 286 00:16:09,375 --> 00:16:11,500 Unquote, the Germans having quote, 'last night'..." 287 00:16:11,584 --> 00:16:12,584 That's amazing. 288 00:16:15,167 --> 00:16:17,209 I can do all of "Ivanhoe." 289 00:16:17,292 --> 00:16:18,792 Now you're trying to show off. 290 00:16:18,876 --> 00:16:21,083 Trying to make a good impression. 291 00:16:21,167 --> 00:16:22,083 You're doing okay. 292 00:16:30,542 --> 00:16:33,500 I truly hope your eye will be all right. 293 00:16:33,584 --> 00:16:35,209 I'll manage. 294 00:16:35,292 --> 00:16:37,542 Anyway, now I can look like Errol Flynn. 295 00:16:38,709 --> 00:16:40,125 Who-Who is he? 296 00:16:40,209 --> 00:16:44,250 Errol Flynn. Robin Hood. Captain Blood, Errol Flynn. 297 00:16:44,334 --> 00:16:46,042 You don't know who Errol Flynn is? 298 00:16:46,125 --> 00:16:47,375 The movie star? 299 00:16:47,459 --> 00:16:48,292 Oh! 300 00:16:49,834 --> 00:16:51,667 I've never been to a movie. 301 00:16:51,751 --> 00:16:53,417 We don't go to movies. 302 00:16:55,167 --> 00:16:56,000 Oh. 303 00:16:57,083 --> 00:16:59,042 ( Plays jazz music ) 304 00:17:07,709 --> 00:17:09,876 Where'd you learn to play the piano? 305 00:17:09,959 --> 00:17:12,459 My mother. She died. 306 00:17:19,709 --> 00:17:21,209 That sounds Hasidic. 307 00:17:21,292 --> 00:17:24,292 No, Ziggy Elman. Plays with Benny Goodman. 308 00:17:24,375 --> 00:17:25,834 Who? 309 00:17:25,918 --> 00:17:29,292 Benny... You don't know who Benny Goodman is? 310 00:17:29,375 --> 00:17:31,918 I don't believe... You haven't been around too much, have you? 311 00:17:35,375 --> 00:17:36,542 I should be going. 312 00:17:37,709 --> 00:17:38,792 ♪ 313 00:17:42,292 --> 00:17:43,125 Okay. 314 00:17:46,709 --> 00:17:48,042 ( Typewriter clacking ) 315 00:17:49,500 --> 00:17:50,751 That's my father. 316 00:17:50,834 --> 00:17:52,167 He's writing an article on Talmud. 317 00:17:52,250 --> 00:17:53,584 I know. 318 00:17:53,667 --> 00:17:55,375 You do? 319 00:17:55,459 --> 00:17:57,709 My father knows what your father writes about. 320 00:17:57,792 --> 00:17:59,250 He doesn't particularly approve. 321 00:18:02,500 --> 00:18:04,334 So let him write his own articles. 322 00:18:04,417 --> 00:18:06,250 He would never do that. 323 00:18:06,334 --> 00:18:08,626 You see, my father believes that words distort 324 00:18:08,709 --> 00:18:11,334 what a person really feels in his heart. 325 00:18:11,417 --> 00:18:13,167 Your father doesn't speak with words? 326 00:18:13,250 --> 00:18:15,834 Actually, he doesn't talk much. At least not to me. 327 00:18:15,918 --> 00:18:19,292 We talk when we study Talmud, but otherwise... 328 00:18:20,918 --> 00:18:23,584 My father wishes everyone could speak... 329 00:18:23,667 --> 00:18:24,542 in silence. 330 00:18:28,209 --> 00:18:29,667 ♪ 331 00:18:32,834 --> 00:18:35,876 Ah, one more thing, Ru-Venn. 332 00:18:35,959 --> 00:18:36,959 Reuven. 333 00:18:37,042 --> 00:18:38,000 Reuven. 334 00:18:40,000 --> 00:18:41,709 If you'd like, 335 00:18:41,792 --> 00:18:44,959 maybe I could help you with your schoolwork. 336 00:18:45,042 --> 00:18:45,959 Your reading. 337 00:18:50,292 --> 00:18:51,417 Maybe. 338 00:18:55,918 --> 00:18:58,167 "To die, to sleep, to sleep, perchance to dream." 339 00:18:58,250 --> 00:19:01,584 Aye, there's the rub, for in that sleep of death, 340 00:19:01,667 --> 00:19:02,918 what dreams may come 341 00:19:03,000 --> 00:19:06,459 when we have shuffled off this mortal coil... 342 00:19:06,542 --> 00:19:07,792 "must..." 343 00:19:08,918 --> 00:19:11,125 Must, must, what? 344 00:19:12,459 --> 00:19:14,167 "Must give us pause." 345 00:19:14,250 --> 00:19:15,959 "Must give us pause." 346 00:19:16,042 --> 00:19:18,083 "Must give us pause." I know that. 347 00:19:18,167 --> 00:19:19,167 Do you know what it means? 348 00:19:20,417 --> 00:19:22,042 They never ask us that on finals. 349 00:19:28,292 --> 00:19:30,000 What do you dream about, Reuven? 350 00:19:31,959 --> 00:19:33,584 I dream about a lot of stuff. 351 00:19:33,667 --> 00:19:35,417 Do you remember any of your dreams? 352 00:19:36,959 --> 00:19:38,834 Yeah. Sometimes. 353 00:19:40,000 --> 00:19:41,209 I had a very... 354 00:19:41,292 --> 00:19:43,083 I had a very funny dream the other night. 355 00:19:43,167 --> 00:19:47,125 I dreamt, uh, there was this king, 356 00:19:47,209 --> 00:19:48,918 and he was dancing around my bed, 357 00:19:49,000 --> 00:19:51,125 and he was dressed up in a clown suit. 358 00:19:51,209 --> 00:19:53,667 Do you know the Hebrew for king? 359 00:19:55,000 --> 00:19:56,626 Of course, melech. 360 00:19:56,709 --> 00:19:58,209 And for clown or fool? 361 00:19:59,375 --> 00:20:00,209 Lemech. 362 00:20:03,250 --> 00:20:05,876 The word for king, melech, 363 00:20:05,959 --> 00:20:09,042 begins with an 'M', and then an 'L'. 364 00:20:09,125 --> 00:20:12,000 Whereas the word for fool, lemech, 365 00:20:12,083 --> 00:20:14,292 begins with the 'L' and then the 'M'. 366 00:20:15,584 --> 00:20:16,417 So what? 367 00:20:17,792 --> 00:20:21,125 In Hebrew, The word for intellect 368 00:20:21,209 --> 00:20:23,876 is moch, begins with an 'M'. 369 00:20:23,959 --> 00:20:26,125 And the word for heart, the seat of passion? 370 00:20:26,209 --> 00:20:27,667 Lev. 371 00:20:27,751 --> 00:20:29,918 Lev, that's correct. Begins with an 'L'. 372 00:20:30,000 --> 00:20:31,626 So you see, Reuven, 373 00:20:31,709 --> 00:20:33,918 if you put the 'M' in front of the 'L', 374 00:20:34,000 --> 00:20:36,918 the head in front of the heart, then you're a king. 375 00:20:37,000 --> 00:20:39,250 And if you put the 'L' in front of the 'M', 376 00:20:39,334 --> 00:20:41,918 the heart in front of the head, then you're a fool. 377 00:20:43,334 --> 00:20:44,751 You calling me a fool? 378 00:20:44,834 --> 00:20:47,751 No, no, no, no, but don't you see the importance 379 00:20:47,834 --> 00:20:50,125 that the symbols in our dreams can have? 380 00:20:50,209 --> 00:20:54,209 Reuven, deep inside of us, there is something. 381 00:20:54,292 --> 00:20:56,167 It's called the unconscious. 382 00:20:56,250 --> 00:20:57,876 It makes us do and feel things 383 00:20:57,959 --> 00:21:00,000 without us ever even being aware of it. 384 00:21:00,083 --> 00:21:01,667 It's filled with things 385 00:21:01,751 --> 00:21:03,834 that-- that we're afraid to tell to ourselves. 386 00:21:03,918 --> 00:21:07,167 And it is only by interpreting the symbols in our dreams 387 00:21:07,250 --> 00:21:08,500 that we can find out 388 00:21:08,584 --> 00:21:11,167 about what's really going on inside of us. 389 00:21:11,250 --> 00:21:13,125 Danny, where did you learn all this stuff? 390 00:21:16,959 --> 00:21:18,292 Um... 391 00:21:18,375 --> 00:21:20,125 I've been reading about it. 392 00:21:20,209 --> 00:21:21,125 In Hebrew class? 393 00:21:22,292 --> 00:21:23,125 No. 394 00:21:25,042 --> 00:21:26,500 In the library. 395 00:21:29,542 --> 00:21:31,792 I get tired just studying Talmud, 396 00:21:33,083 --> 00:21:34,250 I know it cold, 397 00:21:34,334 --> 00:21:35,542 so I've been going to the library, 398 00:21:35,626 --> 00:21:36,500 reading other things. 399 00:21:37,626 --> 00:21:38,667 It's okay with me. 400 00:21:40,125 --> 00:21:41,375 With you, maybe. 401 00:21:41,459 --> 00:21:43,042 My father, he's very specific 402 00:21:43,125 --> 00:21:45,751 about the things we're allowed to read. 403 00:21:45,834 --> 00:21:47,167 Have you told him? 404 00:21:47,250 --> 00:21:48,083 No. 405 00:21:49,709 --> 00:21:51,167 I haven't told anyone. 406 00:21:53,417 --> 00:21:54,626 Until now. 407 00:21:57,709 --> 00:21:59,500 I met this man in the library, 408 00:21:59,584 --> 00:22:01,083 he's been showing me books to read... 409 00:22:01,167 --> 00:22:03,751 Fitzgerald, Steinbeck, Hemingway! 410 00:22:03,834 --> 00:22:06,375 Now, now I'm concentrating on psychology. 411 00:22:06,459 --> 00:22:09,709 Adler, Jung, Freud. ( Chuckles ) 412 00:22:09,792 --> 00:22:12,000 It's incredible, Reuven! It's exciting! 413 00:22:12,083 --> 00:22:14,542 I've been going to the library as often as I can, 414 00:22:14,626 --> 00:22:17,918 without anyone finding out about it. 415 00:22:21,500 --> 00:22:23,083 I'll keep your secret. 416 00:22:28,918 --> 00:22:31,250 What are you gonna do after you graduate? 417 00:22:31,334 --> 00:22:33,584 Go to Hirsch College. 418 00:22:33,667 --> 00:22:35,751 -Mm. -What about you? 419 00:22:35,834 --> 00:22:37,834 Rabbinical Yeshiva. 420 00:22:37,918 --> 00:22:40,250 You know, Hirsch has got a rabbinical department. 421 00:22:40,334 --> 00:22:41,334 It's a very good one. 422 00:22:41,417 --> 00:22:43,334 Yes, I've heard of it. 423 00:22:43,417 --> 00:22:46,542 But my father would never let me go there. 424 00:22:46,626 --> 00:22:49,876 So you're gonna become a rabbi and take your father's place? 425 00:22:49,959 --> 00:22:52,042 It's expected of me. 426 00:22:52,125 --> 00:22:55,626 My family, they've been rabbis for the past six generations. 427 00:22:55,709 --> 00:22:58,500 It's like a dynasty. 428 00:22:58,584 --> 00:23:01,000 And I'm next in line. 429 00:23:02,667 --> 00:23:04,542 You don't sound very happy about it. 430 00:23:06,542 --> 00:23:07,375 I'm happy. 431 00:23:11,500 --> 00:23:13,083 ♪ 432 00:23:13,167 --> 00:23:14,500 What'd you get in history, Reuven? 433 00:23:14,584 --> 00:23:17,542 Him? Him, he gets a 98. With one eye, yet. 434 00:23:17,626 --> 00:23:19,500 -Yeah, but he's had help. -From who? 435 00:23:19,584 --> 00:23:21,959 He's got his own personal Hasid giving him lessons. 436 00:23:22,042 --> 00:23:24,125 Hey, Goldberg, would you just lay off? 437 00:23:24,209 --> 00:23:25,959 -Touchy! -Is this true? 438 00:23:26,042 --> 00:23:27,375 Yeah, that's the word. 439 00:23:27,459 --> 00:23:29,250 He's hanging out with a holier gang now. 440 00:23:29,334 --> 00:23:30,834 He's getting too good for us. 441 00:23:30,918 --> 00:23:33,500 Ah, See? There's one of his buddies now! 442 00:23:33,584 --> 00:23:34,500 ( Chuckles ) 443 00:23:34,584 --> 00:23:35,959 Hasidim! 444 00:23:36,042 --> 00:23:38,083 I see'd him, too! But I don't believe 'em! 445 00:23:38,167 --> 00:23:40,792 -( knocks on window ) -MAN: See? What'd I tell you? 446 00:23:40,876 --> 00:23:42,542 There he goes! Bye, Reuven! 447 00:23:42,626 --> 00:23:43,500 ( Laughter ) 448 00:23:45,542 --> 00:23:48,459 Danny. What're you doing here? 449 00:23:48,542 --> 00:23:50,209 I'm looking for you. 450 00:23:50,292 --> 00:23:52,167 My father wants to meet you. 451 00:23:52,250 --> 00:23:53,083 Why? 452 00:23:54,250 --> 00:23:56,167 I told him we were friends. 453 00:23:56,250 --> 00:23:57,667 ( Muffled laughter ) 454 00:23:57,751 --> 00:24:01,000 You don't mind me telling him we were friends? 455 00:24:01,083 --> 00:24:02,209 No, I don't mind. 456 00:24:02,292 --> 00:24:04,959 Good! Well, he has to approve. 457 00:24:05,042 --> 00:24:06,459 He has to approve of what? 458 00:24:06,542 --> 00:24:07,792 Of my friends. 459 00:24:07,876 --> 00:24:10,250 Especially if they're outside the fold. 460 00:24:10,334 --> 00:24:11,250 So you'll come? 461 00:24:12,375 --> 00:24:15,000 Yeah. I guess. 462 00:24:15,083 --> 00:24:15,918 Where? 463 00:24:17,959 --> 00:24:19,083 To meet my father. 464 00:24:19,167 --> 00:24:20,459 Yeah, I'll come. When? 465 00:24:20,542 --> 00:24:21,792 Tomorrow for Shabbos. 