All language subtitles for Southland.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,866 --> 00:00:35,066 Previously on Southland: 2 00:00:35,103 --> 00:00:37,043 Sal. 3 00:00:39,440 --> 00:00:41,110 You're still calling him "partner." 4 00:00:41,142 --> 00:00:42,512 That can't make him feel good. 5 00:00:42,543 --> 00:00:43,783 I'm just trying to give him hope 6 00:00:43,811 --> 00:00:45,451 and let him know I'm still there for him. 7 00:00:45,479 --> 00:00:47,049 I just miss you. 8 00:00:48,316 --> 00:00:50,076 You're a crap cop, okay, Chickie? 9 00:00:50,118 --> 00:00:52,818 You used to be a good one, but you're not anymore. 10 00:00:54,755 --> 00:00:57,655 You know, it goes against my business instinct, 11 00:00:57,691 --> 00:00:59,161 but you might have a little drug problem. 12 00:00:59,193 --> 00:01:00,863 Let's get out of here. 13 00:01:00,894 --> 00:01:04,804 (sirens wailing) 14 00:01:04,832 --> 00:01:05,772 John! 15 00:01:05,799 --> 00:01:07,239 Need a hand! Somebody's pinned! 16 00:01:07,268 --> 00:01:08,538 Come here! 17 00:01:14,142 --> 00:01:16,842 I'm gonna check the legs. 18 00:01:16,877 --> 00:01:18,277 He's clear! 19 00:01:18,312 --> 00:01:20,112 Clear? Yeah. 20 00:01:20,148 --> 00:01:21,378 Guys, the back. 21 00:01:21,415 --> 00:01:23,545 Push it down. We're going to lift up. 22 00:01:23,584 --> 00:01:27,424 Okay. On three. One, two, three. 23 00:01:28,856 --> 00:01:33,756 MAN: On this night, Officer Ben Sherman would learn 24 00:01:33,794 --> 00:01:37,174 that a cop is only as strong as his partner. 25 00:01:37,198 --> 00:01:39,168 (sighs) 26 00:01:52,513 --> 00:01:54,623 (groans) 27 00:02:18,372 --> 00:02:20,372 We got a double. 28 00:02:20,408 --> 00:02:21,338 Who's on it? 29 00:02:21,375 --> 00:02:22,535 Me. I'm up. 30 00:02:22,576 --> 00:02:24,376 Good. You can take the new guy with you. 31 00:02:24,412 --> 00:02:25,952 New guy? 32 00:02:25,979 --> 00:02:28,719 Ray's in court for one day and you stick me with somebody else? 33 00:02:28,749 --> 00:02:30,179 I like Ray. 34 00:02:30,218 --> 00:02:30,978 We click. 35 00:02:31,018 --> 00:02:33,888 Trust me. You'll like this one, too. 36 00:02:39,527 --> 00:02:41,457 Russ, you're out of the hospital. 37 00:02:41,495 --> 00:02:42,655 Yeah. A week ago. 38 00:02:42,696 --> 00:02:44,296 A week? 39 00:02:44,332 --> 00:02:45,902 It's been a week since I've talked to you? 40 00:02:45,933 --> 00:02:47,273 Mm-hmm. 41 00:02:47,301 --> 00:02:48,671 He's on light duty. 42 00:02:48,702 --> 00:02:52,512 So, don't go chasing after any criminals. 43 00:02:52,540 --> 00:02:54,240 (chuckles) 44 00:02:54,275 --> 00:02:55,775 Surprised? 45 00:02:55,809 --> 00:02:59,249 Yeah. Dina let you out of the house? 46 00:02:59,280 --> 00:03:01,720 Yeah. She's in New York, meeting with publishers. 47 00:03:01,749 --> 00:03:02,979 Publishers? 48 00:03:03,016 --> 00:03:04,616 Yeah. She's trying to sell her blog. 49 00:03:04,652 --> 00:03:05,922 "I Heart a Cop." 50 00:03:05,953 --> 00:03:07,223 Gonna make it into a book. 51 00:03:07,255 --> 00:03:08,285 But there's not a lot of love 52 00:03:08,322 --> 00:03:09,822 between the two of us these days. 53 00:03:09,857 --> 00:03:12,287 So, that means it'll be a work of fiction. 54 00:03:12,326 --> 00:03:15,526 Yeah. Exactly. 55 00:03:15,563 --> 00:03:20,233 "I like Ray. We click"? 56 00:03:20,268 --> 00:03:21,398 (groans) 57 00:03:21,435 --> 00:03:24,835 The ones I've been getting aren't working anymore, Laurie. 58 00:03:24,872 --> 00:03:27,712 Your dealer is not selling you placebos, John. 59 00:03:27,741 --> 00:03:28,581 You know him? 60 00:03:28,609 --> 00:03:29,879 No. Lis-- 61 00:03:29,910 --> 00:03:31,410 You're building up a tolerance, okay? 62 00:03:31,445 --> 00:03:33,305 Even if I gave you something stronger, 63 00:03:33,347 --> 00:03:34,747 you'll eventually build a tolerance to that, too. 64 00:03:34,782 --> 00:03:37,352 You are in pain for a reason. 65 00:03:37,385 --> 00:03:39,015 You've got to start listening to your body 66 00:03:39,052 --> 00:03:42,762 or you are going to wind up in a wheelchair. 67 00:03:44,525 --> 00:03:48,025 You know, I don't know a lot of married couples 68 00:03:48,061 --> 00:03:51,031 that can still stand each other after a divorce. 69 00:03:51,064 --> 00:03:52,434 Yeah. 70 00:03:52,466 --> 00:03:54,566 I still think of you as family. 71 00:03:58,339 --> 00:03:59,969 What? 72 00:04:00,007 --> 00:04:02,307 You have cancer or something? 73 00:04:03,744 --> 00:04:05,784 I'm turning 40 next week. 74 00:04:05,813 --> 00:04:09,653 And I'm thinking about having a kid. 75 00:04:09,683 --> 00:04:12,523 That's good. A kid. 76 00:04:12,553 --> 00:04:14,523 Uh... 77 00:04:14,555 --> 00:04:15,915 Who with? 78 00:04:15,956 --> 00:04:18,056 I'm checking out options, okay? 79 00:04:18,091 --> 00:04:22,501 Adoption. And, um, a sperm donor. 80 00:04:22,530 --> 00:04:23,930 (sighs) 81 00:04:23,964 --> 00:04:27,804 (chuckles) Hey, hey. 82 00:04:27,835 --> 00:04:29,895 I wouldn't laugh. 83 00:04:29,937 --> 00:04:31,407 I used to think that we were going 84 00:04:31,439 --> 00:04:32,569 to have a child together once. 85 00:04:37,378 --> 00:04:39,378 You asking to have a kid with me? 86 00:04:39,413 --> 00:04:41,923 Will you at least think about it? 87 00:04:46,687 --> 00:04:49,087 Yeah. 88 00:04:49,122 --> 00:04:51,362 I'll think about it. 89 00:04:51,825 --> 00:04:53,425 Thank you. 90 00:04:53,461 --> 00:04:56,001 (dog barking) Other end of a black man's gun, 91 00:04:56,029 --> 00:04:58,469 you're either gonna get shot or robbed. 92 00:04:58,499 --> 00:05:00,469 And one of these six-toed, banjo-playing peckerwoods 93 00:05:00,501 --> 00:05:03,441 points a gun at you, you're going to the desert in a cooler. 94 00:05:03,471 --> 00:05:05,341 Probably make a belt buckle out of your nipples. 95 00:05:05,373 --> 00:05:08,583 Well, you gotta admire their leather-working skills, huh? 96 00:05:08,609 --> 00:05:11,579 ANDY: So, did you, uh... did you get that reservation? 97 00:05:11,612 --> 00:05:13,612 SAL: I did. Thank you. Sure. 98 00:05:13,647 --> 00:05:15,447 What, you taking Captain Sue out tonight? 99 00:05:15,483 --> 00:05:16,883 Yep, going to finally celebrate her promotion. 100 00:05:16,917 --> 00:05:18,517 ANDY: Look at this guy. 101 00:05:18,552 --> 00:05:20,122 Married to the bars and stars. Let me ask you something. 102 00:05:20,153 --> 00:05:21,763 Does she sign your overtime slips? 