Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,853 --> 00:01:12,853
Kim?
2
00:01:46,773 --> 00:01:49,146
Mummy! Mummy!
3
00:01:49,773 --> 00:01:50,780
No!
4
00:01:53,812 --> 00:01:56,823
Kim! No!
5
00:01:57,053 --> 00:01:58,523
Kim!
6
00:02:06,653 --> 00:02:08,150
Kim!
7
00:02:29,165 --> 00:02:30,169
No!
8
00:03:40,692 --> 00:03:41,700
What is it?
9
00:03:44,292 --> 00:03:45,296
- You.
10
00:03:46,732 --> 00:03:49,989
And that I think it's
going to be just right for us.
11
00:03:50,273 --> 00:03:53,416
- Maybe we should look at it first?
- Yes, obviously.
12
00:03:54,030 --> 00:03:57,016
It'll turn out fine. I have a feeling.
13
00:03:57,453 --> 00:03:58,456
- Me too.
14
00:04:02,532 --> 00:04:06,283
- Daddy!
A ship's coming in loaded with dragons!
15
00:04:07,272 --> 00:04:13,749
- Okay, a ship's coming in loaded with—
Dragons... Navy-ships!
16
00:04:14,256 --> 00:04:16,235
- A ship's coming in loaded with potatoes.
17
00:04:17,732 --> 00:04:21,732
- Your turn! Come on, quick!
- Okay ...
18
00:04:21,766 --> 00:04:26,999
A ship's coming in loaded with—cars.
- No, you're out.
19
00:04:27,087 --> 00:04:28,240
- What? Why?
20
00:04:28,380 --> 00:04:30,646
- It has to be something
starting with the last.
21
00:04:30,792 --> 00:04:34,253
- The last?
- The last letter. Something with O.
22
00:04:34,446 --> 00:04:39,163
- I'll start from the beginning. A ship's
coming in loaded with—sausages!
23
00:04:39,216 --> 00:04:40,922
A ship's coming in loaded with eggs!
24
00:04:40,969 --> 00:04:43,769
- A ship's coming in loaded with—
ginger-snaps!
25
00:05:04,286 --> 00:05:06,373
If you and Daddy buy that house—
26
00:05:07,739 --> 00:05:09,786
will you be my new Mummy then?
27
00:05:14,830 --> 00:05:16,296
- No—I—
28
00:05:18,092 --> 00:05:20,139
It'll be more like—
29
00:05:21,459 --> 00:05:23,032
- Will you die too then?
30
00:05:31,816 --> 00:05:32,876
- What were we up to? P?
31
00:05:34,436 --> 00:05:38,180
A ship's coming in loaded with— poop!
32
00:05:39,419 --> 00:05:43,692
No, what a disgusting ship!
You don't want to sail on that.
33
00:05:44,492 --> 00:05:45,606
I'm going by plane instead.
34
00:06:09,105 --> 00:06:11,451
Hello there! Hi!
- Hello. Hello. Hi.
35
00:06:11,695 --> 00:06:13,795
- How are you? Erik.
Nice to see you. Welcome.
36
00:06:17,312 --> 00:06:21,056
Here it is!
- And this little fellow is with us.
37
00:06:21,113 --> 00:06:23,082
This is Lucas.
- Nice!
38
00:06:23,107 --> 00:06:26,036
You ought to come in
and have a look around.
39
00:06:26,570 --> 00:06:30,216
See?
- Wow. It's really pretty.
40
00:06:30,816 --> 00:06:34,256
- I didn't realise it was semi-detached.
- No, neither did I.
41
00:06:35,979 --> 00:06:39,201
- The other house.
No one lives there, right?
42
00:06:39,268 --> 00:06:41,710
- No. That house is—empty.
43
00:06:51,612 --> 00:06:52,612
Lucas.
44
00:07:01,343 --> 00:07:05,003
The previous owners renovated the house.
45
00:07:05,027 --> 00:07:07,073
They removed the dividing
wall that stood here.
46
00:07:07,280 --> 00:07:09,794
Thus they opened the kitchen
up to the living room.