466 00:24:23,083 --> 00:24:24,709 Don't worry, Reuven. 467 00:24:24,792 --> 00:24:26,542 My father is a great man. 468 00:24:27,626 --> 00:24:28,542 You'll see when you come. 469 00:24:29,626 --> 00:24:30,959 ( Talking indistinctly ) 470 00:24:31,042 --> 00:24:32,584 ( Folksy music plays ) 471 00:24:32,667 --> 00:24:34,375 Reuven narrating: Danny told me about the founder 472 00:24:34,459 --> 00:24:36,083 of the Hasidic movement, 473 00:24:36,167 --> 00:24:39,042 who lived with poor people in Poland during the 1700s. 474 00:24:39,125 --> 00:24:41,209 They called him the Ba'al Shem Tov, 475 00:24:41,292 --> 00:24:43,125 the Master of the Good Word. 476 00:24:43,209 --> 00:24:44,500 He had studied Kabbalah, 477 00:24:44,584 --> 00:24:47,292 the secret books of Jewish mysticism. 478 00:24:47,375 --> 00:24:50,125 He preached a popular idea that God is everywhere, 479 00:24:50,209 --> 00:24:51,667 that he should be worshipped through joy 480 00:24:51,751 --> 00:24:53,959 and singing and dancing, 481 00:24:54,042 --> 00:24:58,209 that to be a good Jew didn't depend on how much you knew 482 00:24:58,292 --> 00:25:00,500 but on how much you felt. 483 00:25:00,584 --> 00:25:03,626 ( Folksy music continues ) 484 00:25:21,334 --> 00:25:23,792 ( Indistinct conversations and chanted prayers ) 485 00:25:45,375 --> 00:25:46,500 ( Scattered hushing ) 486 00:25:47,876 --> 00:25:49,626 ( whispering ) My father's coming. 487 00:26:00,709 --> 00:26:01,542 Papa? 488 00:26:06,417 --> 00:26:09,334 This is my friend, Reuven Malter. 489 00:26:10,834 --> 00:26:12,167 Reuven Malter? 490 00:26:13,584 --> 00:26:15,000 Your eye, it is healing? 491 00:26:18,209 --> 00:26:20,292 That's good. 492 00:26:20,375 --> 00:26:23,250 With God's help, it'll heal speedily. 493 00:26:25,000 --> 00:26:26,792 I hear you are a good student. 494 00:26:29,918 --> 00:26:31,125 You know Torah? 495 00:26:31,209 --> 00:26:32,167 Yes, sir. 496 00:26:32,250 --> 00:26:33,167 You know Talmud? 497 00:26:35,250 --> 00:26:36,459 Well, we shall see. 498 00:26:36,542 --> 00:26:37,584 We shall see. 499 00:26:44,542 --> 00:26:47,042 ( Indistinct conversations ) 500 00:26:47,125 --> 00:26:50,209 ( praying in Hebrew ) 501 00:26:54,709 --> 00:26:56,125 ALL: Amen. 502 00:26:56,209 --> 00:27:00,209 ( All singing ) 503 00:28:01,083 --> 00:28:02,167 ( Singing stops, Reuven continues ) 504 00:28:04,918 --> 00:28:07,250 This man was on a boat and fell into the sea, 505 00:28:07,334 --> 00:28:11,292 and the captain of the boat, he saw this man was drowning. 506 00:28:11,375 --> 00:28:12,626 So he threw this man a rope. 507 00:28:14,000 --> 00:28:16,876 And, "Hold onto this rope," he shouted. 508 00:28:16,959 --> 00:28:18,876 "Hold on to this rope. Hold tight. 509 00:28:18,959 --> 00:28:20,292 Hold tight. 510 00:28:20,375 --> 00:28:22,959 'Cause if you let go, you may lose your life." 511 00:28:25,918 --> 00:28:30,542 Are we too not drowning in a sea of ignorance? 512 00:28:30,626 --> 00:28:32,042 Cruelty, death? 513 00:28:33,125 --> 00:28:34,876 Who is our captain? 514 00:28:36,042 --> 00:28:36,876 God! 515 00:28:38,417 --> 00:28:41,292 And what is the rope that he throws us? 516 00:28:41,375 --> 00:28:43,000 It is our Torah! 517 00:28:45,417 --> 00:28:49,083 Now it's not an easy task to study Torah. 518 00:28:49,167 --> 00:28:52,751 It is a task that takes all day. 519 00:28:52,834 --> 00:28:55,959 It is a task that takes all night. 520 00:28:56,042 --> 00:28:59,042 And there is a great danger. 521 00:28:59,125 --> 00:29:01,667 Did not the Reb Meir say, 522 00:29:01,751 --> 00:29:06,292 "He who is walking by the way and studying, 523 00:29:06,375 --> 00:29:09,918 and he breaks off that study and he sees... 524 00:29:10,000 --> 00:29:11,250 he sees a field, 525 00:29:11,334 --> 00:29:14,459 and in that field, he sees a tree. 526 00:29:14,542 --> 00:29:17,667 Him does not the scriptures consider 527 00:29:17,751 --> 00:29:19,959 "as if he had forfeited his life!" 528 00:29:20,042 --> 00:29:23,459 Only... Only through the Torah... 529 00:29:23,542 --> 00:29:26,667 Through the Torah can you lead a full life. 530 00:29:26,751 --> 00:29:31,334 Only then will God, the master of the universe, 531 00:29:31,417 --> 00:29:33,959 Only then will He hear your words! 532 00:29:44,459 --> 00:29:45,876 Amen. 533 00:29:45,959 --> 00:29:47,542 ALL: Amen! 534 00:29:48,709 --> 00:29:49,542 Reuven? 535 00:29:51,751 --> 00:29:56,042 Reuven, what did you think of my... 536 00:29:57,584 --> 00:29:59,542 little talk? 537 00:29:59,626 --> 00:30:04,042 I mean, it was, uh... Was it, uh... 538 00:30:04,125 --> 00:30:06,500 Was it all right? Was it good? 539 00:30:10,584 --> 00:30:12,500 It was very good. 540 00:30:12,584 --> 00:30:13,876 It was very good. 541 00:30:13,959 --> 00:30:15,292 ( Light chuckling ) 542 00:30:15,375 --> 00:30:17,000 Well, was it, uh... It was it... 543 00:30:17,083 --> 00:30:21,542 It was all, uh, good and, uh, correct? 544 00:30:26,000 --> 00:30:26,834 Sir? 545 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Daniel? 546 00:30:30,083 --> 00:30:32,667 It wasn't Rabbi Meir who said that turning from Torah 547 00:30:32,751 --> 00:30:35,000 and looking on a field or a tree would be forfeiting a life. 548 00:30:35,083 --> 00:30:37,417 It was written in the name of Rabbi Yakov, 549 00:30:37,500 --> 00:30:38,959 not Rabbi Meir. 550 00:30:39,042 --> 00:30:42,417 ( Murmuring and laughter ) 551 00:30:42,500 --> 00:30:44,083 True. It was Rabbi Yakov. 552 00:30:45,167 --> 00:30:46,876 And is it... Reuven? 553 00:30:47,959 --> 00:30:51,250 Is it also true that a man, 554 00:30:51,334 --> 00:30:55,042 he should spend his whole life only studying Torah? 555 00:30:58,918 --> 00:31:02,876 Torah should be combined with work and good deeds. 556 00:31:02,959 --> 00:31:04,167 ( Murmuring ) 557 00:31:05,626 --> 00:31:07,125 And whose words are these? 558 00:31:10,083 --> 00:31:12,751 S- Simeon the Righteous, I think. 559 00:31:12,834 --> 00:31:14,709 REB: You think? You should know. 560 00:31:14,792 --> 00:31:17,584 I kn-- I know. 561 00:31:17,667 --> 00:31:18,709 You know? 562 00:31:20,375 --> 00:31:21,542 I know. 563 00:31:21,626 --> 00:31:22,751 He knows. 564 00:31:22,834 --> 00:31:24,500 ( Laughter ) 565 00:31:24,584 --> 00:31:26,834 Well, that, that's good that you know, eh? 566 00:31:26,918 --> 00:31:28,667 ( Laughter ) 567 00:31:28,751 --> 00:31:30,000 REB: He knows, yeah? 568 00:31:31,542 --> 00:31:35,167 ( All singing ) 569 00:31:45,292 --> 00:31:46,918 At least you could have warned me! 570 00:31:47,000 --> 00:31:48,083 I didn't know! 571 00:31:48,167 --> 00:31:49,584 So? What's the hurry? 572 00:31:49,667 --> 00:31:52,459 Mama, this is Reuven Malter. 573 00:31:52,542 --> 00:31:54,375 Reuven Malter. Hello. 574 00:31:54,459 --> 00:31:55,876 And this is my sister, Shaindel. 575 00:31:55,959 --> 00:31:57,250 -Hello. -Come on. 576 00:31:58,834 --> 00:32:01,334 He usually only asks me. 577 00:32:01,417 --> 00:32:03,083 Do you always go through that routine? 578 00:32:03,167 --> 00:32:05,751 Sure, but I don't mind it. I'm used to it. 579 00:32:05,834 --> 00:32:07,125 It's a kind of tradition. 580 00:32:08,250 --> 00:32:10,000 That's some tradition. 581 00:32:10,083 --> 00:32:11,876 My father's father did it to him. 582 00:32:11,959 --> 00:32:13,542 It's really not so bad. 583 00:32:13,626 --> 00:32:16,751 The bad part is waiting until he makes the mistake. 584 00:32:16,834 --> 00:32:18,334 After that, it's all right. 585 00:32:18,417 --> 00:32:20,918 Actually, it's kind of a game. 586 00:32:21,000 --> 00:32:22,876 I enjoy it. 587 00:32:22,959 --> 00:32:24,959 Some game. ( Chuckles ) 588 00:32:25,042 --> 00:32:27,959 Aren't you scared? In front of all those people? 589 00:32:28,042 --> 00:32:29,584 Ah! They love it! 590 00:32:29,667 --> 00:32:31,292 Didn't you see their faces? 591 00:32:31,375 --> 00:32:35,209 They're proud of us. They're proud of my father. 592 00:32:35,292 --> 00:32:37,459 DANNY: Reuven, back in Russia, 593 00:32:37,542 --> 00:32:40,584 My father saved his whole community. 594 00:32:40,667 --> 00:32:42,167 Bandit gangs of Cossacks 595 00:32:42,250 --> 00:32:44,167 attacked the little town he lived in. 596 00:32:44,250 --> 00:32:45,834 They killed everybody. 597 00:32:45,918 --> 00:32:48,876 They left him for dead with a bullet wound in his chest. 598 00:32:48,959 --> 00:32:51,292 Well, once he recovered, 599 00:32:51,375 --> 00:32:55,250 he announced to his people they were done with Russia. 600 00:32:55,334 --> 00:32:56,667 They were going to America. 601 00:32:58,042 --> 00:33:00,375 They all followed him, just like that? 602 00:33:00,459 --> 00:33:02,042 ( Chuckles ) Of course. 603 00:33:03,292 --> 00:33:04,959 They would have followed him anywhere. 604 00:33:07,876 --> 00:33:09,334 I don't understand. 605 00:33:11,083 --> 00:33:13,500 I don't know any rabbi who has that kind of power. 606 00:33:13,584 --> 00:33:14,751 No, no, Reuven... 607 00:33:15,834 --> 00:33:18,292 My father is not just a rabbi. 608 00:33:19,667 --> 00:33:22,459 He's a Tzadik, a righteous man. 609 00:33:22,542 --> 00:33:25,792 A bridge between his followers and God. 610 00:33:25,876 --> 00:33:27,334 You gonna be a bridge, too? 611 00:33:31,709 --> 00:33:34,584 Yesterday, I asked him if, 612 00:33:34,667 --> 00:33:36,751 maybe I could go to Hirsch College 613 00:33:36,834 --> 00:33:38,459 instead of Rabbinical Yeshiva. 614 00:33:38,542 --> 00:33:40,709 Reuven: Yeah? What did he say? 615 00:33:40,792 --> 00:33:42,083 He didn't say anything. 616 00:33:42,167 --> 00:33:45,500 I told you, my father doesn't talk to me. 617 00:33:47,000 --> 00:33:48,709 I'd hate that, 618 00:33:48,792 --> 00:33:50,876 to not have my father talk to me... 619 00:33:54,083 --> 00:33:58,417 Well that, uh... my son Daniel has picked you as a friend, 620 00:33:58,500 --> 00:34:00,250 but also, I happen to know 621 00:34:00,334 --> 00:34:02,876 that your father is a famous, uh, scholar, 622 00:34:02,959 --> 00:34:07,667 and he does scientific, uh, criticism of the sacred words. 623 00:34:07,751 --> 00:34:09,959 So I don't know. 624 00:34:10,042 --> 00:34:13,876 Maybe I should worry that the son of such a man 625 00:34:13,959 --> 00:34:15,918 should be the friend of my Daniel. 626 00:34:18,542 --> 00:34:19,375 But then again... 627 00:34:22,042 --> 00:34:25,417 Daniel should have a friend. 628 00:34:25,500 --> 00:34:27,792 I mean, my-- myself, I-- I have-- 629 00:34:27,876 --> 00:34:30,584 I have many responsibilities. 630 00:34:30,667 --> 00:34:31,667 I am-- 631 00:34:34,417 --> 00:34:36,667 I am too, uh, busy 632 00:34:36,751 --> 00:34:40,000 to, uh, to talk to him, hmm? 633 00:34:41,626 --> 00:34:43,292 Well, let me tell you something. 634 00:34:44,500 --> 00:34:45,500 Now, you listen. 635 00:34:46,667 --> 00:34:49,542 It is not easy to be a friend. 636 00:34:50,709 --> 00:34:51,709 You hear? 637 00:34:51,792 --> 00:34:52,959 Yes, sir. 638 00:34:53,042 --> 00:34:54,792 Okay. 639 00:34:54,876 --> 00:34:57,834 So have a good week and come pray with us again. 640 00:34:57,918 --> 00:35:00,250 ( All say good-bye in Hebrew ) 641 00:35:09,083 --> 00:35:11,834 Reuven: Reb Saunders says that he doesn't like 642 00:35:11,918 --> 00:35:13,667 your articles very much. 643 00:35:13,751 --> 00:35:15,626 I'm not surprised. 