103 00:05:21,789 --> 00:05:23,389 'Cause that would be convenient. Ha, ha, funny guy. 104 00:05:23,424 --> 00:05:24,894 Does she, uh-- does she like to clean your gun? 105 00:05:24,925 --> 00:05:26,485 Ooh, that's... (laughs) 106 00:05:26,527 --> 00:05:27,797 (phone rings) Shut up! 107 00:05:27,828 --> 00:05:29,028 Excuse me, ladies. 108 00:05:29,062 --> 00:05:30,902 Hey, hey, hey, Andy. Sorry, it's early. 109 00:05:30,931 --> 00:05:33,071 I haven't had any coffee. Hey, how's it going? 110 00:05:33,100 --> 00:05:35,800 I'm doing a story on the Canyon Rapist. 111 00:05:35,836 --> 00:05:37,636 Three rapes in one month. 112 00:05:37,671 --> 00:05:39,041 Yeah, scumbag. 113 00:05:39,072 --> 00:05:40,472 Impersonating a cop. 114 00:05:40,508 --> 00:05:41,908 City's in a panic. 115 00:05:41,942 --> 00:05:43,112 Do you care to comment? 116 00:05:43,143 --> 00:05:44,513 I think I just did. 117 00:05:44,545 --> 00:05:46,645 I want to see you, Sal. 118 00:05:46,680 --> 00:05:47,950 Yeah, yeah. 119 00:05:47,981 --> 00:05:50,121 I want to see you, too. 120 00:05:52,420 --> 00:05:54,520 All right, listen up. 121 00:05:54,555 --> 00:05:57,425 We're at max deployment. Everyone knows why. 122 00:05:57,458 --> 00:05:58,528 The Canyon Rapist. 123 00:05:58,559 --> 00:06:00,089 There will be no days off. 124 00:06:00,127 --> 00:06:01,697 All Vice, SPU and nonessential 125 00:06:01,729 --> 00:06:03,859 detective personnel will roll with us 126 00:06:03,897 --> 00:06:05,527 until further notice. 127 00:06:05,566 --> 00:06:07,396 This guy's hit our division three times 128 00:06:07,435 --> 00:06:08,435 in the last month. 129 00:06:08,469 --> 00:06:10,069 I take that personally. 130 00:06:10,103 --> 00:06:11,713 I know you do, too. 131 00:06:11,739 --> 00:06:14,909 (siren wailing) 132 00:06:14,942 --> 00:06:16,812 All right, now that you got 133 00:06:16,844 --> 00:06:18,454 your car assignments, I'm gonna turn it over 134 00:06:18,479 --> 00:06:20,779 to Detective Roberts with Sex Crimes. 135 00:06:20,814 --> 00:06:23,954 ROBERTS: The guy we're looking for is a male Caucasian. 136 00:06:23,984 --> 00:06:25,424 Six-foot-two. 137 00:06:25,453 --> 00:06:26,523 Hundred ninety pounds. 138 00:06:26,554 --> 00:06:27,664 Brown hair. 139 00:06:27,688 --> 00:06:29,658 Blue eyes. Approximate age, 40. 140 00:06:29,690 --> 00:06:32,130 His uniform is like ours. 141 00:06:32,159 --> 00:06:34,159 His badge is a shield. 142 00:06:34,194 --> 00:06:36,434 (tapping window) 143 00:06:38,031 --> 00:06:40,101 This department's had to overcome a lot 144 00:06:40,133 --> 00:06:41,133 these past 20 years. 145 00:06:41,168 --> 00:06:42,738 There are people out there 146 00:06:42,770 --> 00:06:45,770 who will think this is another dirty cop. 147 00:06:46,974 --> 00:06:48,944 We can't allow that to happen. 148 00:06:48,976 --> 00:06:50,906 The sooner we catch this guy, 149 00:06:50,944 --> 00:06:53,854 the sooner we can all go back to normal. 150 00:06:53,881 --> 00:06:54,851 (woman crying) 151 00:06:59,720 --> 00:07:02,820 (tires squealing) 152 00:07:05,025 --> 00:07:08,755 Max deployment is not the way to go for this. 153 00:07:08,796 --> 00:07:11,596 Care to tell me why? 154 00:07:11,632 --> 00:07:13,472 Sure. The rapist 155 00:07:13,501 --> 00:07:15,541 is used to seeing one or two black-and-whites on the street. 156 00:07:15,569 --> 00:07:17,569 Now he sees ten to 20. 157 00:07:17,605 --> 00:07:19,565 CHICKIE: Maybe that's the idea. 158 00:07:19,607 --> 00:07:21,577 It'll push him out of our area. 159 00:07:21,609 --> 00:07:23,079 Force him into hiding. 160 00:07:23,110 --> 00:07:26,080 Five times the amount of boots on the street. 161 00:07:26,113 --> 00:07:30,023 Just makes it that much more likely we're gonna catch him. 162 00:07:30,050 --> 00:07:31,180 Yeah. 163 00:07:31,218 --> 00:07:33,148 Well, you're wrong. 164 00:07:34,988 --> 00:07:37,488 Last guy that dressed like a cop and raped women 165 00:07:37,525 --> 00:07:39,725 got caught because of a lone cop 166 00:07:39,760 --> 00:07:42,060 with world-class instincts who froze his balls off 167 00:07:42,095 --> 00:07:44,895 in an alley for two nights. 168 00:07:44,932 --> 00:07:46,132 Trust me, when this guy gets caught 169 00:07:46,166 --> 00:07:49,636 it's gonna be because of a street cop. 170 00:07:51,171 --> 00:07:53,941 Maximum deployment. 171 00:07:53,974 --> 00:07:55,944 Nothing but a hand job for the press. 172 00:07:55,976 --> 00:07:58,076 John, John, up on the left. 173 00:08:00,047 --> 00:08:02,147 I locked my keys in my car. 174 00:08:02,182 --> 00:08:04,822 What would you like us to do about that, ma'am? 175 00:08:04,852 --> 00:08:07,562 Can't you just use your master key? 176 00:08:07,588 --> 00:08:08,918 Ooh, the "master key." 177 00:08:08,956 --> 00:08:10,916 That magically unlocks everything. 178 00:08:10,958 --> 00:08:13,158 Every door in the whole city. 179 00:08:13,193 --> 00:08:14,703 John, there's a rapist on the street. 180 00:08:14,728 --> 00:08:15,998 Pop the trunk. 181 00:08:17,097 --> 00:08:18,997 (trunk clicks) 182 00:08:23,270 --> 00:08:26,010 (garbled radio transmission) 183 00:08:29,610 --> 00:08:31,280 Have a nice day. 184 00:08:32,646 --> 00:08:33,946 The home of Jack and Linda Durand. 185 00:08:33,981 --> 00:08:35,121 Well liked in the neighborhood. 186 00:08:35,148 --> 00:08:37,618 Back window was pulled off. 187 00:08:37,651 --> 00:08:39,151 Kid tried to call 911, 188 00:08:39,186 --> 00:08:41,286 and wasn't able to get a line out. 189 00:08:43,891 --> 00:08:45,261 Phone is dead. 190 00:08:45,292 --> 00:08:47,602 Which is consistent with the grandson's story. 191 00:08:47,628 --> 00:08:49,228 How old's the kid? Four. 192 00:08:49,262 --> 00:08:51,602 RUSSELL: Where's little boy now? 193 00:08:51,632 --> 00:08:52,902 Down the street at his preschool. 194 00:08:52,933 --> 00:08:54,903 Ran to the nearest place he can recognize. 195 00:08:54,935 --> 00:08:56,635 School administrator's called it in. 196 00:08:56,670 --> 00:08:58,810 You want me to bring him here? No. We'll go to him. 197 00:08:58,839 --> 00:09:01,009 Could you get a photograph of this? 198 00:09:01,041 --> 00:09:02,641 RUSSELL: Is that a homemade silencer? 199 00:09:02,676 --> 00:09:04,606 Yeah. 200 00:09:04,645 --> 00:09:05,305 Jewelry's gone. 201 00:09:05,345 --> 00:09:06,445 Yeah, no pro 202 00:09:06,479 --> 00:09:09,949 would turn a simple home invasion into a double homicide. 