47
00:07:10,635 --> 00:07:13,621
Providing this beautifully lit entrance.
48
00:07:14,678 --> 00:07:18,877
If you ask me, I think the
open floor plan is much better.
49
00:08:34,505 --> 00:08:35,505
There you are.
50
00:08:36,485 --> 00:08:38,732
Look!
- Wow, what a lovely room.
51
00:08:40,959 --> 00:08:44,186
- A child lives here.
- Well, it was probably a child's room.
52
00:08:44,599 --> 00:08:46,830
- Nice. Maybe it'll be your room later on.
53
00:09:04,553 --> 00:09:08,933
So we're going to do it? Buy it?
- Yes, we are!
54
00:09:12,890 --> 00:09:13,896
We bought a house!
55
00:09:25,617 --> 00:09:26,830
Run in with that one, then.
56
00:09:27,939 --> 00:09:30,982
Great removal guy, he took a teddy bear.
- Oh yeah.
57
00:09:33,370 --> 00:09:36,103
- So you get to take the boxes.
- Okay.
58
00:09:38,177 --> 00:09:40,517
This is mostly old baby stuff, right?
59
00:09:41,353 --> 00:09:44,979
- Yes, we don't need those. There's—
60
00:09:45,004 --> 00:09:46,008
- Daddy!
61
00:09:47,543 --> 00:09:49,692
- Listen, you! Hey!
62
00:09:49,765 --> 00:09:54,272
What's all this? Can't you be helpful?
Don't you know what's happening?
63
00:10:14,853 --> 00:10:20,319
Go carefully. That's it ...
Shall I help you? Here.
64
00:10:21,853 --> 00:10:24,853
So. We're putting it here.
65
00:10:24,932 --> 00:10:27,038
Sip a little, so you don't spill.
66
00:10:30,119 --> 00:10:31,123
Cheers.
67
00:10:44,089 --> 00:10:47,049
Hello.
It's good, how about you?
68
00:10:51,130 --> 00:10:56,267
Wow! Yeah absolutely.
Only that I've just moved.
69
00:11:34,046 --> 00:11:35,126
Hi!
70
00:12:25,932 --> 00:12:31,229
Hey, can you come down?
Something we need to talk about.
71
00:12:31,253 --> 00:12:32,256
- Okay.
72
00:12:41,140 --> 00:12:45,820
- It means I need to be away
on weekdays for a time.
73
00:12:46,049 --> 00:12:50,802
You'll have to deal with the house
and take care of Lucas.
74
00:12:51,013 --> 00:12:54,983
- Of course you should do it.
We'll be fine.
75
00:12:55,436 --> 00:12:58,136
- Are you sure?
- Daddy!
76
00:12:58,696 --> 00:13:03,003
- Yes, I'm sure.
- Lucas, hold on! I'm coming.
77
00:13:04,980 --> 00:13:06,306
- Say yes now.
78
00:13:07,668 --> 00:13:10,621
- Then I'll do it.
- Yeah, coming!
79
00:13:13,709 --> 00:13:17,346
- What are you going to do?
- I have to go to work, you know.
80
00:13:17,452 --> 00:13:21,569
But Shirin will be here.
It'll be great no matter what.
81
00:13:21,690 --> 00:13:22,897
Okay? Good.
82
00:13:23,023 --> 00:13:27,297
Shall we go to sleep now?
Scoot up a bit.
83
00:13:27,617 --> 00:13:31,503
- Can you sing my Mummy's song?
- Mummy's song? Of course.
84
00:13:34,598 --> 00:13:35,598
- Night-night, Lucas.
85
00:13:35,746 --> 00:13:40,659
♪ It's so good that I have you
86
00:13:40,893 --> 00:13:45,532
♪ It's so good that I have you
87
00:13:45,727 --> 00:13:50,452
♪ It's so good we have each other
88
00:13:50,532 --> 00:13:55,932
♪ And of course it's very good
89
00:13:56,013 --> 00:14:00,893
♪ That we can see each other every day
90
00:14:00,973 --> 00:14:05,292
♪ And be together, you and me.
91
00:14:17,653 --> 00:14:20,946
Right then, little fellow.