644 00:35:15,709 --> 00:35:18,918 We come from two totally different approaches. 645 00:35:19,000 --> 00:35:20,876 He thinks Torah was written by God, 646 00:35:20,959 --> 00:35:22,542 and I think it was written by man, 647 00:35:22,626 --> 00:35:23,459 inspired by God. 648 00:35:24,959 --> 00:35:26,792 But then there's a lot of my own writing 649 00:35:26,876 --> 00:35:28,334 I don't like myself. 650 00:35:28,417 --> 00:35:29,834 Papa, what are you talking about? 651 00:35:29,918 --> 00:35:31,626 Your writing is... it's brilliant. 652 00:35:31,709 --> 00:35:33,125 Thank you, but there is brilliance, 653 00:35:33,209 --> 00:35:34,167 and there is brilliance. 654 00:35:35,542 --> 00:35:37,751 I am a simple teacher doing my job, 655 00:35:37,834 --> 00:35:39,709 writing as well as I can. 656 00:35:39,792 --> 00:35:42,042 I know my limits, and I accept them. 657 00:35:42,125 --> 00:35:46,626 But I'm no great leader like a Reb Saunders. 658 00:35:46,709 --> 00:35:48,042 Ah! 659 00:35:48,125 --> 00:35:50,000 So, now you like him. 660 00:35:50,083 --> 00:35:52,667 I don't know him well enough to like him or not. 661 00:35:52,751 --> 00:35:55,375 I don't care particularly for his Hasidism, 662 00:35:55,459 --> 00:35:57,667 but he accomplished a lot. 663 00:35:57,751 --> 00:36:00,334 It's not a simple task to be a leader of people. 664 00:36:00,417 --> 00:36:04,250 It needs a special gift, and Reb Saunders has that gift. 665 00:36:04,334 --> 00:36:07,167 It's a pity he keeps his Hasidism in a separate world 666 00:36:07,250 --> 00:36:10,083 and he resists modern ideas and changes. 667 00:36:10,167 --> 00:36:13,709 It's even more a shame that a mind like Danny's 668 00:36:13,792 --> 00:36:15,459 should be shut off from the world. 669 00:36:15,542 --> 00:36:18,709 Danny doesn't want to be shut off. 670 00:36:18,792 --> 00:36:20,375 He wants to go to Hirsch College. 671 00:36:23,292 --> 00:36:24,125 Danny? 672 00:36:26,209 --> 00:36:28,834 And what does his father say? 673 00:36:28,918 --> 00:36:32,375 He told me that his father doesn't talk to him. 674 00:36:32,459 --> 00:36:34,209 What do you mean? 675 00:36:34,292 --> 00:36:37,167 He said that his father believes in silence. 676 00:36:40,500 --> 00:36:43,167 You mean Danny was brought up in silence? 677 00:36:44,876 --> 00:36:46,334 Papa, what does that mean? 678 00:36:48,083 --> 00:36:50,542 I heard once in Europe something about that, 679 00:36:50,626 --> 00:36:52,000 but I never believed it. 680 00:36:53,209 --> 00:36:55,584 He must be a very, very lonely boy. 681 00:36:57,250 --> 00:37:00,876 Anyway, I'm glad and proud you made Danny your friend. 682 00:37:00,959 --> 00:37:01,792 So am I. 683 00:37:05,375 --> 00:37:07,167 You're studying German? 684 00:37:07,250 --> 00:37:09,792 What's wrong with German? Freud wrote in German. 685 00:37:09,876 --> 00:37:11,209 I want to read him in the original. 686 00:37:12,709 --> 00:37:14,834 What are you looking at me like that for? 687 00:37:14,918 --> 00:37:16,417 Just because Hitler speaks German 688 00:37:16,500 --> 00:37:18,584 doesn't mean the whole language is corrupt. 689 00:37:18,667 --> 00:37:20,542 You know what the word for mysterious is in German? 690 00:37:20,626 --> 00:37:22,167 I don't know any German. 691 00:37:22,250 --> 00:37:25,042 It's geheimnisvoll. It means "full of secrets." 692 00:37:25,125 --> 00:37:27,083 That's what the unconscious is. Geheimnisvoll. 693 00:37:27,167 --> 00:37:31,626 Geheimnisvoll. Geheimnisvoll. Sound like spies to me. 694 00:37:31,709 --> 00:37:34,000 Hey, what do you say? They sound like spies to you? 695 00:37:34,083 --> 00:37:35,667 Loose lips sink ships. 696 00:37:35,751 --> 00:37:38,959 Hey, what's with the curls, honey? 697 00:37:39,042 --> 00:37:40,834 -You're in our way. -Hey, you're on our block. 698 00:37:40,918 --> 00:37:42,417 ( All shouting ) 699 00:37:42,500 --> 00:37:45,792 No, no, no. Now, come on, let's go. Let's go. 700 00:37:45,876 --> 00:37:47,167 -( Groans ) -Reuven! 701 00:37:47,250 --> 00:37:48,667 Sorry, Jew boy. 702 00:37:48,751 --> 00:37:50,584 Are you hurt? 703 00:37:50,667 --> 00:37:51,834 ( Laughter ) 704 00:37:51,918 --> 00:37:53,792 No! No, Reuven! 705 00:37:57,459 --> 00:37:58,667 MAN: You dirty kike! 706 00:38:02,626 --> 00:38:04,459 You told me you didn't like to fight! 707 00:38:04,542 --> 00:38:06,292 I don't. 708 00:38:06,375 --> 00:38:08,417 Reuven: Mrs. Saunders, it's all right. 709 00:38:08,500 --> 00:38:10,083 Mrs. Saunders: And Levi, go get some witch hazel for your brother. 710 00:38:10,167 --> 00:38:12,667 You sit here. I'll get some wet towels. 711 00:38:14,667 --> 00:38:16,125 So this is what I can expect, 712 00:38:16,209 --> 00:38:18,709 when the two of you are together? 713 00:38:18,792 --> 00:38:21,250 Reb Saunders, I'm sorry. It wasn't our fault. 714 00:38:23,125 --> 00:38:24,292 You're sorry? 715 00:38:30,375 --> 00:38:32,876 ♪ 716 00:38:48,375 --> 00:38:49,584 You wear that for a while. 717 00:38:52,834 --> 00:38:53,918 You can see. 718 00:38:54,000 --> 00:38:55,834 Yeah, I can see. 719 00:38:55,918 --> 00:38:58,209 Baruch Hashem. 720 00:38:58,292 --> 00:38:59,209 Papa? Shh! Shh. 721 00:39:01,334 --> 00:39:04,459 Danny, I want you to meet my father. 722 00:39:04,542 --> 00:39:05,918 Reuven: Papa? 723 00:39:06,000 --> 00:39:07,167 I want to introduce you to somebody. 724 00:39:10,667 --> 00:39:14,542 Papa, this my friend, Danny Saunders. 725 00:39:14,626 --> 00:39:16,667 Danny, I'd like you to meet my father. 726 00:39:18,584 --> 00:39:20,209 Your father? 727 00:39:20,292 --> 00:39:21,334 Yeah. 728 00:39:23,584 --> 00:39:25,375 I had no idea. 729 00:39:25,459 --> 00:39:28,542 How could you have? I never told you my name. 730 00:39:28,626 --> 00:39:31,459 Wait a minute, what is going on here? 731 00:39:31,542 --> 00:39:34,542 I am very grateful to you, Mr. Malter. 732 00:39:34,626 --> 00:39:37,417 It was you who was suggesting books for Danny. 733 00:39:37,500 --> 00:39:40,626 Well, a boy comes into the library, 734 00:39:40,709 --> 00:39:44,125 Sits down near where I usually sit. 735 00:39:44,209 --> 00:39:46,584 A Hasidic boy sits a little bit in the corner 736 00:39:46,667 --> 00:39:49,334 so no one should recognize him. 737 00:39:49,417 --> 00:39:51,125 But after a while, he turns to me, 738 00:39:51,209 --> 00:39:54,459 apologizes for having interrupted my work 739 00:39:54,542 --> 00:39:57,626 and asks me if I could recommend a book for him. 740 00:39:57,709 --> 00:40:00,250 I suggest one, and two hours later, 741 00:40:00,334 --> 00:40:02,751 he comes back and has not only read it 742 00:40:02,834 --> 00:40:04,667 but memorized it. 743 00:40:04,751 --> 00:40:08,751 I was amazed, of course, and I suggest another one, 744 00:40:08,834 --> 00:40:11,209 and another and another and another. 745 00:40:11,292 --> 00:40:12,375 And here we are. 746 00:40:13,667 --> 00:40:14,876 Why didn't you tell me? 747 00:40:16,000 --> 00:40:17,667 It was not for me to tell. 748 00:40:18,876 --> 00:40:21,167 Another book for you. 749 00:40:21,250 --> 00:40:25,417 Not very easy, but, you might like it. 750 00:40:25,500 --> 00:40:26,959 It's also by Freud, 751 00:40:27,042 --> 00:40:29,167 might be just the right moment. 752 00:40:29,250 --> 00:40:31,876 The German title is "Totem and Taboo." 753 00:40:37,334 --> 00:40:39,375 Would you like some help with the bell? 754 00:40:47,834 --> 00:40:49,584 Hello, Mr. Kaplan. Come in. 755 00:40:51,709 --> 00:40:52,584 Hi. 756 00:40:54,125 --> 00:40:56,125 Danny's not here. 757 00:40:56,209 --> 00:40:58,459 Do you know when he'll be back? 758 00:40:58,542 --> 00:40:59,584 He didn't tell me. 759 00:41:01,542 --> 00:41:03,000 Are you still studying together? 760 00:41:04,167 --> 00:41:07,042 Yes. We're preparing for college. 761 00:41:07,125 --> 00:41:09,709 You're going to Rabbinical Yeshiva? 762 00:41:09,792 --> 00:41:10,626 No. 763 00:41:12,334 --> 00:41:14,667 Well, do you want to come inside 764 00:41:14,751 --> 00:41:15,667 or wait out here? 765 00:41:16,751 --> 00:41:18,167 I'd like to come inside. 766 00:41:19,542 --> 00:41:20,375 Okay. 767 00:41:31,584 --> 00:41:32,500 Saunders: Reuven? 768 00:41:33,584 --> 00:41:34,500 Hello, Reb Saunders. 769 00:41:35,751 --> 00:41:37,125 My boy, why don't you come upstairs? 770 00:41:37,209 --> 00:41:38,876 I want to talk to you in the study. 771 00:41:40,083 --> 00:41:40,959 Yes, sir. 772 00:41:54,792 --> 00:41:56,584 Put the books on the desk. 773 00:41:56,667 --> 00:41:59,417 ( Humming ) 774 00:42:00,834 --> 00:42:03,584 Take the books out of the chair. 775 00:42:03,667 --> 00:42:06,500 ( Humming continues ) 776 00:42:08,751 --> 00:42:10,751 Now you'll sit in the chair. 777 00:42:12,417 --> 00:42:13,292 ( Sighs ) 778 00:42:20,792 --> 00:42:22,709 There are a lot of books in this room. 779 00:42:22,792 --> 00:42:23,626 Yes, sir. 780 00:42:26,125 --> 00:42:27,959 You'd think there was enough books in this room 781 00:42:28,042 --> 00:42:29,459 to last a lifetime. 782 00:42:31,417 --> 00:42:34,125 That's why I'd like to talk to you about something. 783 00:42:42,334 --> 00:42:45,709 I understand that, uh... 784 00:42:45,792 --> 00:42:49,209 my Daniel spends several hours a day at the library. 785 00:42:49,292 --> 00:42:50,584 Know I had to find out about this, 786 00:42:50,667 --> 00:42:51,918 the neighborhood's too small 787 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 that I shouldn't find out about it. 788 00:42:55,584 --> 00:42:58,626 And I understand, uh... 789 00:42:58,709 --> 00:43:00,250 That he also spends... 790 00:43:01,751 --> 00:43:04,209 Some of this time with you, is that true? 791 00:43:06,209 --> 00:43:08,500 Yes, sir. 792 00:43:08,584 --> 00:43:10,834 And I understand also that some of these hours 793 00:43:10,918 --> 00:43:12,876 he spends with your father. 794 00:43:12,959 --> 00:43:14,626 Is that, also true? 795 00:43:16,876 --> 00:43:18,500 Yes, sir. 796 00:43:22,334 --> 00:43:24,918 But what I don't know is what does he read? 797 00:43:28,000 --> 00:43:29,709 Daniel is my friend. 798 00:43:29,792 --> 00:43:31,334 He's your friend. He's my son. 799 00:43:31,417 --> 00:43:33,500 He's my most precious possession in the whole world. 800 00:43:33,584 --> 00:43:36,292 I mean, he takes my place afterwards. 801 00:43:36,375 --> 00:43:37,959 He follows me. 802 00:43:39,542 --> 00:43:42,417 I can't tell my Daniel what to read. 803 00:43:42,500 --> 00:43:44,292 And this you may not understand, you know. 804 00:43:44,375 --> 00:43:46,542 I can't... 805 00:43:46,626 --> 00:43:48,834 Well, I can't ask him. 806 00:43:48,918 --> 00:43:50,542 But I can ask you. 807 00:43:50,626 --> 00:43:51,459 Reuven... 808 00:43:52,584 --> 00:43:53,584 Look at me. 809 00:43:55,709 --> 00:43:57,000 It's very simple. 810 00:43:59,125 --> 00:44:02,209 I need your help. 811 00:44:02,292 --> 00:44:03,792 I don't want to lose my Danny. 812 00:44:05,626 --> 00:44:06,834 Not my Danny. 813 00:44:11,417 --> 00:44:12,500 Reuven's here. 814 00:44:12,584 --> 00:44:13,667 Good, where is he? 815 00:44:13,751 --> 00:44:15,292 Upstairs in papa's study. 816 00:44:16,500 --> 00:44:18,334 How long has he been there? 817 00:44:18,417 --> 00:44:20,000 For around 15, 20 minutes. 818 00:44:27,167 --> 00:44:28,876 He knows all about the library. 