203 00:09:09,983 --> 00:09:11,953 Jack was shot first. 204 00:09:11,985 --> 00:09:14,785 Silencer blew off and hit the headboard. 205 00:09:14,822 --> 00:09:16,062 Forgot that you did that. 206 00:09:16,089 --> 00:09:19,059 Call the murder victims by their first name. 207 00:09:19,092 --> 00:09:21,962 Linda must've heard the shot and woke up. 208 00:09:21,995 --> 00:09:23,255 You got a time of death? 209 00:09:23,296 --> 00:09:26,126 Lividity puts it between midnight and 2:00. 210 00:09:26,166 --> 00:09:29,136 Come look at these defensive wounds. 211 00:09:33,406 --> 00:09:36,206 Um, who knows what the grandson saw? 212 00:09:36,243 --> 00:09:38,383 I'll go to the preschool. 213 00:09:38,411 --> 00:09:40,351 I'll find out. 214 00:09:47,688 --> 00:09:50,958 The car needs repair work sooner or later. 215 00:09:52,860 --> 00:09:54,730 Go ask some questions. 216 00:09:54,762 --> 00:09:56,702 Yeah. 217 00:09:59,700 --> 00:10:01,640 Stay here. 218 00:10:05,338 --> 00:10:06,838 Hope you've given some thought 219 00:10:06,874 --> 00:10:10,014 about the conversation we had a few weeks ago. 220 00:10:10,043 --> 00:10:11,213 What? 221 00:10:11,244 --> 00:10:13,354 Communications Division. 222 00:10:16,283 --> 00:10:18,293 I've never worked a desk in my life. 223 00:10:18,318 --> 00:10:22,258 You want me to start out all over again on the bottom? 224 00:10:22,289 --> 00:10:23,889 How's that any different than what you're doing right now? 225 00:10:23,924 --> 00:10:25,094 What is your problem? 226 00:10:25,125 --> 00:10:26,925 Look, I know this sucks, all right. 227 00:10:26,960 --> 00:10:29,100 But people don't always get better with practice. 228 00:10:29,129 --> 00:10:31,059 You're not a street cop anymore. 229 00:10:31,098 --> 00:10:33,728 Because I disagreed with you? 230 00:10:33,767 --> 00:10:34,527 (chuckles) No. 231 00:10:34,567 --> 00:10:36,197 Not because you disagreed with me. 232 00:10:36,236 --> 00:10:37,766 It's 'cause the way you see things. 233 00:10:37,805 --> 00:10:39,305 The way you carry yourself. I don't know, 234 00:10:39,339 --> 00:10:40,439 maybe it's because you worked with Dewey 235 00:10:40,473 --> 00:10:42,783 for so long. The way I carry myself?! 236 00:10:45,846 --> 00:10:48,776 (bleep) you, John. 237 00:10:51,852 --> 00:10:54,892 They haven't worked on any black Crown Vics. 238 00:10:54,922 --> 00:10:57,362 Good, let's keep moving. 239 00:10:57,390 --> 00:10:59,830 I don't, I don't know that much about pearls. 240 00:10:59,860 --> 00:11:01,130 So, how do I know? 241 00:11:01,161 --> 00:11:03,201 Natural pearls, the best. 242 00:11:03,230 --> 00:11:05,400 Only from the Red Sea. 243 00:11:05,432 --> 00:11:07,842 Yeah? 244 00:11:07,868 --> 00:11:09,968 How much? 245 00:11:10,003 --> 00:11:11,973 40 to 70% off. 246 00:11:12,005 --> 00:11:13,105 You help after robbery, Sal. 247 00:11:13,140 --> 00:11:16,410 Wholesale for you. 248 00:11:16,443 --> 00:11:19,013 All right, I'll take this one here. 249 00:11:19,046 --> 00:11:20,276 Classic. 250 00:11:20,313 --> 00:11:21,823 She will have for the rest of her life. 251 00:11:21,849 --> 00:11:22,579 Good choice, my friend. 252 00:11:22,615 --> 00:11:25,745 Yeah, let's hope. (phone ringing) 253 00:11:25,786 --> 00:11:28,786 Um, I'll be right with you, all right? 254 00:11:28,822 --> 00:11:30,892 (phone ringing) 255 00:11:30,924 --> 00:11:32,464 Hey, what's up? 256 00:11:32,492 --> 00:11:34,192 MIA: I'm at a press conference. 257 00:11:34,227 --> 00:11:36,227 Your wife is here. 258 00:11:36,263 --> 00:11:38,503 She's prettier than I expected. 259 00:11:38,531 --> 00:11:41,471 Hey, you didn't talk to her, did you? 260 00:11:41,501 --> 00:11:42,541 No. 261 00:11:42,569 --> 00:11:45,239 God, Sal, what kind of person do you think I am? 262 00:11:45,272 --> 00:11:47,372 The mayor's here. 263 00:11:47,407 --> 00:11:49,907 He says he watches me every night. 264 00:11:49,943 --> 00:11:51,183 Yeah, I'll bet he does. 265 00:11:51,211 --> 00:11:53,851 (giggling): No, he was really nice. 266 00:11:53,881 --> 00:11:55,421 He actually invited us to a party at his house tonight. 267 00:11:55,448 --> 00:11:57,248 Are you crazy? Us? 268 00:11:57,284 --> 00:11:58,524 That's not gonna happen. 269 00:11:58,551 --> 00:12:00,791 Well, he invited me. 270 00:12:00,821 --> 00:12:02,761 But I'd love to have you there. 271 00:12:02,790 --> 00:12:04,930 Yeah, I can't. I got plans. 272 00:12:04,958 --> 00:12:06,328 With the family? 273 00:12:06,359 --> 00:12:08,399 Uh, yeah. 274 00:12:08,428 --> 00:12:11,258 (sighing) 275 00:12:11,298 --> 00:12:13,828 Hey, listen, I gotta go, all right? 276 00:12:13,867 --> 00:12:15,937 All right. 277 00:12:17,938 --> 00:12:19,808 WOMAN: He's my child. I want to take him home. 278 00:12:19,840 --> 00:12:21,780 Is this how you treat your parents of your children? 279 00:12:21,809 --> 00:12:23,509 Is this what you do?! Detective Clarke. 280 00:12:23,543 --> 00:12:24,983 Is that a detective? 281 00:12:25,012 --> 00:12:26,852 Detective, I need to speak with you now! 282 00:12:26,880 --> 00:12:28,280 DENNIS: Stop, stop. 283 00:12:28,315 --> 00:12:30,015 I'll be out in a few minutes. 284 00:12:30,050 --> 00:12:32,450 Have a seat. 285 00:12:38,125 --> 00:12:39,455 (sighs) 286 00:12:39,492 --> 00:12:41,362 CHILD: And they look around. 287 00:12:41,394 --> 00:12:44,804 So, Michael, this is where your granny and grandpa sleep, right? 288 00:12:44,832 --> 00:12:46,102 Where's your room? 289 00:12:46,133 --> 00:12:48,143 Show me with this guy. Where's your room? 290 00:12:48,168 --> 00:12:49,268 Show me there. 291 00:12:49,302 --> 00:12:51,402 Is this your room? 292 00:12:51,438 --> 00:12:53,868 Cool. 293 00:12:53,907 --> 00:12:56,877 Is this where you were when you heard the boom? 294 00:12:56,910 --> 00:12:59,550 Uh-oh, close your eyes. 295 00:12:59,579 --> 00:13:01,349 The green dragon is coming. 296 00:13:01,381 --> 00:13:02,551 Green dragon? 297 00:13:02,582 --> 00:13:04,952 The one that made grammy melt. 298 00:13:28,241 --> 00:13:31,181 (siren wailing) 299 00:13:41,088 --> 00:13:43,058 She walked right down from the hill and... 300 00:13:43,090 --> 00:13:45,060 Fell down the street. Who did this to you? 301 00:13:45,092 --> 00:13:46,862 (trembling): He was a cop. 302 00:13:46,894 --> 00:13:49,304 JOHN: A43 Code 6. 303 00:13:49,329 --> 00:13:51,869 Just occurred at our location. 304 00:13:51,899 --> 00:13:53,169 You're safe now. 305 00:13:53,200 --> 00:13:55,140 Suspect being described as a police officer. 