- Bye, Daddy.
92
00:14:23,072 --> 00:14:26,263
- See you in a few days.
- Bye.
93
00:14:27,090 --> 00:14:28,414
Drive carefully now.
94
00:15:29,537 --> 00:15:30,537
Hallo!
95
00:17:12,093 --> 00:17:15,399
Yes, I want to play.
96
00:17:22,133 --> 00:17:25,613
No, I'm not afraid.
97
00:17:33,283 --> 00:17:34,610
She's not here now.
98
00:17:38,819 --> 00:17:40,852
No, I'm alone.
99
00:17:43,653 --> 00:17:45,523
Do you live in there?
100
00:17:46,452 --> 00:17:47,457
- Lucas?
101
00:17:49,317 --> 00:17:50,943
What are you doing?
- Nothing.
102
00:17:52,545 --> 00:17:56,005
- Okay. But it's bedtime now.
103
00:17:56,288 --> 00:17:59,252
- Can I sleep in the big bed?
104
00:17:59,333 --> 00:18:01,930
- No, you sleep in your room, of course.
105
00:18:02,252 --> 00:18:04,756
- Please?
- No.
106
00:18:07,236 --> 00:18:08,763
Good night.
- Good night.
107
00:18:08,949 --> 00:18:09,949
- Sleep well.
108
00:18:11,732 --> 00:18:12,737
- Wait.
109
00:18:15,770 --> 00:18:17,978
Can someone who's dead come back?
110
00:18:21,345 --> 00:18:25,813
- There are some who believe
you go on existing
111
00:18:25,893 --> 00:18:29,570
even though you're dead,
but kind of somewhere else.
112
00:18:29,893 --> 00:18:31,816
- No, not like that.
113
00:18:33,088 --> 00:18:37,381
Come back here.
To us?
114
00:18:41,132 --> 00:18:42,134
- No.
115
00:18:44,045 --> 00:18:45,047
No, they can't.
116
00:18:54,856 --> 00:18:56,203
- Are you thinking of Mummy?
117
00:18:57,785 --> 00:18:58,789
- No.
118
00:19:23,573 --> 00:19:26,323
Hey! Everything all right?
119
00:19:27,285 --> 00:19:28,287
- Yes.
120
00:19:29,452 --> 00:19:30,631
- Has something happened?
121
00:19:32,373 --> 00:19:36,189
- No, nothing's happened, but ...
- But—?
122
00:19:36,853 --> 00:19:38,903
- Lucas, he—
123
00:19:40,260 --> 00:19:41,666
He's talking about his Mum.
- Okay.
124
00:19:42,293 --> 00:19:43,298
- Okay.
125
00:19:45,093 --> 00:19:50,210
And—All this feels a little hard.
It doesn't feel—
126
00:19:52,063 --> 00:19:54,476
I just don't know if I can—
If I—
127
00:19:55,054 --> 00:19:58,503
- Honey, it's going to be fine.
It's a new situation.
128
00:19:59,893 --> 00:20:04,956
- You know what? You're right.
Of course it'll be fine.
129
00:20:05,953 --> 00:20:07,313
It's all new to me.
130
00:20:08,252 --> 00:20:12,486
- I have to go. See you later. Kiss.
- Kiss.
131
00:21:59,252 --> 00:22:03,018
Yes, it's Shirin.
Hello.
132
00:22:06,053 --> 00:22:07,776
Damnation!
133
00:22:19,492 --> 00:22:24,205
Hello, sorry I'm late.
- It doesn't matter.
134
00:22:24,692 --> 00:22:27,789
Lucas has been fine today.
He led assembly.
135
00:22:29,857 --> 00:22:32,987
Then he told everyone about his new friend.
- Oh?
136
00:22:33,752 --> 00:22:35,553
- Yes, your neighbour.
137
00:22:49,316 --> 00:22:52,779
Hi, Lucas.
Forgive me for being late.
138
00:23:20,137 --> 00:23:24,517
Can you play something?
- No, it's bedtime.
139
00:23:25,231 --> 00:23:27,283
- Just for a little while?