819 00:44:40,083 --> 00:44:42,876 MRS. SAUNDERS: I made, samovar tea! 820 00:44:42,959 --> 00:44:44,250 Fresh. 821 00:44:44,334 --> 00:44:45,500 Sit. Sit. 822 00:44:49,667 --> 00:44:52,792 What? What's with the long faces? 823 00:44:52,876 --> 00:44:54,417 What, nobody's talking? 824 00:44:56,500 --> 00:44:59,125 Maybe I have something for you. 825 00:44:59,209 --> 00:45:01,876 I was saving it for a special occasion but... 826 00:45:01,959 --> 00:45:06,125 ...you look so sad, maybe now's best, hmm? 827 00:45:13,876 --> 00:45:14,709 Here. 828 00:45:19,584 --> 00:45:21,792 -What's this? -Open, open! 829 00:45:29,584 --> 00:45:30,459 ( Chuckles ) 830 00:45:32,125 --> 00:45:34,042 It's a briefcase, beautiful, huh? 831 00:45:35,709 --> 00:45:36,876 It's for your books. 832 00:45:38,250 --> 00:45:39,375 Thank you, mama. 833 00:45:42,500 --> 00:45:46,209 It's for your books, when you go to college. 834 00:45:48,083 --> 00:45:49,292 Hirsch College. 835 00:45:53,626 --> 00:45:54,500 ( Sobs ) 836 00:45:58,584 --> 00:46:01,542 It's from me and your father. 837 00:46:03,209 --> 00:46:04,834 ♪ 838 00:46:20,542 --> 00:46:22,167 ( Reb Saunders' door closes ) 839 00:46:24,083 --> 00:46:26,042 ♪ 840 00:46:27,876 --> 00:46:29,626 Reuven narrating: You couldn't say Reb Saunders 841 00:46:29,709 --> 00:46:32,334 was very pleased about Danny's going to Hirsch, 842 00:46:32,417 --> 00:46:34,792 but at least he was satisfied that Danny would be able 843 00:46:34,876 --> 00:46:36,584 to get his rabbinical degree there. 844 00:46:38,751 --> 00:46:40,542 The war was still the major event 845 00:46:40,626 --> 00:46:42,042 on everyone's mind. 846 00:46:42,125 --> 00:46:43,918 The Germans had launched a big offensive 847 00:46:44,000 --> 00:46:45,709 in the Ardennes region. 848 00:46:45,792 --> 00:46:48,000 And while the Battle of the Bulge was being fought, 849 00:46:48,083 --> 00:46:50,709 Danny and I were studying Talmud in the morning 850 00:46:50,792 --> 00:46:54,500 and regular college subjects in the afternoons. 851 00:46:54,584 --> 00:46:55,959 I liked college. 852 00:46:56,042 --> 00:46:58,334 It was challenging, and it was exciting, 853 00:46:58,417 --> 00:47:00,167 but for Danny, it was very different 854 00:47:00,250 --> 00:47:01,626 from what he expected. 855 00:47:01,709 --> 00:47:03,334 MAN: Let's get this clear about Freud... 856 00:47:03,417 --> 00:47:06,792 Dogmatic Freudians are not scientists. 857 00:47:06,876 --> 00:47:09,375 There are more like medieval magicians. 858 00:47:09,459 --> 00:47:13,584 What we are going to study here is what psychology should be, 859 00:47:13,667 --> 00:47:14,584 a science. 860 00:47:18,417 --> 00:47:20,375 ( Squeaking ) 861 00:47:32,334 --> 00:47:35,083 ( Squeaking continues ) 862 00:47:41,000 --> 00:47:42,209 Look at this. I got my first A. 863 00:47:42,292 --> 00:47:44,042 Isn't that great? 864 00:47:44,125 --> 00:47:46,584 This calls for a little bit of a celebration, don't you think? 865 00:47:46,667 --> 00:47:48,542 And I feel like giving up. 866 00:47:48,626 --> 00:47:50,250 Maybe I made a mistake coming here. 867 00:47:50,334 --> 00:47:53,209 -Why? What's wrong? -Psychology class. 868 00:47:53,292 --> 00:47:56,042 Freud was a scientist, not just a dreamer. 869 00:47:56,125 --> 00:47:58,125 I can see myself spending the next four years 870 00:47:58,209 --> 00:47:59,751 running rats through mazes. 871 00:47:59,834 --> 00:48:02,500 What do these rats have to do with the human mind, 872 00:48:02,584 --> 00:48:05,834 hidden desires, evil impulses, the unconscious? 873 00:48:05,918 --> 00:48:08,500 You know-- You know what you need, huh? 874 00:48:08,584 --> 00:48:10,542 I think you need a little healthy diversion. 875 00:48:10,626 --> 00:48:13,250 I think you gotta widen your horizons a little bit. 876 00:48:13,334 --> 00:48:18,542 Tell you what, I'm gonna show you something, okay? 877 00:48:18,626 --> 00:48:21,209 Come on, let's go. I'm gonna take you somewhere. 878 00:48:21,292 --> 00:48:22,626 No, I have to finish my food. 879 00:48:22,709 --> 00:48:23,667 They should send that stuff overseas. 880 00:48:23,751 --> 00:48:25,250 -Come on, get up. -No. 881 00:48:25,334 --> 00:48:27,083 Would you just get up, please? What do you mean, no? 882 00:48:27,167 --> 00:48:28,751 -I have to study. -You have to study? 883 00:48:28,834 --> 00:48:30,584 You've done all the studying you can do. 884 00:48:30,667 --> 00:48:32,083 -Reuven, Reuven! -Would you just get up? 885 00:48:32,167 --> 00:48:34,250 -What? What? What? What? -Don't tickle me. 886 00:48:34,334 --> 00:48:36,000 Don't tickle you? Just get up. Come on. 887 00:48:36,083 --> 00:48:37,876 Come on. That's good. Over here. 888 00:48:41,000 --> 00:48:43,459 ♪ 889 00:49:25,125 --> 00:49:26,584 What do you think? 890 00:49:28,250 --> 00:49:29,584 It's a deception. 891 00:49:31,167 --> 00:49:33,250 Have you ever noticed how we have no pictures 892 00:49:33,334 --> 00:49:35,209 or paintings on the walls of our house? 893 00:49:36,792 --> 00:49:40,125 It's because the images detract from what's real, 894 00:49:40,209 --> 00:49:41,417 from what's true. 895 00:49:43,834 --> 00:49:45,584 I see you haven't stopped looking. 896 00:49:47,500 --> 00:49:49,125 That's... 897 00:49:49,209 --> 00:49:50,500 because it's... 898 00:49:51,584 --> 00:49:53,292 it's beautiful. 899 00:49:56,083 --> 00:49:57,292 Announcer on radio: It's official! 900 00:49:57,375 --> 00:49:59,709 The war in Europe is ending! 901 00:49:59,792 --> 00:50:02,083 Germany has surrendered unconditionally 902 00:50:02,167 --> 00:50:03,125 to the western allies! 903 00:50:07,334 --> 00:50:08,959 Woman: I'm gonna get some beer! 904 00:50:09,042 --> 00:50:10,250 Hiya, toots. 905 00:50:15,000 --> 00:50:17,918 Reuven: Well, come on! Speak to the lady. 906 00:50:18,000 --> 00:50:19,918 -Come on! -Later, boys! 907 00:50:20,000 --> 00:50:21,751 You okay, Danny? Danny? 908 00:50:21,834 --> 00:50:23,250 What's wrong? 909 00:50:23,334 --> 00:50:25,042 Danny: A Hasid should not even touch a woman 910 00:50:25,125 --> 00:50:27,209 other than his wife! 911 00:50:27,292 --> 00:50:28,959 Such encounters take your mind off God! 912 00:50:29,042 --> 00:50:30,542 Danny? Danny? 913 00:50:30,626 --> 00:50:31,459 Hello? 914 00:50:34,667 --> 00:50:36,417 How do you feel? 915 00:50:36,500 --> 00:50:37,709 Did you like it? 916 00:51:12,292 --> 00:51:14,876 ( Rabbi Saunders singing in Hebrew ) 917 00:51:24,876 --> 00:51:26,751 ( Continues singing in Hebrew ) 918 00:51:45,834 --> 00:51:47,417 No? How do they feel? 919 00:51:48,709 --> 00:51:50,959 They're tight. Tight on the nose. 920 00:51:51,042 --> 00:51:53,918 That's no problem. I can fix that in a second. 921 00:51:54,000 --> 00:51:54,918 You wait here. 922 00:51:58,542 --> 00:51:59,834 You'll like these. 923 00:52:01,125 --> 00:52:02,334 Just like Levi likes his, 924 00:52:02,417 --> 00:52:04,334 and just like your father likes his. 925 00:52:07,959 --> 00:52:10,375 -You know, Reuven? -Yeah? 926 00:52:10,459 --> 00:52:13,209 I think Levi would make a very good rabbi. 927 00:52:13,292 --> 00:52:15,209 Levi? A rabbi? 928 00:52:15,292 --> 00:52:16,500 Sure. 929 00:52:16,584 --> 00:52:18,209 Don't you think he's a little young? 930 00:52:18,292 --> 00:52:19,626 Ah. Now try them. 931 00:52:25,709 --> 00:52:26,959 Better yet? Huh? 932 00:52:28,500 --> 00:52:29,542 Oh! 933 00:52:29,626 --> 00:52:32,292 Now, now you look like a real rebbe. 934 00:52:32,375 --> 00:52:34,459 I'll get you a fine case. 935 00:52:36,167 --> 00:52:39,626 Uh, rebbe? Rebbe? Sir? 936 00:52:39,709 --> 00:52:41,834 I would like, to, uh... 937 00:52:41,918 --> 00:52:43,667 I'd like to give your eyes a real test. 938 00:52:43,751 --> 00:52:44,918 What test? 939 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 How would you like to see your first movie? 940 00:52:53,125 --> 00:52:55,250 ( Dramatic movie soundtrack playing ) 941 00:52:57,542 --> 00:52:59,709 ( Lauritz Melchior singing operatically ) 942 00:53:00,876 --> 00:53:02,542 How do you suppose he does that, 943 00:53:02,626 --> 00:53:04,125 sings and kisses at the same time? 944 00:53:05,500 --> 00:53:06,584 No idea. 945 00:53:08,626 --> 00:53:10,542 ( Singing operatically ) 946 00:53:11,709 --> 00:53:14,000 ♪ Come on, baby ♪ 947 00:53:14,083 --> 00:53:15,751 ( Laughter ) 948 00:53:15,834 --> 00:53:20,125 ♪ Hello, and don't say maybe ♪ 949 00:53:20,209 --> 00:53:25,876 ♪ It's your life and stay straight ♪ 950 00:53:38,042 --> 00:53:39,167 You liked it? 951 00:53:43,500 --> 00:53:45,626 ( Dramatic theme music plays ) 952 00:53:47,626 --> 00:53:50,709 Announcer narrating: American troops overrunning enemy territories 953 00:53:50,792 --> 00:53:52,918 uncover the most horrible atrocities 954 00:53:53,000 --> 00:53:55,334 in the history of this devastating war, 955 00:53:55,417 --> 00:53:57,500 the Nazi concentration camps. 956 00:53:58,709 --> 00:54:01,334 General Eisenhower is visibly appalled 957 00:54:01,417 --> 00:54:05,542 as he inspects the incredible evidence of Nazi cruelty. 958 00:54:05,626 --> 00:54:08,459 The few survivors testify to the deliberate murder 959 00:54:08,542 --> 00:54:11,083 of thousands of prisoners. 960 00:54:13,083 --> 00:54:16,876 Unsuspecting European Jews were deported in cattle cars 961 00:54:16,959 --> 00:54:19,125 to such camps as Buchenwald. 962 00:54:20,959 --> 00:54:22,834 Behind these electrified fences, 963 00:54:22,918 --> 00:54:25,000 the death mills flourished. 964 00:54:25,083 --> 00:54:27,584 Here is official documentary proof 965 00:54:27,667 --> 00:54:29,834 of sheer mass murder. 966 00:54:29,918 --> 00:54:32,042 Men, women, and children of all ages 967 00:54:32,125 --> 00:54:33,876 were branded with serial numbers, 968 00:54:33,959 --> 00:54:36,959 worked like slaves, starved, tortured, 969 00:54:37,042 --> 00:54:40,626 and systematically slaughtered by the thousands. 970 00:54:40,709 --> 00:54:43,667 The Nazis deceived their victims by telling them 971 00:54:43,751 --> 00:54:47,417 that they were going to showers to be disinfected, 972 00:54:47,500 --> 00:54:51,334 but the showers were really gas chambers. 973 00:54:55,167 --> 00:54:57,876 This was all part of the Nazi plan 974 00:54:57,959 --> 00:55:00,500 for the genocide of the Jewish people. 975 00:55:00,584 --> 00:55:03,042 Once inside, they were exterminated, 976 00:55:03,125 --> 00:55:06,959 their bodies then burned in specially constructed ovens. 977 00:55:07,042 --> 00:55:11,000 Camps like Buchenwald, Dachau, Bergen-Belsen, Auschwitz 978 00:55:11,083 --> 00:55:13,042 will be emblazoned in the history 979 00:55:13,125 --> 00:55:14,500 of man's inhumanity to man. 980 00:55:16,167 --> 00:55:18,584 All that now remains are the mounds of hair, 981 00:55:18,667 --> 00:55:21,959 clothes, and eyeglasses of the Jewish victims. 982 00:55:22,042 --> 00:55:25,334 At the moment, fears mount that the death tolls 983 00:55:25,417 --> 00:55:26,918 may be in the millions. 984 00:55:28,334 --> 00:55:29,500 ♪ 985 00:55:31,959 --> 00:55:34,626 Though he slay me... 986 00:55:37,083 --> 00:55:38,167 Yet... 987 00:55:39,459 --> 00:55:40,375 Will I... 988 00:55:41,542 --> 00:55:43,250 Trust in him? 989 00:55:49,000 --> 00:55:52,375 How the world delights in killing us. 990 00:55:56,167 --> 00:55:57,584 All our leaders... 