306 00:13:55,168 --> 00:13:57,398 (crying): Where's Max? 307 00:13:57,437 --> 00:13:59,907 Max? Where's my baby? 308 00:13:59,940 --> 00:14:02,280 Ma'am, you had a baby with you? 309 00:14:02,309 --> 00:14:04,239 Where's your baby? 310 00:14:04,277 --> 00:14:06,077 Where is he? 311 00:14:06,113 --> 00:14:07,383 In my car! 312 00:14:23,130 --> 00:14:25,070 We're gonna follow you to the hospital. 313 00:14:25,098 --> 00:14:27,628 We won't leave until you're joined by a counselor, okay? 314 00:14:27,667 --> 00:14:29,237 You understand? 315 00:14:29,269 --> 00:14:30,199 Okay. 316 00:14:32,005 --> 00:14:33,865 (groaning and panting) 317 00:14:51,524 --> 00:14:54,364 (cooing) 318 00:14:54,394 --> 00:14:56,064 Is he okay? 319 00:15:01,068 --> 00:15:04,338 A43, advise all units, we found the child. 320 00:15:04,371 --> 00:15:06,341 (over radio): A43, copy that. 321 00:15:11,644 --> 00:15:15,024 It didn't seem real, you know? 322 00:15:15,048 --> 00:15:19,548 I'd seen something about it on the news. 323 00:15:19,586 --> 00:15:22,986 I almost didn't stop the car. 324 00:15:24,391 --> 00:15:27,191 But then I saw the police lights. 325 00:15:27,227 --> 00:15:31,027 He had a uniform and everything. 326 00:15:34,767 --> 00:15:36,697 Is he a police officer? 327 00:15:36,736 --> 00:15:38,706 No, ma'am. 328 00:15:38,738 --> 00:15:40,338 He wasn't. 329 00:15:42,375 --> 00:15:47,205 Take this. It's for your shoulder. 330 00:15:47,247 --> 00:15:49,047 Hey, Kathleen. 331 00:15:49,082 --> 00:15:52,252 John. (chuckles) How've you been? 332 00:15:52,285 --> 00:15:53,985 I'm good. How are you? 333 00:15:54,021 --> 00:15:56,761 I almost didn't recognize you. 334 00:15:56,789 --> 00:15:58,689 Yeah. 335 00:15:58,725 --> 00:16:00,585 Uh, it's been a while. 336 00:16:12,272 --> 00:16:14,242 Oh, excuse me, my sister... Yeah, hi. 337 00:16:14,274 --> 00:16:17,114 My sister-in-law, Misty, is here. 338 00:16:17,144 --> 00:16:18,554 Oh, okay, have a seat. 339 00:16:18,578 --> 00:16:20,648 Okay. 340 00:16:20,680 --> 00:16:22,050 Michael! 341 00:16:22,082 --> 00:16:24,222 Oh, hey, kiddo! 342 00:16:24,251 --> 00:16:25,351 Oh! Hey! 343 00:16:25,385 --> 00:16:27,145 How you doing? I'm good. 344 00:16:27,187 --> 00:16:29,517 Oh, good, everything okay? 345 00:16:40,167 --> 00:16:41,467 Where's Michael? 346 00:16:41,501 --> 00:16:43,271 I don't want him going to one of my sisters. 347 00:16:43,303 --> 00:16:45,373 He's mine. 348 00:16:45,405 --> 00:16:47,235 Why can't I have him? 349 00:16:47,274 --> 00:16:49,284 Child Protective Services has him. 350 00:16:49,309 --> 00:16:53,049 It's up to them where he goes for the time being. 351 00:16:53,080 --> 00:16:55,520 If you love him so much, why did your mother have custody of him? 352 00:16:55,548 --> 00:16:58,248 She was keeping him for me for a while. 353 00:16:58,285 --> 00:16:59,515 How long have you been doing meth? 354 00:17:02,355 --> 00:17:03,455 I'm not gonna lie to you. 355 00:17:03,490 --> 00:17:05,230 I own a 12-gauge. 356 00:17:05,258 --> 00:17:08,298 You got priors. You got domestics. 357 00:17:08,328 --> 00:17:11,098 I called the sheriff's station out in Palmdale. 358 00:17:11,131 --> 00:17:15,271 And they say that they're out at your place twice a week. 359 00:17:15,302 --> 00:17:16,342 Misty, man. 360 00:17:16,369 --> 00:17:18,709 She's kind of a force of nature. 361 00:17:18,738 --> 00:17:20,738 So, it's her fault that there are holes 362 00:17:20,773 --> 00:17:23,583 kicked in all the walls of your apartment? 363 00:17:25,345 --> 00:17:29,845 Would you blame a tsunami for being a tsunami? 364 00:17:29,882 --> 00:17:35,322 Uh, where were you last night between midnight and 2:00 am? 365 00:17:35,355 --> 00:17:38,485 Uh, driving in Arizona. 366 00:17:38,525 --> 00:17:41,385 What were you doing in Arizona? 367 00:17:41,428 --> 00:17:44,398 I was delivering cold rolled steel 368 00:17:44,431 --> 00:17:46,771 for the industry supply house I work for. 369 00:17:46,799 --> 00:17:50,399 McManus-Starr. 370 00:17:50,437 --> 00:17:51,737 Okay. 371 00:17:51,771 --> 00:17:54,541 We're going to have to test that shotgun. 372 00:17:57,377 --> 00:17:59,107 You know, I, 373 00:17:59,146 --> 00:18:02,416 uh, I hurt my leg once poppin' wheelies 374 00:18:02,449 --> 00:18:04,749 a few years ago. 375 00:18:04,784 --> 00:18:08,564 I never been the same since. 376 00:18:16,396 --> 00:18:18,866 Hey. 377 00:18:20,367 --> 00:18:23,697 So excited to see you. 378 00:18:23,736 --> 00:18:25,436 High-five, buddy. 379 00:18:25,472 --> 00:18:27,272 Oh. Ooh, ouch. 380 00:18:27,307 --> 00:18:28,677 Thank you. Mm-hmm. 381 00:18:41,388 --> 00:18:44,788 I hope she burns in hell for what she did to our parents. 382 00:18:48,561 --> 00:18:49,901 LYDIA: The jewelry was missing. 383 00:18:49,929 --> 00:18:53,229 Meth addicts rob their families all the time. 384 00:18:53,266 --> 00:18:54,296 No. 385 00:18:54,334 --> 00:18:56,604 Well, you said it yourself, you and Dennis got high. 386 00:18:56,636 --> 00:18:58,266 Maybe the two of you got carried away. 387 00:18:58,305 --> 00:18:59,705 No! 388 00:18:59,739 --> 00:19:02,779 What were you wearing? 389 00:19:02,809 --> 00:19:04,879 What? Your clothes. 390 00:19:04,911 --> 00:19:07,511 Your son saw the killer. 391 00:19:07,547 --> 00:19:10,717 Oh... oh, God! 392 00:19:10,750 --> 00:19:14,720 (sobbing): Oh, God! 393 00:19:14,754 --> 00:19:16,194 I'm serious, Chloe. 394 00:19:16,223 --> 00:19:17,863 Just promise me that if a cop pulls you over 395 00:19:17,890 --> 00:19:19,960 you're gonna keep driving till you get to a public area. 396 00:19:19,992 --> 00:19:24,362 Yeah, yeah, I already called Mom and Olivia. 397 00:19:24,397 --> 00:19:26,767 I'm calling you last because you're more stubborn than them. 398 00:19:26,799 --> 00:19:28,939 Just, just don't be stupid. 399 00:19:28,968 --> 00:19:30,868 All right, I'm your big brother. I love you. 400 00:19:30,903 --> 00:19:32,773 Bye. 401 00:19:32,805 --> 00:19:34,635 How long are we gonna have to hang around here 402 00:19:34,674 --> 00:19:36,384 before we get back on the street? 403 00:19:36,409 --> 00:19:39,849 We're just waiting on the rape crisis counselor. 404 00:19:39,879 --> 00:19:42,649 They should be here in the next few hours. 405 00:19:42,682 --> 00:19:45,422 You really want to get this guy. 406 00:19:47,254 --> 00:19:49,464 Yeah. 407 00:19:53,460 --> 00:19:55,190 My mom was raped. 