140
00:23:28,053 --> 00:23:30,223
- Start brushing your teeth,
I'll be there soon.
141
00:24:16,565 --> 00:24:17,565
Lucas?
142
00:25:03,931 --> 00:25:04,931
What—
143
00:25:09,586 --> 00:25:10,752
What are you doing?
144
00:25:23,803 --> 00:25:25,203
Stop it. Come out now.
145
00:25:33,958 --> 00:25:34,964
Lucas!
146
00:25:41,713 --> 00:25:42,816
- Yes?
147
00:25:43,293 --> 00:25:45,386
- God! You scared me!
148
00:25:46,412 --> 00:25:49,876
What are you doing?
- We're playing.
149
00:25:52,576 --> 00:25:53,576
- Okay—
150
00:25:56,853 --> 00:25:58,929
Come on, now. We're brushing our teeth.
151
00:26:01,850 --> 00:26:05,333
And after that all the animals
gathered in the clearing
152
00:26:05,412 --> 00:26:10,409
And had a big party. Everybody thought
now the troll was finally gone.
153
00:26:11,610 --> 00:26:13,516
But was it?
154
00:26:14,573 --> 00:26:16,021
Maybe we'll have some more tomorrow.
155
00:26:19,248 --> 00:26:21,028
- Can you sing the song?
156
00:26:23,333 --> 00:26:27,076
- No, I ... I don't know it.
157
00:26:28,793 --> 00:26:32,039
Maybe that's just your thing.
You and Daddy.
158
00:26:38,883 --> 00:26:39,893
Good night.
159
00:26:46,176 --> 00:26:50,492
Look out now, I'm comimg to get you!
160
00:26:57,356 --> 00:26:59,708
They have so much energy.
- Yeah.
161
00:27:00,894 --> 00:27:02,667
- Sit down while you're swinging, Tilda.
162
00:27:05,814 --> 00:27:10,874
Well, then, you're new here aren't you?
- Yes. We've just moved in.
163
00:27:11,932 --> 00:27:16,172
- Right.
- Mummy, faster! Faster!
164
00:27:17,904 --> 00:27:18,904
- Shall we go?
165
00:27:34,708 --> 00:27:36,708
One—One—
166
00:27:37,133 --> 00:27:40,732
Two—Three—
167
00:27:40,813 --> 00:27:44,643
Four—Five—
168
00:27:45,363 --> 00:27:49,270
Six—Seven—
169
00:27:49,893 --> 00:27:53,943
Eight—Nine—
170
00:27:54,646 --> 00:27:57,200
Ten.
I'm coming!
171
00:27:57,812 --> 00:28:01,561
- What are you doing?
- Nothing.
172
00:28:11,536 --> 00:28:14,452
- You know there isn't any boy
living next door, don't you?
173
00:28:14,670 --> 00:28:18,449
- Yes, there is!
- No, there isn't!
174
00:28:18,729 --> 00:28:20,370
- He comes here to play.
175
00:28:21,963 --> 00:28:23,276
You're stupid!
176
00:28:25,669 --> 00:28:29,676
- Lucas, listen to me. There's no—
- No! You're not my Mummy!
177
00:28:43,036 --> 00:28:47,133
One—Two—
178
00:28:48,182 --> 00:28:52,172
Three—Four—
179
00:28:53,623 --> 00:28:57,090
Five—Six—
180
00:28:58,670 --> 00:29:02,452
Seven—Eight—
181
00:29:03,605 --> 00:29:07,426
Nine—Ten.
182
00:29:07,886 --> 00:29:09,490
I'm coming!
183
00:29:13,964 --> 00:29:15,117
Where are you?
184
00:29:25,355 --> 00:29:26,528
Are you here?
185
00:29:53,696 --> 00:29:55,176
Are you up there?
186
00:30:56,653 --> 00:30:58,629
Where are you? Are you in here?
187
00:31:01,237 --> 00:31:02,237
Lucas?
188
00:31:03,676 --> 00:31:08,409
Oh Lucas, what happened?
Lucas, has something happened?
189
00:31:08,972 --> 00:31:12,016
Calm down, calm down! Come on.