991 00:56:00,417 --> 00:56:01,959 Our teachers... 992 00:56:03,959 --> 00:56:05,292 Our families... 993 00:56:08,459 --> 00:56:09,667 What's left? 994 00:56:13,334 --> 00:56:15,167 All is reduced to... 995 00:56:20,250 --> 00:56:21,876 bones... 996 00:56:25,751 --> 00:56:26,959 ashes. 997 00:56:29,292 --> 00:56:30,542 We are the survivors. 998 00:56:30,626 --> 00:56:32,584 It's up to us to keep our people alive. 999 00:56:32,667 --> 00:56:34,459 We cannot wait for God. 1000 00:56:34,542 --> 00:56:35,834 How long are you gonna be gone? 1001 00:56:35,918 --> 00:56:36,876 I don't know. 1002 00:56:36,959 --> 00:56:37,834 Maybe two weeks. 1003 00:56:39,125 --> 00:56:41,417 Certainly two weeks. Maybe three. 1004 00:56:41,500 --> 00:56:45,500 Here, this is where you can reach me in Chicago. 1005 00:56:45,584 --> 00:56:49,125 And this is the number and the address 1006 00:56:49,209 --> 00:56:54,167 of the people organizing a Jewish homeland in Canada. 1007 00:56:54,250 --> 00:56:55,459 They know where to reach me. 1008 00:56:56,667 --> 00:56:58,751 Papa, have you got your shaving kit? 1009 00:56:58,834 --> 00:57:01,292 Shaving kit? Shaving kit? No. 1010 00:57:02,751 --> 00:57:06,250 Maybe I should take you with me as my secretary. 1011 00:57:06,334 --> 00:57:07,250 REUVEN: Very funny. 1012 00:57:08,959 --> 00:57:10,125 Thank you. 1013 00:57:10,209 --> 00:57:12,334 Will you be all right over there? 1014 00:57:12,417 --> 00:57:13,876 Oh, I'll be fine. 1015 00:57:13,959 --> 00:57:15,834 Mrs. Saunders is supposed to be a good cook, 1016 00:57:15,918 --> 00:57:16,834 better than you are. 1017 00:57:18,083 --> 00:57:20,751 Oh, she can't be better than I am. 1018 00:57:20,834 --> 00:57:21,834 She says she's better than you are, 1019 00:57:21,918 --> 00:57:23,042 and I believe her. 1020 00:57:23,125 --> 00:57:24,626 I'm the greatest cook in this house. 1021 00:57:24,709 --> 00:57:26,876 Oh, that explains why I'm always hungry. 1022 00:57:26,959 --> 00:57:27,959 Thank you. ( Chuckles ) 1023 00:57:32,459 --> 00:57:34,250 Have a good trip. 1024 00:57:34,334 --> 00:57:35,792 ♪ 1025 00:57:51,792 --> 00:57:52,834 Move your feet! 1026 00:57:52,918 --> 00:57:54,792 Why should I? I was here first! 1027 00:57:54,876 --> 00:57:57,125 The chair was there first! Now move! 1028 00:58:00,250 --> 00:58:01,959 -Hi, Levi. -Hi, Reuven. 1029 00:58:02,042 --> 00:58:03,209 Hi. Hi, Shaindel! 1030 00:58:03,292 --> 00:58:05,000 -What?! -I said hello! 1031 00:58:05,083 --> 00:58:06,167 What?! 1032 00:58:06,250 --> 00:58:07,375 -( Vacuum stops ) -I said hel-- 1033 00:58:07,459 --> 00:58:08,667 Hello. 1034 00:58:08,751 --> 00:58:10,167 -Mrs. Saunders: Oy, Reuven! -Hi. 1035 00:58:10,250 --> 00:58:11,918 I'm so glad you're here. 1036 00:58:12,000 --> 00:58:14,792 Don't worry, we're gonna take very good care of you. 1037 00:58:14,876 --> 00:58:17,334 In fact, I think we're gonna fatten you up a little bit. 1038 00:58:17,417 --> 00:58:19,792 Eh, Shaindeleh. Turn it off. 1039 00:58:21,751 --> 00:58:24,167 You want me to clean, you don't want me to clean... 1040 00:58:24,250 --> 00:58:25,417 And if there's anything you want, please-- 1041 00:58:25,500 --> 00:58:26,751 Danny: Reuven! 1042 00:58:26,834 --> 00:58:28,667 --don't hesitate to ask. 1043 00:58:28,751 --> 00:58:30,459 I'm so glad you're here. I'll take your bag. 1044 00:58:30,542 --> 00:58:31,918 Let me get the bags! 1045 00:58:32,000 --> 00:58:33,876 -"Let me get the bags"! -LEVI: Please! 1046 00:58:33,959 --> 00:58:35,584 I've got the bags. 1047 00:58:35,667 --> 00:58:37,417 You go and get some more hangers, okay? 1048 00:58:37,500 --> 00:58:38,709 Mrs. Saunders? 1049 00:58:38,792 --> 00:58:40,584 Thank you very much for everything. 1050 00:58:40,667 --> 00:58:41,584 Enjoy yourself. 1051 00:58:42,667 --> 00:58:44,167 -Go ahead. -No, you go ahead. 1052 00:58:44,250 --> 00:58:45,584 -Go ahead. -No, go ahead. 1053 00:58:45,667 --> 00:58:46,500 Go ahead. 1054 00:58:49,959 --> 00:58:51,125 ♪ 1055 00:59:18,209 --> 00:59:20,334 ( All softly praying ) 1056 00:59:26,500 --> 00:59:27,375 Unh-unh. 1057 00:59:32,834 --> 00:59:34,709 Tsk-tsk-tsk-tsk- Tsk-tsk-tsk. 1058 00:59:46,751 --> 00:59:50,250 Papa, Herschel says he can work miracles. 1059 00:59:50,334 --> 00:59:51,375 Can you? 1060 00:59:53,083 --> 00:59:55,083 Only God can make miracles. 1061 00:59:56,417 --> 00:59:58,626 He says you can predict the future. 1062 01:00:00,709 --> 01:00:03,083 -I can predict the future? -LEVI: Yeah. 1063 01:00:05,334 --> 01:00:06,959 All right, I'll make a prediction. 1064 01:00:08,417 --> 01:00:10,876 I will make a prediction. 1065 01:00:10,959 --> 01:00:14,459 I... predict... 1066 01:00:14,542 --> 01:00:17,083 that if you don't concentrate, 1067 01:00:17,167 --> 01:00:20,709 you will lose this game. 1068 01:00:21,834 --> 01:00:23,209 That's my prediction. 1069 01:00:24,709 --> 01:00:26,000 ♪ 1070 01:00:37,667 --> 01:00:38,584 What are you reading? 1071 01:00:39,751 --> 01:00:42,042 A book. 1072 01:00:42,125 --> 01:00:44,584 I might have figured that out if I had enough time. 1073 01:00:46,000 --> 01:00:46,834 Oh. 1074 01:00:48,459 --> 01:00:50,000 Aren't you supposed to be helping your mother 1075 01:00:50,083 --> 01:00:51,167 in the kitchen? 1076 01:00:51,250 --> 01:00:53,250 Is that all you think a girl does? 1077 01:00:53,334 --> 01:00:54,459 Cook and clean? 1078 01:00:57,751 --> 01:00:59,500 Boy, do I pity your husband. 1079 01:01:00,584 --> 01:01:02,542 Boy, do I pity your wife. 1080 01:01:19,500 --> 01:01:21,375 -Let me see! -No... 1081 01:01:21,459 --> 01:01:23,083 Uh, Shaindeleh, come in the kitchen 1082 01:01:23,167 --> 01:01:25,417 and help me with the vegetables, hmm? 1083 01:01:25,500 --> 01:01:26,709 But I'm reading. 1084 01:01:26,792 --> 01:01:29,876 The book can wait. The food can't. Come. 1085 01:01:38,459 --> 01:01:41,209 Reuven: What a strange and wondrous household this was. 1086 01:01:41,292 --> 01:01:44,292 I never realized how full the life of a rabbi could be. 1087 01:01:44,375 --> 01:01:46,167 There were babies to be blessed 1088 01:01:46,250 --> 01:01:48,918 and boys to be bar mitzvahed and disputes to settled. 1089 01:01:49,000 --> 01:01:51,834 An almost endless procession of people came in and out 1090 01:01:51,918 --> 01:01:53,959 to get advice from Reb Saunders. 1091 01:01:54,042 --> 01:01:55,709 On everything, anything. 1092 01:01:55,792 --> 01:01:56,709 What is this? 1093 01:01:58,042 --> 01:02:00,250 Save it. It'll bring you good luck. 1094 01:02:00,334 --> 01:02:01,834 You'll get married real quick. 1095 01:02:01,918 --> 01:02:04,292 ( Singing in Hebrew ) 1096 01:02:06,542 --> 01:02:07,709 Reuven: But the really special events 1097 01:02:07,792 --> 01:02:09,500 were the marriages. 1098 01:02:09,584 --> 01:02:12,584 And since I was now accepted as a member of the family, 1099 01:02:12,667 --> 01:02:14,626 I was there for all the celebrations. 1100 01:02:21,125 --> 01:02:23,167 ( Lively music playing ) 1101 01:02:49,334 --> 01:02:50,667 Reuven! 1102 01:02:50,751 --> 01:02:52,375 Wait, no! No! 1103 01:02:52,459 --> 01:02:54,250 No, Danny I-- I can't. 1104 01:02:54,334 --> 01:02:56,918 I don't know how! I don't-- I don't know how. 1105 01:03:09,209 --> 01:03:11,209 ( Jubilant shouting ) 1106 01:03:42,125 --> 01:03:44,209 ( Tempo slows ) 1107 01:05:21,209 --> 01:05:25,584 ( Tempo increases ) 1108 01:05:27,125 --> 01:05:29,334 ( Jubilant shouting ) 1109 01:07:03,083 --> 01:07:04,667 Having a good time? 1110 01:07:04,751 --> 01:07:07,334 Danny, I am having a wonderful time. 1111 01:07:07,417 --> 01:07:08,709 Good. 1112 01:07:08,792 --> 01:07:11,167 The groom, he's not much older than us. 1113 01:07:11,250 --> 01:07:12,626 He's the only one who doesn't look like 1114 01:07:12,709 --> 01:07:14,042 he's having such a good time. 1115 01:07:15,375 --> 01:07:17,250 You know how long they've been engaged? 1116 01:07:17,334 --> 01:07:18,250 No. 1117 01:07:19,417 --> 01:07:20,667 Six years. 1118 01:07:20,751 --> 01:07:21,584 Six years? 1119 01:07:22,959 --> 01:07:25,542 You mean they made up their mind six years ago? 1120 01:07:25,626 --> 01:07:26,626 No. 1121 01:07:26,709 --> 01:07:28,626 Their marriage was arranged. 1122 01:07:28,709 --> 01:07:31,125 It's a Hasidic custom. 1123 01:07:31,209 --> 01:07:33,459 It doesn't sound very romantic. 1124 01:07:33,542 --> 01:07:35,834 Maybe not. But it works. 1125 01:07:37,375 --> 01:07:39,125 Now, my sister Shaindel... 1126 01:07:39,209 --> 01:07:41,417 -Shaindel? -Yes. 1127 01:07:41,500 --> 01:07:43,417 Her marriage contract was arranged 1128 01:07:43,500 --> 01:07:44,959 when she was just a child. 1129 01:07:45,042 --> 01:07:47,292 She's going to marry the son of another rebbe. 1130 01:07:50,500 --> 01:07:51,709 Has she met him? 1131 01:07:52,834 --> 01:07:54,792 DANNY: Once. Twice. 1132 01:07:56,334 --> 01:07:57,417 Does she like him? 1133 01:07:58,834 --> 01:08:01,334 I don't know. I never asked her. 1134 01:08:05,000 --> 01:08:06,042 Reuven... 1135 01:08:07,209 --> 01:08:09,125 I thought I should tell you now. 1136 01:08:10,334 --> 01:08:11,792 I wouldn't want you to be hurt. 1137 01:08:13,083 --> 01:08:14,334 Yeah. 1138 01:08:15,959 --> 01:08:17,167 Thanks. 1139 01:08:19,209 --> 01:08:20,375 Come on, friend. 1140 01:08:21,542 --> 01:08:22,792 Come, come. 1141 01:08:22,876 --> 01:08:23,792 Dance. 1142 01:08:23,876 --> 01:08:24,959 In a minute. 1143 01:08:55,083 --> 01:08:56,751 Levi, you shouldn't play with the food. 1144 01:08:56,834 --> 01:08:58,209 Eat it. 1145 01:08:58,292 --> 01:09:00,375 Look at Reuven, you see how he's eating? 1146 01:09:00,459 --> 01:09:01,876 That's what you should be doing. 1147 01:09:01,959 --> 01:09:04,542 Saunders: Leave him alone, believe me. 1148 01:09:04,626 --> 01:09:06,542 He'll eat when he gets hungry. 1149 01:09:06,626 --> 01:09:07,918 Don't worry about that. 1150 01:09:09,500 --> 01:09:10,626 And when the messiah comes, 1151 01:09:11,918 --> 01:09:13,751 There'll be no more hunger in the world. 1152 01:09:13,834 --> 01:09:15,959 There'll be no more war. 1153 01:09:16,042 --> 01:09:17,834 There'll be no more struggles. 1154 01:09:17,918 --> 01:09:20,042 When the messiah comes, he'll lead our people 1155 01:09:20,125 --> 01:09:21,542 to the land of Israel. 1156 01:09:22,918 --> 01:09:25,626 I thought that the messiah was supposed to come 1157 01:09:25,709 --> 01:09:28,375 after a great catastrophe. 1158 01:09:28,459 --> 01:09:30,667 Haven't we had that? 1159 01:09:30,751 --> 01:09:32,167 He can come any time. 1160 01:09:33,417 --> 01:09:37,042 In fact, there's a very funny story, 1161 01:09:37,125 --> 01:09:41,959 about, the-- the holy Reb Enoch-- 1162 01:09:42,042 --> 01:09:45,083 this man had such a problem about the messiah, 1163 01:09:45,167 --> 01:09:46,834 you can't believe. 1164 01:09:46,918 --> 01:09:50,667 If he heard within a block of the house a sound, 1165 01:09:50,751 --> 01:09:53,667 a cricket should make a chirp, he thought it was the messiah. 1166 01:09:53,751 --> 01:09:55,083 If a stranger came in the house, 1167 01:09:55,167 --> 01:09:57,042 this man would jump like a white Mariah. 1168 01:09:57,125 --> 01:09:59,209 "The messiah, the messiah, the messiah." 1169 01:09:59,292 --> 01:10:00,709 Meshuga, not the messiah. 