408 00:20:02,602 --> 00:20:06,812 Because they're Nazis and my life is Auschwitz, that's why. 409 00:20:06,839 --> 00:20:09,679 It is a nightmare most women can't imagine. 410 00:20:09,709 --> 00:20:11,379 A man pulling them over... Dad! 411 00:20:11,411 --> 00:20:12,611 in broad daylight... Dad! Dad! 412 00:20:12,645 --> 00:20:14,375 What? 413 00:20:14,414 --> 00:20:17,684 What?! 414 00:20:17,717 --> 00:20:19,647 Can I sleep over Melissa's house tonight? 415 00:20:19,686 --> 00:20:22,516 That's why you're yelling? 416 00:20:22,555 --> 00:20:23,785 I said no. 417 00:20:23,823 --> 00:20:25,463 Just like the last 12 times you asked me. 418 00:20:25,492 --> 00:20:26,732 You know the rules. 419 00:20:26,759 --> 00:20:28,699 I have to meet Melissa first. 420 00:20:28,728 --> 00:20:30,398 Yeah. 421 00:20:30,430 --> 00:20:32,570 Look, there's your girlfriend. 422 00:20:32,599 --> 00:20:35,539 Kimmy? 423 00:20:35,568 --> 00:20:37,638 What is it? 424 00:20:37,670 --> 00:20:39,570 Well, can I? 425 00:20:40,640 --> 00:20:42,740 Yeah. 426 00:20:42,775 --> 00:20:44,975 Sweet. He says I can go. 427 00:20:45,011 --> 00:20:46,811 Wait a minute. I thought we said no. 428 00:20:46,846 --> 00:20:49,846 I changed my mind. 429 00:20:49,882 --> 00:20:51,522 (sighing) 430 00:20:51,551 --> 00:20:53,321 Oh, she was at the press conference today. 431 00:20:53,353 --> 00:20:55,493 The serial rapist may be stalking his next victim. 432 00:20:55,522 --> 00:20:56,662 Yeah? 433 00:20:56,689 --> 00:20:58,389 We gotta get going. Come on. 434 00:21:01,928 --> 00:21:04,828 Hey, can you, uh, do me a favor, Kath? 435 00:21:04,864 --> 00:21:07,334 Look, I hate to ask, 436 00:21:07,367 --> 00:21:09,897 but, uh, I hurt my back early in the shift and... 437 00:21:09,936 --> 00:21:11,666 I have some Motrin. 438 00:21:11,704 --> 00:21:14,014 Yeah, I took some already. It's still killing me. 439 00:21:21,948 --> 00:21:23,378 Here's a sample pack. 440 00:21:23,416 --> 00:21:25,516 Great. Does the trick for my migraines. 441 00:21:25,552 --> 00:21:26,792 Cool. 442 00:21:26,819 --> 00:21:29,059 It's good to see you. 443 00:21:39,832 --> 00:21:41,932 And the plaster cast? I see. 444 00:21:41,968 --> 00:21:43,868 Yeah, I'll hold. 445 00:21:43,903 --> 00:21:45,913 Hey, I had to kick Dennis loose. 446 00:21:45,938 --> 00:21:47,108 He had a rock-solid alibi. 447 00:21:47,139 --> 00:21:49,079 Well, Misty's going downtown. 448 00:21:49,108 --> 00:21:50,878 If she knows anything, she'll roll. 449 00:21:50,910 --> 00:21:52,810 You're so good, it's bad. 450 00:21:52,845 --> 00:21:54,705 Oh, hey. 451 00:21:54,747 --> 00:21:56,877 Uh-huh. 452 00:21:56,916 --> 00:21:59,516 Allergy-free? 453 00:21:59,552 --> 00:22:00,492 Okay. 454 00:22:00,520 --> 00:22:03,020 Thanks, Mark. I appreciate you guys rushing it. 455 00:22:03,055 --> 00:22:05,085 So, the material that we sent out to the lab 456 00:22:05,124 --> 00:22:07,064 that he made the silencer out of 457 00:22:07,093 --> 00:22:09,603 is a hypoallergenic quilt stuffing. 458 00:22:09,629 --> 00:22:12,529 It's bought in bulk, and it's only sold in one place. 459 00:22:12,565 --> 00:22:13,925 In the City of Industry. 460 00:22:13,966 --> 00:22:15,796 Good tacos out that way. 461 00:22:15,835 --> 00:22:17,765 Yeah. 462 00:22:21,408 --> 00:22:23,408 You're doing good, Russ. 463 00:22:23,443 --> 00:22:25,753 Apart from the limp. 464 00:22:25,778 --> 00:22:27,408 Do I look pasty to you? 465 00:22:27,447 --> 00:22:28,817 You always look pasty. 466 00:22:28,848 --> 00:22:30,448 You never look pasty. 467 00:22:30,483 --> 00:22:32,653 I'm getting my first gray hair. 468 00:22:32,685 --> 00:22:33,715 See that? 469 00:22:33,753 --> 00:22:35,393 That's from worrying about you. 470 00:22:35,422 --> 00:22:37,592 Bullshit. 471 00:22:43,162 --> 00:22:44,562 This could be the guy. 472 00:22:44,597 --> 00:22:47,827 You're contact. I'm cover. 473 00:22:47,867 --> 00:22:50,567 You get everyone out of the vehicle. 474 00:22:53,540 --> 00:22:55,840 A43, show us Code 6 475 00:22:55,875 --> 00:22:57,835 on Winston between Main and Los Angeles. 476 00:22:57,877 --> 00:23:01,077 Requesting warrants on 3-Ocean-Edward- 477 00:23:01,113 --> 00:23:02,883 Boy-0-5-8. 478 00:23:02,915 --> 00:23:05,745 DISPATCH: 3-Ocean-Edward-Boy-0-5-8. Copy. 479 00:23:10,557 --> 00:23:13,427 Could you shut off the engine 480 00:23:13,460 --> 00:23:15,560 and get out of the car for me now, please? 481 00:23:15,595 --> 00:23:16,855 MAN: Uh, why? 482 00:23:16,896 --> 00:23:18,156 Why? 483 00:23:18,197 --> 00:23:19,467 Put your 484 00:23:19,499 --> 00:23:21,599 hands on the wheel now! 485 00:23:21,634 --> 00:23:25,104 Sir, put your hands above your head. 486 00:23:25,137 --> 00:23:28,037 Keep 'em up. 487 00:23:28,074 --> 00:23:29,884 Turn around. Face the car. 488 00:23:32,178 --> 00:23:33,708 Slowly walk back towards me. 489 00:23:33,746 --> 00:23:36,576 Passenger, open your door, and step out of the vehicle. 490 00:23:36,616 --> 00:23:38,146 That's enough. 491 00:23:38,184 --> 00:23:40,124 Put your hands behind your head and interlock your fingers. 492 00:23:40,152 --> 00:23:41,792 You got me? 493 00:23:41,821 --> 00:23:43,791 Get to the back of the car. 494 00:23:43,823 --> 00:23:45,933 (garbled radio transmission) 495 00:23:48,160 --> 00:23:50,500 Where'd he pick you up? Down on Santa Monica. 496 00:23:50,530 --> 00:23:53,100 What are you doing in a black Crown Vic? Huh? 497 00:23:53,132 --> 00:23:54,472 It's my car. Yeah? 498 00:23:54,501 --> 00:23:56,041 How long have you had this car? 499 00:23:56,068 --> 00:23:58,198 Five, six years, bro. Five, six years? 500 00:23:58,237 --> 00:24:00,867 You guys been hearing about this rapist running around? 501 00:24:05,645 --> 00:24:06,745 (sighs) 502 00:24:06,779 --> 00:24:08,109 This is not the guy. 503 00:24:08,147 --> 00:24:09,547 Black hair? Short? 504 00:24:09,582 --> 00:24:10,722 Is he a regular date? 505 00:24:10,750 --> 00:24:11,980 Yeah. I know him. 506 00:24:14,153 --> 00:24:15,593 Still a 647a. 507 00:24:15,622 --> 00:24:16,822 No. Come on. No way. 508 00:24:16,856 --> 00:24:18,986 Car checks out clean. 509 00:24:19,025 --> 00:24:20,255 No warrants. 510 00:24:20,292 --> 00:24:21,792 You want to kick him loose? 511 00:24:21,828 --> 00:24:24,128 Yeah. What, we take him in on a lewd conduct, 512 00:24:24,163 --> 00:24:26,773 we're off the street for, what, another hour at least? 