190
00:31:12,373 --> 00:31:18,992
It's all right The door just slammed shut.
Don't be afraid. Come on now.
191
00:33:42,412 --> 00:33:46,372
Help me. He's coming.
192
00:33:56,356 --> 00:33:57,359
That's him.
193
00:33:58,759 --> 00:33:59,765
The old man.
194
00:35:39,159 --> 00:35:41,379
No.
- Okay, nothing.
195
00:35:43,523 --> 00:35:45,856
Hi. Are you okay?
- Yes
196
00:35:46,053 --> 00:35:49,509
Hello. No sign of a break-in.
197
00:35:49,533 --> 00:35:52,163
No one's answering when we knock.
198
00:35:54,366 --> 00:35:56,552
Have you lived in the house long?
- No.
199
00:35:57,002 --> 00:35:59,413
- Lots of things can cause noises.
200
00:35:59,493 --> 00:36:02,573
- There was no one there?
- No, nobody.
201
00:36:03,039 --> 00:36:04,666
- But I saw a child in there!
202
00:36:05,413 --> 00:36:10,044
- Yes, but it's empty now, so I'm afraid
there's no more we can do. Okay?
203
00:36:11,771 --> 00:36:14,498
He's frozen! Why isn't he
wearing any clothes?
204
00:36:27,991 --> 00:36:30,617
Up here?
- Yes, right there.
205
00:36:32,493 --> 00:36:37,028
Well. Maybe what they said is right.
It's a house.
206
00:36:37,177 --> 00:36:39,830
There are pipes.
There are always noises in a house.
207
00:36:39,915 --> 00:36:43,379
- Someone knocked
and I saw someone there!
208
00:36:45,892 --> 00:36:48,118
- Maybe some kids got in.
209
00:36:48,143 --> 00:36:53,376
Or it was dark and you got a bit scared.
210
00:36:57,516 --> 00:37:01,469
You know what? I'm taking tomorrow off.
I'll stay at home. Then it's the weekend.
211
00:37:01,493 --> 00:37:04,463
- No, you don't have to do that.
- Yes. Yes. I want to.
212
00:37:06,503 --> 00:37:07,563
You shouldn't be afraid.
213
00:37:33,673 --> 00:37:37,953
Boo!
- Help! Just you wait!
214
00:37:45,892 --> 00:37:48,832
Boo!
- Gosh, you're so scary!
215
00:37:49,653 --> 00:37:55,371
You know I've just straightened that?
You'll get the sheets all wrinkled.
216
00:37:55,822 --> 00:37:59,569
I want a six—Six!
- What?
217
00:37:59,783 --> 00:38:01,037
- What are you doing?
- Nothing.
218
00:38:01,071 --> 00:38:03,358
- Are you cheating?
- No, I touched Lucas's face.
219
00:38:03,561 --> 00:38:05,317
- Are you two ganging up on me?
- No!
220
00:38:05,342 --> 00:38:07,183
- What have you got behind your back?
- Air.
221
00:38:07,208 --> 00:38:09,633
- You're not supposed to have—!
- I haven't got anything!
222
00:38:09,658 --> 00:38:13,516
No, I haven't— I've got nothing!
223
00:38:13,541 --> 00:38:19,828
- What kind of a role model are you!
- I— I'm a cheating Daddy!
224
00:38:19,852 --> 00:38:24,413
♪ that we can see each other every day
225
00:38:24,493 --> 00:38:29,973
♪ and be together, you and me.
226
00:38:30,053 --> 00:38:31,772
Hi.
227
00:38:31,852 --> 00:38:35,556
- I just wanted to say good night.
- Good night.
228
00:38:36,252 --> 00:38:41,533
♪ For no one, no, no one
229
00:38:41,613 --> 00:38:46,790
♪ wants to be alone.
230
00:38:47,366 --> 00:38:48,369
Good night.
231
00:38:49,172 --> 00:38:52,052
We can get juice and stuff.
Hey you, wait, wait, wait!
232
00:38:52,165 --> 00:38:53,525
Do you have a driving licence?