1170 01:10:00,792 --> 01:10:01,667 ( Laughs ) 1171 01:10:03,709 --> 01:10:05,125 Well, there's some people that say 1172 01:10:05,209 --> 01:10:08,000 that we shouldn't have to wait for the messiah, 1173 01:10:08,083 --> 01:10:11,417 that Palestine should become a Jewish homeland now. 1174 01:10:13,334 --> 01:10:16,375 Some people say we should build this homeland for ourselves. 1175 01:10:19,500 --> 01:10:20,876 And who are these people that say 1176 01:10:20,959 --> 01:10:22,417 that they should build a new land? 1177 01:10:24,542 --> 01:10:25,584 Who are these people? 1178 01:10:25,667 --> 01:10:27,083 Well... 1179 01:10:27,167 --> 01:10:29,626 It is written that the messiah and the messiah only 1180 01:10:29,709 --> 01:10:32,250 will bring the Jews to the new land! 1181 01:10:32,334 --> 01:10:35,209 Only the messiah when he comes will bring them! 1182 01:10:35,292 --> 01:10:37,584 And God will help build their new land! 1183 01:10:37,667 --> 01:10:38,918 That's what written! God! 1184 01:10:39,000 --> 01:10:40,918 Not Ben-Gurion and his henchmen! 1185 01:10:41,000 --> 01:10:41,834 No! 1186 01:10:43,125 --> 01:10:44,500 Never! 1187 01:10:53,417 --> 01:10:56,751 How am I supposed to know that Zionism is a contaminated idea? 1188 01:10:56,834 --> 01:10:58,834 The men who want to set up a state of Israel 1189 01:10:58,918 --> 01:11:00,584 are not orthodox Jews. 1190 01:11:00,667 --> 01:11:01,792 What difference does that make? 1191 01:11:02,959 --> 01:11:03,792 ( Sighs ) 1192 01:11:05,792 --> 01:11:06,626 Reuven... 1193 01:11:08,209 --> 01:11:10,542 Just don't talk about a Jewish state here anymore. 1194 01:11:10,626 --> 01:11:11,876 Okay? 1195 01:11:11,959 --> 01:11:14,834 To my father, the idea of a Jewish state 1196 01:11:14,918 --> 01:11:17,250 that's not religious, it's a violation 1197 01:11:17,334 --> 01:11:18,959 of everything he believes. 1198 01:11:19,042 --> 01:11:20,292 I'm glad I didn't mention 1199 01:11:20,375 --> 01:11:22,125 it was my father who said all that. 1200 01:11:22,209 --> 01:11:24,292 I might have been thrown out of the house. 1201 01:11:24,375 --> 01:11:25,667 You would have been. 1202 01:11:45,459 --> 01:11:46,542 What are you thinking? 1203 01:11:47,918 --> 01:11:49,417 About my father. 1204 01:11:52,167 --> 01:11:53,334 I miss him. 1205 01:11:56,417 --> 01:11:58,584 You'll be glad to leave here, won't you? 1206 01:11:58,667 --> 01:12:01,751 Well, you can't say I'm particularly welcome right now. 1207 01:12:03,918 --> 01:12:05,792 You think my father's a tyrant. 1208 01:12:09,042 --> 01:12:10,834 ( Sighs ) 1209 01:12:10,918 --> 01:12:13,167 DANNY: No. I feel sorry for him. 1210 01:12:17,167 --> 01:12:18,542 He's trapped. 1211 01:12:20,918 --> 01:12:22,751 You know what it's like to be trapped? 1212 01:12:25,584 --> 01:12:27,751 REUVEN: I was glad when my father came home. 1213 01:12:27,834 --> 01:12:30,375 It was a relief to get back to the world again. 1214 01:12:30,459 --> 01:12:33,042 He was so possessed with the drive for a Jewish state 1215 01:12:33,125 --> 01:12:35,250 that he threw himself into more work. 1216 01:12:35,334 --> 01:12:37,417 He wrote speeches, newspaper articles 1217 01:12:37,500 --> 01:12:39,751 advancing the cause of a Jewish homeland. 1218 01:12:39,834 --> 01:12:41,292 You're working too hard. 1219 01:12:41,375 --> 01:12:42,709 ( Typewriter clacking ) 1220 01:12:44,125 --> 01:12:45,459 I'm fine, don't worry. 1221 01:12:47,042 --> 01:12:48,792 I worry. 1222 01:12:48,876 --> 01:12:50,834 I think that you're driving yourself too hard. 1223 01:12:50,918 --> 01:12:52,167 You need some rest. 1224 01:12:52,250 --> 01:12:53,792 Rest? 1225 01:12:53,876 --> 01:12:56,083 While Jewish boys are risking their lives, 1226 01:12:56,167 --> 01:12:59,542 fighting in the streets for an idea, 1227 01:12:59,626 --> 01:13:02,584 for something they believe in, I should rest? 1228 01:13:02,667 --> 01:13:04,167 No, I can't do that, son. 1229 01:13:04,250 --> 01:13:08,375 Only a life with meaning is worthy of rest. 1230 01:13:08,459 --> 01:13:09,959 ( Typewriter clacking ) 1231 01:13:10,042 --> 01:13:13,876 I want to be worthy of that rest, you understand? 1232 01:13:13,959 --> 01:13:15,792 Yes. 1233 01:13:15,876 --> 01:13:18,375 Anyway, we don't live forever. 1234 01:13:19,667 --> 01:13:21,250 I'm not trying to scare you. 1235 01:13:21,334 --> 01:13:23,334 Look, between you and the doctor, 1236 01:13:23,417 --> 01:13:25,250 I'll live another 100 years. 1237 01:13:26,334 --> 01:13:27,500 You're scaring me. 1238 01:13:31,417 --> 01:13:32,542 Reuven... 1239 01:13:34,709 --> 01:13:36,417 I'm sorry. 1240 01:13:36,500 --> 01:13:40,125 But you must understand, this is the only value 1241 01:13:40,209 --> 01:13:44,667 I can see in my life right now, except you. 1242 01:13:44,751 --> 01:13:47,542 So please, no more worries, okay? 1243 01:13:47,626 --> 01:13:49,751 Okay? 1244 01:13:49,834 --> 01:13:51,626 Okay. You want this now? 1245 01:13:51,709 --> 01:13:52,584 What is it, tea? 1246 01:13:53,792 --> 01:13:54,667 Yeah. 1247 01:13:56,167 --> 01:13:57,667 Fight Jewish Zion! 1248 01:13:57,751 --> 01:13:59,834 No state of Israel without the messiah! 1249 01:13:59,918 --> 01:14:03,250 No state of Israel without the messiah! 1250 01:14:03,334 --> 01:14:04,792 Fight the Jewish goyim 1251 01:14:04,876 --> 01:14:07,918 that want to make a false state of Israel! 1252 01:14:08,000 --> 01:14:11,584 No state of Israel! No state of Israel! 1253 01:14:11,667 --> 01:14:14,209 We here have... 1254 01:14:14,292 --> 01:14:17,959 a responsibility to protect the lives 1255 01:14:18,042 --> 01:14:20,500 of the men, women, and children in Palestine 1256 01:14:20,584 --> 01:14:23,500 who are now being threatened with Arab aggression! 1257 01:14:23,584 --> 01:14:26,667 ( Applause ) 1258 01:14:31,709 --> 01:14:34,083 Millions of us... 1259 01:14:35,292 --> 01:14:36,792 have already died. 1260 01:14:38,792 --> 01:14:40,834 Many of our relatives... 1261 01:14:42,751 --> 01:14:43,751 Fathers... 1262 01:14:45,042 --> 01:14:46,125 Friends... 1263 01:14:48,209 --> 01:14:52,209 Only a Jewish state can give meaning 1264 01:14:52,292 --> 01:14:54,000 to these savage acts. 1265 01:14:55,667 --> 01:14:58,000 Only a Jewish state 1266 01:14:58,083 --> 01:15:01,959 can guarantee that it will never happen again! 1267 01:15:02,042 --> 01:15:03,959 ( Applause ) 1268 01:15:05,667 --> 01:15:08,417 We don't need sympathy. We need money. 1269 01:15:08,500 --> 01:15:12,042 We need supplies. We need action now! 1270 01:15:12,125 --> 01:15:14,375 ( Applause and shouting ) 1271 01:15:18,626 --> 01:15:21,250 Let each of us devote our work and actions 1272 01:15:21,334 --> 01:15:25,584 to make the dream of a state a reality. 1273 01:15:25,667 --> 01:15:28,042 Let us prove to all the world 1274 01:15:28,125 --> 01:15:33,000 that we mean what we say when we say "Never again"! 1275 01:15:33,083 --> 01:15:35,083 Never again! Never again! 1276 01:15:36,167 --> 01:15:38,042 CROWD: Never again! 1277 01:15:38,125 --> 01:15:39,042 Never again! 1278 01:15:39,125 --> 01:15:40,792 ( Cheering and shouting ) 1279 01:15:44,250 --> 01:15:46,375 That's really something. The front page-- 1280 01:15:46,459 --> 01:15:48,042 Reuven, here, we got a place for you. 1281 01:15:50,042 --> 01:15:51,042 Look. 1282 01:15:51,125 --> 01:15:52,751 They printed the whole thing. 1283 01:15:52,834 --> 01:15:54,584 -In the Times as well. -Look at the front page. 1284 01:15:54,667 --> 01:15:56,125 Really? 1285 01:15:56,209 --> 01:15:57,626 Hey, have you heard about that group that's forming 1286 01:15:57,709 --> 01:15:59,459 to go over and fight with the Haganah? 1287 01:15:59,542 --> 01:16:00,709 Uh-huh. 1288 01:16:00,792 --> 01:16:02,125 Yeah, well I decided to join them. 1289 01:16:02,209 --> 01:16:04,959 Heh! Some soldier you'll make, Goldberg. 1290 01:16:05,042 --> 01:16:06,876 Better you should join the other side. 1291 01:16:06,959 --> 01:16:09,334 So, Reuven, how's it feel to have a famous father? 1292 01:16:09,417 --> 01:16:10,792 Now you'll be famous. 1293 01:16:10,876 --> 01:16:12,292 By association anyway. 1294 01:16:12,375 --> 01:16:14,542 Ah, Malter and his mumza goyim. 1295 01:16:14,626 --> 01:16:16,125 Beat it, hippo brain. 1296 01:16:16,209 --> 01:16:18,209 Here, why don't you read this and get some education? 1297 01:16:18,292 --> 01:16:21,792 I spit on your education. You're worse than the Nazis. 1298 01:16:21,876 --> 01:16:23,667 -What? -You're worse than Hitler. 1299 01:16:23,751 --> 01:16:25,751 He destroyed the Jewish body, but you, 1300 01:16:25,834 --> 01:16:26,918 you'll destroy the Jewish soul. 1301 01:16:27,000 --> 01:16:28,667 ( Plates crashing ) 1302 01:16:28,751 --> 01:16:29,667 Goldberg! Come here! 1303 01:16:33,125 --> 01:16:34,918 Just calm down, all right? 1304 01:16:35,000 --> 01:16:36,500 If they catch you fighting, 1305 01:16:36,584 --> 01:16:38,000 they're gonna kick you out of the college. 1306 01:16:39,626 --> 01:16:41,667 -You all right? -Yeah. 1307 01:16:41,751 --> 01:16:42,667 Reuven: Danny? 1308 01:16:44,751 --> 01:16:45,792 I'll take care of it. 1309 01:16:45,876 --> 01:16:46,709 Go. 1310 01:16:48,042 --> 01:16:50,542 -Look, I need to talk to you. -Not here. 1311 01:16:50,626 --> 01:16:51,792 Follow me. 1312 01:17:03,250 --> 01:17:04,417 What're we doing in here? 1313 01:17:05,876 --> 01:17:07,959 My father read your father's speech 1314 01:17:08,042 --> 01:17:08,959 in the newspaper. 1315 01:17:10,667 --> 01:17:13,375 Well, my father made a very powerful speech. 1316 01:17:13,459 --> 01:17:15,042 The rally was a very big success-- 1317 01:17:15,125 --> 01:17:17,000 It wasn't a success at my house. 1318 01:17:18,417 --> 01:17:22,042 My father ...exploded this morning. 1319 01:17:26,709 --> 01:17:29,250 You've been excommunicated officially. 1320 01:17:30,417 --> 01:17:31,417 What? 1321 01:17:31,500 --> 01:17:32,918 I'm not to see you, talk to you, 1322 01:17:33,000 --> 01:17:35,125 listen to you or be found within four feet of you. 1323 01:17:35,209 --> 01:17:36,667 Why are you-- 1324 01:17:36,751 --> 01:17:38,584 Even talking to you now might be betraying his orders. 1325 01:17:40,584 --> 01:17:41,500 ( Scoffs ) 1326 01:17:43,292 --> 01:17:44,417 What are we gonna do? 1327 01:17:49,292 --> 01:17:51,042 I'm gonna do as he says. 1328 01:17:53,292 --> 01:17:55,209 -Wait a minute-- -We won't meet anymore. 1329 01:17:55,292 --> 01:17:57,542 I won't reject my father. 1330 01:17:57,626 --> 01:17:59,626 I won't defy my father. 1331 01:17:59,709 --> 01:18:00,667 I won't. 1332 01:18:00,751 --> 01:18:01,751 Listen... 1333 01:18:03,167 --> 01:18:04,751 I'm-- I'm your friend. 1334 01:18:09,292 --> 01:18:10,125 ( Sighs ) 1335 01:18:24,459 --> 01:18:26,167 Reb Saunders could accept the relationship 1336 01:18:26,250 --> 01:18:28,542 between Danny and us in front of his people 1337 01:18:28,626 --> 01:18:30,667 except when it comes to Zionism. 1338 01:18:30,751 --> 01:18:33,709 There are some Hasidim, like the Dubovich, 1339 01:18:33,792 --> 01:18:36,083 who support the idea of a state, 1340 01:18:36,167 --> 01:18:37,792 but definitely not Reb Saunders. 1341 01:18:37,876 --> 01:18:41,125 Reb Saunders is a fanatic. He's medieval. 1342 01:18:41,209 --> 01:18:43,876 They-- they arrange marriages, and they arrange friends. 