513 00:24:29,636 --> 00:24:31,966 Mr. Petrosian, it's your lucky day. 514 00:24:32,004 --> 00:24:34,974 You have the right to get the hell out of here. 515 00:24:35,007 --> 00:24:36,577 I suggest you exercise it. 516 00:24:36,609 --> 00:24:38,709 (siren blaring) 517 00:24:39,979 --> 00:24:42,149 MAN: Third row from the top. 518 00:24:42,181 --> 00:24:43,621 Okay. Thank you. 519 00:24:43,650 --> 00:24:44,920 Hi. 520 00:24:44,951 --> 00:24:47,591 Do you guys sell hypoallergenic quilt stuffing? 521 00:24:47,620 --> 00:24:48,720 Yeah, alpaca. 522 00:24:48,755 --> 00:24:50,515 We sell a ton of that stuff. 523 00:24:50,557 --> 00:24:51,657 You do? 524 00:24:51,691 --> 00:24:53,661 Yeah. World's a very toxic place. 525 00:24:53,693 --> 00:24:57,303 Do you recognize this woman? 526 00:24:57,329 --> 00:24:58,699 No. 527 00:24:58,731 --> 00:24:59,601 We're wholesalers. 528 00:24:59,632 --> 00:25:00,932 People are in and out. 529 00:25:00,967 --> 00:25:02,637 You know, interior decorators, upholsterers. 530 00:25:02,669 --> 00:25:03,769 They pay cash 531 00:25:03,803 --> 00:25:05,273 mostly, or they buy on account. 532 00:25:05,304 --> 00:25:06,574 How far back 533 00:25:06,606 --> 00:25:07,736 does that thing go? 534 00:25:07,774 --> 00:25:08,844 Few weeks, maybe months. 535 00:25:08,875 --> 00:25:10,005 Well, we're going 536 00:25:10,042 --> 00:25:12,012 to need to see your tapes. 537 00:25:12,044 --> 00:25:13,154 All of them. 538 00:25:13,179 --> 00:25:15,109 Who the hell is Melissa anyway? 539 00:25:15,147 --> 00:25:17,017 One of her friends. 540 00:25:17,049 --> 00:25:18,049 Okay. 541 00:25:18,084 --> 00:25:19,754 Have you met Melissa's parents? 542 00:25:19,786 --> 00:25:21,046 I work, Sal. (phone hums) 543 00:25:21,087 --> 00:25:23,317 You're the one who gave her permission to go. 544 00:25:23,355 --> 00:25:25,655 Yeah. I know. 545 00:25:25,692 --> 00:25:26,962 Who's that? 546 00:25:26,993 --> 00:25:28,733 Oh, just the guys. 547 00:25:28,761 --> 00:25:30,701 Nate and Sammy will have to make do 548 00:25:30,730 --> 00:25:32,230 without you for two hours. 549 00:25:32,264 --> 00:25:33,974 (men laughing loudly) MAN: Yeah. 550 00:25:34,000 --> 00:25:35,170 Ten years of marriage, 551 00:25:35,201 --> 00:25:36,841 my wife lets me have sex with her 552 00:25:36,869 --> 00:25:37,799 three times a year now. 553 00:25:37,837 --> 00:25:39,107 Ugh! A toast. 554 00:25:39,138 --> 00:25:40,208 MAN: Yeah! 555 00:25:40,239 --> 00:25:41,169 MAN 2: Oh! 556 00:25:41,207 --> 00:25:44,777 To the best new captain in the department. 557 00:25:44,811 --> 00:25:46,951 I don't know what took them so long. 558 00:25:46,979 --> 00:25:48,249 You deserve it. 559 00:25:48,280 --> 00:25:49,580 Thank you. 560 00:25:49,616 --> 00:25:50,846 To you. 561 00:25:51,718 --> 00:25:55,918 (man spitting, raucous laughter) 562 00:25:55,955 --> 00:25:59,255 I'm a good cop. 563 00:25:59,291 --> 00:26:00,861 Right? 564 00:26:00,893 --> 00:26:03,003 Yeah. 565 00:26:03,029 --> 00:26:05,229 I mean, a street cop. 566 00:26:05,264 --> 00:26:07,874 What is his deal with me? 567 00:26:07,900 --> 00:26:09,040 I don't know. 568 00:26:09,068 --> 00:26:10,868 You should ask him. 569 00:26:10,903 --> 00:26:12,743 (car horn honking, tires squealing) 570 00:26:12,772 --> 00:26:14,912 (loud crash) 571 00:26:15,942 --> 00:26:17,982 A43. Possible traffic collision. 572 00:26:18,010 --> 00:26:19,810 The vicinity of Fountain and Hayworth. 573 00:26:19,846 --> 00:26:21,576 Show us en route. 574 00:26:22,682 --> 00:26:24,622 (siren blaring) 575 00:26:26,686 --> 00:26:28,586 (tires squeak) 576 00:26:29,822 --> 00:26:31,192 Sure it doesn't bother you? 577 00:26:31,223 --> 00:26:32,793 What, you making captain? 578 00:26:32,825 --> 00:26:34,855 Why should it bother me? 579 00:26:34,894 --> 00:26:37,264 (loud laughter) 580 00:26:37,296 --> 00:26:38,666 Do you remember that, 581 00:26:38,698 --> 00:26:39,228 Bill? 582 00:26:39,265 --> 00:26:40,825 Because I outrank you. 583 00:26:40,867 --> 00:26:44,367 Come on. You must be catching a lot of crap from the guys. 584 00:26:44,403 --> 00:26:46,373 Yeah, a little bit of ball-busting. 585 00:26:46,405 --> 00:26:47,365 (loud laughter) 586 00:26:47,406 --> 00:26:48,876 MAN: Oh, how embarrassing. 587 00:26:48,908 --> 00:26:51,078 MAN 2: Yeah, so, all right... 588 00:26:51,110 --> 00:26:53,910 Listen, Susan, you saw something, 589 00:26:53,946 --> 00:26:55,276 and you went after it. 590 00:26:55,314 --> 00:26:56,954 (laughter) 591 00:26:56,983 --> 00:26:58,653 MAN: Boo-ya. 592 00:26:58,685 --> 00:26:59,945 I'm proud of you. 593 00:26:59,986 --> 00:27:01,086 Very proud. 594 00:27:01,120 --> 00:27:03,960 MAN: Do you remember that, Bill? 595 00:27:03,990 --> 00:27:06,030 Sal. 596 00:27:06,058 --> 00:27:06,988 Open it. 597 00:27:07,026 --> 00:27:07,986 MAN: Oh, like this... 598 00:27:08,027 --> 00:27:10,127 (clicks tongue) 599 00:27:11,263 --> 00:27:12,973 Oh! 600 00:27:12,999 --> 00:27:14,699 They're beautiful. 601 00:27:14,734 --> 00:27:16,674 Put 'em on. 602 00:27:16,703 --> 00:27:18,343 (thudding) 603 00:27:18,370 --> 00:27:21,840 (laughter) 604 00:27:23,342 --> 00:27:24,442 Shit. 605 00:27:24,476 --> 00:27:27,676 MAN: You got to stop spilling things when you get drunk. 606 00:27:27,714 --> 00:27:29,084 Hey, hey. 607 00:27:29,115 --> 00:27:31,215 Pumpkinhead. 608 00:27:31,250 --> 00:27:34,420 Apologize. 609 00:27:34,453 --> 00:27:35,823 My bad. 610 00:27:35,855 --> 00:27:38,055 Not to me, you idiot. 611 00:27:38,090 --> 00:27:39,860 To the lady. 612 00:27:42,895 --> 00:27:44,055 Douche. 613 00:27:44,096 --> 00:27:46,766 (laughter) 614 00:27:46,799 --> 00:27:49,699 (sighs) 615 00:27:54,106 --> 00:27:55,436 Hey, yo. 616 00:27:55,474 --> 00:27:59,014 Hey! Hey! 617 00:27:59,045 --> 00:28:02,045 "My bad" is not an apology. 618 00:28:02,081 --> 00:28:03,121 Let's go. 619 00:28:03,149 --> 00:28:05,249 Oh. 620 00:28:08,187 --> 00:28:10,287 Baby-sitter, go. 621 00:28:14,961 --> 00:28:16,931 (applause) 622 00:28:22,068 --> 00:28:24,268 (siren blaring) 623 00:28:26,372 --> 00:28:28,782 A43. Traffic accident. 624 00:28:28,808 --> 00:28:31,238 The corner of Homewood and Cahuenga. 625 00:28:31,277 --> 00:28:32,847 Two vehicles involved. 626 00:28:32,879 --> 00:28:34,049 Multiple victims. 