233
00:38:53,572 --> 00:38:55,788
You must have a driving licence
to drive a wheelbarrow.
234
00:38:55,812 --> 00:38:58,109
There's a speed limit in this area!
235
00:39:03,116 --> 00:39:06,556
Hey you!
You little rascal! Come here!
236
00:39:10,423 --> 00:39:12,103
Hello.
- Hi!
237
00:39:12,322 --> 00:39:14,723
- Everything okay?
- Yes, great. This is nice.
238
00:39:16,069 --> 00:39:19,837
- Hello.
- Can you move your car so we get out?
239
00:39:20,679 --> 00:39:21,826
- By the way, this is—
240
00:39:21,859 --> 00:39:23,668
- Oh, Shirin.
- Hi. Sophie.
241
00:39:23,692 --> 00:39:27,185
- They bought Peter and Jenny's old house.
242
00:39:27,965 --> 00:39:32,799
- You know what happened there, don't you?
- No, and we don't know either.
243
00:39:33,179 --> 00:39:35,972
Right, see you later!
- Fine, but, what happened?
244
00:39:38,896 --> 00:39:43,043
- They hadn't lived there long
when their child disappeared.
245
00:39:43,690 --> 00:39:45,630
- Disappeared?
- Julia!
246
00:43:40,738 --> 00:43:45,185
All right. Tonight you get to sleep
with me in the big bed.
247
00:43:46,123 --> 00:43:47,127
Spit.
248
00:44:00,173 --> 00:44:01,179
Wake up.
249
00:44:04,633 --> 00:44:06,409
Wake up.
250
00:44:10,500 --> 00:44:12,567
Yes. I'm coming, Lucas.
251
00:44:39,823 --> 00:44:42,351
Please, help me.
252
00:47:08,437 --> 00:47:09,964
Help me.
253
00:49:03,105 --> 00:49:04,107
Lucas!
254
00:49:06,093 --> 00:49:09,372
Lucas! Lucas! What happened?
255
00:49:09,553 --> 00:49:12,705
What happened?
- He tried to take me.
256
00:49:26,945 --> 00:49:32,037
You're not listening to me.
- I'm listening, but I don't understand.
257
00:49:33,296 --> 00:49:35,115
Why did you leave Lucas alone?
258
00:49:39,594 --> 00:49:45,250
It's totally sick.
Someone came in here and hurt him.
259
00:49:45,275 --> 00:49:47,923
- Nobody just came in here!
That's what I'm trying to tell you!
260
00:49:49,356 --> 00:49:51,235
- Something fucking weird's going on here.
261
00:50:01,095 --> 00:50:03,186
Hi, little guy. Come here.
262
00:50:04,791 --> 00:50:07,304
Come to Daddy. There.
263
00:50:08,318 --> 00:50:09,323
Are you okay?
264
00:50:16,463 --> 00:50:19,496
Let me feel.
Are you okay here?
265
00:51:06,788 --> 00:51:08,000
I'm going out for a while.
266
00:51:11,653 --> 00:51:15,472
- Okay, but, who was it that hurt you?
267
00:51:21,172 --> 00:51:22,172
Hey.
268
00:51:25,136 --> 00:51:26,905
Can't you tell me what really happened?
269
00:51:31,575 --> 00:51:32,987
Is Shirin nice to you?
270
00:52:20,954 --> 00:52:24,520
Hello, can I help you?
- I'm looking for Peter Lindvall.
271
00:52:24,853 --> 00:52:25,855
- That's me.
272
00:52:27,212 --> 00:52:29,922
- We bought your house.
- Okay?
273
00:52:30,906 --> 00:52:31,906
- And—
274
00:52:33,337 --> 00:52:34,785
I heard about what happened to you.
275
00:52:36,912 --> 00:52:40,879
Ever since we moved into the house,
strange things have been happening.
276
00:52:40,915 --> 00:52:42,077
- What do you want?
277
00:52:44,261 --> 00:52:47,486
- I think it might have something
to do with what happened to Kim.
278
00:52:51,130 --> 00:52:53,850
- What happened was my
wife became mentally ill.