1343 01:18:43,959 --> 01:18:45,292 They're complete fanatics. 1344 01:18:45,375 --> 01:18:46,792 Please don't generalize. 1345 01:18:46,876 --> 01:18:49,042 I don't like his attitude, either, 1346 01:18:49,125 --> 01:18:51,375 but in a strange way, it's the very fanaticism 1347 01:18:51,459 --> 01:18:53,792 of men like Reb Saunders that has kept us alive 1348 01:18:53,876 --> 01:18:57,000 for 2,000 years of exile, and if the Jews in Palestine 1349 01:18:57,083 --> 01:18:59,667 would have one ounce of that same fanaticism, 1350 01:18:59,751 --> 01:19:01,792 we would soon have a Jewish state. 1351 01:19:01,876 --> 01:19:03,000 That doesn't make me feel any better. 1352 01:19:03,083 --> 01:19:03,918 Me neither. 1353 01:19:05,042 --> 01:19:06,250 I'm sorry. 1354 01:19:08,667 --> 01:19:10,751 I wanted the two of you to be friends 1355 01:19:10,834 --> 01:19:12,500 and now I'm the cause of your separation. 1356 01:19:12,584 --> 01:19:13,459 I'm sorry. 1357 01:19:20,000 --> 01:19:22,167 ♪ 1358 01:19:23,250 --> 01:19:25,167 ( Speaking Hebrew ) 1359 01:19:27,918 --> 01:19:28,876 Danny... 1360 01:19:31,209 --> 01:19:33,125 Reuven narrating: For the rest of that year, 1361 01:19:33,209 --> 01:19:35,667 Danny and I ate in the same lunchroom, 1362 01:19:35,751 --> 01:19:37,250 we attended the same classes, 1363 01:19:37,334 --> 01:19:39,125 we even rode on the same trolley cars, 1364 01:19:39,209 --> 01:19:43,125 and we never once said a single word to each other. 1365 01:19:43,209 --> 01:19:46,292 The silence between the both of us was ugly. 1366 01:19:47,417 --> 01:19:50,000 I felt completely helpless. 1367 01:19:53,500 --> 01:19:56,125 I couldn't concentrate on my schoolwork. 1368 01:19:59,834 --> 01:20:02,083 I tried to talk about all of this with my father, 1369 01:20:02,167 --> 01:20:03,375 but he was so busy. 1370 01:20:03,459 --> 01:20:04,876 The question of the Jewish state 1371 01:20:04,959 --> 01:20:06,500 was being debated at the U.N. 1372 01:20:06,584 --> 01:20:08,417 The newspapers were filled with accounts 1373 01:20:08,500 --> 01:20:10,709 of Arabs attacking Jewish settlements. 1374 01:20:10,792 --> 01:20:12,375 It's set for tonight. Are you gonna come? 1375 01:20:12,459 --> 01:20:13,500 Yeah. 1376 01:20:13,584 --> 01:20:15,209 -You sure? -Yeah, I'm sure. 1377 01:20:15,292 --> 01:20:17,000 Okay. 1378 01:20:17,083 --> 01:20:21,125 Reuven narrating: Like my father, I wanted to help. 1379 01:20:21,209 --> 01:20:22,667 I needed to help. 1380 01:20:22,751 --> 01:20:25,500 I felt that I, too, had to do something. 1381 01:20:25,584 --> 01:20:26,876 ♪ 1382 01:21:03,417 --> 01:21:05,292 ( Fog horn ) 1383 01:21:14,542 --> 01:21:16,209 1, 2, 3, go. 1384 01:21:25,542 --> 01:21:27,751 Get those rifles off the floor, quick! 1385 01:21:27,834 --> 01:21:29,000 Douse the lights! 1386 01:22:12,042 --> 01:22:13,459 ♪ 1387 01:22:28,250 --> 01:22:29,542 ( Coughs ) 1388 01:22:29,626 --> 01:22:31,125 MR. MALTER: Where have you been? 1389 01:22:33,209 --> 01:22:34,125 I've been out. 1390 01:22:35,417 --> 01:22:37,042 You know how worried I've been? 1391 01:22:38,209 --> 01:22:39,834 I'm sorry. 1392 01:22:39,918 --> 01:22:41,167 Mr. Malter: Sorry? It's 7:00 am in the morning. 1393 01:22:41,250 --> 01:22:42,542 I waited for you all night. 1394 01:22:42,626 --> 01:22:44,334 I don't have time for this, Reuven. 1395 01:22:44,417 --> 01:22:45,584 I thought I could trust you. 1396 01:22:46,709 --> 01:22:47,834 You can trust me. 1397 01:22:47,918 --> 01:22:49,709 I can't be waiting for you all night. 1398 01:22:49,792 --> 01:22:51,959 I don't have the time for that! I don't have the energy! 1399 01:22:52,042 --> 01:22:53,459 You know what's at stake. 1400 01:22:53,542 --> 01:22:56,751 I expect more of you than just playing around! 1401 01:22:56,834 --> 01:22:59,167 You think I was playing around? 1402 01:22:59,250 --> 01:23:00,751 What else? 1403 01:23:00,834 --> 01:23:02,209 I was doing your work. 1404 01:23:02,292 --> 01:23:04,709 Our work! What you believe in! 1405 01:23:04,792 --> 01:23:10,167 A f-- a friend wanted me to help ship guns to Palestine. 1406 01:23:15,500 --> 01:23:16,584 ( Sighs ) 1407 01:23:22,459 --> 01:23:23,876 You want some breakfast? 1408 01:23:28,375 --> 01:23:29,751 Come. 1409 01:23:29,834 --> 01:23:31,918 I'll make you some breakfast. 1410 01:23:32,000 --> 01:23:34,250 ( Lively big band music playing ) 1411 01:23:36,209 --> 01:23:39,250 I got Woody Herman. Anybody want Woody Herman? 1412 01:23:39,334 --> 01:23:40,459 No! 1413 01:23:41,542 --> 01:23:42,834 What do you think? 1414 01:23:42,918 --> 01:23:45,417 Let's quit school and join Goldberg 1415 01:23:45,500 --> 01:23:48,584 and fight with the underground, what do you say? 1416 01:23:48,667 --> 01:23:50,709 Sam, I think I want to become a rabbi. 1417 01:23:50,792 --> 01:23:52,083 What? 1418 01:23:52,167 --> 01:23:53,876 Well, I've been seriously thinking about it. 1419 01:23:53,959 --> 01:23:57,709 I... unlike Reb Saunders, a rabbi for today's world. 1420 01:23:57,792 --> 01:23:59,042 A rabbi. What a waste! 1421 01:24:00,500 --> 01:24:01,876 I didn't say a priest. I said a rabbi. 1422 01:24:01,959 --> 01:24:03,751 Rabbis can get married, you know? 1423 01:24:03,834 --> 01:24:08,042 -( Typewriter clacking ) -( Big band music continues ) 1424 01:24:15,709 --> 01:24:20,042 Rabbi, can I have a private consultation with you? 1425 01:24:45,292 --> 01:24:46,918 Rabbi Malter, 1426 01:24:47,000 --> 01:24:49,334 will you save me from my evil thoughts? 1427 01:24:58,959 --> 01:24:59,876 Girl: ( Gasps ) 1428 01:24:59,959 --> 01:25:01,250 Reuven: Papa... 1429 01:25:01,334 --> 01:25:02,209 Papa! 1430 01:25:22,209 --> 01:25:23,792 He's gonna be all right. 1431 01:25:23,876 --> 01:25:25,167 You sure? 1432 01:25:25,250 --> 01:25:28,292 He's had a stroke, but you shouldn't worry. 1433 01:25:28,375 --> 01:25:29,500 He seems to be doing fine now. 1434 01:25:30,667 --> 01:25:31,542 Are you okay? 1435 01:25:32,626 --> 01:25:34,751 Yeah. Could I go see him? 1436 01:25:34,834 --> 01:25:35,667 Yeah. 1437 01:25:37,500 --> 01:25:39,417 C-21. I'll be down in a minute. 1438 01:25:39,500 --> 01:25:40,375 Thank you. 1439 01:26:21,834 --> 01:26:23,834 ♪ 1440 01:27:36,292 --> 01:27:37,375 Here, come sit here. 1441 01:27:38,792 --> 01:27:40,626 -What do we got here? -I got the mail. 1442 01:27:40,709 --> 01:27:42,417 The mail. Okay, who's that for? 1443 01:27:42,500 --> 01:27:43,584 This one's for you. 1444 01:27:43,667 --> 01:27:44,959 That's for me. 1445 01:27:45,042 --> 01:27:47,250 -That's for you. -That's for me. 1446 01:27:47,334 --> 01:27:48,918 Mm, this one's for you. 1447 01:27:49,000 --> 01:27:50,334 That's for me. 1448 01:27:50,417 --> 01:27:52,083 This one's for Danny. 1449 01:27:52,167 --> 01:27:54,292 This one is for Danny. 1450 01:27:56,792 --> 01:27:58,709 Where's Columbia University? 1451 01:27:58,792 --> 01:28:00,459 That's across the river. 1452 01:28:00,542 --> 01:28:01,459 What's there? 1453 01:28:04,876 --> 01:28:06,042 Psychology. 1454 01:28:08,751 --> 01:28:10,042 Any more? 1455 01:28:10,125 --> 01:28:11,083 ( Students murmuring ) 1456 01:28:21,083 --> 01:28:22,959 You have all been called here 1457 01:28:24,417 --> 01:28:26,751 on what is a very sad occasion for me. 1458 01:28:30,292 --> 01:28:32,209 It is my duty to inform you 1459 01:28:32,292 --> 01:28:34,959 that one of our former students, Sydney Goldberg, 1460 01:28:37,000 --> 01:28:39,834 was killed at a kibbutz near Herzliya. 1461 01:28:39,918 --> 01:28:42,500 He was shot while working in the fields. 1462 01:28:42,584 --> 01:28:44,167 ( Students murmuring ) 1463 01:28:44,250 --> 01:28:45,959 As some of you may know, 1464 01:28:46,042 --> 01:28:48,042 he left college to help participate 1465 01:28:48,125 --> 01:28:50,250 in the founding of a Jewish homeland. 1466 01:28:53,959 --> 01:28:57,167 We wish to extend our condolences 1467 01:28:57,250 --> 01:28:58,626 to his family and friends. 1468 01:29:00,292 --> 01:29:02,542 He will be dearly missed. 1469 01:29:02,626 --> 01:29:05,918 May his spirit return to the Lord who gave it. 1470 01:29:06,000 --> 01:29:07,584 That is all, gentlemen. 1471 01:29:07,667 --> 01:29:09,417 ( Indistinct conversations ) 1472 01:29:25,959 --> 01:29:27,626 Announcer on radio: There is great anticipation 1473 01:29:27,709 --> 01:29:29,918 at this special plenary session of the United Nations. 1474 01:29:30,000 --> 01:29:31,876 Debate has just finished on the question 1475 01:29:31,959 --> 01:29:33,667 of the partition of Palestine. 1476 01:29:33,751 --> 01:29:36,167 Should the proposal be passed by the member nations, 1477 01:29:36,250 --> 01:29:37,876 it will mean the first major step 1478 01:29:37,959 --> 01:29:39,876 in the creation of a state of Israel. 1479 01:29:39,959 --> 01:29:42,083 We now take you to the floor of the United Nations, 1480 01:29:42,167 --> 01:29:43,751 where voting has already begun 1481 01:29:43,834 --> 01:29:46,000 on partition resolution number 181. 1482 01:29:46,083 --> 01:29:48,751 It takes a two-thirds majority to pass a resolution. 1483 01:29:48,834 --> 01:29:51,375 At this point, they are shy by three votes. 1484 01:29:51,459 --> 01:29:52,417 Man: Iraq against. 1485 01:29:52,500 --> 01:29:53,918 Man 2: Mexico. 1486 01:29:54,000 --> 01:29:56,834 Man 3: Mexico votes for the partition plan 1487 01:29:56,918 --> 01:29:59,375 and the establishment of a state of Israel. 1488 01:29:59,459 --> 01:30:00,459 Man 2: Sweden. 1489 01:30:00,542 --> 01:30:02,083 Man 4: Sweden abstains. 1490 01:30:02,167 --> 01:30:03,959 -Man 2: Syria. -Man 5: Syria votes against. 1491 01:30:04,042 --> 01:30:06,209 Man 2: Union of Soviet Socialist Republics. 1492 01:30:06,292 --> 01:30:08,250 Man 6: The Union of Soviet Socialist Republic. 1493 01:30:08,334 --> 01:30:10,584 Vote for the partition. 1494 01:30:10,667 --> 01:30:12,751 -Man 2: United Kingdom. -There's one more. 1495 01:30:12,834 --> 01:30:16,918 Man 7: His majesty's government wishes to abstain. 1496 01:30:17,000 --> 01:30:18,584 Man 2: United States of America. 1497 01:30:20,375 --> 01:30:24,083 Man 8: The United States of America votes... 1498 01:30:24,167 --> 01:30:27,667 -MAN 8: for the partition. -( All Cheering ) 1499 01:30:27,751 --> 01:30:28,876 We have a state. 1500 01:30:28,959 --> 01:30:30,959 Papa, we have a state. 1501 01:30:31,042 --> 01:30:32,459 Mr. Malter: We have a state. 1502 01:30:32,542 --> 01:30:34,083 Announcer on radio: 2,000 years of exile, 1503 01:30:34,167 --> 01:30:35,209 they can go home again. 1504 01:30:49,292 --> 01:30:51,375 I'm having trouble setting up a graph 1505 01:30:51,459 --> 01:30:52,792 in experimental psychology. 1506 01:30:54,667 --> 01:30:55,626 I was wondering if... 1507 01:30:57,167 --> 01:30:59,584 maybe you could give me a hand? 1508 01:31:05,042 --> 01:31:06,792 Can you? 1509 01:31:07,918 --> 01:31:10,292 I... need your help. 1510 01:31:12,709 --> 01:31:14,417 Are you speaking to me? 1511 01:31:15,918 --> 01:31:17,709 The ban has been lifted. 1512 01:31:17,792 --> 01:31:18,959 Terrific. 1513 01:31:20,959 --> 01:31:24,209 The Jewish state isn't an issue anymore. 1514 01:31:24,292 --> 01:31:25,709 It's a fact. 1515 01:31:25,792 --> 01:31:27,500 No thanks to you and yours. 1516 01:31:30,167 --> 01:31:34,334 My father is frightened that... 1517 01:31:34,417 --> 01:31:36,125 Jews again will be killed, 1518 01:31:37,250 --> 01:31:38,709 this time by Arabs. 