627 00:28:34,080 --> 00:28:35,920 Roll me an RA unit. 628 00:28:35,948 --> 00:28:37,878 (siren blaring) 629 00:28:39,051 --> 00:28:40,151 Look out. 630 00:28:40,186 --> 00:28:42,286 I got these two on the left. 631 00:28:44,323 --> 00:28:47,033 It's all right here? 632 00:28:47,059 --> 00:28:49,829 (sirens blaring, fire truck horn toots) 633 00:28:49,862 --> 00:28:51,532 John! 634 00:28:51,563 --> 00:28:53,033 Need a hand! Somebody's pinned! 635 00:28:53,065 --> 00:28:54,295 (gasping) Come here! 636 00:29:00,172 --> 00:29:01,972 I'm gonna check the legs. 637 00:29:02,008 --> 00:29:03,108 Legs pinned. 638 00:29:03,142 --> 00:29:04,342 Hang on! Hang on! Hang on! 639 00:29:04,376 --> 00:29:06,076 He's clear? 640 00:29:06,112 --> 00:29:06,812 Yeah. Clear? 641 00:29:06,846 --> 00:29:08,176 Yeah. Get him. 642 00:29:08,214 --> 00:29:10,924 Okay, the back-- push it down; we're gonna lift up. 643 00:29:10,950 --> 00:29:11,850 Yup. 644 00:29:11,884 --> 00:29:13,054 Okay? On three. Ready. 645 00:29:13,085 --> 00:29:14,885 JOHN: One. Two. Good job. 646 00:29:14,921 --> 00:29:15,961 Three. 647 00:29:15,988 --> 00:29:17,118 (panting) 648 00:29:19,125 --> 00:29:20,225 Huh? CHICKIE: I got him. 649 00:29:20,259 --> 00:29:22,999 All clear. 650 00:29:23,029 --> 00:29:26,299 CHICKIE: Okay, just keep your arms down by your side. 651 00:29:26,332 --> 00:29:27,432 We got you. 652 00:29:27,466 --> 00:29:29,896 We got you. 653 00:29:36,275 --> 00:29:38,175 John. (siren blaring) 654 00:29:40,179 --> 00:29:42,149 Come on. Let's go. 655 00:29:53,993 --> 00:29:56,463 So, you want me to swing by your place later 656 00:29:56,495 --> 00:29:58,825 and make you a grocery list? 657 00:29:59,966 --> 00:30:02,026 You know, I can take care of myself. 658 00:30:03,402 --> 00:30:06,572 Well, have you even tried to work things out with Dina? 659 00:30:09,375 --> 00:30:12,105 How about you? 660 00:30:12,144 --> 00:30:13,484 How about me what? 661 00:30:13,512 --> 00:30:15,512 Well... 662 00:30:15,547 --> 00:30:17,347 any forward movement with the reporter? 663 00:30:17,383 --> 00:30:22,253 Or the guy who had to check with his pastor for everything? 664 00:30:22,288 --> 00:30:23,258 (sighs) 665 00:30:23,289 --> 00:30:25,889 Or the guy that married the woman he impregnated 666 00:30:25,925 --> 00:30:27,525 when he cheated on you? 667 00:30:27,559 --> 00:30:29,029 Um... Terrell. 668 00:30:29,061 --> 00:30:30,361 Terrell. Yeah. Yeah. 669 00:30:30,396 --> 00:30:33,196 I always admired his commitment to family values. 670 00:30:45,077 --> 00:30:46,207 My hero. 671 00:30:46,245 --> 00:30:47,575 (laughs) 672 00:30:47,613 --> 00:30:49,883 Mm. You were so great back there. 673 00:30:49,916 --> 00:30:51,016 Yeah. 674 00:30:51,050 --> 00:30:53,150 It's like old times. 675 00:30:59,992 --> 00:31:03,002 (horn honks) 676 00:31:06,398 --> 00:31:07,568 Ah. 677 00:31:07,599 --> 00:31:09,139 (phone ringing) 678 00:31:09,168 --> 00:31:10,998 Ugh! Ought to do that more often. 679 00:31:11,037 --> 00:31:13,437 Oh, it's Kimmy. 680 00:31:13,472 --> 00:31:14,942 Of course. 681 00:31:14,974 --> 00:31:16,484 Hi, sweetheart. 682 00:31:16,508 --> 00:31:17,678 Mom? 683 00:31:17,709 --> 00:31:19,449 Kimmy? What is it? What's wrong? 684 00:31:19,478 --> 00:31:20,678 I don't know where I am. 685 00:31:20,712 --> 00:31:22,682 You don't know where you are? 686 00:31:22,714 --> 00:31:25,024 Give me the phone. Give me the phone. 687 00:31:25,051 --> 00:31:27,351 Kimmy, it's Dad. Where are you? 688 00:31:27,386 --> 00:31:29,916 I was leaving a party and got a ride with some guys. 689 00:31:29,956 --> 00:31:31,016 Pull over. Pull over. You what?! 690 00:31:31,057 --> 00:31:32,387 Daddy, don't yell at me. 691 00:31:32,424 --> 00:31:34,534 I thought they were just going to the next party, 692 00:31:34,560 --> 00:31:37,530 but they threw me out of the car when I... when I wouldn't... 693 00:31:37,563 --> 00:31:38,703 Kimmy, where are you? 694 00:31:38,730 --> 00:31:41,230 (sighs) Somewhere in the hills. 695 00:31:41,267 --> 00:31:43,037 Describe it to me. KIMMY: I don't know. 696 00:31:43,069 --> 00:31:45,169 It's got weeds. 697 00:31:46,072 --> 00:31:47,172 Oh, my God. 698 00:31:47,206 --> 00:31:48,436 Daddy, I see headlights. 699 00:31:48,474 --> 00:31:50,084 Is that you? How could it be me? 700 00:31:50,109 --> 00:31:51,379 You haven't told me where you are. 701 00:31:51,410 --> 00:31:53,050 What if it's them coming back for me? 702 00:31:53,079 --> 00:31:54,509 Kimmy, do you still have the mace 703 00:31:54,546 --> 00:31:55,446 I gave you? Yes. 704 00:31:55,481 --> 00:31:58,121 Okay, take it out, and get off the road. 705 00:31:58,150 --> 00:31:59,990 Daddy, well, he's slowing down. 706 00:32:00,019 --> 00:32:01,389 Kimmy, what color is the car? 707 00:32:01,420 --> 00:32:02,590 Black. 708 00:32:02,621 --> 00:32:03,991 Does it look like Daddy's old police car? 709 00:32:04,023 --> 00:32:05,093 I don't know. Maybe. 710 00:32:05,124 --> 00:32:06,464 Listen to me. Oh, my God. 711 00:32:06,492 --> 00:32:07,962 Oh, my God, he's stopping. 712 00:32:07,994 --> 00:32:09,104 Kimmy?! Hi. Do you need help? 713 00:32:09,128 --> 00:32:10,658 (screaming) 714 00:32:10,696 --> 00:32:12,196 Kimmy! 715 00:32:12,231 --> 00:32:14,101 Sal. 716 00:32:16,235 --> 00:32:18,735 If he's that bad, we need to take him to a hospital. 717 00:32:18,770 --> 00:32:20,170 We can't take him to a hospital. 718 00:32:20,206 --> 00:32:21,206 We take him to a hospital, he's done. 719 00:32:21,240 --> 00:32:22,370 He's out of the field. 720 00:32:22,408 --> 00:32:23,708 Then what the hell do we do with him? 721 00:32:23,742 --> 00:32:26,052 I got some pills at my house. 722 00:32:26,078 --> 00:32:27,148 You need a doctor. 723 00:32:27,179 --> 00:32:29,479 Just take me home now! 724 00:32:29,515 --> 00:32:31,015 (bleep). 725 00:32:31,050 --> 00:32:33,250 (sighs) 726 00:32:42,161 --> 00:32:46,371 Russ, Russ, the aunt and uncle. 727 00:32:46,398 --> 00:32:47,528 Where are you going? 728 00:32:47,566 --> 00:32:49,296 Child Services just placed Michael 729 00:32:49,335 --> 00:32:51,195 with two murderers. 730 00:32:55,574 --> 00:32:58,144 Oh, I messed up. 731 00:32:58,177 --> 00:33:00,307 Oh, I missed it. 732 00:33:02,214 --> 00:33:04,754 (sighs) 733 00:33:06,052 --> 00:33:08,292 I can't. 734 00:33:16,095 --> 00:33:18,125 SAL: There she is. 735 00:33:18,164 --> 00:33:20,104 SUSAN: Okay, we see you. 736 00:33:20,132 --> 00:33:22,572 Oh, my God. 737 00:33:35,147 --> 00:33:37,647 Kimmy. 738 00:33:37,683 --> 00:33:38,783 You all right? 