279
00:52:57,216 --> 00:52:58,689
She imagined—
280
00:53:00,279 --> 00:53:01,285
stuff about—
281
00:53:02,050 --> 00:53:04,443
The house next door.
282
00:53:07,599 --> 00:53:08,602
That—
283
00:53:14,846 --> 00:53:16,331
- What did she think about the house?
284
00:53:22,951 --> 00:53:26,302
- That there was something in there.
Something that wanted Kim.
285
00:53:29,655 --> 00:53:31,213
- I have to talk to her.
286
00:53:33,478 --> 00:53:34,672
Can you ask her to call me?
287
00:53:38,620 --> 00:53:39,620
Please.
288
00:53:59,301 --> 00:54:01,610
Hi. Where have you been?
289
00:54:02,922 --> 00:54:05,513
- I met the guy we bought the house from.
290
00:54:06,737 --> 00:54:11,070
Things have happened here before.
To the family living here before us. Here.
291
00:54:17,119 --> 00:54:20,180
- I've talked to Robban.
I'm quitting this job.
292
00:54:21,106 --> 00:54:22,676
They can bring in someone else instead.
293
00:54:25,186 --> 00:54:28,119
I just need to go back and finish off.
294
00:54:28,873 --> 00:54:30,667
I'll be back tomorrow.
295
00:54:33,023 --> 00:54:34,533
Okay, I'll call later.
296
00:55:00,546 --> 00:55:04,467
The little boy you play with.
297
00:55:06,111 --> 00:55:07,111
Is it
298
00:55:07,742 --> 00:55:08,747
Kim?
299
00:55:19,577 --> 00:55:22,923
What does he want, Lucas? Do you know?
300
00:55:23,226 --> 00:55:24,614
- He wants to play.
301
00:55:28,391 --> 00:55:29,845
And he's nice.
302
00:55:32,445 --> 00:55:35,777
- Okay.
- But he's afraid of the old man.
303
00:55:42,691 --> 00:55:45,752
He doesn't want the old man to take me too.
304
00:55:55,964 --> 00:55:56,964
- Come here.
305
00:56:01,347 --> 00:56:04,487
Look at me. No one's going to take you.
306
01:00:16,217 --> 01:00:17,957
Please help me.
307
01:00:23,554 --> 01:00:24,559
Wait here.
308
01:01:16,438 --> 01:01:17,438
Kim?
309
01:01:23,907 --> 01:01:25,234
He
310
01:01:29,148 --> 01:01:30,342
is
311
01:01:32,697 --> 01:01:34,074
here!
312
01:01:55,172 --> 01:01:56,517
Lucas!
313
01:02:01,332 --> 01:02:02,780
No!
314
01:02:36,590 --> 01:02:38,775
There you are. Hey—
315
01:02:39,432 --> 01:02:43,709
Oh my little pal, what the hell?
Let me see. Come, come, come.
316
01:02:44,455 --> 01:02:47,055
What the hell's going on? Well?
317
01:02:47,080 --> 01:02:48,085
Let's see.
318
01:02:49,852 --> 01:02:51,488
What the hell have you done?
319
01:02:53,954 --> 01:02:55,573
Little guy!
- Lucas?
320
01:02:55,651 --> 01:02:57,675
- He's here.
- You can go through there.
321
01:03:40,918 --> 01:03:41,918
Lucas?
322
01:03:46,619 --> 01:03:48,724
Lucas, Daddy doesn't believe all this.
- Stop it—
323
01:03:48,749 --> 01:03:51,493
- Something is trying to abduct him!
324
01:03:51,742 --> 01:03:55,785
- What the hell are you doing?
You 're scaring him, can't you see that?
325
01:03:56,360 --> 01:03:58,732
- I know it sounds sick, but—
326
01:03:58,757 --> 01:04:01,327
- No, it's you who sounds sick!
327
01:04:09,031 --> 01:04:11,769
You're the one who's hurt him.
328
01:04:59,700 --> 01:05:00,705
This is Shirin.
329
01:05:02,729 --> 01:05:03,733
Hello?
330
01:05:26,260 --> 01:05:28,484
Hi. Come in.