1519 01:31:38,792 --> 01:31:39,918 I needed you. 1520 01:31:41,918 --> 01:31:43,042 And you weren't there. 1521 01:31:44,250 --> 01:31:45,167 I'm sorry. 1522 01:31:46,292 --> 01:31:47,834 My father was very sick. 1523 01:31:49,459 --> 01:31:51,667 And it would have been nice if you were around. 1524 01:31:56,042 --> 01:31:57,167 How is he? 1525 01:31:57,250 --> 01:31:58,125 He's better. 1526 01:31:59,500 --> 01:32:00,375 He's home. 1527 01:32:12,125 --> 01:32:13,167 Why'd you do it? 1528 01:32:15,667 --> 01:32:16,709 I had to. 1529 01:32:21,042 --> 01:32:22,375 I chose to. 1530 01:32:22,459 --> 01:32:25,834 Well, you may know how to live with silence, 1531 01:32:25,918 --> 01:32:26,792 but I don't. 1532 01:32:29,042 --> 01:32:32,250 I've lived with silence for a long time. 1533 01:32:32,334 --> 01:32:34,125 You learn how to live with it. 1534 01:32:35,584 --> 01:32:37,292 You can hear the pain of the world in it. 1535 01:32:37,375 --> 01:32:38,584 I don't understand that. 1536 01:32:40,876 --> 01:32:41,959 I hate you, 1537 01:32:42,042 --> 01:32:43,792 and I hate your father for what you did. 1538 01:32:45,542 --> 01:32:46,459 It's sadistic! 1539 01:32:55,167 --> 01:32:56,083 You hate me? 1540 01:32:59,500 --> 01:33:01,000 No, I don't hate you. 1541 01:33:03,500 --> 01:33:04,792 I don't understand you. 1542 01:33:10,083 --> 01:33:10,918 I'm-- 1543 01:33:12,250 --> 01:33:15,626 I'm-- I'm glad that you're back. 1544 01:33:25,000 --> 01:33:26,959 ( Exhales ) 1545 01:33:31,375 --> 01:33:33,250 ♪ 1546 01:33:33,334 --> 01:33:36,000 I've decided to leave Hirsch. 1547 01:33:36,083 --> 01:33:37,125 You're not gonna finish college? 1548 01:33:38,375 --> 01:33:41,209 Yes, but I'm planning to transfer 1549 01:33:41,292 --> 01:33:43,125 to Columbia University. 1550 01:33:43,209 --> 01:33:45,709 Columbia has a great psychology department. 1551 01:33:47,375 --> 01:33:48,542 Has your house blown up yet? 1552 01:33:51,584 --> 01:33:52,500 No. 1553 01:33:55,209 --> 01:33:56,417 What're you gonna tell your father? 1554 01:33:59,584 --> 01:34:00,459 Danny? 1555 01:34:07,125 --> 01:34:08,500 Reuven: Danny told me 1556 01:34:08,584 --> 01:34:10,334 that Reb Saunders wants to see me. 1557 01:34:10,417 --> 01:34:13,667 He invited me over on the second day of Passover. 1558 01:34:13,751 --> 01:34:18,042 He wants to talk to me now, you see. 1559 01:34:18,125 --> 01:34:21,417 He wants to talk to me, but what does he want to say? 1560 01:34:21,500 --> 01:34:24,667 -Why now? -You don't know why? 1561 01:34:25,751 --> 01:34:27,125 He wants to talk to Danny. 1562 01:34:30,250 --> 01:34:31,459 Through you. 1563 01:34:36,876 --> 01:34:38,209 Look at the two of you now. 1564 01:34:40,292 --> 01:34:43,167 Both of you, you are men. 1565 01:34:43,250 --> 01:34:45,584 You are a man, and my Daniel's a man. 1566 01:34:45,667 --> 01:34:46,542 It's a pl-- 1567 01:34:47,959 --> 01:34:50,209 It's a pleasure for a father to see. 1568 01:34:50,292 --> 01:34:51,125 Sit down. 1569 01:34:55,709 --> 01:34:57,042 So now you'll tell me, 1570 01:34:57,125 --> 01:34:58,876 what you are going to do after your studies. 1571 01:35:00,792 --> 01:35:02,918 I've been thinking of becoming a rabbi. 1572 01:35:04,375 --> 01:35:06,542 So you're going to become a rabbi, 1573 01:35:06,626 --> 01:35:08,834 And, my Daniel... 1574 01:35:11,334 --> 01:35:12,876 My Daniel will go his own way. 1575 01:35:16,209 --> 01:35:18,918 Reuven, I'm going to tell you something. 1576 01:35:19,000 --> 01:35:22,375 When my Daniel was four years old, 1577 01:35:22,459 --> 01:35:25,250 I saw him-- he read a book. 1578 01:35:25,334 --> 01:35:28,876 He didn't read the book. He swallowed it. 1579 01:35:28,959 --> 01:35:31,459 He swallowed it like one would swallow food, you know? 1580 01:35:31,542 --> 01:35:33,459 And then he-- he came to me, 1581 01:35:35,042 --> 01:35:38,167 and then he told me the story that was in the book. 1582 01:35:38,250 --> 01:35:41,542 This story was about a man whose life was filled with-- 1583 01:35:41,626 --> 01:35:44,709 with suffering and with pain, and, but... 1584 01:35:48,083 --> 01:35:50,751 That didn't-- It didn't move Daniel. 1585 01:35:50,834 --> 01:35:52,542 You know, Daniel-- Daniel was happy. 1586 01:35:52,626 --> 01:35:56,709 He was happy because he realized for the first time in his life, 1587 01:35:56,792 --> 01:35:58,250 what a memory he had! 1588 01:35:59,918 --> 01:36:02,083 "Master of the universe," I cried, 1589 01:36:02,167 --> 01:36:04,083 "What have you done to me?" 1590 01:36:04,167 --> 01:36:06,083 You give me a mind like this for a son. 1591 01:36:08,334 --> 01:36:10,083 A heart I need for a son. 1592 01:36:12,626 --> 01:36:16,459 A soul... I need for a son. 1593 01:36:18,000 --> 01:36:21,292 Compassion and mercy I need from a son. 1594 01:36:24,459 --> 01:36:26,083 And above all... 1595 01:36:27,209 --> 01:36:30,959 the strength to carry pain. 1596 01:36:36,000 --> 01:36:37,542 That I need from a son. 1597 01:36:39,709 --> 01:36:41,167 And how was I to do this? 1598 01:36:41,250 --> 01:36:42,083 I mean... 1599 01:36:43,751 --> 01:36:44,959 ...that was the question. 1600 01:36:45,042 --> 01:36:46,042 How was I to-- 1601 01:36:47,959 --> 01:36:48,918 to teach him? 1602 01:36:53,876 --> 01:36:58,292 How was I going to be able to do this... 1603 01:37:01,083 --> 01:37:03,584 to this son that I love... 1604 01:37:06,500 --> 01:37:10,375 and not lose the love of my son? 1605 01:37:14,584 --> 01:37:17,751 When Danny was young, I used to hold him close. 1606 01:37:19,459 --> 01:37:21,209 We used to laugh together. 1607 01:37:21,292 --> 01:37:22,667 We used to play together. 1608 01:37:22,751 --> 01:37:25,959 We used to whisper secrets to each other. 1609 01:37:28,584 --> 01:37:30,459 We played. 1610 01:37:30,542 --> 01:37:32,292 Then as he became older, 1611 01:37:33,500 --> 01:37:36,083 and he became indifferent to people 1612 01:37:36,167 --> 01:37:38,918 less brilliant than he thought he was, 1613 01:37:39,000 --> 01:37:40,417 I saw what I had to do. 1614 01:37:43,792 --> 01:37:48,542 I had to teach my Daniel that way. 1615 01:37:51,042 --> 01:37:53,125 Through the wisdom and the pain... 1616 01:37:56,125 --> 01:37:57,459 of silence... 1617 01:37:59,083 --> 01:38:00,751 as my father did to me. 1618 01:38:03,500 --> 01:38:05,876 I was forced to push him away from me. 1619 01:38:05,959 --> 01:38:08,792 He became very frightened. He became bewildered. 1620 01:38:08,876 --> 01:38:11,417 But slowly, he began to understand 1621 01:38:11,500 --> 01:38:14,792 that other people are alone in this world, too. 1622 01:38:14,876 --> 01:38:18,125 Other people are suffering, other people... 1623 01:38:19,584 --> 01:38:21,083 ...are carrying pain. 1624 01:38:25,000 --> 01:38:26,959 And then... 1625 01:38:27,042 --> 01:38:31,250 in this silence we had between us... 1626 01:38:34,000 --> 01:38:38,167 Gradually his self-pride, 1627 01:38:38,250 --> 01:38:43,083 his feeling of superiority, 1628 01:38:43,167 --> 01:38:46,209 his indifference... 1629 01:38:47,500 --> 01:38:49,334 began to... 1630 01:38:51,918 --> 01:38:53,167 to fade away. 1631 01:38:54,918 --> 01:38:57,834 And he learned through the wisdom 1632 01:38:59,751 --> 01:39:02,292 and the pain of silence 1633 01:39:03,417 --> 01:39:06,626 that a mind without a heart... 1634 01:39:09,417 --> 01:39:10,542 is nothing. 1635 01:39:14,125 --> 01:39:15,000 ( Sighs ) 1636 01:39:22,500 --> 01:39:23,334 So... 1637 01:39:24,834 --> 01:39:26,709 You think that I've been cruel? 1638 01:39:32,375 --> 01:39:33,209 Maybe. 1639 01:39:34,375 --> 01:39:35,459 Maybe, but-- 1640 01:39:36,834 --> 01:39:38,751 but I don't-- I don't think so 1641 01:39:38,834 --> 01:39:43,042 because my beloved Daniel has learned. 1642 01:39:45,292 --> 01:39:46,959 Oh, let him-- let him go. 1643 01:39:47,042 --> 01:39:48,209 Let him become a... 1644 01:39:50,542 --> 01:39:51,417 psychologist. 1645 01:39:52,626 --> 01:39:54,500 Yes, I know. I know about that. 1646 01:39:56,417 --> 01:39:57,500 I should know. 1647 01:39:57,584 --> 01:39:59,000 ( Sighs ) 1648 01:39:59,083 --> 01:40:01,250 The books from the universities. 1649 01:40:04,000 --> 01:40:05,375 The letters, oh. 1650 01:40:07,167 --> 01:40:08,292 ( Chuckles ) 1651 01:40:08,375 --> 01:40:10,959 Become a psychologist already. 1652 01:40:11,042 --> 01:40:13,083 But you see, now I am not afraid. 1653 01:40:13,167 --> 01:40:17,167 I have no fear because my Daniel is a tzadik. 1654 01:40:20,125 --> 01:40:21,667 He's a righteous man. 1655 01:40:23,584 --> 01:40:28,292 And the world needs ...a righteous man. 1656 01:40:37,542 --> 01:40:38,375 Daniel? 1657 01:40:42,834 --> 01:40:43,667 You heard? 1658 01:40:47,417 --> 01:40:48,709 Yes, papa. 1659 01:40:50,334 --> 01:40:53,125 And when you go forth into the world, 1660 01:40:55,167 --> 01:40:56,667 you will be proud 1661 01:40:57,751 --> 01:40:59,918 and go forth as a Jew? 1662 01:41:02,500 --> 01:41:03,500 And... 1663 01:41:04,792 --> 01:41:06,918 you will keep the commandments 1664 01:41:08,083 --> 01:41:08,918 of a Jew? 1665 01:41:12,334 --> 01:41:13,250 ( Softly ) Yeah. 1666 01:41:18,834 --> 01:41:19,751 It is good. 1667 01:41:22,167 --> 01:41:23,083 It's good. 1668 01:41:27,542 --> 01:41:28,375 ( Sobs ) 1669 01:41:48,584 --> 01:41:49,792 I don't know. 1670 01:41:54,667 --> 01:41:56,626 Maybe you should forgive me 1671 01:41:58,709 --> 01:41:59,667 for not being... 1672 01:42:03,375 --> 01:42:04,542 a wiser father. 1673 01:42:17,042 --> 01:42:17,918 ♪ 1674 01:42:23,000 --> 01:42:23,876 ( Sobs ) 1675 01:42:44,918 --> 01:42:46,459 ( Doorbell ringing ) 1676 01:42:49,918 --> 01:42:51,000 ♪ 1677 01:42:55,792 --> 01:42:56,876 I don't believe it. 1678 01:43:00,667 --> 01:43:02,542 Danny, I don't believe it. 1679 01:43:05,125 --> 01:43:07,375 I, uh... that's... You look great! 1680 01:43:12,083 --> 01:43:14,083 I came over to say good-bye. 1681 01:43:15,125 --> 01:43:16,542 I'm moving out. 1682 01:43:16,626 --> 01:43:19,918 To, uh, an apartment near Columbia University. 1683 01:43:20,000 --> 01:43:22,459 Well, Columbia's not that far away. 1684 01:43:22,542 --> 01:43:24,083 We could still see each other. 1685 01:43:26,667 --> 01:43:28,959 How did your father react when he saw you like this? 1686 01:43:30,959 --> 01:43:32,959 He said he almost didn't recognize me. 1687 01:43:35,834 --> 01:43:37,083 He talked to you? 1688 01:43:38,250 --> 01:43:39,709 We talk all the time now. 1689 01:43:48,626 --> 01:43:49,918 ♪ 1690 01:44:02,626 --> 01:44:03,542 Danny? 1691 01:44:05,250 --> 01:44:06,375 I'll see you. 1692 01:44:17,584 --> 01:44:20,584 Reuven narrating: There is a story in the Talmud about a king 1693 01:44:20,667 --> 01:44:23,876 who had a son who had gone astray from his father. 1694 01:44:25,334 --> 01:44:27,918 The son was told, "Return to your father." 1695 01:44:28,000 --> 01:44:31,000 The son said, "I cannot." 1696 01:44:31,083 --> 01:44:34,167 Then his father sent a messenger to say, 1697 01:44:34,250 --> 01:44:36,584 "Return as far as you can, 1698 01:44:36,667 --> 01:44:40,209 and I will come to you the rest of the way." 1699 01:44:40,292 --> 01:44:42,250 ♪ 120283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.