739 00:33:38,817 --> 00:33:39,787 Kimmy, 740 00:33:39,818 --> 00:33:41,418 honey, you showed poor judgment. 741 00:33:41,453 --> 00:33:42,753 Poor judgment? 742 00:33:42,788 --> 00:33:44,658 What kind of a friend leaves you at a party? 743 00:33:44,690 --> 00:33:45,360 Dad, stop. 744 00:33:45,391 --> 00:33:46,661 Let's go. 745 00:33:46,692 --> 00:33:48,262 You used to be on top of these kind of things. 746 00:33:48,294 --> 00:33:49,134 We talked about this. 747 00:33:49,161 --> 00:33:50,401 Talked about what? 748 00:33:50,429 --> 00:33:51,659 You promised me that you wouldn't let 749 00:33:51,697 --> 00:33:53,467 anything fall between the cracks. 750 00:33:53,499 --> 00:33:55,069 You're the one who said she could go. Oh... 751 00:33:55,101 --> 00:33:56,341 No, we made a deal. Dad, don't yell at her. 752 00:33:56,368 --> 00:33:57,438 Hang on. 753 00:33:57,469 --> 00:33:58,599 Why don't you just say it? 754 00:33:58,637 --> 00:34:00,837 You resent me for going back to work. 755 00:34:00,872 --> 00:34:03,442 SAL: That's a nice little bait- and-switch you pulled, Susan. 756 00:34:03,475 --> 00:34:05,775 Dad, stop. SUSAN: How stupid could I be? 757 00:34:05,811 --> 00:34:09,381 I actually thought you would be proud of me. 758 00:34:09,415 --> 00:34:11,415 Work does not give you a free pass 759 00:34:11,450 --> 00:34:12,450 from being a mother and a wife. 760 00:34:12,484 --> 00:34:14,154 Dad, you are such a hypocrite! 761 00:34:14,186 --> 00:34:17,656 You're the one who's screwing that news reporter! 762 00:34:26,298 --> 00:34:28,398 Mom. 763 00:34:34,640 --> 00:34:36,680 Susan. 764 00:34:36,708 --> 00:34:39,678 KIMMY: I'm sorry. 765 00:34:39,711 --> 00:34:42,551 SUSAN: Take your (bleep) pearls. 766 00:34:48,287 --> 00:34:50,657 CHICKIE: Who is that? 767 00:34:50,689 --> 00:34:54,429 A friend of his, I guess. 768 00:34:54,460 --> 00:34:55,430 You all right? 769 00:34:55,461 --> 00:34:57,601 Yeah, yeah. 770 00:34:57,629 --> 00:35:00,769 I'm gonna... I'm gonna call in and deduct out. 771 00:35:00,799 --> 00:35:02,529 I'm not finishing the shift. 772 00:35:02,568 --> 00:35:04,198 Who is that, John? 773 00:35:04,236 --> 00:35:06,506 It's one of my dealers. 774 00:35:08,240 --> 00:35:11,240 (groans) 775 00:35:11,277 --> 00:35:13,247 Let's go. 776 00:35:14,313 --> 00:35:17,183 (sighs) 777 00:35:20,919 --> 00:35:23,159 (sighs) 778 00:35:50,216 --> 00:35:52,746 I want you out of here in the morning. 779 00:36:11,803 --> 00:36:15,773 He said that was his dealer. 780 00:36:15,807 --> 00:36:19,347 He was just messing around. 781 00:36:19,378 --> 00:36:21,678 (scoffs) 782 00:36:21,713 --> 00:36:23,923 You know what? Your partner's in trouble. 783 00:36:23,949 --> 00:36:27,819 You'd better get him some help because if you don't... 784 00:36:29,755 --> 00:36:31,855 ...he's going to take you down with him. 785 00:36:31,890 --> 00:36:34,730 Don't make the same mistake I did. 786 00:36:40,899 --> 00:36:43,339 That was a long day. 787 00:36:43,369 --> 00:36:45,439 They're all long. 788 00:36:45,471 --> 00:36:47,871 Did you make the arrest? 789 00:36:47,906 --> 00:36:50,476 Financial problems. 790 00:36:50,509 --> 00:36:53,609 The parents weren't rich, but the house was paid for. 791 00:36:53,645 --> 00:36:56,815 I guess somebody wanted their inheritance early. 792 00:37:00,819 --> 00:37:02,949 I can't do this. 793 00:37:03,922 --> 00:37:07,892 I thought I could, but... 794 00:37:07,926 --> 00:37:11,896 I think I'm done. 795 00:37:11,930 --> 00:37:15,730 Russ, there are other jobs in the department. 796 00:37:15,767 --> 00:37:17,037 I know. 797 00:37:17,068 --> 00:37:21,968 I just... I got a lot to handle right now. 798 00:37:27,045 --> 00:37:29,475 You know I love you, Lyd. 799 00:37:33,652 --> 00:37:36,322 I love you, too, Russ. 800 00:37:41,793 --> 00:37:43,903 Wine. 801 00:37:43,929 --> 00:37:45,759 Hi. Hey. 802 00:37:45,797 --> 00:37:49,027 I'm so sorry I couldn't get off, um, but I, 803 00:37:49,067 --> 00:37:50,897 I picked you up some Epsom salts 804 00:37:50,936 --> 00:37:54,706 and a cold compress and... 805 00:37:55,774 --> 00:37:58,614 (chuckles) 806 00:37:58,644 --> 00:38:01,954 Ten milligrams, 660. 807 00:38:01,980 --> 00:38:03,850 Yeah, if you take more than two 808 00:38:03,882 --> 00:38:07,092 of those at a time, you are going to screw up your liver. 809 00:38:07,118 --> 00:38:09,718 All right? 810 00:38:12,624 --> 00:38:16,904 Hey, um... did you give any more thought 811 00:38:16,928 --> 00:38:19,668 to what we talked about this morning? 812 00:38:20,732 --> 00:38:23,032 Yeah, um... 813 00:38:25,036 --> 00:38:27,306 The answer's no. 814 00:38:28,039 --> 00:38:30,339 (sighing) 815 00:38:35,981 --> 00:38:38,781 Okay. 816 00:38:44,022 --> 00:38:46,022 (locks door) 817 00:38:46,057 --> 00:38:48,527 (car radio playing music) 818 00:38:48,560 --> 00:38:52,000 * 819 00:38:52,030 --> 00:38:53,530 (turns off stereo) 820 00:38:53,565 --> 00:38:55,695 (turn signal ticking) 821 00:39:11,550 --> 00:39:14,020 Yeah, I'm an off-duty police officer requesting backup 822 00:39:14,052 --> 00:39:16,592 on Mulholland and Laurel Pass. 823 00:39:16,622 --> 00:39:18,062 Possible rape suspect. 824 00:39:18,089 --> 00:39:22,859 I've got a black Ford Crown Victoria with bull bars, 825 00:39:22,894 --> 00:39:24,034 vehicle license: 826 00:39:24,062 --> 00:39:28,602 3-John-Robert-Q-1-5-8. 827 00:39:28,634 --> 00:39:30,574 Thanks. 828 00:39:31,637 --> 00:39:35,407 (turns off engine) 829 00:39:42,914 --> 00:39:44,854 (car door closes) 830 00:39:56,995 --> 00:39:59,495 (rustling) 831 00:40:23,154 --> 00:40:25,564 (footsteps) 832 00:40:40,506 --> 00:40:42,106 Police. 833 00:40:42,140 --> 00:40:43,710 Look, look, listen, listen. Put the rock down right now! 834 00:40:43,742 --> 00:40:44,782 I'm a cop, too. 835 00:40:44,810 --> 00:40:46,610 Drop it. Look, I'm a cop. 836 00:40:46,645 --> 00:40:47,675 Get down on the ground. 837 00:40:47,713 --> 00:40:50,623 All right, okay, all right. 838 00:40:52,250 --> 00:40:54,850 (grunts) 839 00:40:58,624 --> 00:41:01,164 (panting) 840 00:41:02,227 --> 00:41:05,027 (panting) 841 00:41:12,738 --> 00:41:14,708 (both grunting) 842 00:41:29,621 --> 00:41:32,721 You think you're a cop?! 843 00:41:33,692 --> 00:41:36,632 (groaning) 844 00:41:36,662 --> 00:41:38,302 You're no cop. (siren approaching) 845 00:41:38,329 --> 00:41:40,729 I'm a cop. 846 00:41:40,766 --> 00:41:42,066 I'm the cop. 52464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.