331
01:05:35,505 --> 01:05:36,774
I think I know why you're here.
332
01:05:50,762 --> 01:05:51,766
Do you have kids?
333
01:05:58,250 --> 01:06:01,303
Lucas. He's five.
334
01:06:02,502 --> 01:06:03,611
Kim—
335
01:06:07,015 --> 01:06:09,013
was just about to turn six, when—
336
01:06:41,656 --> 01:06:42,656
the—
337
01:06:43,875 --> 01:06:45,511
There's something in that house.
338
01:06:51,694 --> 01:06:53,421
Something that took my daughter!
339
01:06:54,700 --> 01:06:55,700
- Kim.
340
01:07:01,205 --> 01:07:03,296
Who's the little boy who—
341
01:07:06,295 --> 01:07:08,598
- That's him.
He's the one who takes the children.
342
01:07:56,495 --> 01:07:57,496
Fredrik!
343
01:08:01,133 --> 01:08:02,133
Fredrik!
344
01:08:03,512 --> 01:08:05,106
- What is it?
- Where's Lucas?
345
01:08:05,445 --> 01:08:06,445
- He's asleep.
346
01:08:38,493 --> 01:08:40,481
Do you want to play with me?
347
01:08:50,556 --> 01:08:54,240
Come and play!
348
01:09:08,692 --> 01:09:11,132
Lucas!
349
01:09:22,210 --> 01:09:23,213
Lucas?
350
01:09:26,571 --> 01:09:27,571
- No, it's not him!
351
01:09:31,350 --> 01:09:32,353
Fredrik!
352
01:09:46,852 --> 01:09:49,092
Help!
353
01:09:52,805 --> 01:09:55,005
Lucas! No!
354
01:10:22,962 --> 01:10:23,965
Lucas?
355
01:13:40,714 --> 01:13:44,012
Sleeping.
356
01:13:50,541 --> 01:13:51,541
Don't.
357
01:13:53,816 --> 01:13:56,847
Shh. Sleep now.
358
01:14:00,012 --> 01:14:01,018
- Leave him alone.
359
01:14:18,663 --> 01:14:20,870
He is mine!
360
01:14:27,317 --> 01:14:28,820
- I'm not scared of you.
361
01:14:28,844 --> 01:14:30,347
I am not scared of you!
362
01:14:41,293 --> 01:14:45,114
- He already has a mother.
363
01:15:02,796 --> 01:15:06,035
You never cared about him!
364
01:15:07,626 --> 01:15:10,699
He. Is. Mine!
365
01:15:43,453 --> 01:15:46,543
You ought to sleep now too.
366
01:16:14,197 --> 01:16:16,724
Lucas is mine.
He's mine.
367
01:16:16,972 --> 01:16:18,360
I love him.
368
01:16:25,539 --> 01:16:27,921
Lucas is mine. You'll never have him.
369
01:16:32,373 --> 01:16:33,857
He's mine!
370
01:16:50,663 --> 01:16:51,663
Lucas.
371
01:17:22,815 --> 01:17:25,294
I'm sorry. I'm so sorry.
372
01:17:41,313 --> 01:17:44,729
♪ It's so good that I have you.
373
01:17:48,965 --> 01:17:51,935
♪ It's so good that I have you.
374
01:17:58,445 --> 01:18:01,366
♪ It's so good we have each other.
375
01:18:05,221 --> 01:18:07,869
♪ and of course it's very good
376
01:18:10,959 --> 01:18:13,535
♪ that we can see each other every day
377
01:18:15,505 --> 01:18:18,202
♪ and be together, you and me.
378
01:18:20,706 --> 01:18:21,997
♪ For no one
379
01:18:24,137 --> 01:18:27,961
♪ no, no one wants to be alone.
380
01:18:36,922 --> 01:18:37,926
Lucas?
381
01:18:39,005 --> 01:18:40,804
- I knew you'd come.
382
01:20:34,132 --> 01:20:38,229
English subtitles by
jeremys and faxeholm1234
383
01:20:39,553 --> 01:20:43,632
TNT 2022
27083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.